Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,576 --> 00:00:04,843
No, no, no,
don't touch that dial.
2
00:00:04,909 --> 00:00:08,176
Here's what's
on my mind tonight.
3
00:00:10,309 --> 00:00:12,343
Greta's a busy lady.
4
00:00:12,409 --> 00:00:14,609
She's got one hubby on ice.
5
00:00:14,676 --> 00:00:16,643
Another one in the cellar.
6
00:00:16,709 --> 00:00:19,409
And a lover
with a murderous plan.
7
00:00:19,476 --> 00:00:21,709
Next time you see me..
8
00:00:21,776 --> 00:00:23,109
...you're gonna be
an unmarried woman.
9
00:00:23,176 --> 00:00:24,943
Will Greta ever find happiness
10
00:00:25,009 --> 00:00:26,876
in small town Springwood?
11
00:00:26,943 --> 00:00:29,876
That Greta,
she's some kinda dame.
12
00:00:29,943 --> 00:00:31,709
Mary Crosby stars..
13
00:00:31,776 --> 00:00:34,776
...on the next
"Freddy's Nightmares."
14
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
15
00:00:55,276 --> 00:00:57,676
You're in Springwood now
16
00:00:57,743 --> 00:00:59,643
and you're all mine.
17
00:01:31,776 --> 00:01:33,943
This is the happiest day
of my life.
18
00:01:34,009 --> 00:01:35,276
Oh, Eugene.
19
00:01:36,609 --> 00:01:37,876
Take me.
20
00:01:38,676 --> 00:01:39,643
Now.
21
00:01:54,609 --> 00:01:56,776
What are you doing in my bed?
22
00:01:56,843 --> 00:01:58,909
'I told you never
to come into my room.'
23
00:01:58,976 --> 00:02:02,109
When I say never,
I mean never.
24
00:02:02,176 --> 00:02:03,643
I'm sorry, Greta.
25
00:02:05,309 --> 00:02:07,309
'Get out of here.'
26
00:02:07,376 --> 00:02:09,343
I-I just wanted
to say goodnight.
27
00:02:09,409 --> 00:02:10,676
Goodnight.
28
00:02:12,043 --> 00:02:13,376
Now get lost.
29
00:02:13,443 --> 00:02:16,243
Why do you keep
treatin' me like manure?
30
00:02:16,309 --> 00:02:18,909
Because you smell like manure.
31
00:02:18,976 --> 00:02:20,876
Look at you,
you make me sick.
32
00:02:20,943 --> 00:02:23,143
'You never wash,
you're teeth are rotting.'
33
00:02:23,909 --> 00:02:25,943
But most of all..
34
00:02:26,009 --> 00:02:27,743
...I don't trust you.
35
00:02:27,809 --> 00:02:29,243
You blackmailed me
into marrying you.
36
00:02:29,309 --> 00:02:31,543
What's to stop you from killing
me and inheriting all the money
37
00:02:31,609 --> 00:02:33,109
I won in the lottery?
38
00:02:33,176 --> 00:02:35,343
I didn't marry you
for your money.
39
00:02:35,409 --> 00:02:37,443
I love you, Greta.
40
00:02:37,509 --> 00:02:39,043
Ever since I first
set eyes on you
41
00:02:39,109 --> 00:02:41,043
sneakin' across
that graveyard that night
42
00:02:41,109 --> 00:02:42,643
you killed your first husband.
43
00:02:42,709 --> 00:02:44,576
Hank was my second husband.
44
00:02:44,643 --> 00:02:47,076
I don't care
how many they've been.
45
00:02:47,143 --> 00:02:49,243
Just as long as I'm the last.
46
00:02:50,876 --> 00:02:52,943
I wanna be the father
of your children.
47
00:02:53,009 --> 00:02:55,276
Get away from me.
48
00:02:56,343 --> 00:02:59,276
God, what a disgusting thought.
49
00:03:01,309 --> 00:03:02,776
You make me sick.
50
00:03:04,776 --> 00:03:06,843
Get out here. Now!
51
00:03:07,643 --> 00:03:08,743
Tsch!
52
00:03:09,943 --> 00:03:14,243
That Greta is one cold dish.
53
00:03:14,309 --> 00:03:18,443
A real man hater,
but don't worry guys.
54
00:03:18,509 --> 00:03:21,243
I got a way
to turn up her body heat.
55
00:03:34,643 --> 00:03:37,109
Why don't you open a window
in here once in a while?
56
00:03:37,176 --> 00:03:39,476
This place could use
some fresh air.
57
00:03:44,576 --> 00:03:46,709
What do you want for dinner?
58
00:03:46,776 --> 00:03:48,709
You gonna cook?
59
00:03:48,776 --> 00:03:50,143
You sure as hell can't.
60
00:03:51,943 --> 00:03:54,076
I'm sure whatever you fix
61
00:03:54,143 --> 00:03:55,943
will be delicious.
62
00:03:57,243 --> 00:03:58,443
You know, if it weren't for him
63
00:03:58,509 --> 00:04:00,876
we could get some servants
around here.
64
00:04:00,943 --> 00:04:03,376
And live like rich people
are supposed to live.
65
00:04:04,643 --> 00:04:06,109
I told you.
66
00:04:06,176 --> 00:04:10,309
I'll bury him as soon
as we consummate our marriage.
67
00:04:10,376 --> 00:04:13,943
'Once that happens there's
no need to keep him around.'
68
00:04:14,009 --> 00:04:15,943
'You'll be my wife.'
69
00:04:16,009 --> 00:04:17,076
Forever..
70
00:04:18,243 --> 00:04:19,543
...and ever.
71
00:04:20,609 --> 00:04:22,276
Don't get your hopes up, Eugene.
72
00:04:22,343 --> 00:04:24,076
I'd rather be staked
to an anthill
73
00:04:24,143 --> 00:04:25,309
than sleep with you.
74
00:04:27,509 --> 00:04:28,976
You expecting company?
75
00:04:39,109 --> 00:04:43,976
Uh.. Hi, Wes Roscoe.
76
00:04:44,043 --> 00:04:47,243
I get it. My brother Hank
didn't tell you about me, huh?
77
00:04:49,376 --> 00:04:51,909
Uh, may I come in?
It's a little chilly out here.
78
00:04:53,376 --> 00:04:54,976
Oh, uh-uh, yes, of course.
79
00:04:55,043 --> 00:04:56,176
- Please.
- Oh, thank you, thank you.
80
00:04:56,243 --> 00:04:57,843
- Sorry.
- Ooh.
81
00:04:58,843 --> 00:04:59,843
Eugene.
82
00:05:01,276 --> 00:05:04,676
So w-what brings you
to Springwood, Wes?
83
00:05:04,743 --> 00:05:07,076
A birthday, tomorrow Hank
and I'll be 30 years old
84
00:05:07,143 --> 00:05:09,309
and we've celebrated each
and every one of those years
85
00:05:09,376 --> 00:05:11,209
and thanks to a little bonus
I got at work, this year
86
00:05:11,276 --> 00:05:13,576
is gonna be no exception.
87
00:05:13,643 --> 00:05:15,443
You called?
