Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,873
THIS DRAMA IS FOR AGES 18 AND UP
2
00:00:29,970 --> 00:00:33,114
EVILIVE
3
00:00:33,138 --> 00:00:33,978
PRODUCTION SUPPORTED BY
4
00:00:34,003 --> 00:00:35,058
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM
5
00:00:35,083 --> 00:00:36,098
ALL FIGURES, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
6
00:00:36,123 --> 00:00:37,098
INCIDENTS, GROUPS,
OCCUPATIONS, AND OTHERS...
7
00:00:37,123 --> 00:00:38,129
IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS.
8
00:00:40,323 --> 00:00:41,619
Cheers.
9
00:00:41,643 --> 00:00:42,903
Yes, sir.
10
00:00:43,219 --> 00:00:44,275
Good work today.
11
00:00:44,299 --> 00:00:45,759
- No problem, sir.
- No problem, sir.
12
00:00:49,443 --> 00:00:50,703
Let's eat.
13
00:00:54,003 --> 00:00:55,423
That's right, sir.
14
00:00:58,226 --> 00:00:59,726
You're really good.
15
00:01:01,283 --> 00:01:03,323
Have you worked at a sashimi place before?
16
00:01:04,363 --> 00:01:05,683
My old man...
17
00:01:06,363 --> 00:01:07,783
was a fisherman.
18
00:01:09,643 --> 00:01:11,743
When he was busy selling fish by auction,
19
00:01:11,883 --> 00:01:13,661
I'd take a few in secret...
20
00:01:13,685 --> 00:01:15,579
...and gave it to the coach.
21
00:01:15,603 --> 00:01:17,508
I thought he'd beat me up less then.
22
00:01:17,532 --> 00:01:18,832
I see.
23
00:01:19,403 --> 00:01:21,943
So, did it work?
24
00:01:22,563 --> 00:01:23,659
He beat me up more...
25
00:01:23,683 --> 00:01:25,423
for giving him squids all the time.
26
00:01:28,934 --> 00:01:31,623
How did you become a baseball player?
27
00:01:33,203 --> 00:01:34,743
Was it...
28
00:01:35,003 --> 00:01:37,163
in 1983?
29
00:01:38,123 --> 00:01:40,903
The Haitai Tigers won
the Korean baseball league.
30
00:01:42,443 --> 00:01:45,379
Kim Bong-yeon became an MVP...
31
00:01:45,403 --> 00:01:46,703
...and received a car.
32
00:01:48,403 --> 00:01:49,743
That's why.
33
00:01:53,523 --> 00:01:55,303
Congrats on winning the lawsuit.
34
00:01:56,363 --> 00:01:58,663
Oh, well...
35
00:01:59,683 --> 00:02:02,043
What happened to Moon Hae-jun?
36
00:02:02,483 --> 00:02:05,083
He was arrested for rape.
37
00:02:07,443 --> 00:02:08,659
Don't worry.
38
00:02:08,683 --> 00:02:10,963
You won't get roped into it.
39
00:02:11,963 --> 00:02:15,003
We only brought him to an inn.
40
00:02:21,843 --> 00:02:23,143
What?
41
00:02:24,123 --> 00:02:28,123
His father isn't an easy deal.
42
00:02:28,883 --> 00:02:31,859
He'll do whatever it takes
to silence the media...
43
00:02:31,883 --> 00:02:35,563
and get his son in the election somehow.
44
00:02:39,763 --> 00:02:42,363
So, we need a closing pitcher.
45
00:02:44,803 --> 00:02:46,483
A closing pitcher?
46
00:02:47,748 --> 00:02:48,748
Huh?
47
00:02:49,403 --> 00:02:50,943
That's not bad.
48
00:02:54,483 --> 00:02:56,443
How about Park Choong-ho?
49
00:02:58,643 --> 00:03:00,939
He'd want Moon Hae-jun
gone more than anyone.
50
00:03:00,963 --> 00:03:03,223
He has the power to move
the public sentiment too.
51
00:03:06,203 --> 00:03:07,503
Do you perhaps...
52
00:03:08,723 --> 00:03:10,423
...have a way to get to him?
53
00:03:12,043 --> 00:03:13,423
Well,
54
00:03:15,043 --> 00:03:16,863
I can make my own way.
55
00:03:22,496 --> 00:03:23,876
Then now,
56
00:03:25,683 --> 00:03:28,523
should we discuss business?
57
00:03:31,603 --> 00:03:34,383
Well, I'll start working tomorrow.
58
00:03:36,483 --> 00:03:38,763
But under one condition.
59
00:03:43,760 --> 00:03:45,300
After this,
60
00:03:46,243 --> 00:03:48,123
it will be over between us.
61
00:03:51,963 --> 00:03:54,643
I'll leave this neighborhood
once I get paid.
62
00:03:55,203 --> 00:03:57,923
So, promise me...
63
00:03:58,323 --> 00:04:01,303
...that you'll never come
to me and my family.
64
00:04:03,283 --> 00:04:04,823
That's all...
65
00:04:06,203 --> 00:04:07,583
...I want.
66
00:04:39,963 --> 00:04:46,043
EVILIVE
67
00:04:46,643 --> 00:04:48,083
EPISODE 5
68
00:04:58,763 --> 00:05:00,023
Dong-soo?
69
00:05:01,603 --> 00:05:02,943
Are you insane?
70
00:05:03,163 --> 00:05:05,543
That's a crime. It's illegal.
71
00:05:05,643 --> 00:05:07,423
Tailing and spy cameras.
72
00:05:07,483 --> 00:05:09,663
Those were all illegal too.
73
00:05:09,723 --> 00:05:11,859
But this is on a whole another level.
74
00:05:11,883 --> 00:05:14,483
As soon as it's settled, we'll back out.
75
00:05:14,883 --> 00:05:18,339
It'll only take two to three months.
76
00:05:18,363 --> 00:05:19,364
He tried to kill us...
77
00:05:19,388 --> 00:05:20,779
...only a few days ago.
78
00:05:20,803 --> 00:05:22,623
And you'll work with him?
79
00:05:23,243 --> 00:05:24,663
He offered 300 million won.
80
00:05:25,443 --> 00:05:28,483
That's enough to pay off our debt at once.
81
00:05:29,123 --> 00:05:32,121
We can support our mom more with ease.
82
00:05:32,145 --> 00:05:33,565
Even so...
83
00:05:37,283 --> 00:05:38,863
I'm so lost.
84
00:05:39,683 --> 00:05:41,044
Even if he offers three billion won,
85
00:05:41,068 --> 00:05:42,715
this isn't right.
86
00:05:44,683 --> 00:05:46,023
Help me out.
87
00:05:48,243 --> 00:05:50,383
This is the money Seo Do-young gave me.
88
00:05:50,523 --> 00:05:52,863
I took half, and it's 20 million won.
89
00:06:00,603 --> 00:06:02,459
We need a money exchange website.
90
00:06:02,483 --> 00:06:05,563
I want you to make one.
91
00:06:05,643 --> 00:06:08,099
Then you'll have your
share of the money too.
92
00:06:08,123 --> 00:06:11,003
When we get paid,
93
00:06:12,563 --> 00:06:14,223
let's leave this neighborhood altogether.
94
00:06:14,683 --> 00:06:15,939
Dong-soo.
95
00:06:15,963 --> 00:06:18,423
I'm sick and tired of this city.
96
00:06:18,643 --> 00:06:20,259
I'm disgusted to see those...
97
00:06:20,283 --> 00:06:23,327
...who abuse their power
in this tiny neighborhood.
98
00:06:23,603 --> 00:06:25,019
I'm tired of visiting prison...
99
00:06:25,043 --> 00:06:27,163
...just to get myself a gig.
100
00:06:28,301 --> 00:06:29,963
I want to go somewhere full of strangers...
101
00:06:30,323 --> 00:06:33,543
...and make a fresh start again.
102
00:06:38,323 --> 00:06:41,163
Do this for me, Beom-jae.
103
00:06:44,163 --> 00:06:45,423
Please.
104
00:06:50,285 --> 00:06:53,963
YUSEONG MIRAE CONSULTING,
PRESIDENT SEO DO-YOUNG
105
00:06:59,123 --> 00:07:02,100
Thank you for offering
support in the election.
106
00:07:04,123 --> 00:07:05,943
But I gave up on running for it.
107
00:07:06,043 --> 00:07:07,459
If I go against my party's decision...
108
00:07:07,483 --> 00:07:08,644
...and leave,
109
00:07:08,668 --> 00:07:11,003
people will only call me a betrayer.
110
00:07:11,163 --> 00:07:12,703
Don't give up.
