All language subtitles for Freddys.Nightmares.S02E14.Easy.Come.Easy.Go.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,576 --> 00:00:04,843 No, no, no, don't touch that dial. 2 00:00:04,909 --> 00:00:08,176 Here's what's on my mind tonight. 3 00:00:10,309 --> 00:00:12,343 Greta's a busy lady. 4 00:00:12,409 --> 00:00:14,609 She's got one hubby on ice. 5 00:00:14,676 --> 00:00:16,643 Another one in the cellar. 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,409 And a lover with a murderous plan. 7 00:00:19,476 --> 00:00:21,709 Next time you see me.. 8 00:00:21,776 --> 00:00:23,109 ...you're gonna be an unmarried woman. 9 00:00:23,176 --> 00:00:24,943 Will Greta ever find happiness 10 00:00:25,009 --> 00:00:26,876 in small town Springwood? 11 00:00:26,943 --> 00:00:29,876 That Greta, she's some kinda dame. 12 00:00:29,943 --> 00:00:31,709 Mary Crosby stars.. 13 00:00:31,776 --> 00:00:34,776 ...on the next "Freddy's Nightmares." 14 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 15 00:00:55,276 --> 00:00:57,676 You're in Springwood now 16 00:00:57,743 --> 00:00:59,643 and you're all mine. 17 00:01:31,776 --> 00:01:33,943 This is the happiest day of my life. 18 00:01:34,009 --> 00:01:35,276 Oh, Eugene. 19 00:01:36,609 --> 00:01:37,876 Take me. 20 00:01:38,676 --> 00:01:39,643 Now. 21 00:01:54,609 --> 00:01:56,776 What are you doing in my bed? 22 00:01:56,843 --> 00:01:58,909 'I told you never to come into my room.' 23 00:01:58,976 --> 00:02:02,109 When I say never, I mean never. 24 00:02:02,176 --> 00:02:03,643 I'm sorry, Greta. 25 00:02:05,309 --> 00:02:07,309 'Get out of here.' 26 00:02:07,376 --> 00:02:09,343 I-I just wanted to say goodnight. 27 00:02:09,409 --> 00:02:10,676 Goodnight. 28 00:02:12,043 --> 00:02:13,376 Now get lost. 29 00:02:13,443 --> 00:02:16,243 Why do you keep treatin' me like manure? 30 00:02:16,309 --> 00:02:18,909 Because you smell like manure. 31 00:02:18,976 --> 00:02:20,876 Look at you, you make me sick. 32 00:02:20,943 --> 00:02:23,143 'You never wash, you're teeth are rotting.' 33 00:02:23,909 --> 00:02:25,943 But most of all.. 34 00:02:26,009 --> 00:02:27,743 ...I don't trust you. 35 00:02:27,809 --> 00:02:29,243 You blackmailed me into marrying you. 36 00:02:29,309 --> 00:02:31,543 What's to stop you from killing me and inheriting all the money 37 00:02:31,609 --> 00:02:33,109 I won in the lottery? 38 00:02:33,176 --> 00:02:35,343 I didn't marry you for your money. 39 00:02:35,409 --> 00:02:37,443 I love you, Greta. 40 00:02:37,509 --> 00:02:39,043 Ever since I first set eyes on you 41 00:02:39,109 --> 00:02:41,043 sneakin' across that graveyard that night 42 00:02:41,109 --> 00:02:42,643 you killed your first husband. 43 00:02:42,709 --> 00:02:44,576 Hank was my second husband. 44 00:02:44,643 --> 00:02:47,076 I don't care how many they've been. 45 00:02:47,143 --> 00:02:49,243 Just as long as I'm the last. 46 00:02:50,876 --> 00:02:52,943 I wanna be the father of your children. 47 00:02:53,009 --> 00:02:55,276 Get away from me. 48 00:02:56,343 --> 00:02:59,276 God, what a disgusting thought. 49 00:03:01,309 --> 00:03:02,776 You make me sick. 50 00:03:04,776 --> 00:03:06,843 Get out here. Now! 51 00:03:07,643 --> 00:03:08,743 Tsch! 52 00:03:09,943 --> 00:03:14,243 That Greta is one cold dish. 53 00:03:14,309 --> 00:03:18,443 A real man hater, but don't worry guys. 54 00:03:18,509 --> 00:03:21,243 I got a way to turn up her body heat. 55 00:03:34,643 --> 00:03:37,109 Why don't you open a window in here once in a while? 56 00:03:37,176 --> 00:03:39,476 This place could use some fresh air. 57 00:03:44,576 --> 00:03:46,709 What do you want for dinner? 58 00:03:46,776 --> 00:03:48,709 You gonna cook? 59 00:03:48,776 --> 00:03:50,143 You sure as hell can't. 60 00:03:51,943 --> 00:03:54,076 I'm sure whatever you fix 61 00:03:54,143 --> 00:03:55,943 will be delicious. 62 00:03:57,243 --> 00:03:58,443 You know, if it weren't for him 63 00:03:58,509 --> 00:04:00,876 we could get some servants around here. 64 00:04:00,943 --> 00:04:03,376 And live like rich people are supposed to live. 65 00:04:04,643 --> 00:04:06,109 I told you. 66 00:04:06,176 --> 00:04:10,309 I'll bury him as soon as we consummate our marriage. 67 00:04:10,376 --> 00:04:13,943 'Once that happens there's no need to keep him around.' 68 00:04:14,009 --> 00:04:15,943 'You'll be my wife.' 69 00:04:16,009 --> 00:04:17,076 Forever.. 70 00:04:18,243 --> 00:04:19,543 ...and ever. 71 00:04:20,609 --> 00:04:22,276 Don't get your hopes up, Eugene. 72 00:04:22,343 --> 00:04:24,076 I'd rather be staked to an anthill 73 00:04:24,143 --> 00:04:25,309 than sleep with you. 74 00:04:27,509 --> 00:04:28,976 You expecting company? 75 00:04:39,109 --> 00:04:43,976 Uh.. Hi, Wes Roscoe. 76 00:04:44,043 --> 00:04:47,243 I get it. My brother Hank didn't tell you about me, huh? 77 00:04:49,376 --> 00:04:51,909 Uh, may I come in? It's a little chilly out here. 78 00:04:53,376 --> 00:04:54,976 Oh, uh-uh, yes, of course. 79 00:04:55,043 --> 00:04:56,176 - Please. - Oh, thank you, thank you. 80 00:04:56,243 --> 00:04:57,843 - Sorry. - Ooh. 81 00:04:58,843 --> 00:04:59,843 Eugene. 82 00:05:01,276 --> 00:05:04,676 So w-what brings you to Springwood, Wes? 83 00:05:04,743 --> 00:05:07,076 A birthday, tomorrow Hank and I'll be 30 years old 84 00:05:07,143 --> 00:05:09,309 and we've celebrated each and every one of those years 85 00:05:09,376 --> 00:05:11,209 and thanks to a little bonus I got at work, this year 86 00:05:11,276 --> 00:05:13,576 is gonna be no exception. 