Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,440
I don't care what
Dr. Heller said or thinks.
2
00:00:04,527 --> 00:00:06,442
The only treatment
that makes sense here
3
00:00:06,529 --> 00:00:11,055
is posterior fossa
decompression, end of story.
4
00:00:11,142 --> 00:00:14,015
Yeah, Tom, I know
he's the head of neurosurgery.
5
00:00:14,102 --> 00:00:15,382
But that doesn't mean
he's right.
6
00:00:17,018 --> 00:00:19,368
That's fine; I'm happy
to find a new place to work.
7
00:00:19,455 --> 00:00:21,065
Pretty sure
it won't take too long.
8
00:00:22,675 --> 00:00:24,286
Dr. Hendrix?
9
00:00:24,373 --> 00:00:25,983
Sorry to bother you,
but we just added
10
00:00:26,070 --> 00:00:28,070
another surgery to your
schedule tomorrow at 10:00.
11
00:00:28,116 --> 00:00:30,205
Just wanted to confirm
that's okay.
12
00:00:30,292 --> 00:00:31,641
I'm supposed to fly to Boston.
13
00:00:31,728 --> 00:00:33,382
I'm giving a speech at Harvard.
14
00:00:33,469 --> 00:00:35,079
The patient is
the secretary of state.
15
00:00:35,166 --> 00:00:38,256
His primary physician
asked for you and only you.
16
00:00:38,343 --> 00:00:39,953
Okay. Fine.
17
00:00:46,221 --> 00:00:49,006
No, I'm not discussing
this anymore, Tom.
18
00:00:49,093 --> 00:00:51,878
No, my decision is final.
19
00:00:51,965 --> 00:00:53,793
Oh, okay.
20
00:00:53,880 --> 00:00:55,491
Good to hear.
21
00:00:55,578 --> 00:00:57,667
I'm glad
the almighty Dr. Heller
22
00:00:57,754 --> 00:01:00,278
finally has seen the light.
23
00:01:00,365 --> 00:01:01,758
Thanks for letting me know.
24
00:01:09,157 --> 00:01:10,941
So why blue?
25
00:01:11,028 --> 00:01:12,748
Why entrench this kid
in the male patriarchy
26
00:01:12,812 --> 00:01:14,423
right off the bat?
27
00:01:14,510 --> 00:01:16,599
Why not like, a pink or orange?
28
00:01:16,686 --> 00:01:18,688
- Or maybe purple.
- I'm serious.
29
00:01:18,775 --> 00:01:21,125
We have an opportunity here
to mold this child
30
00:01:21,212 --> 00:01:24,346
into someone that's unattached
to convention and clich์ฑ.
31
00:01:24,433 --> 00:01:27,262
Yeah, that's very true.
32
00:01:27,349 --> 00:01:29,264
I like the color blue.
But don't worry.
33
00:01:29,351 --> 00:01:30,589
We are gonna find
a way for our kid
34
00:01:30,613 --> 00:01:32,441
to be awesome and enlightened, okay?
35
00:01:32,528 --> 00:01:34,269
Yeah, and blue is
my favorite color too.
36
00:01:34,356 --> 00:01:35,487
Okay, we're just arguing
37
00:01:35,574 --> 00:01:37,750
for the sake of arguing?
Is this what happened?
38
00:01:37,837 --> 00:01:39,535
- Yeah.
- Come on.
39
00:01:41,493 --> 00:01:42,493
Oh, hold on.
40
00:01:44,279 --> 00:01:46,107
- What's up?
- Oh.
41
00:01:46,194 --> 00:01:48,021
- You okay?
- Mm-hmm.
42
00:01:50,111 --> 00:01:52,156
Yeah, I just got really dizzy.
43
00:01:52,243 --> 00:01:54,115
Okay.
You wanna call Dr. Chin?
44
00:01:54,202 --> 00:01:55,638
No.
45
00:01:55,725 --> 00:01:56,813
No, I'm okay.
46
00:01:56,900 --> 00:01:58,989
But you almost just passed out.
47
00:01:59,076 --> 00:02:00,947
Yeah, I'm eight months pregnant.
48
00:02:01,034 --> 00:02:05,561
It happens all the time.
No, not like that it doesn't.
49
00:02:05,648 --> 00:02:08,651
Okay.
Well, yeah, I'll call him then.
50
00:02:11,915 --> 00:02:14,744
Just got a homicide case,
Federal Park.
51
00:02:14,831 --> 00:02:16,049
- Okey-dokey.
- Okay.
52
00:02:16,137 --> 00:02:17,877
I'll see you later.
53
00:02:17,964 --> 00:02:19,531
Call Dr. Chin.
54
00:02:19,618 --> 00:02:20,967
Okay. I will.
55
00:02:26,930 --> 00:02:29,541
Detective Ross, 31st precinct.
56
00:02:29,628 --> 00:02:33,502
Victim is a male, white,
age 42, stabbed in the neck.
57
00:02:33,589 --> 00:02:35,330
Small puncture wound too.
58
00:02:35,417 --> 00:02:36,896
Kind of odd.
59
00:02:36,983 --> 00:02:39,072
I'm guessing a paring knife,
maybe an awl.
60
00:02:40,987 --> 00:02:42,250
Oh, my God.
61
00:02:46,297 --> 00:02:48,647
- Is this a robbery?
- Unknown.
62
00:02:48,734 --> 00:02:50,321
Victim had no clothes
or valuables on him
63
00:02:50,345 --> 00:02:51,694
when the body was discovered.
64
00:02:55,828 --> 00:02:57,569
What the hell?
65
00:03:00,659 --> 00:03:05,229
Dr. Paul Hendrix, single, 42,
highly-acclaimed neurosurgeon.
66
00:03:05,316 --> 00:03:07,013
Let's expand on that profile.
67
00:03:07,100 --> 00:03:08,711
Does he have any enemies?
Any stalkers?
68
00:03:08,798 --> 00:03:10,191
Disgruntled exes?
69
00:03:10,278 --> 00:03:11,907
Let's dig into his social
media, phone records.
70
00:03:11,931 --> 00:03:15,152
But this is not just
any old murder.
71
00:03:15,239 --> 00:03:17,807
Um... viewer discretion advised.
72
00:03:24,466 --> 00:03:28,078
The victim's hands and arms
were manipulated and bound
73
00:03:28,165 --> 00:03:30,036
to make it appear as if
he were praying.
74
00:03:35,694 --> 00:03:38,784
So yeah.
75
00:03:38,871 --> 00:03:41,483
What is the killer
trying to tell us?
76
00:03:41,570 --> 00:03:42,875
All right, go to work.
77
00:03:42,962 --> 00:03:44,462
I'll start checking
to see if there's anyone
78
00:03:44,486 --> 00:03:46,246
in Dr. Hendrix's life
who's a religious zealot
79
00:03:46,270 --> 00:03:48,707
or part of some type of cult.
Initiative noted. I like it.
80
00:03:48,794 --> 00:03:50,119
Security footage...
What do you got for me?
81
00:03:50,143 --> 00:03:51,469
Yeah, we've been
scrubbing all the video
82
00:03:51,493 --> 00:03:53,234
we can find near the hospital.
83
00:03:53,321 --> 00:03:55,888
We have Dr. Hendrix leaving the
hospital, talking to a nurse.
84
00:03:55,975 --> 00:03:57,692
But we haven't been able to
find anything near the site
85
00:03:57,716 --> 00:03:59,675
of the abduction,
and there are no cameras
86
00:03:59,762 --> 00:04:01,305
facing the park
where the body was found.
87
00:04:01,329 --> 00:04:02,654
We're still searching
and scrubbing, yeah?
88
00:04:02,678 --> 00:04:03,853
- Yes, sir.
- Thank you.
89
00:04:03,940 --> 00:04:05,202
- Wait. I have something.
- Mm.
