All language subtitles for Freddys.Nightmares.S02E18.Funhouse.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:05,009 No, no, no. Don't touch that dial. 2 00:00:05,076 --> 00:00:07,909 Here's what's on my mind tonight. 3 00:00:10,076 --> 00:00:12,576 Emma's new home has a lurid past. 4 00:00:12,643 --> 00:00:15,409 That 80 years ago, some guy killed his wife here. 5 00:00:15,476 --> 00:00:17,643 And he slit her throat from ear to ear. 6 00:00:17,709 --> 00:00:19,976 But then, so does Emma. 7 00:00:20,043 --> 00:00:21,776 Imagine driving a man that crazy. 8 00:00:21,843 --> 00:00:23,809 Are there ghosts in her house? 9 00:00:23,876 --> 00:00:24,909 Does she have skeletons 10 00:00:24,976 --> 00:00:26,909 in her closet? 11 00:00:26,976 --> 00:00:28,076 Find out.. 12 00:00:28,143 --> 00:00:29,343 Emma's got a< 13 00:00:29,409 --> 00:00:31,276 distorted view of the world. 14 00:00:31,343 --> 00:00:34,676 ...on the next "Freddy's Nightmares." 15 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 16 00:00:55,209 --> 00:00:57,476 You're in Springwood now 17 00:00:57,543 --> 00:00:59,643 and you're all mine. 18 00:01:03,109 --> 00:01:04,843 No! 19 00:01:27,609 --> 00:01:29,143 Haunted? Give me a break. 20 00:01:29,209 --> 00:01:30,476 'I'm not kidding you, lady.' 21 00:01:30,543 --> 00:01:32,476 'This place is famous for it.' 22 00:01:35,409 --> 00:01:37,743 I wouldn't kid about a thing like that. 23 00:01:37,809 --> 00:01:40,776 That 80 years ago some guy killed his wife here. 24 00:01:40,843 --> 00:01:42,443 Oh, and that makes it haunted? 25 00:01:43,643 --> 00:01:45,576 All I know is what I hear. 26 00:01:47,709 --> 00:01:49,276 Well, yeah, and? 27 00:01:49,343 --> 00:01:51,276 Oh, you're interested? 28 00:01:53,043 --> 00:01:55,009 Well.. 29 00:01:55,076 --> 00:01:57,643 ...the way I heard it.. 30 00:01:57,709 --> 00:01:59,309 Now, this guy is a real jealous type 31 00:01:59,376 --> 00:02:00,443 you know what I mean? 32 00:02:00,509 --> 00:02:02,743 Cut to the chase. 33 00:02:02,809 --> 00:02:05,443 This guy is sure his wife is messing around on him 34 00:02:05,509 --> 00:02:07,676 but he can't catch her. 35 00:02:07,743 --> 00:02:11,109 So one day, when he's supposed to be outta town 36 00:02:11,176 --> 00:02:12,476 he shows up. 37 00:02:13,476 --> 00:02:15,843 And what do you know? 38 00:02:15,909 --> 00:02:18,443 There she is in the bed with another guy. 39 00:02:18,509 --> 00:02:19,776 Let me guess. 40 00:02:19,843 --> 00:02:21,309 He kills them both and their spirits 41 00:02:21,376 --> 00:02:23,343 have been haunting the house ever since. 42 00:02:23,409 --> 00:02:25,676 Well, I don't know what happened to the other guy 43 00:02:25,743 --> 00:02:27,609 but I know this. 44 00:02:27,676 --> 00:02:30,676 The husband chases her into the study.. 45 00:02:31,443 --> 00:02:33,509 ...and he caught her. 46 00:02:33,576 --> 00:02:36,243 And he slit her throat from ear to ear. 47 00:02:38,309 --> 00:02:40,243 Imagine driving a man that crazy. 48 00:02:41,609 --> 00:02:42,576 'What did you say your name was?' 49 00:02:42,643 --> 00:02:44,609 'Uh, Jillian, sir.' 50 00:02:44,676 --> 00:02:46,676 Emma, this is Jillian. 51 00:02:47,609 --> 00:02:49,543 Uh, the maid. 52 00:02:49,609 --> 00:02:51,209 I didn't hire a maid. 53 00:02:51,276 --> 00:02:53,476 No, you didn't, apparently she comes with the place. 54 00:02:53,543 --> 00:02:54,976 Well, this house is full of surprises. 55 00:02:55,043 --> 00:02:57,209 The moving man was just telling me that it's haunted. 56 00:02:57,276 --> 00:02:59,709 I guess that figures, I mean 57 00:02:59,776 --> 00:03:01,676 'considering what we pay in rent' 58 00:03:01,743 --> 00:03:04,076 'we should have expected a few extras.' 59 00:03:04,143 --> 00:03:05,943 You know, I'm getting to like this place more and more. 60 00:03:06,009 --> 00:03:09,043 It's got character, it's got history. 61 00:03:09,109 --> 00:03:10,576 Ghosts. 62 00:03:10,643 --> 00:03:13,076 Shall I begin unpacking in the kitchen, ma'am? 63 00:03:13,143 --> 00:03:15,076 The kitchen. Yes, please. 64 00:03:18,543 --> 00:03:19,643 Nice guy. 65 00:03:22,876 --> 00:03:25,476 Well...I'm done. 66 00:03:28,176 --> 00:03:30,043 You know, you and I should talk. 67 00:03:30,109 --> 00:03:31,609 Oh, yeah? 68 00:03:31,676 --> 00:03:32,876 Well... 69 00:03:32,943 --> 00:03:35,376 ...I mean, here you are, new in town. 70 00:03:35,443 --> 00:03:36,876 Here I am, a native. 71 00:03:37,943 --> 00:03:40,609 I could show you around. 72 00:03:40,676 --> 00:03:42,709 I'll bet you could. 73 00:03:42,776 --> 00:03:44,276 Of course, the fact that I'm married 74 00:03:44,343 --> 00:03:47,076 means absolutely nothing to you. 75 00:03:47,143 --> 00:03:49,476 I never let details get in the way of a little fun. 76 00:03:51,443 --> 00:03:53,376 Maybe some other time. 77 00:04:22,776 --> 00:04:27,143 My pal, Emma's got a distorted view of the world. 78 00:04:30,876 --> 00:04:33,343 She's about to wind up in a prison.. 79 00:04:33,409 --> 00:04:35,309 ...of her own making. 80 00:04:35,376 --> 00:04:37,676 Is it my imagination or was that moving man 81 00:04:37,743 --> 00:04:38,943 hitting on you? 82 00:04:39,009 --> 00:04:40,909 What makes you think every guy is hitting on me 83 00:04:40,976 --> 00:04:42,243 Experience. 