87 00:05:13,643 --> 00:05:15,443 You called? 88 00:05:15,509 --> 00:05:16,976 Hang this up. 89 00:05:19,143 --> 00:05:21,909 'So who was that? Your gardener?' 90 00:05:21,976 --> 00:05:23,243 Well, no, uh.. 91 00:05:25,376 --> 00:05:26,843 Actually that was.. 92 00:05:28,343 --> 00:05:30,209 ...my husband. 93 00:05:30,276 --> 00:05:32,276 Greta, did I miss something here? 94 00:05:32,343 --> 00:05:33,809 Aren't you married to my brother? 95 00:05:33,876 --> 00:05:35,776 I was. 96 00:05:35,843 --> 00:05:38,076 Maybe you better sit down, Wes. 97 00:05:39,043 --> 00:05:40,043 Alright. 98 00:05:42,809 --> 00:05:46,543 See, uh...I'd been married to Hank about a month 99 00:05:46,609 --> 00:05:48,709 before he started to feel like 100 00:05:48,776 --> 00:05:50,743 maybe he didn't wanna be tied down. 101 00:05:50,809 --> 00:05:53,376 You know, he was never the marrying kind. 102 00:05:53,443 --> 00:05:56,576 That's why I was so surprised to hear about you two. 103 00:05:56,643 --> 00:05:59,876 Well, it, it wasn't a marriage made in heaven but.. 104 00:06:01,076 --> 00:06:03,109 ...I loved Hank and.. 105 00:06:03,176 --> 00:06:05,909 ...and when he walked out on me I.. 106 00:06:05,976 --> 00:06:07,543 ...I was devastated. 107 00:06:08,709 --> 00:06:10,176 He left you? 108 00:06:11,643 --> 00:06:12,709 Gone. 109 00:06:12,776 --> 00:06:13,743 Poof. 110 00:06:15,909 --> 00:06:17,976 I never heard from him again. 111 00:06:19,376 --> 00:06:23,576 Well, eventually I had the marriage annulled and.. 112 00:06:23,643 --> 00:06:25,676 ...and then I married.. 113 00:06:25,743 --> 00:06:26,743 ...Eugene. 114 00:06:28,076 --> 00:06:29,743 So what you're telling me is you have no idea 115 00:06:29,809 --> 00:06:32,343 where he is or what happened to him? 116 00:06:33,376 --> 00:06:34,776 I did it. 117 00:06:35,609 --> 00:06:36,576 Hm? 118 00:06:39,476 --> 00:06:42,176 Would you want me to do anything else? 119 00:06:42,243 --> 00:06:43,743 Uh, that's all. 120 00:06:46,743 --> 00:06:48,876 You can go go back to your room now, Eugene. 121 00:06:50,143 --> 00:06:51,843 Eugene. 122 00:06:51,909 --> 00:06:53,976 You look awful familiar to me. 123 00:06:55,009 --> 00:06:56,343 I do? 124 00:06:56,409 --> 00:06:58,643 This is my former brother-in-law 125 00:06:58,709 --> 00:06:59,943 I guess you'd say. 126 00:07:02,743 --> 00:07:04,676 Uh, Wes Roscoe. Hi. 127 00:07:05,609 --> 00:07:07,343 Eugene Moss. 128 00:07:08,809 --> 00:07:12,576 Well, uh...nice to meet you, Eugene. 129 00:07:12,643 --> 00:07:13,943 It's Eugene. 130 00:07:15,476 --> 00:07:17,876 Sorry about that, Eugene. 131 00:07:20,376 --> 00:07:23,909 Well, I should, uh, probably be on my way. 132 00:07:23,976 --> 00:07:26,876 It won't be the first time that I've had to track Hank down. 133 00:07:28,509 --> 00:07:32,509 Well, I hate to, uh, trouble you again, uh, Eugene 134 00:07:32,576 --> 00:07:34,576 but I'm afraid I'll need my raincoat. 135 00:07:38,043 --> 00:07:40,343 I just can't get over how much you look like him. 136 00:07:40,409 --> 00:07:44,409 I mean, the same hair, the same eyes, the same.. 137 00:07:44,476 --> 00:07:45,509 ...mouth. 138 00:07:45,576 --> 00:07:46,709 Uh, same everything. 139 00:07:46,776 --> 00:07:48,576 Physically we're identical 140 00:07:50,909 --> 00:07:52,776 You don't say. 141 00:07:55,209 --> 00:07:57,243 I don't suppose you happen to know 142 00:07:57,309 --> 00:08:00,876 the name of a good hotel here in Springwood? 143 00:08:00,943 --> 00:08:02,409 I imagine I really should do some 144 00:08:02,476 --> 00:08:04,043 checking around in the morning. 145 00:08:04,109 --> 00:08:06,109 Oh, don't be silly. There's no need to stay in a hotel. 146 00:08:06,176 --> 00:08:08,209 We have plenty of rooms here. 147 00:08:08,276 --> 00:08:11,776 Impose on you, I couldn't. 148 00:08:11,843 --> 00:08:13,943 You wouldn't be imposing at all. 149 00:08:15,909 --> 00:08:18,309 Eugene, Wes has decided to spend the night. 150 00:08:18,376 --> 00:08:21,809 Please make sure that the towels in the guest room are clean. 151 00:08:46,743 --> 00:08:48,609 I just wanted to thank you for a.. 152 00:08:48,676 --> 00:08:50,009 ...wonderful dinner. 153 00:08:50,076 --> 00:08:52,043 It was my pleasure. 154 00:08:52,109 --> 00:08:55,676 Wes, would you be a dear and help me with my dress? 155 00:08:57,409 --> 00:08:58,343 Your dress? 156 00:08:59,676 --> 00:09:01,343 The zipper's stuck. 157 00:09:04,509 --> 00:09:07,376 And, uh...what would you like me to do? 158 00:09:11,309 --> 00:09:12,576 Unzip it. 159 00:09:15,609 --> 00:09:16,943 What about your husband? 160 00:09:18,543 --> 00:09:20,976 Wouldn't he get the wrong idea? 161 00:09:21,043 --> 00:09:22,676 Eugene won't come in. 162 00:09:22,743 --> 00:09:24,943 I don't allow him in my bedroom. 163 00:09:27,343 --> 00:09:28,343 Oh. 164 00:09:29,543 --> 00:09:32,176 I know that it's none of my, uh, business. 165 00:09:33,743 --> 00:09:35,009 But if you don't allow him in your bedroom 166 00:09:35,076 --> 00:09:37,709 why did you marry him? 167 00:09:37,776 --> 00:09:40,443 Well, at the time I was vulnerable. 168 00:09:41,609 --> 00:09:44,309 Eugene knew it and, uh.. 169 00:09:44,376 --> 00:09:45,676 ...took advantage of me. 170 00:09:48,709 --> 00:09:51,443 Oh, Wes, it's, it's-it's like a nightmare 171 00:09:51,509 --> 00:09:54,043 living in this house with that little gnome. 