90
00:04:05,289 --> 00:04:07,291
Dr. Paul Hendrix
filed a police report
91
00:04:07,378 --> 00:04:09,380
with the 27th Precinct
last week,
92
00:04:09,467 --> 00:04:11,774
said that a man
named Derek Lawson threatened
93
00:04:11,861 --> 00:04:13,863
and assaulted him
in front of New York hospital.
94
00:04:13,950 --> 00:04:14,994
Now we're talking.
95
00:04:15,081 --> 00:04:17,736
Tell me more about
Monsieur Lawson.
96
00:04:17,823 --> 00:04:21,131
Age 33, one prior conviction
for battery,
97
00:04:21,218 --> 00:04:24,787
works in construction,
is a member of Local 79, LIUNA,
98
00:04:24,874 --> 00:04:27,877
Laborers' International
Union of North America.
99
00:04:27,964 --> 00:04:30,124
All right, get his last-known
address to Maggie and OA.
100
00:04:32,577 --> 00:04:33,839
I have eyes on Lawson.
101
00:04:36,842 --> 00:04:38,279
Copy that.
102
00:04:42,935 --> 00:04:43,806
Derek Lawson?
103
00:04:43,893 --> 00:04:45,503
Can I help you?
104
00:04:45,590 --> 00:04:47,244
FBI.
I have a few questions for you.
105
00:04:47,331 --> 00:04:49,072
Yeah, sorry.
Not in the mood.
106
00:04:53,946 --> 00:04:54,946
Hey!
107
00:04:58,342 --> 00:04:59,691
OA, there's blood in the truck.
108
00:05:11,268 --> 00:05:14,315
Show me your hands! Now!
109
00:05:14,402 --> 00:05:15,751
- Get out.
- The hell?
110
00:05:20,103 --> 00:05:21,496
You're gonna come
and talk with us,
111
00:05:21,583 --> 00:05:22,903
whether you're in the mood
or not.
112
00:05:31,157 --> 00:05:32,289
Dr. Hendrix?
113
00:05:32,376 --> 00:05:33,246
What the hell
does he have to do...
114
00:05:33,334 --> 00:05:34,552
He's dead.
115
00:05:34,639 --> 00:05:37,163
Somebody killed him last night.
116
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
You think I killed him?
117
00:05:41,080 --> 00:05:42,865
That's ridiculous.
118
00:05:42,952 --> 00:05:45,215
You threatened him
last week, and now he's dead.
119
00:05:45,302 --> 00:05:46,738
And then we find blood
in your car.
120
00:05:46,825 --> 00:05:48,261
You ask me,
that's not ridiculous.
121
00:05:48,349 --> 00:05:50,002
That's not...
122
00:05:50,089 --> 00:05:52,701
I hit a dog while driving
home the other night.
123
00:05:52,788 --> 00:05:54,572
Poor thing was dying.
I tried to save him.
124
00:05:54,659 --> 00:05:56,661
Took him to one of those
24-hour vets.
125
00:05:56,748 --> 00:05:58,576
Died anyway.
126
00:05:58,663 --> 00:06:00,839
It cost me $864 too.
127
00:06:00,926 --> 00:06:02,537
You should arrest
that vet, not me.
128
00:06:02,624 --> 00:06:04,452
All right, when did this happen?
129
00:06:04,539 --> 00:06:06,584
Two nights ago.
130
00:06:06,671 --> 00:06:08,673
Okay, we will assume
you were telling the truth.
131
00:06:08,760 --> 00:06:11,415
You hit a dog. That happens.
132
00:06:11,502 --> 00:06:13,001
But what about you
threatening Dr. Hendrix, huh?
133
00:06:13,025 --> 00:06:14,375
It's all true.
134
00:06:14,462 --> 00:06:15,941
Why did you threaten him?
135
00:06:18,683 --> 00:06:20,163
Look, I was just...
136
00:06:20,250 --> 00:06:22,208
I was having a bad day.
137
00:06:22,295 --> 00:06:25,081
I wanted to tell that arrogant
prick what I thought of him.
138
00:06:25,168 --> 00:06:27,213
Why are you so angry with him?
139
00:06:27,300 --> 00:06:28,737
He killed my wife!
140
00:06:30,652 --> 00:06:32,741
Smug bastard postponed his
surgery because a younger,
141
00:06:32,828 --> 00:06:34,786
healthier guy needed surgery,
142
00:06:34,873 --> 00:06:36,614
thought his life
mattered more than hers.
143
00:06:36,701 --> 00:06:38,094
He lives. Lisa dies.
144
00:06:38,181 --> 00:06:40,749
So yeah, I got rage.
145
00:06:40,836 --> 00:06:43,099
I mean, who does this guy
think he is, huh, God?
146
00:06:43,186 --> 00:06:45,144
If he had performed
the operation
147
00:06:45,231 --> 00:06:48,191
when it was originally planned,
she'd still be alive!
148
00:06:52,282 --> 00:06:53,544
I'm sorry to hear that.
149
00:06:57,896 --> 00:06:59,496
No one can blame you
for wanting revenge.
150
00:07:02,901 --> 00:07:05,208
No.
151
00:07:05,295 --> 00:07:07,471
No way.
152
00:07:07,558 --> 00:07:09,821
I wasn't looking
for that kind of revenge.
153
00:07:09,908 --> 00:07:12,998
I was going to sue his ass
for malpractice.
154
00:07:13,085 --> 00:07:14,783
Had a lawyer and everything.
155
00:07:14,870 --> 00:07:16,587
Where were you last night
between 7:00 and 10:00?
156
00:07:16,611 --> 00:07:19,048
In Queens, at my brother's
house watching the Yankees.
157
00:07:25,794 --> 00:07:27,099
Hey, Jubal.
158
00:07:27,186 --> 00:07:29,275
Hey, Maggie, what's your status?
159
00:07:29,362 --> 00:07:30,538
We have Lawson in custody.
160
00:07:30,625 --> 00:07:33,236
Why? What's up?
161
00:07:33,323 --> 00:07:36,021
I need you two elsewhere.
162
00:07:45,030 --> 00:07:47,555
Two bodies in 24 hours...
163
00:07:47,642 --> 00:07:48,860
That is a hell of a timetable.
164
00:07:52,081 --> 00:07:55,171
Yeah, I'm guessing
he's not done killing, either.
165
00:08:06,225 --> 00:08:09,098
Jim just retired from the army.
166
00:08:09,185 --> 00:08:11,100
He was doing really well too.
167
00:08:11,187 --> 00:08:13,319
He just published his memoir
about his experience
168
00:08:13,406 --> 00:08:14,886
in Afghanistan and Iraq.
169
00:08:17,628 --> 00:08:18,847
I look forward to reading it.
170
00:08:18,934 --> 00:08:20,239
I did two tours in Iraq...
171
00:08:20,326 --> 00:08:22,677
2nd Battalion,
75th Ranger Regiment.
172
00:08:22,764 --> 00:08:23,895
Jim was a colonel.
173
00:08:23,982 --> 00:08:25,723
He was in charge
of a lot of men.
174
00:08:25,810 --> 00:08:28,160
That... that's what
the book focused on,
175
00:08:28,247 --> 00:08:31,816
making hard decisions,
sending young men into battle
176
00:08:31,903 --> 00:08:33,209
knowing some of them will die.
177
00:08:35,037 --> 00:08:38,301
In fact, "The New York Times"
just reviewed it.
178
00:08:38,388 --> 00:08:39,911
They raved about it.
179
00:08:39,998 --> 00:08:43,262
Ma'am, did your husband
have any enemies?
180
00:08:43,349 --> 00:08:45,438
Anybody harassing him
or stalking him?
181
00:08:45,526 --> 00:08:46,744
No.
182
00:08:46,831 --> 00:08:48,441
Not that I know of, anyway.
