Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:05,009
No, no, no.
Don't touch that dial.
2
00:00:05,076 --> 00:00:07,909
Here's what's on
my mind tonight.
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,576
Emma's new home
has a lurid past.
4
00:00:12,643 --> 00:00:15,409
That 80 years ago,
some guy killed his wife here.
5
00:00:15,476 --> 00:00:17,643
And he slit her throat
from ear to ear.
6
00:00:17,709 --> 00:00:19,976
But then, so does Emma.
7
00:00:20,043 --> 00:00:21,776
Imagine driving a man
that crazy.
8
00:00:21,843 --> 00:00:23,809
Are there ghosts in her house?
9
00:00:23,876 --> 00:00:24,909
Does she have skeletons
10
00:00:24,976 --> 00:00:26,909
in her closet?
11
00:00:26,976 --> 00:00:28,076
Find out..
12
00:00:28,143 --> 00:00:29,343
Emma's got a<
13
00:00:29,409 --> 00:00:31,276
distorted view of the world.
14
00:00:31,343 --> 00:00:34,676
...on the next
"Freddy's Nightmares."
15
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
16
00:00:55,209 --> 00:00:57,476
You're in Springwood now
17
00:00:57,543 --> 00:00:59,643
and you're all mine.
18
00:01:03,109 --> 00:01:04,843
No!
19
00:01:27,609 --> 00:01:29,143
Haunted? Give me a break.
20
00:01:29,209 --> 00:01:30,476
'I'm not kidding you, lady.'
21
00:01:30,543 --> 00:01:32,476
'This place is famous for it.'
22
00:01:35,409 --> 00:01:37,743
I wouldn't kid about
a thing like that.
23
00:01:37,809 --> 00:01:40,776
That 80 years ago some guy
killed his wife here.
24
00:01:40,843 --> 00:01:42,443
Oh, and that makes it haunted?
25
00:01:43,643 --> 00:01:45,576
All I know is what I hear.
26
00:01:47,709 --> 00:01:49,276
Well, yeah, and?
27
00:01:49,343 --> 00:01:51,276
Oh, you're interested?
28
00:01:53,043 --> 00:01:55,009
Well..
29
00:01:55,076 --> 00:01:57,643
...the way I heard it..
30
00:01:57,709 --> 00:01:59,309
Now, this guy
is a real jealous type
31
00:01:59,376 --> 00:02:00,443
you know what I mean?
32
00:02:00,509 --> 00:02:02,743
Cut to the chase.
33
00:02:02,809 --> 00:02:05,443
This guy is sure his wife
is messing around on him
34
00:02:05,509 --> 00:02:07,676
but he can't catch her.
35
00:02:07,743 --> 00:02:11,109
So one day, when he's supposed
to be outta town
36
00:02:11,176 --> 00:02:12,476
he shows up.
37
00:02:13,476 --> 00:02:15,843
And what do you know?
38
00:02:15,909 --> 00:02:18,443
There she is in the bed
with another guy.
39
00:02:18,509 --> 00:02:19,776
Let me guess.
40
00:02:19,843 --> 00:02:21,309
He kills them both
and their spirits
41
00:02:21,376 --> 00:02:23,343
have been haunting the house
ever since.
42
00:02:23,409 --> 00:02:25,676
Well, I don't know
what happened to the other guy
43
00:02:25,743 --> 00:02:27,609
but I know this.
44
00:02:27,676 --> 00:02:30,676
The husband chases her
into the study..
45
00:02:31,443 --> 00:02:33,509
...and he caught her.
46
00:02:33,576 --> 00:02:36,243
And he slit her throat
from ear to ear.
47
00:02:38,309 --> 00:02:40,243
Imagine driving a man
that crazy.
48
00:02:41,609 --> 00:02:42,576
'What did you say
your name was?'
49
00:02:42,643 --> 00:02:44,609
'Uh, Jillian, sir.'
50
00:02:44,676 --> 00:02:46,676
Emma, this is Jillian.
51
00:02:47,609 --> 00:02:49,543
Uh, the maid.
52
00:02:49,609 --> 00:02:51,209
I didn't hire a maid.
53
00:02:51,276 --> 00:02:53,476
No, you didn't, apparently
she comes with the place.
54
00:02:53,543 --> 00:02:54,976
Well, this house
is full of surprises.
55
00:02:55,043 --> 00:02:57,209
The moving man was just
telling me that it's haunted.
56
00:02:57,276 --> 00:02:59,709
I guess that figures, I mean
57
00:02:59,776 --> 00:03:01,676
'considering what
we pay in rent'
58
00:03:01,743 --> 00:03:04,076
'we should have expected
a few extras.'
59
00:03:04,143 --> 00:03:05,943
You know, I'm getting to
like this place more and more.
60
00:03:06,009 --> 00:03:09,043
It's got character,
it's got history.
61
00:03:09,109 --> 00:03:10,576
Ghosts.
62
00:03:10,643 --> 00:03:13,076
Shall I begin unpacking
in the kitchen, ma'am?
63
00:03:13,143 --> 00:03:15,076
The kitchen. Yes, please.
64
00:03:18,543 --> 00:03:19,643
Nice guy.
65
00:03:22,876 --> 00:03:25,476
Well...I'm done.
66
00:03:28,176 --> 00:03:30,043
You know, you and I should talk.
67
00:03:30,109 --> 00:03:31,609
Oh, yeah?
68
00:03:31,676 --> 00:03:32,876
Well...
69
00:03:32,943 --> 00:03:35,376
...I mean, here you are,
new in town.
70
00:03:35,443 --> 00:03:36,876
Here I am, a native.
71
00:03:37,943 --> 00:03:40,609
I could show you around.
72
00:03:40,676 --> 00:03:42,709
I'll bet you could.
73
00:03:42,776 --> 00:03:44,276
Of course,
the fact that I'm married
74
00:03:44,343 --> 00:03:47,076
means absolutely nothing
to you.
75
00:03:47,143 --> 00:03:49,476
I never let details
get in the way of a little fun.
76
00:03:51,443 --> 00:03:53,376
Maybe some other time.
77
00:04:22,776 --> 00:04:27,143
My pal, Emma's got a
distorted view of the world.
78
00:04:30,876 --> 00:04:33,343
She's about to wind up
in a prison..
79
00:04:33,409 --> 00:04:35,309
...of her own making.
80
00:04:35,376 --> 00:04:37,676
Is it my imagination
or was that moving man
81
00:04:37,743 --> 00:04:38,943
hitting on you?
82
00:04:39,009 --> 00:04:40,909
What makes you think
every guy is hitting on me
83
00:04:40,976 --> 00:04:42,243
Experience.
84
00:04:47,076 --> 00:04:49,343
Think they're
the haunted couple?
