All language subtitles for Evilive.S01E05.ENA.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,873 THIS DRAMA IS FOR AGES 18 AND UP 2 00:00:29,970 --> 00:00:33,114 EVILIVE 3 00:00:33,138 --> 00:00:33,978 PRODUCTION SUPPORTED BY 4 00:00:34,003 --> 00:00:35,058 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, AND TOURISM 5 00:00:35,083 --> 00:00:36,098 ALL FIGURES, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, RELIGIONS, 6 00:00:36,123 --> 00:00:37,098 INCIDENTS, GROUPS, OCCUPATIONS, AND OTHERS... 7 00:00:37,123 --> 00:00:38,129 IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS. 8 00:00:40,323 --> 00:00:41,619 Cheers. 9 00:00:41,643 --> 00:00:42,903 Yes, sir. 10 00:00:43,219 --> 00:00:44,275 Good work today. 11 00:00:44,299 --> 00:00:45,759 - No problem, sir. - No problem, sir. 12 00:00:49,443 --> 00:00:50,703 Let's eat. 13 00:00:54,003 --> 00:00:55,423 That's right, sir. 14 00:00:58,226 --> 00:00:59,726 You're really good. 15 00:01:01,283 --> 00:01:03,323 Have you worked at a sashimi place before? 16 00:01:04,363 --> 00:01:05,683 My old man... 17 00:01:06,363 --> 00:01:07,783 was a fisherman. 18 00:01:09,643 --> 00:01:11,743 When he was busy selling fish by auction, 19 00:01:11,883 --> 00:01:13,661 I'd take a few in secret... 20 00:01:13,685 --> 00:01:15,579 ...and gave it to the coach. 21 00:01:15,603 --> 00:01:17,508 I thought he'd beat me up less then. 22 00:01:17,532 --> 00:01:18,832 I see. 23 00:01:19,403 --> 00:01:21,943 So, did it work? 24 00:01:22,563 --> 00:01:23,659 He beat me up more... 25 00:01:23,683 --> 00:01:25,423 for giving him squids all the time. 26 00:01:28,934 --> 00:01:31,623 How did you become a baseball player? 27 00:01:33,203 --> 00:01:34,743 Was it... 28 00:01:35,003 --> 00:01:37,163 in 1983? 29 00:01:38,123 --> 00:01:40,903 The Haitai Tigers won the Korean baseball league. 30 00:01:42,443 --> 00:01:45,379 Kim Bong-yeon became an MVP... 31 00:01:45,403 --> 00:01:46,703 ...and received a car. 32 00:01:48,403 --> 00:01:49,743 That's why. 33 00:01:53,523 --> 00:01:55,303 Congrats on winning the lawsuit. 34 00:01:56,363 --> 00:01:58,663 Oh, well... 35 00:01:59,683 --> 00:02:02,043 What happened to Moon Hae-jun? 36 00:02:02,483 --> 00:02:05,083 He was arrested for rape. 37 00:02:07,443 --> 00:02:08,659 Don't worry. 38 00:02:08,683 --> 00:02:10,963 You won't get roped into it. 39 00:02:11,963 --> 00:02:15,003 We only brought him to an inn. 40 00:02:21,843 --> 00:02:23,143 What? 41 00:02:24,123 --> 00:02:28,123 His father isn't an easy deal. 42 00:02:28,883 --> 00:02:31,859 He'll do whatever it takes to silence the media... 43 00:02:31,883 --> 00:02:35,563 and get his son in the election somehow. 44 00:02:39,763 --> 00:02:42,363 So, we need a closing pitcher. 45 00:02:44,803 --> 00:02:46,483 A closing pitcher? 46 00:02:47,748 --> 00:02:48,748 Huh? 47 00:02:49,403 --> 00:02:50,943 That's not bad. 48 00:02:54,483 --> 00:02:56,443 How about Park Choong-ho? 49 00:02:58,643 --> 00:03:00,939 He'd want Moon Hae-jun gone more than anyone. 50 00:03:00,963 --> 00:03:03,223 He has the power to move the public sentiment too. 51 00:03:06,203 --> 00:03:07,503 Do you perhaps... 52 00:03:08,723 --> 00:03:10,423 ...have a way to get to him? 53 00:03:12,043 --> 00:03:13,423 Well, 54 00:03:15,043 --> 00:03:16,863 I can make my own way. 55 00:03:22,496 --> 00:03:23,876 Then now, 56 00:03:25,683 --> 00:03:28,523 should we discuss business? 57 00:03:31,603 --> 00:03:34,383 Well, I'll start working tomorrow. 58 00:03:36,483 --> 00:03:38,763 But under one condition. 59 00:03:43,760 --> 00:03:45,300 After this, 60 00:03:46,243 --> 00:03:48,123 it will be over between us. 61 00:03:51,963 --> 00:03:54,643 I'll leave this neighborhood once I get paid. 62 00:03:55,203 --> 00:03:57,923 So, promise me... 63 00:03:58,323 --> 00:04:01,303 ...that you'll never come to me and my family. 64 00:04:03,283 --> 00:04:04,823 That's all... 65 00:04:06,203 --> 00:04:07,583 ...I want. 66 00:04:39,963 --> 00:04:46,043 EVILIVE 67 00:04:46,643 --> 00:04:48,083 EPISODE 5 68 00:04:58,763 --> 00:05:00,023 Dong-soo? 69 00:05:01,603 --> 00:05:02,943 Are you insane? 70 00:05:03,163 --> 00:05:05,543 That's a crime. It's illegal. 71 00:05:05,643 --> 00:05:07,423 Tailing and spy cameras. 72 00:05:07,483 --> 00:05:09,663 Those were all illegal too. 73 00:05:09,723 --> 00:05:11,859 But this is on a whole another level. 74 00:05:11,883 --> 00:05:14,483 As soon as it's settled, we'll back out. 75 00:05:14,883 --> 00:05:18,339 It'll only take two to three months. 76 00:05:18,363 --> 00:05:19,364 He tried to kill us... 77 00:05:19,388 --> 00:05:20,779 ...only a few days ago. 78 00:05:20,803 --> 00:05:22,623 And you'll work with him? 79 00:05:23,243 --> 00:05:24,663 He offered 300 million won. 80 00:05:25,443 --> 00:05:28,483 That's enough to pay off our debt at once. 81 00:05:29,123 --> 00:05:32,121 We can support our mom more with ease. 82 00:05:32,145 --> 00:05:33,565 Even so... 83 00:05:37,283 --> 00:05:38,863 I'm so lost. 84 00:05:39,683 --> 00:05:41,044 Even if he offers three billion won, 85 00:05:41,068 --> 00:05:42,715 this isn't right. 