183
00:08:48,529 --> 00:08:50,531
Do you know anyone
by the name Paul Hendrix,
184
00:08:50,618 --> 00:08:52,315
a doctor, neurosurgeon?
185
00:08:52,402 --> 00:08:55,013
No. Why?
186
00:08:55,100 --> 00:08:56,860
He was murdered last night
in the same manner
187
00:08:56,885 --> 00:08:58,321
that your husband was.
188
00:08:58,408 --> 00:09:03,674
So there's
a serial killer out there?
189
00:09:03,761 --> 00:09:05,502
Is that what you're telling me?
190
00:09:10,376 --> 00:09:13,945
Interesting thing here is,
there's no bruising,
191
00:09:14,032 --> 00:09:17,514
which means the killer
flayed the victims
192
00:09:17,601 --> 00:09:19,211
and then manipulates the hands
193
00:09:19,298 --> 00:09:21,562
into the praying position
post-mortem.
194
00:09:25,304 --> 00:09:27,611
So he kills them and then
mutilates and poses them?
195
00:09:27,698 --> 00:09:30,048
Exactly.
196
00:09:30,135 --> 00:09:31,876
Any third-party DNA?
197
00:09:31,963 --> 00:09:33,574
No, nothing.
198
00:09:33,661 --> 00:09:36,228
Looks like he goes
for the kill pretty quickly.
199
00:09:36,315 --> 00:09:40,015
Puncture wound to the neck,
carotid artery ruptures,
200
00:09:40,102 --> 00:09:42,539
victims bleed out,
so there's no time
201
00:09:42,626 --> 00:09:44,236
or opportunity to fight back.
202
00:09:46,412 --> 00:09:49,328
After that, he sort of...
203
00:09:49,415 --> 00:09:51,896
plays with the body.
204
00:09:51,983 --> 00:09:54,029
So to put this
into plain English,
205
00:09:54,116 --> 00:09:58,207
we are dealing with a sick
and violent maniac here.
206
00:09:58,294 --> 00:10:00,383
Yeah.
207
00:10:00,470 --> 00:10:02,472
You can put it that way.
208
00:10:02,559 --> 00:10:05,214
All right, folks, so Derek
Lawson's alibi checks out,
209
00:10:05,301 --> 00:10:06,998
which means our killer
is still out there.
210
00:10:07,085 --> 00:10:09,087
Two bodies in 24 hours...
It's quite a clip.
211
00:10:09,174 --> 00:10:10,854
So let's talk about
our most recent victim,
212
00:10:10,915 --> 00:10:14,005
retired and decorated combat
soldier, Colonel James Logan.
213
00:10:14,092 --> 00:10:15,877
Body was found in a dumpster,
214
00:10:15,964 --> 00:10:17,071
but based on evidence
at the scene,
215
00:10:17,095 --> 00:10:19,054
it appears he was
killed elsewhere.
216
00:10:19,141 --> 00:10:20,925
So let's try to figure
out where and when.
217
00:10:21,012 --> 00:10:22,840
And in the meantime,
let's do a deep dive
218
00:10:22,927 --> 00:10:24,102
into our two victims.
219
00:10:24,189 --> 00:10:25,103
Let's see if we can't figure out
220
00:10:25,190 --> 00:10:26,496
how these guys were connected.
221
00:10:26,583 --> 00:10:28,039
I don't know, maybe they
knew each other socially,
222
00:10:28,063 --> 00:10:30,413
professionally, romantically.
223
00:10:30,500 --> 00:10:32,241
What, you got a video?
224
00:10:32,328 --> 00:10:35,157
Yeah, this is from the corner
from where the body was found.
225
00:10:35,244 --> 00:10:36,244
Uh-huh.
226
00:10:37,681 --> 00:10:38,900
Yeah.
227
00:10:41,903 --> 00:10:43,252
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
228
00:10:43,339 --> 00:10:44,775
Yeah, ran facial rec, no luck.
229
00:10:44,862 --> 00:10:48,257
Okay, but we have a lead,
this man right here.
230
00:10:48,344 --> 00:10:50,868
So let's chase it, yeah?
All right, contact BAU.
231
00:10:50,955 --> 00:10:52,478
I want a work-up
on the killer now.
232
00:10:52,565 --> 00:10:54,524
And I want the name
of each and every store
233
00:10:54,611 --> 00:10:56,110
in the city that sells
these prayer beads.
234
00:10:56,134 --> 00:10:57,570
I've been working on that.
235
00:10:57,658 --> 00:10:59,157
The markings on them show
they're handmade in Italy,
236
00:10:59,181 --> 00:11:00,419
so I reached out to the company,
237
00:11:00,443 --> 00:11:01,594
and according to them,
they only shipped
238
00:11:01,618 --> 00:11:03,185
to one place in New York.
239
00:11:03,272 --> 00:11:04,621
Okay. Do we have an address?
240
00:11:04,708 --> 00:11:07,276
Yes, it's a seminary
gift shop in the city.
241
00:11:11,802 --> 00:11:14,675
Hopefully someone here can
help us identify this prick.
242
00:11:14,762 --> 00:11:17,286
Scola, come on.
243
00:11:17,373 --> 00:11:19,027
Have some respect.
Oh, sorry.
244
00:11:21,333 --> 00:11:23,901
- I take it you're not...
- Religious? No.
245
00:11:23,988 --> 00:11:26,338
I went to mass a few times
as a kid,
246
00:11:26,425 --> 00:11:28,427
a couple times
after Douglas died,
247
00:11:28,514 --> 00:11:29,840
but it just didn't move
the needle for me, you know?
248
00:11:29,864 --> 00:11:32,257
It's just so much hocus pocus.
249
00:11:32,344 --> 00:11:33,824
I see we have a skeptic
on our hands.
250
00:11:36,218 --> 00:11:38,873
Oh, I'm sorry.
I didn't...
251
00:11:38,960 --> 00:11:40,265
No, not a problem.
252
00:11:40,352 --> 00:11:41,460
We're all free to believe
what we want.
253
00:11:41,484 --> 00:11:43,312
Father Roger Burns.
254
00:11:43,399 --> 00:11:45,618
Special Agent Scola.
This is Special Agent Wallace.
255
00:11:45,706 --> 00:11:46,881
Please.
256
00:11:49,144 --> 00:11:50,885
So we're trying
to identify someone
257
00:11:50,972 --> 00:11:54,715
who bought some rosary beads
from the gift shop here.
258
00:11:54,802 --> 00:11:57,543
This man look familiar to you?
259
00:11:57,630 --> 00:11:59,720
I'm pretty sure
that's Frank Silver.
260
00:11:59,807 --> 00:12:01,243
How do you know him?
261
00:12:01,330 --> 00:12:02,897
Did he work or study here?
262
00:12:02,984 --> 00:12:07,205
He came here about six months
ago from Iowa, I believe.
263
00:12:07,292 --> 00:12:08,990
Didn't have any money,
any friends.
264
00:12:09,077 --> 00:12:10,600
He said that he wanted
to be a priest,
265
00:12:10,687 --> 00:12:12,602
but he didn't have any
of the formal education
266
00:12:12,689 --> 00:12:15,344
that we require,
so I offered him a job instead
267
00:12:15,431 --> 00:12:17,476
in the maintenance department.
268
00:12:17,563 --> 00:12:19,150
In the meantime, I suggested
that he take a couple
269
00:12:19,174 --> 00:12:20,871
of courses at a local college.
270
00:12:20,958 --> 00:12:22,220
Does he still work here?
271
00:12:22,307 --> 00:12:24,701
No, we had to part ways
about a month ago.
272
00:12:24,788 --> 00:12:26,616
Why is that?
273
00:12:26,703 --> 00:12:30,359
Uh, his... his behavior
became a bit concerning.
