Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,609 --> 00:00:04,943
No, no, no.
Don't touch that dial.
2
00:00:05,009 --> 00:00:07,943
Here's what's on my mind
tonight.
3
00:00:10,109 --> 00:00:12,143
Johnny and his pals
4
00:00:10,109 --> 00:00:12,143
hired a guide
5
00:00:12,209 --> 00:00:13,509
to take them hunting.
6
00:00:13,576 --> 00:00:14,843
So where is this dweeb?
7
00:00:14,909 --> 00:00:16,709
Come on. We're a little early,
he'll be here.
8
00:00:16,776 --> 00:00:20,409
Now they all want a shot
at a different kind of game.
9
00:00:20,476 --> 00:00:22,609
If you're gonna sleep with me,
you better get going.
10
00:00:22,676 --> 00:00:24,676
I believe, we've died
and gone to Playboy heaven.
11
00:00:24,743 --> 00:00:27,743
But have the hunters,
become the hunted?
12
00:00:27,809 --> 00:00:30,243
Tony Dow.
Sandahl Bergman.
13
00:00:30,309 --> 00:00:32,643
Don't try to run, Johnny.
14
00:00:32,709 --> 00:00:34,776
"Freddy's Nightmares."
15
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
16
00:00:55,309 --> 00:00:59,609
You're in Springwood now,
and you're all mine.
17
00:01:53,343 --> 00:01:54,909
'Are you okay?'
18
00:01:54,976 --> 00:01:56,509
Don't point that thing at me.
19
00:01:56,576 --> 00:01:59,409
Sorry, I-I don't know,
how to handle these things.
20
00:01:59,476 --> 00:02:01,776
Having another
Vietnam flashback.
21
00:02:01,843 --> 00:02:03,643
You know, they got veteran
programs to deal with that--
22
00:02:03,709 --> 00:02:06,509
Jake, I was never in Nam.
23
00:02:06,576 --> 00:02:07,976
'How long you've been
having these fantasies?'
24
00:02:08,043 --> 00:02:09,776
I don't know,
a couple of weeks.
25
00:02:09,843 --> 00:02:12,043
You know, they say that,
you substitute a fantasy
26
00:02:12,109 --> 00:02:13,976
if reality is too horrible.
27
00:02:14,043 --> 00:02:15,743
Yeah, well, that'll be
my first marriage.
28
00:02:17,743 --> 00:02:20,476
Or maybe it's this trip,
I didn't feel like making it.
29
00:02:20,543 --> 00:02:22,209
Yeah, well,
this is all Todd's big idea.
30
00:02:22,276 --> 00:02:25,343
I mean,
what do we listen to him for?
31
00:02:25,409 --> 00:02:26,876
'Cause he's Todd.
32
00:02:27,843 --> 00:02:29,743
There's nothing out there.
33
00:02:29,809 --> 00:02:31,309
No one.
34
00:02:31,376 --> 00:02:32,976
So, where is this dweeb?
35
00:02:33,043 --> 00:02:35,176
Come on, we're a little early.
He'll be here.
36
00:02:35,243 --> 00:02:36,943
I'm sure the guide knows,
where he's going.
37
00:02:37,009 --> 00:02:39,476
What if we are on
the wrong trail or something?
38
00:02:40,243 --> 00:02:41,743
I know how to read a map.
39
00:02:43,076 --> 00:02:45,276
This is the trail
and we're on it.
40
00:02:46,509 --> 00:02:48,243
So, where the hell
is Timberlin Point?
41
00:02:50,076 --> 00:02:51,743
'You're standing on it.'
42
00:02:53,576 --> 00:02:56,209
If you're gonna sleep with me,
you better get going.
43
00:02:56,276 --> 00:03:00,109
Hey...I believe, we've died
and gone to the Playboy heaven.
44
00:03:00,176 --> 00:03:02,876
Wish the wife were here
to see this. She'd kill him.
45
00:03:10,043 --> 00:03:12,043
Johnny, Jake, Todd.
46
00:03:12,109 --> 00:03:15,376
I can kill 'em all
and still stay under my limit.
47
00:03:16,243 --> 00:03:17,676
Good thing too.
48
00:03:17,743 --> 00:03:20,243
I wouldn't wanna loose
my hunting license.
49
00:03:30,176 --> 00:03:31,776
We'll set up camp here.
50
00:03:31,843 --> 00:03:32,909
Looks good to me.
51
00:03:32,976 --> 00:03:34,476
I'll make the arrangements
52
00:03:36,343 --> 00:03:38,643
We'll all sleep together, right?
53
00:03:38,709 --> 00:03:40,243
There's only one tent.
54
00:03:42,509 --> 00:03:44,009
Hey, uh..
55
00:03:44,076 --> 00:03:46,376
How did you get
the name "Tracker" anyway?
56
00:03:46,443 --> 00:03:48,876
My brother was a green beret
at Fort Bragg.
57
00:03:48,943 --> 00:03:50,376
I used to track down
his enemy units
58
00:03:50,443 --> 00:03:52,576
during war game maneuvers.
59
00:03:52,643 --> 00:03:54,109
It's easy to find men.
60
00:03:54,176 --> 00:03:56,343
Oh, yeah?
And then what?
61
00:03:58,343 --> 00:04:01,209
And then, most can't handle it.
62
00:04:04,343 --> 00:04:06,843
- I'll help..
- Did you tie that knot?
63
00:04:11,143 --> 00:04:14,643
Guys, the tent's
not a three man job.
64
00:04:14,709 --> 00:04:17,909
Todd, why don't you and Jake
go dig a pit for a fire?
65
00:04:17,976 --> 00:04:20,376
I'd rather work
with you on the tent.
66
00:04:20,443 --> 00:04:24,676
I know, why don't you dig a pit
and light your fire over there?
67
00:04:24,743 --> 00:04:26,609
That way the forest
won't burn down.
68
00:04:26,676 --> 00:04:30,143
'Come on, old man. You were,
uh, cub scout, weren't you?
69
00:04:31,443 --> 00:04:34,076
- Boy scout.
- 'Ooh, boy scout.'
70
00:04:38,276 --> 00:04:40,409
- Sorry about Todd.
- 'Oh, it's alright.'
71
00:04:40,476 --> 00:04:41,576
'I'm used to it.'
72
00:04:47,676 --> 00:04:50,343
- What's the matter?
- The stakes.
73
00:04:50,409 --> 00:04:52,743
- Tent stakes?
- 'Put them away.'
74
00:04:54,009 --> 00:04:55,143
Okay.
75
00:04:56,443 --> 00:04:57,909
'What's wrong anyway?'
76
00:04:57,976 --> 00:04:59,909
I'm sorry.
77
00:04:59,976 --> 00:05:03,543
I had a husband and he
was killed in an accident.
78
00:05:03,609 --> 00:05:05,776
'A wooden stake,
went right through his heart.'
79
00:05:05,843 --> 00:05:08,243
Oh, my God. I'm sorry.
80
00:05:13,409 --> 00:05:16,076
Hey, looks like Johnny's
making time, huh?
81
00:05:21,776 --> 00:05:23,043
Take a look at that.
82
00:05:23,109 --> 00:05:26,043
Oh, what am I gonna do, huh?
83
00:05:26,109 --> 00:05:28,409
Looks like
you're gonna die, kid.
84
00:05:28,476 --> 00:05:30,109
- What?
- Yeah.
85
00:05:30,176 --> 00:05:32,143
In about 40 or 50 years.
86
00:05:33,676 --> 00:05:35,676
- Nice gash.
- Here's some antiseptic.
87
00:05:35,743 --> 00:05:36,709
'I don't need it.'
88
00:05:36,776 --> 00:05:38,476
Best thing for a wound
is saliva.