172 00:09:54,109 --> 00:09:57,576 Just thinking about him makes my skin crawl. 173 00:09:59,176 --> 00:10:00,909 Why don't you just.. 174 00:10:00,976 --> 00:10:02,609 ...get a divorce? 175 00:10:02,676 --> 00:10:05,943 I couldn't, I, I'd have to give him half my money. 176 00:10:08,043 --> 00:10:09,343 Half what money? 177 00:10:11,676 --> 00:10:14,443 The twenty million that I won in the lottery. 178 00:10:19,776 --> 00:10:23,976 You won...20 million dollars? 179 00:10:24,043 --> 00:10:28,609 Oh, Wes...I feel so helpless and trapped. 180 00:10:28,676 --> 00:10:30,343 Hold me, Wes. 181 00:10:30,409 --> 00:10:32,576 Hold me like Hank did. 182 00:10:33,543 --> 00:10:34,843 Oh, Wes. 183 00:10:35,843 --> 00:10:39,643 You feel so strong and...hard. 184 00:10:42,243 --> 00:10:43,743 'Kiss me, Wes.' 185 00:10:50,709 --> 00:10:53,509 I-I can't do this. 186 00:10:53,576 --> 00:10:55,343 Please, Wes. 187 00:10:55,409 --> 00:10:58,443 It's been so long since I've.. 188 00:10:58,509 --> 00:11:01,443 ...been touched by a real man, I've.. 189 00:11:01,509 --> 00:11:03,743 I've forgotten what it felt like. 190 00:11:04,743 --> 00:11:07,943 Oh, you poor, poor little thing. 191 00:11:13,276 --> 00:11:14,876 I want you forever. 192 00:11:19,009 --> 00:11:20,276 But, Greta.. 193 00:11:21,843 --> 00:11:24,476 ...you're married. I mean, there-there's no way.. 194 00:11:24,543 --> 00:11:25,843 You know.. 195 00:11:25,909 --> 00:11:27,343 There's one way. 196 00:11:28,809 --> 00:11:30,276 The only way. 197 00:11:33,843 --> 00:11:35,443 What way is that? 198 00:11:36,476 --> 00:11:39,976 Well...between the two of us we could.. 199 00:11:40,043 --> 00:11:42,843 ...we could figure out a way to make it look like an accident. 200 00:11:44,476 --> 00:11:45,443 Oh. 201 00:11:47,509 --> 00:11:49,476 Greta, I'm not a murderer. 202 00:11:51,309 --> 00:11:52,276 Neither am I. 203 00:11:52,343 --> 00:11:53,376 It's just that I.. 204 00:11:53,443 --> 00:11:55,409 ...I-I'm so desperate. 205 00:11:55,476 --> 00:11:57,076 I'm ready to do anything. 206 00:12:00,609 --> 00:12:01,976 Yeah, but.. 207 00:12:02,043 --> 00:12:03,509 ...killing, I mean, that's not the answer. 208 00:12:03,576 --> 00:12:05,776 They-they-they hang you for that. 209 00:12:07,443 --> 00:12:08,743 I know. 210 00:12:10,709 --> 00:12:13,343 I'm sorry, Wes, I.. 211 00:12:13,409 --> 00:12:15,943 ...I-I shouldn't have involved you in my problems. 212 00:12:17,043 --> 00:12:18,976 You deserve better than me. 213 00:12:25,443 --> 00:12:28,409 You know, maybe, um.. 214 00:12:28,476 --> 00:12:31,776 ...maybe I just, I better go to the guest room, um.. 215 00:12:32,643 --> 00:12:34,609 ...I don't feel right. 216 00:12:34,676 --> 00:12:35,943 Not yet. 217 00:12:37,443 --> 00:12:40,376 Not until you make love to me again. 218 00:12:44,876 --> 00:12:47,943 I can't wait to see the look on Greta's face. 219 00:12:51,009 --> 00:12:54,276 Boy, she ever gonna be surprised when she sees me. 220 00:13:08,109 --> 00:13:10,543 What are you doing with my wife? 221 00:13:11,243 --> 00:13:12,743 Eugene. 222 00:13:12,809 --> 00:13:14,276 'Eugene, no.' 223 00:13:14,743 --> 00:13:16,543 No, no! 224 00:13:16,609 --> 00:13:18,576 - No. - Uh. 225 00:13:18,643 --> 00:13:20,943 What? Did-did-did you have a bad dream? 226 00:13:22,143 --> 00:13:23,809 You were right. 227 00:13:23,876 --> 00:13:25,276 About what? 228 00:13:25,343 --> 00:13:26,643 About Eugene. 229 00:13:27,776 --> 00:13:29,543 We gotta kill him. 230 00:13:34,176 --> 00:13:35,776 'What is this stuff?' 231 00:13:37,309 --> 00:13:38,276 Curare. 232 00:13:39,976 --> 00:13:42,843 It paralyzes the respiratory muscles. 233 00:13:44,576 --> 00:13:47,576 Pygmy's put it on the tips of their arrows. 234 00:13:50,376 --> 00:13:53,576 Now you sure that Eugene likes champagne? 235 00:13:56,643 --> 00:13:59,076 He drank a half a case of it on our wedding night. 236 00:14:00,709 --> 00:14:01,676 Good. 237 00:14:08,076 --> 00:14:11,509 'Ah, Eugene, you're just in time.' 238 00:14:11,576 --> 00:14:13,076 Come help us celebrate, huh? 239 00:14:13,143 --> 00:14:14,776 Wes is moving to Springwood. 240 00:14:14,843 --> 00:14:16,943 Yes, Greta found me the most perfect apartment. 241 00:14:17,009 --> 00:14:19,476 'You really must come by sometime and have a look.' 242 00:14:19,543 --> 00:14:22,176 Eugene, uh...you look different. 243 00:14:23,043 --> 00:14:24,476 Did you get a haircut? 244 00:14:24,543 --> 00:14:25,543 No. 245 00:14:30,843 --> 00:14:33,176 Oh, Eugene, you had your teeth fixed. 246 00:14:33,243 --> 00:14:36,343 I did it so as you wouldn't get sick when you looked at me. 247 00:14:37,276 --> 00:14:38,509 Oh. 248 00:14:38,576 --> 00:14:41,243 If-if you worry about the cost. 249 00:14:41,309 --> 00:14:42,976 I hawked my shotgun so as I could 250 00:14:43,043 --> 00:14:45,443 pay for it with my own money. 251 00:14:45,509 --> 00:14:47,776 Oh, Eugene. 252 00:14:47,843 --> 00:14:52,076 Well, Eugene, all I can say is you look marvelous. 253 00:14:55,743 --> 00:14:58,276 Well, Greta, will you, uh, do the honors? 254 00:15:02,209 --> 00:15:04,676 'I think it's time we partied.' 255 00:15:07,543 --> 00:15:09,576 Eugene, where are you going? 256 00:15:09,643 --> 00:15:11,476 You love this champagne. 257 00:15:11,543 --> 00:15:14,676 I only drink champagne when I got reason to celebrate. 