274
00:12:30,446 --> 00:12:33,492
He started saying
bizarre things,
275
00:12:33,579 --> 00:12:37,061
like that he was God
in human form
276
00:12:37,148 --> 00:12:39,324
and that he was here
to pass judgment
277
00:12:39,411 --> 00:12:42,588
on all those pretending
to represent the Almighty.
278
00:12:42,675 --> 00:12:46,331
I tried to get him some help,
but he refused.
279
00:12:46,418 --> 00:12:48,377
And then he started
acting aggressively
280
00:12:48,464 --> 00:12:50,945
towards the students
and the priests.
281
00:12:51,032 --> 00:12:52,207
So I had no choice.
282
00:12:52,294 --> 00:12:53,991
I feel terrible
that I couldn't...
283
00:12:54,078 --> 00:12:56,385
Do you have some sort
of personnel file we can see?
284
00:12:56,472 --> 00:12:57,865
Yeah.
285
00:12:57,952 --> 00:12:58,972
Could you tell me what happened?
286
00:12:58,996 --> 00:13:00,156
Did Frank do something wrong?
287
00:13:02,783 --> 00:13:04,785
It's a weird place to live.
288
00:13:04,872 --> 00:13:07,483
This is the address
that was on the building.
289
00:13:07,570 --> 00:13:09,615
Not that luxurious,
but a good place to hide out...
290
00:13:09,702 --> 00:13:11,443
Or kill someone in.
291
00:13:26,415 --> 00:13:28,591
All right, let's split up.
292
00:13:28,678 --> 00:13:29,853
Stay connected on comms.
293
00:14:00,971 --> 00:14:01,971
You hear that?
294
00:14:03,756 --> 00:14:05,846
It's coming from this pew.
295
00:14:18,510 --> 00:14:20,295
FBI!
296
00:14:20,382 --> 00:14:20,948
Keep your hands
where I can see them.
297
00:14:21,035 --> 00:14:23,472
Let's go. Up! Out!
298
00:14:23,559 --> 00:14:25,474
Hands up. Hey, relax, relax.
299
00:14:25,561 --> 00:14:27,084
- What are you doing?
- Just relax.
300
00:14:27,171 --> 00:14:28,331
Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
301
00:14:31,349 --> 00:14:32,960
What's your name, sir?
302
00:14:33,047 --> 00:14:34,570
Elliot.
303
00:14:34,657 --> 00:14:35,876
Elliot Washburn.
304
00:14:37,529 --> 00:14:38,879
Why are you here, Elliot?
305
00:14:38,966 --> 00:14:41,620
No reason in particular.
306
00:14:41,707 --> 00:14:44,754
Just looked like a good place
to sleep and pray.
307
00:14:44,841 --> 00:14:46,234
But I was wrong.
308
00:14:46,321 --> 00:14:48,062
The place is haunted.
309
00:14:48,149 --> 00:14:51,413
I've been hearing noises.
310
00:14:51,500 --> 00:14:53,284
I think there might be
ghosts in here.
311
00:14:53,371 --> 00:14:55,460
Have you seen anybody else
in the building?
312
00:14:55,547 --> 00:14:57,027
No.
313
00:14:57,114 --> 00:14:59,595
But like I said, I hear voices.
314
00:15:23,967 --> 00:15:25,055
I think hear someone.
315
00:15:40,201 --> 00:15:41,550
Maggie, you okay?
316
00:15:44,248 --> 00:15:46,250
Yeah, I think so.
317
00:15:59,524 --> 00:16:03,920
Please, please,
God, please help me.
318
00:16:04,007 --> 00:16:05,182
Please.
319
00:16:08,098 --> 00:16:10,057
I think somebody's down here.
320
00:16:24,332 --> 00:16:26,682
Please, God.
321
00:16:30,773 --> 00:16:31,992
Hey. Hey.
322
00:16:32,079 --> 00:16:34,777
It's okay.
323
00:16:34,864 --> 00:16:35,908
My name is Maggie.
324
00:16:35,996 --> 00:16:37,084
I'm with the FBI.
325
00:16:37,171 --> 00:16:38,694
You're gonna be okay.
326
00:16:38,781 --> 00:16:41,044
I need an ambulance
to 4224 Belmont Drive.
327
00:16:41,131 --> 00:16:42,524
Hey.
328
00:16:42,611 --> 00:16:43,611
You're safe.
329
00:16:53,535 --> 00:16:54,555
I need you to ride
to the hospital with her.
330
00:16:54,579 --> 00:16:55,928
Her name is Mary.
331
00:16:56,016 --> 00:16:57,976
The second she's stable,
I need to speak with her.
332
00:17:00,194 --> 00:17:02,109
How is she?
333
00:17:02,196 --> 00:17:05,286
She's in really rough shape.
334
00:17:05,373 --> 00:17:07,505
Hopefully she'll survive.
335
00:17:07,592 --> 00:17:08,898
I just don't get it.
336
00:17:11,640 --> 00:17:13,139
He bound her hands
like the other two victims,
337
00:17:13,163 --> 00:17:14,904
but he didn't kill her.
338
00:17:14,991 --> 00:17:16,862
Why?
339
00:17:29,875 --> 00:17:30,963
Let's go.
340
00:17:31,051 --> 00:17:32,095
You guys clear back.
341
00:17:49,808 --> 00:17:51,071
This is his throne.
342
00:17:56,902 --> 00:17:59,470
And those must be
his worshippers.
343
00:17:59,557 --> 00:18:01,690
There's another passage.
344
00:18:17,662 --> 00:18:19,273
There's dried blood.
345
00:18:31,372 --> 00:18:32,372
That's skin.
346
00:18:34,375 --> 00:18:37,029
We are standing
in Silver's torture chamber.
347
00:18:41,512 --> 00:18:44,211
Seminary...
This has to be his bag.
348
00:18:47,910 --> 00:18:50,782
There's a bunch of newspaper
clippings and some clothes.
349
00:18:56,658 --> 00:18:58,138
It's a vanity piece
on Dr. Hendrix.
350
00:18:58,225 --> 00:19:01,315
"Top 40 Bachelors Under 50."
351
00:19:01,402 --> 00:19:03,317
Says he's one of the most
revered neurosurgeons
352
00:19:03,404 --> 00:19:05,319
in the country,
prefers career women
353
00:19:05,406 --> 00:19:07,930
who play tennis
and love to cook.
354
00:19:08,017 --> 00:19:10,193
This one's about
Colonel Logan's book.
355
00:19:12,804 --> 00:19:14,589
Do you think that's how
he finds his victims?
356
00:19:14,676 --> 00:19:16,199
He reads about them
in the paper?
357
00:19:16,286 --> 00:19:17,307
I really hope not
because there are a lot
358
00:19:17,331 --> 00:19:19,115
of articles here.
359
00:19:28,168 --> 00:19:29,734
- Hey.
- Hi.
360
00:19:29,821 --> 00:19:31,997
Uh, So I talked to Dr. Chin,
361
00:19:32,084 --> 00:19:33,869
and he's concerned
about my blood work.
362
00:19:33,956 --> 00:19:35,523
Concerned? Okay.
363
00:19:35,610 --> 00:19:37,133
What does that mean?
364
00:19:37,220 --> 00:19:38,526
Good question.
365
00:19:38,613 --> 00:19:40,199
I asked him the same thing,
but he told me
366
00:19:40,223 --> 00:19:41,833
to meet him at the hospital.
367
00:19:41,920 --> 00:19:43,661
The hospital?
368
00:19:43,748 --> 00:19:45,881
Yeah, I'm just gonna go
and meet him there right now
369
00:19:45,968 --> 00:19:47,099
and, uh, let you know.
370
00:19:47,187 --> 00:19:49,145
Okay.
I'll meet you there.
371
00:19:49,232 --> 00:19:50,601
No, no, you don't need
to meet me there, okay?
372
00:19:50,625 --> 00:19:52,104
I got it. I'll be fine.
373
00:19:52,192 --> 00:19:53,192
I'll meet you there.