88
00:05:15,509 --> 00:05:16,976
Hang this up.
89
00:05:19,143 --> 00:05:21,909
'So who was that?
Your gardener?'
90
00:05:21,976 --> 00:05:23,243
Well, no, uh..
91
00:05:25,376 --> 00:05:26,843
Actually that was..
92
00:05:28,343 --> 00:05:30,209
...my husband.
93
00:05:30,276 --> 00:05:32,276
Greta, did I miss
something here?
94
00:05:32,343 --> 00:05:33,809
Aren't you married
to my brother?
95
00:05:33,876 --> 00:05:35,776
I was.
96
00:05:35,843 --> 00:05:38,076
Maybe you better sit down, Wes.
97
00:05:39,043 --> 00:05:40,043
Alright.
98
00:05:42,809 --> 00:05:46,543
See, uh...I'd been married
to Hank about a month
99
00:05:46,609 --> 00:05:48,709
before he started to feel like
100
00:05:48,776 --> 00:05:50,743
maybe he didn't
wanna be tied down.
101
00:05:50,809 --> 00:05:53,376
You know, he was never
the marrying kind.
102
00:05:53,443 --> 00:05:56,576
That's why I was so surprised
to hear about you two.
103
00:05:56,643 --> 00:05:59,876
Well, it, it wasn't a marriage
made in heaven but..
104
00:06:01,076 --> 00:06:03,109
...I loved Hank and..
105
00:06:03,176 --> 00:06:05,909
...and when he walked out
on me I..
106
00:06:05,976 --> 00:06:07,543
...I was devastated.
107
00:06:08,709 --> 00:06:10,176
He left you?
108
00:06:11,643 --> 00:06:12,709
Gone.
109
00:06:12,776 --> 00:06:13,743
Poof.
110
00:06:15,909 --> 00:06:17,976
I never heard from him again.
111
00:06:19,376 --> 00:06:23,576
Well, eventually I
had the marriage annulled and..
112
00:06:23,643 --> 00:06:25,676
...and then I married..
113
00:06:25,743 --> 00:06:26,743
...Eugene.
114
00:06:28,076 --> 00:06:29,743
So what you're telling me
is you have no idea
115
00:06:29,809 --> 00:06:32,343
where he is
or what happened to him?
116
00:06:33,376 --> 00:06:34,776
I did it.
117
00:06:35,609 --> 00:06:36,576
Hm?
118
00:06:39,476 --> 00:06:42,176
Would you want me
to do anything else?
119
00:06:42,243 --> 00:06:43,743
Uh, that's all.
120
00:06:46,743 --> 00:06:48,876
You can go go back
to your room now, Eugene.
121
00:06:50,143 --> 00:06:51,843
Eugene.
122
00:06:51,909 --> 00:06:53,976
You look awful familiar to me.
123
00:06:55,009 --> 00:06:56,343
I do?
124
00:06:56,409 --> 00:06:58,643
This is my former brother-in-law
125
00:06:58,709 --> 00:06:59,943
I guess you'd say.
126
00:07:02,743 --> 00:07:04,676
Uh, Wes Roscoe. Hi.
127
00:07:05,609 --> 00:07:07,343
Eugene Moss.
128
00:07:08,809 --> 00:07:12,576
Well, uh...nice
to meet you, Eugene.
129
00:07:12,643 --> 00:07:13,943
It's Eugene.
130
00:07:15,476 --> 00:07:17,876
Sorry about that, Eugene.
131
00:07:20,376 --> 00:07:23,909
Well, I should, uh,
probably be on my way.
132
00:07:23,976 --> 00:07:26,876
It won't be the first time that
I've had to track Hank down.
133
00:07:28,509 --> 00:07:32,509
Well, I hate to, uh,
trouble you again, uh, Eugene
134
00:07:32,576 --> 00:07:34,576
but I'm afraid
I'll need my raincoat.
135
00:07:38,043 --> 00:07:40,343
I just can't get over
how much you look like him.
136
00:07:40,409 --> 00:07:44,409
I mean, the same hair,
the same eyes, the same..
137
00:07:44,476 --> 00:07:45,509
...mouth.
138
00:07:45,576 --> 00:07:46,709
Uh, same everything.
139
00:07:46,776 --> 00:07:48,576
Physically we're identical
140
00:07:50,909 --> 00:07:52,776
You don't say.
141
00:07:55,209 --> 00:07:57,243
I don't suppose
you happen to know
142
00:07:57,309 --> 00:08:00,876
the name of a good hotel here
in Springwood?
143
00:08:00,943 --> 00:08:02,409
I imagine I really
should do some
144
00:08:02,476 --> 00:08:04,043
checking around
in the morning.
145
00:08:04,109 --> 00:08:06,109
Oh, don't be silly. There's no
need to stay in a hotel.
146
00:08:06,176 --> 00:08:08,209
We have plenty of rooms here.
147
00:08:08,276 --> 00:08:11,776
Impose on you, I couldn't.
148
00:08:11,843 --> 00:08:13,943
You wouldn't be imposing at all.
149
00:08:15,909 --> 00:08:18,309
Eugene, Wes has decided
to spend the night.
150
00:08:18,376 --> 00:08:21,809
Please make sure that the towels
in the guest room are clean.
151
00:08:46,743 --> 00:08:48,609
I just wanted to thank you
for a..
152
00:08:48,676 --> 00:08:50,009
...wonderful dinner.
153
00:08:50,076 --> 00:08:52,043
It was my pleasure.
154
00:08:52,109 --> 00:08:55,676
Wes, would you be a dear
and help me with my dress?
155
00:08:57,409 --> 00:08:58,343
Your dress?
156
00:08:59,676 --> 00:09:01,343
The zipper's stuck.
157
00:09:04,509 --> 00:09:07,376
And, uh...what would you
like me to do?
158
00:09:11,309 --> 00:09:12,576
Unzip it.
159
00:09:15,609 --> 00:09:16,943
What about your husband?
160
00:09:18,543 --> 00:09:20,976
Wouldn't he get the wrong idea?
161
00:09:21,043 --> 00:09:22,676
Eugene won't come in.
162
00:09:22,743 --> 00:09:24,943
I don't allow him
in my bedroom.
163
00:09:27,343 --> 00:09:28,343
Oh.
164
00:09:29,543 --> 00:09:32,176
I know that it's none
of my, uh, business.
165
00:09:33,743 --> 00:09:35,009
But if you don't allow him
in your bedroom
166
00:09:35,076 --> 00:09:37,709
why did you marry him?
167
00:09:37,776 --> 00:09:40,443
Well, at the time
I was vulnerable.
168
00:09:41,609 --> 00:09:44,309
Eugene knew it and, uh..
169
00:09:44,376 --> 00:09:45,676
...took advantage of me.
170
00:09:48,709 --> 00:09:51,443
Oh, Wes, it's,
it's-it's like a nightmare
171
00:09:51,509 --> 00:09:54,043
living in this house
with that little gnome.
172
00:09:54,109 --> 00:09:57,576
Just thinking about him
makes my skin crawl.
173
00:09:59,176 --> 00:10:00,909
Why don't you just..
