All language subtitles for Freddys.Nightmares.S01E17.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,376 --> 00:00:21,576 I'll be back. 2 00:00:21,643 --> 00:00:23,109 I'm free. 3 00:00:46,276 --> 00:00:47,409 'Okay, lift it up here.' 4 00:00:47,476 --> 00:00:48,709 'Okay.' 5 00:00:50,443 --> 00:00:51,743 'That's good, tie it off.' 6 00:00:55,943 --> 00:00:57,709 Hello, Springwood. 7 00:00:57,776 --> 00:00:59,509 I'm the Luigi Santoni 8 00:00:59,576 --> 00:01:01,043 and if you like me 9 00:01:01,109 --> 00:01:02,443 you sick of the beef. 10 00:01:02,509 --> 00:01:04,609 When I first come to America that's all I see. 11 00:01:04,676 --> 00:01:07,709 Red meat, red meat, that's bad for you, right? 12 00:01:07,776 --> 00:01:10,076 That's why I'm gonna take out the fryer. 13 00:01:10,143 --> 00:01:12,343 I'm gonna take out the grill. 14 00:01:12,409 --> 00:01:14,143 I'm gonna bring in the cheese. 15 00:01:14,209 --> 00:01:17,576 Sure, from now on you can come down here 16 00:01:17,643 --> 00:01:21,009 have yourself a nice slice of the pizza. I got everything. 17 00:01:21,076 --> 00:01:24,143 I got pepperoni. I got.. I got mozzarella. 18 00:01:24,209 --> 00:01:25,476 - 'Laura.' - 'Hmm.' 19 00:01:27,743 --> 00:01:28,743 'God, Laura.' 20 00:01:42,709 --> 00:01:44,476 We're missing the party. 21 00:01:44,543 --> 00:01:46,209 I'll tape it. 22 00:01:46,276 --> 00:01:47,343 Adam.. 23 00:01:49,343 --> 00:01:50,809 ...I love you. 24 00:01:50,876 --> 00:01:51,976 I know. 25 00:01:52,743 --> 00:01:54,276 I love you. 26 00:01:55,876 --> 00:01:58,076 C-can we talk about this later? 27 00:01:58,143 --> 00:01:59,943 Forget it. 28 00:02:00,009 --> 00:02:01,643 God, this is hopeless. 29 00:02:02,543 --> 00:02:04,476 Besides...we're all out. 30 00:02:08,976 --> 00:02:11,276 W-why do you keep buggin' out over this? 31 00:02:14,576 --> 00:02:15,943 Come on. 32 00:02:16,009 --> 00:02:17,976 You-you know how I feel. 33 00:02:20,443 --> 00:02:22,343 Don't I show ya? 34 00:02:22,409 --> 00:02:24,809 'Well, it's not the same.' 35 00:02:24,876 --> 00:02:26,243 'I want you to say it.' 36 00:02:27,609 --> 00:02:29,876 'After three years is that so much to ask?' 37 00:02:33,909 --> 00:02:36,476 'That's what I thought.' 38 00:02:36,543 --> 00:02:37,643 'Bye, slugger.' 39 00:02:39,343 --> 00:02:41,276 What the hell does she want from me? 40 00:02:59,409 --> 00:03:00,809 Look at this. 41 00:03:00,876 --> 00:03:02,943 I don't see anyone 42 00:03:00,876 --> 00:03:02,943 sayin', "I love you." 43 00:03:04,809 --> 00:03:06,876 Everyone, Laura and I had a fight! 44 00:03:08,609 --> 00:03:10,576 Excuse me. Excuse me. Hello? 45 00:03:11,343 --> 00:03:12,276 What? 46 00:03:12,343 --> 00:03:13,676 Has everyone here stated their 47 00:03:13,743 --> 00:03:15,143 unconditional love for one another 48 00:03:15,209 --> 00:03:16,276 in no uncertain terms. 49 00:03:16,343 --> 00:03:18,076 Shut up. 50 00:03:18,143 --> 00:03:20,309 - Hey, get out. - Get outta here, man. 51 00:03:56,943 --> 00:03:59,176 Hey, look at this face, would this face lie? 52 00:03:59,243 --> 00:04:01,009 I'm tellin' you, these seats are mint. 53 00:04:01,076 --> 00:04:03,143 Come on, where else are you gonna find front row, center? 54 00:04:03,209 --> 00:04:04,976 Your ears will be bleeding 55 00:04:05,043 --> 00:04:06,243 And if you don't like those seats 56 00:04:06,309 --> 00:04:07,843 you can pick any seats you like. 57 00:04:07,909 --> 00:04:12,309 1985 a very good year, but I, uh.. 58 00:04:12,376 --> 00:04:14,209 ...think you're a little late. 59 00:04:14,276 --> 00:04:16,176 Shouldn't pick on the freshmen. 60 00:04:16,243 --> 00:04:17,709 Hey, I'm just a businessman. 61 00:04:17,776 --> 00:04:19,376 What's up? 62 00:04:19,443 --> 00:04:21,176 Have you.. Have you seen Laura? 63 00:04:21,243 --> 00:04:23,443 Uh, only from the back, she was heading out the front door 64 00:04:23,509 --> 00:04:25,109 last time I saw her. 65 00:04:25,176 --> 00:04:27,543 What's the matter, you two have another spat? 66 00:04:27,609 --> 00:04:30,276 Have you ever told anyone you loved 'em? 67 00:04:30,343 --> 00:04:31,409 Hey! 68 00:04:31,476 --> 00:04:34,076 No, I-I'm just really confused. 69 00:04:34,143 --> 00:04:35,943 Oh, oh. Is this what this is about? 70 00:04:36,009 --> 00:04:37,443 You won't tell Laura you love her? 71 00:04:37,509 --> 00:04:39,376 I thought it was serious. 72 00:04:39,443 --> 00:04:41,043 Hell yeah, I've-I've said it. 73 00:04:41,109 --> 00:04:43,809 Said it to, uh, Sally in September. 74 00:04:43,876 --> 00:04:45,776 And then, Jackie in November. 75 00:04:45,843 --> 00:04:47,309 Di-did you mean it? 76 00:04:47,376 --> 00:04:48,509 I guess so. 77 00:04:48,576 --> 00:04:50,543 I mean at the time anyway. 78 00:04:50,609 --> 00:04:51,909 What time? 79 00:04:51,976 --> 00:04:52,943 Oh, come on. 80 00:04:53,009 --> 00:04:54,409 The critical moment. 81 00:04:54,476 --> 00:04:56,009 I mean, if anything's guaranteed to get you over 82 00:04:56,076 --> 00:04:58,176 it's those three words. 83 00:04:58,243 --> 00:05:00,243 I-I-I don't think that's what Laura had in mind. 84 00:05:01,509 --> 00:05:03,376 See, I just don't know what to say anymore. 85 00:05:03,443 --> 00:05:05,909 Look, it doesn't matter, just say whatever it takes 86 00:05:05,976 --> 00:05:09,376 I mean, if you're in a clinch, meet her demands, it'll pay off. 87 00:05:09,443 --> 00:05:11,543 What I need is a girl without any demands. 88 00:05:13,609 --> 00:05:15,009 Hey. Wait a sec. 89 00:05:15,076 --> 00:05:16,309 Y-y-you're a little tipsy tonight. 90 00:05:16,376 --> 00:05:18,343 I mean, who's your designated driver? 91 00:05:19,476 --> 00:05:23,143 Who's yours, man? This is my house, remember? 