89
00:05:41,176 --> 00:05:42,343
Ah!
90
00:05:56,776 --> 00:05:59,276
Why do you think she wanted
to sleep in the woods?
91
00:05:59,343 --> 00:06:01,309
After what she did today.
92
00:06:01,376 --> 00:06:02,476
I don't think we'd get
too much sleep
93
00:06:02,543 --> 00:06:04,143
if she was in here right now.
94
00:06:04,209 --> 00:06:06,576
Yeah, could you believe
that hand action?
95
00:06:06,643 --> 00:06:09,776
Yeah, heh, I'm gonna
cut my thigh tomorrow.
96
00:06:09,843 --> 00:06:12,009
No. Well, that's just
what she wants.
97
00:06:12,076 --> 00:06:15,509
Yeah. If that's just
what she wants she can have it.
98
00:06:15,576 --> 00:06:18,343
Man, you don't get
women at all.
99
00:06:18,409 --> 00:06:20,509
You gotta make them beg for it.
100
00:06:20,576 --> 00:06:22,143
Make them think
you don't care.
101
00:06:23,943 --> 00:06:26,276
So tomorrow, we hunt.
102
00:06:26,343 --> 00:06:28,909
I'm gonna bring down a big buck.
103
00:06:28,976 --> 00:06:30,576
Yeah.
104
00:06:30,643 --> 00:06:33,876
And then later, much later
Tracker.
105
00:06:35,109 --> 00:06:36,776
Make 'em wait, guys.
106
00:06:36,843 --> 00:06:38,943
Make 'em wait.
107
00:06:39,009 --> 00:06:43,509
You know, I, uh, I never felt
anything like that before.
108
00:06:43,576 --> 00:06:45,843
My wife usually hands me
a Band-Aid.
109
00:06:47,943 --> 00:06:49,376
Goodnight, Johnny.
110
00:06:50,976 --> 00:06:53,243
- Huh?
- Goodnight.
111
00:06:54,276 --> 00:06:56,076
Yeah, goodnight.
112
00:06:59,876 --> 00:07:01,643
What the hell was that?
113
00:07:01,709 --> 00:07:05,943
Get a grip, will ya?
It's just some bats.
114
00:07:06,009 --> 00:07:07,176
Bats.
115
00:07:16,409 --> 00:07:17,843
How'd you sleep?
116
00:07:17,909 --> 00:07:19,376
Alright.
117
00:07:20,576 --> 00:07:22,509
There're always
bats up here?
118
00:07:22,576 --> 00:07:24,776
No, just this time
of the year.
119
00:07:24,843 --> 00:07:25,843
And this is the time
of the year
120
00:07:25,909 --> 00:07:27,976
that you always come up
here to guide, huh?
121
00:07:28,043 --> 00:07:29,243
Yeah.
122
00:07:31,043 --> 00:07:32,843
Is something bothering you?
123
00:07:32,909 --> 00:07:34,876
Must be in the mountain air.
124
00:07:37,509 --> 00:07:39,643
'But then
I've never seen anybody'
125
00:07:39,709 --> 00:07:41,676
'clean a wound quiet like that.'
126
00:07:41,743 --> 00:07:43,576
Sucking the blood right up.
127
00:07:45,109 --> 00:07:48,376
You know with the stakes
and the bats last night
128
00:07:48,443 --> 00:07:50,009
and you slept outside.
129
00:07:50,076 --> 00:07:51,976
One thought
led to another and..
130
00:07:54,709 --> 00:07:56,443
Um..
131
00:07:56,509 --> 00:07:59,776
Uh, nothing. Never mind.
132
00:07:59,843 --> 00:08:02,476
- I, uh, I gotta get my plate.
- I'll get you some food.
133
00:08:02,543 --> 00:08:04,176
Yeah, thanks.
134
00:08:22,409 --> 00:08:25,943
Bet you'll like
my special sauce.
135
00:08:27,109 --> 00:08:28,743
'Eat hearty.'
136
00:08:28,809 --> 00:08:31,543
Uh, no thanks.
uh, I think I'll pass.
137
00:08:31,609 --> 00:08:32,876
Don't you understand?
138
00:08:32,943 --> 00:08:35,643
You have to eat, otherwise
you'll never survive out here.
139
00:08:35,709 --> 00:08:37,676
Yeah, I don't care.
I'm not eating that stuff.
140
00:08:38,909 --> 00:08:40,876
Boys!
141
00:08:40,943 --> 00:08:42,876
Hey, wait,
what're you guys doing?
142
00:09:07,843 --> 00:09:10,576
Jesus, you scared me.
143
00:09:10,643 --> 00:09:13,309
Sorry, I heard footsteps.
144
00:09:13,376 --> 00:09:15,776
- You got good ears.
- Like sonar.
145
00:09:17,376 --> 00:09:20,309
Something has been
bothering you. What is it?
146
00:09:20,376 --> 00:09:24,409
Uh, it's, it's nothing
it's really stupid.
147
00:09:24,476 --> 00:09:26,443
I, uh, I feel better now.
148
00:09:27,376 --> 00:09:28,676
That's good.
149
00:09:37,009 --> 00:09:38,776
Get some rest.
150
00:09:54,376 --> 00:09:56,176
So I, uh, finally got her up
151
00:09:56,243 --> 00:09:58,176
to my father's mountain cabin,
right?
152
00:09:58,243 --> 00:09:59,609
'And we waited till dark'
153
00:09:59,676 --> 00:10:01,476
'And my two buddies
climbed up on the roof.'
154
00:10:01,543 --> 00:10:03,009
Right. This is planned.
155
00:10:03,076 --> 00:10:06,409
I can't believe we did this.
156
00:10:06,476 --> 00:10:08,443
'We used the garden hose
for the rain.'
157
00:10:08,509 --> 00:10:12,243
'And then we used,
a metal sheet for the thunder.'
158
00:10:12,309 --> 00:10:14,276
'Well, it worked.
She got scared.'
159
00:10:14,343 --> 00:10:17,409
'And then, just as I got
her into the sack'
160
00:10:17,476 --> 00:10:19,743
'it actually
started to rain.'
161
00:10:19,809 --> 00:10:22,109
Both guys fell off the roof
162
00:10:22,176 --> 00:10:24,276
we had to rush them
to the hospital.
163
00:10:24,343 --> 00:10:27,609
'Which is where
they repaired my broken nose.'
164
00:10:27,676 --> 00:10:30,709
Because she punched
me straight in the face.
165
00:10:38,876 --> 00:10:40,009
You want some oatmeal?
166
00:10:40,076 --> 00:10:41,643
'I made it myself.'
167
00:10:44,376 --> 00:10:45,476
What's your rush?
168
00:10:45,543 --> 00:10:47,709
You're waiting for
a candle light dinner?
169
00:10:47,776 --> 00:10:49,643
I need a favor first.
170
00:10:50,576 --> 00:10:51,843
Sure.
171
00:11:02,343 --> 00:11:05,376
Todd, I have super
sensitive skin
172
00:11:05,443 --> 00:11:08,209
and I feel my sunblock
wearing off
173
00:11:08,276 --> 00:11:10,476
could you put
some on for me?
174
00:11:10,543 --> 00:11:12,476
I-I think I can handle that.
175
00:11:12,543 --> 00:11:14,443
All over me.
176
00:11:22,143 --> 00:11:25,343
- 'Strange name.'
- It's privately made.
177
00:11:25,409 --> 00:11:28,543
It has 350 times protection
from the sun.
178
00:11:30,043 --> 00:11:32,309
I never knew,
they went that high.
179
00:11:32,376 --> 00:11:34,576
You find anything strange
about Tracker?
180
00:11:35,976 --> 00:11:38,009
Yeah, she-she bothers me.