86 00:05:44,683 --> 00:05:46,023 Help me out. 87 00:05:48,243 --> 00:05:50,383 This is the money Seo Do-young gave me. 88 00:05:50,523 --> 00:05:52,863 I took half, and it's 20 million won. 89 00:06:00,603 --> 00:06:02,459 We need a money exchange website. 90 00:06:02,483 --> 00:06:05,563 I want you to make one. 91 00:06:05,643 --> 00:06:08,099 Then you'll have your share of the money too. 92 00:06:08,123 --> 00:06:11,003 When we get paid, 93 00:06:12,563 --> 00:06:14,223 let's leave this neighborhood altogether. 94 00:06:14,683 --> 00:06:15,939 Dong-soo. 95 00:06:15,963 --> 00:06:18,423 I'm sick and tired of this city. 96 00:06:18,643 --> 00:06:20,259 I'm disgusted to see those... 97 00:06:20,283 --> 00:06:23,327 ...who abuse their power in this tiny neighborhood. 98 00:06:23,603 --> 00:06:25,019 I'm tired of visiting prison... 99 00:06:25,043 --> 00:06:27,163 ...just to get myself a gig. 100 00:06:28,301 --> 00:06:29,963 I want to go somewhere full of strangers... 101 00:06:30,323 --> 00:06:33,543 ...and make a fresh start again. 102 00:06:38,323 --> 00:06:41,163 Do this for me, Beom-jae. 103 00:06:44,163 --> 00:06:45,423 Please. 104 00:06:50,285 --> 00:06:53,963 YUSEONG MIRAE CONSULTING, PRESIDENT SEO DO-YOUNG 105 00:06:59,123 --> 00:07:02,100 Thank you for offering support in the election. 106 00:07:04,123 --> 00:07:05,943 But I gave up on running for it. 107 00:07:06,043 --> 00:07:07,459 If I go against my party's decision... 108 00:07:07,483 --> 00:07:08,644 ...and leave, 109 00:07:08,668 --> 00:07:11,003 people will only call me a betrayer. 110 00:07:11,163 --> 00:07:12,703 Don't give up. 111 00:07:15,243 --> 00:07:17,299 All candidates will be registered in two days. 112 00:07:17,323 --> 00:07:19,619 My party has already decided on its player. 113 00:07:19,643 --> 00:07:20,903 We will... 114 00:07:22,603 --> 00:07:24,023 ...change players. 115 00:07:35,243 --> 00:07:37,643 The tables will be turned as of today. 116 00:07:38,203 --> 00:07:39,783 Trust me on this. 117 00:07:52,756 --> 00:07:54,056 Gosh. 118 00:07:56,323 --> 00:07:58,019 Attorney Moon. 119 00:07:58,043 --> 00:07:59,423 How did it go? 120 00:07:59,483 --> 00:08:02,859 Well, I'm working to make a settlement. 121 00:08:02,883 --> 00:08:04,619 Why? 122 00:08:04,643 --> 00:08:06,579 I told you! I didn't do it! 123 00:08:06,603 --> 00:08:09,099 I know, but I needed to bail you out first. 124 00:08:09,123 --> 00:08:10,503 Goodness. 125 00:08:11,163 --> 00:08:12,543 What about the security camera footage? 126 00:08:12,898 --> 00:08:14,819 I got it, but it's said to be fake. 127 00:08:14,843 --> 00:08:16,668 Just for show, you know... 128 00:08:16,692 --> 00:08:18,743 Darn it. 129 00:08:19,323 --> 00:08:20,583 Anyway, 130 00:08:20,963 --> 00:08:24,219 do you really not remember anything? Not even a thing? 131 00:08:24,243 --> 00:08:27,363 No! I don't remember anything! 132 00:08:28,363 --> 00:08:29,579 Darn it! 133 00:08:29,603 --> 00:08:31,523 SHINNAM POLICE STATION 134 00:08:31,603 --> 00:08:32,823 Goodness. 135 00:08:53,283 --> 00:08:55,739 Then you'll have your share of the money too. 136 00:08:55,763 --> 00:08:57,183 When we get paid, 137 00:08:57,403 --> 00:09:00,143 let's leave this neighborhood altogether. 138 00:09:02,283 --> 00:09:03,623 Beom-jae. 139 00:09:04,643 --> 00:09:05,983 Gosh. 140 00:09:06,683 --> 00:09:08,183 You didn't have breakfast, did you? 141 00:09:21,363 --> 00:09:23,103 - Eat it. - Gosh. 142 00:09:30,003 --> 00:09:31,863 Are you sure about the promise? 143 00:09:34,443 --> 00:09:36,059 - Just three months, okay? - Two months. 144 00:09:36,083 --> 00:09:37,459 Let's finish it in two months. 145 00:09:37,483 --> 00:09:39,143 There's no need to drag it out. 146 00:09:39,203 --> 00:09:40,619 - Are you sure? - Of course! 147 00:09:40,643 --> 00:09:41,619 I'm not crazy enough... 148 00:09:41,643 --> 00:09:43,403 ...to stick to this ridiculous business. 149 00:09:45,723 --> 00:09:47,883 Is that a yes? 150 00:10:02,005 --> 00:10:03,005 Gosh. 151 00:10:04,482 --> 00:10:05,482 Gosh. 152 00:10:06,963 --> 00:10:10,563 Let's use this as our office for the time being. 153 00:10:20,339 --> 00:10:21,339 Here. 154 00:10:22,763 --> 00:10:24,023 What is this? 155 00:10:24,283 --> 00:10:27,143 A programmer who will make the website with you. 156 00:10:28,483 --> 00:10:29,939 He's skilled. 157 00:10:29,963 --> 00:10:32,223 It'll be good for you to learn from him. 158 00:10:36,123 --> 00:10:37,803 NAME : PARK SI-DEOK 159 00:10:38,523 --> 00:10:39,863 The Game of Cards? 160 00:10:40,123 --> 00:10:42,043 Why do we need someone who works at a place like this? 161 00:10:44,203 --> 00:10:45,823 I have some debt. 162 00:10:45,963 --> 00:10:48,019 I took out a private loan. 163 00:10:48,043 --> 00:10:50,003 The interest rate was 47 percent. 164 00:10:50,803 --> 00:10:52,395 It was too tough on me... 165 00:10:52,419 --> 00:10:54,763 ...that I even looked into filing for bankruptcy. 166 00:10:55,563 --> 00:10:58,619 But then he helped me with the return suit. 167 00:10:58,643 --> 00:11:00,699 Thanks to that, I felt like I could breathe again. 