111
00:07:15,243 --> 00:07:17,299
All candidates will be
registered in two days.
112
00:07:17,323 --> 00:07:19,619
My party has already
decided on its player.
113
00:07:19,643 --> 00:07:20,903
We will...
114
00:07:22,603 --> 00:07:24,023
...change players.
115
00:07:35,243 --> 00:07:37,643
The tables will be turned as of today.
116
00:07:38,203 --> 00:07:39,783
Trust me on this.
117
00:07:52,756 --> 00:07:54,056
Gosh.
118
00:07:56,323 --> 00:07:58,019
Attorney Moon.
119
00:07:58,043 --> 00:07:59,423
How did it go?
120
00:07:59,483 --> 00:08:02,859
Well, I'm working to make a settlement.
121
00:08:02,883 --> 00:08:04,619
Why?
122
00:08:04,643 --> 00:08:06,579
I told you! I didn't do it!
123
00:08:06,603 --> 00:08:09,099
I know, but I needed to bail you out first.
124
00:08:09,123 --> 00:08:10,503
Goodness.
125
00:08:11,163 --> 00:08:12,543
What about the security camera footage?
126
00:08:12,898 --> 00:08:14,819
I got it, but it's said to be fake.
127
00:08:14,843 --> 00:08:16,668
Just for show, you know...
128
00:08:16,692 --> 00:08:18,743
Darn it.
129
00:08:19,323 --> 00:08:20,583
Anyway,
130
00:08:20,963 --> 00:08:24,219
do you really not remember
anything? Not even a thing?
131
00:08:24,243 --> 00:08:27,363
No! I don't remember anything!
132
00:08:28,363 --> 00:08:29,579
Darn it!
133
00:08:29,603 --> 00:08:31,523
SHINNAM POLICE STATION
134
00:08:31,603 --> 00:08:32,823
Goodness.
135
00:08:53,283 --> 00:08:55,739
Then you'll have yourshare of the money too.
136
00:08:55,763 --> 00:08:57,183
When we get paid,
137
00:08:57,403 --> 00:09:00,143
let's leave this neighborhood altogether.
138
00:09:02,283 --> 00:09:03,623
Beom-jae.
139
00:09:04,643 --> 00:09:05,983
Gosh.
140
00:09:06,683 --> 00:09:08,183
You didn't have breakfast, did you?
141
00:09:21,363 --> 00:09:23,103
- Eat it.
- Gosh.
142
00:09:30,003 --> 00:09:31,863
Are you sure about the promise?
143
00:09:34,443 --> 00:09:36,059
- Just three months, okay?
- Two months.
144
00:09:36,083 --> 00:09:37,459
Let's finish it in two months.
145
00:09:37,483 --> 00:09:39,143
There's no need to drag it out.
146
00:09:39,203 --> 00:09:40,619
- Are you sure?
- Of course!
147
00:09:40,643 --> 00:09:41,619
I'm not crazy enough...
148
00:09:41,643 --> 00:09:43,403
...to stick to this ridiculous business.
149
00:09:45,723 --> 00:09:47,883
Is that a yes?
150
00:10:02,005 --> 00:10:03,005
Gosh.
151
00:10:04,482 --> 00:10:05,482
Gosh.
152
00:10:06,963 --> 00:10:10,563
Let's use this as our
office for the time being.
153
00:10:20,339 --> 00:10:21,339
Here.
154
00:10:22,763 --> 00:10:24,023
What is this?
155
00:10:24,283 --> 00:10:27,143
A programmer who will
make the website with you.
156
00:10:28,483 --> 00:10:29,939
He's skilled.
157
00:10:29,963 --> 00:10:32,223
It'll be good for you to learn from him.
158
00:10:36,123 --> 00:10:37,803
NAME : PARK SI-DEOK
159
00:10:38,523 --> 00:10:39,863
The Game of Cards?
160
00:10:40,123 --> 00:10:42,043
Why do we need someone
who works at a place like this?
161
00:10:44,203 --> 00:10:45,823
I have some debt.
162
00:10:45,963 --> 00:10:48,019
I took out a private loan.
163
00:10:48,043 --> 00:10:50,003
The interest rate was 47 percent.
164
00:10:50,803 --> 00:10:52,395
It was too tough on me...
165
00:10:52,419 --> 00:10:54,763
...that I even looked into
filing for bankruptcy.
166
00:10:55,563 --> 00:10:58,619
But then he helped me with the return suit.
167
00:10:58,643 --> 00:11:00,699
Thanks to that, I felt
like I could breathe again.
168
00:11:00,723 --> 00:11:02,219
I got back what I paid that exceeded...
169
00:11:02,243 --> 00:11:04,523
...the legal interest limit
for dishonest profit.
170
00:11:05,003 --> 00:11:06,619
He has work to do,
171
00:11:06,643 --> 00:11:08,339
so he will come only on weekends.
172
00:11:08,363 --> 00:11:10,583
We'll mostly communicate via e-mail.
173
00:11:10,803 --> 00:11:11,779
I see.
174
00:11:11,803 --> 00:11:13,579
Once we're done structuring it,
175
00:11:13,603 --> 00:11:15,579
it won't be that difficult.
176
00:11:15,603 --> 00:11:16,783
I see.
177
00:11:17,123 --> 00:11:18,623
Attorney Han.
178
00:11:19,043 --> 00:11:20,943
Are you sure this is all right, though?
179
00:11:21,283 --> 00:11:22,284
Of course.
180
00:11:22,308 --> 00:11:24,419
It will only be a slight involvement.
181
00:11:24,443 --> 00:11:25,783
Just for a moment, and we'll back out.
182
00:11:27,923 --> 00:11:29,063
Oh, right.
183
00:11:32,013 --> 00:11:33,153
Right.
184
00:11:33,428 --> 00:11:34,588
PERSONAL INFORMATION
185
00:11:48,883 --> 00:11:51,263
We need it for marketing.
186
00:11:52,643 --> 00:11:53,779
I'll see you on the weekend, then.
187
00:11:53,803 --> 00:11:55,063
See you.
188
00:11:59,043 --> 00:12:00,623
What are you waiting for? Come.
189
00:12:15,963 --> 00:12:18,343
Check where Hae-jun is right away.
190
00:12:20,323 --> 00:12:22,243
ARRESTED FOR RAPE
191
00:12:35,123 --> 00:12:37,059
Darn it.
192
00:12:37,083 --> 00:12:39,143
Attorney Moon.
193
00:12:39,643 --> 00:12:40,524
Attorney Moon.
194
00:12:40,548 --> 00:12:41,709
- Gosh.
- Attorney Moon.
195
00:12:41,733 --> 00:12:43,564
Please leave me alone!
196
00:12:43,588 --> 00:12:44,939
That's not it.
197
00:12:44,963 --> 00:12:46,779
Your father is on the way here.
198
00:12:46,803 --> 00:12:48,663
Darn it!
199
00:12:50,523 --> 00:12:51,699
Darn you...
200
00:12:51,723 --> 00:12:53,364
It wasn't me.
201
00:12:53,388 --> 00:12:54,453
Well,
202
00:12:54,477 --> 00:12:56,737
the party made a call.
203
00:12:58,683 --> 00:13:02,383
They decided to re-evaluate
your qualifications.
204
00:13:02,483 --> 00:13:03,703
What?
205
00:13:12,003 --> 00:13:14,183
Mr. Lee, will you give us some room?
206
00:13:15,483 --> 00:13:16,483
Well...
207
00:13:17,163 --> 00:13:18,383
Sure.
208
00:13:28,803 --> 00:13:30,139
It's a misunderstanding, Father.
209
00:13:30,163 --> 00:13:32,073
I'd never do such a thing...
210
00:13:32,097 --> 00:13:33,823
...at a crucial time like this.
211
00:13:34,003 --> 00:13:35,743
This was a trap.
212
00:13:35,964 --> 00:13:37,883
I'm sure someone was behind it.
213
00:13:38,443 --> 00:13:39,663
Who?
214
00:13:39,811 --> 00:13:40,652
Pardon?
215
00:13:40,676 --> 00:13:42,723
Who set up that trap?
216
00:13:43,683 --> 00:13:45,552
I thought you finally
turned over a new leaf,
217
00:13:45,576 --> 00:13:47,523
but you're still not in your right mind!
218
00:13:52,403 --> 00:13:53,843
Stay low for the time being.
219
00:13:54,283 --> 00:13:56,523
I'll try to take care of it somehow.
220
00:14:01,683 --> 00:14:02,983
Hello, Mr. Kim.
221
00:14:03,523 --> 00:14:04,823
I need to see you for a bit.
222
00:14:21,243 --> 00:14:23,259
Sir, what's going on?