174
00:10:00,976 --> 00:10:02,609
...get a divorce?
175
00:10:02,676 --> 00:10:05,943
I couldn't, I, I'd have to give
him half my money.
176
00:10:08,043 --> 00:10:09,343
Half what money?
177
00:10:11,676 --> 00:10:14,443
The twenty million
that I won in the lottery.
178
00:10:19,776 --> 00:10:23,976
You won...20 million dollars?
179
00:10:24,043 --> 00:10:28,609
Oh, Wes...I feel
so helpless and trapped.
180
00:10:28,676 --> 00:10:30,343
Hold me, Wes.
181
00:10:30,409 --> 00:10:32,576
Hold me like Hank did.
182
00:10:33,543 --> 00:10:34,843
Oh, Wes.
183
00:10:35,843 --> 00:10:39,643
You feel so strong and...hard.
184
00:10:42,243 --> 00:10:43,743
'Kiss me, Wes.'
185
00:10:50,709 --> 00:10:53,509
I-I can't do this.
186
00:10:53,576 --> 00:10:55,343
Please, Wes.
187
00:10:55,409 --> 00:10:58,443
It's been so long since I've..
188
00:10:58,509 --> 00:11:01,443
...been touched
by a real man, I've..
189
00:11:01,509 --> 00:11:03,743
I've forgotten
what it felt like.
190
00:11:04,743 --> 00:11:07,943
Oh, you poor, poor little thing.
191
00:11:13,276 --> 00:11:14,876
I want you forever.
192
00:11:19,009 --> 00:11:20,276
But, Greta..
193
00:11:21,843 --> 00:11:24,476
...you're married.
I mean, there-there's no way..
194
00:11:24,543 --> 00:11:25,843
You know..
195
00:11:25,909 --> 00:11:27,343
There's one way.
196
00:11:28,809 --> 00:11:30,276
The only way.
197
00:11:33,843 --> 00:11:35,443
What way is that?
198
00:11:36,476 --> 00:11:39,976
Well...between the two
of us we could..
199
00:11:40,043 --> 00:11:42,843
...we could figure out a way to
make it look like an accident.
200
00:11:44,476 --> 00:11:45,443
Oh.
201
00:11:47,509 --> 00:11:49,476
Greta, I'm not a murderer.
202
00:11:51,309 --> 00:11:52,276
Neither am I.
203
00:11:52,343 --> 00:11:53,376
It's just that I..
204
00:11:53,443 --> 00:11:55,409
...I-I'm so desperate.
205
00:11:55,476 --> 00:11:57,076
I'm ready to do anything.
206
00:12:00,609 --> 00:12:01,976
Yeah, but..
207
00:12:02,043 --> 00:12:03,509
...killing, I mean,
that's not the answer.
208
00:12:03,576 --> 00:12:05,776
They-they-they hang you
for that.
209
00:12:07,443 --> 00:12:08,743
I know.
210
00:12:10,709 --> 00:12:13,343
I'm sorry, Wes, I..
211
00:12:13,409 --> 00:12:15,943
...I-I shouldn't have involved
you in my problems.
212
00:12:17,043 --> 00:12:18,976
You deserve better than me.
213
00:12:25,443 --> 00:12:28,409
You know, maybe, um..
214
00:12:28,476 --> 00:12:31,776
...maybe I just, I better go
to the guest room, um..
215
00:12:32,643 --> 00:12:34,609
...I don't feel right.
216
00:12:34,676 --> 00:12:35,943
Not yet.
217
00:12:37,443 --> 00:12:40,376
Not until you make love
to me again.
218
00:12:44,876 --> 00:12:47,943
I can't wait to see
the look on Greta's face.
219
00:12:51,009 --> 00:12:54,276
Boy, she ever gonna be surprised
when she sees me.
220
00:13:08,109 --> 00:13:10,543
What are you doing with my wife?
221
00:13:11,243 --> 00:13:12,743
Eugene.
222
00:13:12,809 --> 00:13:14,276
'Eugene, no.'
223
00:13:14,743 --> 00:13:16,543
No, no!
224
00:13:16,609 --> 00:13:18,576
- No.
- Uh.
225
00:13:18,643 --> 00:13:20,943
What? Did-did-did you
have a bad dream?
226
00:13:22,143 --> 00:13:23,809
You were right.
227
00:13:23,876 --> 00:13:25,276
About what?
228
00:13:25,343 --> 00:13:26,643
About Eugene.
229
00:13:27,776 --> 00:13:29,543
We gotta kill him.
230
00:13:34,176 --> 00:13:35,776
'What is this stuff?'
231
00:13:37,309 --> 00:13:38,276
Curare.
232
00:13:39,976 --> 00:13:42,843
It paralyzes
the respiratory muscles.
233
00:13:44,576 --> 00:13:47,576
Pygmy's put it on the tips
of their arrows.
234
00:13:50,376 --> 00:13:53,576
Now you sure
that Eugene likes champagne?
235
00:13:56,643 --> 00:13:59,076
He drank a half a case of it
on our wedding night.
236
00:14:00,709 --> 00:14:01,676
Good.
237
00:14:08,076 --> 00:14:11,509
'Ah, Eugene,
you're just in time.'
238
00:14:11,576 --> 00:14:13,076
Come help us celebrate, huh?
239
00:14:13,143 --> 00:14:14,776
Wes is moving to Springwood.
240
00:14:14,843 --> 00:14:16,943
Yes, Greta found me
the most perfect apartment.
241
00:14:17,009 --> 00:14:19,476
'You really must come by
sometime and have a look.'
242
00:14:19,543 --> 00:14:22,176
Eugene, uh...you look different.
243
00:14:23,043 --> 00:14:24,476
Did you get a haircut?
244
00:14:24,543 --> 00:14:25,543
No.
245
00:14:30,843 --> 00:14:33,176
Oh, Eugene,
you had your teeth fixed.
246
00:14:33,243 --> 00:14:36,343
I did it so as you wouldn't
get sick when you looked at me.
247
00:14:37,276 --> 00:14:38,509
Oh.
248
00:14:38,576 --> 00:14:41,243
If-if you worry about the cost.
249
00:14:41,309 --> 00:14:42,976
I hawked my shotgun
so as I could
250
00:14:43,043 --> 00:14:45,443
pay for it with my own money.
251
00:14:45,509 --> 00:14:47,776
Oh, Eugene.
252
00:14:47,843 --> 00:14:52,076
Well, Eugene, all I can say is
you look marvelous.
253
00:14:55,743 --> 00:14:58,276
Well, Greta, will you,
uh, do the honors?
254
00:15:02,209 --> 00:15:04,676
'I think it's time we partied.'
255
00:15:07,543 --> 00:15:09,576
Eugene, where are you going?
256
00:15:09,643 --> 00:15:11,476
You love this champagne.
257
00:15:11,543 --> 00:15:14,676
I only drink champagne
when I got reason to celebrate.
258
00:15:20,809 --> 00:15:22,176
Uh, Eugene..
259
00:15:22,243 --> 00:15:24,243
Let him go.
260
00:15:34,043 --> 00:15:37,076
'Think hard, Wes. We've gotta
find someway to kill him.'