181
00:11:38,076 --> 00:11:40,043
Yeah, me too.
182
00:11:40,109 --> 00:11:42,476
She is so sexy.
It hurts. Huh?
183
00:11:42,543 --> 00:11:45,443
I mean, when I look at her
my body actually aches.
184
00:11:46,776 --> 00:11:48,676
My mind kind of fogs up.
185
00:11:52,209 --> 00:11:53,776
Like my oatmeal?
186
00:11:57,343 --> 00:11:58,443
No.
187
00:12:01,943 --> 00:12:03,676
It's time.
188
00:12:03,743 --> 00:12:06,143
You bet it is.
189
00:12:06,209 --> 00:12:07,843
Gotta hit the trail
or if you're gonna bag
190
00:12:07,909 --> 00:12:09,843
that big buck tomorrow.
191
00:12:20,543 --> 00:12:23,376
It's painful.
It's really painful.
192
00:12:37,376 --> 00:12:38,476
Stay!
193
00:12:41,743 --> 00:12:43,676
Do you believe him?
194
00:12:43,743 --> 00:12:46,376
He falls down,
the rifle goes off.
195
00:12:46,443 --> 00:12:47,909
And he kills a rabbit.
196
00:12:47,976 --> 00:12:51,143
I suggest, we hit the sack.
We got a big tomorrow.
197
00:12:51,209 --> 00:12:53,443
'And a whole night ahead of us.'
198
00:12:53,509 --> 00:12:55,043
'Pick up were we left off?'
199
00:12:57,043 --> 00:12:59,309
Do you have something
you could bring with you.
200
00:12:59,376 --> 00:13:01,643
You can't be
too careful these days.
201
00:13:01,709 --> 00:13:03,109
Oh, you got it.
202
00:13:03,176 --> 00:13:04,576
Be right back.
203
00:13:20,843 --> 00:13:22,176
What the hell's going on?
204
00:13:22,243 --> 00:13:23,676
Beats me.
205
00:13:23,743 --> 00:13:26,509
She just grabbed his hand and
off they went into the woods.
206
00:13:26,576 --> 00:13:28,409
She set me up.
207
00:13:28,476 --> 00:13:30,076
She used me.
208
00:13:31,009 --> 00:13:32,309
They're all the same.
209
00:13:32,376 --> 00:13:35,243
They go out with one guy just
to make another guy jealous.
210
00:13:35,309 --> 00:13:36,809
You're telling me
that all the women in the world
211
00:13:36,876 --> 00:13:39,109
are going with one guy just
to make another guy jealous?
212
00:13:39,176 --> 00:13:41,143
That's exactly what I mean.
213
00:14:02,776 --> 00:14:04,576
Please!
214
00:14:04,643 --> 00:14:05,576
No more.
215
00:14:05,643 --> 00:14:07,243
Stop, you're gonna kill me.
216
00:14:11,309 --> 00:14:13,376
'Please, no more.'
217
00:14:30,976 --> 00:14:32,276
Wait, Johnny, it's only me
218
00:14:32,343 --> 00:14:33,643
- What is it?
- Jake's gone.
219
00:14:33,709 --> 00:14:35,943
I don't know, where he is.
Come on, we gotta find him
220
00:14:38,409 --> 00:14:39,809
What's going on?
221
00:14:39,876 --> 00:14:41,276
Jake's missing.
222
00:14:46,343 --> 00:14:48,176
- Anything?
- No!
223
00:14:50,043 --> 00:14:52,876
God, doesn't look
like she's any luck either
224
00:14:52,943 --> 00:14:55,009
She probably got naked
and bonked him to death
225
00:14:55,076 --> 00:14:56,676
and buried him
under some leaves.
226
00:14:56,743 --> 00:14:58,443
It's like he just vanished.
227
00:14:58,509 --> 00:14:59,609
Hey, look, I thought
you were supposed to know
228
00:14:59,676 --> 00:15:00,676
every inch of this place.
229
00:15:00,743 --> 00:15:02,609
Easy, Johnny,
it's not her fault.
230
00:15:02,676 --> 00:15:03,876
Hey, what did you
do with him, huh?
231
00:15:03,943 --> 00:15:04,976
What's the matter with you?
232
00:15:05,043 --> 00:15:06,543
Keep looking.
233
00:15:20,409 --> 00:15:22,009
Is there something
you're not telling me?
234
00:15:22,076 --> 00:15:23,976
Hmm?
235
00:15:24,043 --> 00:15:25,909
No. Not really.
236
00:15:25,976 --> 00:15:27,609
Don't be an idiot.
237
00:15:27,676 --> 00:15:31,143
Oh, it's, uh,
it's too weird.
238
00:15:33,809 --> 00:15:35,576
What's going on
with you guys?
239
00:15:37,609 --> 00:15:39,643
What do you think
she does out there all night?
240
00:15:39,709 --> 00:15:41,676
I mean, doesn't that bother you?
241
00:15:41,743 --> 00:15:44,543
Her body bothers me, I mean,
going off with Jake bothers me.
242
00:15:44,609 --> 00:15:46,643
But hanging out
in the woods is no big deal.
243
00:15:46,709 --> 00:15:48,643
Yeah, well,
it's not that simple.
244
00:15:48,709 --> 00:15:50,076
The first day we were here.
245
00:15:50,143 --> 00:15:52,809
Tracker was frightened
by these wooden stakes.
246
00:15:52,876 --> 00:15:54,309
And my cross.
247
00:15:54,376 --> 00:15:55,643
Yeah, so?
248
00:15:55,709 --> 00:15:58,343
Yeah, so,
those are things that, uh..
249
00:16:00,543 --> 00:16:03,209
Come on, out with it.
250
00:16:03,276 --> 00:16:05,676
Those are things
that vampires are afraid of.
251
00:16:07,409 --> 00:16:09,709
Well, it's been great talking
to you and keep in touch.
252
00:16:09,776 --> 00:16:10,909
Hey, wait a second,
wait a second.
253
00:16:10,976 --> 00:16:12,909
We heard the bats, right?
254
00:16:12,976 --> 00:16:15,909
I mean, vampires crave
sex and blood and remember
255
00:16:15,976 --> 00:16:18,376
the way she was licking
at Jake's hand?
256
00:16:18,443 --> 00:16:20,643
So, what do you wanna do?
Find her coffin?
257
00:16:20,709 --> 00:16:22,343
I know, it sounds crazy.
258
00:16:23,676 --> 00:16:25,976
But Jake is missing.
259
00:16:26,043 --> 00:16:30,909
Okay, you got the wooden stakes,
the blood, the cross, some bats.
260
00:16:30,976 --> 00:16:32,276
But aren't you forgetting
one thing?
261
00:16:32,343 --> 00:16:34,309
Vampires can't go out
in the sunlight.
262
00:16:34,376 --> 00:16:36,043
And she's out all day.
263
00:16:38,109 --> 00:16:40,376
Jesus.
264
00:16:40,443 --> 00:16:42,443
You're right.
I mean, I never thought of that.
265
00:16:42,509 --> 00:16:44,276
That's stupid.
266
00:16:44,343 --> 00:16:45,643
Yeah, I mean,
s-she couldn't go out
267
00:16:45,709 --> 00:16:47,976
in the sunlight without
some sort of protection.
268
00:16:48,043 --> 00:16:51,076
like a umbrella or,
something like that.
269
00:16:53,209 --> 00:16:56,176
Forget it,
I'm being a jerk.
270
00:18:05,176 --> 00:18:08,276
Don't try to run, Johnny.
271
00:18:13,676 --> 00:18:14,843
Todd?
272
00:18:17,543 --> 00:18:18,743
Todd?
273
00:18:35,643 --> 00:18:36,709
Todd?