84 00:04:47,076 --> 00:04:49,343 Think they're the haunted couple? 85 00:04:49,409 --> 00:04:51,476 Sometimes I think  we'rethe haunted couple. 86 00:04:57,209 --> 00:04:58,943 - Robert.. - Hmm? 87 00:05:00,043 --> 00:05:02,176 - You shouldn't have. - I didn't. 88 00:05:02,243 --> 00:05:04,176 Well, then, who did? 89 00:05:06,309 --> 00:05:09,376 It's an anniversary presen from Colin. 90 00:05:09,443 --> 00:05:11,143 'He says, "If this doesn't keep you together' 91 00:05:11,209 --> 00:05:12,543 'then nothing will."' 92 00:05:18,476 --> 00:05:21,676 His and hers handcuffs. 93 00:05:21,743 --> 00:05:24,076 That ex-husband of yours is one sick puppy. 94 00:05:24,143 --> 00:05:26,243 Yeah, well, he wasyour<row1 95 00:05:28,043 --> 00:05:29,543 Do you think this means he's forgiven us? 96 00:05:29,609 --> 00:05:31,576 I'd hate to think what it means. 97 00:05:33,509 --> 00:05:35,143 I thought you might need this. 98 00:05:35,209 --> 00:05:37,176 The study's always a little chilly. 99 00:05:38,176 --> 00:05:40,143 Thank you, Jillian. 100 00:05:40,209 --> 00:05:42,343 Not that a space heater isn't romantic. 101 00:05:42,409 --> 00:05:43,543 I just wish we'd been told 102 00:05:43,609 --> 00:05:45,376 they were gonna brick up the flue.. 103 00:05:45,443 --> 00:05:47,543 Jillian, a-about your boss.. 104 00:05:47,609 --> 00:05:49,343 Actually, I've never met him. 105 00:05:49,409 --> 00:05:51,276 He was a friend of my father's. 106 00:05:51,343 --> 00:05:53,109 All I know is he lives somewhere in Europe 107 00:05:53,176 --> 00:05:55,276 and I'm paid on the tenth of each month. 108 00:05:55,343 --> 00:05:56,909 Uh, shall I serve dinner now? 109 00:05:56,976 --> 00:05:58,476 Actually, uh.. 110 00:05:58,543 --> 00:06:01,376 Emma and I were thinkin' of giving you the night off. 111 00:06:01,443 --> 00:06:03,343 So we could have the house to ourselves. 112 00:06:03,409 --> 00:06:05,376 That's very kind. Thank you. 113 00:06:08,576 --> 00:06:10,709 Europe, huh? 114 00:06:10,776 --> 00:06:12,576 Well, look at it this way. 115 00:06:12,643 --> 00:06:14,676 He'll never call us and tell us to turn down our music. 116 00:06:18,876 --> 00:06:19,943 You've gotta work on this 117 00:06:20,009 --> 00:06:23,176 suspicious side of yours. 118 00:06:23,243 --> 00:06:25,743 Maybe a little physical therapy'll help. 119 00:06:25,809 --> 00:06:27,743 I'm willing to look into it. 120 00:06:29,043 --> 00:06:30,976 Let's go break in the bed. 121 00:06:32,776 --> 00:06:35,376 Ah, we can't forget our new.. 122 00:06:36,209 --> 00:06:38,176 ...play things. 123 00:06:40,109 --> 00:06:42,076 I'll go warm up the sheets 124 00:07:13,076 --> 00:07:14,943 Robert! 125 00:07:16,076 --> 00:07:17,009 - What's the matter? - The painting. 126 00:07:17,076 --> 00:07:19,043 The woman, she's bleeding. 127 00:07:40,576 --> 00:07:42,576 I won't let you get away from me again, Emma. 128 00:07:43,309 --> 00:07:45,743 No, Collin. It's over. 129 00:07:47,143 --> 00:07:49,543 Robert! Robert! 130 00:07:49,609 --> 00:07:51,876 He can't help you. 131 00:07:51,943 --> 00:07:54,143 He betrayed my friendship and you betrayed my love. 132 00:07:54,209 --> 00:07:56,309 But I'm willing to give yo another chance. 133 00:07:56,376 --> 00:07:57,943 All you have to do is let me love you. 134 00:07:58,009 --> 00:07:58,943 No, Collin. 135 00:08:04,043 --> 00:08:05,643 You're here for a little fun? 136 00:08:10,509 --> 00:08:12,276 Are you alright? 137 00:08:12,343 --> 00:08:13,576 Where's my husband? 138 00:08:13,643 --> 00:08:14,976 He left early this morning 139 00:08:15,043 --> 00:08:16,809 He said he wanted to buy a new lighting fixture 140 00:08:16,876 --> 00:08:18,876 to replace the chandelier. 141 00:08:33,409 --> 00:08:34,676 Jillian! 142 00:08:51,809 --> 00:08:54,043 Collin? 143 00:08:56,143 --> 00:08:58,409 - What are you doing here? - I wanted to say hello. 144 00:08:58,476 --> 00:09:00,343 That's not a crime, is it? 145 00:09:00,409 --> 00:09:01,909 Well, it's nice to see you haven't lost your 146 00:09:01,976 --> 00:09:04,443 defensive tendencies, I'm just surprised to see you. 147 00:09:04,509 --> 00:09:05,643 It's been a long time. 148 00:09:05,709 --> 00:09:07,809 On Thursday, it'll be a year. 149 00:09:07,876 --> 00:09:09,043 I-I.. 150 00:09:09,109 --> 00:09:11,043 I wanted to see your house. I wanted to talk. 151 00:09:11,109 --> 00:09:12,543 I'm not here to make you feel guilty. 152 00:09:12,609 --> 00:09:14,576 The hell you're not. 153 00:09:15,743 --> 00:09:17,309 Very nice. 154 00:09:17,376 --> 00:09:19,476 Looks like the kind of place you always dreamed of. 155 00:09:20,876 --> 00:09:22,676 Did you get my gift? 156 00:09:22,743 --> 00:09:24,976 Oh, yes. Very imaginative. Thank you. 157 00:09:27,043 --> 00:09:28,376 How's Robert? 158 00:09:28,443 --> 00:09:31,576 No, I-I-I don't wanna know. I don't care how he is, uh.. 159 00:09:31,643 --> 00:09:33,309 'He wasn't much of a friend.' 160 00:09:33,376 --> 00:09:36,309 I'll be honest, I-I came here to tell you 161 00:09:36,376 --> 00:09:37,509 that I still love you. 162 00:09:37,576 --> 00:09:38,743 I-I want us to get back together. 