261
00:15:38,809 --> 00:15:41,909
You know, maybe we're just
being a little too subtle here.
262
00:15:41,976 --> 00:15:44,609
Maybe we should simply
knock him out.
263
00:15:44,676 --> 00:15:45,876
Pour a fifth of scotch
down his throat
264
00:15:45,943 --> 00:15:48,043
and drive him off a cliff.
265
00:15:49,609 --> 00:15:51,243
Darlin', I know it sounds crude.
266
00:15:52,609 --> 00:15:55,276
But you said Eugene
likes to drink, right?
267
00:15:56,576 --> 00:15:58,209
Okay.
268
00:15:58,276 --> 00:16:01,309
We make it look like
he had a few too many and.
269
00:16:01,376 --> 00:16:04,343
...simply went off
the side of the road.
270
00:16:08,043 --> 00:16:09,643
Yo, Eugene.
271
00:16:32,943 --> 00:16:33,976
Eugene?
272
00:17:11,876 --> 00:17:13,576
Looking for me?
273
00:17:17,176 --> 00:17:18,976
She talk you into killin' me?
274
00:17:19,043 --> 00:17:20,209
Or was it your idea?
275
00:17:20,276 --> 00:17:22,343
You.
276
00:17:22,443 --> 00:17:23,576
Ahh!
277
00:17:28,809 --> 00:17:30,476
Try this.
278
00:17:37,309 --> 00:17:38,343
Huh.
279
00:17:39,443 --> 00:17:41,943
I guess, that didn't
get the job done.
280
00:17:46,209 --> 00:17:48,143
This should do the trick.
281
00:17:50,809 --> 00:17:52,309
What are you waiting for?
282
00:17:52,376 --> 00:17:53,443
Once you get rid of me..
283
00:17:54,676 --> 00:17:56,143
...she's all yours.
284
00:18:01,543 --> 00:18:04,476
Yup, that should do it.
285
00:18:05,776 --> 00:18:07,776
So long, Wes.
286
00:18:12,909 --> 00:18:14,109
Wes.
287
00:18:14,176 --> 00:18:16,476
'Huh? I'm sorry.'
288
00:18:17,343 --> 00:18:19,543
Sorry, I must have dozed off.
289
00:18:20,743 --> 00:18:22,776
Are you sure
you wanna go through with this?
290
00:18:24,709 --> 00:18:27,076
Baby, I'd do anything for you.
291
00:18:28,843 --> 00:18:30,343
Greta..
292
00:18:31,409 --> 00:18:33,709
...the next time you see me..
293
00:18:33,776 --> 00:18:36,276
...you're gonna be
an unmarried woman.
294
00:18:51,476 --> 00:18:52,576
Eugene?
295
00:19:27,509 --> 00:19:28,576
Oh.
296
00:19:30,309 --> 00:19:31,343
Hank.
297
00:19:36,743 --> 00:19:38,676
How could this happen?
298
00:19:38,743 --> 00:19:40,276
Oh, my God.
299
00:19:41,776 --> 00:19:44,909
Wes, I-I had no idea.
300
00:19:44,976 --> 00:19:47,209
I never come down here.
301
00:19:47,276 --> 00:19:49,909
It-it must have been Eugene.
302
00:19:49,976 --> 00:19:52,509
He's a monster, Wes.
303
00:19:52,576 --> 00:19:54,843
He'd stop at nothing to have me.
304
00:19:59,709 --> 00:20:01,143
Liar.
305
00:20:02,309 --> 00:20:04,276
I can see it in your eyes.
306
00:20:05,043 --> 00:20:06,243
You killed my brother.
307
00:20:06,309 --> 00:20:07,309
No, Wes, I-I..
308
00:20:07,376 --> 00:20:09,676
...I swear,
you've got to believe me.
309
00:20:09,743 --> 00:20:12,243
You killed my brother.
310
00:20:12,309 --> 00:20:15,409
Wes, I'm telling you
it's not what you're thinking.
311
00:20:15,476 --> 00:20:16,809
- You killed my brother.
- No!
312
00:20:16,876 --> 00:20:18,609
Wes! Wes!
313
00:20:18,676 --> 00:20:19,709
Wes.
314
00:20:37,176 --> 00:20:39,209
- Eugene.
- Are you alright?
315
00:20:39,276 --> 00:20:40,776
I think so.
316
00:20:41,909 --> 00:20:44,776
But...why-why did you do it?
317
00:20:46,043 --> 00:20:47,409
Why did you save me
when you could have
318
00:20:47,476 --> 00:20:50,476
inherited 20 million dollars?
319
00:20:50,543 --> 00:20:53,009
You still don't get it, do you?
320
00:20:53,076 --> 00:20:54,809
I love you.
321
00:20:54,876 --> 00:20:56,843
Not your money.
322
00:20:57,976 --> 00:20:59,776
You do?
323
00:21:00,343 --> 00:21:01,976
Really? I..
324
00:21:02,043 --> 00:21:03,076
Well..
325
00:21:04,443 --> 00:21:06,343
...no one's ever loved me.
326
00:21:07,943 --> 00:21:09,843
Just for me.
327
00:21:22,343 --> 00:21:24,576
Oh, Eugene.
328
00:21:25,409 --> 00:21:27,476
That was incredible.
329
00:21:28,643 --> 00:21:30,043
I never thought it was possible
330
00:21:30,109 --> 00:21:34,476
to experience so much pleasure
in so many ways.
331
00:21:39,176 --> 00:21:41,543
If only I had known.
332
00:21:44,809 --> 00:21:46,443
I tried to tell you.
333
00:21:47,843 --> 00:21:50,143
I know, I was such a fool.
334
00:21:51,709 --> 00:21:53,843
'But you do forgive me,
don't you?'
335
00:22:00,909 --> 00:22:03,276
Till death do us apart.
336
00:22:06,009 --> 00:22:07,143
No!
337
00:22:15,076 --> 00:22:16,276
Ahh.
338
00:22:35,076 --> 00:22:37,343
Welcome to lifestyles
339
00:22:37,409 --> 00:22:39,976
of the dead and infamous.
340
00:22:40,943 --> 00:22:43,076
I'm your host Frederick Krueger.
341
00:22:43,143 --> 00:22:44,776
And we'll be right back
342
00:22:44,843 --> 00:22:47,376
with more champagne wishes
343
00:22:47,443 --> 00:22:49,743
and cadaver dreams.
344
00:22:50,976 --> 00:22:53,176
Here's to dead friends.
345
00:23:17,943 --> 00:23:19,576
I'm sorry, Eugene.
346
00:23:20,443 --> 00:23:22,276
I didn't mean to do this to you.
347
00:23:24,076 --> 00:23:27,376
You're the only man
that I ever really loved.
348
00:23:35,909 --> 00:23:38,409
Sorry, I can't give you
a decent burial, guys.
349
00:23:38,476 --> 00:23:41,209
But...I just don't see
how I could ever explain
350
00:23:41,276 --> 00:23:43,843
how I accidently
killed two husbands
351
00:23:43,909 --> 00:23:45,709
and a brother-in-law.
352
00:23:45,776 --> 00:23:47,743
I just don't think
it would hold up in court.