274
00:18:45,909 --> 00:18:47,276
Alright,
you blood sucking bitch.
275
00:18:47,343 --> 00:18:48,643
Let's get this over with.
276
00:18:48,709 --> 00:18:51,309
Ah, what a thing to say
to the most exciting creature
277
00:18:51,376 --> 00:18:53,609
that ever entered
into your drab little life
278
00:18:53,676 --> 00:18:54,643
Yeah!
279
00:18:56,643 --> 00:18:59,009
I'm not gonna kill you, Johnny.
280
00:18:59,076 --> 00:19:01,009
I want you.
281
00:19:01,076 --> 00:19:02,876
I need you.
282
00:19:02,943 --> 00:19:05,343
I need an ally.
283
00:19:05,409 --> 00:19:06,843
I promise, you'll love it.
284
00:19:06,909 --> 00:19:08,276
Every minute.
285
00:19:08,343 --> 00:19:11,576
No ecstasy on Earth
could compare to mine.
286
00:19:11,643 --> 00:19:15,943
Your body will shake and quiver
in ways you've never imagined.
287
00:19:16,009 --> 00:19:19,076
What kind of an ally did you
say, you were looking for?
288
00:19:19,143 --> 00:19:22,009
I'm lonely,
Johnny, I need someone.
289
00:19:22,076 --> 00:19:24,209
- You need blood.
- Huh!
290
00:19:24,276 --> 00:19:26,576
You watch too much TV.
291
00:19:26,643 --> 00:19:29,009
I need sex more than blood
292
00:19:29,076 --> 00:19:33,243
I thrive at night
and sex was made for the night.
293
00:19:38,743 --> 00:19:41,243
Can we do without the fangs?
294
00:19:41,309 --> 00:19:43,943
My bite is lust. For life.
295
00:19:44,009 --> 00:19:46,443
So you're looking for
a long term commitment, huh?
296
00:19:46,509 --> 00:19:48,643
Make up your mind.
297
00:19:48,709 --> 00:19:50,776
Love me forever.
298
00:19:51,943 --> 00:19:55,476
- Or die.
- Alright.
299
00:19:55,543 --> 00:19:57,943
Alright,
let's get this romance started.
300
00:20:00,176 --> 00:20:01,843
Drink, Johnny.
301
00:20:03,843 --> 00:20:05,943
Drink his blood.
302
00:20:06,009 --> 00:20:07,609
What?
303
00:20:07,676 --> 00:20:10,043
It's the beginning
of your journey.
304
00:20:11,243 --> 00:20:13,276
There's, uh, no other way?
305
00:20:21,909 --> 00:20:24,643
Guess, I'm an old
fashioned romantic at heart.
306
00:20:34,176 --> 00:20:36,209
Hang in there, buddy,
we'll make it.
307
00:20:55,176 --> 00:20:56,443
Johnny, wake up.
308
00:20:56,509 --> 00:20:58,576
You're having
the nightmares again.
309
00:21:00,443 --> 00:21:03,576
Nightmare?
Oh, thank God, it wasn't real.
310
00:21:04,809 --> 00:21:07,176
Are you alright?
311
00:21:07,243 --> 00:21:09,943
Yeah, just..
Just a little hungry.
312
00:21:11,976 --> 00:21:14,843
Maybe you won't give
me any trouble this time.
313
00:21:19,543 --> 00:21:20,843
What's this doing here?
314
00:21:20,909 --> 00:21:23,443
Don't you remember anything?
315
00:21:23,509 --> 00:21:25,276
Johnny, you can't
keep retreating
316
00:21:25,343 --> 00:21:26,276
into these nightmares.
317
00:21:26,343 --> 00:21:28,576
You've got to face this.
318
00:21:28,643 --> 00:21:30,109
Oh, yeah!
319
00:21:30,176 --> 00:21:32,943
There was a storm
on a business trip and..
320
00:21:33,009 --> 00:21:35,076
There's the storm and you lost
control of the plane.
321
00:21:35,143 --> 00:21:37,143
Yes, it hit my windshield.
322
00:21:37,209 --> 00:21:39,009
We're stuck in ravine.
323
00:21:39,076 --> 00:21:42,176
Oh, I know, I shouldn't
let Todd talk me into this trip.
324
00:21:42,243 --> 00:21:43,276
'Now, eat this.'
325
00:21:45,643 --> 00:21:46,943
You need your strength.
326
00:21:47,009 --> 00:21:49,509
Oh, God.
Now, I remember.
327
00:21:49,576 --> 00:21:51,509
- No, no, I can't--
- Stop fighting this, Johnny.
328
00:21:51,576 --> 00:21:52,876
You've got to face this.
329
00:21:52,943 --> 00:21:55,676
Eat, you'll never
survive unless you eat.
330
00:22:04,043 --> 00:22:07,776
Cannibalism in America
is a serious problem.
331
00:22:07,843 --> 00:22:09,643
A lot of people
are eating human flesh
332
00:22:09,709 --> 00:22:12,076
and they don't know
where it's been.
333
00:22:12,143 --> 00:22:15,076
I want you to join
my campaign to have
334
00:22:15,143 --> 00:22:17,543
all human meat,
government inspected.
335
00:22:17,609 --> 00:22:18,576
Okay?
336
00:22:20,976 --> 00:22:23,876
Hey, don't thank me.
337
00:22:23,943 --> 00:22:26,443
I'm just a public service
kinda guy.
338
00:22:52,643 --> 00:22:53,876
You think anybody
will understand that
339
00:22:53,943 --> 00:22:55,576
we had to do this?
340
00:22:56,209 --> 00:22:58,043
I don't know.
341
00:22:58,109 --> 00:23:01,143
But it's important
that we understand.
342
00:23:01,943 --> 00:23:04,176
It's not like we killed them.
343
00:23:04,243 --> 00:23:06,176
They died in the crash.
344
00:23:07,643 --> 00:23:10,943
Johnny, if there would have been
rabbits or-or-or even mice here
345
00:23:11,009 --> 00:23:12,476
you know, we would
have eaten them instead.
346
00:23:12,543 --> 00:23:15,709
I mean we exhausted
the natural food supply.
347
00:23:15,776 --> 00:23:17,843
There's no way
out of this canyon.
348
00:23:20,043 --> 00:23:23,809
My fiancee Mary Beth and I are
close friends with their wives.
349
00:23:23,876 --> 00:23:25,876
What can I possibly say to them?
350
00:23:28,776 --> 00:23:30,843
That they were good men..
351
00:23:31,843 --> 00:23:33,576
...till the very end.
352
00:23:35,776 --> 00:23:37,943
There will be accusations
353
00:23:38,009 --> 00:23:39,543
when we get out of here.
354
00:23:40,743 --> 00:23:43,343
We're gonna have to
stand by each other.
355
00:23:46,776 --> 00:23:49,243
Hey, down there. Are you okay?
356
00:23:52,276 --> 00:23:53,376
Oh!
357
00:24:00,043 --> 00:24:01,943
Well, thank God you've come.
358
00:24:02,009 --> 00:24:03,676
I couldn't bear it any longer.
359
00:24:03,743 --> 00:24:05,976
Keep me away from him.
He's eaten his friends.
360
00:24:06,043 --> 00:24:08,043
He likes it.
361
00:24:08,109 --> 00:24:11,276
He's gonna kill and eat again.
You have to stop him now!
362
00:24:12,043 --> 00:24:13,743
No! No-no! She's lying.
363
00:24:13,809 --> 00:24:15,309
No, it didn't happen that way.
364
00:24:15,376 --> 00:24:17,109
'I didn't want to do this.'
365
00:24:17,176 --> 00:24:18,876
I didn't want to do this.