374
00:19:56,239 --> 00:19:57,239
Okay.
375
00:19:59,329 --> 00:20:00,678
I gotta take care of something.
376
00:20:00,765 --> 00:20:01,679
I'll catch up with you.
377
00:20:01,766 --> 00:20:02,766
Yeah.
378
00:20:04,943 --> 00:20:06,510
A listeria infection?
379
00:20:06,597 --> 00:20:08,730
What... what does that mean?
Is it serious?
380
00:20:08,817 --> 00:20:11,254
It's a bacterial infection.
And yes, it can be.
381
00:20:11,341 --> 00:20:13,952
Okay, is it caused
from maybe the gunshot wound?
382
00:20:14,039 --> 00:20:14,953
No, it usually
comes from some type
383
00:20:15,040 --> 00:20:16,564
of contaminated food.
384
00:20:16,651 --> 00:20:18,000
Like food poisoning?
385
00:20:18,087 --> 00:20:19,828
In a way.
386
00:20:19,915 --> 00:20:21,371
Okay, but it's just
an infection, right?
387
00:20:21,395 --> 00:20:22,570
So it'll pass?
388
00:20:22,657 --> 00:20:24,093
We hope so.
389
00:20:24,180 --> 00:20:25,790
But we need to make sure
the infection
390
00:20:25,877 --> 00:20:27,749
doesn't spread to the placenta.
391
00:20:27,836 --> 00:20:29,794
So we need to begin
treatment right away
392
00:20:29,881 --> 00:20:31,841
because the baby's heart rate
is starting to drop.
393
00:20:31,883 --> 00:20:33,842
What?
394
00:20:33,929 --> 00:20:35,452
We're okay for now.
395
00:20:35,539 --> 00:20:36,864
But if the heartbeat
drops any lower,
396
00:20:36,888 --> 00:20:38,020
we'll need to induce labor.
397
00:20:38,107 --> 00:20:39,500
Labor?
398
00:20:39,587 --> 00:20:40,738
She's not due for another month.
399
00:20:40,762 --> 00:20:42,633
So what are the next steps?
400
00:20:42,720 --> 00:20:44,132
We need to push some
antibiotics into your system
401
00:20:44,156 --> 00:20:45,419
through an IV.
402
00:20:45,506 --> 00:20:47,725
Okay.
Let's do whatever it takes.
403
00:20:51,729 --> 00:20:53,514
- You okay?
- Yeah.
404
00:20:53,601 --> 00:20:55,516
Yeah, it sounds like
it's just an infection.
405
00:20:55,603 --> 00:20:56,603
Wait.
406
00:20:56,647 --> 00:20:59,520
Why am I so damn nervous?
407
00:20:59,607 --> 00:21:01,870
Because you love me.
408
00:21:01,957 --> 00:21:03,350
It's okay.
409
00:21:03,437 --> 00:21:05,177
All right? Go back to work.
What?
410
00:21:05,265 --> 00:21:07,615
I'm just getting a damn IV.
411
00:21:07,702 --> 00:21:10,400
It's really not a big deal, okay?
412
00:21:10,487 --> 00:21:13,185
I'll let you know
if something changes.
413
00:21:13,273 --> 00:21:14,926
You call me if you need me.
414
00:21:15,013 --> 00:21:16,580
- I will.
- All right.
415
00:21:22,934 --> 00:21:24,762
We need to review more data,
416
00:21:24,849 --> 00:21:26,590
but we do have
some preliminary thoughts.
417
00:21:26,677 --> 00:21:30,246
Victim number one
was a renowned surgeon.
418
00:21:30,333 --> 00:21:32,944
His brains and skills
saved lives.
419
00:21:33,031 --> 00:21:36,034
Victim number two was
a decorated combat soldier,
420
00:21:36,121 --> 00:21:39,777
sent scores of young people
into battle where some died.
421
00:21:39,864 --> 00:21:42,693
Both victims made
life-and-death decisions.
422
00:21:42,780 --> 00:21:44,304
Why would Silver
be angry about that?
423
00:21:44,391 --> 00:21:46,828
Because he feels
like that's his domain.
424
00:21:46,915 --> 00:21:50,527
It's a form of malignant
narcissism or God complex.
425
00:21:50,614 --> 00:21:54,009
He kills the victims,
binds their hands in prayer,
426
00:21:54,096 --> 00:21:56,751
and then flays them, like they
did to one of the apostles,
427
00:21:56,838 --> 00:21:59,841
all because he thinks
that he, and only he,
428
00:21:59,928 --> 00:22:02,123
should be making these types
of life-and-death decisions.
429
00:22:02,147 --> 00:22:03,975
It makes sense, I suppose.
430
00:22:04,062 --> 00:22:05,462
Unfortunately,
he is likely becoming
431
00:22:05,542 --> 00:22:07,196
more emboldened after each kill.
432
00:22:07,283 --> 00:22:09,067
It's exciting to him...
433
00:22:09,154 --> 00:22:11,505
Reinforces the grandiosity
he craves so desperately,
434
00:22:11,592 --> 00:22:13,158
which means
there's a good chance
435
00:22:13,245 --> 00:22:14,856
that violence will accelerate.
436
00:22:14,943 --> 00:22:16,224
It can't go much faster
than it's already going...
437
00:22:16,248 --> 00:22:17,902
Two kills in 24 hours.
438
00:22:17,989 --> 00:22:19,817
Doesn't mean he won't try.
439
00:22:19,904 --> 00:22:21,863
The thrill is too much
for him to resist.
440
00:22:21,950 --> 00:22:24,015
So what about this woman
we found in the church, Mary?
441
00:22:24,039 --> 00:22:26,781
I'm guessing her first name
is relevant to his God complex.
442
00:22:26,868 --> 00:22:28,585
I would assume so,
but I need to talk to her
443
00:22:28,609 --> 00:22:30,872
before I offer
an opinion on that.
444
00:22:30,959 --> 00:22:32,415
Is there an update
on her medical status?
445
00:22:32,439 --> 00:22:34,789
Yeah, hospital just
advised that she's stable.
446
00:22:34,876 --> 00:22:36,834
We're sending two agents
over to interview her.
447
00:22:36,921 --> 00:22:38,706
I'd like to join.
448
00:22:38,793 --> 00:22:41,317
I'll let Agents Zidan and
Bell know you're sitting in.
449
00:22:43,406 --> 00:22:46,017
I met him at a soup kitchen.
450
00:22:46,104 --> 00:22:48,846
I'm a social worker.
451
00:22:48,933 --> 00:22:52,981
He was smart,
and he seemed kind...
452
00:22:53,068 --> 00:22:54,504
uh, at first.
453
00:22:58,290 --> 00:23:00,075
When did he abduct you?
454
00:23:00,162 --> 00:23:01,468
Uh, four days ago.
455
00:23:04,035 --> 00:23:07,909
I was walking to my car,
leaving the shelter, and...
456
00:23:10,912 --> 00:23:13,741
He approached me
and said he needed money.
457
00:23:13,828 --> 00:23:17,875
Was he aggressive, confrontational?
458
00:23:17,962 --> 00:23:20,791
Not at first.
459
00:23:20,878 --> 00:23:22,880
But then when I said no
to his request,
460
00:23:22,967 --> 00:23:27,232
he just started
ranting and raving, and...
461
00:23:27,319 --> 00:23:30,671
I was trying to calm him down,
but he just kept berating me.
462
00:23:32,803 --> 00:23:37,025
I tried to walk away,
and that's when he attacked me.
463
00:23:37,112 --> 00:23:38,766
What did he do?
464
00:23:38,853 --> 00:23:42,334
He had this small,
thin knife kind of thing,
465
00:23:42,422 --> 00:23:46,687
and pressed it into my neck,
466
00:23:46,774 --> 00:23:49,037
and told me to get my car
467
00:23:49,124 --> 00:23:51,256
and drive him
to that horrible church.