168 00:11:00,723 --> 00:11:02,219 I got back what I paid that exceeded... 169 00:11:02,243 --> 00:11:04,523 ...the legal interest limit for dishonest profit. 170 00:11:05,003 --> 00:11:06,619 He has work to do, 171 00:11:06,643 --> 00:11:08,339 so he will come only on weekends. 172 00:11:08,363 --> 00:11:10,583 We'll mostly communicate via e-mail. 173 00:11:10,803 --> 00:11:11,779 I see. 174 00:11:11,803 --> 00:11:13,579 Once we're done structuring it, 175 00:11:13,603 --> 00:11:15,579 it won't be that difficult. 176 00:11:15,603 --> 00:11:16,783 I see. 177 00:11:17,123 --> 00:11:18,623 Attorney Han. 178 00:11:19,043 --> 00:11:20,943 Are you sure this is all right, though? 179 00:11:21,283 --> 00:11:22,284 Of course. 180 00:11:22,308 --> 00:11:24,419 It will only be a slight involvement. 181 00:11:24,443 --> 00:11:25,783 Just for a moment, and we'll back out. 182 00:11:27,923 --> 00:11:29,063 Oh, right. 183 00:11:32,013 --> 00:11:33,153 Right. 184 00:11:33,428 --> 00:11:34,588 PERSONAL INFORMATION 185 00:11:48,883 --> 00:11:51,263 We need it for marketing. 186 00:11:52,643 --> 00:11:53,779 I'll see you on the weekend, then. 187 00:11:53,803 --> 00:11:55,063 See you. 188 00:11:59,043 --> 00:12:00,623 What are you waiting for? Come. 189 00:12:15,963 --> 00:12:18,343 Check where Hae-jun is right away. 190 00:12:20,323 --> 00:12:22,243 ARRESTED FOR RAPE 191 00:12:35,123 --> 00:12:37,059 Darn it. 192 00:12:37,083 --> 00:12:39,143 Attorney Moon. 193 00:12:39,643 --> 00:12:40,524 Attorney Moon. 194 00:12:40,548 --> 00:12:41,709 - Gosh. - Attorney Moon. 195 00:12:41,733 --> 00:12:43,564 Please leave me alone! 196 00:12:43,588 --> 00:12:44,939 That's not it. 197 00:12:44,963 --> 00:12:46,779 Your father is on the way here. 198 00:12:46,803 --> 00:12:48,663 Darn it! 199 00:12:50,523 --> 00:12:51,699 Darn you... 200 00:12:51,723 --> 00:12:53,364 It wasn't me. 201 00:12:53,388 --> 00:12:54,453 Well, 202 00:12:54,477 --> 00:12:56,737 the party made a call. 203 00:12:58,683 --> 00:13:02,383 They decided to re-evaluate your qualifications. 204 00:13:02,483 --> 00:13:03,703 What? 205 00:13:12,003 --> 00:13:14,183 Mr. Lee, will you give us some room? 206 00:13:15,483 --> 00:13:16,483 Well... 207 00:13:17,163 --> 00:13:18,383 Sure. 208 00:13:28,803 --> 00:13:30,139 It's a misunderstanding, Father. 209 00:13:30,163 --> 00:13:32,073 I'd never do such a thing... 210 00:13:32,097 --> 00:13:33,823 ...at a crucial time like this. 211 00:13:34,003 --> 00:13:35,743 This was a trap. 212 00:13:35,964 --> 00:13:37,883 I'm sure someone was behind it. 213 00:13:38,443 --> 00:13:39,663 Who? 214 00:13:39,811 --> 00:13:40,652 Pardon? 215 00:13:40,676 --> 00:13:42,723 Who set up that trap? 216 00:13:43,683 --> 00:13:45,552 I thought you finally turned over a new leaf, 217 00:13:45,576 --> 00:13:47,523 but you're still not in your right mind! 218 00:13:52,403 --> 00:13:53,843 Stay low for the time being. 219 00:13:54,283 --> 00:13:56,523 I'll try to take care of it somehow. 220 00:14:01,683 --> 00:14:02,983 Hello, Mr. Kim. 221 00:14:03,523 --> 00:14:04,823 I need to see you for a bit. 222 00:14:21,243 --> 00:14:23,259 Sir, what's going on? 223 00:14:23,283 --> 00:14:25,579 I heard about the re-evaluation. Is it true? 224 00:14:25,603 --> 00:14:27,563 Don't make a fuss and sit down. 225 00:14:28,123 --> 00:14:29,099 Okay. 226 00:14:29,123 --> 00:14:30,643 SHINNAM FERRY 227 00:14:30,725 --> 00:14:31,965 Did you look into it? 228 00:14:31,989 --> 00:14:33,669 The truck... 229 00:14:33,883 --> 00:14:35,619 didn't have a license plate, so I couldn't find it. 230 00:14:35,643 --> 00:14:37,659 The compact car was scrapped in Busan. 231 00:14:37,683 --> 00:14:40,139 But I couldn't find its owner. 232 00:14:40,163 --> 00:14:42,724 It seems the car was stolen a few years ago, 233 00:14:42,748 --> 00:14:44,619 and the person changed its license plate. 234 00:14:44,643 --> 00:14:47,883 It was scrapped by a third person too. 235 00:14:48,203 --> 00:14:49,339 What about Park Choong-ho? 236 00:14:49,363 --> 00:14:51,059 That guy is... 237 00:14:51,083 --> 00:14:53,859 ...just all talk. He has nobody to do such a thing. 238 00:14:53,883 --> 00:14:55,379 Find out who was behind it, no matter what. 239 00:14:55,403 --> 00:14:58,543 Check every repair shop in the country if you must. 240 00:14:58,683 --> 00:14:59,903 Yes, sir. 241 00:15:00,083 --> 00:15:03,303 And prepare some more money. 242 00:15:05,123 --> 00:15:07,899 We need to stop the re-evaluation somehow. 243 00:15:07,923 --> 00:15:09,579 You're right about that, 244 00:15:09,603 --> 00:15:10,444 but how... 245 00:15:10,468 --> 00:15:11,979 Once Hae-jun's out the window, 246 00:15:12,003 --> 00:15:13,659 my minister position will be in danger as well. 247 00:15:13,683 --> 00:15:16,099 Then the marine casino will fall through too. 248 00:15:16,123 --> 00:15:17,383 Don't you get it? 249 00:15:18,668 --> 00:15:20,288 Call me when it's ready. 250 00:15:32,883 --> 00:15:34,819 Hurry and check the repair shops. 