353
00:23:48,743 --> 00:23:50,676
Rest in peace, guys.
354
00:23:57,676 --> 00:23:58,643
Uh..
355
00:24:02,243 --> 00:24:05,509
I'll need you to sign
the receipt, Mrs. Moss.
356
00:24:05,576 --> 00:24:07,909
Oh, yes, of course, Herman
357
00:24:07,976 --> 00:24:10,876
There's nothing I can do
to make you change your mind?
358
00:24:11,543 --> 00:24:12,876
Absolutely not.
359
00:24:12,943 --> 00:24:15,876
As your banking executive, I
strongly urge you to reconsider
360
00:24:15,943 --> 00:24:18,776
withdrawing the entire
20 million dollars.
361
00:24:18,843 --> 00:24:21,176
I've made up my mind, Herman.
362
00:24:21,243 --> 00:24:24,009
Then it's all yours.
363
00:24:24,076 --> 00:24:25,609
Thank you, Herman.
364
00:24:25,676 --> 00:24:28,409
I'll send you a postcard
from Rio.
365
00:24:28,476 --> 00:24:31,609
If you ever decide
to move back to Springwood--
366
00:24:31,676 --> 00:24:34,243
You'll be the first person
that I call.
367
00:24:50,209 --> 00:24:53,776
That Greta, she's some
kinda dame.
368
00:24:53,843 --> 00:24:55,609
She's killed so many guys by now
369
00:24:55,676 --> 00:24:58,143
I'm getting kinda jealous.
370
00:24:58,209 --> 00:24:59,343
But you know..
371
00:24:59,409 --> 00:25:02,076
...there's one thing
I got she don't have.
372
00:25:03,643 --> 00:25:05,576
My good looks.
373
00:25:10,309 --> 00:25:11,276
Hello.
374
00:25:11,343 --> 00:25:13,176
'Mrs. Moss, this is Diane Tracy'
375
00:25:13,243 --> 00:25:14,676
'at the Springwood
travel agency.'
376
00:25:14,743 --> 00:25:15,743
Yes.
377
00:25:15,809 --> 00:25:17,509
'I've got some
bad news, Mrs. Moss.'
378
00:25:17,576 --> 00:25:18,776
'The flight you were booked
on..'
379
00:25:18,843 --> 00:25:20,643
'...one-way to Rio de Janeiro
with a connection'
380
00:25:20,709 --> 00:25:23,376
'through Miami,
has been cancelled.'
381
00:25:23,443 --> 00:25:26,043
Don't tell me
I'm stuck here in Springwood.
382
00:25:26,109 --> 00:25:27,209
'Just until morning.'
383
00:25:27,276 --> 00:25:28,543
'I've gone ahead
and confirmed you'
384
00:25:28,609 --> 00:25:29,843
'on our first flight tomorrow.'
385
00:25:29,909 --> 00:25:31,276
'Would that be alright?'
386
00:25:31,343 --> 00:25:32,609
No, but it doesn't look
as though I've got
387
00:25:32,676 --> 00:25:34,243
much choice does it?
388
00:25:34,309 --> 00:25:35,543
'Check-in time is 8:00 a.m.'
389
00:25:35,609 --> 00:25:37,343
'I apologize
for the inconvenience.'
390
00:25:37,409 --> 00:25:39,576
'Have a pleasant trip,
Mrs. Moss.'
391
00:25:40,243 --> 00:25:41,643
Thanks a lot.
392
00:25:50,843 --> 00:25:54,043
- Who is it?
- 'Will you let me in already?'
393
00:25:55,409 --> 00:25:57,309
- Peggy?
- Hi, sis.
394
00:26:01,109 --> 00:26:02,443
You look terrific.
395
00:26:02,509 --> 00:26:03,876
So do you.
396
00:26:03,943 --> 00:26:05,776
I'd almost forgotten
what you look like.
397
00:26:05,843 --> 00:26:08,076
It's been such a long time,
since I've seen you.
398
00:26:08,143 --> 00:26:11,476
I know.
Since mom and dad died.
399
00:26:11,543 --> 00:26:13,609
Well, what are you doing here?
400
00:26:13,676 --> 00:26:15,409
Well, we were just passing
through Springwood
401
00:26:15,476 --> 00:26:17,943
and I thought
that we should see you.
402
00:26:18,009 --> 00:26:20,176
Who's we?
403
00:26:20,243 --> 00:26:21,276
Uh-oh.
404
00:26:22,109 --> 00:26:24,143
- Sonny.
- 'Greta.'
405
00:26:26,809 --> 00:26:28,743
I knew she'd be surprised.
406
00:26:28,809 --> 00:26:30,109
You'll never guess
what happened.
407
00:26:30,176 --> 00:26:31,376
Never in a million years.
408
00:26:31,443 --> 00:26:34,043
Sonny and I got married.
409
00:26:34,109 --> 00:26:36,576
'I hadn't seen him
since you guys stopped dating.'
410
00:26:36,643 --> 00:26:38,509
Then two weeks ago,
we ran into each other.
411
00:26:38,576 --> 00:26:41,709
And the rest is...history.
412
00:26:41,776 --> 00:26:42,776
History.
413
00:26:44,176 --> 00:26:47,609
It all happened so fast,
it feels like a dream.
414
00:26:47,676 --> 00:26:50,109
I guess that's what
love feels like.
415
00:26:50,176 --> 00:26:51,476
I think so.
416
00:26:51,543 --> 00:26:53,576
- A dream.
- Hmm.
417
00:27:04,843 --> 00:27:06,476
Can I use your bathroom?
418
00:27:06,543 --> 00:27:08,876
Sonny wouldn't stop
at a gas station.
419
00:27:08,943 --> 00:27:10,743
Well, that's because, uh,
we didn't need gas.
420
00:27:14,476 --> 00:27:15,676
Ah.
421
00:27:15,743 --> 00:27:17,376
It's, uh, just pass the kitchen.
422
00:27:17,443 --> 00:27:19,176
- I'll be right back.
- Uh-huh.
423
00:27:25,009 --> 00:27:26,076
So?
424
00:27:26,743 --> 00:27:27,743
So..
425
00:27:29,143 --> 00:27:30,776
So buttons.
426
00:27:33,043 --> 00:27:34,276
Oh, this is lovely.
427
00:27:34,343 --> 00:27:36,976
Very, very...nice.
428
00:27:38,409 --> 00:27:42,043
You know, I especially
like the, uh...the white.
429
00:27:42,109 --> 00:27:43,976
- Thank you.
- You're welcome.
430
00:27:45,343 --> 00:27:47,243
So what's it like
to win the lottery? Hmm?
431
00:27:47,309 --> 00:27:48,676
Must be great?
432
00:27:48,743 --> 00:27:50,476
Somebody up there
likes you, Greta.
433
00:27:51,609 --> 00:27:53,343
Let's cut
the small talks, Sonny.
434
00:27:53,409 --> 00:27:55,809
What are you doing here?
Why did you marry my sister?
435
00:27:55,876 --> 00:27:57,243
Hi, honey.
436
00:27:59,143 --> 00:28:01,276
Where's your new husband?