92 00:05:25,643 --> 00:05:26,843 You sure? 93 00:05:51,576 --> 00:05:54,876 Adam better learn the look of love. 94 00:06:15,343 --> 00:06:17,876 I-I barely know you. 95 00:06:17,943 --> 00:06:19,443 You know me. 96 00:06:21,209 --> 00:06:23,509 I should really tell you, I'm.. Uh, I'm involved-- 97 00:06:23,576 --> 00:06:24,909 - No, shh.. - With another-- 98 00:06:24,976 --> 00:06:26,709 Shh, remember? 99 00:06:26,776 --> 00:06:29,743 No demands, no explanations. 100 00:06:38,543 --> 00:06:39,809 Tell me you love me. 101 00:06:44,643 --> 00:06:45,943 I-I can't. 102 00:06:47,609 --> 00:06:50,243 Well, sure you can, it's easy. 103 00:06:50,309 --> 00:06:52,576 It's what every girl wants to hear. 104 00:06:52,643 --> 00:06:53,809 Try it. 105 00:06:53,876 --> 00:06:54,943 I.. 106 00:06:56,276 --> 00:06:57,576 I.. 107 00:06:57,643 --> 00:06:58,676 Love.. 108 00:06:59,676 --> 00:07:00,776 Love.. 109 00:07:01,609 --> 00:07:02,676 You. 110 00:07:04,409 --> 00:07:05,476 You. 111 00:07:05,543 --> 00:07:07,476 See, that wasn't so hard. 112 00:07:28,409 --> 00:07:29,576 Oh, God. 113 00:07:30,409 --> 00:07:31,376 No, no, no. 114 00:07:32,809 --> 00:07:34,743 Please let this be a platonic friend. 115 00:07:35,976 --> 00:07:37,409 Oh, God. 116 00:07:37,476 --> 00:07:39,443 The party, that girl. 117 00:07:40,443 --> 00:07:42,443 What am I gonna tell Laura? 118 00:07:46,776 --> 00:07:48,143 Tell me what? 119 00:07:48,209 --> 00:07:49,409 Laura, I.. 120 00:07:49,476 --> 00:07:51,709 Who were you expecting? 121 00:07:51,776 --> 00:07:53,876 Oh, no-nothing, no one. I, um.. 122 00:07:53,943 --> 00:07:56,543 I just.. I just don't remember you coming back last night. 123 00:07:56,609 --> 00:07:59,143 You'll never get rid of me 124 00:07:59,209 --> 00:08:00,376 Oh, no. 125 00:08:00,443 --> 00:08:02,109 My parents will be home from the mountains any minute. 126 00:08:02,176 --> 00:08:03,109 We got to go. 127 00:08:03,176 --> 00:08:05,076 Ow. 128 00:08:20,776 --> 00:08:23,243 Oh no, I.. I don't want.. 129 00:08:23,309 --> 00:08:24,843 Oh, God, I don't want.. 130 00:08:24,909 --> 00:08:26,676 'You always said you were a part of me' 131 00:08:26,743 --> 00:08:28,843 but if you're not into it, I can fix it. 132 00:08:28,909 --> 00:08:31,109 No! I-I like being part of you. 133 00:08:31,176 --> 00:08:32,509 I'll.. I-I ju.. 134 00:08:36,309 --> 00:08:39,876 Please stop. Oh! Oh, God, no! 135 00:09:06,676 --> 00:09:08,043 "Last night was only the beginning. 136 00:09:08,109 --> 00:09:10,076 I love you too, Loni." 137 00:09:10,143 --> 00:09:12,343 I love you too, Loni. 138 00:09:13,843 --> 00:09:15,876 So much for being a figment of my imagination. 139 00:09:16,943 --> 00:09:18,543 Mom and dad. 140 00:09:18,609 --> 00:09:19,676 Beautiful. 141 00:09:20,909 --> 00:09:22,876 'Hi, honey, we're home.' 142 00:09:33,809 --> 00:09:35,776 It was clean when I went to sleep. 143 00:09:37,009 --> 00:09:38,176 Relax. 144 00:09:38,743 --> 00:09:39,909 Oh, um. 145 00:09:39,976 --> 00:09:42,009 We said you could have a party. 146 00:09:42,076 --> 00:09:44,043 But, uh, you clean it up. 147 00:09:45,776 --> 00:09:47,409 Dad, w-what happened to your finger? 148 00:09:47,476 --> 00:09:49,976 Oh, nothing, it's just a little accident. 149 00:09:50,043 --> 00:09:51,876 Um, it's, it's fine. 150 00:09:55,676 --> 00:09:58,409 Did you have a good time? 151 00:09:58,476 --> 00:09:59,443 Yeah. 152 00:10:00,243 --> 00:10:01,576 I-I-I guess. 153 00:10:01,643 --> 00:10:02,776 That's good. 154 00:10:02,843 --> 00:10:04,809 Because you have this big scout interview coming up. 155 00:10:04,876 --> 00:10:06,143 A guy from the White Sox, right? 156 00:10:06,209 --> 00:10:07,609 D-don't remind me. 157 00:10:07,676 --> 00:10:09,276 Kinda nervous. 158 00:10:09,343 --> 00:10:12,776 Dad, when did you know you really loved mom? 159 00:10:13,909 --> 00:10:16,343 You mean...you mean, when did I.. 160 00:10:16,409 --> 00:10:17,876 When did I tell her I loved her? 161 00:10:17,943 --> 00:10:19,743 Well, it's the same difference. 162 00:10:19,809 --> 00:10:22,243 Well, in a perfect world, maybe. 163 00:10:22,309 --> 00:10:25,876 But, you know, some people say it when it's...convenient. 164 00:10:27,443 --> 00:10:28,376 You didn't say that to Laura did you? 165 00:10:28,443 --> 00:10:30,443 Oh, no, no. 'Course not, dad. 166 00:10:31,576 --> 00:10:33,443 See, that's just the trouble, I-I c.. 167 00:10:33,509 --> 00:10:35,576 I-I can't say it. 168 00:10:35,643 --> 00:10:37,409 Well, are you sure Laura's the right girl? 169 00:10:37,476 --> 00:10:39,109 I wasn't at first. 170 00:10:39,176 --> 00:10:40,276 I'm sure now. 171 00:10:40,343 --> 00:10:41,943 I-I love her, dad. 172 00:10:42,009 --> 00:10:44,343 Well, you be sure, son. 173 00:10:44,409 --> 00:10:46,576 You know, because.. 174 00:10:46,643 --> 00:10:49,943 "...I love you," can be the most important thing you ever say. 175 00:10:51,943 --> 00:10:53,043 Thanks, dad. 176 00:10:55,009 --> 00:10:57,143 It's probably Laura, uh, I-I'll get it. 177 00:11:04,576 --> 00:11:05,576 Hi. 178 00:11:06,943 --> 00:11:07,943 Hi. 179 00:11:09,943 --> 00:11:10,843 Hmm. 180 00:11:13,076 --> 00:11:16,076 Spent all day buying you gifts. 181 00:11:16,143 --> 00:11:18,076 What do you think? Won't this look great on you? 182 00:11:20,576 --> 00:11:21,509 Loni.. 183 00:11:21,576 --> 00:11:23,876 ...please, this-this is a little sudden. 184 00:11:23,943 --> 00:11:26,609 Well, that's love at first sight. 185 00:11:26,676 --> 00:11:28,076 Don't you remember? 186 00:11:28,143 --> 00:11:29,076 You love me? 187 00:11:30,543 --> 00:11:32,009 Oh, God. 188 00:11:32,076 --> 00:11:33,043 Laura. 189 00:11:36,876 --> 00:11:37,843 Laura? 190 00:11:45,609 --> 00:11:46,643 Laura! 191 00:11:46,743 --> 00:11:47,843 Hi. 192 00:11:50,476 --> 00:11:52,243 Aren't you going to invite me in? 193 00:11:52,309 --> 00:11:54,343 Oh, sure, but um.. 194 00:11:54,409 --> 00:11:55,909 ...wouldn't you rather go for a walk instead? 