251 00:15:34,843 --> 00:15:35,955 Yes, sir. 252 00:16:14,043 --> 00:16:15,343 Sir. 253 00:16:16,523 --> 00:16:18,023 Who was that just now? 254 00:16:18,429 --> 00:16:20,446 Wasn't it one of Mr. Kim's men? 255 00:16:20,751 --> 00:16:21,751 Oh? 256 00:16:22,403 --> 00:16:23,779 He came to ask something. 257 00:16:23,803 --> 00:16:25,023 Ask what? 258 00:16:25,163 --> 00:16:27,143 He was looking for a car. 259 00:16:27,443 --> 00:16:29,103 A silver car. 260 00:16:29,563 --> 00:16:32,063 A model that was discontinued ten years ago. 261 00:16:38,403 --> 00:16:39,703 How is it... 262 00:16:40,403 --> 00:16:42,903 ...to be the number two instead of me? 263 00:16:44,803 --> 00:16:45,899 Knock it off. 264 00:16:45,923 --> 00:16:46,925 The boys are watching. 265 00:16:46,949 --> 00:16:49,643 Answer me, you darn son of a gun! 266 00:16:52,757 --> 00:16:53,977 Ow. 267 00:16:56,483 --> 00:16:57,743 Is this the car? 268 00:17:06,883 --> 00:17:09,063 A silver car... 269 00:17:21,523 --> 00:17:24,523 YUSEONG MIRAE CONSULTING 270 00:17:29,003 --> 00:17:30,179 What is it? 271 00:17:30,203 --> 00:17:32,263 There was an accident at one of the stores. 272 00:17:32,323 --> 00:17:34,303 Some men were making a scene, so I sent him. 273 00:17:34,403 --> 00:17:35,663 Were they customers? 274 00:17:36,203 --> 00:17:37,743 No, they're Family Gang members. 275 00:18:00,843 --> 00:18:03,703 They must've thought Kim Jae-yeol had their back. 276 00:18:03,843 --> 00:18:05,099 With a gambling house under control, 277 00:18:05,123 --> 00:18:07,563 I bet they're after taking over clubs too. 278 00:18:08,283 --> 00:18:09,739 Did he open a gambling house? 279 00:18:09,763 --> 00:18:11,383 It started last week. 280 00:18:12,043 --> 00:18:13,571 Family Gang is playing a key role, 281 00:18:13,595 --> 00:18:16,095 but they seem to have brought a lot of guys from Busan. 282 00:18:18,083 --> 00:18:20,503 We're short on money without the gambling business. 283 00:18:20,883 --> 00:18:23,483 And it's quite costly to invest in the new business. 284 00:18:25,323 --> 00:18:26,843 What about Han Dong-soo? 285 00:18:27,043 --> 00:18:28,823 He's already set up the resources. 286 00:18:29,243 --> 00:18:31,383 The briefing is tomorrow. 287 00:18:39,563 --> 00:18:41,103 Let's wrap it up. 288 00:18:53,563 --> 00:18:55,543 What in the world... 289 00:18:55,683 --> 00:18:57,632 Darn... 290 00:18:58,043 --> 00:18:59,463 You little... 291 00:19:01,843 --> 00:19:04,223 You scumbags. 292 00:19:06,803 --> 00:19:09,623 Are you kidding me? 293 00:19:20,565 --> 00:19:21,565 Hey... 294 00:19:22,643 --> 00:19:25,099 Hey, I heard what happened at the club. 295 00:19:25,123 --> 00:19:28,663 My boys made an oblivious mistake. 296 00:19:29,123 --> 00:19:31,483 I'm sorry about that, okay? 297 00:19:31,603 --> 00:19:34,843 I'll make sure to keep them under control. 298 00:19:34,923 --> 00:19:36,143 Okay? 299 00:19:39,003 --> 00:19:41,059 This is the compensation for damages. 300 00:19:41,083 --> 00:19:42,899 - Fine. - We've written down... 301 00:19:42,923 --> 00:19:45,943 the repair cost and the loss in detail. 302 00:19:46,163 --> 00:19:47,099 Wire the amount. 303 00:19:47,123 --> 00:19:49,859 Fine, I'll pay you. 304 00:19:49,883 --> 00:19:51,143 How much... 305 00:19:51,523 --> 00:19:53,263 One, two, three... 306 00:19:53,443 --> 00:19:54,743 Is that 370 million won? 307 00:19:55,963 --> 00:19:58,083 Are you kidding me? 308 00:20:02,034 --> 00:20:03,614 I'm not kidding. 309 00:20:07,843 --> 00:20:08,939 Do-young. 310 00:20:08,963 --> 00:20:11,843 Is it because of bad blood between you and Mr. Kim? 311 00:20:12,403 --> 00:20:13,944 Because he abandoned you? 312 00:20:19,523 --> 00:20:21,923 Tell him to bring the money. 313 00:20:26,056 --> 00:20:27,876 Move it away, you jerk! 314 00:20:28,090 --> 00:20:29,910 I don't have any money, you idiot. 315 00:20:36,203 --> 00:20:38,059 It'll be one every five seconds. 316 00:20:38,083 --> 00:20:39,303 Count. 317 00:20:39,603 --> 00:20:41,419 Five, four, 318 00:20:41,443 --> 00:20:43,459 - three, two, - Don't do it, jerk. 319 00:20:43,483 --> 00:20:44,841 - one. - Hey! 320 00:20:50,043 --> 00:20:53,643 Darn it! You scumbag! 321 00:20:57,003 --> 00:20:58,223 Count. 322 00:20:58,443 --> 00:20:59,619 - Five, - Let go. 323 00:20:59,643 --> 00:21:01,739 - four, three, - Let go of me, jerk! 324 00:21:01,763 --> 00:21:04,023 two, one. 325 00:21:10,883 --> 00:21:13,179 Darn it! 326 00:21:13,203 --> 00:21:14,583 Include another 100 million won. 327 00:21:14,763 --> 00:21:16,583 You wanted to kill me. 328 00:21:18,003 --> 00:21:19,124 - Count. - Darn it! 329 00:21:19,148 --> 00:21:21,259 - Five, four, - You scum. 330 00:21:21,283 --> 00:21:24,223 - Okay! Fine! - three... 331 00:21:31,923 --> 00:21:33,223 Send the money. 332 00:21:33,283 --> 00:21:34,743 Send 470 million won. 333 00:21:36,283 --> 00:21:38,743 Send the money, you jerk! 334 00:21:42,443 --> 00:21:44,723 CCTV IN OPERATION 335 00:22:17,843 --> 00:22:19,443 MANAGE YOUR GUYS, WILL YOU? 336 00:22:24,643 --> 00:22:27,323 Do-young. You've gotten pretty big. 337 00:22:43,283 --> 00:22:45,739 The number you dialed is currently unavailable. 