468
00:23:56,740 --> 00:24:00,483
Mary, I'm really sorry
to ask you this question.
469
00:24:04,661 --> 00:24:06,663
Did he...?
470
00:24:06,750 --> 00:24:07,882
Yeah.
471
00:24:13,061 --> 00:24:18,849
He raped me, repeatedly.
472
00:24:18,936 --> 00:24:21,852
He said that he chose me
like God chose Mother Mary,
473
00:24:21,939 --> 00:24:25,465
that I'd give birth
to his divine son
474
00:24:25,552 --> 00:24:27,945
who would be
the second coming of God.
475
00:24:31,645 --> 00:24:32,994
When did you last see him?
476
00:24:35,170 --> 00:24:38,042
Yesterday.
477
00:24:38,129 --> 00:24:40,567
He gave me some scraps of food.
478
00:24:40,654 --> 00:24:43,265
Can you remember
any other details?
479
00:24:43,352 --> 00:24:46,094
Maybe he mentioned
some names, places.
480
00:24:46,181 --> 00:24:47,617
I don't think so.
481
00:24:51,403 --> 00:24:54,842
But like I said, we drove
to the church in my car.
482
00:24:54,929 --> 00:24:59,281
So I'm guessing
he's still using it.
483
00:25:06,244 --> 00:25:08,812
Hey, Kelly, any luck on
Mary's car, hits on the BOLO?
484
00:25:08,899 --> 00:25:10,379
No, sir,
but we blasted it out wide,
485
00:25:10,466 --> 00:25:12,076
every borough in the city.
486
00:25:12,163 --> 00:25:13,576
Okay, these are the clippings
we found in the church.
487
00:25:13,600 --> 00:25:15,558
Any luck identifying
other potential targets?
488
00:25:15,645 --> 00:25:17,865
Any articles about people
with godlike qualities?
489
00:25:17,952 --> 00:25:20,607
Not yet, but we're still
working our way through them.
490
00:25:20,694 --> 00:25:22,280
All right, focus on the
articles about people
491
00:25:22,304 --> 00:25:24,872
whose profession can determine
another person's fate.
492
00:25:24,959 --> 00:25:26,961
I got something.
493
00:25:27,048 --> 00:25:29,267
It's a fluff piece
published three days ago
494
00:25:29,354 --> 00:25:30,549
on a local judge who's
presiding over
495
00:25:30,573 --> 00:25:32,314
a current death penalty case.
496
00:25:32,401 --> 00:25:34,292
He's quoted as saying, "Being a
jurist is akin to playing God.
497
00:25:34,316 --> 00:25:35,491
You literally have
498
00:25:35,578 --> 00:25:37,058
the defendant's life
in your hands."
499
00:25:37,145 --> 00:25:39,234
All right,
let's find this judge now.
500
00:25:43,499 --> 00:25:45,022
Courtroom's on the third floor.
501
00:25:45,109 --> 00:25:46,565
The judge is presiding
over a trial right now,
502
00:25:46,589 --> 00:25:48,045
but the court officer
has been notified.
503
00:25:48,069 --> 00:25:49,679
It's Nina's doctor.
504
00:25:49,766 --> 00:25:51,812
- Yeah.
- So what's the plan?
505
00:25:51,899 --> 00:25:53,354
BAU think that the courthouse
is a bridge too far,
506
00:25:53,378 --> 00:25:55,990
too risky and secure for Silver
to attempt anything inside.
507
00:25:56,077 --> 00:25:57,837
So it's likely he's
waiting for them outside.
508
00:25:57,861 --> 00:25:59,360
Exactly... so we're gonna
start a grid search
509
00:25:59,384 --> 00:26:01,473
in the immediate vicinity.
510
00:26:01,561 --> 00:26:02,823
- Is everything okay?
- No.
511
00:26:02,910 --> 00:26:03,930
Nina's lactic acid levels
were too high,
512
00:26:03,954 --> 00:26:05,826
and the baby's heart rate's
dropping,
513
00:26:05,913 --> 00:26:08,829
which apparently means that
the antibiotics aren't working.
514
00:26:08,916 --> 00:26:10,918
So what happens now?
515
00:26:11,005 --> 00:26:13,224
They're gonna induce labor.
516
00:26:13,311 --> 00:26:14,878
- Oh, right now?
- Whoa.
517
00:26:14,965 --> 00:26:16,663
- Wow. Okay.
- You should probably go.
518
00:26:16,750 --> 00:26:18,316
Yeah.
519
00:26:22,973 --> 00:26:23,973
Okay.
520
00:26:33,723 --> 00:26:35,377
Jubal, any update?
521
00:26:35,464 --> 00:26:37,573
We've been scrubbing traffic
cams east of the courthouse.
522
00:26:37,597 --> 00:26:39,990
We saw the red Toyota
drive by ten minutes ago.
523
00:26:40,077 --> 00:26:41,277
We have agents on every street.
524
00:26:41,339 --> 00:26:42,993
No one's reported seeing it.
525
00:26:43,080 --> 00:26:45,430
All right, then Silver must
have put it down somewhere.
526
00:26:45,517 --> 00:26:48,564
I've got eyes on the car,
north side of the street.
527
00:26:50,131 --> 00:26:51,131
Tiff sees it!
528
00:26:57,007 --> 00:26:58,139
It's empty.
529
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
Nothing.
530
00:27:05,102 --> 00:27:06,277
It's clear.
531
00:27:09,498 --> 00:27:10,934
Excuse me, sir, how are you?
FBI.
532
00:27:11,021 --> 00:27:12,303
You know who was
driving that red car?
533
00:27:12,327 --> 00:27:13,981
Yeah, I saw that guy.
534
00:27:14,068 --> 00:27:15,460
I told him
he couldn't park there,
535
00:27:15,547 --> 00:27:17,308
and he laughed at me
like he was some big shot.
536
00:27:17,332 --> 00:27:19,769
- Which way did he go?
- Toward the courthouse.
537
00:27:19,856 --> 00:27:23,294
He slipped into that back door
right behind a delivery guy.
538
00:27:23,381 --> 00:27:24,837
Guys, I need you
to sit on that red car.
539
00:27:24,861 --> 00:27:26,230
If the driver comes back,
take him into custody.
540
00:27:26,254 --> 00:27:27,690
Yes, sir. All right.
541
00:27:36,699 --> 00:27:39,180
Excuse me?
What room is Nina Chase in?
542
00:27:39,267 --> 00:27:40,964
One moment, I'll check.
543
00:27:41,051 --> 00:27:42,836
Can we speak in private?
544
00:27:48,102 --> 00:27:50,104
This is more complicated
than we thought.
545
00:27:50,191 --> 00:27:52,367
The infection has spread.
546
00:27:52,454 --> 00:27:55,022
So I brought in a specialist
who's going to induce labor.
547
00:27:55,109 --> 00:27:56,980
But because of the need
to perform a C-section,
548
00:27:57,067 --> 00:27:58,634
Nina's currently
under anesthesia,
549
00:27:58,721 --> 00:28:01,028
and she named you
her medical proxy,
550
00:28:01,115 --> 00:28:01,811
which means I'll need you to make
551
00:28:01,898 --> 00:28:03,117
any further medical decisions.
552
00:28:03,204 --> 00:28:04,901
Yeah, sure.
That's not a problem.
553
00:28:04,988 --> 00:28:07,948
What I mean is, the infection
has caused lots of damage
554
00:28:08,035 --> 00:28:09,689
to both Nina
and the unborn child.
555
00:28:09,776 --> 00:28:11,125
Right.
556
00:28:11,212 --> 00:28:12,532
Which is why
we're inducing labor.
557
00:28:12,561 --> 00:28:14,171
Correct.