437
00:28:01,343 --> 00:28:04,476
I'm just dying to meet..
438
00:28:04,543 --> 00:28:05,609
What's his name?
439
00:28:05,676 --> 00:28:07,243
Gene?
440
00:28:07,309 --> 00:28:08,509
Eugene.
441
00:28:08,576 --> 00:28:10,709
'He's on vacation in Brazil.'
442
00:28:10,776 --> 00:28:12,609
I'm joining him tomorrow.
443
00:28:12,676 --> 00:28:15,009
- Tomorrow?
- 'I'm sorry, Peggy.'
444
00:28:15,076 --> 00:28:17,609
You should have called
and told me you were coming.
445
00:28:17,676 --> 00:28:20,676
I wish we could have had
some more time together.
446
00:28:20,743 --> 00:28:23,343
That's okay.
We've got to get back.
447
00:28:24,143 --> 00:28:25,876
Sonny's got a trial coming up.
448
00:28:26,576 --> 00:28:27,543
Really?
449
00:28:27,609 --> 00:28:29,243
What are the charges this time?
450
00:28:30,309 --> 00:28:32,243
That's good. That's good.
451
00:28:32,309 --> 00:28:35,009
'Now, you see,
I'm an attorney now.'
452
00:28:35,076 --> 00:28:37,809
If you ever, uh,
need any legal advice.
453
00:28:37,876 --> 00:28:39,276
'I'm your man.'
454
00:28:41,843 --> 00:28:45,343
You know I just realized that
the guest bedroom isn't made up.
455
00:28:45,409 --> 00:28:46,709
I wasn't expecting company.
456
00:28:46,776 --> 00:28:49,443
So, why don't I call
the Springwood hotel
457
00:28:49,509 --> 00:28:51,143
it's very close.
458
00:28:51,209 --> 00:28:52,843
Don't be silly.
459
00:28:52,909 --> 00:28:55,109
I came here
to be with you, Greta.
460
00:28:55,176 --> 00:28:57,643
'I'm not gonna stay
in some crummy ol' hotel.'
461
00:28:59,443 --> 00:29:02,176
We've got our sleeping bags
in the Jeep.
462
00:29:02,243 --> 00:29:05,109
We could crash out on the floor.
463
00:29:05,176 --> 00:29:08,543
Or we could sleep outside
under the stars.
464
00:29:10,409 --> 00:29:12,176
'Wouldn't that be romantic?'
465
00:29:12,809 --> 00:29:14,143
Romantic.
466
00:29:19,443 --> 00:29:22,576
Well, I'll let you two
get settled.
467
00:29:25,209 --> 00:29:26,276
Uh.
468
00:29:30,343 --> 00:29:32,076
Greta, wait!
469
00:29:32,143 --> 00:29:33,343
When you get upstairs
470
00:29:33,409 --> 00:29:35,909
I want you to take off
all your clothes
471
00:29:35,976 --> 00:29:38,876
'and get ready for 30 minutes
of earthly delight.'
472
00:29:38,943 --> 00:29:41,343
Peggy, what are you
talking about?
473
00:29:41,409 --> 00:29:44,443
I took a massage course
at the Buddha Center.
474
00:29:44,509 --> 00:29:46,476
Sonny says I'm the best.
475
00:29:52,909 --> 00:29:55,376
Hello, Sally, it's Greta Moss.
476
00:29:56,376 --> 00:29:58,709
Listen my flight was cancelled.
477
00:29:58,776 --> 00:30:01,176
I know, I'm so depressed.
478
00:30:01,243 --> 00:30:02,843
'Do you think,
that the new owners would mind'
479
00:30:02,909 --> 00:30:05,809
'if I stayed one more night
here at the house?'
480
00:30:05,876 --> 00:30:07,709
Great. Yeah, I'm leaving
first thing in the morning.
481
00:30:07,776 --> 00:30:09,276
I'll drop the keys off
at the escrow company
482
00:30:09,343 --> 00:30:10,709
on my way to the airport.
483
00:30:10,776 --> 00:30:12,143
Thanks, Sally.
484
00:30:13,543 --> 00:30:16,009
Hi.
485
00:30:16,076 --> 00:30:19,143
You sister, uh, asked me
to set this up for you.
486
00:30:20,309 --> 00:30:22,843
Then do it...and get out.
487
00:30:24,043 --> 00:30:25,376
Ooh.
488
00:30:33,843 --> 00:30:35,476
Fireplace.
489
00:30:37,043 --> 00:30:39,976
Yeah, this is nice. You're doing
just fine, aren't you?
490
00:30:41,509 --> 00:30:42,843
I like it here.
491
00:30:42,909 --> 00:30:44,209
Thank you.
492
00:30:44,276 --> 00:30:46,409
So how come you're selling
the house?
493
00:30:46,476 --> 00:30:48,743
'I mean, I couldn't help
but over hear.'
494
00:30:48,809 --> 00:30:50,343
Downstairs you said
you were going on vacation.
495
00:30:50,409 --> 00:30:52,143
Now you're selling your house.
496
00:30:52,209 --> 00:30:53,676
What's it to you, Sonny?
497
00:30:53,743 --> 00:30:55,509
Uh, nothing, just, uh..
498
00:30:55,576 --> 00:30:56,743
...asking questions.
499
00:30:56,809 --> 00:30:58,409
'No you weren't.'
500
00:30:58,476 --> 00:30:59,509
'I can see right through you'
501
00:30:59,576 --> 00:31:01,243
don't try and fool me.
502
00:31:01,309 --> 00:31:02,643
All you are trying
to do is figure out
503
00:31:02,709 --> 00:31:04,676
how to get your hands
on my money.
504
00:31:04,743 --> 00:31:06,409
Ouch.
505
00:31:06,476 --> 00:31:09,243
It's a pretty serious
accusation, isn't it, Greta?
506
00:31:09,309 --> 00:31:11,809
It's true and you know it.
507
00:31:11,876 --> 00:31:14,109
'But there's one other thing
you should know, Sonny.'
508
00:31:14,176 --> 00:31:16,643
You never gonna get your hands
on one penny of my money.
509
00:31:16,709 --> 00:31:17,809
Never.
510
00:31:17,876 --> 00:31:19,776
Now, you listen to me.
511
00:31:20,776 --> 00:31:23,043
I never wanted a thing from you.
512
00:31:23,109 --> 00:31:24,609
'Despite what you did to me'
513
00:31:24,676 --> 00:31:27,443
I never wanted a damn thing!
514
00:31:27,509 --> 00:31:30,176
The only reason I'm here
is because of your sister!
515
00:31:31,143 --> 00:31:32,409
'And if it was up to me'
516
00:31:32,476 --> 00:31:36,009
I wouldn't lay my eyes
on you for the rest of my life!
517
00:31:36,076 --> 00:31:38,343
You got that?
518
00:31:38,409 --> 00:31:39,476
Ugh.
519
00:31:42,309 --> 00:31:43,943
You're welcome.
520
00:31:49,143 --> 00:31:51,076
Sonny. Sonny.
521
00:31:51,843 --> 00:31:53,176
- Sonny.
- What?