195 00:11:55,976 --> 00:11:57,943 I-it's a beautiful day. 196 00:11:59,643 --> 00:12:01,076 He's mine now. 197 00:12:05,443 --> 00:12:07,709 He lovesme. 198 00:12:07,776 --> 00:12:08,743 'He said so.' 199 00:12:11,909 --> 00:12:12,943 You should go home. 200 00:12:18,276 --> 00:12:21,943 La-Laura, wait! Wait, please. It's not what you...think? 201 00:12:23,943 --> 00:12:25,276 - Loni.. - Hmm? 202 00:12:25,343 --> 00:12:27,109 Listen to me now. 203 00:12:27,176 --> 00:12:28,843 W-whatever happened between us.. 204 00:12:28,909 --> 00:12:30,976 ...I-I don't even remember it. 205 00:12:31,043 --> 00:12:32,543 I-it was an accident. 206 00:12:32,609 --> 00:12:33,876 A-a mistake. 207 00:12:35,676 --> 00:12:37,243 I was lonely. 208 00:12:37,309 --> 00:12:39,276 Well, so was I. 209 00:12:41,209 --> 00:12:43,843 Uh, look, I-I'm sorry, I'm-I'm not the right one for you. 210 00:12:43,909 --> 00:12:45,376 I mean, I'm just.. 211 00:12:46,743 --> 00:12:48,243 But you said you<co 212 00:12:48,309 --> 00:12:50,976 Look, if I said I loved you, I didn't mean it the way 213 00:12:51,043 --> 00:12:53,043 you, you thought I did with the.. 214 00:12:53,109 --> 00:12:54,209 Look, let's get your gifts. 215 00:12:54,276 --> 00:12:55,576 No, keep 'em. 216 00:12:56,709 --> 00:12:57,676 It's alright. 217 00:12:59,209 --> 00:13:01,109 We all make mistakes. 218 00:13:01,176 --> 00:13:03,176 Maybe I'll see you around sometime. 219 00:13:09,709 --> 00:13:13,343 That was a bad thing you did, bad. 220 00:13:25,376 --> 00:13:28,409 Well, Adam, your stats for the last three years are remarkable. 221 00:13:28,476 --> 00:13:31,776 I-I've just never seen such raw talent at the high school level. 222 00:13:31,843 --> 00:13:32,776 Thanks. 223 00:13:32,843 --> 00:13:34,143 Well, it's more than raw talent. 224 00:13:34,209 --> 00:13:35,909 Takes the strength, the will, and the ability 225 00:13:35,976 --> 00:13:37,276 to control one's life, too 226 00:13:38,876 --> 00:13:40,876 Is this a friend? 227 00:13:40,943 --> 00:13:42,009 Loni, p-please, we're in the-- 228 00:13:42,076 --> 00:13:44,243 Oh, I'm sorry. Am I interrupting? 229 00:13:44,309 --> 00:13:47,143 I just wanted to see what the star was up to. 230 00:13:47,209 --> 00:13:49,443 - This beats being with me, huh? - Loni.. 231 00:13:49,509 --> 00:13:51,643 Uh, look, maybe we can talk another time. 232 00:13:51,709 --> 00:13:52,776 'Oh, no, stay!' 233 00:13:52,843 --> 00:13:53,943 Let him tell you how he jumps 234 00:13:54,009 --> 00:13:55,176 from body to body saying 235 00:13:55,243 --> 00:13:57,609 "I love you," but forgetting to mention it's only true 236 00:13:57,676 --> 00:14:00,276 while your legs are in the air. 237 00:14:00,343 --> 00:14:02,076 Loni, will you, will you please get out of here? 238 00:14:03,409 --> 00:14:05,809 I bet he's met with a dozen other scouts. 239 00:14:05,876 --> 00:14:06,909 Two-timing creep. 240 00:14:06,976 --> 00:14:08,309 Well, okay, that about does it for me. 241 00:14:08,376 --> 00:14:09,309 No, no, no, wait, please! 242 00:14:09,376 --> 00:14:10,343 Wait. 243 00:14:27,843 --> 00:14:30,443 '"I'm okay. You're a guy."' 244 00:14:30,509 --> 00:14:31,976 'Little one sided.' 245 00:14:33,676 --> 00:14:36,143 "Love Stinks A Woman's Handbook." 246 00:14:36,209 --> 00:14:38,043 I had no idea they were so well organized. 247 00:14:43,776 --> 00:14:45,176 Home run! 248 00:15:01,576 --> 00:15:02,543 'Headache?' 249 00:15:04,776 --> 00:15:05,876 You might say that. 250 00:15:05,943 --> 00:15:07,643 Sure, you have a woman scorned. 251 00:15:09,843 --> 00:15:12,443 Hey, your old man knows. Ha ha. Yes, sir. 252 00:15:12,509 --> 00:15:14,943 Your old man knows. 253 00:15:15,009 --> 00:15:18,009 We've gotta watch it, you know. We have to stick together. 254 00:15:19,143 --> 00:15:20,976 You have to watch what you say. 255 00:15:21,043 --> 00:15:22,676 You have to.. 256 00:15:22,743 --> 00:15:25,876 You have to be responsible about the things you say to them. 257 00:15:31,343 --> 00:15:32,443 Right? 258 00:15:37,576 --> 00:15:39,643 W-where are you going? 259 00:15:39,709 --> 00:15:42,576 Well, your mother and I are going out tonight. 260 00:15:42,643 --> 00:15:44,043 'Remember, no parties.' 261 00:15:57,609 --> 00:15:58,976 Hello? 262 00:15:59,043 --> 00:16:00,809 '"I love you," you said it to me.' 263 00:16:00,876 --> 00:16:02,176 'I love you.' 264 00:16:07,343 --> 00:16:09,343 'Adam, get the phone.' 265 00:16:13,409 --> 00:16:15,776 'We're going to be together, Adam, one way or another.' 266 00:16:30,243 --> 00:16:32,943 'I-I'm glad I could finally talk you into coming over.' 267 00:16:33,009 --> 00:16:36,076 There's only so much begging I can take over the phone. 268 00:16:36,143 --> 00:16:38,176 I still don't even know why I'm here. 269 00:16:38,243 --> 00:16:40,709 Maybe it's because deep down 270 00:16:40,776 --> 00:16:44,376 you know that I'm through being confused...being afraid. 271 00:16:44,443 --> 00:16:46,243 Afraid of what? 272 00:16:46,309 --> 00:16:47,909 Of your feelings. 273 00:16:47,976 --> 00:16:50,043 M-my feelings, see.. 274 00:16:50,109 --> 00:16:52,243 This whole experience with that other person 275 00:16:52,309 --> 00:16:53,609 has taught me something. 276 00:16:53,676 --> 00:16:56,476 What? How to be more discreet? 277 00:16:56,543 --> 00:16:59,676 No, it's taught me to appreciate...what I have. 278 00:17:00,709 --> 00:17:03,509 What do you have? 279 00:17:03,576 --> 00:17:06,076 Love for you. No doubts, no holding back 280 00:17:09,376 --> 00:17:10,843 I love you. 281 00:17:12,043 --> 00:17:13,343 Are you sure? 282 00:17:14,576 --> 00:17:15,976 I love you. 283 00:17:20,576 --> 00:17:22,109 Don't you believe him, sister. 