338 00:22:45,763 --> 00:22:47,403 SEO DO-YOUNG 339 00:23:09,723 --> 00:23:11,243 YUSEONG GANG CASH FLOW 340 00:23:12,123 --> 00:23:14,163 NO EVIDENCE 341 00:23:17,585 --> 00:23:18,585 Gosh. 342 00:23:26,563 --> 00:23:28,003 YUSEONG MIRAE CONSULTING 343 00:23:28,028 --> 00:23:29,323 ONLINE GAMBLING BUSINESS PLAN 344 00:23:29,403 --> 00:23:31,194 Number of members, 32 million. 345 00:23:31,218 --> 00:23:32,659 Average number of visitors per day, 346 00:23:32,683 --> 00:23:34,019 three million. 347 00:23:34,043 --> 00:23:35,539 This is the record... 348 00:23:35,563 --> 00:23:37,943 ...of Korea's biggest game site, Game of Cards. 349 00:23:38,323 --> 00:23:40,099 Considering the number of users, 350 00:23:40,123 --> 00:23:42,463 it's as big as a casino in Las Vegas. 351 00:23:42,603 --> 00:23:44,899 But considering the stake only, 352 00:23:44,923 --> 00:23:46,663 Game of Cards is bigger. 353 00:23:47,957 --> 00:23:50,299 You can bet from a million to hundreds of millions of won... 354 00:23:50,323 --> 00:23:52,063 ...per game. 355 00:23:52,763 --> 00:23:54,579 Within a few games, 356 00:23:54,603 --> 00:23:56,863 trillions are used. 357 00:23:57,243 --> 00:23:59,019 But it's all fake money. 358 00:23:59,043 --> 00:24:00,379 It's useless. 359 00:24:00,403 --> 00:24:02,059 That's right. It's fake. 360 00:24:02,083 --> 00:24:04,903 That's why everyone jumps in without any fear. 361 00:24:05,363 --> 00:24:06,444 That's why they can use... 362 00:24:06,468 --> 00:24:07,884 ...hundreds of millions of won at once. 363 00:24:07,908 --> 00:24:09,728 We're going to make use of that. 364 00:24:10,363 --> 00:24:11,379 The feeling of relief... 365 00:24:11,403 --> 00:24:12,416 ...that it's in the virtual world. 366 00:24:12,440 --> 00:24:14,820 Rationalization of thinking it's not real gambling. 367 00:24:14,923 --> 00:24:17,379 And we'll use that... 368 00:24:17,403 --> 00:24:19,099 ...to turn the fake gambling world... 369 00:24:19,123 --> 00:24:20,419 ...into a real one... 370 00:24:20,443 --> 00:24:22,663 ...where real money is dealt. 371 00:24:23,443 --> 00:24:25,263 We're going to make... 372 00:24:25,363 --> 00:24:29,569 ...the world's biggest gambling house on the Internet. 373 00:24:31,763 --> 00:24:33,258 From now on, the Yuseong Gang... 374 00:24:33,282 --> 00:24:35,662 ...will be divided into four departments. 375 00:24:36,163 --> 00:24:37,579 The headquarters that will operate... 376 00:24:37,603 --> 00:24:39,663 ...the exchange site and servers. 377 00:24:40,923 --> 00:24:42,443 LED MONITOR 378 00:24:49,763 --> 00:24:51,899 The sub-headquarters... 379 00:24:51,923 --> 00:24:54,895 ...that manage fake bankbooks and the deposit and withdrawal of cash. 380 00:24:55,323 --> 00:24:58,723 YUSEONG MIRAE CONSULTING 381 00:25:00,443 --> 00:25:02,899 The distributor that promotes the site... 382 00:25:02,923 --> 00:25:04,343 ...and recruit members. 383 00:25:07,323 --> 00:25:09,743 And the store. 384 00:25:13,883 --> 00:25:16,099 The store will be... 385 00:25:16,123 --> 00:25:18,059 ...the biggest Internet cafe for Game of Cards only. 386 00:25:18,083 --> 00:25:19,803 MAKE IT BIG IN SHINANAM! 387 00:25:23,603 --> 00:25:26,343 Of course, it's not a regular Internet cafe. 388 00:25:26,523 --> 00:25:27,823 Thanks. 389 00:25:28,523 --> 00:25:30,779 It'll be an exchange counter... 390 00:25:30,803 --> 00:25:32,339 ...that help purchase and exchange game money. 391 00:25:32,363 --> 00:25:34,545 We're going to purchase the Game of Cards money... 392 00:25:34,569 --> 00:25:36,659 ...at a rate that's ten percent cheaper... 393 00:25:36,683 --> 00:25:39,023 ...and sell it for a more expensive price. 394 00:25:39,603 --> 00:25:43,099 The margin from that will be our sales. 395 00:25:43,123 --> 00:25:44,983 Oh, my. It's the same card. 396 00:25:45,163 --> 00:25:47,143 Darn it. It's the same card. 397 00:25:50,003 --> 00:25:51,003 GAME OF CARDS 398 00:25:51,083 --> 00:25:52,139 Hello? 399 00:25:52,163 --> 00:25:54,099 Yes. Gold Seven deposited the money. 400 00:25:54,123 --> 00:25:55,543 Start the work. 401 00:25:59,123 --> 00:26:00,543 Godori alert. 402 00:26:02,843 --> 00:26:04,957 The way of dealing is simple. 403 00:26:05,483 --> 00:26:06,659 Once we check the deposit, 404 00:26:06,683 --> 00:26:08,179 the user and the money exchanger... 405 00:26:08,203 --> 00:26:10,263 ...will meet at the online exchange booth. 406 00:26:12,178 --> 00:26:14,641 And depending on the amount dealt, 407 00:26:14,665 --> 00:26:15,819 the exchanger will lose... 408 00:26:15,843 --> 00:26:18,223 ...to the user unilaterally. 409 00:26:18,883 --> 00:26:21,383 This is called "transfusion." 410 00:26:21,603 --> 00:26:24,543 The way the money is purchased will be the same. 411 00:26:25,243 --> 00:26:26,543 Hold on. 412 00:26:26,963 --> 00:26:29,003 To resell the game money, 413 00:26:29,363 --> 00:26:31,863 we need to secure a certain amount. 414 00:26:32,523 --> 00:26:33,979 Where do we get all that? 415 00:26:34,003 --> 00:26:35,804 That's right. The amount one can purchase... 