163 00:09:38,809 --> 00:09:40,643 I'll make everything right. I swear it! 164 00:09:40,709 --> 00:09:42,476 What're you gonna do? 165 00:09:42,543 --> 00:09:44,376 You gonna love me some more? 166 00:09:44,443 --> 00:09:45,876 I don't want your love. 167 00:09:45,943 --> 00:09:48,609 Why won't you let me in, what are you afraid of? 168 00:09:48,676 --> 00:09:50,643 Let me love you. I can make you so happy. 169 00:09:50,709 --> 00:09:51,776 Okay, I think you should go now. 170 00:09:51,843 --> 00:09:53,176 - No. - No, I want you to go. 171 00:09:53,243 --> 00:09:54,243 Emma! 172 00:09:56,043 --> 00:09:57,676 I do not want you to call me! 173 00:09:57,743 --> 00:09:59,609 'I do not want you to visit me..' 174 00:09:59,676 --> 00:10:02,543 and I especially do not want you to love me! 175 00:10:08,443 --> 00:10:09,876 The backdoor was open. 176 00:10:11,043 --> 00:10:13,476 Not a good idea. 177 00:10:13,543 --> 00:10:15,643 One of your boxes was left in my truck. 178 00:10:16,109 --> 00:10:17,943 Uh-huh. 179 00:10:18,009 --> 00:10:20,143 Look, maybe you misunderstood me. 180 00:10:20,209 --> 00:10:21,709 I'm not interested. 181 00:10:21,776 --> 00:10:23,743 No, I understood you just fine. 182 00:10:25,376 --> 00:10:27,176 I told you I'm married. 183 00:10:27,243 --> 00:10:28,843 Yeah, well.. 184 00:10:30,743 --> 00:10:32,776 I heard what you told that guy. 185 00:10:41,476 --> 00:10:42,809 'Springwood PD.' 186 00:10:42,876 --> 00:10:45,243 Yes, I would like to report a break in. 187 00:10:45,309 --> 00:10:47,343 'Your name and address, ma'am?' 188 00:10:47,409 --> 00:10:49,143 I know exactly what you're like. 189 00:10:49,209 --> 00:10:50,209 'Hello?' 190 00:10:50,276 --> 00:10:51,209 You've never been faithful 191 00:10:51,276 --> 00:10:52,943 to anyone in your whole life. 192 00:10:53,009 --> 00:10:54,943 - 'Are you alright, ma'am?' - Hey, you're just like me. 193 00:10:56,176 --> 00:10:59,109 Well, I'm the man of your dreams, honey. 194 00:10:59,176 --> 00:11:00,943 I know more about you.. 195 00:11:02,476 --> 00:11:04,443 ...than you know yourself. 196 00:11:06,409 --> 00:11:09,043 I know what you're thinking. 197 00:11:09,109 --> 00:11:11,176 Is he really as good as he thinks he is? 198 00:12:13,209 --> 00:12:15,776 I want you to watch me take off my clothes. 199 00:12:17,776 --> 00:12:19,543 But I wanna be sure.. 200 00:12:19,609 --> 00:12:21,576 ...you can't touch. 201 00:12:39,576 --> 00:12:41,776 Okay, Houdini, how are you doing it? 202 00:12:43,443 --> 00:12:44,543 Doin' what? 203 00:12:44,609 --> 00:12:46,376 How did you make the chandelier fall? 204 00:12:46,443 --> 00:12:48,343 And the painting bleed? 205 00:12:49,609 --> 00:12:50,943 Look, I don't know what you're talkin' about 206 00:12:51,009 --> 00:12:52,609 but if you're not gonna take your clothes off 207 00:12:52,676 --> 00:12:54,676 you better take these cuffs off. 208 00:12:56,276 --> 00:12:57,343 Hey, what the hell's goin' on in here? 209 00:12:57,409 --> 00:12:58,943 Hey, hey, look, all I'm doin' 210 00:12:59,009 --> 00:13:00,376 is bringin' back one of your boxes. 211 00:13:00,443 --> 00:13:02,509 Yeah, with your pants half open? 212 00:13:02,576 --> 00:13:04,543 Well, you better ask her about that. 213 00:13:06,143 --> 00:13:07,876 I don't need to. 214 00:13:07,943 --> 00:13:09,509 This is the jerk that's been haunting the place. 215 00:13:09,576 --> 00:13:11,743 Hey, h-hey, wait a minute. Wait a minute. 216 00:13:13,276 --> 00:13:15,476 - Listen to me. - Why listen? 217 00:13:15,543 --> 00:13:18,276 I can see your lipstick on his face. 218 00:13:18,343 --> 00:13:20,076 'The handcuffs are definitely your style.' 219 00:13:20,143 --> 00:13:21,843   'Iam telling the 220 00:13:21,909 --> 00:13:23,376 'Like you used to tell Collin the truth' 221 00:13:23,443 --> 00:13:24,676 'when you and I used to fool around..' 222 00:13:24,743 --> 00:13:27,809 Hey! Wait a minute! Hey! 223 00:13:27,876 --> 00:13:29,976 Maybe I should just kick his teeth in? 224 00:13:34,509 --> 00:13:36,109 How did he get outta those 225 00:13:36,176 --> 00:13:38,176 So much for your ghost. 226 00:13:40,309 --> 00:13:42,709 It's really lame, Emma. 227 00:13:42,776 --> 00:13:44,376 Can't you see there's something weird 228 00:13:44,443 --> 00:13:45,843 going on here? 229 00:13:45,909 --> 00:13:47,243 Weird? Yeah. 230 00:13:48,443 --> 00:13:50,309 Well, I suppose I should be grateful 231 00:13:50,376 --> 00:13:52,543 you didn't have him up in our bedroom. 232 00:13:53,576 --> 00:13:55,543 Go to hell. 233 00:14:24,443 --> 00:14:26,376 Ahh! 234 00:14:29,609 --> 00:14:32,176 You know you want me. 235 00:15:00,043 --> 00:15:03,276 You deceitful little bitch. 236 00:15:03,343 --> 00:15:05,276 I knew you were cheating on me. 237 00:15:08,043 --> 00:15:09,576 And you will never.. 238 00:15:09,643 --> 00:15:12,076 ...cheat on me again. 239 00:15:14,043 --> 00:15:16,609 No. No, no! 240 00:15:16,676 --> 00:15:18,343 No! 241 00:15:18,409 --> 00:15:19,476 No-o-o! 242 00:15:49,843 --> 00:15:51,776 More coffee? 243 00:15:53,076 --> 00:15:54,843 What time did Robert leave this morning? 244 00:15:54,909 --> 00:15:56,443 Around 6:30. 