284 00:17:22,176 --> 00:17:24,143 He uses that line on everybody. 285 00:17:25,943 --> 00:17:27,443 Did you hear that? 286 00:17:27,509 --> 00:17:29,243 Hear what? 287 00:17:29,309 --> 00:17:32,809 I-I.. Nothing. Ne-ne-never mind. 288 00:17:32,876 --> 00:17:35,276 Oh, you're probably just dizzy from hunger. 289 00:17:35,343 --> 00:17:36,443 I know I am. 290 00:17:36,509 --> 00:17:38,176 I'll get us pie. 291 00:17:42,943 --> 00:17:43,943 Adam honey.. 292 00:17:46,276 --> 00:17:47,343 ...what's cooking? 293 00:17:52,443 --> 00:17:53,476 Laura? 294 00:17:54,809 --> 00:17:56,043 La.. Laura? 295 00:18:09,676 --> 00:18:10,843 Lau-Laura? 296 00:18:15,976 --> 00:18:18,509 Oh, Adam, forget Laura. 297 00:18:18,576 --> 00:18:21,043 She never had a good head on her shoulders. 298 00:18:23,143 --> 00:18:25,209 Wh-wh-what is this? Wha.. 299 00:18:25,276 --> 00:18:27,476 Oh, this is how we punish bad boys 300 00:18:27,543 --> 00:18:29,476 'who don't live up to their word.' 301 00:18:29,543 --> 00:18:32,576 "I love you" is serious business. 302 00:18:32,643 --> 00:18:35,176 Yeah, I.. I did lov-love Laura. 303 00:18:35,243 --> 00:18:37,176 But you told it to this one. 304 00:18:40,376 --> 00:18:42,576 It-it-it was a mistake. I.. 305 00:18:44,009 --> 00:18:46,709 These days you can't affor a mistake like that! 306 00:18:46,776 --> 00:18:48,576 You better be sure the one you say it to 307 00:18:48,643 --> 00:18:50,943 is the one you want...forever. 308 00:18:52,276 --> 00:18:55,309 I.. I made the same mistake, son. 309 00:18:55,376 --> 00:18:59,609 Oh! And he's been  payingfor it ever 310 00:18:59,676 --> 00:19:03,176 But at least he takes his punishment like a man! 311 00:19:05,176 --> 00:19:06,643 Come on, honey. 312 00:19:07,743 --> 00:19:09,876 No, wait. No. 313 00:19:09,943 --> 00:19:12,476 Go get yours. 314 00:19:18,443 --> 00:19:19,776 I-I-I.. 315 00:19:22,176 --> 00:19:24,309 No, please don't.. 316 00:19:31,976 --> 00:19:34,843 I'm alive. Uh, it didn't happen. 317 00:19:36,143 --> 00:19:38,776 Laura. Laura, wait! 318 00:19:49,376 --> 00:19:50,909 Lau-Laura, wait. Laura. 319 00:19:50,976 --> 00:19:52,609 Laura. Laura. 320 00:19:52,676 --> 00:19:54,409 I-I can say it now. 321 00:19:54,476 --> 00:19:56,743 Say what? 322 00:19:56,809 --> 00:19:58,809 L-L-Laura? 323 00:19:58,876 --> 00:20:00,509 Well, who were you expecting? 324 00:20:02,376 --> 00:20:05,009 I.. I love you. 325 00:20:05,076 --> 00:20:07,143 See, that wasn't so hard. 326 00:20:09,009 --> 00:20:10,743 What's wrong? 327 00:20:10,809 --> 00:20:12,209 You mean it, don't you? 328 00:20:12,276 --> 00:20:14,843 You see, I-I-I just had this dream 329 00:20:14,909 --> 00:20:16,876 that you were someone else and.. 330 00:20:16,943 --> 00:20:19,109 Never mind. It-it's okay now. 331 00:20:20,276 --> 00:20:23,109 Damn. My, my folks are back. 332 00:20:23,176 --> 00:20:24,643 Don't go away. 333 00:20:29,476 --> 00:20:32,076 Whoo! Oh, give your father a hand, would ya? 334 00:20:32,143 --> 00:20:35,343 - Had a bit of an accident. - Dad, your hand. 335 00:20:35,409 --> 00:20:38,843 It was a fingertip compared to a lifetime of happiness, son. 336 00:20:38,909 --> 00:20:42,576 Ooh! Honey, we ran into some friends in the mountains. 337 00:20:42,643 --> 00:20:45,876 They're coming in Tuesday, but their daughter came with us. 338 00:20:46,943 --> 00:20:49,543 Oh, she's dyin' to meet you. 339 00:20:49,609 --> 00:20:51,176 I've-I've already got a girlfriend. 340 00:20:51,243 --> 00:20:53,409 Well, maybe not the right girl, Adam. 341 00:20:53,476 --> 00:20:55,409 Meet Loni. 342 00:20:58,509 --> 00:20:59,576 Hi, Adam. 343 00:21:03,476 --> 00:21:05,343 I've heard so much about you. 344 00:21:14,309 --> 00:21:16,409 I had to ditch my old lady. 345 00:21:16,476 --> 00:21:18,676 Turns out, she was two-faced. 346 00:21:45,076 --> 00:21:46,676 Ooh! 347 00:21:49,709 --> 00:21:52,709 Had enough, Max? 348 00:21:52,776 --> 00:21:55,143 I don't wanna get a job. I just graduated high school. 349 00:21:55,209 --> 00:21:57,076 I wanna have some fun. 350 00:22:03,409 --> 00:22:06,776 Why can't you be more like your Uncle Ralph? 351 00:22:06,843 --> 00:22:08,843 'He's only five years older than you.' 352 00:22:08,909 --> 00:22:10,843 And he's already out of business college. 353 00:22:10,909 --> 00:22:15,309 It's time for you to join the real world, Max! 354 00:22:15,376 --> 00:22:17,676 Time to take a little responsibility. 355 00:22:17,743 --> 00:22:20,543 Time to get ajob! 356 00:22:20,609 --> 00:22:22,609 Never! 357 00:22:22,676 --> 00:22:24,843 Oh! 358 00:22:48,043 --> 00:22:49,776 - Hello? - Max? 359 00:22:49,843 --> 00:22:52,143 'Hey, you slept through the last day of school.' 360 00:22:52,209 --> 00:22:54,209 'Save it for college, lazy bones.' 361 00:22:54,276 --> 00:22:57,909 Hey, forget college. Got a whole summer of partyin' before that. 362 00:22:57,976 --> 00:22:59,876 Are you sure your mom's gonna buy you a van 363 00:22:59,943 --> 00:23:01,443 and pay for our part of the trip? 364 00:23:01,509 --> 00:23:02,876 Oh, yeah absolutely. 365 00:23:02,943 --> 00:23:04,043 I mean, she promised, you know. 366 00:23:04,109 --> 00:23:05,909 It's a combination birthday-graduation present. 367 00:23:05,976 --> 00:23:07,109 I hope so. 368 00:23:07,176 --> 00:23:09,676 No problem. She won't let me down. 369 00:23:09,743 --> 00:23:10,876 I'll talk to you later. 370 00:23:10,943 --> 00:23:12,076 - Alright, bye. - Bye. 371 00:23:32,643 --> 00:23:35,843 Max shouldn't count his chickens before they fry. 372 00:23:37,776 --> 00:23:39,976 Now, he's gonna be grounded.. 373 00:23:40,043 --> 00:23:41,476 ...by me. 374 00:23:44,776 --> 00:23:46,076 And them. 375 00:23:47,543 --> 00:23:49,576 I'd kill myself.. 376 00:23:50,276 --> 00:23:51,576 Gnarly. 377 00:24:02,043 --> 00:24:03,676 'Max, Max, please!' 