258 00:15:20,809 --> 00:15:22,176 Uh, Eugene.. 259 00:15:22,243 --> 00:15:24,243 Let him go. 260 00:15:34,043 --> 00:15:37,076 'Think hard, Wes. We've gotta find someway to kill him.' 261 00:15:38,809 --> 00:15:41,909 You know, maybe we're just being a little too subtle here. 262 00:15:41,976 --> 00:15:44,609 Maybe we should simply knock him out. 263 00:15:44,676 --> 00:15:45,876 Pour a fifth of scotch down his throat 264 00:15:45,943 --> 00:15:48,043 and drive him off a cliff. 265 00:15:49,609 --> 00:15:51,243 Darlin', I know it sounds crude. 266 00:15:52,609 --> 00:15:55,276 But you said Eugene likes to drink, right? 267 00:15:56,576 --> 00:15:58,209 Okay. 268 00:15:58,276 --> 00:16:01,309 We make it look like he had a few too many and. 269 00:16:01,376 --> 00:16:04,343 ...simply went off the side of the road. 270 00:16:08,043 --> 00:16:09,643 Yo, Eugene. 271 00:16:32,943 --> 00:16:33,976 Eugene? 272 00:17:11,876 --> 00:17:13,576 Looking for me? 273 00:17:17,176 --> 00:17:18,976 She talk you into killin' me? 274 00:17:19,043 --> 00:17:20,209 Or was it your idea? 275 00:17:20,276 --> 00:17:22,343 You. 276 00:17:22,443 --> 00:17:23,576 Ahh! 277 00:17:28,809 --> 00:17:30,476 Try this. 278 00:17:37,309 --> 00:17:38,343 Huh. 279 00:17:39,443 --> 00:17:41,943 I guess, that didn't get the job done. 280 00:17:46,209 --> 00:17:48,143 This should do the trick. 281 00:17:50,809 --> 00:17:52,309 What are you waiting for? 282 00:17:52,376 --> 00:17:53,443 Once you get rid of me.. 283 00:17:54,676 --> 00:17:56,143 ...she's all yours. 284 00:18:01,543 --> 00:18:04,476 Yup, that should do it. 285 00:18:05,776 --> 00:18:07,776 So long, Wes. 286 00:18:12,909 --> 00:18:14,109 Wes. 287 00:18:14,176 --> 00:18:16,476 'Huh? I'm sorry.' 288 00:18:17,343 --> 00:18:19,543 Sorry, I must have dozed off. 289 00:18:20,743 --> 00:18:22,776 Are you sure you wanna go through with this? 290 00:18:24,709 --> 00:18:27,076 Baby, I'd do anything for you. 291 00:18:28,843 --> 00:18:30,343 Greta.. 292 00:18:31,409 --> 00:18:33,709 ...the next time you see me.. 293 00:18:33,776 --> 00:18:36,276 ...you're gonna be an unmarried woman. 294 00:18:51,476 --> 00:18:52,576 Eugene? 295 00:19:27,509 --> 00:19:28,576 Oh. 296 00:19:30,309 --> 00:19:31,343 Hank. 297 00:19:36,743 --> 00:19:38,676 How could this happen? 298 00:19:38,743 --> 00:19:40,276 Oh, my God. 299 00:19:41,776 --> 00:19:44,909 Wes, I-I had no idea. 300 00:19:44,976 --> 00:19:47,209 I never come down here. 301 00:19:47,276 --> 00:19:49,909 It-it must have been Eugene. 302 00:19:49,976 --> 00:19:52,509 He's a monster, Wes. 303 00:19:52,576 --> 00:19:54,843 He'd stop at nothing to have me. 304 00:19:59,709 --> 00:20:01,143 Liar. 305 00:20:02,309 --> 00:20:04,276 I can see it in your eyes. 306 00:20:05,043 --> 00:20:06,243 You killed my brother. 307 00:20:06,309 --> 00:20:07,309 No, Wes, I-I.. 308 00:20:07,376 --> 00:20:09,676 ...I swear, you've got to believe me. 309 00:20:09,743 --> 00:20:12,243 You killed my brother. 310 00:20:12,309 --> 00:20:15,409 Wes, I'm telling you it's not what you're thinking. 311 00:20:15,476 --> 00:20:16,809 - You killed my brother. - No! 312 00:20:16,876 --> 00:20:18,609 Wes! Wes! 313 00:20:18,676 --> 00:20:19,709 Wes. 314 00:20:37,176 --> 00:20:39,209 - Eugene. - Are you alright? 315 00:20:39,276 --> 00:20:40,776 I think so. 316 00:20:41,909 --> 00:20:44,776 But...why-why did you do it? 317 00:20:46,043 --> 00:20:47,409 Why did you save me when you could have 318 00:20:47,476 --> 00:20:50,476 inherited 20 million dollars? 319 00:20:50,543 --> 00:20:53,009 You still don't get it, do you? 320 00:20:53,076 --> 00:20:54,809 I love you. 321 00:20:54,876 --> 00:20:56,843 Not your money. 322 00:20:57,976 --> 00:20:59,776 You do? 323 00:21:00,343 --> 00:21:01,976 Really? I.. 324 00:21:02,043 --> 00:21:03,076 Well.. 325 00:21:04,443 --> 00:21:06,343 ...no one's ever loved me. 326 00:21:07,943 --> 00:21:09,843 Just for me. 327 00:21:22,343 --> 00:21:24,576 Oh, Eugene. 328 00:21:25,409 --> 00:21:27,476 That was incredible. 329 00:21:28,643 --> 00:21:30,043 I never thought it was possible 330 00:21:30,109 --> 00:21:34,476 to experience so much pleasure in so many ways. 331 00:21:39,176 --> 00:21:41,543 If only I had known. 332 00:21:44,809 --> 00:21:46,443 I tried to tell you. 333 00:21:47,843 --> 00:21:50,143 I know, I was such a fool. 334 00:21:51,709 --> 00:21:53,843 'But you do forgive me, don't you?' 335 00:22:00,909 --> 00:22:03,276 Till death do us apart. 336 00:22:06,009 --> 00:22:07,143 No! 337 00:22:15,076 --> 00:22:16,276 Ahh. 338 00:22:35,076 --> 00:22:37,343 Welcome to lifestyles 339 00:22:37,409 --> 00:22:39,976 of the dead and infamous. 340 00:22:40,943 --> 00:22:43,076 I'm your host Frederick Krueger. 341 00:22:43,143 --> 00:22:44,776 And we'll be right back 342 00:22:44,843 --> 00:22:47,376 with more champagne wishes 343 00:22:47,443 --> 00:22:49,743 and cadaver dreams. 344 00:22:50,976 --> 00:22:53,176 Here's to dead friends. 345 00:23:17,943 --> 00:23:19,576 I'm sorry, Eugene. 346 00:23:20,443 --> 00:23:22,276 I didn't mean to do this to you. 347 00:23:24,076 --> 00:23:27,376 You're the only man that I ever really loved. 348 00:23:35,909 --> 00:23:38,409 Sorry, I can't give you a decent burial, guys. 349 00:23:38,476 --> 00:23:41,209 But...I just don't see how I could ever explain 350 00:23:41,276 --> 00:23:43,843 how I accidently killed two husbands 351 00:23:43,909 --> 00:23:45,709 and a brother-in-law. 352 00:23:45,776 --> 00:23:47,743 I just don't think it would hold up in court. 