245 00:15:57,876 --> 00:15:59,476 I know how you feel. 246 00:15:59,543 --> 00:16:01,309 The last time I had a fight with my boyfriend 247 00:16:01,376 --> 00:16:03,343 we didn't talk for three weeks. 248 00:16:05,176 --> 00:16:07,143 Well, I'm here if you need me. 249 00:16:25,809 --> 00:16:27,409 Hi, Colin. 250 00:16:27,476 --> 00:16:29,109 It's Emma. 251 00:16:29,176 --> 00:16:32,009 I was just thinking about you. 252 00:16:32,076 --> 00:16:34,143 And I want you to know that I do love you. 253 00:16:34,209 --> 00:16:35,509 And I'm sorry for what happened. 254 00:16:35,576 --> 00:16:37,843 You were really very good to me. 255 00:16:38,743 --> 00:16:40,676 Please call. 256 00:16:49,643 --> 00:16:52,509 I've been thinking about last night. 257 00:16:52,576 --> 00:16:54,909 I've been thinking about it too. 258 00:16:54,976 --> 00:16:57,643 And I made a decision. 259 00:16:57,709 --> 00:16:59,676 I'm going back to Colin. 260 00:17:01,943 --> 00:17:03,809 You what? 261 00:17:03,876 --> 00:17:07,243 I've betrayed a lot of men in my life. 262 00:17:07,309 --> 00:17:09,676 But when I left Colin I betrayed myself. 263 00:17:11,243 --> 00:17:13,776 He's the only man that's really loved me. 264 00:17:13,843 --> 00:17:16,543 You think you're gonna be loyal to him all of a sudden? 265 00:17:16,609 --> 00:17:18,876 I'm sorry. It's the way it's gotta be 266 00:17:18,943 --> 00:17:21,076 You're not walking out on me. 267 00:17:23,243 --> 00:17:25,176 What are you doing? 268 00:17:27,043 --> 00:17:28,209 Robert! 269 00:17:28,276 --> 00:17:29,776 - Let me out! - Hold it! Ah. 270 00:17:33,076 --> 00:17:35,976 But I won't let you do this to anyone else. 271 00:17:38,076 --> 00:17:40,043 'Robert.' 272 00:17:41,843 --> 00:17:44,376 'I want any man who wants you..' 273 00:17:44,443 --> 00:17:46,976 '...to know exactly what he's dealing with.' 274 00:17:47,043 --> 00:17:48,976 No! 275 00:19:03,009 --> 00:19:04,043 You shouldn't have. 276 00:19:04,109 --> 00:19:06,076 - I didn't. - Well, then, who did? 277 00:19:09,609 --> 00:19:10,576 Colin. 278 00:19:21,809 --> 00:19:23,776 I got your message. I came immediately. 279 00:19:25,143 --> 00:19:27,276 You can't imagine how wonderful it feels 280 00:19:27,343 --> 00:19:29,543 to hear you say you love me. 281 00:19:29,609 --> 00:19:31,976 I love you so much, I-I-I'd do anything 282 00:19:32,043 --> 00:19:33,709 to get you back. 283 00:19:33,776 --> 00:19:35,776 I'll make you so happy, you know I can. 284 00:19:35,843 --> 00:19:38,476 You know I will, I-I'll buy you a house better than this. 285 00:19:39,376 --> 00:19:41,243 Come away with me, now. 286 00:19:41,309 --> 00:19:43,443 I can't, now. 287 00:19:43,509 --> 00:19:46,076 But tonight, I'll give you an answer. 288 00:19:48,743 --> 00:19:50,709 Tonight? 289 00:19:50,776 --> 00:19:54,343 Yes. Tonight you'll have my answer. 290 00:20:02,209 --> 00:20:03,843 Alright, we gotta talk. 291 00:20:03,909 --> 00:20:06,576 I'm not gonna be one of your victims, like Colin. 292 00:20:07,743 --> 00:20:09,676 I wanna show you something upstairs. 293 00:20:12,976 --> 00:20:15,276 I don't think we should be doing this. 294 00:20:15,343 --> 00:20:18,276 Robert, shut up for once in your life. 295 00:20:20,009 --> 00:20:21,976 Do you know what love is? 296 00:20:23,209 --> 00:20:25,143 'Cause I'm gonna show you what love is. 297 00:20:32,343 --> 00:20:34,076 Does that say anything to you? 298 00:20:34,143 --> 00:20:35,643 I'm not sure. 299 00:20:35,709 --> 00:20:38,043 Maybe you'd better tell me some more. 300 00:20:38,109 --> 00:20:39,843 I love you. 301 00:20:39,909 --> 00:20:42,043 I may not be very good at it, but.. 302 00:20:42,109 --> 00:20:45,376 ...I love you more than anyone in the world. 303 00:21:10,543 --> 00:21:11,609 'No!' 304 00:21:21,076 --> 00:21:24,176 So...I have my answer. 305 00:21:24,243 --> 00:21:25,709 Colin, d-don't be foolish. 306 00:21:25,776 --> 00:21:27,909 Shut up! 307 00:21:27,976 --> 00:21:30,043 Lie down. Right next to her. 308 00:21:32,343 --> 00:21:35,976 It's what you wanted. And what do you want? 309 00:21:36,043 --> 00:21:37,476 I wanted you, but then I found out 310 00:21:37,543 --> 00:21:39,076 you were watching us all along. 311 00:21:39,143 --> 00:21:42,176 Yes. I was going to give you one last chance 312 00:21:42,243 --> 00:21:44,309 but I didn't want to be fooled again. 313 00:21:44,376 --> 00:21:46,343 How did you know I'd come here to this house? 314 00:21:48,576 --> 00:21:51,243 Your real estate agent was told to bring you here.. 315 00:21:51,309 --> 00:21:52,476 ...and paid to be quiet 316 00:21:52,543 --> 00:21:55,543 and I had had the house remodeled. 317 00:21:55,609 --> 00:21:57,309 'Yeah, well, you'd always told me you wanted a house.' 318 00:21:57,376 --> 00:21:59,876 Once here, I knew you'd fall in love with it. 319 00:21:59,943 --> 00:22:02,343 And hopefully with me. 320 00:22:02,409 --> 00:22:05,976 If you'd only told me... I would've.. 321 00:22:06,043 --> 00:22:07,976 Dumped Robert? 