416 00:26:35,828 --> 00:26:38,253 ...is limited to 300,000 won per month. 417 00:26:38,403 --> 00:26:40,103 We won't have enough. 418 00:26:43,123 --> 00:26:44,299 We have hundreds of thousands... 419 00:26:44,323 --> 00:26:46,983 ...of personal information. 420 00:26:47,363 --> 00:26:50,363 If we make use of these, we can make... 421 00:26:50,883 --> 00:26:54,063 ...up to millions of accounts. 422 00:26:56,003 --> 00:26:58,966 Problem solved, right? 423 00:27:21,289 --> 00:27:23,203 Is something the matter? 424 00:27:23,803 --> 00:27:25,883 I called you yesterday. 425 00:27:27,042 --> 00:27:29,203 Let's advance the opening date. 426 00:27:34,403 --> 00:27:36,423 Let's make it happen in 20 days. 427 00:27:40,283 --> 00:27:41,939 I'm afraid it'll be difficult. 428 00:27:41,963 --> 00:27:43,459 There's a lot to do. 429 00:27:43,483 --> 00:27:45,419 We don't have enough manpower yet. 430 00:27:45,443 --> 00:27:46,958 I'm not asking you. 431 00:27:49,923 --> 00:27:52,363 The target sales will be one billion won. 432 00:27:55,603 --> 00:27:57,019 The most you can make... 433 00:27:57,043 --> 00:27:58,739 ...from the gambling house is a few hundred million. 434 00:27:58,763 --> 00:28:00,585 How can we increase the sales by fivefold... 435 00:28:00,609 --> 00:28:02,363 ...all of a sudden? 436 00:28:03,003 --> 00:28:04,084 I wouldn't have started it... 437 00:28:04,108 --> 00:28:05,683 ...if I were to make the same amount. 438 00:28:08,163 --> 00:28:09,723 Get it started. 439 00:28:12,603 --> 00:28:14,603 Wait. 440 00:28:16,483 --> 00:28:20,027 Aren't we in this together? 441 00:28:20,403 --> 00:28:21,703 We are partners. 442 00:28:48,963 --> 00:28:51,603 What is it again? What did he say? 443 00:28:52,203 --> 00:28:53,422 He wants to advance the opening date... 444 00:28:53,446 --> 00:28:54,619 ...to the beginning of next month. 445 00:28:54,643 --> 00:28:55,943 Why? 446 00:28:57,043 --> 00:28:58,459 No idea. 447 00:28:58,483 --> 00:29:00,923 Gosh, this is crazy. 448 00:29:02,283 --> 00:29:03,623 By the way, 449 00:29:04,898 --> 00:29:06,398 are you really confident? 450 00:29:09,265 --> 00:29:11,345 It's your first time doing things like this. 451 00:29:29,003 --> 00:29:30,379 You're home. 452 00:29:30,403 --> 00:29:31,659 Why are you still up? 453 00:29:31,683 --> 00:29:33,163 I'm keeping the ledger. 454 00:29:35,403 --> 00:29:38,603 I hope things will be as good as these days. 455 00:29:38,643 --> 00:29:40,259 The stuff at the supermarket went well, 456 00:29:40,283 --> 00:29:42,128 and you're getting more work. 457 00:30:04,706 --> 00:30:06,843 - Hye-young. - Yes? 458 00:30:09,715 --> 00:30:11,395 Let's move to another country. 459 00:30:22,403 --> 00:30:23,583 What did you say? 460 00:30:24,283 --> 00:30:25,957 You know Young-kyo, right? 461 00:30:26,243 --> 00:30:27,139 The one living in Australia. 462 00:30:27,163 --> 00:30:29,183 I called him the other day, 463 00:30:29,603 --> 00:30:31,263 and his farm is doing well. 464 00:30:33,083 --> 00:30:35,819 It'll be hard at first. 465 00:30:35,843 --> 00:30:37,939 But if we get used to it... 466 00:30:37,963 --> 00:30:39,183 Wait. 467 00:30:40,523 --> 00:30:44,083 Why would we suddenly move to another country? 468 00:30:45,338 --> 00:30:48,019 Everything went well. 469 00:30:48,043 --> 00:30:50,743 Things are getting better, so why? 470 00:30:50,963 --> 00:30:52,803 If we continue living here, 471 00:30:53,403 --> 00:30:55,983 our lives will be the same forever. 472 00:30:56,283 --> 00:30:57,503 I don't like it. 473 00:30:59,876 --> 00:31:01,303 I really don't like... 474 00:31:05,331 --> 00:31:06,831 ...this town. 475 00:31:10,488 --> 00:31:12,619 Once I'm done with the work I'm doing, 476 00:31:12,643 --> 00:31:15,403 I'll be able to make enough for us to settle there. 477 00:31:17,403 --> 00:31:18,943 Before it's too late, 478 00:31:19,283 --> 00:31:20,863 let's begin a new life there. 479 00:31:47,123 --> 00:31:49,132 The party leader can't make it. 480 00:31:49,156 --> 00:31:52,583 The general election is around the corner. He won't be able to make time. 481 00:31:52,723 --> 00:31:55,459 I don't think this is the right place for you to be, Assemblyman Park. 482 00:31:55,483 --> 00:31:56,619 Why not? 483 00:31:56,643 --> 00:31:58,739 I'm a candidate too, 484 00:31:58,763 --> 00:32:01,259 thanks to Hae-jun. 485 00:32:01,283 --> 00:32:04,299 What will you do, though? 486 00:32:04,323 --> 00:32:06,063 At this rate, 487 00:32:06,323 --> 00:32:09,539 you might lose your place too. 488 00:32:09,563 --> 00:32:12,963 Minister of Justice. 489 00:32:13,323 --> 00:32:14,924 I helped you serve two terms, 490 00:32:14,948 --> 00:32:16,419 but you're still hopeless. 491 00:32:16,443 --> 00:32:17,943 You still can't get the hang of it. 492 00:32:18,523 --> 00:32:20,983 You should know your opponent. 493 00:32:21,163 --> 00:32:23,823 It looks like you want to be cocky with me. 494 00:32:24,523 --> 00:32:26,703 Do you want to be kicked out of politics? 495 00:32:26,963 --> 00:32:28,483 Tomorrow, 496 00:32:28,523 --> 00:32:31,539 the outcome of the re-evaluation will be announced. 