85
00:04:49,409 --> 00:04:51,476
Sometimes I think
we'rethe haunted couple.
86
00:04:57,209 --> 00:04:58,943
- Robert..
- Hmm?
87
00:05:00,043 --> 00:05:02,176
- You shouldn't have.
- I didn't.
88
00:05:02,243 --> 00:05:04,176
Well, then, who did?
89
00:05:06,309 --> 00:05:09,376
It's an anniversary presen
from Colin.
90
00:05:09,443 --> 00:05:11,143
'He says, "If this
doesn't keep you together'
91
00:05:11,209 --> 00:05:12,543
'then nothing will."'
92
00:05:18,476 --> 00:05:21,676
His and hers handcuffs.
93
00:05:21,743 --> 00:05:24,076
That ex-husband of yours
is one sick puppy.
94
00:05:24,143 --> 00:05:26,243
Yeah, well,
he wasyour<row1
95
00:05:28,043 --> 00:05:29,543
Do you think this means
he's forgiven us?
96
00:05:29,609 --> 00:05:31,576
I'd hate to think what it means.
97
00:05:33,509 --> 00:05:35,143
I thought you might need this.
98
00:05:35,209 --> 00:05:37,176
The study's always
a little chilly.
99
00:05:38,176 --> 00:05:40,143
Thank you, Jillian.
100
00:05:40,209 --> 00:05:42,343
Not that a space heater
isn't romantic.
101
00:05:42,409 --> 00:05:43,543
I just wish we'd been told
102
00:05:43,609 --> 00:05:45,376
they were gonna
brick up the flue..
103
00:05:45,443 --> 00:05:47,543
Jillian, a-about your boss..
104
00:05:47,609 --> 00:05:49,343
Actually, I've never met him.
105
00:05:49,409 --> 00:05:51,276
He was a friend of my father's.
106
00:05:51,343 --> 00:05:53,109
All I know is
he lives somewhere in Europe
107
00:05:53,176 --> 00:05:55,276
and I'm paid on the tenth
of each month.
108
00:05:55,343 --> 00:05:56,909
Uh, shall I serve dinner now?
109
00:05:56,976 --> 00:05:58,476
Actually, uh..
110
00:05:58,543 --> 00:06:01,376
Emma and I were thinkin'
of giving you the night off.
111
00:06:01,443 --> 00:06:03,343
So we could have
the house to ourselves.
112
00:06:03,409 --> 00:06:05,376
That's very kind. Thank you.
113
00:06:08,576 --> 00:06:10,709
Europe, huh?
114
00:06:10,776 --> 00:06:12,576
Well, look at it this way.
115
00:06:12,643 --> 00:06:14,676
He'll never call us and tell us
to turn down our music.
116
00:06:18,876 --> 00:06:19,943
You've gotta work on this
117
00:06:20,009 --> 00:06:23,176
suspicious side of yours.
118
00:06:23,243 --> 00:06:25,743
Maybe a little
physical therapy'll help.
119
00:06:25,809 --> 00:06:27,743
I'm willing to look into it.
120
00:06:29,043 --> 00:06:30,976
Let's go break in the bed.
121
00:06:32,776 --> 00:06:35,376
Ah, we can't forget
our new..
122
00:06:36,209 --> 00:06:38,176
...play things.
123
00:06:40,109 --> 00:06:42,076
I'll go warm up the sheets
124
00:07:13,076 --> 00:07:14,943
Robert!
125
00:07:16,076 --> 00:07:17,009
- What's the matter?
- The painting.
126
00:07:17,076 --> 00:07:19,043
The woman, she's bleeding.
127
00:07:40,576 --> 00:07:42,576
I won't let you
get away from me again, Emma.
128
00:07:43,309 --> 00:07:45,743
No, Collin. It's over.
129
00:07:47,143 --> 00:07:49,543
Robert! Robert!
130
00:07:49,609 --> 00:07:51,876
He can't help you.
131
00:07:51,943 --> 00:07:54,143
He betrayed my friendship
and you betrayed my love.
132
00:07:54,209 --> 00:07:56,309
But I'm willing to give yo
another chance.
133
00:07:56,376 --> 00:07:57,943
All you have to do
is let me love you.
134
00:07:58,009 --> 00:07:58,943
No, Collin.
135
00:08:04,043 --> 00:08:05,643
You're here for a little fun?
136
00:08:10,509 --> 00:08:12,276
Are you alright?
137
00:08:12,343 --> 00:08:13,576
Where's my husband?
138
00:08:13,643 --> 00:08:14,976
He left early this morning
139
00:08:15,043 --> 00:08:16,809
He said he wanted to buy
a new lighting fixture
140
00:08:16,876 --> 00:08:18,876
to replace the chandelier.
141
00:08:33,409 --> 00:08:34,676
Jillian!
142
00:08:51,809 --> 00:08:54,043
Collin?
143
00:08:56,143 --> 00:08:58,409
- What are you doing here?
- I wanted to say hello.
144
00:08:58,476 --> 00:09:00,343
That's not a crime, is it?
145
00:09:00,409 --> 00:09:01,909
Well, it's nice to see
you haven't lost your
146
00:09:01,976 --> 00:09:04,443
defensive tendencies,
I'm just surprised to see you.
147
00:09:04,509 --> 00:09:05,643
It's been a long time.
148
00:09:05,709 --> 00:09:07,809
On Thursday, it'll be a year.
149
00:09:07,876 --> 00:09:09,043
I-I..
150
00:09:09,109 --> 00:09:11,043
I wanted to see your house.
I wanted to talk.
151
00:09:11,109 --> 00:09:12,543
I'm not here
to make you feel guilty.
152
00:09:12,609 --> 00:09:14,576
The hell you're not.
153
00:09:15,743 --> 00:09:17,309
Very nice.
154
00:09:17,376 --> 00:09:19,476
Looks like the kind of place
you always dreamed of.
155
00:09:20,876 --> 00:09:22,676
Did you get my gift?
156
00:09:22,743 --> 00:09:24,976
Oh, yes. Very imaginative.
Thank you.
157
00:09:27,043 --> 00:09:28,376
How's Robert?
158
00:09:28,443 --> 00:09:31,576
No, I-I-I don't wanna know.
I don't care how he is, uh..
159
00:09:31,643 --> 00:09:33,309
'He wasn't much of a friend.'
160
00:09:33,376 --> 00:09:36,309
I'll be honest,
I-I came here to tell you
161
00:09:36,376 --> 00:09:37,509
that I still love you.
162
00:09:37,576 --> 00:09:38,743
I-I want us
to get back together.
163
00:09:38,809 --> 00:09:40,643
I'll make everything right.
I swear it!
164
00:09:40,709 --> 00:09:42,476
What're you gonna do?