353 00:23:48,743 --> 00:23:50,676 Rest in peace, guys. 354 00:23:57,676 --> 00:23:58,643 Uh.. 355 00:24:02,243 --> 00:24:05,509 I'll need you to sign the receipt, Mrs. Moss. 356 00:24:05,576 --> 00:24:07,909 Oh, yes, of course, Herman 357 00:24:07,976 --> 00:24:10,876 There's nothing I can do to make you change your mind? 358 00:24:11,543 --> 00:24:12,876 Absolutely not. 359 00:24:12,943 --> 00:24:15,876 As your banking executive, I strongly urge you to reconsider 360 00:24:15,943 --> 00:24:18,776 withdrawing the entire 20 million dollars. 361 00:24:18,843 --> 00:24:21,176 I've made up my mind, Herman. 362 00:24:21,243 --> 00:24:24,009 Then it's all yours. 363 00:24:24,076 --> 00:24:25,609 Thank you, Herman. 364 00:24:25,676 --> 00:24:28,409 I'll send you a postcard from Rio. 365 00:24:28,476 --> 00:24:31,609 If you ever decide to move back to Springwood-- 366 00:24:31,676 --> 00:24:34,243 You'll be the first person that I call. 367 00:24:50,209 --> 00:24:53,776 That Greta, she's some kinda dame. 368 00:24:53,843 --> 00:24:55,609 She's killed so many guys by now 369 00:24:55,676 --> 00:24:58,143 I'm getting kinda jealous. 370 00:24:58,209 --> 00:24:59,343 But you know.. 371 00:24:59,409 --> 00:25:02,076 ...there's one thing I got she don't have. 372 00:25:03,643 --> 00:25:05,576 My good looks. 373 00:25:10,309 --> 00:25:11,276 Hello. 374 00:25:11,343 --> 00:25:13,176 'Mrs. Moss, this is Diane Tracy' 375 00:25:13,243 --> 00:25:14,676 'at the Springwood travel agency.' 376 00:25:14,743 --> 00:25:15,743 Yes. 377 00:25:15,809 --> 00:25:17,509 'I've got some bad news, Mrs. Moss.' 378 00:25:17,576 --> 00:25:18,776 'The flight you were booked on..' 379 00:25:18,843 --> 00:25:20,643 '...one-way to Rio de Janeiro with a connection' 380 00:25:20,709 --> 00:25:23,376 'through Miami, has been cancelled.' 381 00:25:23,443 --> 00:25:26,043 Don't tell me I'm stuck here in Springwood. 382 00:25:26,109 --> 00:25:27,209 'Just until morning.' 383 00:25:27,276 --> 00:25:28,543 'I've gone ahead and confirmed you' 384 00:25:28,609 --> 00:25:29,843 'on our first flight tomorrow.' 385 00:25:29,909 --> 00:25:31,276 'Would that be alright?' 386 00:25:31,343 --> 00:25:32,609 No, but it doesn't look as though I've got 387 00:25:32,676 --> 00:25:34,243 much choice does it? 388 00:25:34,309 --> 00:25:35,543 'Check-in time is 8:00 a.m.' 389 00:25:35,609 --> 00:25:37,343 'I apologize for the inconvenience.' 390 00:25:37,409 --> 00:25:39,576 'Have a pleasant trip, Mrs. Moss.' 391 00:25:40,243 --> 00:25:41,643 Thanks a lot. 392 00:25:50,843 --> 00:25:54,043 - Who is it? - 'Will you let me in already?' 393 00:25:55,409 --> 00:25:57,309 - Peggy? - Hi, sis. 394 00:26:01,109 --> 00:26:02,443 You look terrific. 395 00:26:02,509 --> 00:26:03,876 So do you. 396 00:26:03,943 --> 00:26:05,776 I'd almost forgotten what you look like. 397 00:26:05,843 --> 00:26:08,076 It's been such a long time, since I've seen you. 398 00:26:08,143 --> 00:26:11,476 I know. Since mom and dad died. 399 00:26:11,543 --> 00:26:13,609 Well, what are you doing here? 400 00:26:13,676 --> 00:26:15,409 Well, we were just passing through Springwood 401 00:26:15,476 --> 00:26:17,943 and I thought that we should see you. 402 00:26:18,009 --> 00:26:20,176 Who's we? 403 00:26:20,243 --> 00:26:21,276 Uh-oh. 404 00:26:22,109 --> 00:26:24,143 - Sonny. - 'Greta.' 405 00:26:26,809 --> 00:26:28,743 I knew she'd be surprised. 406 00:26:28,809 --> 00:26:30,109 You'll never guess what happened. 407 00:26:30,176 --> 00:26:31,376 Never in a million years. 408 00:26:31,443 --> 00:26:34,043 Sonny and I got married. 409 00:26:34,109 --> 00:26:36,576 'I hadn't seen him since you guys stopped dating.' 410 00:26:36,643 --> 00:26:38,509 Then two weeks ago, we ran into each other. 411 00:26:38,576 --> 00:26:41,709 And the rest is...history. 412 00:26:41,776 --> 00:26:42,776 History. 413 00:26:44,176 --> 00:26:47,609 It all happened so fast, it feels like a dream. 414 00:26:47,676 --> 00:26:50,109 I guess that's what love feels like. 415 00:26:50,176 --> 00:26:51,476 I think so. 416 00:26:51,543 --> 00:26:53,576 - A dream. - Hmm. 417 00:27:04,843 --> 00:27:06,476 Can I use your bathroom? 418 00:27:06,543 --> 00:27:08,876 Sonny wouldn't stop at a gas station. 419 00:27:08,943 --> 00:27:10,743 Well, that's because, uh, we didn't need gas. 420 00:27:14,476 --> 00:27:15,676 Ah. 421 00:27:15,743 --> 00:27:17,376 It's, uh, just pass the kitchen. 422 00:27:17,443 --> 00:27:19,176 - I'll be right back. - Uh-huh. 423 00:27:25,009 --> 00:27:26,076 So? 424 00:27:26,743 --> 00:27:27,743 So.. 425 00:27:29,143 --> 00:27:30,776 So buttons. 426 00:27:33,043 --> 00:27:34,276 Oh, this is lovely. 427 00:27:34,343 --> 00:27:36,976 Very, very...nice. 428 00:27:38,409 --> 00:27:42,043 You know, I especially like the, uh...the white. 429 00:27:42,109 --> 00:27:43,976 - Thank you. - You're welcome. 430 00:27:45,343 --> 00:27:47,243 So what's it like to win the lottery? Hmm? 431 00:27:47,309 --> 00:27:48,676 Must be great? 432 00:27:48,743 --> 00:27:50,476 Somebody up there likes you, Greta. 433 00:27:51,609 --> 00:27:53,343 Let's cut the small talks, Sonny. 434 00:27:53,409 --> 00:27:55,809 What are you doing here? Why did you marry my sister? 435 00:27:55,876 --> 00:27:57,243 Hi, honey. 