497 00:32:31,563 --> 00:32:33,739 And I'll be the official candidate. 498 00:32:33,763 --> 00:32:35,979 Even without you, 499 00:32:36,003 --> 00:32:38,123 I can finally make it. 500 00:32:38,468 --> 00:32:39,891 I did it. 501 00:32:43,843 --> 00:32:45,943 Why don't you... 502 00:32:46,083 --> 00:32:49,684 ...use this chance to look back on your life? 503 00:32:49,708 --> 00:32:54,563 Whether you've done anything to hurt others. 504 00:32:54,751 --> 00:32:55,699 Using people when they're needed... 505 00:32:55,723 --> 00:32:57,419 ...but discarding them once they become useless. 506 00:32:57,443 --> 00:32:59,903 Isn't that what you usually do? 507 00:33:08,683 --> 00:33:10,739 Do people play Game of Cards a lot these days? 508 00:33:10,763 --> 00:33:11,764 Of course. 509 00:33:11,788 --> 00:33:13,364 Seven out of ten computers here... 510 00:33:13,388 --> 00:33:14,699 ...are playing Game of Cards. 511 00:33:14,723 --> 00:33:17,699 People play Go-Stop a lot during holidays. 512 00:33:17,723 --> 00:33:18,979 It's easy, and they're used to it, 513 00:33:19,003 --> 00:33:21,223 so many people play it regardless of age. 514 00:33:27,923 --> 00:33:29,343 Hey, Beom-jae. 515 00:33:32,603 --> 00:33:33,783 What? 516 00:34:04,963 --> 00:34:07,027 His phone has been off since yesterday. 517 00:34:07,051 --> 00:34:09,059 I had a bad feeling, so I called Game of Cards, 518 00:34:09,083 --> 00:34:11,139 and Park Si-deok was fired a month ago. 519 00:34:11,163 --> 00:34:12,379 He ran after getting the advance payment. 520 00:34:12,403 --> 00:34:13,983 We were duped. 521 00:34:15,603 --> 00:34:18,103 Shouldn't we look for someone else? 522 00:34:18,203 --> 00:34:19,703 I'll ask Seo Do-young... 523 00:34:20,003 --> 00:34:22,299 ...to push the date a week. 524 00:34:22,323 --> 00:34:24,283 You should look for Park Si-deok. 525 00:34:24,603 --> 00:34:26,303 How would I know where he is? 526 00:34:26,683 --> 00:34:27,859 Hold 'em pub. 527 00:34:27,883 --> 00:34:29,063 What? 528 00:34:30,363 --> 00:34:32,143 He must be playing poker. 529 00:34:34,363 --> 00:34:36,023 That's why he took out private loans. 530 00:35:00,003 --> 00:35:01,219 What happened? 531 00:35:01,243 --> 00:35:03,619 He's the minion of the Yuseong Gang, 532 00:35:03,643 --> 00:35:06,659 and he saw that car... 533 00:35:06,683 --> 00:35:08,383 a few days before Hae-jun's accident. 534 00:35:08,603 --> 00:35:11,783 I think Seo Do-young is behind it. 535 00:35:13,323 --> 00:35:14,358 Seo Do-young? 536 00:35:14,382 --> 00:35:16,339 He used to work for Kim Yoo-sung, 537 00:35:16,363 --> 00:35:18,459 and now, he's the boss. 538 00:35:18,483 --> 00:35:21,659 Last year, Moon Law Firm... 539 00:35:21,683 --> 00:35:23,299 ...defended him, 540 00:35:23,323 --> 00:35:26,623 and he must've gotten a long-term then. 541 00:35:27,003 --> 00:35:28,503 Are you saying it's a revenge? 542 00:35:28,723 --> 00:35:30,259 There can't be another reason. 543 00:35:30,283 --> 00:35:31,884 He should've taken revenge on the attorney... 544 00:35:31,908 --> 00:35:33,383 ...who was in charge. 545 00:35:33,563 --> 00:35:34,819 Why mess with Hae-jun? 546 00:35:34,843 --> 00:35:37,508 He's quite unpredictable, so... 547 00:35:37,532 --> 00:35:39,099 Where is this guy? 548 00:35:39,123 --> 00:35:41,383 - Sorry? - The guy who saw the car. 549 00:35:42,283 --> 00:35:43,863 You're going to... 550 00:35:44,163 --> 00:35:45,583 ...see him in person? 551 00:36:01,203 --> 00:36:02,543 You know me, right? 552 00:36:04,243 --> 00:36:06,663 He's Mr. Moon of Moon Law Firm. 553 00:36:08,243 --> 00:36:09,823 It's an honor, Mr. Moon. 554 00:36:10,123 --> 00:36:12,659 Is it true that you saw that car? 555 00:36:12,683 --> 00:36:13,819 Of course, sir. 556 00:36:13,843 --> 00:36:16,343 I wouldn't dare to lie to you. 557 00:36:16,923 --> 00:36:18,783 I'm certain that Seo Do-young was behind it. 558 00:36:19,563 --> 00:36:21,379 I clearly heard him saying that he would... 559 00:36:21,403 --> 00:36:24,383 destroy Moon Law Firm once he was out. 560 00:36:24,803 --> 00:36:26,063 Any proof? 561 00:36:26,203 --> 00:36:27,499 You don't even need more. 562 00:36:27,523 --> 00:36:29,343 He's more than capable of... 563 00:36:29,443 --> 00:36:32,019 Do you find me easy? 564 00:36:32,043 --> 00:36:33,183 No, sir. 565 00:36:33,243 --> 00:36:36,063 So how dare you try to mess with me? 566 00:36:36,283 --> 00:36:37,979 Do you think... 567 00:36:38,003 --> 00:36:40,139 I'll give you the money with a few lies? 568 00:36:40,163 --> 00:36:41,219 It's not that... 569 00:36:41,243 --> 00:36:42,779 You jerk! 570 00:36:42,803 --> 00:36:43,699 I worked... 571 00:36:43,723 --> 00:36:45,539 ...as a Public Security prosecutor for 20 years. 572 00:36:45,563 --> 00:36:48,419 I've seen so many good-for-nothing jerks like you. 573 00:36:48,443 --> 00:36:49,983 You jerk. 574 00:36:50,843 --> 00:36:53,023 I'm telling you the truth. Trust me, Mr. Moon. 575 00:36:53,083 --> 00:36:55,019 I'm sure it was Seo Do-young. 576 00:36:55,043 --> 00:36:55,939 He refused all attorneys... 