165
00:09:42,543 --> 00:09:44,376
You gonna love me some more?
166
00:09:44,443 --> 00:09:45,876
I don't want your love.
167
00:09:45,943 --> 00:09:48,609
Why won't you let me in,
what are you afraid of?
168
00:09:48,676 --> 00:09:50,643
Let me love you.
I can make you so happy.
169
00:09:50,709 --> 00:09:51,776
Okay, I think you should go now.
170
00:09:51,843 --> 00:09:53,176
- No.
- No, I want you to go.
171
00:09:53,243 --> 00:09:54,243
Emma!
172
00:09:56,043 --> 00:09:57,676
I do not want you to call me!
173
00:09:57,743 --> 00:09:59,609
'I do not want you
to visit me..'
174
00:09:59,676 --> 00:10:02,543
and I especially
do not want you to love me!
175
00:10:08,443 --> 00:10:09,876
The backdoor was open.
176
00:10:11,043 --> 00:10:13,476
Not a good idea.
177
00:10:13,543 --> 00:10:15,643
One of your boxes
was left in my truck.
178
00:10:16,109 --> 00:10:17,943
Uh-huh.
179
00:10:18,009 --> 00:10:20,143
Look, maybe
you misunderstood me.
180
00:10:20,209 --> 00:10:21,709
I'm not interested.
181
00:10:21,776 --> 00:10:23,743
No, I understood you just fine.
182
00:10:25,376 --> 00:10:27,176
I told you I'm married.
183
00:10:27,243 --> 00:10:28,843
Yeah, well..
184
00:10:30,743 --> 00:10:32,776
I heard what you told that guy.
185
00:10:41,476 --> 00:10:42,809
'Springwood PD.'
186
00:10:42,876 --> 00:10:45,243
Yes, I would like to report
a break in.
187
00:10:45,309 --> 00:10:47,343
'Your name and address, ma'am?'
188
00:10:47,409 --> 00:10:49,143
I know exactly what you're like.
189
00:10:49,209 --> 00:10:50,209
'Hello?'
190
00:10:50,276 --> 00:10:51,209
You've never been faithful
191
00:10:51,276 --> 00:10:52,943
to anyone in your whole life.
192
00:10:53,009 --> 00:10:54,943
- 'Are you alright, ma'am?'
- Hey, you're just like me.
193
00:10:56,176 --> 00:10:59,109
Well, I'm the man
of your dreams, honey.
194
00:10:59,176 --> 00:11:00,943
I know more about you..
195
00:11:02,476 --> 00:11:04,443
...than you know yourself.
196
00:11:06,409 --> 00:11:09,043
I know what you're thinking.
197
00:11:09,109 --> 00:11:11,176
Is he really as good
as he thinks he is?
198
00:12:13,209 --> 00:12:15,776
I want you to watch me
take off my clothes.
199
00:12:17,776 --> 00:12:19,543
But I wanna be sure..
200
00:12:19,609 --> 00:12:21,576
...you can't touch.
201
00:12:39,576 --> 00:12:41,776
Okay, Houdini,
how are you doing it?
202
00:12:43,443 --> 00:12:44,543
Doin' what?
203
00:12:44,609 --> 00:12:46,376
How did you make
the chandelier fall?
204
00:12:46,443 --> 00:12:48,343
And the painting bleed?
205
00:12:49,609 --> 00:12:50,943
Look, I don't know
what you're talkin' about
206
00:12:51,009 --> 00:12:52,609
but if you're not
gonna take your clothes off
207
00:12:52,676 --> 00:12:54,676
you better take these cuffs off.
208
00:12:56,276 --> 00:12:57,343
Hey, what the hell's
goin' on in here?
209
00:12:57,409 --> 00:12:58,943
Hey, hey, look, all I'm doin'
210
00:12:59,009 --> 00:13:00,376
is bringin' back
one of your boxes.
211
00:13:00,443 --> 00:13:02,509
Yeah, with your pants
half open?
212
00:13:02,576 --> 00:13:04,543
Well, you better ask her
about that.
213
00:13:06,143 --> 00:13:07,876
I don't need to.
214
00:13:07,943 --> 00:13:09,509
This is the jerk
that's been haunting the place.
215
00:13:09,576 --> 00:13:11,743
Hey, h-hey,
wait a minute. Wait a minute.
216
00:13:13,276 --> 00:13:15,476
- Listen to me.
- Why listen?
217
00:13:15,543 --> 00:13:18,276
I can see your lipstick
on his face.
218
00:13:18,343 --> 00:13:20,076
'The handcuffs are
definitely your style.'
219
00:13:20,143 --> 00:13:21,843
'Iam telling the
220
00:13:21,909 --> 00:13:23,376
'Like you used
to tell Collin the truth'
221
00:13:23,443 --> 00:13:24,676
'when you and I used to fool
around..'
222
00:13:24,743 --> 00:13:27,809
Hey! Wait a minute! Hey!
223
00:13:27,876 --> 00:13:29,976
Maybe I should just
kick his teeth in?
224
00:13:34,509 --> 00:13:36,109
How did he get outta those
225
00:13:36,176 --> 00:13:38,176
So much for your ghost.
226
00:13:40,309 --> 00:13:42,709
It's really lame, Emma.
227
00:13:42,776 --> 00:13:44,376
Can't you see
there's something weird
228
00:13:44,443 --> 00:13:45,843
going on here?
229
00:13:45,909 --> 00:13:47,243
Weird? Yeah.
230
00:13:48,443 --> 00:13:50,309
Well, I suppose
I should be grateful
231
00:13:50,376 --> 00:13:52,543
you didn't have him up
in our bedroom.
232
00:13:53,576 --> 00:13:55,543
Go to hell.
233
00:14:24,443 --> 00:14:26,376
Ahh!
234
00:14:29,609 --> 00:14:32,176
You know you want me.
235
00:15:00,043 --> 00:15:03,276
You deceitful little bitch.
236
00:15:03,343 --> 00:15:05,276
I knew you were cheating on me.
237
00:15:08,043 --> 00:15:09,576
And you will never..
238
00:15:09,643 --> 00:15:12,076
...cheat on me again.
239
00:15:14,043 --> 00:15:16,609
No. No, no!
240
00:15:16,676 --> 00:15:18,343
No!
241
00:15:18,409 --> 00:15:19,476
No-o-o!
242
00:15:49,843 --> 00:15:51,776
More coffee?
243
00:15:53,076 --> 00:15:54,843
What time did Robert
leave this morning?
244
00:15:54,909 --> 00:15:56,443
Around 6:30.
245
00:15:57,876 --> 00:15:59,476
I know how you feel.
246
00:15:59,543 --> 00:16:01,309
The last time I had a fight
with my boyfriend
247
00:16:01,376 --> 00:16:03,343
we didn't talk for three weeks.