223
00:14:23,283 --> 00:14:25,579
I heard about the
re-evaluation. Is it true?
224
00:14:25,603 --> 00:14:27,563
Don't make a fuss and sit down.
225
00:14:28,123 --> 00:14:29,099
Okay.
226
00:14:29,123 --> 00:14:30,643
SHINNAM FERRY
227
00:14:30,725 --> 00:14:31,965
Did you look into it?
228
00:14:31,989 --> 00:14:33,669
The truck...
229
00:14:33,883 --> 00:14:35,619
didn't have a license
plate, so I couldn't find it.
230
00:14:35,643 --> 00:14:37,659
The compact car was scrapped in Busan.
231
00:14:37,683 --> 00:14:40,139
But I couldn't find its owner.
232
00:14:40,163 --> 00:14:42,724
It seems the car was
stolen a few years ago,
233
00:14:42,748 --> 00:14:44,619
and the person changed its license plate.
234
00:14:44,643 --> 00:14:47,883
It was scrapped by a third person too.
235
00:14:48,203 --> 00:14:49,339
What about Park Choong-ho?
236
00:14:49,363 --> 00:14:51,059
That guy is...
237
00:14:51,083 --> 00:14:53,859
...just all talk. He has
nobody to do such a thing.
238
00:14:53,883 --> 00:14:55,379
Find out who was behind it, no matter what.
239
00:14:55,403 --> 00:14:58,543
Check every repair shop
in the country if you must.
240
00:14:58,683 --> 00:14:59,903
Yes, sir.
241
00:15:00,083 --> 00:15:03,303
And prepare some more money.
242
00:15:05,123 --> 00:15:07,899
We need to stop the re-evaluation somehow.
243
00:15:07,923 --> 00:15:09,579
You're right about that,
244
00:15:09,603 --> 00:15:10,444
but how...
245
00:15:10,468 --> 00:15:11,979
Once Hae-jun's out the window,
246
00:15:12,003 --> 00:15:13,659
my minister position
will be in danger as well.
247
00:15:13,683 --> 00:15:16,099
Then the marine casino
will fall through too.
248
00:15:16,123 --> 00:15:17,383
Don't you get it?
249
00:15:18,668 --> 00:15:20,288
Call me when it's ready.
250
00:15:32,883 --> 00:15:34,819
Hurry and check the repair shops.
251
00:15:34,843 --> 00:15:35,955
Yes, sir.
252
00:16:14,043 --> 00:16:15,343
Sir.
253
00:16:16,523 --> 00:16:18,023
Who was that just now?
254
00:16:18,429 --> 00:16:20,446
Wasn't it one of Mr. Kim's men?
255
00:16:20,751 --> 00:16:21,751
Oh?
256
00:16:22,403 --> 00:16:23,779
He came to ask something.
257
00:16:23,803 --> 00:16:25,023
Ask what?
258
00:16:25,163 --> 00:16:27,143
He was looking for a car.
259
00:16:27,443 --> 00:16:29,103
A silver car.
260
00:16:29,563 --> 00:16:32,063
A model that was discontinued
ten years ago.
261
00:16:38,403 --> 00:16:39,703
How is it...
262
00:16:40,403 --> 00:16:42,903
...to be the number two instead of me?
263
00:16:44,803 --> 00:16:45,899
Knock it off.
264
00:16:45,923 --> 00:16:46,925
The boys are watching.
265
00:16:46,949 --> 00:16:49,643
Answer me, you darn son of a gun!
266
00:16:52,757 --> 00:16:53,977
Ow.
267
00:16:56,483 --> 00:16:57,743
Is this the car?
268
00:17:06,883 --> 00:17:09,063
A silver car...
269
00:17:21,523 --> 00:17:24,523
YUSEONG MIRAE CONSULTING
270
00:17:29,003 --> 00:17:30,179
What is it?
271
00:17:30,203 --> 00:17:32,263
There was an accident at one of the stores.
272
00:17:32,323 --> 00:17:34,303
Some men were making
a scene, so I sent him.
273
00:17:34,403 --> 00:17:35,663
Were they customers?
274
00:17:36,203 --> 00:17:37,743
No, they're Family Gang members.
275
00:18:00,843 --> 00:18:03,703
They must've thought
Kim Jae-yeol had their back.
276
00:18:03,843 --> 00:18:05,099
With a gambling house under control,
277
00:18:05,123 --> 00:18:07,563
I bet they're after taking over clubs too.
278
00:18:08,283 --> 00:18:09,739
Did he open a gambling house?
279
00:18:09,763 --> 00:18:11,383
It started last week.
280
00:18:12,043 --> 00:18:13,571
Family Gang is playing a key role,
281
00:18:13,595 --> 00:18:16,095
but they seem to have
brought a lot of guys from Busan.
282
00:18:18,083 --> 00:18:20,503
We're short on money
without the gambling business.
283
00:18:20,883 --> 00:18:23,483
And it's quite costly to
invest in the new business.
284
00:18:25,323 --> 00:18:26,843
What about Han Dong-soo?
285
00:18:27,043 --> 00:18:28,823
He's already set up the resources.
286
00:18:29,243 --> 00:18:31,383
The briefing is tomorrow.
287
00:18:39,563 --> 00:18:41,103
Let's wrap it up.
288
00:18:53,563 --> 00:18:55,543
What in the world...
289
00:18:55,683 --> 00:18:57,632
Darn...
290
00:18:58,043 --> 00:18:59,463
You little...
291
00:19:01,843 --> 00:19:04,223
You scumbags.
292
00:19:06,803 --> 00:19:09,623
Are you kidding me?
293
00:19:20,565 --> 00:19:21,565
Hey...
294
00:19:22,643 --> 00:19:25,099
Hey, I heard what happened at the club.
295
00:19:25,123 --> 00:19:28,663
My boys made an oblivious mistake.
296
00:19:29,123 --> 00:19:31,483
I'm sorry about that, okay?
297
00:19:31,603 --> 00:19:34,843
I'll make sure to keep them under control.
298
00:19:34,923 --> 00:19:36,143
Okay?
299
00:19:39,003 --> 00:19:41,059
This is the compensation for damages.
300
00:19:41,083 --> 00:19:42,899
- Fine.
- We've written down...
301
00:19:42,923 --> 00:19:45,943
the repair cost and the loss in detail.
302
00:19:46,163 --> 00:19:47,099
Wire the amount.
303
00:19:47,123 --> 00:19:49,859
Fine, I'll pay you.
304
00:19:49,883 --> 00:19:51,143
How much...
305
00:19:51,523 --> 00:19:53,263
One, two, three...
306
00:19:53,443 --> 00:19:54,743
Is that 370 million won?
307
00:19:55,963 --> 00:19:58,083
Are you kidding me?
308
00:20:02,034 --> 00:20:03,614
I'm not kidding.
309
00:20:07,843 --> 00:20:08,939
Do-young.
310
00:20:08,963 --> 00:20:11,843
Is it because of bad blood
between you and Mr. Kim?
311
00:20:12,403 --> 00:20:13,944
Because he abandoned you?
312
00:20:19,523 --> 00:20:21,923
Tell him to bring the money.
313
00:20:26,056 --> 00:20:27,876
Move it away, you jerk!
314
00:20:28,090 --> 00:20:29,910
I don't have any money, you idiot.
315
00:20:36,203 --> 00:20:38,059
It'll be one every five seconds.
316
00:20:38,083 --> 00:20:39,303
Count.
317
00:20:39,603 --> 00:20:41,419
Five, four,
318
00:20:41,443 --> 00:20:43,459
- three, two,
- Don't do it, jerk.
319
00:20:43,483 --> 00:20:44,841
- one.
- Hey!
320
00:20:50,043 --> 00:20:53,643
Darn it! You scumbag!
321
00:20:57,003 --> 00:20:58,223
Count.
322
00:20:58,443 --> 00:20:59,619
- Five,
- Let go.
323
00:20:59,643 --> 00:21:01,739
- four, three,
- Let go of me, jerk!
324
00:21:01,763 --> 00:21:04,023
two, one.
325
00:21:10,883 --> 00:21:13,179
Darn it!
326
00:21:13,203 --> 00:21:14,583
Include another 100 million won.
327
00:21:14,763 --> 00:21:16,583
You wanted to kill me.
328
00:21:18,003 --> 00:21:19,124
- Count.
- Darn it!
329
00:21:19,148 --> 00:21:21,259
- Five, four,
- You scum.
330
00:21:21,283 --> 00:21:24,223
- Okay! Fine!
- three...
331
00:21:31,923 --> 00:21:33,223
Send the money.
332
00:21:33,283 --> 00:21:34,743
Send 470 million won.