366
00:24:18,943 --> 00:24:22,643
Yes, hang him.
Hang him now!
367
00:24:22,709 --> 00:24:24,409
'Hanging is too good for him.'
368
00:24:24,476 --> 00:24:27,709
'He should be ripped apart
before he kills again.'
369
00:24:27,776 --> 00:24:29,709
'You must stop him!'
370
00:24:29,776 --> 00:24:31,843
'That was Jane Haeger,
the wife of one of'
371
00:24:31,909 --> 00:24:33,743
'Butcher Morgan's victims.'
372
00:24:33,809 --> 00:24:35,243
'We'll update
Butcher Morgan's escape..'
373
00:24:35,309 --> 00:24:37,743
This is gonna hurt a bit.
374
00:24:37,809 --> 00:24:40,209
'On the local scene,
Travers Corporation President'
375
00:24:40,276 --> 00:24:42,676
'John Travers,
whose plane crashed somewhere'
376
00:24:42,743 --> 00:24:45,043
'in Springwood Forest
is still missing.'
377
00:24:45,109 --> 00:24:47,676
'No sign of wreckage has been
found in the vast mountain..'
378
00:24:47,743 --> 00:24:48,976
- Leg's doing fine.
- Shh! Shh!
379
00:24:49,043 --> 00:24:51,143
'Leaders of the search party
say there is no way'
380
00:24:51,209 --> 00:24:55,143
'Travers or his group consisting
of pilot Ginger Tracker Morgan'
381
00:24:55,209 --> 00:24:58,676
'and two of his vice-presidents
Todd Lawrence and Jake Hopchick'
382
00:24:58,743 --> 00:25:00,876
'could survive
this long without food.'
383
00:25:00,943 --> 00:25:04,676
'Consequently, they are
calling off the search.'
384
00:25:04,743 --> 00:25:07,243
Sorry, Johnny.
385
00:25:07,309 --> 00:25:08,809
'All you Gemini's out there'
386
00:25:08,876 --> 00:25:11,676
'diversify, ask questions,
satisfy your..'
387
00:25:11,743 --> 00:25:14,109
Poor Johnny.
388
00:25:14,176 --> 00:25:15,676
Poor Tracker.
389
00:25:15,743 --> 00:25:17,476
Now that they picked
Todd and Jake clean
390
00:25:17,543 --> 00:25:19,909
they got no more food.
391
00:25:19,976 --> 00:25:21,009
Or do they?
392
00:25:21,076 --> 00:25:23,109
I mean, they got each other.
393
00:25:42,743 --> 00:25:45,376
I never ever had sex like
this before in my life.
394
00:25:45,443 --> 00:25:47,109
Me neither.
395
00:25:47,176 --> 00:25:50,143
It's like laughing
in the face of death.
396
00:25:50,209 --> 00:25:52,909
We also need body warmth
to survive.
397
00:25:52,976 --> 00:25:56,543
This sure generates heat.
398
00:25:56,609 --> 00:25:58,276
Think we better
stop doing it though.
399
00:25:58,343 --> 00:26:00,209
Stop. Why?
400
00:26:00,276 --> 00:26:01,643
Save our strength.
401
00:26:01,709 --> 00:26:02,976
For what?
402
00:26:03,043 --> 00:26:05,143
Search party
has been called off.
403
00:26:05,209 --> 00:26:06,543
We're doomed.
404
00:26:06,609 --> 00:26:08,643
So let's die doing it.
405
00:26:13,109 --> 00:26:15,643
The official search party
has been called off.
406
00:26:15,709 --> 00:26:18,109
The search is still going on.
407
00:26:18,176 --> 00:26:19,976
What are you talking about?
408
00:26:21,576 --> 00:26:23,843
You don't know my fiancee.
409
00:26:23,909 --> 00:26:26,076
Mary Beth will never quit.
410
00:26:26,976 --> 00:26:28,776
'Come on.'
411
00:26:38,176 --> 00:26:39,876
Hey!
412
00:26:39,943 --> 00:26:41,943
Wait up. I've fallen again.
413
00:26:43,276 --> 00:26:44,943
You work for me.
414
00:26:47,843 --> 00:26:49,243
You're walking
that fast on purpose.
415
00:26:49,309 --> 00:26:51,276
You like it
that I keep falling down.
416
00:26:52,509 --> 00:26:54,676
I live for it, ma'am.
417
00:26:54,743 --> 00:26:56,676
It gives me great pleasure
that we're making about
418
00:26:56,743 --> 00:26:58,976
a quarter of a mile an hour.
419
00:27:05,876 --> 00:27:07,376
I don't understand
why you didn't wait back
420
00:27:07,443 --> 00:27:08,976
at the ranger station?
421
00:27:09,043 --> 00:27:10,843
You're just slowing me down.
422
00:27:10,909 --> 00:27:13,343
I am paying you good money
not to let you
423
00:27:13,409 --> 00:27:15,476
let me out of your sight.
424
00:27:15,543 --> 00:27:18,709
You, city folk, have
a lot of problem with trust?
425
00:27:18,776 --> 00:27:21,843
You watch
how you talk to me, pal.
426
00:27:21,909 --> 00:27:25,976
My fiance eats guys
like you for breakfast.
427
00:27:26,043 --> 00:27:27,676
'And when we get back,
I'm gonna--'
428
00:27:27,743 --> 00:27:30,976
Ma'am, I've been
trying to tell you..
429
00:27:31,043 --> 00:27:35,309
...I'm afraid Mr. Travers is
not alive after all this time
430
00:27:35,376 --> 00:27:38,009
'not without backwoods skills.'
431
00:27:38,076 --> 00:27:41,076
'They all perished
in the plane crash.'
432
00:27:41,143 --> 00:27:43,409
I love Johnny and if
there's a slightest chance
433
00:27:43,476 --> 00:27:45,143
'that he is alive,
I'm gonna find him.'
434
00:27:45,209 --> 00:27:46,243
That's admirable.
435
00:27:46,309 --> 00:27:48,676
And all his insurance
is in my name.
436
00:27:48,743 --> 00:27:50,643
And I'm not gonna wait
seven years for them to declare
437
00:27:50,709 --> 00:27:54,209
him legally dead
before I can get my money.
438
00:27:54,276 --> 00:27:56,009
I'll throw his body
in the claims adjusters face
439
00:27:56,076 --> 00:27:57,343
if I have to.
440
00:28:01,243 --> 00:28:04,709
You're a very compassionate
woman, ma'am.
441
00:28:04,776 --> 00:28:06,976
As a matter of fact,
I am.
442
00:28:08,409 --> 00:28:10,376
Now, let's get going.
443
00:28:11,543 --> 00:28:12,843
Yes, ma'am.
444
00:28:16,709 --> 00:28:18,543
And slow down.
445
00:28:18,609 --> 00:28:20,309
Because if I hurt my foot
one more time
446
00:28:20,376 --> 00:28:22,343
you're gonna have to carry me.
447
00:28:38,076 --> 00:28:41,209
You know it's funny,
how life can change.
448
00:28:41,276 --> 00:28:44,809
Mine had become so plastic
449
00:28:44,876 --> 00:28:46,176
Then bam, all of a sudden
450
00:28:46,243 --> 00:28:49,676
all I care about
is sex and flesh.
451
00:28:53,076 --> 00:28:55,709
Maybe it's better that I do die.
452
00:28:55,776 --> 00:28:58,243
I don't think
I could go back anyway.
453
00:28:58,309 --> 00:28:59,709
You're really convinced
your fiancee
454
00:28:59,776 --> 00:29:01,743
is gonna find us, aren't you?
455
00:29:01,809 --> 00:29:04,143
Oh, yeah.