248
00:16:05,176 --> 00:16:07,143
Well, I'm here if you need me.
249
00:16:25,809 --> 00:16:27,409
Hi, Colin.
250
00:16:27,476 --> 00:16:29,109
It's Emma.
251
00:16:29,176 --> 00:16:32,009
I was just thinking about you.
252
00:16:32,076 --> 00:16:34,143
And I want you to know
that I do love you.
253
00:16:34,209 --> 00:16:35,509
And I'm sorry for what happened.
254
00:16:35,576 --> 00:16:37,843
You were really very good to me.
255
00:16:38,743 --> 00:16:40,676
Please call.
256
00:16:49,643 --> 00:16:52,509
I've been thinking
about last night.
257
00:16:52,576 --> 00:16:54,909
I've been thinking about it too.
258
00:16:54,976 --> 00:16:57,643
And I made a decision.
259
00:16:57,709 --> 00:16:59,676
I'm going back to Colin.
260
00:17:01,943 --> 00:17:03,809
You what?
261
00:17:03,876 --> 00:17:07,243
I've betrayed a lot of men
in my life.
262
00:17:07,309 --> 00:17:09,676
But when I left Colin
I betrayed myself.
263
00:17:11,243 --> 00:17:13,776
He's the only man
that's really loved me.
264
00:17:13,843 --> 00:17:16,543
You think you're gonna be
loyal to him all of a sudden?
265
00:17:16,609 --> 00:17:18,876
I'm sorry.
It's the way it's gotta be
266
00:17:18,943 --> 00:17:21,076
You're not walking out on me.
267
00:17:23,243 --> 00:17:25,176
What are you doing?
268
00:17:27,043 --> 00:17:28,209
Robert!
269
00:17:28,276 --> 00:17:29,776
- Let me out!
- Hold it! Ah.
270
00:17:33,076 --> 00:17:35,976
But I won't let you
do this to anyone else.
271
00:17:38,076 --> 00:17:40,043
'Robert.'
272
00:17:41,843 --> 00:17:44,376
'I want any man who wants you..'
273
00:17:44,443 --> 00:17:46,976
'...to know exactly
what he's dealing with.'
274
00:17:47,043 --> 00:17:48,976
No!
275
00:19:03,009 --> 00:19:04,043
You shouldn't have.
276
00:19:04,109 --> 00:19:06,076
- I didn't.
- Well, then, who did?
277
00:19:09,609 --> 00:19:10,576
Colin.
278
00:19:21,809 --> 00:19:23,776
I got your message.
I came immediately.
279
00:19:25,143 --> 00:19:27,276
You can't imagine
how wonderful it feels
280
00:19:27,343 --> 00:19:29,543
to hear you say you love me.
281
00:19:29,609 --> 00:19:31,976
I love you so much,
I-I-I'd do anything
282
00:19:32,043 --> 00:19:33,709
to get you back.
283
00:19:33,776 --> 00:19:35,776
I'll make you
so happy, you know I can.
284
00:19:35,843 --> 00:19:38,476
You know I will, I-I'll buy you
a house better than this.
285
00:19:39,376 --> 00:19:41,243
Come away with me, now.
286
00:19:41,309 --> 00:19:43,443
I can't, now.
287
00:19:43,509 --> 00:19:46,076
But tonight,
I'll give you an answer.
288
00:19:48,743 --> 00:19:50,709
Tonight?
289
00:19:50,776 --> 00:19:54,343
Yes.
Tonight you'll have my answer.
290
00:20:02,209 --> 00:20:03,843
Alright, we gotta talk.
291
00:20:03,909 --> 00:20:06,576
I'm not gonna be one of your
victims, like Colin.
292
00:20:07,743 --> 00:20:09,676
I wanna show you
something upstairs.
293
00:20:12,976 --> 00:20:15,276
I don't think
we should be doing this.
294
00:20:15,343 --> 00:20:18,276
Robert, shut up
for once in your life.
295
00:20:20,009 --> 00:20:21,976
Do you know what love is?
296
00:20:23,209 --> 00:20:25,143
'Cause I'm gonna
show you what love is.
297
00:20:32,343 --> 00:20:34,076
Does that say anything to you?
298
00:20:34,143 --> 00:20:35,643
I'm not sure.
299
00:20:35,709 --> 00:20:38,043
Maybe you'd better
tell me some more.
300
00:20:38,109 --> 00:20:39,843
I love you.
301
00:20:39,909 --> 00:20:42,043
I may not be
very good at it, but..
302
00:20:42,109 --> 00:20:45,376
...I love you more than
anyone in the world.
303
00:21:10,543 --> 00:21:11,609
'No!'
304
00:21:21,076 --> 00:21:24,176
So...I have my answer.
305
00:21:24,243 --> 00:21:25,709
Colin, d-don't be foolish.
306
00:21:25,776 --> 00:21:27,909
Shut up!
307
00:21:27,976 --> 00:21:30,043
Lie down. Right next to her.
308
00:21:32,343 --> 00:21:35,976
It's what you wanted.
And what do you want?
309
00:21:36,043 --> 00:21:37,476
I wanted you,
but then I found out
310
00:21:37,543 --> 00:21:39,076
you were watching us all along.
311
00:21:39,143 --> 00:21:42,176
Yes. I was going to
give you one last chance
312
00:21:42,243 --> 00:21:44,309
but I didn't want
to be fooled again.
313
00:21:44,376 --> 00:21:46,343
How did you know
I'd come here to this house?
314
00:21:48,576 --> 00:21:51,243
Your real estate agent
was told to bring you here..
315
00:21:51,309 --> 00:21:52,476
...and paid to be quiet
316
00:21:52,543 --> 00:21:55,543
and I had had
the house remodeled.
317
00:21:55,609 --> 00:21:57,309
'Yeah, well, you'd always
told me you wanted a house.'
318
00:21:57,376 --> 00:21:59,876
Once here, I knew
you'd fall in love with it.
319
00:21:59,943 --> 00:22:02,343
And hopefully with me.
320
00:22:02,409 --> 00:22:05,976
If you'd only told me...
I would've..
321
00:22:06,043 --> 00:22:07,976
Dumped Robert?
322
00:22:10,543 --> 00:22:13,343
But you just said you loved him.
323
00:22:13,409 --> 00:22:16,209
Oh, wait. You used to
tell me that, too.
324
00:22:16,276 --> 00:22:18,343
Colin, I think
we've both been had.
325
00:22:18,409 --> 00:22:21,143
And I think you should kiss her.
326
00:22:21,209 --> 00:22:22,743
Lie down, Emma.
327
00:22:22,809 --> 00:22:24,776
- What?