333
00:21:36,283 --> 00:21:38,743
Send the money, you jerk!
334
00:21:42,443 --> 00:21:44,723
CCTV IN OPERATION
335
00:22:17,843 --> 00:22:19,443
MANAGE YOUR GUYS, WILL YOU?
336
00:22:24,643 --> 00:22:27,323
Do-young. You've gotten pretty big.
337
00:22:43,283 --> 00:22:45,739
The number you dialedis currently unavailable.
338
00:22:45,763 --> 00:22:47,403
SEO DO-YOUNG
339
00:23:09,723 --> 00:23:11,243
YUSEONG GANG CASH FLOW
340
00:23:12,123 --> 00:23:14,163
NO EVIDENCE
341
00:23:17,585 --> 00:23:18,585
Gosh.
342
00:23:26,563 --> 00:23:28,003
YUSEONG MIRAE CONSULTING
343
00:23:28,028 --> 00:23:29,323
ONLINE GAMBLING BUSINESS PLAN
344
00:23:29,403 --> 00:23:31,194
Number of members, 32 million.
345
00:23:31,218 --> 00:23:32,659
Average number of visitors per day,
346
00:23:32,683 --> 00:23:34,019
three million.
347
00:23:34,043 --> 00:23:35,539
This is the record...
348
00:23:35,563 --> 00:23:37,943
...of Korea's biggest game
site, Game of Cards.
349
00:23:38,323 --> 00:23:40,099
Considering the number of users,
350
00:23:40,123 --> 00:23:42,463
it's as big as a casino in Las Vegas.
351
00:23:42,603 --> 00:23:44,899
But considering the stake only,
352
00:23:44,923 --> 00:23:46,663
Game of Cards is bigger.
353
00:23:47,957 --> 00:23:50,299
You can bet from a million
to hundreds of millions of won...
354
00:23:50,323 --> 00:23:52,063
...per game.
355
00:23:52,763 --> 00:23:54,579
Within a few games,
356
00:23:54,603 --> 00:23:56,863
trillions are used.
357
00:23:57,243 --> 00:23:59,019
But it's all fake money.
358
00:23:59,043 --> 00:24:00,379
It's useless.
359
00:24:00,403 --> 00:24:02,059
That's right. It's fake.
360
00:24:02,083 --> 00:24:04,903
That's why everyone
jumps in without any fear.
361
00:24:05,363 --> 00:24:06,444
That's why they can use...
362
00:24:06,468 --> 00:24:07,884
...hundreds of millions of won at once.
363
00:24:07,908 --> 00:24:09,728
We're going to make use of that.
364
00:24:10,363 --> 00:24:11,379
The feeling of relief...
365
00:24:11,403 --> 00:24:12,416
...that it's in the virtual world.
366
00:24:12,440 --> 00:24:14,820
Rationalization of thinking
it's not real gambling.
367
00:24:14,923 --> 00:24:17,379
And we'll use that...
368
00:24:17,403 --> 00:24:19,099
...to turn the fake gambling world...
369
00:24:19,123 --> 00:24:20,419
...into a real one...
370
00:24:20,443 --> 00:24:22,663
...where real money is dealt.
371
00:24:23,443 --> 00:24:25,263
We're going to make...
372
00:24:25,363 --> 00:24:29,569
...the world's biggest gambling
house on the Internet.
373
00:24:31,763 --> 00:24:33,258
From now on, the Yuseong Gang...
374
00:24:33,282 --> 00:24:35,662
...will be divided into four departments.
375
00:24:36,163 --> 00:24:37,579
The headquarters that will operate...
376
00:24:37,603 --> 00:24:39,663
...the exchange site and servers.
377
00:24:40,923 --> 00:24:42,443
LED MONITOR
378
00:24:49,763 --> 00:24:51,899
The sub-headquarters...
379
00:24:51,923 --> 00:24:54,895
...that manage fake bankbooks
and the deposit and withdrawal of cash.
380
00:24:55,323 --> 00:24:58,723
YUSEONG MIRAE CONSULTING
381
00:25:00,443 --> 00:25:02,899
The distributor that promotes the site...
382
00:25:02,923 --> 00:25:04,343
...and recruit members.
383
00:25:07,323 --> 00:25:09,743
And the store.
384
00:25:13,883 --> 00:25:16,099
The store will be...
385
00:25:16,123 --> 00:25:18,059
...the biggest Internet cafe
for Game of Cards only.
386
00:25:18,083 --> 00:25:19,803
MAKE IT BIG IN SHINANAM!
387
00:25:23,603 --> 00:25:26,343
Of course, it's not a
regular Internet cafe.
388
00:25:26,523 --> 00:25:27,823
Thanks.
389
00:25:28,523 --> 00:25:30,779
It'll be an exchange counter...
390
00:25:30,803 --> 00:25:32,339
...that help purchase
and exchange game money.
391
00:25:32,363 --> 00:25:34,545
We're going to purchase
the Game of Cards money...
392
00:25:34,569 --> 00:25:36,659
...at a rate that's ten percent cheaper...
393
00:25:36,683 --> 00:25:39,023
...and sell it for a more expensive price.
394
00:25:39,603 --> 00:25:43,099
The margin from that will be our sales.
395
00:25:43,123 --> 00:25:44,983
Oh, my. It's the same card.
396
00:25:45,163 --> 00:25:47,143
Darn it. It's the same card.
397
00:25:50,003 --> 00:25:51,003
GAME OF CARDS
398
00:25:51,083 --> 00:25:52,139
Hello?
399
00:25:52,163 --> 00:25:54,099
Yes. Gold Seven deposited the money.
400
00:25:54,123 --> 00:25:55,543
Start the work.
401
00:25:59,123 --> 00:26:00,543
Godori alert.
402
00:26:02,843 --> 00:26:04,957
The way of dealing is simple.
403
00:26:05,483 --> 00:26:06,659
Once we check the deposit,
404
00:26:06,683 --> 00:26:08,179
the user and the money exchanger...
405
00:26:08,203 --> 00:26:10,263
...will meet at the online exchange booth.
406
00:26:12,178 --> 00:26:14,641
And depending on the amount dealt,
407
00:26:14,665 --> 00:26:15,819
the exchanger will lose...
408
00:26:15,843 --> 00:26:18,223
...to the user unilaterally.
409
00:26:18,883 --> 00:26:21,383
This is called "transfusion."
410
00:26:21,603 --> 00:26:24,543
The way the money is
purchased will be the same.
411
00:26:25,243 --> 00:26:26,543
Hold on.
412
00:26:26,963 --> 00:26:29,003
To resell the game money,
413
00:26:29,363 --> 00:26:31,863
we need to secure a certain amount.
414
00:26:32,523 --> 00:26:33,979
Where do we get all that?
415
00:26:34,003 --> 00:26:35,804
That's right. The amount
one can purchase...
416
00:26:35,828 --> 00:26:38,253
...is limited to 300,000 won per month.
417
00:26:38,403 --> 00:26:40,103
We won't have enough.
418
00:26:43,123 --> 00:26:44,299
We have hundreds of thousands...
419
00:26:44,323 --> 00:26:46,983
...of personal information.
420
00:26:47,363 --> 00:26:50,363
If we make use of these, we can make...
421
00:26:50,883 --> 00:26:54,063
...up to millions of accounts.
422
00:26:56,003 --> 00:26:58,966
Problem solved, right?
423
00:27:21,289 --> 00:27:23,203
Is something the matter?
424
00:27:23,803 --> 00:27:25,883
I called you yesterday.
425
00:27:27,042 --> 00:27:29,203
Let's advance the opening date.
426
00:27:34,403 --> 00:27:36,423
Let's make it happen in 20 days.
427
00:27:40,283 --> 00:27:41,939
I'm afraid it'll be difficult.
428
00:27:41,963 --> 00:27:43,459
There's a lot to do.
429
00:27:43,483 --> 00:27:45,419
We don't have enough manpower yet.
430
00:27:45,443 --> 00:27:46,958
I'm not asking you.
431
00:27:49,923 --> 00:27:52,363
The target sales will be one billion won.
432
00:27:55,603 --> 00:27:57,019
The most you can make...
433
00:27:57,043 --> 00:27:58,739
...from the gambling house
is a few hundred million.
434
00:27:58,763 --> 00:28:00,585
How can we increase
the sales by fivefold...
435
00:28:00,609 --> 00:28:02,363
...all of a sudden?
436
00:28:03,003 --> 00:28:04,084
I wouldn't have started it...
437
00:28:04,108 --> 00:28:05,683
...if I were to make the same amount.
438
00:28:08,163 --> 00:28:09,723
Get it started.
439
00:28:12,603 --> 00:28:14,603
Wait.