378 00:24:03,743 --> 00:24:05,876 Yeah, this is it. Van time! 379 00:24:05,943 --> 00:24:08,076 Hey! Okay, mom, you want me to take you for a spin, huh? 380 00:24:08,143 --> 00:24:10,309 - Oh, Max, uh, sit down, honey. - Wh-- 381 00:24:10,376 --> 00:24:13,609 There's been a slight change of plans. 382 00:24:13,676 --> 00:24:15,576 Oh, mom, come on. You can't do this. 383 00:24:15,643 --> 00:24:17,009 I mean, not this time, you promised. 384 00:24:17,076 --> 00:24:19,576 I know, but the money's getting a little tight. 385 00:24:19,643 --> 00:24:21,809 I started to have second thoughts. 386 00:24:21,876 --> 00:24:23,476 Now, listen, I still have a surprise. 387 00:24:23,543 --> 00:24:24,943 Ralph? 388 00:24:25,009 --> 00:24:27,009 Maxie, good to see you again. 389 00:24:27,076 --> 00:24:29,209 W.. Wow! You sure are grown up. 390 00:24:29,276 --> 00:24:32,676 He's grown up, sis. 391 00:24:32,743 --> 00:24:35,076 Oh, God. Oh, God. Please tell me this is a dream. 392 00:24:35,143 --> 00:24:37,809 Oh, Ralph's just back from business school. 393 00:24:37,876 --> 00:24:40,509 We were discussing your trip and he has convinced me 394 00:24:40,576 --> 00:24:42,843 that what you need is a summer job. 395 00:24:45,009 --> 00:24:45,976 Nice work. 396 00:24:47,943 --> 00:24:51,343 He told me how difficult it was for him in college. 397 00:24:51,409 --> 00:24:53,509 After taking the summer off after high school. 398 00:24:53,576 --> 00:24:54,909 Mm-hmm. 399 00:24:54,976 --> 00:24:57,876 Uh, but, mom, I've been planning this trip since the sixth grade. 400 00:24:57,943 --> 00:25:00,276 You could still have the trip for a whole week 401 00:25:00,343 --> 00:25:01,676 at the end of summer. 402 00:25:01,743 --> 00:25:03,276 Oh, are you joking? Come on! 403 00:25:03,343 --> 00:25:05,709 Jimmy's leaving in ten days with or without me. 404 00:25:05,776 --> 00:25:07,343 I need my half of the trip money. 405 00:25:07,409 --> 00:25:08,709 Think how much better you'll feel 406 00:25:08,776 --> 00:25:10,376 after you've earned it yourself. 407 00:25:10,443 --> 00:25:11,643 Exactly. 408 00:25:11,709 --> 00:25:14,643 You're spoiled, Max. I'm sorry, sis, but he his. 409 00:25:14,709 --> 00:25:17,676 This is your chance to learn about responsibility. 410 00:25:17,743 --> 00:25:20,143 If your father were still around, he'd agree. 411 00:25:20,209 --> 00:25:21,509 Yeah, right. 412 00:25:21,576 --> 00:25:23,576 Dad was just huge on responsibility. 413 00:25:25,143 --> 00:25:27,009 You know, thanks for stopping by. 414 00:25:27,076 --> 00:25:29,676 Ralph went out and got that job for you himself. 415 00:25:29,743 --> 00:25:33,009 Well, I did it as a favor for your mother. 416 00:25:33,076 --> 00:25:34,509 Look, I'll get a job. 417 00:25:34,576 --> 00:25:37,143 One that I wantafter 418 00:25:37,209 --> 00:25:39,443 If you want a car and a trip 419 00:25:39,509 --> 00:25:41,543 you're gonna have to go ou and earn it first. 420 00:25:41,609 --> 00:25:44,643 You know, now I know why dad left. 421 00:25:44,709 --> 00:25:47,276 I mean, how many promises did you make him? 422 00:25:54,276 --> 00:25:55,609 Max, that was uncalled for. 423 00:25:55,676 --> 00:25:57,043 Hey, cool it. 424 00:25:57,109 --> 00:25:58,476 You know, you're only five years older than me 425 00:25:58,543 --> 00:25:59,476 and you're not my dad. 426 00:25:59,543 --> 00:26:00,776 Thank God. 427 00:26:00,843 --> 00:26:02,043 Look at it this way. 428 00:26:02,109 --> 00:26:03,543 There's no job, there's no trip 429 00:26:03,609 --> 00:26:04,976 there's no nothing. 430 00:26:11,409 --> 00:26:13,343 Alright, where do I work? 431 00:26:15,476 --> 00:26:17,443 Talk to a Mr. Santoni. 432 00:26:22,543 --> 00:26:23,743 Some trip. 433 00:26:23,809 --> 00:26:25,743 One way, all expenses paid.. 434 00:26:26,743 --> 00:26:28,076 ...to hell. 435 00:26:29,976 --> 00:26:31,276 Okay, Max, now.. 436 00:26:31,343 --> 00:26:33,143 I show you about the cash register 437 00:26:33,209 --> 00:26:34,776 and I show you the dairy case 438 00:26:34,843 --> 00:26:38,276 Now, I show you something veryi 439 00:26:38,343 --> 00:26:40,343 Uh, yeah, but what about making the pizzas. 440 00:26:40,409 --> 00:26:41,476 Come on, that looks like fun. 441 00:26:41,543 --> 00:26:43,276 No, that comes after. 442 00:26:43,343 --> 00:26:46,343 First you must learn how to walk, then, you run 443 00:26:46,409 --> 00:26:48,909 You know, not everybody know how to make the pizza 444 00:26:48,976 --> 00:26:51,176 even my day manager has trouble. 445 00:26:51,243 --> 00:26:54,109 Okay, here you see the 446 00:26:54,176 --> 00:26:57,809 Very important. Never let it go past 600. 447 00:26:57,876 --> 00:27:02,576 She's old. She go over 600, who knows what's gonna happen. 448 00:27:02,643 --> 00:27:04,876 Great. I could be toast before I get to a beach. 449 00:27:05,943 --> 00:27:07,076 Hey, did you hear about this place 450 00:27:07,143 --> 00:27:08,276 when it was Beefy Boy? 451 00:27:08,343 --> 00:27:10,543 I don't know, they tell me a lot of stories. 452 00:27:10,609 --> 00:27:14,209 Bad things happen here. One boy gets, uh, killed by a car. 453 00:27:14,276 --> 00:27:15,876 Another one gets, uh, shot 454 00:27:15,943 --> 00:27:17,109 but I tell you the truth 455 00:27:17,176 --> 00:27:19,543 I think I'm gonna have good luck here. 456 00:27:19,609 --> 00:27:21,009 Well, the odds are in your favor. 457 00:27:21,076 --> 00:27:23,476 That's what my day manager say. 458 00:27:23,543 --> 00:27:25,576 'I mean, hey, it could be a lot worse, you know.' 459 00:27:25,643 --> 00:27:28,576 In fact, there's my day manager now 460 00:27:31,876 --> 00:27:33,343 It's worse. 