- Kiss her!
328
00:22:26,043 --> 00:22:27,976
Like your life depended on it.
329
00:22:31,276 --> 00:22:33,443
No, Colin, I love you!
330
00:22:33,509 --> 00:22:35,376
And I love you.
331
00:22:40,009 --> 00:22:43,776
A four letter word for torture.
332
00:22:48,576 --> 00:22:50,543
Got it!
333
00:22:51,809 --> 00:22:55,176
L...O..
334
00:22:55,243 --> 00:22:58,209
...V...E.
335
00:22:58,276 --> 00:23:00,976
'Lo-ove.'
336
00:23:10,876 --> 00:23:13,243
Hey, wait a minute. Hey!
337
00:23:13,309 --> 00:23:15,143
Hey, wait a minute!
338
00:23:15,209 --> 00:23:17,476
Hey! Hey!
339
00:23:30,009 --> 00:23:32,943
'I woke up in my car
a few hours later.'
340
00:23:33,009 --> 00:23:34,676
That's all I remember.
341
00:23:34,743 --> 00:23:38,176
I came back a couple days later,
but the people were gone.
342
00:23:38,243 --> 00:23:39,576
You mean they moved?
343
00:23:39,643 --> 00:23:42,443
No, I mean they were gone.
Not a trace.
344
00:23:43,709 --> 00:23:46,843
Uh, somehow...this
thing opens up.
345
00:23:48,776 --> 00:23:51,176
How bizarre.
346
00:23:51,243 --> 00:23:53,709
You worked for the people
who lived here, didn't you
347
00:23:53,776 --> 00:23:54,743
Do you know
what happened to them?
348
00:23:54,809 --> 00:23:55,976
Not a clue.
349
00:23:56,043 --> 00:23:58,343
And that's exactly
how I remember it.
350
00:23:58,409 --> 00:24:00,209
I left on Friday night,
they were fine.
351
00:24:00,276 --> 00:24:02,543
I came back back Monday..
352
00:24:02,609 --> 00:24:06,343
Hmm, fascinating. A house
with a sense of intrigue.
353
00:24:06,409 --> 00:24:08,309
I like it.
354
00:24:13,543 --> 00:24:15,709
I'll be alright, my dear.
355
00:24:17,576 --> 00:24:19,776
Alright, I'd like
to go to my room now.
356
00:24:19,843 --> 00:24:22,243
Do I need to sign something?
357
00:24:23,176 --> 00:24:24,143
Yeah.
358
00:24:32,743 --> 00:24:34,676
You know, we should talk.
359
00:24:36,676 --> 00:24:39,409
I mean, here you are, new
in town. Here I am, a native.
360
00:24:39,476 --> 00:24:42,009
I could show you around.
361
00:24:42,076 --> 00:24:45,609
I didn't know Springwood
was such a hotbed of tourism.
362
00:24:45,676 --> 00:24:48,543
And to think we just
came for a little quiet.
363
00:24:48,609 --> 00:24:50,409
Well, there may not
be much to look at
364
00:24:50,476 --> 00:24:52,443
but there sure is a lot to do.
365
00:24:53,509 --> 00:24:56,543
Thanks...but
my dance card's full.
366
00:24:57,776 --> 00:24:59,743
You don't mind
showing yourself out, do you?
367
00:25:03,509 --> 00:25:05,776
Hey, uh...moving man.
368
00:25:08,609 --> 00:25:10,943
What's your name?
369
00:25:11,009 --> 00:25:12,676
Turk.
370
00:25:12,743 --> 00:25:13,743
Turk.
371
00:25:14,809 --> 00:25:16,776
Maybe I'll see you
around sometime.
372
00:25:21,909 --> 00:25:24,909
Good old Turk think he's
one hell of a moving man.
373
00:25:24,976 --> 00:25:28,476
Wait till he sees what happens
whenI
374
00:25:29,443 --> 00:25:30,609
Yes?
375
00:25:30,676 --> 00:25:32,209
This got left on the truck
376
00:25:32,276 --> 00:25:33,509
Thought I'd bring it by.
377
00:25:33,576 --> 00:25:36,543
Oh, well, thank you, I'll see
that Mrs. Hall gets it.
378
00:25:36,609 --> 00:25:38,576
Well, I'd like to
give it to her myself.
379
00:25:38,643 --> 00:25:40,876
Mrs. Hall has gone to bed.
380
00:25:40,943 --> 00:25:42,409
Well, her light's still on
381
00:25:42,476 --> 00:25:43,509
Listen to me.
382
00:25:43,576 --> 00:25:46,343
She's a nice lady
and he's a sick old man.
383
00:25:46,409 --> 00:25:48,809
And you, you're nothing but
a gutter snake out for yourself.
384
00:25:48,876 --> 00:25:50,709
Why don't you leave them alone?
385
00:25:50,776 --> 00:25:52,209
Why don't you go be a maid
386
00:25:52,276 --> 00:25:54,876
Jillian, who is it?
387
00:25:54,943 --> 00:25:57,476
'One of your boxes
was left on my truck.'
388
00:25:57,543 --> 00:25:59,476
It's alright, Jillian,
I'll take care of it.
389
00:26:07,076 --> 00:26:09,043
You shouldn't have come.
390
00:26:11,843 --> 00:26:13,943
I had to see you.
391
00:26:14,009 --> 00:26:15,976
I doubt you're that desperate.
392
00:26:18,309 --> 00:26:20,709
I want you to leave, right now.
393
00:26:20,776 --> 00:26:22,676
No, you don't.
394
00:26:22,743 --> 00:26:25,176
Come on, what's the deal
with you and the old man?
395
00:26:25,243 --> 00:26:27,876
I know you don't sleep together.
396
00:26:27,943 --> 00:26:30,609
I carried boxes
into two bedrooms.
397
00:26:30,676 --> 00:26:33,576
That is none
of your damn business.
398
00:26:33,643 --> 00:26:37,476
Beautiful woman like you?
It's definitely my business.
399
00:26:37,543 --> 00:26:40,509
How long's it been, a year?
A decade?
400
00:26:40,576 --> 00:26:42,543
I love my husband.
401
00:26:43,709 --> 00:26:45,643
What's that
got to do with anything?
402
00:26:48,043 --> 00:26:49,143
I think you owe it to yourself.
403
00:26:49,209 --> 00:26:50,609
No!
404
00:26:50,676 --> 00:26:53,476
Not here.
405
00:26:59,676 --> 00:27:01,676
So how long has it been?
406
00:27:02,576 --> 00:27:05,876
Two years.
407
00:27:07,409 --> 00:27:10,176
Before Victor's accident.
408
00:27:10,243 --> 00:27:13,109
Seems like a waste.
409
00:27:13,176 --> 00:27:15,143
Amazing woman like you.