436 00:27:59,143 --> 00:28:01,276 Where's your new husband? 437 00:28:01,343 --> 00:28:04,476 I'm just dying to meet.. 438 00:28:04,543 --> 00:28:05,609 What's his name? 439 00:28:05,676 --> 00:28:07,243 Gene? 440 00:28:07,309 --> 00:28:08,509 Eugene. 441 00:28:08,576 --> 00:28:10,709 'He's on vacation in Brazil.' 442 00:28:10,776 --> 00:28:12,609 I'm joining him tomorrow. 443 00:28:12,676 --> 00:28:15,009 - Tomorrow? - 'I'm sorry, Peggy.' 444 00:28:15,076 --> 00:28:17,609 You should have called and told me you were coming. 445 00:28:17,676 --> 00:28:20,676 I wish we could have had some more time together. 446 00:28:20,743 --> 00:28:23,343 That's okay. We've got to get back. 447 00:28:24,143 --> 00:28:25,876 Sonny's got a trial coming up. 448 00:28:26,576 --> 00:28:27,543 Really? 449 00:28:27,609 --> 00:28:29,243 What are the charges this time? 450 00:28:30,309 --> 00:28:32,243 That's good. That's good. 451 00:28:32,309 --> 00:28:35,009 'Now, you see, I'm an attorney now.' 452 00:28:35,076 --> 00:28:37,809 If you ever, uh, need any legal advice. 453 00:28:37,876 --> 00:28:39,276 'I'm your man.' 454 00:28:41,843 --> 00:28:45,343 You know I just realized that the guest bedroom isn't made up. 455 00:28:45,409 --> 00:28:46,709 I wasn't expecting company. 456 00:28:46,776 --> 00:28:49,443 So, why don't I call the Springwood hotel 457 00:28:49,509 --> 00:28:51,143 it's very close. 458 00:28:51,209 --> 00:28:52,843 Don't be silly. 459 00:28:52,909 --> 00:28:55,109 I came here to be with you, Greta. 460 00:28:55,176 --> 00:28:57,643 'I'm not gonna stay in some crummy ol' hotel.' 461 00:28:59,443 --> 00:29:02,176 We've got our sleeping bags in the Jeep. 462 00:29:02,243 --> 00:29:05,109 We could crash out on the floor. 463 00:29:05,176 --> 00:29:08,543 Or we could sleep outside under the stars. 464 00:29:10,409 --> 00:29:12,176 'Wouldn't that be romantic?' 465 00:29:12,809 --> 00:29:14,143 Romantic. 466 00:29:19,443 --> 00:29:22,576 Well, I'll let you two get settled. 467 00:29:25,209 --> 00:29:26,276 Uh. 468 00:29:30,343 --> 00:29:32,076 Greta, wait! 469 00:29:32,143 --> 00:29:33,343 When you get upstairs 470 00:29:33,409 --> 00:29:35,909 I want you to take off all your clothes 471 00:29:35,976 --> 00:29:38,876 'and get ready for 30 minutes of earthly delight.' 472 00:29:38,943 --> 00:29:41,343 Peggy, what are you talking about? 473 00:29:41,409 --> 00:29:44,443 I took a massage course at the Buddha Center. 474 00:29:44,509 --> 00:29:46,476 Sonny says I'm the best. 475 00:29:52,909 --> 00:29:55,376 Hello, Sally, it's Greta Moss. 476 00:29:56,376 --> 00:29:58,709 Listen my flight was cancelled. 477 00:29:58,776 --> 00:30:01,176 I know, I'm so depressed. 478 00:30:01,243 --> 00:30:02,843 'Do you think, that the new owners would mind' 479 00:30:02,909 --> 00:30:05,809 'if I stayed one more night here at the house?' 480 00:30:05,876 --> 00:30:07,709 Great. Yeah, I'm leaving first thing in the morning. 481 00:30:07,776 --> 00:30:09,276 I'll drop the keys off at the escrow company 482 00:30:09,343 --> 00:30:10,709 on my way to the airport. 483 00:30:10,776 --> 00:30:12,143 Thanks, Sally. 484 00:30:13,543 --> 00:30:16,009 Hi. 485 00:30:16,076 --> 00:30:19,143 You sister, uh, asked me to set this up for you. 486 00:30:20,309 --> 00:30:22,843 Then do it...and get out. 487 00:30:24,043 --> 00:30:25,376 Ooh. 488 00:30:33,843 --> 00:30:35,476 Fireplace. 489 00:30:37,043 --> 00:30:39,976 Yeah, this is nice. You're doing just fine, aren't you? 490 00:30:41,509 --> 00:30:42,843 I like it here. 491 00:30:42,909 --> 00:30:44,209 Thank you. 492 00:30:44,276 --> 00:30:46,409 So how come you're selling the house? 493 00:30:46,476 --> 00:30:48,743 'I mean, I couldn't help but over hear.' 494 00:30:48,809 --> 00:30:50,343 Downstairs you said you were going on vacation. 495 00:30:50,409 --> 00:30:52,143 Now you're selling your house. 496 00:30:52,209 --> 00:30:53,676 What's it to you, Sonny? 497 00:30:53,743 --> 00:30:55,509 Uh, nothing, just, uh.. 498 00:30:55,576 --> 00:30:56,743 ...asking questions. 499 00:30:56,809 --> 00:30:58,409 'No you weren't.' 500 00:30:58,476 --> 00:30:59,509 'I can see right through you' 501 00:30:59,576 --> 00:31:01,243 don't try and fool me. 502 00:31:01,309 --> 00:31:02,643 All you are trying to do is figure out 503 00:31:02,709 --> 00:31:04,676 how to get your hands on my money. 504 00:31:04,743 --> 00:31:06,409 Ouch. 505 00:31:06,476 --> 00:31:09,243 It's a pretty serious accusation, isn't it, Greta? 506 00:31:09,309 --> 00:31:11,809 It's true and you know it. 507 00:31:11,876 --> 00:31:14,109 'But there's one other thing you should know, Sonny.' 508 00:31:14,176 --> 00:31:16,643 You never gonna get your hands on one penny of my money. 509 00:31:16,709 --> 00:31:17,809 Never. 510 00:31:17,876 --> 00:31:19,776 Now, you listen to me. 511 00:31:20,776 --> 00:31:23,043 I never wanted a thing from you. 512 00:31:23,109 --> 00:31:24,609 'Despite what you did to me' 513 00:31:24,676 --> 00:31:27,443 I never wanted a damn thing! 514 00:31:27,509 --> 00:31:30,176 The only reason I'm here is because of your sister! 515 00:31:31,143 --> 00:31:32,409 'And if it was up to me' 516 00:31:32,476 --> 00:31:36,009 I wouldn't lay my eyes on you for the rest of my life! 517 00:31:36,076 --> 00:31:38,343 You got that? 518 00:31:38,409 --> 00:31:39,476 Ugh. 519 00:31:42,309 --> 00:31:43,943 You're welcome. 520 00:31:49,143 --> 00:31:51,076 Sonny. Sonny. 