322 00:22:10,543 --> 00:22:13,343 But you just said you loved him. 323 00:22:13,409 --> 00:22:16,209 Oh, wait. You used to tell me that, too. 324 00:22:16,276 --> 00:22:18,343 Colin, I think we've both been had. 325 00:22:18,409 --> 00:22:21,143 And I think you should kiss her. 326 00:22:21,209 --> 00:22:22,743 Lie down, Emma. 327 00:22:22,809 --> 00:22:24,776 - What? - Kiss her! 328 00:22:26,043 --> 00:22:27,976 Like your life depended on it. 329 00:22:31,276 --> 00:22:33,443 No, Colin, I love you! 330 00:22:33,509 --> 00:22:35,376 And I love you. 331 00:22:40,009 --> 00:22:43,776 A four letter word for torture. 332 00:22:48,576 --> 00:22:50,543 Got it! 333 00:22:51,809 --> 00:22:55,176 L...O.. 334 00:22:55,243 --> 00:22:58,209 ...V...E. 335 00:22:58,276 --> 00:23:00,976 'Lo-ove.' 336 00:23:10,876 --> 00:23:13,243 Hey, wait a minute. Hey! 337 00:23:13,309 --> 00:23:15,143 Hey, wait a minute! 338 00:23:15,209 --> 00:23:17,476 Hey! Hey! 339 00:23:30,009 --> 00:23:32,943 'I woke up in my car a few hours later.' 340 00:23:33,009 --> 00:23:34,676 That's all I remember. 341 00:23:34,743 --> 00:23:38,176 I came back a couple days later, but the people were gone. 342 00:23:38,243 --> 00:23:39,576 You mean they moved? 343 00:23:39,643 --> 00:23:42,443 No, I mean they were gone. Not a trace. 344 00:23:43,709 --> 00:23:46,843 Uh, somehow...this thing opens up. 345 00:23:48,776 --> 00:23:51,176 How bizarre. 346 00:23:51,243 --> 00:23:53,709 You worked for the people who lived here, didn't you 347 00:23:53,776 --> 00:23:54,743 Do you know what happened to them? 348 00:23:54,809 --> 00:23:55,976 Not a clue. 349 00:23:56,043 --> 00:23:58,343 And that's exactly how I remember it. 350 00:23:58,409 --> 00:24:00,209 I left on Friday night, they were fine. 351 00:24:00,276 --> 00:24:02,543 I came back back Monday.. 352 00:24:02,609 --> 00:24:06,343 Hmm, fascinating. A house with a sense of intrigue. 353 00:24:06,409 --> 00:24:08,309 I like it. 354 00:24:13,543 --> 00:24:15,709 I'll be alright, my dear. 355 00:24:17,576 --> 00:24:19,776 Alright, I'd like to go to my room now. 356 00:24:19,843 --> 00:24:22,243 Do I need to sign something? 357 00:24:23,176 --> 00:24:24,143 Yeah. 358 00:24:32,743 --> 00:24:34,676 You know, we should talk. 359 00:24:36,676 --> 00:24:39,409 I mean, here you are, new in town. Here I am, a native. 360 00:24:39,476 --> 00:24:42,009 I could show you around. 361 00:24:42,076 --> 00:24:45,609 I didn't know Springwood was such a hotbed of tourism. 362 00:24:45,676 --> 00:24:48,543 And to think we just came for a little quiet. 363 00:24:48,609 --> 00:24:50,409 Well, there may not be much to look at 364 00:24:50,476 --> 00:24:52,443 but there sure is a lot to do. 365 00:24:53,509 --> 00:24:56,543 Thanks...but my dance card's full. 366 00:24:57,776 --> 00:24:59,743 You don't mind showing yourself out, do you? 367 00:25:03,509 --> 00:25:05,776 Hey, uh...moving man. 368 00:25:08,609 --> 00:25:10,943 What's your name? 369 00:25:11,009 --> 00:25:12,676 Turk. 370 00:25:12,743 --> 00:25:13,743 Turk. 371 00:25:14,809 --> 00:25:16,776 Maybe I'll see you around sometime. 372 00:25:21,909 --> 00:25:24,909 Good old Turk think he's one hell of a moving man. 373 00:25:24,976 --> 00:25:28,476 Wait till he sees what happens whenI 374 00:25:29,443 --> 00:25:30,609 Yes? 375 00:25:30,676 --> 00:25:32,209 This got left on the truck 376 00:25:32,276 --> 00:25:33,509 Thought I'd bring it by. 377 00:25:33,576 --> 00:25:36,543 Oh, well, thank you, I'll see that Mrs. Hall gets it. 378 00:25:36,609 --> 00:25:38,576 Well, I'd like to give it to her myself. 379 00:25:38,643 --> 00:25:40,876 Mrs. Hall has gone to bed. 380 00:25:40,943 --> 00:25:42,409 Well, her light's still on 381 00:25:42,476 --> 00:25:43,509 Listen to me. 382 00:25:43,576 --> 00:25:46,343 She's a nice lady and he's a sick old man. 383 00:25:46,409 --> 00:25:48,809 And you, you're nothing but a gutter snake out for yourself. 384 00:25:48,876 --> 00:25:50,709 Why don't you leave them alone? 385 00:25:50,776 --> 00:25:52,209 Why don't you go be a maid 386 00:25:52,276 --> 00:25:54,876 Jillian, who is it? 387 00:25:54,943 --> 00:25:57,476 'One of your boxes was left on my truck.' 388 00:25:57,543 --> 00:25:59,476 It's alright, Jillian, I'll take care of it. 389 00:26:07,076 --> 00:26:09,043 You shouldn't have come. 390 00:26:11,843 --> 00:26:13,943 I had to see you. 391 00:26:14,009 --> 00:26:15,976 I doubt you're that desperate. 392 00:26:18,309 --> 00:26:20,709 I want you to leave, right now. 393 00:26:20,776 --> 00:26:22,676 No, you don't. 394 00:26:22,743 --> 00:26:25,176 Come on, what's the deal with you and the old man? 395 00:26:25,243 --> 00:26:27,876 I know you don't sleep together. 396 00:26:27,943 --> 00:26:30,609 I carried boxes into two bedrooms. 397 00:26:30,676 --> 00:26:33,576 That is none of your damn business. 398 00:26:33,643 --> 00:26:37,476 Beautiful woman like you? It's definitely my business. 399 00:26:37,543 --> 00:26:40,509 How long's it been, a year? A decade? 400 00:26:40,576 --> 00:26:42,543 I love my husband. 401 00:26:43,709 --> 00:26:45,643 What's that got to do with anything? 402 00:26:48,043 --> 00:26:49,143 I think you owe it to yourself. 403 00:26:49,209 --> 00:26:50,609 No! 404 00:26:50,676 --> 00:26:53,476 Not here. 405 00:26:59,676 --> 00:27:01,676 So how long has it been? 406 00:27:02,576 --> 00:27:05,876 Two years. 407 00:27:07,409 --> 00:27:10,176 Before Victor's accident. 