461 00:27:33,409 --> 00:27:35,709 Okay, boys, I gotta go. 462 00:27:35,776 --> 00:27:39,909 Now, Ralph, you give me a call, in case anything happens, huh? 463 00:27:39,976 --> 00:27:42,843 Don't worry, Mr. Santoni, I will. 464 00:27:58,876 --> 00:28:01,609 Don't worry, Mr. Santoni, I will. 465 00:28:01,676 --> 00:28:03,776 What an ass-kisser. 466 00:28:34,409 --> 00:28:35,776 Wake up! 467 00:29:01,443 --> 00:29:02,943 Hello! 468 00:29:03,009 --> 00:29:06,509 Try not to space out on the first day of the job, Max. 469 00:29:06,576 --> 00:29:07,943 Just doing a little wishful thinkin'. 470 00:29:08,009 --> 00:29:10,009 You were wasting time. 471 00:29:10,076 --> 00:29:12,643 I was hopin' you'd be a little bit more grown up than this. 472 00:29:13,943 --> 00:29:16,143 Look, head cheese.. 473 00:29:16,209 --> 00:29:18,043 ...you're my mom's baby brother, alright? 474 00:29:18,109 --> 00:29:19,909 Where do you get off making judgments about me? 475 00:29:19,976 --> 00:29:21,243 Someone's gotta keep you straight. 476 00:29:21,309 --> 00:29:23,376 You know, I.. At least, I didn't take off like your dad. 477 00:29:23,443 --> 00:29:25,843 Imadesomething of my 478 00:29:25,909 --> 00:29:27,109 Oh, yeah.. 479 00:29:27,176 --> 00:29:28,976 I can see you've really made the big time. 480 00:29:29,043 --> 00:29:31,743 Hey, a business is a business. 481 00:29:31,809 --> 00:29:33,943 And in a year I'm gonna own this place 482 00:29:34,009 --> 00:29:36,643 because I understand something about responsibility. 483 00:29:36,709 --> 00:29:39,976 Do you? Or do you follow in daddy's footsteps? 484 00:29:40,909 --> 00:29:42,476 Get to work. 485 00:29:43,776 --> 00:29:45,776 Big man. 486 00:29:46,943 --> 00:29:49,176 I can make pizzas in my sleep. 487 00:29:52,376 --> 00:29:55,343 Okay, Max, take a two minute break. 488 00:29:56,676 --> 00:29:59,076 Let's review, shall we? 489 00:29:59,943 --> 00:30:02,143 Monday, you burnt all the pies. 490 00:30:02,209 --> 00:30:03,476 They like 'em extra crispy. 491 00:30:03,543 --> 00:30:05,443 Tuesday, you gave out all wrong the change, Max. 492 00:30:05,509 --> 00:30:07,143 Hey, I was never good at fractions. 493 00:30:07,209 --> 00:30:10,076 And Wednesday, you delivered 30 pies to the penitentiary 494 00:30:10,143 --> 00:30:12,609 and you let them have it oncredit. 495 00:30:12,676 --> 00:30:14,343 Yeah, where are they gonna go? 496 00:30:14,409 --> 00:30:17,309 Oh, you are lucky you're alive. 497 00:30:17,376 --> 00:30:19,843 Let me count my blessings. 498 00:30:19,909 --> 00:30:20,909 You're first week on the job 499 00:30:20,976 --> 00:30:23,509 was a disaster ofbiblicalproportion 500 00:30:23,576 --> 00:30:25,776 Oh, great! I'm fired, right? 501 00:30:25,843 --> 00:30:28,009 I mean, you never want to see me again, right? 502 00:30:28,076 --> 00:30:30,476 You know, you're half right, Max. 503 00:30:31,876 --> 00:30:33,976 You're not fired. 504 00:30:34,043 --> 00:30:35,909 Why are you playin' this game? 505 00:30:35,976 --> 00:30:37,409 Come on, you know you don't want me here. 506 00:30:37,476 --> 00:30:39,709 Hey, a promise is a promise. 507 00:30:39,776 --> 00:30:42,076 Bull, I think you like seeing me go through this torture. 508 00:30:42,143 --> 00:30:43,609 Hey, let me tell you something. 509 00:30:43,676 --> 00:30:45,676 You've had it too easy for too long, do you hear me? 510 00:30:45,743 --> 00:30:48,309 Just too easy, too much goin' for the quick route. 511 00:30:48,376 --> 00:30:50,876 Too much hustling. You are here to learn-- 512 00:30:50,943 --> 00:30:53,343 Hey, you can't teach me anything, okay? 513 00:30:53,409 --> 00:30:55,376 You're a just a cheap second-rate hustler 514 00:30:55,443 --> 00:30:56,709 who somehow cheated his way through college 515 00:30:56,776 --> 00:30:59,776 andst make it out of Springwood. 516 00:31:01,309 --> 00:31:02,709 You're gonna regret that. 517 00:31:02,776 --> 00:31:05,209 Yeah. I'm sure. 518 00:31:05,276 --> 00:31:07,243 Alright, look, I'm checking out. 519 00:31:07,309 --> 00:31:10,009 Thank God I still have my nights. 520 00:31:10,076 --> 00:31:12,809 See, I unlike you have a life. 521 00:31:12,876 --> 00:31:15,109 Oh, that really gets to you, doesn't it? 522 00:31:15,176 --> 00:31:17,009 I mean, sure, you're Mr. Business. 523 00:31:17,076 --> 00:31:20,343 But I know how to have fun 524 00:31:27,543 --> 00:31:29,809 I'm tellin' you, Ryan. I'm as good as gone. 525 00:31:29,876 --> 00:31:31,376 All I have to do is keep botching the job 526 00:31:31,443 --> 00:31:33,909 and Santoni is sure to can me. 527 00:31:33,976 --> 00:31:36,176 Look, I'll get the money some other way. 528 00:31:36,243 --> 00:31:38,009 I'll invent something, you know? 529 00:31:38,076 --> 00:31:39,709 Make the quick kill. 530 00:31:39,776 --> 00:31:41,643 I mean, anything is better than this. 531 00:31:43,043 --> 00:31:45,643 Yeah, well, if you want I can, I can see you. 532 00:31:45,709 --> 00:31:48,576 About.. What is it, 6:30 now? 533 00:31:48,643 --> 00:31:49,876 Okay. Get the party.. 534 00:31:55,909 --> 00:31:59,609 Oh, Max, my boy, I got some bad news for you. 535 00:31:59,676 --> 00:32:02,176 Oh, Mr. Santoni, no explanation needed. 536 00:32:02,243 --> 00:32:04,676 I, uh, I mean, you gave me a shot, I screwed up. 537 00:32:04,743 --> 00:32:05,876 I'll send you a postcard from Maui. 538 00:32:05,943 --> 00:32:07,609 No, no, come back here. 539 00:32:07,676 --> 00:32:09,143 I was gonna fire you. 540 00:32:09,209 --> 00:32:10,843 But Ralphie, he convinced me 541 00:32:10,909 --> 00:32:13,876 I should keep you on, on the night shift. 542 00:32:13,943 --> 00:32:16,176 Yeah, Ralphie gonna stay o as the day manager 543 00:32:16,243 --> 00:32:17,909 he's in charge of all of the workers. 544 00:32:17,976 --> 00:32:20,743 And to tell you the truth, at night business is dead. 545 00:32:20,809 --> 00:32:22,943 It's gonna be easy for you to handle. 