410
00:27:16,709 --> 00:27:19,276
Well, you may not
believe it, but Victor..
411
00:27:19,343 --> 00:27:22,843
...is the kindest,
gentlest man in the world.
412
00:27:24,409 --> 00:27:25,576
...even the sexiest.
413
00:27:25,643 --> 00:27:28,976
Then what are you
doing in bed with me?
414
00:27:29,043 --> 00:27:32,243
Well, there are some thing
Victor can't do, but..
415
00:27:32,309 --> 00:27:35,343
...doesn't mean
there isn't sex of a kind.
416
00:27:35,409 --> 00:27:37,609
We play games.
417
00:27:37,676 --> 00:27:39,576
Nothing with handcuffs.
418
00:27:39,643 --> 00:27:41,609
No.
419
00:27:41,676 --> 00:27:45,576
Victor has a collection
of, uh, antique pistols.
420
00:27:47,909 --> 00:27:50,309
We do role-playing.
421
00:27:50,376 --> 00:27:52,309
Sometimes..
422
00:27:52,376 --> 00:27:54,943
...he's a spy.
423
00:27:55,009 --> 00:27:57,609
Sometimes he's a pirate.
424
00:27:57,676 --> 00:28:01,209
And he...holds
me at gunpoint and..
425
00:28:01,276 --> 00:28:03,876
...makes me strip
while he watches.
426
00:28:05,443 --> 00:28:07,376
Makes him feel in control.
427
00:28:08,943 --> 00:28:11,543
Control is very sexy.
428
00:28:13,809 --> 00:28:16,576
So he likes guns, uh?
429
00:28:16,643 --> 00:28:18,576
The gun isn't loaded.
430
00:28:20,276 --> 00:28:22,243
Hmm, I might be crazy.
431
00:28:24,576 --> 00:28:28,476
To me, anything less than a
hands on experience is stupid.
432
00:28:59,976 --> 00:29:01,509
- It's Victor.
- Yeah?
433
00:29:01,576 --> 00:29:04,076
Quick. It's Victor. If he
find you he'll kill you.
434
00:29:08,776 --> 00:29:10,809
Victor.
435
00:29:10,876 --> 00:29:13,609
I didn't expect you'd come
this evening, darling.
436
00:29:13,676 --> 00:29:15,309
Well, I wanted to surprise you.
437
00:29:15,376 --> 00:29:16,676
I thought we might play
438
00:29:16,743 --> 00:29:19,376
a little game of Yankee spy.
439
00:29:21,343 --> 00:29:23,276
'What's the matter?'
440
00:29:24,276 --> 00:29:25,576
You look pale.
441
00:29:25,643 --> 00:29:26,643
'Nothing.'
442
00:29:31,943 --> 00:29:34,843
No, there's something
the matter. I know you.
443
00:29:35,909 --> 00:29:38,643
Something's wrong, I can tell.
444
00:29:38,709 --> 00:29:42,076
'Nothing is wrong.
I swear it. Victor.'
445
00:29:52,709 --> 00:29:55,209
I just came to say
goodnight, my love.
446
00:29:55,276 --> 00:29:58,043
Victor, I can explain
everything.
447
00:29:58,109 --> 00:30:01,843
There's no need to explain.
Does he satisfy you?
448
00:30:05,143 --> 00:30:07,176
If he does, ask him to stay.
449
00:30:08,409 --> 00:30:11,343
'I only ever
want you to be happy.'
450
00:30:20,043 --> 00:30:23,209
That is one very strange guy.
451
00:30:23,276 --> 00:30:25,043
No.
452
00:30:25,109 --> 00:30:27,676
He's the most wonderful ma
in the world.
453
00:30:29,609 --> 00:30:32,143
So?
454
00:30:34,009 --> 00:30:35,443
Will you?
455
00:30:35,509 --> 00:30:37,743
What? Stay for the night?
456
00:30:37,809 --> 00:30:39,609
No.
457
00:30:39,676 --> 00:30:43,476
Not for the night. Forever
458
00:30:55,943 --> 00:30:58,609
'Good morning, young man,
sleep well?'
459
00:30:58,676 --> 00:31:00,576
I wanna know why
you're doing this.
460
00:31:01,843 --> 00:31:03,843
Why are you letting me
sleep with your wife?
461
00:31:03,909 --> 00:31:07,476
Do you know anything about guns?
462
00:31:08,643 --> 00:31:09,609
'Oh, that's too bad.'
463
00:31:09,676 --> 00:31:12,509
I've devoted my life to them.
464
00:31:12,576 --> 00:31:14,443
You know, young man
465
00:31:14,509 --> 00:31:17,076
there's more than one way
to satisfy a woman.
466
00:31:18,376 --> 00:31:20,443
I'd have thought you knew that.
467
00:31:20,509 --> 00:31:22,909
'After all, I knew that
when I was your age.'
468
00:31:22,976 --> 00:31:24,943
'You're exactly like I was.'
469
00:31:26,809 --> 00:31:30,609
One doesn't necessarily...
have to fire it
470
00:31:30,676 --> 00:31:32,809
to appreciate it's beauty.
471
00:31:35,776 --> 00:31:37,743
And you really don't mind?
472
00:31:38,509 --> 00:31:41,509
No. I don't mind at all.
473
00:31:41,576 --> 00:31:44,409
Through you I can
satisfy Evelyn again.
474
00:31:44,476 --> 00:31:47,343
I can give her the love
she deserves to receive.
475
00:31:50,009 --> 00:31:51,976
So, you'll stay?
476
00:31:53,909 --> 00:31:55,809
Good.
477
00:31:55,876 --> 00:31:58,409
Oh, well, would you, uh,
mind putting this back for me?
478
00:31:58,476 --> 00:32:00,476
I'm afraid I can't reach.
479
00:32:36,443 --> 00:32:39,709
You really are magnificent
480
00:32:39,776 --> 00:32:43,076
No, you're magnificent.
481
00:32:44,209 --> 00:32:46,576
That Victor's one lucky guy.
482
00:32:46,643 --> 00:32:47,643
Mmm.
483
00:32:48,976 --> 00:32:51,343
You know,
in so many ways you're..
484
00:32:51,409 --> 00:32:53,976
...so much like him
before the accident.
485
00:32:55,543 --> 00:32:57,476
It's a strange feeling.
486
00:32:59,276 --> 00:33:02,543
It's almost like I'm falling
in love with him again.
487
00:33:02,609 --> 00:33:06,343
Yeah, that's kind of strange.
488
00:33:09,509 --> 00:33:13,143
Well, it's late.
489
00:33:13,209 --> 00:33:15,143
I've got
a thousand things to do.