522
00:31:54,109 --> 00:31:55,176
What's the matter with you? Huh?
523
00:31:55,243 --> 00:31:57,176
You gotta have the blisters
on your lips again?
524
00:31:57,243 --> 00:31:59,976
No, Sonny, look,
I-I gotta talk to you.
525
00:32:00,043 --> 00:32:01,076
So talk.
526
00:32:01,143 --> 00:32:02,143
Well, it's-it's-it's just
527
00:32:02,209 --> 00:32:03,809
not-not that easy. I..
528
00:32:03,876 --> 00:32:05,276
What's the matter?
Is it that time of the month?
529
00:32:05,343 --> 00:32:06,743
No.
530
00:32:06,809 --> 00:32:08,109
Look, I-I've gotta be honest
with you
531
00:32:08,176 --> 00:32:10,076
I-I've done a lot
of thinkin' and--
532
00:32:10,143 --> 00:32:12,809
What, you, you have done
a lot of thinkin'?
533
00:32:12,876 --> 00:32:14,876
- Yes
- Okay.
534
00:32:14,943 --> 00:32:16,843
And I think
that it's time that..
535
00:32:16,909 --> 00:32:19,076
...that we...that..
536
00:32:19,143 --> 00:32:21,143
...that we stop seeing
so much of each other.
537
00:32:22,576 --> 00:32:24,776
Look-look at me. Look at me.
Look at me!
538
00:32:24,843 --> 00:32:27,043
Are you telling me you
wanna break up just like that?
539
00:32:27,109 --> 00:32:28,743
Well, I-I didn't say
that we should break up--
540
00:32:28,809 --> 00:32:30,143
Greta, Greta,
you and me, you and me
541
00:32:30,209 --> 00:32:31,843
we've been going together
since high school.
542
00:32:31,909 --> 00:32:33,376
What-what all of a sudden
I don't mean squat?
543
00:32:33,443 --> 00:32:35,309
All of a sudden
you're gonna dump me?
544
00:32:35,376 --> 00:32:37,376
Um? No, no. No.
545
00:32:38,609 --> 00:32:39,943
Greta, you're..
546
00:32:40,009 --> 00:32:41,943
you're-you're my woman.
547
00:32:42,009 --> 00:32:42,943
You're my little girl.
548
00:32:43,009 --> 00:32:44,509
You're-you're-you're
my princess.
549
00:32:44,576 --> 00:32:46,343
- No, I'm not.
- Yes, you are.
550
00:32:46,409 --> 00:32:47,943
- You wanna bet--
- No, I'm not! Sonny.
551
00:32:49,343 --> 00:32:50,643
God.
552
00:32:51,443 --> 00:32:53,276
Oh, God! I'm gonna get you.
553
00:32:53,343 --> 00:32:55,743
I'm gonna get you for this,
Greta!
554
00:33:01,343 --> 00:33:03,643
You have a lot of tension, sis.
555
00:33:06,743 --> 00:33:09,343
Where is all this stress
coming from?
556
00:33:17,909 --> 00:33:20,076
- Anyone want anymore?
- No.
557
00:33:20,143 --> 00:33:21,909
Good.
558
00:33:21,976 --> 00:33:24,276
I'm gonna save it for tomorrow.
559
00:33:24,343 --> 00:33:26,876
I love cold pizza for breakfast.
560
00:33:28,576 --> 00:33:29,776
Ooh.
561
00:33:29,843 --> 00:33:33,109
Excuse me. Excuse me.
Pardon moi.
562
00:33:33,176 --> 00:33:35,176
I'm going upstairs.
563
00:33:40,643 --> 00:33:43,143
I hope you get
that mess cleaned up.
564
00:33:44,876 --> 00:33:47,676
Honey. Honey!
565
00:33:47,743 --> 00:33:48,676
What happened?
566
00:33:48,743 --> 00:33:51,109
Uh, I spilled beer here.
567
00:33:51,176 --> 00:33:54,009
- Oh, let me get that.
- Thanks.
568
00:33:54,076 --> 00:33:56,109
You go wash your hands.
569
00:33:56,176 --> 00:33:58,376
I don't want you all sticky.
570
00:33:59,909 --> 00:34:01,776
Right.
571
00:34:01,843 --> 00:34:02,843
Ah.
572
00:34:06,376 --> 00:34:08,309
Where's Greta?
573
00:34:08,376 --> 00:34:10,909
Uh, she went upstairs.
What's that?
574
00:34:10,976 --> 00:34:13,576
- I'm not sure.
- 'Let me see.'
575
00:34:23,043 --> 00:34:24,776
- Yes.
- What is it, honey?
576
00:34:24,843 --> 00:34:27,109
Come here, come here.
Sit on my lap.
577
00:34:27,176 --> 00:34:29,743
- Sure.
- Give us a kiss, huh?
578
00:34:32,109 --> 00:34:33,176
That's enough.
579
00:34:44,209 --> 00:34:46,676
- 'You decent?'
- Yes.
580
00:34:48,543 --> 00:34:51,743
Look, I, uh, found
this downstairs on the floor.
581
00:34:51,809 --> 00:34:53,143
Seems to be some kind
of bank re..
582
00:34:54,243 --> 00:34:55,643
Thank you.
583
00:34:56,776 --> 00:34:59,676
Goodnight, Sonny.
Sweet dreams.
584
00:34:59,743 --> 00:35:01,743
It's cold tonight, isn't it, hm?
585
00:35:01,809 --> 00:35:03,009
I was thinking maybe I could
586
00:35:03,076 --> 00:35:04,843
borrow a pair
of Eugene's pajama--
587
00:35:04,909 --> 00:35:06,809
No.
588
00:35:06,876 --> 00:35:09,576
He took all of his clothes
with him on vacation.
589
00:35:09,643 --> 00:35:10,943
You know, it's funny
you should bring that up.
590
00:35:11,009 --> 00:35:12,443
I called the airlines
591
00:35:12,509 --> 00:35:14,309
and they've never heard
of a Eugene Moss
592
00:35:14,376 --> 00:35:16,309
flying anywhere
in last six months.
593
00:35:16,376 --> 00:35:17,776
I see you're selling your house.
594
00:35:17,843 --> 00:35:19,809
You've taken money
out of the bank
595
00:35:19,876 --> 00:35:21,376
and your husband disappeared.
596
00:35:21,443 --> 00:35:22,676
What the hell's
going on here, Greta?
597
00:35:22,743 --> 00:35:25,876
I told you, Sonny,
stay out of my face.
598
00:35:40,943 --> 00:35:42,576
Yes.
599
00:37:55,109 --> 00:37:57,476
'Open the door.'
600
00:37:57,543 --> 00:37:59,576
'I swear, Greta,
if you don't open this door'
601
00:37:59,643 --> 00:38:01,776
'then I'll knock it down.'
602
00:38:13,876 --> 00:38:16,676
I hate to bother you, but, uh..
603
00:38:16,743 --> 00:38:18,776
...I'm having trouble sleeping.
604
00:38:18,843 --> 00:38:20,543
I keep thinking
about you and me.
605
00:38:20,609 --> 00:38:22,243
What do you want, Sonny?