440
00:28:16,483 --> 00:28:20,027
Aren't we in this together?
441
00:28:20,403 --> 00:28:21,703
We are partners.
442
00:28:48,963 --> 00:28:51,603
What is it again? What did he say?
443
00:28:52,203 --> 00:28:53,422
He wants to advance the opening date...
444
00:28:53,446 --> 00:28:54,619
...to the beginning of next month.
445
00:28:54,643 --> 00:28:55,943
Why?
446
00:28:57,043 --> 00:28:58,459
No idea.
447
00:28:58,483 --> 00:29:00,923
Gosh, this is crazy.
448
00:29:02,283 --> 00:29:03,623
By the way,
449
00:29:04,898 --> 00:29:06,398
are you really confident?
450
00:29:09,265 --> 00:29:11,345
It's your first time
doing things like this.
451
00:29:29,003 --> 00:29:30,379
You're home.
452
00:29:30,403 --> 00:29:31,659
Why are you still up?
453
00:29:31,683 --> 00:29:33,163
I'm keeping the ledger.
454
00:29:35,403 --> 00:29:38,603
I hope things will be
as good as these days.
455
00:29:38,643 --> 00:29:40,259
The stuff at the supermarket went well,
456
00:29:40,283 --> 00:29:42,128
and you're getting more work.
457
00:30:04,706 --> 00:30:06,843
- Hye-young.
- Yes?
458
00:30:09,715 --> 00:30:11,395
Let's move to another country.
459
00:30:22,403 --> 00:30:23,583
What did you say?
460
00:30:24,283 --> 00:30:25,957
You know Young-kyo, right?
461
00:30:26,243 --> 00:30:27,139
The one living in Australia.
462
00:30:27,163 --> 00:30:29,183
I called him the other day,
463
00:30:29,603 --> 00:30:31,263
and his farm is doing well.
464
00:30:33,083 --> 00:30:35,819
It'll be hard at first.
465
00:30:35,843 --> 00:30:37,939
But if we get used to it...
466
00:30:37,963 --> 00:30:39,183
Wait.
467
00:30:40,523 --> 00:30:44,083
Why would we suddenly
move to another country?
468
00:30:45,338 --> 00:30:48,019
Everything went well.
469
00:30:48,043 --> 00:30:50,743
Things are getting better, so why?
470
00:30:50,963 --> 00:30:52,803
If we continue living here,
471
00:30:53,403 --> 00:30:55,983
our lives will be the same forever.
472
00:30:56,283 --> 00:30:57,503
I don't like it.
473
00:30:59,876 --> 00:31:01,303
I really don't like...
474
00:31:05,331 --> 00:31:06,831
...this town.
475
00:31:10,488 --> 00:31:12,619
Once I'm done with the work I'm doing,
476
00:31:12,643 --> 00:31:15,403
I'll be able to make
enough for us to settle there.
477
00:31:17,403 --> 00:31:18,943
Before it's too late,
478
00:31:19,283 --> 00:31:20,863
let's begin a new life there.
479
00:31:47,123 --> 00:31:49,132
The party leader can't make it.
480
00:31:49,156 --> 00:31:52,583
The general election is around the corner.
He won't be able to make time.
481
00:31:52,723 --> 00:31:55,459
I don't think this is the right place
for you to be, Assemblyman Park.
482
00:31:55,483 --> 00:31:56,619
Why not?
483
00:31:56,643 --> 00:31:58,739
I'm a candidate too,
484
00:31:58,763 --> 00:32:01,259
thanks to Hae-jun.
485
00:32:01,283 --> 00:32:04,299
What will you do, though?
486
00:32:04,323 --> 00:32:06,063
At this rate,
487
00:32:06,323 --> 00:32:09,539
you might lose your place too.
488
00:32:09,563 --> 00:32:12,963
Minister of Justice.
489
00:32:13,323 --> 00:32:14,924
I helped you serve two terms,
490
00:32:14,948 --> 00:32:16,419
but you're still hopeless.
491
00:32:16,443 --> 00:32:17,943
You still can't get the hang of it.
492
00:32:18,523 --> 00:32:20,983
You should know your opponent.
493
00:32:21,163 --> 00:32:23,823
It looks like you want to be cocky with me.
494
00:32:24,523 --> 00:32:26,703
Do you want to be kicked out of politics?
495
00:32:26,963 --> 00:32:28,483
Tomorrow,
496
00:32:28,523 --> 00:32:31,539
the outcome of the
re-evaluation will be announced.
497
00:32:31,563 --> 00:32:33,739
And I'll be the official candidate.
498
00:32:33,763 --> 00:32:35,979
Even without you,
499
00:32:36,003 --> 00:32:38,123
I can finally make it.
500
00:32:38,468 --> 00:32:39,891
I did it.
501
00:32:43,843 --> 00:32:45,943
Why don't you...
502
00:32:46,083 --> 00:32:49,684
...use this chance
to look back on your life?
503
00:32:49,708 --> 00:32:54,563
Whether you've done
anything to hurt others.
504
00:32:54,751 --> 00:32:55,699
Using people when they're needed...
505
00:32:55,723 --> 00:32:57,419
...but discarding them
once they become useless.
506
00:32:57,443 --> 00:32:59,903
Isn't that what you usually do?
507
00:33:08,683 --> 00:33:10,739
Do people play Game
of Cards a lot these days?
508
00:33:10,763 --> 00:33:11,764
Of course.
509
00:33:11,788 --> 00:33:13,364
Seven out of ten computers here...
510
00:33:13,388 --> 00:33:14,699
...are playing Game of Cards.
511
00:33:14,723 --> 00:33:17,699
People play Go-Stop a lot during holidays.
512
00:33:17,723 --> 00:33:18,979
It's easy, and they're used to it,
513
00:33:19,003 --> 00:33:21,223
so many people play it regardless of age.
514
00:33:27,923 --> 00:33:29,343
Hey, Beom-jae.
515
00:33:32,603 --> 00:33:33,783
What?
516
00:34:04,963 --> 00:34:07,027
His phone has been off since yesterday.
517
00:34:07,051 --> 00:34:09,059
I had a bad feeling,
so I called Game of Cards,
518
00:34:09,083 --> 00:34:11,139
and Park Si-deok was fired a month ago.
519
00:34:11,163 --> 00:34:12,379
He ran after getting the advance payment.
520
00:34:12,403 --> 00:34:13,983
We were duped.
521
00:34:15,603 --> 00:34:18,103
Shouldn't we look for someone else?
522
00:34:18,203 --> 00:34:19,703
I'll ask Seo Do-young...
523
00:34:20,003 --> 00:34:22,299
...to push the date a week.
524
00:34:22,323 --> 00:34:24,283
You should look for Park Si-deok.
525
00:34:24,603 --> 00:34:26,303
How would I know where he is?
526
00:34:26,683 --> 00:34:27,859
Hold 'em pub.
527
00:34:27,883 --> 00:34:29,063
What?
528
00:34:30,363 --> 00:34:32,143
He must be playing poker.
529
00:34:34,363 --> 00:34:36,023
That's why he took out private loans.
530
00:35:00,003 --> 00:35:01,219
What happened?
531
00:35:01,243 --> 00:35:03,619
He's the minion of the Yuseong Gang,
532
00:35:03,643 --> 00:35:06,659
and he saw that car...
533
00:35:06,683 --> 00:35:08,383
a few days before Hae-jun's accident.
534
00:35:08,603 --> 00:35:11,783
I think Seo Do-young is behind it.
535
00:35:13,323 --> 00:35:14,358
Seo Do-young?
536
00:35:14,382 --> 00:35:16,339
He used to work for Kim Yoo-sung,
537
00:35:16,363 --> 00:35:18,459
and now, he's the boss.
538
00:35:18,483 --> 00:35:21,659
Last year, Moon Law Firm...
539
00:35:21,683 --> 00:35:23,299
...defended him,
540
00:35:23,323 --> 00:35:26,623
and he must've gotten a long-term then.
541
00:35:27,003 --> 00:35:28,503
Are you saying it's a revenge?
542
00:35:28,723 --> 00:35:30,259
There can't be another reason.
543
00:35:30,283 --> 00:35:31,884
He should've taken revenge
on the attorney...
544
00:35:31,908 --> 00:35:33,383
...who was in charge.
545
00:35:33,563 --> 00:35:34,819
Why mess with Hae-jun?
546
00:35:34,843 --> 00:35:37,508
He's quite unpredictable, so...
547
00:35:37,532 --> 00:35:39,099
Where is this guy?
548
00:35:39,123 --> 00:35:41,383
- Sorry?
- The guy who saw the car.