456
00:29:04,209 --> 00:29:06,343
Once she sees that
we've been down here alone
457
00:29:06,409 --> 00:29:09,276
she's gonna accuse us
of having an affair.
458
00:29:09,343 --> 00:29:11,576
Wearehaving an affai
459
00:29:11,643 --> 00:29:12,809
Well, it doesn't make
any difference
460
00:29:12,876 --> 00:29:14,009
whether we are
or whether we aren't
461
00:29:14,076 --> 00:29:16,643
she'd accuse us anyway.
462
00:29:16,709 --> 00:29:18,876
You don't sound
like you love her.
463
00:29:19,909 --> 00:29:22,209
Well, I do love her.
464
00:29:22,276 --> 00:29:25,143
She-she's perfect
for my lifestyles.
465
00:29:26,809 --> 00:29:30,443
For what was my lifestyle.
466
00:29:30,509 --> 00:29:33,343
That was before
I met a woman like you.
467
00:29:44,209 --> 00:29:46,143
Hey, down there!
468
00:29:52,409 --> 00:29:54,376
Are you people okay!
469
00:29:54,443 --> 00:29:56,743
Uh, yeah, yeah!
Yeah, we are fine.
470
00:29:56,809 --> 00:29:59,009
Hey...hey could you get us
outta here?
471
00:29:59,076 --> 00:30:00,443
'Carson!'
472
00:30:00,509 --> 00:30:02,009
'Where the hell are you now?'
473
00:30:02,076 --> 00:30:05,276
'How dare you get away from me
with the money I'm paying you?'
474
00:30:05,343 --> 00:30:07,409
'I could be attacked
by a rabid chipmunk'
475
00:30:07,476 --> 00:30:10,276
or a woodsman.
476
00:30:10,343 --> 00:30:12,443
I saw "Deliverance," you know.
477
00:30:12,509 --> 00:30:14,709
They'd steer clear of you,
ma'am.
478
00:30:14,776 --> 00:30:15,809
Mary Beth?
479
00:30:15,876 --> 00:30:17,676
Or I could fall down and..
480
00:30:17,743 --> 00:30:19,176
Aah!
481
00:30:20,876 --> 00:30:23,643
Johnny! Johnny!
482
00:30:23,709 --> 00:30:25,976
You're alive.
I-I was so worried.
483
00:30:27,109 --> 00:30:28,943
I knew you would be, Mary Beth.
484
00:30:29,009 --> 00:30:31,576
Do you think you could
get us out of here?
485
00:30:31,643 --> 00:30:33,909
Of course. Of course.
486
00:30:33,976 --> 00:30:36,376
Carson! Get them out of there.
487
00:30:38,509 --> 00:30:40,976
Johnny, who's that woman?
488
00:30:45,209 --> 00:30:47,143
What's this stuff?
489
00:30:48,576 --> 00:30:51,009
Some things I needed.
490
00:30:51,076 --> 00:30:54,243
I checked this myself
right before we left.
491
00:30:54,309 --> 00:30:57,076
What happened to our gear?
492
00:30:57,143 --> 00:30:59,909
There wasn't enough room
for my essentials
493
00:30:59,976 --> 00:31:01,909
so I removed some of it.
494
00:31:03,176 --> 00:31:05,576
Our lives depend on this!
495
00:31:08,309 --> 00:31:11,243
Well, where I come from,
my life depends on this!
496
00:31:11,309 --> 00:31:13,776
Look, there's a rope.
Now, pull them out.
497
00:31:19,343 --> 00:31:23,343
There's no way we can pull you
up with the equipment we have.
498
00:31:23,409 --> 00:31:26,143
'The best bet's to go back
and get some help.'
499
00:31:27,543 --> 00:31:29,276
I understand!
500
00:31:29,343 --> 00:31:30,843
Believe me.
501
00:31:32,276 --> 00:31:34,009
Okay, what's the deal?
502
00:31:34,076 --> 00:31:36,009
You want more money?
503
00:31:36,076 --> 00:31:39,243
Ma'am, that's a dead-end canyon!
504
00:31:39,309 --> 00:31:42,476
We fall down there and non
of us are gonna get out!
505
00:31:42,543 --> 00:31:46,009
You are going to be sorry,
buster.
506
00:31:46,076 --> 00:31:48,243
When we get back, I'm gonna
report you to better scouts
507
00:31:48,309 --> 00:31:51,943
bureau or something. And you're
gonna lose your license.
508
00:31:52,009 --> 00:31:54,176
I'll be back
as soon as I can, sir.
509
00:31:57,043 --> 00:31:59,176
You come back here!
510
00:32:01,043 --> 00:32:02,976
Johnny, stop him!
511
00:32:04,909 --> 00:32:07,243
Don't worry, Johnny.
I'll get ya out.
512
00:32:07,309 --> 00:32:09,276
And that woman too.
513
00:32:13,143 --> 00:32:15,343
Where did you say you met her?
514
00:32:15,409 --> 00:32:16,843
Now, Mary Beth, don't try it.
515
00:32:16,909 --> 00:32:19,443
It.. No, wait for help.
Will ya?
516
00:32:20,976 --> 00:32:23,009
Don't worry.
517
00:32:23,076 --> 00:32:26,143
I've hosted plenty of camp-fire
girls meals in my backyard.
518
00:32:35,843 --> 00:32:37,343
Oh, my back.
519
00:32:38,143 --> 00:32:39,576
My back.
520
00:32:41,109 --> 00:32:43,876
Carson, I'm gonna sue you!
521
00:32:50,443 --> 00:32:51,376
Aah!
522
00:32:56,543 --> 00:32:57,476
How could you, how could you,
how could you?
523
00:32:57,543 --> 00:32:58,909
Mary Beth, will you calm down?
524
00:32:58,976 --> 00:33:01,276
'All this time I've been
engaged to a monster.'
525
00:33:01,343 --> 00:33:03,543
Try and understand.
526
00:33:03,609 --> 00:33:05,609
It was either that or die.
527
00:33:05,676 --> 00:33:07,643
Dying's better.
528
00:33:09,476 --> 00:33:11,443
Is that what
you would've wanted?
529
00:33:13,609 --> 00:33:15,043
I haven't been able to sleep
530
00:33:15,109 --> 00:33:17,376
since you were
reported missing.
531
00:33:17,443 --> 00:33:21,076
I-I've been taking diet pills
to stay awake during the day.
532
00:33:24,476 --> 00:33:26,776
You notice I lost a little
533
00:33:27,543 --> 00:33:28,776
You do look good.
534
00:33:32,676 --> 00:33:35,776
I was thinking
...if you were dead..
535
00:33:37,243 --> 00:33:39,276
...I wouldn't want
to go on living?
536
00:33:39,976 --> 00:33:42,076
Till there's a sale.
537
00:33:51,376 --> 00:33:52,909
'Come in, Sergeant Decker.'
538
00:33:52,976 --> 00:33:54,709
'We have information
that Butcher Morgan'
539
00:33:54,776 --> 00:33:56,809
'is due south
of your present position.'
540
00:33:56,876 --> 00:33:58,376
'Seek precaution.'
541
00:33:58,443 --> 00:34:01,343
Okay, we'll head to Rockridge.
Over.
542
00:34:01,409 --> 00:34:03,043
Butcher Morgan
is definitely been sighted
543
00:34:03,109 --> 00:34:05,576
in Springwood forest,
so let's get him.
544
00:34:05,643 --> 00:34:08,176
Before he murders
one of our people.
545
00:34:14,476 --> 00:34:17,843
I thought you said
she had trouble sleeping.
546
00:34:17,909 --> 00:34:20,443
She, uh, takes a nap
every afternoon at 4 o'clock
547
00:34:20,509 --> 00:34:22,776
for her...complexion.
548
00:34:27,976 --> 00:34:29,976
I don't get the two of you.