606
00:38:22,309 --> 00:38:23,309
What do I want?
607
00:38:27,309 --> 00:38:29,409
What do I want?
I want the money.
608
00:38:29,476 --> 00:38:31,109
Every last red cent.
609
00:38:31,176 --> 00:38:32,909
And I know you got it stashed
in the briefcase.
610
00:38:32,976 --> 00:38:34,676
Are you out of your mind?
611
00:38:34,743 --> 00:38:35,909
You owe me, lady.
612
00:38:35,976 --> 00:38:37,809
I owe you? You tried to rape me.
613
00:38:39,576 --> 00:38:42,409
Well, if that's your attitude,
uh, why don't we call the cops?
614
00:38:42,476 --> 00:38:44,843
Let 'em check out
what's in the basement.
615
00:38:45,909 --> 00:38:48,409
Oh-oh!
616
00:38:48,476 --> 00:38:50,809
I'll kill myself before
I let you have any of money.
617
00:38:50,876 --> 00:38:53,043
Great. Great idea.
618
00:38:53,109 --> 00:38:55,776
Then as your only living
relative, my wife
619
00:38:55,843 --> 00:38:57,843
we get it all.
620
00:39:01,609 --> 00:39:04,543
Okay...I'll let you have half.
621
00:39:04,609 --> 00:39:06,543
This is not a negotiation.
I want the money.
622
00:39:06,609 --> 00:39:09,043
- I can't.
- 'Why not?'
623
00:39:09,109 --> 00:39:11,476
Because I buried it outside,
it's too dark.
624
00:39:11,543 --> 00:39:14,909
It's too dark.
It's too dark.
625
00:39:14,976 --> 00:39:17,409
Great.
626
00:39:17,476 --> 00:39:19,643
Then I guess you and I..
627
00:39:19,709 --> 00:39:21,309
...are gonna spend
the night together.
628
00:39:21,376 --> 00:39:22,409
Forget it, Sonny.
629
00:39:22,476 --> 00:39:23,543
Oh, what, you think
I'm gonna let you
630
00:39:23,609 --> 00:39:25,476
out of my sight
until I get this money?
631
00:39:25,543 --> 00:39:26,943
No.
632
00:39:27,009 --> 00:39:28,576
Now, it's my turn.
633
00:39:28,643 --> 00:39:31,176
Sweet dreams, baby.
634
00:39:31,843 --> 00:39:34,076
Got you.
635
00:40:29,576 --> 00:40:31,743
- Oh-oh.
- Sonny.
636
00:40:31,809 --> 00:40:32,909
Sonny.
637
00:40:35,743 --> 00:40:37,843
Trying to pull a fast one,
aren't you, Greta?
638
00:40:37,909 --> 00:40:39,843
No, I..
639
00:40:39,909 --> 00:40:41,976
Bad move.
640
00:40:43,076 --> 00:40:45,876
Greta, Greta, Greta..
641
00:40:50,643 --> 00:40:52,209
You owe me one.
642
00:40:52,276 --> 00:40:53,809
Here.
643
00:40:53,876 --> 00:40:56,476
Sonny...take it.
644
00:40:56,543 --> 00:40:57,943
It's all the money
that I've got, I swear.
645
00:40:58,009 --> 00:41:00,776
Money.
I don't want your damn money!
646
00:41:00,843 --> 00:41:02,143
I don't want money!
647
00:41:02,209 --> 00:41:04,143
What do you want?
648
00:41:04,209 --> 00:41:06,643
What do I want?
649
00:41:09,643 --> 00:41:11,976
An eye for an eye.
650
00:41:15,376 --> 00:41:17,076
'Hey, wake up.'
651
00:41:18,776 --> 00:41:20,143
You're having a dream.
652
00:41:20,209 --> 00:41:21,776
I'm fine.
653
00:41:22,943 --> 00:41:25,376
- What time is it?
- I don't know.
654
00:41:30,076 --> 00:41:31,443
What?
655
00:41:37,976 --> 00:41:40,743
I've been staying here
wondering if, uh..
656
00:41:42,209 --> 00:41:44,643
...she still slept<i
657
00:41:47,009 --> 00:41:49,643
Well, I guess, now it's your big
chance to find out.
658
00:41:50,976 --> 00:41:53,076
Right.
659
00:41:53,143 --> 00:41:55,343
Oh, come on, Sonny.
660
00:41:55,409 --> 00:41:57,643
Are you afraid
to come to bed with me?
661
00:42:01,076 --> 00:42:03,043
Do I have to beg?
662
00:43:01,709 --> 00:43:02,876
'What was that?'
663
00:43:09,443 --> 00:43:11,076
Oh, my God.
664
00:43:12,943 --> 00:43:14,643
You killed him.
665
00:43:15,843 --> 00:43:18,343
- Uh--
- You killed my husband.
666
00:43:20,276 --> 00:43:21,943
How could you do this to me?
667
00:43:22,009 --> 00:43:23,776
I hate you, Greta.
I hate you!
668
00:43:23,843 --> 00:43:25,343
Listen, Peggy.
669
00:43:25,409 --> 00:43:26,943
Sonny didn't love you,
he-he was just
670
00:43:27,009 --> 00:43:28,609
using you to get to my money.
671
00:43:28,676 --> 00:43:30,109
No, I'm calling the police
672
00:43:30,176 --> 00:43:31,543
No!
673
00:43:31,609 --> 00:43:34,276
We don't need the police.
674
00:43:34,343 --> 00:43:36,443
You really think you can
get away with murder?
675
00:43:36,509 --> 00:43:38,043
Yes.
676
00:43:39,276 --> 00:43:42,376
And I'll give you half my money
if you help me.
677
00:43:43,443 --> 00:43:46,243
Ten million dollars, Peggy.
678
00:43:48,809 --> 00:43:51,243
Ten million dollars?
679
00:43:52,343 --> 00:43:54,143
How?
680
00:43:54,209 --> 00:43:57,543
Well, I've already killed two
husbands and a brother-in-law.
681
00:43:57,609 --> 00:43:59,676
I can handle one more.
682
00:43:59,743 --> 00:44:02,643
You really killed four people?
683
00:44:04,009 --> 00:44:05,743
Yeah.
684
00:44:06,909 --> 00:44:08,943
Wow.
685
00:44:09,009 --> 00:44:11,443
It must run in the family.
686
00:44:12,643 --> 00:44:13,876
What?
687
00:44:15,876 --> 00:44:18,076
I killed mom and dad.
688
00:44:20,543 --> 00:44:23,609
At first, it was hard dealing
with the loss.
689
00:44:23,676 --> 00:44:24,976
I really missed them.
690
00:44:27,576 --> 00:44:29,843
I guess it's like that
with family.
691
00:44:33,676 --> 00:44:36,443
I'm gonna miss you too, Greta.
692
00:44:51,876 --> 00:44:53,776
Easy come..
693
00:44:54,743 --> 00:44:56,876
...easy go.
694
00:45:03,109 --> 00:45:04,476
Tha-th-th-th..
695
00:45:04,543 --> 00:45:06,376
That's all folks.
695
00:45:07,305 --> 00:46:07,701
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
46945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.