549
00:35:42,283 --> 00:35:43,863
You're going to...
550
00:35:44,163 --> 00:35:45,583
...see him in person?
551
00:36:01,203 --> 00:36:02,543
You know me, right?
552
00:36:04,243 --> 00:36:06,663
He's Mr. Moon of Moon Law Firm.
553
00:36:08,243 --> 00:36:09,823
It's an honor, Mr. Moon.
554
00:36:10,123 --> 00:36:12,659
Is it true that you saw that car?
555
00:36:12,683 --> 00:36:13,819
Of course, sir.
556
00:36:13,843 --> 00:36:16,343
I wouldn't dare to lie to you.
557
00:36:16,923 --> 00:36:18,783
I'm certain that
Seo Do-young was behind it.
558
00:36:19,563 --> 00:36:21,379
I clearly heard him saying that he would...
559
00:36:21,403 --> 00:36:24,383
destroy Moon Law Firm once he was out.
560
00:36:24,803 --> 00:36:26,063
Any proof?
561
00:36:26,203 --> 00:36:27,499
You don't even need more.
562
00:36:27,523 --> 00:36:29,343
He's more than capable of...
563
00:36:29,443 --> 00:36:32,019
Do you find me easy?
564
00:36:32,043 --> 00:36:33,183
No, sir.
565
00:36:33,243 --> 00:36:36,063
So how dare you try to mess with me?
566
00:36:36,283 --> 00:36:37,979
Do you think...
567
00:36:38,003 --> 00:36:40,139
I'll give you the money with a few lies?
568
00:36:40,163 --> 00:36:41,219
It's not that...
569
00:36:41,243 --> 00:36:42,779
You jerk!
570
00:36:42,803 --> 00:36:43,699
I worked...
571
00:36:43,723 --> 00:36:45,539
...as a Public Security prosecutor
for 20 years.
572
00:36:45,563 --> 00:36:48,419
I've seen so many
good-for-nothing jerks like you.
573
00:36:48,443 --> 00:36:49,983
You jerk.
574
00:36:50,843 --> 00:36:53,023
I'm telling you the truth.
Trust me, Mr. Moon.
575
00:36:53,083 --> 00:36:55,019
I'm sure it was Seo Do-young.
576
00:36:55,043 --> 00:36:55,939
He refused all attorneys...
577
00:36:55,963 --> 00:36:56,899
...because he didn't like Moon Law Firm...
578
00:36:56,923 --> 00:36:58,983
...and got himself
a new attorney to run errands.
579
00:36:59,403 --> 00:37:01,023
An attorney who runs errands?
580
00:37:01,203 --> 00:37:02,343
Yes.
581
00:37:02,603 --> 00:37:04,143
And who is that?
582
00:37:06,323 --> 00:37:08,459
Han Dong... Darn it. What was it again?
583
00:37:08,483 --> 00:37:10,739
Han Dong-soo... Han Dong-joo.
584
00:37:10,763 --> 00:37:13,183
- Han Jong-soo...
- Han Dong-soo?
585
00:37:15,003 --> 00:37:17,383
Yes, sir. It's Han Dong-soo.
586
00:37:17,563 --> 00:37:18,983
It's him.
587
00:37:50,723 --> 00:37:52,099
There's a supervisory
team within Game of Cards...
588
00:37:52,123 --> 00:37:54,019
that monitor illegal gambling.
589
00:37:54,043 --> 00:37:56,063
And we hired two from the team.
590
00:37:57,003 --> 00:37:58,644
They'll constantly tell us the intel...
591
00:37:58,668 --> 00:38:00,428
...on the standard of inspection.
592
00:38:00,460 --> 00:38:01,699
Are they trustable?
593
00:38:01,723 --> 00:38:03,059
They're in urgent need of money.
594
00:38:03,083 --> 00:38:06,463
Once we give them money,
they'll keep it quiet.
595
00:38:08,084 --> 00:38:09,584
Then give them the money.
596
00:38:10,123 --> 00:38:11,263
Actually...
597
00:38:14,444 --> 00:38:16,144
About the opening date.
598
00:38:17,084 --> 00:38:18,664
Could you give me more time?
599
00:38:18,883 --> 00:38:20,979
For it to work properly...
600
00:38:21,003 --> 00:38:22,583
Didn't I tell you?
601
00:38:23,803 --> 00:38:25,463
To advance the date, no matter what.
602
00:38:29,084 --> 00:38:30,717
What is...
603
00:38:31,723 --> 00:38:33,103
...the reason?
604
00:38:34,403 --> 00:38:36,303
I need to know.
605
00:38:36,483 --> 00:38:39,943
I bet my everything on this.
606
00:38:40,083 --> 00:38:41,823
If this goes wrong,
607
00:38:42,043 --> 00:38:43,743
my life will be over too.
608
00:38:47,443 --> 00:38:49,703
There's a man who gets on my nerves.
609
00:38:49,923 --> 00:38:51,623
But I can't get rid of him.
610
00:38:52,563 --> 00:38:54,023
You know Kim Jae-yeol, right?
611
00:38:54,483 --> 00:38:56,223
The president of Shinnam Ferry.
612
00:38:58,243 --> 00:39:00,743
He's the real owner of the gambling house.
613
00:39:03,923 --> 00:39:06,063
A lowly loan shark...
614
00:39:06,563 --> 00:39:08,339
became a successful businessman.
615
00:39:08,363 --> 00:39:09,663
Goodness.
616
00:39:10,123 --> 00:39:11,539
- Congratulations.
- Thank you.
617
00:39:11,563 --> 00:39:12,659
I'm here, sir.
618
00:39:12,683 --> 00:39:14,743
- Hey, Hae-jun.
- Congratulations.
619
00:39:16,163 --> 00:39:18,983
Every part of this town
is run with his money.
620
00:39:20,123 --> 00:39:23,219
And I lost his trust recently.
621
00:39:23,243 --> 00:39:26,263
The report on the gambling
house played a big part.
622
00:39:30,563 --> 00:39:31,783
Then...
623
00:39:32,603 --> 00:39:34,703
...what happens...
624
00:39:36,123 --> 00:39:37,743
if this business fails?
625
00:39:46,043 --> 00:39:47,323
ASSEMBLYMAN PARK
BECOMES THE FINAL CANDIDATE
626
00:39:47,403 --> 00:39:48,803
FOR THE 18TH GENERAL ELECTION
627
00:39:49,523 --> 00:39:51,263
We'll both be dead.
628
00:39:53,283 --> 00:39:55,183
I kept my word.
629
00:39:58,003 --> 00:39:59,703
It's your turn.
630
00:40:05,803 --> 00:40:08,223
What is this?
631
00:40:08,483 --> 00:40:09,903
What are you doing?
632
00:40:15,123 --> 00:40:18,063
That's cheating.
633
00:40:18,203 --> 00:40:20,419
- Let me play it just once more.
- No.
634
00:40:20,443 --> 00:40:22,299
It's so obvious.
635
00:40:22,323 --> 00:40:24,183
What?
636
00:40:25,723 --> 00:40:27,743
You shouldn't scam people like that.
637
00:40:28,443 --> 00:40:30,539
It's all ruined.
638
00:40:30,563 --> 00:40:32,139
How about this one?
639
00:40:32,163 --> 00:40:33,699
It's 38,000 won and...
640
00:40:33,723 --> 00:40:34,983
Hey.
641
00:40:35,083 --> 00:40:36,543
Did you find Park Si-deok?
642
00:40:36,923 --> 00:40:38,903
I've searched all day, but he's not here.
643
00:40:39,443 --> 00:40:41,983
I'm on my way now. Keep looking.
644
00:40:42,563 --> 00:40:43,863
All right.
645
00:40:47,323 --> 00:40:48,663
I got two.
646
00:40:58,843 --> 00:41:00,143
Scumbag.
647
00:41:05,763 --> 00:41:07,323
U STAR INTERNET CAFE
648
00:41:10,243 --> 00:41:11,823
It's just one day before the grand opening.
649
00:41:12,163 --> 00:41:14,303
There's not much time left,
so let's work a bit harder.
650
00:41:14,523 --> 00:41:16,063
- Yes, Boss!
- Yes, Boss!
651
00:41:16,123 --> 00:41:19,243
BUS ROUTE
652
00:41:23,923 --> 00:41:25,819
Gosh.
653
00:41:25,843 --> 00:41:27,323
KANGSHIN UNIVERSITY HOSPITAL
654
00:41:37,923 --> 00:41:39,263
Dong-soo.
655
00:41:44,123 --> 00:41:46,263
Excuse me, Attorney Han.
656
00:41:47,723 --> 00:41:49,823
I didn't run.