490
00:33:18,676 --> 00:33:20,743
You'll still be here
when I get back, won't you
491
00:33:22,776 --> 00:33:24,743
Yeah.. be right here.
492
00:33:25,476 --> 00:33:26,476
Okay.
493
00:33:38,876 --> 00:33:40,843
I could get used to this.
494
00:33:44,909 --> 00:33:47,076
I'm impressed.
495
00:33:47,143 --> 00:33:49,343
You got through the front door
and the bedroom door.
496
00:33:50,243 --> 00:33:52,376
What next?
497
00:33:52,443 --> 00:33:55,209
You know, I get the feeling
you don't like me.
498
00:33:55,276 --> 00:33:57,176
You're a fool.
499
00:33:57,243 --> 00:34:00,176
Why don't you
pack it in and go home?
500
00:34:00,243 --> 00:34:02,409
No, thanks.
501
00:34:02,476 --> 00:34:04,943
I think
I'll stick around a while.
502
00:34:05,009 --> 00:34:07,409
You don't get it, do you?
503
00:34:07,476 --> 00:34:10,076
Victor's made it safe for you.
504
00:34:10,143 --> 00:34:12,809
And you're a guy
who likes danger.
505
00:34:12,876 --> 00:34:15,643
How much longer do you think
this is gonna work for you
506
00:34:17,576 --> 00:34:19,209
What are you getting at?
507
00:34:19,276 --> 00:34:22,643
Evelyn's a lady.
She's got breeding.
508
00:34:22,709 --> 00:34:25,309
She's not like you and me.
509
00:34:25,376 --> 00:34:27,743
She's already
fallen in love with you.
510
00:34:29,376 --> 00:34:32,176
You need someone who wouldn't
dare fall in love with you.
511
00:34:33,643 --> 00:34:35,576
Someone who could do this.
512
00:34:41,776 --> 00:34:43,743
... and walk out.
513
00:35:29,176 --> 00:35:30,676
He told you?
514
00:35:30,743 --> 00:35:32,676
Of course he told me.
515
00:35:34,443 --> 00:35:36,376
He loves me.
516
00:35:37,776 --> 00:35:39,743
Look, I'm sorry, okay?
517
00:35:41,543 --> 00:35:43,476
You'll be sorry.
518
00:35:44,609 --> 00:35:46,676
Come on, it's not even loaded,
Evelyn.
519
00:35:46,743 --> 00:35:48,676
Oh, no.
520
00:35:53,343 --> 00:35:56,109
Come on, Evelyn,
I said I'm sorry.
521
00:35:56,176 --> 00:35:59,976
Just like you said it, what..
a thousand times before?
522
00:36:00,876 --> 00:36:02,776
Evelyn, please.
523
00:36:02,843 --> 00:36:04,576
Mine is the last heart
524
00:36:04,643 --> 00:36:06,976
you'll ever break.
525
00:36:28,843 --> 00:36:31,476
Oh, ho-hold it.
Let's talk about this.
526
00:36:31,543 --> 00:36:34,876
Take it.
527
00:36:40,409 --> 00:36:42,643
Go on.. take it.
528
00:36:49,743 --> 00:36:51,676
Now, tell me.
529
00:36:53,109 --> 00:36:55,276
Tell you what?
530
00:36:55,343 --> 00:36:58,243
Tell me what comes off first.
531
00:36:58,309 --> 00:37:00,976
What are you nuts?
532
00:37:01,043 --> 00:37:02,976
Come on, Turk,
you're so much like Victor.
533
00:37:03,043 --> 00:37:04,976
I thought it'd be fun.
534
00:37:08,043 --> 00:37:09,976
Now, tell me.
535
00:37:11,343 --> 00:37:14,043
Come on, play.
536
00:37:14,109 --> 00:37:17,976
Victor usually has me
take my stockings off first.
537
00:37:20,076 --> 00:37:22,376
Look, can we just do it..
normally?
538
00:37:22,443 --> 00:37:25,909
No. Play the game.
539
00:37:25,976 --> 00:37:27,609
Is this gun loaded or not?
540
00:37:27,676 --> 00:37:29,643
Course not.
541
00:37:31,243 --> 00:37:33,743
Alright. Take off your stocking.
542
00:37:35,876 --> 00:37:38,009
Don't you want me
to take my shoe off first?
543
00:37:38,076 --> 00:37:40,076
Yeah, yeah, take 'em,
take 'em both off.
544
00:37:56,343 --> 00:37:58,276
Now, take the other one off.
545
00:38:06,409 --> 00:38:08,376
Now, take off your top.
546
00:38:12,276 --> 00:38:14,009
I said take off your damn top.
547
00:38:14,076 --> 00:38:15,576
That's it. Get into it.
548
00:38:15,643 --> 00:38:18,576
Just...just take it off.
549
00:38:18,643 --> 00:38:21,276
Good. Now, make<ro
550
00:38:24,243 --> 00:38:25,943
No, this is stupid,
I can't do this.
551
00:38:26,009 --> 00:38:28,576
If you don't play,
you get nothing.
552
00:38:28,643 --> 00:38:29,776
I don't like games.
553
00:38:29,843 --> 00:38:31,776
But I do.
554
00:38:32,576 --> 00:38:34,543
So play it for me.
555
00:38:36,976 --> 00:38:37,976
Please.
556
00:38:44,843 --> 00:38:46,776
Take it off.
557
00:38:49,909 --> 00:38:51,843
Take it off or I'll shoot.
558
00:38:51,909 --> 00:38:53,743
- No.
- Take it off!
559
00:38:53,809 --> 00:38:54,776
No!
560
00:39:11,509 --> 00:39:13,876
Turk, what've you done?
561
00:39:13,943 --> 00:39:17,076
The gun, I-I...I didn't know it
was loaded. It was an accident.
562
00:39:17,143 --> 00:39:19,276
Well, I have to call the police.
563
00:39:19,343 --> 00:39:22,109
No, they'd never believe me, I..
564
00:39:22,176 --> 00:39:24,343
- I gotta get outta here.
- You'll never get away.
565
00:39:24,409 --> 00:39:26,876
Victor finds the body,
he calls the police
566
00:39:26,943 --> 00:39:29,043
they catch you,
then you'll look really guilty.
567
00:39:30,143 --> 00:39:31,443
What the hell am I gonna do?
568
00:39:31,509 --> 00:39:33,476
First thing is hide the body.
569
00:39:34,709 --> 00:39:37,143
Do you want to leave her here
for Victor to find?
570
00:39:40,409 --> 00:39:42,376
Come on. We'll hide her in here.
571
00:40:07,176 --> 00:40:09,676
You know, I bet it was Victor.
572
00:40:09,743 --> 00:40:11,576
He's one shrewd son of a bitch.