558
00:28:14,258 --> 00:28:16,173
But there's a chance
we might only be able
559
00:28:16,260 --> 00:28:18,567
to save one of them.
560
00:28:18,654 --> 00:28:20,308
One?
561
00:28:20,395 --> 00:28:24,834
What are you... come on,
there has to be a way to...
562
00:28:24,921 --> 00:28:26,246
I know it's a lot to digest,
so please,
563
00:28:26,270 --> 00:28:27,334
take a few minutes to decide.
564
00:28:27,358 --> 00:28:29,099
Decide what?
565
00:28:29,186 --> 00:28:30,797
Who takes priority.
566
00:28:36,498 --> 00:28:39,588
You're asking me to choose
between Nina and my baby?
567
00:28:39,675 --> 00:28:41,024
I'm sorry, but it's necessary.
568
00:28:41,111 --> 00:28:42,271
Once they start the incision,
569
00:28:42,330 --> 00:28:43,655
things will be happening
very fast.
570
00:28:43,679 --> 00:28:45,599
The specialist will need
to know who to focus on.
571
00:28:47,596 --> 00:28:49,772
I'll be back in a few minutes.
572
00:29:01,262 --> 00:29:02,742
I'm Special Agent Bell.
573
00:29:02,829 --> 00:29:03,980
I will explain more
in a second, but right now,
574
00:29:04,004 --> 00:29:05,244
I need to speak with the judge.
575
00:29:10,140 --> 00:29:11,315
There's no sign of Silver.
576
00:29:13,796 --> 00:29:16,277
Agent Bell,
approach the bench, please.
577
00:29:21,108 --> 00:29:22,674
We're in a murder trial here.
578
00:29:22,762 --> 00:29:24,676
What the hell is going on?
579
00:29:24,764 --> 00:29:26,567
We have reason to believe
that your life is in danger.
580
00:29:26,591 --> 00:29:28,028
What the hell are
you talking about?
581
00:29:28,115 --> 00:29:29,222
There's a man in this building,
582
00:29:29,246 --> 00:29:31,031
and we believe that
he intends to harm you.
583
00:29:31,118 --> 00:29:33,250
So until we find him,
I need you to call a recess.
584
00:29:33,337 --> 00:29:35,513
Shelter in your chambers
with the court officer.
585
00:29:35,600 --> 00:29:37,341
I'll do no such thing.
586
00:29:37,428 --> 00:29:40,170
If you wanna stand guard
in the hallway, be my guest.
587
00:29:40,257 --> 00:29:41,582
But this trial is
much too important.
588
00:29:41,606 --> 00:29:43,695
Your Honor,
with all due respect,
589
00:29:43,783 --> 00:29:47,569
it is my job to protect you
and everyone in this courtroom.
590
00:29:47,656 --> 00:29:49,068
Get the judge in his chambers
until I give an all-clear.
591
00:29:49,092 --> 00:29:50,092
That's an order.
592
00:29:52,313 --> 00:29:54,358
Court is in recess
until further notice.
593
00:30:01,801 --> 00:30:02,714
- Tiff?
- Yeah?
594
00:30:02,802 --> 00:30:05,152
Contact head of security.
595
00:30:05,239 --> 00:30:06,544
Get every court officer
to secure
596
00:30:06,631 --> 00:30:08,087
their respective courtrooms.
No one comes in.
597
00:30:08,111 --> 00:30:09,939
No one goes out.
I'm on it.
598
00:30:10,026 --> 00:30:11,612
All right, we need to
split up and cover more ground.
599
00:30:11,636 --> 00:30:13,856
I'm gonna take the west end.
Okay. I'll go east.
600
00:30:21,690 --> 00:30:23,344
I might have
a possible sighting.
601
00:30:23,431 --> 00:30:24,911
He's accessing
the ground floor now
602
00:30:24,998 --> 00:30:25,998
on the east stairwell.
603
00:30:26,042 --> 00:30:27,565
Heading your way.
604
00:30:27,652 --> 00:30:28,652
Me too.
605
00:30:32,788 --> 00:30:34,485
Frank Silver?
606
00:30:34,572 --> 00:30:35,791
FBI.
607
00:30:54,288 --> 00:30:56,290
Get down!
608
00:30:58,161 --> 00:31:00,685
Shots fired.
Court officer down.
609
00:31:00,772 --> 00:31:02,620
Need immediate medical
attention to our location.
610
00:31:02,644 --> 00:31:05,212
Officer down, shots fired.
611
00:31:05,299 --> 00:31:07,499
Silver is on the loose and
now killing people at random.
612
00:31:07,562 --> 00:31:09,148
We need to find him
before he strikes again.
613
00:31:09,172 --> 00:31:10,410
Speak to me, people.
What do you got?
614
00:31:10,434 --> 00:31:11,498
I've been scrubbing street PODs
615
00:31:11,522 --> 00:31:12,682
near the courthouse, nothing.
616
00:31:15,613 --> 00:31:17,398
- Tiff, come on.
- Yeah.
617
00:31:17,485 --> 00:31:20,183
He was last seen accessing
the ground level
618
00:31:20,270 --> 00:31:22,490
from the east stairwell.
He's armed.
619
00:31:28,888 --> 00:31:30,454
Do you see him?
620
00:31:30,541 --> 00:31:31,910
Could he be headed back
to the red Toyota?
621
00:31:31,934 --> 00:31:32,998
I just talked to the unis
sitting on it;
622
00:31:33,022 --> 00:31:34,458
no sign of Silver.
623
00:31:34,545 --> 00:31:35,914
All right, well,
Silver may think he's a God,
624
00:31:35,938 --> 00:31:36,765
but he cannot just disappear
into thin air.
625
00:31:36,852 --> 00:31:38,201
Keep looking.
626
00:31:43,250 --> 00:31:44,555
Tiff.
627
00:31:47,210 --> 00:31:49,604
He ran into the subway station.
628
00:32:03,226 --> 00:32:04,226
Anything?
629
00:32:04,271 --> 00:32:06,882
Nothing.
630
00:32:06,969 --> 00:32:08,231
Jubal, we lost Silver.
631
00:32:08,318 --> 00:32:09,841
3rd Precinct
just reported a carjacking
632
00:32:09,929 --> 00:32:11,428
at the corner
of Lafayette and Franklin.
633
00:32:11,452 --> 00:32:12,777
All right,
now we're getting somewhere.
634
00:32:12,801 --> 00:32:14,455
That's three blocks
from the courthouse.
635
00:32:14,542 --> 00:32:16,457
Suspect description
loosely fits Silver.
636
00:32:16,544 --> 00:32:18,067
All right,
this sounds promising,
637
00:32:18,154 --> 00:32:20,089
but I don't wanna divert
resources without confirmation.
638
00:32:20,113 --> 00:32:22,033
You heard the boss...
A gold star next to the name
639
00:32:22,071 --> 00:32:24,354
of the person who can confirm
that that carjacker is Silver.
640
00:32:24,378 --> 00:32:26,399
I'm scanning a traffic cam
at this intersection now.
641
00:32:26,423 --> 00:32:27,859
Throw it up.
642
00:32:27,947 --> 00:32:29,426
Yep, that's him,
blow up the plate.
643
00:32:29,513 --> 00:32:31,602
- Running it now.
- Looks like a new model. GPS?
644
00:32:31,689 --> 00:32:33,624
Yeah, from what I can tell,
it has the capability,
645
00:32:33,648 --> 00:32:35,539
but the buyer didn't foot
the bill to activate it.
646
00:32:35,563 --> 00:32:37,845
Well, make some calls, see if
they can activate it remotely.
647
00:32:37,869 --> 00:32:40,437
We need to catch this son of
a bitch before he kills again.
648
00:32:40,524 --> 00:32:41,632
And in the meantime, I want you
649
00:32:41,656 --> 00:32:43,310
to blast this plate out wide.