549
00:34:32,243 --> 00:34:34,843
Nothing stops Mary Beth.
550
00:34:34,909 --> 00:34:37,076
She goes right after
what she wants.
551
00:34:38,209 --> 00:34:40,009
You know she had an affair
552
00:34:40,076 --> 00:34:43,076
with Todd before she found out
I was a corporate president.
553
00:34:43,143 --> 00:34:45,143
But then how many of us
know exactly what we want
554
00:34:45,209 --> 00:34:47,576
and have the guts
to go after it?
555
00:34:49,609 --> 00:34:51,576
But that was all before you.
556
00:35:02,143 --> 00:35:03,843
I'm sorry.
557
00:35:03,909 --> 00:35:05,309
I'm little confused right now.
558
00:35:05,376 --> 00:35:07,543
Probably something you ate
559
00:35:08,443 --> 00:35:10,709
I'm just making a point.
560
00:35:10,776 --> 00:35:12,443
I mean how could you
not be confused.
561
00:35:12,509 --> 00:35:14,243
You barely survive
a plane crash
562
00:35:14,309 --> 00:35:17,476
and you've been eating
your two vice presidents.
563
00:35:17,543 --> 00:35:20,176
Sheds a whole new light
on office politics, hmm?
564
00:35:20,843 --> 00:35:22,043
Hey.
565
00:35:23,976 --> 00:35:26,476
What about us?
566
00:35:26,543 --> 00:35:28,109
What about her?
567
00:35:28,176 --> 00:35:30,576
What're you two doing?
568
00:35:32,676 --> 00:35:34,543
Uh, uh, nothing.
569
00:35:36,376 --> 00:35:41,243
Nothing...like when we
were at the Anderson party?
570
00:35:41,309 --> 00:35:43,909
Mary Beth,
that was a long time ago.
571
00:35:43,976 --> 00:35:45,409
Do what you will.
572
00:35:45,476 --> 00:35:48,309
But I've had my share too.
573
00:35:48,376 --> 00:35:51,076
Remember when I was with Todd.
574
00:35:51,143 --> 00:35:53,209
You'll never let me forget it.
575
00:35:53,276 --> 00:35:56,676
Boy, did he have meat on him.
576
00:35:56,743 --> 00:35:59,109
Built like a bull.
577
00:35:59,176 --> 00:36:02,143
He had a-a..
578
00:36:04,176 --> 00:36:06,976
Todd! Todd!
579
00:36:16,176 --> 00:36:17,843
Nice clothes.
580
00:36:17,909 --> 00:36:20,009
I could use 'em.
581
00:36:20,076 --> 00:36:22,743
So can I.
So you're out of luck.
582
00:36:25,009 --> 00:36:27,276
Okay, okay.
Take it easy.
583
00:36:27,343 --> 00:36:28,676
You can have 'em.
584
00:36:28,743 --> 00:36:30,676
Too late, man.
585
00:36:30,743 --> 00:36:33,076
I don't give second chances.
586
00:36:37,809 --> 00:36:39,876
Hey, Johnny,
where are we going?
587
00:36:39,943 --> 00:36:41,809
Remember when I used
to sneak away from the office?
588
00:36:41,876 --> 00:36:45,209
Oh, and you'd take me
for a nice romantic lunch.
589
00:36:45,276 --> 00:36:47,309
- Yeah.
- Hmm!
590
00:36:47,376 --> 00:36:48,509
I don't see why
this should be any different.
591
00:36:48,576 --> 00:36:49,676
Oh!
592
00:36:51,209 --> 00:36:52,976
Oh, Johnny.
593
00:36:54,343 --> 00:36:55,576
Oh, Johnny.
594
00:36:57,343 --> 00:36:58,476
Now, why don't you lie down?
595
00:36:58,543 --> 00:37:01,043
Oh, Johnny, you devil.
596
00:37:02,509 --> 00:37:05,476
Oh, Johnny.
Oh, how kinky.
597
00:37:05,543 --> 00:37:08,343
Oh, take me. Take me.
598
00:37:08,409 --> 00:37:09,643
Oh!
599
00:37:11,343 --> 00:37:13,076
What is she doing here?
600
00:37:13,143 --> 00:37:15,476
I am here to serve you.
601
00:37:15,543 --> 00:37:16,609
Huh.
602
00:37:16,676 --> 00:37:18,043
Johnny, breast or thigh.
603
00:37:18,109 --> 00:37:19,809
Johnny, please!
604
00:37:19,876 --> 00:37:22,976
Survival.
I'm sorry, Mary Beth.
605
00:37:23,043 --> 00:37:24,709
I had to make a decision.
606
00:37:24,776 --> 00:37:27,376
Besides, she's not fat.
607
00:37:27,443 --> 00:37:28,776
Huh!
608
00:37:34,709 --> 00:37:37,376
Mary Beth.
Mary Beth, are you okay?
609
00:37:37,443 --> 00:37:40,443
- I'm not fat.
- What was that for?
610
00:37:40,509 --> 00:37:42,009
As if you didn't know.
611
00:37:42,076 --> 00:37:44,376
- Don't get crazy on me.
- Me, crazy?
612
00:37:44,443 --> 00:37:47,076
I haven't resorted
to eating people.
613
00:37:47,143 --> 00:37:49,976
No, no!
You get that away from me.
614
00:37:50,043 --> 00:37:52,043
Mary Beth, you have to eat
or you're gonna die.
615
00:37:52,109 --> 00:37:54,243
It's as simple as that.
616
00:37:54,309 --> 00:37:56,076
I'd rather die.
617
00:37:56,843 --> 00:37:58,143
Do you eat rabbit?
618
00:37:58,209 --> 00:38:00,876
Well, yes.
I've had rabbit.
619
00:38:00,943 --> 00:38:04,843
Chez Poulet prepares
Lapin do cuisine.
620
00:38:04,909 --> 00:38:06,176
'It's very elegant.'
621
00:38:06,243 --> 00:38:09,443
Well, Tracker doesn't feature
same sauces, but, uh..
622
00:38:10,776 --> 00:38:13,643
I'm not a sissy.
I can handle rabbit.
623
00:38:18,243 --> 00:38:20,609
'Johnny, sometimes I think
you don't like me anymore.'
624
00:38:20,676 --> 00:38:23,276
'I'm not a bad person.'
625
00:38:23,343 --> 00:38:24,843
'I know that.'
626
00:38:24,909 --> 00:38:28,209
I don't wear hiking boots,
but I'm still a woman.
627
00:38:28,276 --> 00:38:30,376
I'm sorry, Mary Beth.
628
00:38:44,943 --> 00:38:47,243
How is it?
629
00:38:47,309 --> 00:38:49,876
It's a little rough,
but it's not bad.
630
00:38:51,243 --> 00:38:53,243
'Is this like a rabbit?'
631
00:38:53,309 --> 00:38:55,976
No. Arm of Todd.
632
00:38:58,443 --> 00:39:00,376
Mary Beth,
it's all in your head.
633
00:39:00,443 --> 00:39:02,676
You thought it was okay.
634
00:39:04,143 --> 00:39:06,176
I'm afraid
this is our last meal.
635
00:39:06,243 --> 00:39:09,043
- The bodies are rotting.
- 'You're sure?'
636
00:39:09,109 --> 00:39:10,909
'Hmm-mm.'
637
00:39:10,976 --> 00:39:12,576
'We're out of food.'
638
00:39:14,709 --> 00:39:17,376
'Backwoods guide, Ben Carson
was found shot to death'
639
00:39:17,443 --> 00:39:19,109
'in Springwood Forest today.'
640
00:39:19,176 --> 00:39:21,776
'It was clearly
the work of Morgan'
641
00:39:23,576 --> 00:39:26,609
Now, we're stuck here forever.