573
00:40:11,643 --> 00:40:13,376
What the hell
are you talking about?
574
00:40:13,443 --> 00:40:15,376
Let me show you something.
575
00:40:16,409 --> 00:40:18,776
Victor loaded the gun.
576
00:40:18,843 --> 00:40:20,576
No, you crazy?
577
00:40:20,643 --> 00:40:22,576
He loved Evelyn.
Why would he want her dead
578
00:40:22,643 --> 00:40:25,843
Because of you.
You drove him over the edge.
579
00:40:28,543 --> 00:40:31,076
No, wait. Victor wanted me here.
580
00:40:37,043 --> 00:40:40,743
Victor liked to watch.
He was using you.
581
00:40:42,176 --> 00:40:44,809
Sitting here watching
you make love to his wife
582
00:40:44,876 --> 00:40:47,976
something must have snapped.
He's still a man.
583
00:40:49,376 --> 00:40:51,176
So, what do we do?
584
00:40:51,243 --> 00:40:54,476
We wipe the slate clean.
Then we get out of here.
585
00:40:55,509 --> 00:40:57,976
But I can't shoot Victor.
586
00:40:58,043 --> 00:40:59,743
If you don't,
he'll call the police
587
00:40:59,809 --> 00:41:03,009
or he'll kill you himself.
He hasn't given you a choice.
588
00:41:03,076 --> 00:41:05,409
'Evelyn? Evelyn.'
589
00:41:05,476 --> 00:41:07,443
Push that.
590
00:41:12,476 --> 00:41:14,576
Have you seen Evelyn?
591
00:41:14,643 --> 00:41:16,109
You're not getting away
with this.
592
00:41:16,176 --> 00:41:17,476
What are you talking about?
593
00:41:17,543 --> 00:41:19,776
You set me up
to shoot your wife.
594
00:41:19,843 --> 00:41:22,576
Shoot my wife?
You hurt Evelyn, where is she?
595
00:41:22,643 --> 00:41:23,809
Get off it.
596
00:41:23,876 --> 00:41:25,309
You probably watched
the whole thing
597
00:41:25,376 --> 00:41:27,809
you sick, pathetic old man.
598
00:41:27,876 --> 00:41:29,343
What makes you think I did this?
599
00:41:29,409 --> 00:41:31,576
You think I went to
the gun case, stood up
600
00:41:31,643 --> 00:41:33,276
took out the gun and loaded it?
601
00:41:33,343 --> 00:41:34,809
There's one thing you know
for sure, Turk
602
00:41:34,876 --> 00:41:37,509
it's that I can't walk or move.
603
00:41:37,576 --> 00:41:39,409
Evelyn could have gotten
the pistol from the case.
604
00:41:39,476 --> 00:41:42,376
Yes, but, uh, who got
the bullets out of the case?
605
00:41:42,443 --> 00:41:45,376
Evelyn? Or Jillian?
606
00:41:46,343 --> 00:41:47,843
You?
607
00:41:47,909 --> 00:41:50,176
Well, if no one else
is going to call the police--
608
00:41:50,243 --> 00:41:52,276
Jillian, stop.
609
00:41:52,343 --> 00:41:53,943
You haven't got the guts.
610
00:41:56,776 --> 00:41:58,076
Bravo.
611
00:42:21,709 --> 00:42:23,109
Well, ahem.
612
00:42:23,176 --> 00:42:26,509
Well done, Turk,
a magnificent performance. Mmm!
613
00:42:26,576 --> 00:42:28,509
We couldn't have written better.
614
00:42:28,576 --> 00:42:30,643
'I-I'm afraid we've been less
than honest with you, Turk.'
615
00:42:30,709 --> 00:42:32,143
My-my name is Colin.
616
00:42:32,209 --> 00:42:34,876
My friends and I have been
having a little fun with you.
617
00:42:38,243 --> 00:42:40,143
You mean, uh,
none of this stuff is real?
618
00:42:40,209 --> 00:42:42,976
No, no, it..
No, i-it was all play-acting.
619
00:42:43,043 --> 00:42:45,743
Just a...harmless
little psycho drama.
620
00:42:49,609 --> 00:42:53,276
It's a, it's a joke?
621
00:42:53,343 --> 00:42:56,876
Well, not all of it.
622
00:42:56,943 --> 00:43:00,009
Oh, no, no, i-it wasn't a joke.
W-w-would you call life a joke?
623
00:43:00,076 --> 00:43:01,776
This was theater.
624
00:43:01,843 --> 00:43:05,176
See, we cast you in the role
of the ladies man.
625
00:43:05,243 --> 00:43:07,843
'Huh? I mean, isn't that
how you've cast yourself?'
626
00:43:09,376 --> 00:43:11,009
I'm sorry it's over.
627
00:43:11,076 --> 00:43:12,643
Me too.
628
00:43:12,709 --> 00:43:14,509
Yeah, well, actually,
i-it's not quite over yet.
629
00:43:14,576 --> 00:43:17,009
See, we have
one last point to make.
630
00:43:17,076 --> 00:43:18,743
- Point?
- 'Uh.'
631
00:43:18,809 --> 00:43:22,076
Well, yes, this is, after all,
a morality play.
632
00:43:22,143 --> 00:43:23,376
Yes.
633
00:43:23,443 --> 00:43:25,876
The man who lives
by his spike..
634
00:43:29,176 --> 00:43:31,143
...shall perish by the spike.
635
00:43:41,343 --> 00:43:42,609
Mmm!
636
00:43:42,676 --> 00:43:45,343
Mm, would you
like another espresso
637
00:43:45,409 --> 00:43:46,776
mypetit chou?
638
00:43:46,843 --> 00:43:48,709
Yeah. Thanks, doll.
639
00:44:01,709 --> 00:44:04,243
Madame and monsieur
640
00:44:04,309 --> 00:44:06,243
the milkman is here.
641
00:44:07,676 --> 00:44:09,843
Oh, milkman.
642
00:44:09,909 --> 00:44:12,309
- Mm-mm.
- Yes.
643
00:44:12,376 --> 00:44:14,343
A perfectn'est ce pas?.
644
00:44:15,776 --> 00:44:19,076
Show him in.
645
00:44:24,776 --> 00:44:27,043
'Hey, babe, I, uh'
646
00:44:27,109 --> 00:44:29,076
'I think we should talk.'
647
00:44:29,143 --> 00:44:31,376
'I mean, here you are'
648
00:44:31,443 --> 00:44:33,676
'you're new in town.'
649
00:44:33,743 --> 00:44:37,076
'Here I am, a native.'
650
00:44:40,409 --> 00:44:42,376
I could show you around.
651
00:44:43,643 --> 00:44:46,776
I love love games.
651
00:44:47,305 --> 00:45:47,359
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
45083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.