650
00:32:46,835 --> 00:32:53,668
Hey, listen, have
you heard from Scola?
651
00:32:53,755 --> 00:32:55,975
We're ready to go,
so we need an answer.
652
00:32:56,062 --> 00:32:59,935
Obviously, praying to God
that both of them will be okay.
653
00:33:00,022 --> 00:33:01,806
But if you have to...
654
00:33:01,893 --> 00:33:03,939
If there's a problem
and you have to choose,
655
00:33:04,026 --> 00:33:07,247
your priority should be Nina.
656
00:33:09,989 --> 00:33:11,207
Okay.
657
00:33:29,138 --> 00:33:30,498
Where we at
with the camera scrubs?
658
00:33:30,574 --> 00:33:31,595
So we caught
the delivery car going through
659
00:33:31,619 --> 00:33:33,403
a few intersections
north of the courthouse,
660
00:33:33,490 --> 00:33:34,883
but nothing since.
661
00:33:34,970 --> 00:33:36,121
All right, so we have
a direction of travel.
662
00:33:36,145 --> 00:33:36,928
Let's use it. Keep looking.
663
00:33:37,016 --> 00:33:38,539
We cannot lose this guy.
664
00:33:38,626 --> 00:33:40,146
Elise, where are
we with the car's GPS?
665
00:33:40,193 --> 00:33:41,890
Can we access it remotely?
666
00:33:41,977 --> 00:33:44,632
They just activated it.
Stand by.
667
00:33:44,719 --> 00:33:46,242
Got it, vehicle stationary...
668
00:33:46,329 --> 00:33:47,852
It's parked
in Queensbridge Cemetery.
669
00:33:47,939 --> 00:33:50,203
Okay, is there a camera
inside Queensbridge Cemetery?
670
00:33:50,290 --> 00:33:51,682
Anyone?
Yeah, I got one.
671
00:33:51,769 --> 00:33:52,814
Okay.
672
00:33:58,733 --> 00:34:00,213
Yep, there he is.
673
00:34:00,300 --> 00:34:01,540
He's out of the vehicle on foot.
674
00:34:01,605 --> 00:34:02,713
All right, get the team
over there now.
675
00:34:02,737 --> 00:34:03,781
Yeah.
676
00:34:10,484 --> 00:34:11,789
Jubal, we're on scene.
677
00:34:11,876 --> 00:34:13,356
What are the security
cameras showing?
678
00:34:13,443 --> 00:34:14,855
Okay, great.
The last time we saw Silver,
679
00:34:14,879 --> 00:34:16,857
he was heading up the hill
deeper into the cemetery.
680
00:34:16,881 --> 00:34:18,100
No sighting since.
681
00:34:20,798 --> 00:34:21,843
Let's go.
682
00:34:39,948 --> 00:34:41,906
I got him.
683
00:34:49,000 --> 00:34:51,568
You got nowhere to go, Silver.
684
00:34:51,655 --> 00:34:52,700
Put your hands up!
685
00:34:55,137 --> 00:34:56,356
Show us your hands!
686
00:34:59,968 --> 00:35:02,188
Put them up!
687
00:35:02,275 --> 00:35:03,580
Now!
688
00:35:12,198 --> 00:35:13,808
Now turn around, slowly.
689
00:35:19,727 --> 00:35:20,945
Nice and easy.
690
00:35:29,911 --> 00:35:31,695
He dropped the gun.
691
00:35:31,782 --> 00:35:33,915
Fan out.
692
00:36:03,814 --> 00:36:06,643
Maggie, what's your location?
693
00:36:06,730 --> 00:36:10,343
I'm near the mausoleum,
about 50 yards away.
694
00:36:10,430 --> 00:36:12,301
Maggie, you broke location.
695
00:36:16,914 --> 00:36:18,438
Guys, you copy?
696
00:36:26,315 --> 00:36:27,882
Maggie!
697
00:36:46,988 --> 00:36:48,511
Do you guys copy?
698
00:36:48,598 --> 00:36:49,878
I think I know
where he's hiding.
699
00:36:59,435 --> 00:37:01,872
Do you copy?
700
00:37:32,599 --> 00:37:33,861
Shh, shh, shh.
701
00:37:33,948 --> 00:37:36,037
Don't say a word.
702
00:37:36,124 --> 00:37:38,735
If you do, I'll send you to the
Promised Land like the others.
703
00:37:38,822 --> 00:37:40,302
Hold on, hold on.
704
00:37:40,389 --> 00:37:44,175
Listen, I am not here
to harm you.
705
00:37:44,263 --> 00:37:46,177
I'm here to help you.
Liar.
706
00:37:46,265 --> 00:37:48,179
You're trying to interfere
with my mission.
707
00:37:48,267 --> 00:37:50,138
I don't know about your mission.
708
00:37:50,225 --> 00:37:52,662
I'm gonna save the world.
709
00:37:52,749 --> 00:37:53,968
Okay.
710
00:37:54,055 --> 00:37:55,796
I can help you.
711
00:37:55,883 --> 00:37:58,233
You're an infidel,
a sinner like the rest.
712
00:37:58,320 --> 00:37:59,190
I'm not, I'm not.
713
00:37:59,278 --> 00:38:00,888
Okay, I can help you.
714
00:38:00,975 --> 00:38:03,064
I can help you.
715
00:38:03,151 --> 00:38:04,674
You're right.
716
00:38:04,761 --> 00:38:06,850
And you will.
717
00:38:06,937 --> 00:38:08,678
You're my shield.
718
00:38:08,765 --> 00:38:10,985
You will take the bullets
meant for me.
719
00:38:11,072 --> 00:38:12,639
You will sacrifice your body
720
00:38:12,726 --> 00:38:15,076
for the greater good
of humanity.
721
00:38:15,163 --> 00:38:16,512
Let her go.
722
00:38:21,865 --> 00:38:24,085
Let her go.
No.
723
00:38:24,172 --> 00:38:26,130
That won't happen.
724
00:38:30,091 --> 00:38:32,049
Drop your guns or she dies.
725
00:38:34,182 --> 00:38:36,184
It's up to you.
726
00:38:36,271 --> 00:38:38,273
You get to choose
if she lives or dies.
727
00:38:42,190 --> 00:38:43,234
Take the shot.
728
00:38:43,322 --> 00:38:44,671
I don't have a shot. Tiff?
729
00:38:44,758 --> 00:38:45,758
Negative.
730
00:38:47,630 --> 00:38:49,502
Take the shot.
731
00:38:49,589 --> 00:38:51,547
Take the shot.
Take the shot.
732
00:38:53,854 --> 00:38:55,246
Now!
733
00:39:04,560 --> 00:39:06,606
Welcome to hell, you dirtbag.
734
00:39:23,884 --> 00:39:24,884
What is going on?
735
00:39:48,212 --> 00:39:50,780
It's okay.
736
00:39:50,867 --> 00:39:52,042
I'm here.
737
00:40:03,532 --> 00:40:05,926
- Any word?
- Nothing.
738
00:40:06,013 --> 00:40:08,013
I tried to call, but it
went straight to voicemail.
739
00:40:08,058 --> 00:40:09,625
Yeah, all we can do is wait.
740
00:40:13,803 --> 00:40:15,718
If you could follow me, please.
741
00:40:24,553 --> 00:40:26,947
Scola?
742
00:40:27,034 --> 00:40:28,688
You okay?
743
00:40:28,775 --> 00:40:29,906
Yeah.
744
00:40:29,993 --> 00:40:31,604
I am now.
745
00:40:39,394 --> 00:40:43,877
Guys, this is... this is Douglas.
746
00:40:43,964 --> 00:40:46,488
You named him
after your brother.
747
00:40:46,575 --> 00:40:48,055
Yeah.
748
00:40:53,147 --> 00:40:55,671
He's perfect.
749
00:40:55,758 --> 00:40:57,586
Yeah, he is.50241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.