546 00:32:23,009 --> 00:32:26,076 And in lieu of a salary, you'll be working on a commission. 547 00:32:26,143 --> 00:32:27,409 Isn't that right, Mr. Santoni? 548 00:32:27,476 --> 00:32:28,476 Yeah. 549 00:32:47,943 --> 00:32:49,643 - Hi, Max. - Dad? 550 00:32:49,709 --> 00:32:51,643 Don't take this crap, son. Where's your guts? 551 00:32:51,709 --> 00:32:53,043 Take off like I did. 552 00:32:53,109 --> 00:32:55,076 Hey, how's the future pizza king? 553 00:32:56,143 --> 00:32:58,209 Oh, Ryan, I'm buggin' out. 554 00:32:58,276 --> 00:33:01,209 I tell ya, we gotta do somethin' to liven up this morgue. 555 00:33:01,276 --> 00:33:02,809 Everybody's on their way to the flicks. 556 00:33:02,876 --> 00:33:05,143 You wanna duck out and come? 557 00:33:05,209 --> 00:33:06,909 No. 558 00:33:06,976 --> 00:33:09,476 No. I've got a better idea 559 00:33:22,009 --> 00:33:25,743 Okay, everybody, this is my Hawaiian surfboard delight. 560 00:33:25,809 --> 00:33:27,976 - 'Oh, great.' - 'Good, I'm starving.' 561 00:33:28,043 --> 00:33:30,509 Hey, Ryan, hand me the hotdogs. 562 00:33:30,576 --> 00:33:33,643 Okay, watch this. I call this one Coney Island special. 563 00:33:33,709 --> 00:33:34,876 This isn't so bad. 564 00:33:34,943 --> 00:33:36,609 No, you know, it's not Malibu 565 00:33:36,676 --> 00:33:38,876 but, uh, at least, Ralph's not here. 566 00:33:38,943 --> 00:33:41,276 You know, we should do this every night. 567 00:33:45,543 --> 00:33:47,609 You must be enjoying that job, Max. 568 00:33:47,676 --> 00:33:50,309 You've been rushing off to work for a week now. 569 00:33:50,376 --> 00:33:52,476 Oh, yeah. I, uh, I like the night shift. 570 00:33:52,543 --> 00:33:54,209 It's relaxing. 571 00:33:54,276 --> 00:33:56,576 I don't know if I like you being there by yourself. 572 00:33:56,643 --> 00:33:58,176 Remember what happened to that other boy? 573 00:33:58,243 --> 00:34:00,109 Oh, mom, don't worry, I'm not by myself. 574 00:34:00,176 --> 00:34:01,443 I'm packin' 'em in. 575 00:34:01,509 --> 00:34:04,043 Plus Mr. Santoni has let m work on commission. 576 00:34:04,109 --> 00:34:06,976 You see. I told you it'd work out. 577 00:34:07,043 --> 00:34:08,476 Bye, mom. 578 00:34:30,476 --> 00:34:31,443 I can't believe this. 579 00:34:31,509 --> 00:34:34,009 I mean...we're home free. 580 00:34:34,076 --> 00:34:36,076 One more week like this I've made enough for the trip 581 00:34:36,143 --> 00:34:38,143 just one more week. 582 00:34:51,943 --> 00:34:53,043 Whoa! 583 00:34:53,109 --> 00:34:55,176 Isn't this girl missing something? 584 00:34:56,076 --> 00:34:58,009 Yeah...sauce. 585 00:35:10,976 --> 00:35:12,243 Alright. Hey! 586 00:35:12,309 --> 00:35:14,709 Alright, everybody, out! 587 00:35:14,776 --> 00:35:16,109 Right now. 588 00:35:16,176 --> 00:35:17,476 Let's go. 589 00:35:17,543 --> 00:35:18,976 Come on, big guy. 590 00:35:19,043 --> 00:35:21,309 Move it! Move, move. 591 00:35:21,376 --> 00:35:22,876 'Later, Maxie.' 592 00:35:22,943 --> 00:35:24,276 Thank you. Thank you. 593 00:35:24,343 --> 00:35:25,709 Little lady. 594 00:35:25,776 --> 00:35:27,743 I'll talk to you later. 595 00:35:27,809 --> 00:35:29,209 Let's go. 596 00:35:29,276 --> 00:35:30,209 What are you doing here? 597 00:35:30,276 --> 00:35:32,709 I could ask you the samequestion. 598 00:35:32,776 --> 00:35:33,843 Santoni thought that since 599 00:35:33,909 --> 00:35:35,809 you were doing such incredible night business 600 00:35:35,876 --> 00:35:37,043 I should become night manager 601 00:35:37,109 --> 00:35:39,943 and find out what it is that you're doing here. 602 00:35:40,009 --> 00:35:42,043 Well, now I know. 603 00:35:43,409 --> 00:35:44,476 Don't I? 604 00:35:58,009 --> 00:35:59,309 Look, it's clean, okay? 605 00:35:59,376 --> 00:36:01,009 Trust me. 606 00:36:01,076 --> 00:36:03,076 You know, you really tried to show me up, didn't you? 607 00:36:03,143 --> 00:36:04,376 You tried to make me look a fool 608 00:36:04,443 --> 00:36:06,276 by being a hotshot salesman. 609 00:36:06,343 --> 00:36:09,209 Well, not tonight, bucko, not tonight. 610 00:36:09,276 --> 00:36:11,209 Look, I'm just trying to liven things up, you know. 611 00:36:11,276 --> 00:36:12,943 It's good business sense. 612 00:36:13,009 --> 00:36:14,843 Pay attention, you might learn something. 613 00:36:14,909 --> 00:36:17,909 Hey, get this into your empty little head 614 00:36:17,976 --> 00:36:19,176 if you can, alright? 615 00:36:19,243 --> 00:36:20,943 This place is mine, the commission is mine 616 00:36:21,009 --> 00:36:24,243 and there's only room foronesuperstar. 617 00:36:24,943 --> 00:36:26,809 Me. 618 00:36:26,876 --> 00:36:30,543 And I have my own special ingredients. 619 00:36:30,609 --> 00:36:34,643 Ingredients you've never dreamed of. 620 00:36:42,343 --> 00:36:43,276 Hey! 621 00:36:44,609 --> 00:36:47,509 "Dance Fever" was last night, the party's over. 622 00:36:47,576 --> 00:36:49,743 Out! 623 00:36:49,809 --> 00:36:52,176 Look, never mind him, okay? I'll come over and explain. 624 00:36:52,243 --> 00:36:53,843 No, you won't. No, you won't. You're staying right here. 625 00:36:53,909 --> 00:36:56,576 No, you're going downstairs to count flour sacks. 626 00:36:56,643 --> 00:36:58,443 That's better, right now. 627 00:37:01,343 --> 00:37:03,843 Just hang. I'll be up in a sec. 628 00:37:03,909 --> 00:37:04,876 Alright. 629 00:37:09,576 --> 00:37:14,443 Alright, kids, let's get one thing straight. 630 00:37:39,043 --> 00:37:40,143 Psst. 631 00:37:45,276 --> 00:37:46,676 Hey. 632 00:38:14,476 --> 00:38:15,543 Hi. 633 00:38:30,743 --> 00:38:31,943 Hey, where'd everybody go? 634 00:38:32,009 --> 00:38:35,776 Oh, they left, said something about better things to do. 635 00:38:37,443 --> 00:38:39,209 - You threw 'em out. - No. Really. 