408 00:27:10,243 --> 00:27:13,109 Seems like a waste. 409 00:27:13,176 --> 00:27:15,143 Amazing woman like you. 410 00:27:16,709 --> 00:27:19,276 Well, you may not believe it, but Victor.. 411 00:27:19,343 --> 00:27:22,843 ...is the kindest, gentlest man in the world. 412 00:27:24,409 --> 00:27:25,576 ...even the sexiest. 413 00:27:25,643 --> 00:27:28,976 Then what are you doing in bed with me? 414 00:27:29,043 --> 00:27:32,243 Well, there are some thing Victor can't do, but.. 415 00:27:32,309 --> 00:27:35,343 ...doesn't mean there isn't sex of a kind. 416 00:27:35,409 --> 00:27:37,609 We play games. 417 00:27:37,676 --> 00:27:39,576 Nothing with handcuffs. 418 00:27:39,643 --> 00:27:41,609 No. 419 00:27:41,676 --> 00:27:45,576 Victor has a collection of, uh, antique pistols. 420 00:27:47,909 --> 00:27:50,309 We do role-playing. 421 00:27:50,376 --> 00:27:52,309 Sometimes.. 422 00:27:52,376 --> 00:27:54,943 ...he's a spy. 423 00:27:55,009 --> 00:27:57,609 Sometimes he's a pirate. 424 00:27:57,676 --> 00:28:01,209 And he...holds me at gunpoint and.. 425 00:28:01,276 --> 00:28:03,876 ...makes me strip while he watches. 426 00:28:05,443 --> 00:28:07,376 Makes him feel in control. 427 00:28:08,943 --> 00:28:11,543 Control is very sexy. 428 00:28:13,809 --> 00:28:16,576 So he likes guns, uh? 429 00:28:16,643 --> 00:28:18,576 The gun isn't loaded. 430 00:28:20,276 --> 00:28:22,243 Hmm, I might be crazy. 431 00:28:24,576 --> 00:28:28,476 To me, anything less than a hands on experience is stupid. 432 00:28:59,976 --> 00:29:01,509 - It's Victor. - Yeah? 433 00:29:01,576 --> 00:29:04,076 Quick. It's Victor. If he find you he'll kill you. 434 00:29:08,776 --> 00:29:10,809 Victor. 435 00:29:10,876 --> 00:29:13,609 I didn't expect you'd come this evening, darling. 436 00:29:13,676 --> 00:29:15,309 Well, I wanted to surprise you. 437 00:29:15,376 --> 00:29:16,676 I thought we might play 438 00:29:16,743 --> 00:29:19,376 a little game of Yankee spy. 439 00:29:21,343 --> 00:29:23,276 'What's the matter?' 440 00:29:24,276 --> 00:29:25,576 You look pale. 441 00:29:25,643 --> 00:29:26,643 'Nothing.' 442 00:29:31,943 --> 00:29:34,843 No, there's something the matter. I know you. 443 00:29:35,909 --> 00:29:38,643 Something's wrong, I can tell. 444 00:29:38,709 --> 00:29:42,076 'Nothing is wrong. I swear it. Victor.' 445 00:29:52,709 --> 00:29:55,209 I just came to say goodnight, my love. 446 00:29:55,276 --> 00:29:58,043 Victor, I can explain everything. 447 00:29:58,109 --> 00:30:01,843 There's no need to explain. Does he satisfy you? 448 00:30:05,143 --> 00:30:07,176 If he does, ask him to stay. 449 00:30:08,409 --> 00:30:11,343 'I only ever want you to be happy.' 450 00:30:20,043 --> 00:30:23,209 That is one very strange guy. 451 00:30:23,276 --> 00:30:25,043 No. 452 00:30:25,109 --> 00:30:27,676 He's the most wonderful ma in the world. 453 00:30:29,609 --> 00:30:32,143 So? 454 00:30:34,009 --> 00:30:35,443 Will you? 455 00:30:35,509 --> 00:30:37,743 What? Stay for the night? 456 00:30:37,809 --> 00:30:39,609 No. 457 00:30:39,676 --> 00:30:43,476 Not for the night. Forever 458 00:30:55,943 --> 00:30:58,609 'Good morning, young man, sleep well?' 459 00:30:58,676 --> 00:31:00,576 I wanna know why you're doing this. 460 00:31:01,843 --> 00:31:03,843 Why are you letting me sleep with your wife? 461 00:31:03,909 --> 00:31:07,476 Do you know anything about guns? 462 00:31:08,643 --> 00:31:09,609 'Oh, that's too bad.' 463 00:31:09,676 --> 00:31:12,509 I've devoted my life to them. 464 00:31:12,576 --> 00:31:14,443 You know, young man 465 00:31:14,509 --> 00:31:17,076 there's more than one way to satisfy a woman. 466 00:31:18,376 --> 00:31:20,443 I'd have thought you knew that. 467 00:31:20,509 --> 00:31:22,909 'After all, I knew that when I was your age.' 468 00:31:22,976 --> 00:31:24,943 'You're exactly like I was.' 469 00:31:26,809 --> 00:31:30,609 One doesn't necessarily... have to fire it 470 00:31:30,676 --> 00:31:32,809 to appreciate it's beauty. 471 00:31:35,776 --> 00:31:37,743 And you really don't mind? 472 00:31:38,509 --> 00:31:41,509 No. I don't mind at all. 473 00:31:41,576 --> 00:31:44,409 Through you I can satisfy Evelyn again. 474 00:31:44,476 --> 00:31:47,343 I can give her the love she deserves to receive. 475 00:31:50,009 --> 00:31:51,976 So, you'll stay? 476 00:31:53,909 --> 00:31:55,809 Good. 477 00:31:55,876 --> 00:31:58,409 Oh, well, would you, uh, mind putting this back for me? 478 00:31:58,476 --> 00:32:00,476 I'm afraid I can't reach. 479 00:32:36,443 --> 00:32:39,709 You really are magnificent 480 00:32:39,776 --> 00:32:43,076 No, you're magnificent. 481 00:32:44,209 --> 00:32:46,576 That Victor's one lucky guy. 482 00:32:46,643 --> 00:32:47,643 Mmm. 483 00:32:48,976 --> 00:32:51,343 You know, in so many ways you're.. 484 00:32:51,409 --> 00:32:53,976 ...so much like him before the accident. 485 00:32:55,543 --> 00:32:57,476 It's a strange feeling. 486 00:32:59,276 --> 00:33:02,543 It's almost like I'm falling in love with him again. 487 00:33:02,609 --> 00:33:06,343 Yeah, that's kind of strange. 