521 00:31:51,843 --> 00:31:53,176 - Sonny. - What? 522 00:31:54,109 --> 00:31:55,176 What's the matter with you? Huh? 523 00:31:55,243 --> 00:31:57,176 You gotta have the blisters on your lips again? 524 00:31:57,243 --> 00:31:59,976 No, Sonny, look, I-I gotta talk to you. 525 00:32:00,043 --> 00:32:01,076 So talk. 526 00:32:01,143 --> 00:32:02,143 Well, it's-it's-it's just 527 00:32:02,209 --> 00:32:03,809 not-not that easy. I.. 528 00:32:03,876 --> 00:32:05,276 What's the matter? Is it that time of the month? 529 00:32:05,343 --> 00:32:06,743 No. 530 00:32:06,809 --> 00:32:08,109 Look, I-I've gotta be honest with you 531 00:32:08,176 --> 00:32:10,076 I-I've done a lot of thinkin' and-- 532 00:32:10,143 --> 00:32:12,809 What, you, you have done a lot of thinkin'? 533 00:32:12,876 --> 00:32:14,876 - Yes - Okay. 534 00:32:14,943 --> 00:32:16,843 And I think that it's time that.. 535 00:32:16,909 --> 00:32:19,076 ...that we...that.. 536 00:32:19,143 --> 00:32:21,143 ...that we stop seeing so much of each other. 537 00:32:22,576 --> 00:32:24,776 Look-look at me. Look at me. Look at me! 538 00:32:24,843 --> 00:32:27,043 Are you telling me you wanna break up just like that? 539 00:32:27,109 --> 00:32:28,743 Well, I-I didn't say that we should break up-- 540 00:32:28,809 --> 00:32:30,143 Greta, Greta, you and me, you and me 541 00:32:30,209 --> 00:32:31,843 we've been going together since high school. 542 00:32:31,909 --> 00:32:33,376 What-what all of a sudden I don't mean squat? 543 00:32:33,443 --> 00:32:35,309 All of a sudden you're gonna dump me? 544 00:32:35,376 --> 00:32:37,376 Um? No, no. No. 545 00:32:38,609 --> 00:32:39,943 Greta, you're.. 546 00:32:40,009 --> 00:32:41,943 you're-you're my woman. 547 00:32:42,009 --> 00:32:42,943 You're my little girl. 548 00:32:43,009 --> 00:32:44,509 You're-you're-you're my princess. 549 00:32:44,576 --> 00:32:46,343 - No, I'm not. - Yes, you are. 550 00:32:46,409 --> 00:32:47,943 - You wanna bet-- - No, I'm not! Sonny. 551 00:32:49,343 --> 00:32:50,643 God. 552 00:32:51,443 --> 00:32:53,276 Oh, God! I'm gonna get you. 553 00:32:53,343 --> 00:32:55,743 I'm gonna get you for this, Greta! 554 00:33:01,343 --> 00:33:03,643 You have a lot of tension, sis. 555 00:33:06,743 --> 00:33:09,343 Where is all this stress coming from? 556 00:33:17,909 --> 00:33:20,076 - Anyone want anymore? - No. 557 00:33:20,143 --> 00:33:21,909 Good. 558 00:33:21,976 --> 00:33:24,276 I'm gonna save it for tomorrow. 559 00:33:24,343 --> 00:33:26,876 I love cold pizza for breakfast. 560 00:33:28,576 --> 00:33:29,776 Ooh. 561 00:33:29,843 --> 00:33:33,109 Excuse me. Excuse me.  Pardon moi. 562 00:33:33,176 --> 00:33:35,176 I'm going upstairs. 563 00:33:40,643 --> 00:33:43,143 I hope you get that mess cleaned up. 564 00:33:44,876 --> 00:33:47,676 Honey. Honey! 565 00:33:47,743 --> 00:33:48,676 What happened? 566 00:33:48,743 --> 00:33:51,109 Uh, I spilled beer here. 567 00:33:51,176 --> 00:33:54,009 - Oh, let me get that. - Thanks. 568 00:33:54,076 --> 00:33:56,109 You go wash your hands. 569 00:33:56,176 --> 00:33:58,376 I don't want you all sticky. 570 00:33:59,909 --> 00:34:01,776 Right. 571 00:34:01,843 --> 00:34:02,843 Ah. 572 00:34:06,376 --> 00:34:08,309 Where's Greta? 573 00:34:08,376 --> 00:34:10,909 Uh, she went upstairs. What's that? 574 00:34:10,976 --> 00:34:13,576 - I'm not sure. - 'Let me see.' 575 00:34:23,043 --> 00:34:24,776 - Yes. - What is it, honey? 576 00:34:24,843 --> 00:34:27,109 Come here, come here. Sit on my lap. 577 00:34:27,176 --> 00:34:29,743 - Sure. - Give us a kiss, huh? 578 00:34:32,109 --> 00:34:33,176 That's enough. 579 00:34:44,209 --> 00:34:46,676 - 'You decent?' - Yes. 580 00:34:48,543 --> 00:34:51,743 Look, I, uh, found this downstairs on the floor. 581 00:34:51,809 --> 00:34:53,143 Seems to be some kind of bank re.. 582 00:34:54,243 --> 00:34:55,643 Thank you. 583 00:34:56,776 --> 00:34:59,676 Goodnight, Sonny. Sweet dreams. 584 00:34:59,743 --> 00:35:01,743 It's cold tonight, isn't it, hm? 585 00:35:01,809 --> 00:35:03,009 I was thinking maybe I could 586 00:35:03,076 --> 00:35:04,843 borrow a pair of Eugene's pajama-- 587 00:35:04,909 --> 00:35:06,809 No. 588 00:35:06,876 --> 00:35:09,576 He took all of his clothes with him on vacation. 589 00:35:09,643 --> 00:35:10,943 You know, it's funny you should bring that up. 590 00:35:11,009 --> 00:35:12,443 I called the airlines 591 00:35:12,509 --> 00:35:14,309 and they've never heard of a Eugene Moss 592 00:35:14,376 --> 00:35:16,309 flying anywhere in last six months. 593 00:35:16,376 --> 00:35:17,776 I see you're selling your house. 594 00:35:17,843 --> 00:35:19,809 You've taken money out of the bank 595 00:35:19,876 --> 00:35:21,376 and your husband disappeared. 596 00:35:21,443 --> 00:35:22,676 What the hell's going on here, Greta? 597 00:35:22,743 --> 00:35:25,876 I told you, Sonny, stay out of my face. 598 00:35:40,943 --> 00:35:42,576 Yes. 599 00:37:55,109 --> 00:37:57,476 'Open the door.' 600 00:37:57,543 --> 00:37:59,576 'I swear, Greta, if you don't open this door' 601 00:37:59,643 --> 00:38:01,776 'then I'll knock it down.' 602 00:38:13,876 --> 00:38:16,676 I hate to bother you, but, uh.. 603 00:38:16,743 --> 00:38:18,776 ...I'm having trouble sleeping. 604 00:38:18,843 --> 00:38:20,543 I keep thinking about you and me. 605 00:38:20,609 --> 00:38:22,243 What do you want, Sonny? 