657
00:41:51,243 --> 00:41:52,739
I was going to call you,
658
00:41:52,763 --> 00:41:55,023
but I really didn't have time, you see.
659
00:42:13,763 --> 00:42:15,583
Do you think this is a joke?
660
00:42:18,683 --> 00:42:20,663
We're staking our lives...
661
00:42:21,043 --> 00:42:22,623
...on this bet.
662
00:42:22,963 --> 00:42:25,303
The moment we decided
to go through with this,
663
00:42:25,403 --> 00:42:27,583
our families became part of it too.
664
00:42:29,723 --> 00:42:30,619
Your little sister...
665
00:42:30,643 --> 00:42:31,943
...who goes to a commercial high school.
666
00:42:33,563 --> 00:42:35,583
Your mom who runs a street stall.
667
00:42:35,683 --> 00:42:37,703
I'm so sorry, Attorney Han.
668
00:42:37,883 --> 00:42:39,503
I am sorry.
669
00:42:40,563 --> 00:42:41,943
Si-deok.
670
00:42:42,323 --> 00:42:43,583
Yes?
671
00:42:44,403 --> 00:42:46,663
If something like this
happens one more time,
672
00:42:47,523 --> 00:42:49,223
I won't be able to protect you.
673
00:42:50,603 --> 00:42:52,743
The Yuseong Gang will come after you.
674
00:42:53,883 --> 00:42:55,503
You understand what I mean, right?
675
00:42:56,603 --> 00:42:57,943
Yes.
676
00:43:05,603 --> 00:43:06,943
Get in.
677
00:43:08,603 --> 00:43:09,903
Coming.
678
00:43:27,443 --> 00:43:28,739
Join Internet cafes with...
679
00:43:28,763 --> 00:43:30,379
...over a hundred thousand members...
680
00:43:30,403 --> 00:43:31,779
...and send group messages.
681
00:43:31,803 --> 00:43:33,523
I DIDN'T KNOW THIS EXISTED.
IT'S EASY MONEY.
682
00:43:35,803 --> 00:43:37,523
IF YOU WANT TO KNOW MORE,
SEND ME A MESSAGE.
683
00:43:37,603 --> 00:43:38,818
RECOMMENDING A GOOD WEBSITE
684
00:43:38,843 --> 00:43:40,179
Randomly make friends...
685
00:43:40,203 --> 00:43:41,539
...on Mini Homepages too.
686
00:43:41,563 --> 00:43:42,683
KNOW-HOW OF MAKING MONEY?
687
00:43:43,003 --> 00:43:45,179
How much did this guy spend on this?
688
00:43:45,203 --> 00:43:46,203
RATE, 60 TRILLION WON EQUALS 118,000 WON
689
00:43:48,763 --> 00:43:50,363
YUSEONG MIRAE CONSULTING
690
00:43:50,443 --> 00:43:52,299
The more phone numbers, the better.
691
00:43:52,323 --> 00:43:54,339
It creates...
692
00:43:54,363 --> 00:43:56,063
...the illusion of multiple businesses.
693
00:43:56,803 --> 00:43:58,069
How about the money withdrawal?
694
00:43:58,093 --> 00:43:59,873
We are working on it.
695
00:44:04,163 --> 00:44:05,983
Hello. I'm here for that
money withdrawal job...
696
00:44:13,483 --> 00:44:14,579
Once the money is deposited in the account,
697
00:44:14,603 --> 00:44:15,859
withdraw it immediately.
698
00:44:15,883 --> 00:44:17,259
Deduct a ten percent fee...
699
00:44:17,283 --> 00:44:19,503
and deposit the rest. Okay?
700
00:44:24,483 --> 00:44:25,903
Let's have a drink.
701
00:44:28,403 --> 00:44:29,783
You did well.
702
00:44:38,283 --> 00:44:39,983
How do you think it'll go tomorrow?
703
00:44:40,243 --> 00:44:41,583
Who knows?
704
00:44:41,763 --> 00:44:44,063
But in any case, I did my best.
705
00:44:44,843 --> 00:44:46,459
Doing your best isn't important.
706
00:44:46,483 --> 00:44:48,063
Being the best is.
707
00:45:09,603 --> 00:45:11,263
You should get in too, Attorney Han.
708
00:45:11,683 --> 00:45:13,663
I will go with my brother.
709
00:45:42,523 --> 00:45:44,903
There will be a lot of
nervous people tomorrow.
710
00:45:49,523 --> 00:45:52,263
I've told you about Kim
Jae-yeol before, right?
711
00:45:54,363 --> 00:45:56,423
Kim Jae-yeol was the manager,
712
00:45:56,683 --> 00:45:58,103
and I was the player.
713
00:45:59,603 --> 00:46:01,823
Don't you want to know
who the team owner was?
714
00:46:06,163 --> 00:46:07,543
Moon Sang-guk.
715
00:46:09,643 --> 00:46:11,659
If Park Choong-ho wins...
716
00:46:11,683 --> 00:46:13,063
Darn it.
717
00:46:13,203 --> 00:46:15,023
I'll start a baseball team too.
718
00:46:17,443 --> 00:46:18,863
Are you in?
719
00:46:22,283 --> 00:46:24,103
I'll take care of Kim Jae-yeol,
720
00:46:24,963 --> 00:46:27,023
and you'll handle Moon Sang-gook.
721
00:46:34,203 --> 00:46:35,739
You promised me this.
722
00:46:35,763 --> 00:46:37,423
Once this is over...
723
00:46:43,603 --> 00:46:45,063
Think about it.
724
00:48:03,723 --> 00:48:05,503
It finally feels like my home.
725
00:48:35,923 --> 00:48:37,643
CURRENT NUMBER OF USERS
ONLINE AND OPERATIONS
726
00:48:37,723 --> 00:48:39,083
INFLUX RATE, PURCHASE
RATE, NUMBER OF LOGIN GRAPH
727
00:48:53,683 --> 00:48:54,903
We've got someone.
728
00:48:57,243 --> 00:48:58,743
What's going on?
729
00:48:59,483 --> 00:49:01,943
This is the user influx.
730
00:49:02,123 --> 00:49:04,019
About 20 users have entered,
731
00:49:04,043 --> 00:49:06,943
but we'll have to see how
much they'll exchange.
732
00:49:07,523 --> 00:49:10,183
It's frustrating not being
able to see the customers.
733
00:49:10,363 --> 00:49:13,463
We aim to recruit a hundred members today.
734
00:49:13,683 --> 00:49:16,259
If we secure more than
300 members in a month,
735
00:49:16,283 --> 00:49:17,703
we'll consider it a success.
736
00:49:21,523 --> 00:49:22,863
What?
737
00:49:23,883 --> 00:49:25,423
What's happening? What's the problem?
738
00:49:25,643 --> 00:49:27,503
Hold on a second.
739
00:49:31,083 --> 00:49:31,923
SHUTDOWN
740
00:49:32,003 --> 00:49:33,303
Beom-jae, just a moment.
741
00:49:38,883 --> 00:49:40,043
DOUBLE MONEY
742
00:49:42,083 --> 00:49:43,123
A TEMPORARY SERVICE INTERRUPTION
743
00:49:43,923 --> 00:49:45,263
This is strange.
744
00:49:45,843 --> 00:49:47,463
I can't seem to log in.
745
00:49:49,203 --> 00:49:51,183
What's going on?
746
00:49:51,443 --> 00:49:52,863
It seems like a server issue.
747
00:49:54,843 --> 00:49:56,143
What is it?
748
00:49:57,683 --> 00:49:59,023
What's the problem?
749
00:49:59,283 --> 00:50:00,503
Well...
750
00:50:01,843 --> 00:50:03,823
So,
751
00:50:04,323 --> 00:50:06,503
it's not really a problem.
752
00:50:07,483 --> 00:50:09,383
We just need some time.
753
00:50:09,452 --> 00:50:11,179
The server.
754
00:50:11,203 --> 00:50:12,903
It looks like...
755
00:50:13,012 --> 00:50:15,172
...the server crashed.
756
00:50:18,283 --> 00:50:20,484
The site experienced a
sudden surge in traffic.
757
00:50:20,508 --> 00:50:22,888
It's like everyone's trying
to access the site at once.
758
00:50:25,803 --> 00:50:26,812
Hey.
759
00:50:27,643 --> 00:50:29,023
Okay.
760
00:50:30,363 --> 00:50:31,583
Boss.
761
00:50:31,803 --> 00:50:32,699
We're getting flooded with calls...
762
00:50:32,723 --> 00:50:33,699
about currency exchange inquiries.
763
00:50:33,723 --> 00:50:34,903
Yes!