488 00:33:09,509 --> 00:33:13,143 Well, it's late. 489 00:33:13,209 --> 00:33:15,143 I've got a thousand things to do. 490 00:33:18,676 --> 00:33:20,743 You'll still be here when I get back, won't you 491 00:33:22,776 --> 00:33:24,743 Yeah.. be right here. 492 00:33:25,476 --> 00:33:26,476 Okay. 493 00:33:38,876 --> 00:33:40,843 I could get used to this. 494 00:33:44,909 --> 00:33:47,076 I'm impressed. 495 00:33:47,143 --> 00:33:49,343 You got through the front door and the bedroom door. 496 00:33:50,243 --> 00:33:52,376 What next? 497 00:33:52,443 --> 00:33:55,209 You know, I get the feeling you don't like me. 498 00:33:55,276 --> 00:33:57,176 You're a fool. 499 00:33:57,243 --> 00:34:00,176 Why don't you pack it in and go home? 500 00:34:00,243 --> 00:34:02,409 No, thanks. 501 00:34:02,476 --> 00:34:04,943 I think I'll stick around a while. 502 00:34:05,009 --> 00:34:07,409 You don't get it, do you? 503 00:34:07,476 --> 00:34:10,076 Victor's made it safe for you. 504 00:34:10,143 --> 00:34:12,809 And you're a guy who likes danger. 505 00:34:12,876 --> 00:34:15,643 How much longer do you think this is gonna work for you 506 00:34:17,576 --> 00:34:19,209 What are you getting at? 507 00:34:19,276 --> 00:34:22,643 Evelyn's a lady. She's got breeding. 508 00:34:22,709 --> 00:34:25,309 She's not like you and me. 509 00:34:25,376 --> 00:34:27,743 She's already fallen in love with you. 510 00:34:29,376 --> 00:34:32,176 You need someone who wouldn't dare fall in love with you. 511 00:34:33,643 --> 00:34:35,576 Someone who could do this. 512 00:34:41,776 --> 00:34:43,743 ... and walk out. 513 00:35:29,176 --> 00:35:30,676 He told you? 514 00:35:30,743 --> 00:35:32,676 Of course he told me. 515 00:35:34,443 --> 00:35:36,376 He loves me. 516 00:35:37,776 --> 00:35:39,743 Look, I'm sorry, okay? 517 00:35:41,543 --> 00:35:43,476 You'll be sorry. 518 00:35:44,609 --> 00:35:46,676 Come on, it's not even loaded, Evelyn. 519 00:35:46,743 --> 00:35:48,676 Oh, no. 520 00:35:53,343 --> 00:35:56,109 Come on, Evelyn, I said I'm sorry. 521 00:35:56,176 --> 00:35:59,976 Just like you said it, what.. a thousand times before? 522 00:36:00,876 --> 00:36:02,776 Evelyn, please. 523 00:36:02,843 --> 00:36:04,576 Mine is the last heart 524 00:36:04,643 --> 00:36:06,976 you'll ever break. 525 00:36:28,843 --> 00:36:31,476 Oh, ho-hold it. Let's talk about this. 526 00:36:31,543 --> 00:36:34,876 Take it. 527 00:36:40,409 --> 00:36:42,643 Go on.. take it. 528 00:36:49,743 --> 00:36:51,676 Now, tell me. 529 00:36:53,109 --> 00:36:55,276 Tell you what? 530 00:36:55,343 --> 00:36:58,243 Tell me what comes off first. 531 00:36:58,309 --> 00:37:00,976 What are you nuts? 532 00:37:01,043 --> 00:37:02,976 Come on, Turk, you're so much like Victor. 533 00:37:03,043 --> 00:37:04,976 I thought it'd be fun. 534 00:37:08,043 --> 00:37:09,976 Now, tell me. 535 00:37:11,343 --> 00:37:14,043 Come on, play. 536 00:37:14,109 --> 00:37:17,976 Victor usually has me take my stockings off first. 537 00:37:20,076 --> 00:37:22,376 Look, can we just do it.. normally? 538 00:37:22,443 --> 00:37:25,909 No. Play the game. 539 00:37:25,976 --> 00:37:27,609 Is this gun loaded or not? 540 00:37:27,676 --> 00:37:29,643 Course not. 541 00:37:31,243 --> 00:37:33,743 Alright. Take off your stocking. 542 00:37:35,876 --> 00:37:38,009 Don't you want me to take my shoe off first? 543 00:37:38,076 --> 00:37:40,076 Yeah, yeah, take 'em, take 'em both off. 544 00:37:56,343 --> 00:37:58,276 Now, take the other one off. 545 00:38:06,409 --> 00:38:08,376 Now, take off your top. 546 00:38:12,276 --> 00:38:14,009 I said take off your damn top. 547 00:38:14,076 --> 00:38:15,576 That's it. Get into it. 548 00:38:15,643 --> 00:38:18,576 Just...just take it off. 549 00:38:18,643 --> 00:38:21,276 Good. Now, make<ro 550 00:38:24,243 --> 00:38:25,943 No, this is stupid, I can't do this. 551 00:38:26,009 --> 00:38:28,576 If you don't play, you get nothing. 552 00:38:28,643 --> 00:38:29,776 I don't like games. 553 00:38:29,843 --> 00:38:31,776 But I do. 554 00:38:32,576 --> 00:38:34,543 So play it for me. 555 00:38:36,976 --> 00:38:37,976 Please. 556 00:38:44,843 --> 00:38:46,776 Take it off. 557 00:38:49,909 --> 00:38:51,843 Take it off or I'll shoot. 558 00:38:51,909 --> 00:38:53,743 - No. - Take it off! 559 00:38:53,809 --> 00:38:54,776 No! 560 00:39:11,509 --> 00:39:13,876 Turk, what've you done? 561 00:39:13,943 --> 00:39:17,076 The gun, I-I...I didn't know it was loaded. It was an accident. 562 00:39:17,143 --> 00:39:19,276 Well, I have to call the police. 563 00:39:19,343 --> 00:39:22,109 No, they'd never believe me, I.. 564 00:39:22,176 --> 00:39:24,343 - I gotta get outta here. - You'll never get away. 565 00:39:24,409 --> 00:39:26,876 Victor finds the body, he calls the police 566 00:39:26,943 --> 00:39:29,043 they catch you, then you'll look really guilty. 567 00:39:30,143 --> 00:39:31,443 What the hell am I gonna do? 568 00:39:31,509 --> 00:39:33,476 First thing is hide the body. 569 00:39:34,709 --> 00:39:37,143 Do you want to leave her here for Victor to find? 570 00:39:40,409 --> 00:39:42,376 Come on. We'll hide her in here. 571 00:40:07,176 --> 00:40:09,676 You know, I bet it was Victor. 572 00:40:09,743 --> 00:40:11,576 He's one shrewd son of a bitch. 