642
00:39:26,676 --> 00:39:29,543
Without food.
643
00:39:29,609 --> 00:39:31,976
And only each other.
644
00:39:53,209 --> 00:39:54,543
Oh!
645
00:39:55,943 --> 00:39:58,876
- I can't stand not having you.
- Johnny.
646
00:39:59,609 --> 00:40:01,343
Oh. Oh!
647
00:40:03,943 --> 00:40:05,809
The thought of being
with Mary Beth sickens me.
648
00:40:05,876 --> 00:40:06,943
Yeah..
649
00:40:07,009 --> 00:40:09,876
And when I'm with you,
I feel like a man.
650
00:40:09,943 --> 00:40:11,843
I feel alive.
651
00:40:12,943 --> 00:40:15,643
- I'm yours forever.
- Oh, Johnny.
652
00:40:15,709 --> 00:40:18,543
'Johnny!'
653
00:40:18,609 --> 00:40:20,876
'Johnny, are you
with that woman?'
654
00:40:24,176 --> 00:40:26,476
Uh, well, um..
655
00:40:26,543 --> 00:40:27,609
Will you excuse me
for a minute?
656
00:40:27,676 --> 00:40:31,543
Uh...I'll just,
uh, get rid of her.
657
00:40:31,609 --> 00:40:33,776
I'll-I'll be right back.
658
00:40:51,643 --> 00:40:55,576
'Johnny, didn't you go
to the grocery store?'
659
00:41:03,943 --> 00:41:08,076
Johnny...I can't
let you shop anymore.
660
00:41:11,876 --> 00:41:14,376
'You just don't know
what good meat is.'
661
00:41:40,909 --> 00:41:42,976
I know this has changed
everything.
662
00:41:46,043 --> 00:41:47,776
'Do you love her?'
663
00:41:47,843 --> 00:41:49,943
Mary Beth, she saved my life.
664
00:41:50,009 --> 00:41:51,709
But what about when it's over?
665
00:41:51,776 --> 00:41:53,443
Do you think you could take her
to Chez Poulet
666
00:41:53,509 --> 00:41:55,143
with the way
she tears at her food?
667
00:41:55,209 --> 00:41:58,143
Only you would think of that.
668
00:41:58,209 --> 00:42:01,543
'Listen, I'm afraid we're never
gonna be in a restaurant again.'
669
00:42:01,609 --> 00:42:04,176
What are you two
talking about?
670
00:42:04,243 --> 00:42:07,576
- Not about you, missy.
- Okay.
671
00:42:07,643 --> 00:42:10,643
Why don't we just lay our cards
right out on the table?
672
00:42:10,709 --> 00:42:13,076
We don't play the same game.
673
00:42:13,143 --> 00:42:15,776
Mine's bridge, not strip poker.
674
00:42:15,843 --> 00:42:17,843
Now, come on.
What are you two talking about?
675
00:42:17,909 --> 00:42:20,843
We were doing just fine
until you showed up.
676
00:42:20,909 --> 00:42:22,409
Something's gotta give.
677
00:42:22,476 --> 00:42:24,776
Face it, Mary Beth,
I am Johnny's only hope
678
00:42:24,843 --> 00:42:25,976
of getting outta here.
679
00:42:26,043 --> 00:42:29,543
With me gone, the two of you
are gonna die anyway.
680
00:42:29,609 --> 00:42:31,409
Johnny and I spent
the last few years
681
00:42:31,476 --> 00:42:33,676
of our lives together.
682
00:42:33,743 --> 00:42:36,276
We should finish them together.
683
00:42:36,343 --> 00:42:38,709
Do you have the nerve
to let Johnny decide?
684
00:42:38,776 --> 00:42:40,643
- Decide what?
- I do.
685
00:42:40,709 --> 00:42:44,276
- Fine.
- Johnny, decide.
686
00:42:44,343 --> 00:42:46,443
Her...or me?
687
00:42:48,209 --> 00:42:49,709
Oh, uh..
688
00:42:49,776 --> 00:42:52,343
I mean, do I have
to decide that?
689
00:42:52,409 --> 00:42:55,476
Y-you know, we could
all have fun together.
690
00:42:55,543 --> 00:42:56,976
We could take turns.
691
00:42:57,043 --> 00:42:59,076
Not sex, you animal.
692
00:43:00,209 --> 00:43:03,009
Between her or me.
Who gets eaten?
693
00:43:03,076 --> 00:43:05,976
Eaten? Is that what
we were talking about?
694
00:43:07,909 --> 00:43:09,976
Well, nobody's gonna get eaten.
695
00:43:10,043 --> 00:43:13,009
I-I mean, we only ate these guys
because they were already dead.
696
00:43:13,076 --> 00:43:14,809
That's one thing,
but to kill somebody for food
697
00:43:14,876 --> 00:43:16,509
that's an entirely
different story.
698
00:43:16,576 --> 00:43:19,709
And we're not gonna do that.
Do you understand?
699
00:43:19,776 --> 00:43:23,209
But we have to have
something to eat.
700
00:43:23,276 --> 00:43:25,776
Oh! Oh, whoa.
701
00:43:27,476 --> 00:43:29,076
Damn.
702
00:43:29,143 --> 00:43:31,976
I didn't see that coming.
703
00:43:32,043 --> 00:43:33,976
Who are you?
704
00:43:46,876 --> 00:43:49,709
Thank God you found us.
I was all out of clean clothes.
705
00:43:49,776 --> 00:43:53,376
You folks are lucky we were out
looking for Butcher Morgan.
706
00:43:53,443 --> 00:43:55,443
Dog's on the scent.
707
00:43:55,509 --> 00:43:57,609
Have you seen anyone
come through here?
708
00:43:57,676 --> 00:43:59,576
No.
709
00:43:59,643 --> 00:44:02,576
Well, he's gotta be
around here somewhere.
710
00:44:06,343 --> 00:44:07,776
Oh.
711
00:44:07,843 --> 00:44:09,409
Craziest thing I've ever seen.
712
00:44:09,476 --> 00:44:11,043
Alright.
713
00:44:11,109 --> 00:44:13,909
Anyway you men
and, uh, dogs, keep hunting.
714
00:44:13,976 --> 00:44:15,643
I'm gonna take these folks
back to my truck
715
00:44:15,709 --> 00:44:17,209
and then to a hospital.
716
00:44:17,276 --> 00:44:18,476
- Great.
- Follow me, folks.
717
00:44:18,543 --> 00:44:19,543
Okay.
718
00:44:26,909 --> 00:44:28,676
You folks must be starving.
719
00:44:28,743 --> 00:44:31,176
Well, I got plenty of food
in the jeep.
720
00:44:31,243 --> 00:44:34,109
Beef, soups, cheese.
721
00:44:34,176 --> 00:44:36,343
So tell me,
what would you like to eat?
722
00:44:37,143 --> 00:44:38,509
Thigh.
723
00:44:38,576 --> 00:44:39,743
Arm.
724
00:44:39,809 --> 00:44:41,243
Rump.
725
00:44:43,243 --> 00:44:44,476
Hi.
726
00:44:44,543 --> 00:44:48,509
Here to show you the latest
from Freddy's Farms.
727
00:44:48,576 --> 00:44:50,009
Yee-haw!
728
00:44:50,076 --> 00:44:52,576
Yes siree.
Just pop it in the oven.
729
00:44:52,643 --> 00:44:56,576
And in three minutes,
mmm, he's ready.
730
00:44:56,643 --> 00:44:58,343
Ha ha!
731
00:44:58,409 --> 00:45:00,576
Bet you can't eat just one.
731
00:45:01,305 --> 00:46:01,738
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
51587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.