764
00:50:35,963 --> 00:50:38,499
Is the site a massive hit now?
765
00:50:38,523 --> 00:50:40,823
It's amazing.
766
00:50:43,483 --> 00:50:46,103
It's worth staying up all night, isn't it?
767
00:50:47,603 --> 00:50:49,579
Now, let's hurry and restore the server.
768
00:50:49,603 --> 00:50:51,023
Okay.
769
00:50:56,923 --> 00:50:58,219
Hello.
770
00:50:58,243 --> 00:51:00,059
- Hello there.
- Yes.
771
00:51:00,083 --> 00:51:01,739
- You've been well?
- I have.
772
00:51:01,763 --> 00:51:03,979
Did anything good happen?
773
00:51:04,003 --> 00:51:06,503
- Pardon?
- Your face.
774
00:51:24,043 --> 00:51:25,423
All right.
775
00:51:31,203 --> 00:51:33,343
Gosh, my phone.
776
00:51:37,153 --> 00:51:38,286
Gosh.
777
00:51:41,363 --> 00:51:43,219
Goodness. Let me help you.
778
00:51:43,243 --> 00:51:44,819
I'll carry this for you.
779
00:51:44,843 --> 00:51:47,223
- Thank you so much.
- I'll carry it.
780
00:51:50,483 --> 00:51:51,859
What floor do you live on?
781
00:51:51,883 --> 00:51:53,099
I live on the eighth floor.
782
00:51:53,123 --> 00:51:54,343
Unit 803.
783
00:51:55,803 --> 00:51:57,059
You have a son, don't you?
784
00:51:57,083 --> 00:51:58,783
I do.
785
00:51:58,923 --> 00:52:01,743
He seems close to the
people who live below me.
786
00:52:02,163 --> 00:52:04,619
You live above Min-hee's unit?
787
00:52:04,643 --> 00:52:05,863
Yes.
788
00:52:07,483 --> 00:52:10,059
There's someone who bothers me.
789
00:52:10,083 --> 00:52:13,183
In short, he's a lunatic.
790
00:52:16,683 --> 00:52:17,983
Ma'am.
791
00:52:18,243 --> 00:52:21,259
Do you live with your grandchildren?
792
00:52:21,283 --> 00:52:23,339
Goodness, who does that these days?
793
00:52:23,363 --> 00:52:25,743
I've been living alone since
my husband passed away.
794
00:52:25,923 --> 00:52:28,303
I see.
795
00:52:32,563 --> 00:52:34,583
Come on.
796
00:52:34,643 --> 00:52:36,663
Please.
797
00:52:37,763 --> 00:52:39,343
- I'll steal it.
- There.
798
00:52:39,883 --> 00:52:41,223
Let's go.
799
00:52:43,763 --> 00:52:44,939
Let's do this.
800
00:52:44,963 --> 00:52:46,459
Okay.
801
00:52:46,483 --> 00:52:47,699
Let's go.
802
00:52:47,723 --> 00:52:48,819
We will open.
803
00:52:48,843 --> 00:52:50,103
What?
804
00:52:50,843 --> 00:52:52,263
It's eight ggeut.
805
00:52:52,963 --> 00:52:54,383
- It's five ggeut.
- Yes!
806
00:52:57,083 --> 00:52:58,783
It's two ggeut.
807
00:52:58,923 --> 00:53:00,099
Last one.
808
00:53:00,123 --> 00:53:02,543
Come on.
809
00:53:04,963 --> 00:53:06,263
It's five ggeut.
810
00:53:06,723 --> 00:53:08,063
Darn it!
811
00:53:17,883 --> 00:53:19,143
Darn it.
812
00:53:20,403 --> 00:53:21,863
Where are you going?
813
00:53:22,843 --> 00:53:24,223
Can't I go pee?
814
00:53:24,363 --> 00:53:26,143
What's going on here these days?
815
00:53:26,403 --> 00:53:28,019
This place is a rathole.
816
00:53:28,043 --> 00:53:29,419
There's not even a toilet inside.
817
00:53:29,443 --> 00:53:30,539
It wasn't like this before.
818
00:53:30,563 --> 00:53:33,539
Enough of that. There's
a portable toilet there.
819
00:53:33,563 --> 00:53:34,699
Go hurry and take care of your business.
820
00:53:34,723 --> 00:53:37,583
Gosh, this is so annoying.
821
00:53:38,483 --> 00:53:39,579
Gosh.
822
00:53:39,603 --> 00:53:40,903
Lady,
823
00:53:41,163 --> 00:53:42,699
keep the lantern on.
824
00:53:42,723 --> 00:53:44,739
I didn't turn it off.
825
00:53:44,763 --> 00:53:46,459
It's the battery.
826
00:53:46,483 --> 00:53:47,819
Tap it like this.
827
00:53:47,843 --> 00:53:49,783
Darn it.
828
00:53:50,643 --> 00:53:52,379
Gosh. Here.
829
00:53:52,403 --> 00:53:54,983
- Here.
- Come on, lady.
830
00:53:58,523 --> 00:53:59,783
Who is it?
831
00:54:09,163 --> 00:54:10,703
Let's go in!
832
00:54:14,523 --> 00:54:17,303
Boss, I'll take care of Kim
Jae-yeol's house cleanup.
833
00:54:54,323 --> 00:54:56,023
Are we there yet?
834
00:54:56,243 --> 00:54:57,863
We are almost there.
835
00:55:35,083 --> 00:55:37,943
Seo Do-young, you scumbag!
836
00:55:39,243 --> 00:55:42,259
As we pass midnight,the outline of the winners...
837
00:55:42,283 --> 00:55:44,059
...in each region is becoming clear.
838
00:55:44,083 --> 00:55:45,859
In the conservativestronghold of Shinnam-si,
839
00:55:45,883 --> 00:55:48,979
Park Choong-ho hassafely secured his third term.
840
00:55:49,003 --> 00:55:50,983
To all the citizens of Shinnam-si,
841
00:55:51,483 --> 00:55:52,579
thank you.
842
00:55:52,603 --> 00:55:53,498
THE 18TH GENERAL ELECTION:
PARK CHOONG-HO, SHINNAM-SI
843
00:55:53,523 --> 00:55:54,363
A THREE-TIME VICTORY AS
A UNIFIED PARTY CANDIDATE
844
00:55:55,203 --> 00:55:57,979
Your desire for capableand honest politics,
845
00:55:58,003 --> 00:56:01,983
as well as your support,has led to my nomination...
846
00:56:06,563 --> 00:56:08,303
You sent it to Attorney Han, right?
847
00:56:08,643 --> 00:56:11,263
Yes, it will be there soon.
848
00:56:17,683 --> 00:56:20,073
I will listen to thevoices of the people...
849
00:56:20,123 --> 00:56:22,303
with more humility...
850
00:56:22,443 --> 00:56:26,223
...and a lower posture.
851
00:56:27,763 --> 00:56:29,263
Thank you!
852
00:56:32,563 --> 00:56:35,059
Here's the news from the next constituency.
853
00:56:35,083 --> 00:56:36,270
In Juwon-si, the Unified Party's candidate,
854
00:56:36,294 --> 00:56:37,899
Kim Min-ho, who is running for re-election,
855
00:56:37,923 --> 00:56:42,459
is leading over 73.8 percent of the votes,
856
00:56:42,483 --> 00:56:46,703
with more than a50,000-vote margin ahead of...
857
00:57:51,283 --> 00:57:54,503
I received the gift.
858
00:57:56,083 --> 00:57:59,543
But I think there's been a mistake.
859
00:58:00,043 --> 00:58:01,463
It's a bonus.
860
00:59:27,003 --> 00:59:29,403
EVILIVE
861
00:59:29,963 --> 00:59:32,259
I wonder how much they earned.
862
00:59:32,283 --> 00:59:34,724
We both received doublethe amount promised.
863
00:59:34,748 --> 00:59:36,339
We're friends.
864
00:59:36,363 --> 00:59:37,579
I want to help.
865
00:59:37,603 --> 00:59:39,596
We worked hard for nothing.
866
00:59:39,620 --> 00:59:41,941
What was this report about?
867
00:59:41,965 --> 00:59:44,339
Give me a little more time.
868
00:59:44,363 --> 00:59:46,379
You told Seo Do-youngyou're quitting, right?
869
00:59:46,403 --> 00:59:48,539
I never let go of what I pick.
870
00:59:48,563 --> 00:59:49,499
Whatever that may be.
871
00:59:49,523 --> 00:59:51,019
Did Seo Do-young make you do this?
872
00:59:51,043 --> 00:59:53,303
Was it me or not?
873
00:59:53,403 --> 00:59:56,463
You want to kill me and my family now?
58122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.