573 00:40:11,643 --> 00:40:13,376 What the hell are you talking about? 574 00:40:13,443 --> 00:40:15,376 Let me show you something. 575 00:40:16,409 --> 00:40:18,776 Victor loaded the gun. 576 00:40:18,843 --> 00:40:20,576 No, you crazy? 577 00:40:20,643 --> 00:40:22,576 He loved Evelyn. Why would he want her dead 578 00:40:22,643 --> 00:40:25,843 Because of you. You drove him over the edge. 579 00:40:28,543 --> 00:40:31,076 No, wait. Victor wanted me here. 580 00:40:37,043 --> 00:40:40,743 Victor liked to watch. He was using you. 581 00:40:42,176 --> 00:40:44,809 Sitting here watching you make love to his wife 582 00:40:44,876 --> 00:40:47,976 something must have snapped. He's still a man. 583 00:40:49,376 --> 00:40:51,176 So, what do we do? 584 00:40:51,243 --> 00:40:54,476 We wipe the slate clean. Then we get out of here. 585 00:40:55,509 --> 00:40:57,976 But I can't shoot Victor. 586 00:40:58,043 --> 00:40:59,743 If you don't, he'll call the police 587 00:40:59,809 --> 00:41:03,009 or he'll kill you himself. He hasn't given you a choice. 588 00:41:03,076 --> 00:41:05,409 'Evelyn? Evelyn.' 589 00:41:05,476 --> 00:41:07,443 Push that. 590 00:41:12,476 --> 00:41:14,576 Have you seen Evelyn? 591 00:41:14,643 --> 00:41:16,109 You're not getting away with this. 592 00:41:16,176 --> 00:41:17,476 What are you talking about? 593 00:41:17,543 --> 00:41:19,776 You set me up to shoot your wife. 594 00:41:19,843 --> 00:41:22,576 Shoot my wife? You hurt Evelyn, where is she? 595 00:41:22,643 --> 00:41:23,809 Get off it. 596 00:41:23,876 --> 00:41:25,309 You probably watched the whole thing 597 00:41:25,376 --> 00:41:27,809 you sick, pathetic old man. 598 00:41:27,876 --> 00:41:29,343 What makes you think I did this? 599 00:41:29,409 --> 00:41:31,576 You think I went to the gun case, stood up 600 00:41:31,643 --> 00:41:33,276 took out the gun and loaded it? 601 00:41:33,343 --> 00:41:34,809 There's one thing you know for sure, Turk 602 00:41:34,876 --> 00:41:37,509 it's that I can't walk or move. 603 00:41:37,576 --> 00:41:39,409 Evelyn could have gotten the pistol from the case. 604 00:41:39,476 --> 00:41:42,376 Yes, but, uh, who got the bullets out of the case? 605 00:41:42,443 --> 00:41:45,376 Evelyn? Or Jillian? 606 00:41:46,343 --> 00:41:47,843 You? 607 00:41:47,909 --> 00:41:50,176 Well, if no one else is going to call the police-- 608 00:41:50,243 --> 00:41:52,276 Jillian, stop. 609 00:41:52,343 --> 00:41:53,943 You haven't got the guts. 610 00:41:56,776 --> 00:41:58,076 Bravo. 611 00:42:21,709 --> 00:42:23,109 Well, ahem. 612 00:42:23,176 --> 00:42:26,509 Well done, Turk, a magnificent performance. Mmm! 613 00:42:26,576 --> 00:42:28,509 We couldn't have written better. 614 00:42:28,576 --> 00:42:30,643 'I-I'm afraid we've been less than honest with you, Turk.' 615 00:42:30,709 --> 00:42:32,143 My-my name is Colin. 616 00:42:32,209 --> 00:42:34,876 My friends and I have been having a little fun with you. 617 00:42:38,243 --> 00:42:40,143 You mean, uh, none of this stuff is real? 618 00:42:40,209 --> 00:42:42,976 No, no, it.. No, i-it was all play-acting. 619 00:42:43,043 --> 00:42:45,743 Just a...harmless little psycho drama. 620 00:42:49,609 --> 00:42:53,276 It's a, it's a joke? 621 00:42:53,343 --> 00:42:56,876 Well, not all of it. 622 00:42:56,943 --> 00:43:00,009 Oh, no, no, i-it wasn't a joke. W-w-would you call life a joke? 623 00:43:00,076 --> 00:43:01,776 This was theater. 624 00:43:01,843 --> 00:43:05,176 See, we cast you in the role of the ladies man. 625 00:43:05,243 --> 00:43:07,843 'Huh? I mean, isn't that how you've cast yourself?' 626 00:43:09,376 --> 00:43:11,009 I'm sorry it's over. 627 00:43:11,076 --> 00:43:12,643 Me too. 628 00:43:12,709 --> 00:43:14,509 Yeah, well, actually, i-it's not quite over yet. 629 00:43:14,576 --> 00:43:17,009 See, we have one last point to make. 630 00:43:17,076 --> 00:43:18,743 - Point? - 'Uh.' 631 00:43:18,809 --> 00:43:22,076 Well, yes, this is, after all, a morality play. 632 00:43:22,143 --> 00:43:23,376 Yes. 633 00:43:23,443 --> 00:43:25,876 The man who lives by his spike.. 634 00:43:29,176 --> 00:43:31,143 ...shall perish by the spike. 635 00:43:41,343 --> 00:43:42,609 Mmm! 636 00:43:42,676 --> 00:43:45,343 Mm, would you like another espresso 637 00:43:45,409 --> 00:43:46,776 mypetit chou? 638 00:43:46,843 --> 00:43:48,709 Yeah. Thanks, doll. 639 00:44:01,709 --> 00:44:04,243   Madame and monsieur 640 00:44:04,309 --> 00:44:06,243 the milkman is here. 641 00:44:07,676 --> 00:44:09,843 Oh, milkman. 642 00:44:09,909 --> 00:44:12,309 - Mm-mm. - Yes. 643 00:44:12,376 --> 00:44:14,343 A perfectn'est ce pas?. 644 00:44:15,776 --> 00:44:19,076 Show him in. 645 00:44:24,776 --> 00:44:27,043 'Hey, babe, I, uh' 646 00:44:27,109 --> 00:44:29,076 'I think we should talk.' 647 00:44:29,143 --> 00:44:31,376 'I mean, here you are' 648 00:44:31,443 --> 00:44:33,676 'you're new in town.' 649 00:44:33,743 --> 00:44:37,076 'Here I am, a native.' 650 00:44:40,409 --> 00:44:42,376 I could show you around. 651 00:44:43,643 --> 00:44:46,776 I love love games. 651 00:44:47,305 --> 00:45:47,359 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 45083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.