636 00:38:39,276 --> 00:38:41,543 They just said something about going on a trip. 637 00:38:41,609 --> 00:38:44,409 Actually Ryan too. 638 00:38:44,476 --> 00:38:46,609 I think you've been sniffing the mozzarella too long. 639 00:38:46,676 --> 00:38:48,309 Well, you don't have to believe me. 640 00:38:48,376 --> 00:38:50,343 I know it's tough. 641 00:38:51,576 --> 00:38:53,643 Son of a bitch, she didn't wait. 642 00:38:55,043 --> 00:38:56,909 Oh, I wouldn't worry about it. 643 00:38:56,976 --> 00:38:59,376 I'm sure she'll turn up. 644 00:39:19,843 --> 00:39:21,509 'Max, honey, it's 5 o'clock.' 645 00:39:21,576 --> 00:39:24,076 'You'll be late for work, Ralph's expecting you.' 646 00:39:27,343 --> 00:39:29,509 You miss her, don't you? 647 00:39:29,576 --> 00:39:32,576 I still can't believe she just vanished. 648 00:39:32,643 --> 00:39:34,676 And the others too. 649 00:39:34,743 --> 00:39:36,676 All my friends are gone. 650 00:39:36,743 --> 00:39:39,276 They're probably just driving around California 651 00:39:39,343 --> 00:39:42,443 and being very bad not calling their parents. 652 00:39:42,509 --> 00:39:43,909 They'll turn up. 653 00:39:43,976 --> 00:39:47,043 Yeah, and by the time they do, I'll be dead from exhaustion. 654 00:39:47,109 --> 00:39:49,076 - Busy? - Busy? 655 00:39:49,143 --> 00:39:52,543 You kidding? Ralph's pie sell like they're made of gold. 656 00:39:52,609 --> 00:39:55,476 He's doing it again, showing me he can do it better. 657 00:39:55,543 --> 00:39:57,809 Using ingredients I've never dreamed of. 658 00:39:57,876 --> 00:39:59,276 You'll get your chance soon enough. 659 00:39:59,343 --> 00:40:02,009 Right now, just follow Ralph's lead. 660 00:40:02,076 --> 00:40:03,743 Come on, mom. 661 00:40:03,809 --> 00:40:06,243 You've been telling me tha my whole life. 662 00:40:06,309 --> 00:40:08,576 You know, when the place was mine, at night.. 663 00:40:08,643 --> 00:40:09,709 ...I felt for the first time 664 00:40:09,776 --> 00:40:12,309 that I could do it better than him. 665 00:40:12,376 --> 00:40:14,076 Now, he's back on top. 666 00:40:14,143 --> 00:40:15,709 Give him the benefit of the doubt. 667 00:40:15,776 --> 00:40:16,943 He's trying. 668 00:40:17,009 --> 00:40:19,209 And his new pizzas are delicious. 669 00:40:22,443 --> 00:40:24,309 Tonight has got to be a record. 670 00:40:24,376 --> 00:40:27,976 I have never seen so many pizzas change hands. 671 00:40:28,043 --> 00:40:30,909 Don't break your spatula pattin' yourself on the back, Ralph. 672 00:40:30,976 --> 00:40:32,109 I mean, we're the only game in town. 673 00:40:32,176 --> 00:40:33,343 Are you kidding? 674 00:40:33,409 --> 00:40:35,209 These people would suck my pies 675 00:40:35,276 --> 00:40:37,143 through a straw if they could. 676 00:40:37,209 --> 00:40:39,343 Well, what do you put in 'em anyway? 677 00:40:39,409 --> 00:40:40,943 That's for, uh, me to know. 678 00:40:41,009 --> 00:40:42,709 Oh, by the way.. 679 00:40:42,776 --> 00:40:46,843 This is your, uh, commission for the week. 680 00:40:46,909 --> 00:40:48,743 Two dollars.. 681 00:40:48,809 --> 00:40:51,276 ...and twenty-two cents. 682 00:40:51,343 --> 00:40:52,609 Good work. 683 00:40:52,676 --> 00:40:56,543 Great, at this rate I'll make Malibu by the time I'm 40. 684 00:40:56,609 --> 00:40:58,743 I don't know whether to die or go bowling. 685 00:40:58,809 --> 00:41:00,943 Why don't you, uh, just go on home, Max? 686 00:41:01,009 --> 00:41:04,643 I'll lock up. I've got to make tomorrow's pies anyway. 687 00:41:04,709 --> 00:41:06,443 Knock yourself out. 688 00:41:19,876 --> 00:41:22,476 Hey, Ralph, I left my keys in the basement. 689 00:42:26,709 --> 00:42:29,743 So you've discovered my secret recipe. 690 00:42:31,709 --> 00:42:34,043 'Well, it looks as if..' 691 00:42:34,109 --> 00:42:37,776 ...you're going to have to become one of the 692 00:43:06,143 --> 00:43:09,309 Here you see the temperatura. 693 00:43:06,143 --> 00:43:09,309 Very important. 694 00:43:09,376 --> 00:43:11,876 Never let it go past 600. 695 00:43:11,943 --> 00:43:16,143 She's old, she go over 600, who knows what's gonna happen? 696 00:43:18,476 --> 00:43:19,576 Temperature. 697 00:43:19,643 --> 00:43:20,609 Thetemperature! 698 00:43:23,543 --> 00:43:27,143 Just blame this on that little twit of a nephew. 699 00:43:36,143 --> 00:43:38,476 No. No! 700 00:43:53,809 --> 00:43:56,343 You know, we could put thi trip off a couple of weeks 701 00:43:56,409 --> 00:43:58,676 Oh, no, no time. Gotta get back to work. 702 00:43:58,743 --> 00:44:00,176 You work? 703 00:44:00,243 --> 00:44:03,843 That explosion must've rocked your brain. 704 00:44:03,909 --> 00:44:05,109 No, I've seen the light. 705 00:44:05,176 --> 00:44:07,009 I got a future at Cheesy Boy. 706 00:44:07,076 --> 00:44:08,609 So did your late uncle 707 00:44:08,676 --> 00:44:11,276 and they're still wiping him off the sign. 708 00:44:11,343 --> 00:44:14,243 Yeah, well, Mr. Santoni and I are gonna rebuild the place. 709 00:44:14,309 --> 00:44:15,476 He's making me a partner. 710 00:44:15,543 --> 00:44:17,276 We're gonna open it as Max's Make Your Own 711 00:44:17,343 --> 00:44:19,176 Pizza Pie Shop, we'll rack up. 712 00:44:19,243 --> 00:44:20,976 I didn't know you were such an entrepreneur. 713 00:44:22,143 --> 00:44:23,843 Only in the pizza business. 714 00:44:23,909 --> 00:44:27,309 See, I, uh, have my own special ingredients. 715 00:44:27,376 --> 00:44:30,476 Ingredients, you've never dreamed of. 716 00:44:36,176 --> 00:44:40,943 Sometimes, a job can be a real nightmare. 717 00:44:41,009 --> 00:44:44,543 But Ralph deserved the slice he cut for himself. 718 00:44:46,176 --> 00:44:47,843 Mmm. 719 00:44:51,909 --> 00:44:53,943 Special order. 720 00:44:54,009 --> 00:44:55,743 Don't upset me. 50049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.