606 00:38:22,309 --> 00:38:23,309 What do I want? 607 00:38:27,309 --> 00:38:29,409 What do I want? I want the money. 608 00:38:29,476 --> 00:38:31,109 Every last red cent. 609 00:38:31,176 --> 00:38:32,909 And I know you got it stashed in the briefcase. 610 00:38:32,976 --> 00:38:34,676 Are you out of your mind? 611 00:38:34,743 --> 00:38:35,909 You owe me, lady. 612 00:38:35,976 --> 00:38:37,809 I owe you? You tried to rape me. 613 00:38:39,576 --> 00:38:42,409 Well, if that's your attitude, uh, why don't we call the cops? 614 00:38:42,476 --> 00:38:44,843 Let 'em check out what's in the basement. 615 00:38:45,909 --> 00:38:48,409 Oh-oh! 616 00:38:48,476 --> 00:38:50,809 I'll kill myself before I let you have any of money. 617 00:38:50,876 --> 00:38:53,043 Great. Great idea. 618 00:38:53,109 --> 00:38:55,776 Then as your only living relative, my wife 619 00:38:55,843 --> 00:38:57,843 we get it all. 620 00:39:01,609 --> 00:39:04,543 Okay...I'll let you have half. 621 00:39:04,609 --> 00:39:06,543 This is not a negotiation. I want the money. 622 00:39:06,609 --> 00:39:09,043 - I can't. - 'Why not?' 623 00:39:09,109 --> 00:39:11,476 Because I buried it outside, it's too dark. 624 00:39:11,543 --> 00:39:14,909 It's too dark. It's too dark. 625 00:39:14,976 --> 00:39:17,409 Great. 626 00:39:17,476 --> 00:39:19,643 Then I guess you and I.. 627 00:39:19,709 --> 00:39:21,309 ...are gonna spend the night together. 628 00:39:21,376 --> 00:39:22,409 Forget it, Sonny. 629 00:39:22,476 --> 00:39:23,543 Oh, what, you think I'm gonna let you 630 00:39:23,609 --> 00:39:25,476 out of my sight until I get this money? 631 00:39:25,543 --> 00:39:26,943 No. 632 00:39:27,009 --> 00:39:28,576 Now, it's my turn. 633 00:39:28,643 --> 00:39:31,176 Sweet dreams, baby. 634 00:39:31,843 --> 00:39:34,076 Got you. 635 00:40:29,576 --> 00:40:31,743 - Oh-oh. - Sonny. 636 00:40:31,809 --> 00:40:32,909 Sonny. 637 00:40:35,743 --> 00:40:37,843 Trying to pull a fast one, aren't you, Greta? 638 00:40:37,909 --> 00:40:39,843 No, I.. 639 00:40:39,909 --> 00:40:41,976 Bad move. 640 00:40:43,076 --> 00:40:45,876 Greta, Greta, Greta.. 641 00:40:50,643 --> 00:40:52,209 You owe me one. 642 00:40:52,276 --> 00:40:53,809 Here. 643 00:40:53,876 --> 00:40:56,476 Sonny...take it. 644 00:40:56,543 --> 00:40:57,943 It's all the money that I've got, I swear. 645 00:40:58,009 --> 00:41:00,776 Money. I don't want your damn money! 646 00:41:00,843 --> 00:41:02,143 I don't want money! 647 00:41:02,209 --> 00:41:04,143 What do you want? 648 00:41:04,209 --> 00:41:06,643 What do I want? 649 00:41:09,643 --> 00:41:11,976 An eye for an eye. 650 00:41:15,376 --> 00:41:17,076 'Hey, wake up.' 651 00:41:18,776 --> 00:41:20,143 You're having a dream. 652 00:41:20,209 --> 00:41:21,776 I'm fine. 653 00:41:22,943 --> 00:41:25,376 - What time is it? - I don't know. 654 00:41:30,076 --> 00:41:31,443 What? 655 00:41:37,976 --> 00:41:40,743 I've been staying here wondering if, uh.. 656 00:41:42,209 --> 00:41:44,643 ...she still slept<i 657 00:41:47,009 --> 00:41:49,643 Well, I guess, now it's your big chance to find out. 658 00:41:50,976 --> 00:41:53,076 Right. 659 00:41:53,143 --> 00:41:55,343 Oh, come on, Sonny. 660 00:41:55,409 --> 00:41:57,643 Are you afraid to come to bed with me? 661 00:42:01,076 --> 00:42:03,043 Do I have to beg? 662 00:43:01,709 --> 00:43:02,876 'What was that?' 663 00:43:09,443 --> 00:43:11,076 Oh, my God. 664 00:43:12,943 --> 00:43:14,643 You killed him. 665 00:43:15,843 --> 00:43:18,343 - Uh-- - You killed my husband. 666 00:43:20,276 --> 00:43:21,943 How could you do this to me? 667 00:43:22,009 --> 00:43:23,776 I hate you, Greta. I hate you! 668 00:43:23,843 --> 00:43:25,343 Listen, Peggy. 669 00:43:25,409 --> 00:43:26,943 Sonny didn't love you, he-he was just 670 00:43:27,009 --> 00:43:28,609 using you to get to my money. 671 00:43:28,676 --> 00:43:30,109 No, I'm calling the police 672 00:43:30,176 --> 00:43:31,543 No! 673 00:43:31,609 --> 00:43:34,276 We don't need the police. 674 00:43:34,343 --> 00:43:36,443 You really think you can get away with murder? 675 00:43:36,509 --> 00:43:38,043 Yes. 676 00:43:39,276 --> 00:43:42,376 And I'll give you half my money if you help me. 677 00:43:43,443 --> 00:43:46,243 Ten million dollars, Peggy. 678 00:43:48,809 --> 00:43:51,243 Ten million dollars? 679 00:43:52,343 --> 00:43:54,143 How? 680 00:43:54,209 --> 00:43:57,543 Well, I've already killed two husbands and a brother-in-law. 681 00:43:57,609 --> 00:43:59,676 I can handle one more. 682 00:43:59,743 --> 00:44:02,643 You really killed four people? 683 00:44:04,009 --> 00:44:05,743 Yeah. 684 00:44:06,909 --> 00:44:08,943 Wow. 685 00:44:09,009 --> 00:44:11,443 It must run in the family. 686 00:44:12,643 --> 00:44:13,876 What? 687 00:44:15,876 --> 00:44:18,076 I killed mom and dad. 688 00:44:20,543 --> 00:44:23,609 At first, it was hard dealing with the loss. 689 00:44:23,676 --> 00:44:24,976 I really missed them. 690 00:44:27,576 --> 00:44:29,843 I guess it's like that with family. 691 00:44:33,676 --> 00:44:36,443 I'm gonna miss you too, Greta. 692 00:44:51,876 --> 00:44:53,776 Easy come.. 693 00:44:54,743 --> 00:44:56,876 ...easy go. 694 00:45:03,109 --> 00:45:04,476 Tha-th-th-th.. 695 00:45:04,543 --> 00:45:06,376 That's all folks. 695 00:45:07,305 --> 00:46:07,701 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 46945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.