577 00:36:55,963 --> 00:36:56,899 ...because he didn't like Moon Law Firm... 578 00:36:56,923 --> 00:36:58,983 ...and got himself a new attorney to run errands. 579 00:36:59,403 --> 00:37:01,023 An attorney who runs errands? 580 00:37:01,203 --> 00:37:02,343 Yes. 581 00:37:02,603 --> 00:37:04,143 And who is that? 582 00:37:06,323 --> 00:37:08,459 Han Dong... Darn it. What was it again? 583 00:37:08,483 --> 00:37:10,739 Han Dong-soo... Han Dong-joo. 584 00:37:10,763 --> 00:37:13,183 - Han Jong-soo... - Han Dong-soo? 585 00:37:15,003 --> 00:37:17,383 Yes, sir. It's Han Dong-soo. 586 00:37:17,563 --> 00:37:18,983 It's him. 587 00:37:50,723 --> 00:37:52,099 There's a supervisory team within Game of Cards... 588 00:37:52,123 --> 00:37:54,019 that monitor illegal gambling. 589 00:37:54,043 --> 00:37:56,063 And we hired two from the team. 590 00:37:57,003 --> 00:37:58,644 They'll constantly tell us the intel... 591 00:37:58,668 --> 00:38:00,428 ...on the standard of inspection. 592 00:38:00,460 --> 00:38:01,699 Are they trustable? 593 00:38:01,723 --> 00:38:03,059 They're in urgent need of money. 594 00:38:03,083 --> 00:38:06,463 Once we give them money, they'll keep it quiet. 595 00:38:08,084 --> 00:38:09,584 Then give them the money. 596 00:38:10,123 --> 00:38:11,263 Actually... 597 00:38:14,444 --> 00:38:16,144 About the opening date. 598 00:38:17,084 --> 00:38:18,664 Could you give me more time? 599 00:38:18,883 --> 00:38:20,979 For it to work properly... 600 00:38:21,003 --> 00:38:22,583 Didn't I tell you? 601 00:38:23,803 --> 00:38:25,463 To advance the date, no matter what. 602 00:38:29,084 --> 00:38:30,717 What is... 603 00:38:31,723 --> 00:38:33,103 ...the reason? 604 00:38:34,403 --> 00:38:36,303 I need to know. 605 00:38:36,483 --> 00:38:39,943 I bet my everything on this. 606 00:38:40,083 --> 00:38:41,823 If this goes wrong, 607 00:38:42,043 --> 00:38:43,743 my life will be over too. 608 00:38:47,443 --> 00:38:49,703 There's a man who gets on my nerves. 609 00:38:49,923 --> 00:38:51,623 But I can't get rid of him. 610 00:38:52,563 --> 00:38:54,023 You know Kim Jae-yeol, right? 611 00:38:54,483 --> 00:38:56,223 The president of Shinnam Ferry. 612 00:38:58,243 --> 00:39:00,743 He's the real owner of the gambling house. 613 00:39:03,923 --> 00:39:06,063 A lowly loan shark... 614 00:39:06,563 --> 00:39:08,339 became a successful businessman. 615 00:39:08,363 --> 00:39:09,663 Goodness. 616 00:39:10,123 --> 00:39:11,539 - Congratulations. - Thank you. 617 00:39:11,563 --> 00:39:12,659 I'm here, sir. 618 00:39:12,683 --> 00:39:14,743 - Hey, Hae-jun. - Congratulations. 619 00:39:16,163 --> 00:39:18,983 Every part of this town is run with his money. 620 00:39:20,123 --> 00:39:23,219 And I lost his trust recently. 621 00:39:23,243 --> 00:39:26,263 The report on the gambling house played a big part. 622 00:39:30,563 --> 00:39:31,783 Then... 623 00:39:32,603 --> 00:39:34,703 ...what happens... 624 00:39:36,123 --> 00:39:37,743 if this business fails? 625 00:39:46,043 --> 00:39:47,323 ASSEMBLYMAN PARK BECOMES THE FINAL CANDIDATE 626 00:39:47,403 --> 00:39:48,803 FOR THE 18TH GENERAL ELECTION 627 00:39:49,523 --> 00:39:51,263 We'll both be dead. 628 00:39:53,283 --> 00:39:55,183 I kept my word. 629 00:39:58,003 --> 00:39:59,703 It's your turn. 630 00:40:05,803 --> 00:40:08,223 What is this? 631 00:40:08,483 --> 00:40:09,903 What are you doing? 632 00:40:15,123 --> 00:40:18,063 That's cheating. 633 00:40:18,203 --> 00:40:20,419 - Let me play it just once more. - No. 634 00:40:20,443 --> 00:40:22,299 It's so obvious. 635 00:40:22,323 --> 00:40:24,183 What? 636 00:40:25,723 --> 00:40:27,743 You shouldn't scam people like that. 637 00:40:28,443 --> 00:40:30,539 It's all ruined. 638 00:40:30,563 --> 00:40:32,139 How about this one? 639 00:40:32,163 --> 00:40:33,699 It's 38,000 won and... 640 00:40:33,723 --> 00:40:34,983 Hey. 641 00:40:35,083 --> 00:40:36,543 Did you find Park Si-deok? 642 00:40:36,923 --> 00:40:38,903 I've searched all day, but he's not here. 643 00:40:39,443 --> 00:40:41,983 I'm on my way now. Keep looking. 644 00:40:42,563 --> 00:40:43,863 All right. 645 00:40:47,323 --> 00:40:48,663 I got two. 646 00:40:58,843 --> 00:41:00,143 Scumbag. 647 00:41:05,763 --> 00:41:07,323 U STAR INTERNET CAFE 648 00:41:10,243 --> 00:41:11,823 It's just one day before the grand opening. 649 00:41:12,163 --> 00:41:14,303 There's not much time left, so let's work a bit harder. 650 00:41:14,523 --> 00:41:16,063 - Yes, Boss! - Yes, Boss! 651 00:41:16,123 --> 00:41:19,243 BUS ROUTE 652 00:41:23,923 --> 00:41:25,819 Gosh. 653 00:41:25,843 --> 00:41:27,323 KANGSHIN UNIVERSITY HOSPITAL 654 00:41:37,923 --> 00:41:39,263 Dong-soo. 655 00:41:44,123 --> 00:41:46,263 Excuse me, Attorney Han. 656 00:41:47,723 --> 00:41:49,823 I didn't run. 657 00:41:51,243 --> 00:41:52,739 I was going to call you, 658 00:41:52,763 --> 00:41:55,023 but I really didn't have time, you see. 659 00:42:13,763 --> 00:42:15,583 Do you think this is a joke? 660 00:42:18,683 --> 00:42:20,663 We're staking our lives... 661 00:42:21,043 --> 00:42:22,623 ...on this bet. 662 00:42:22,963 --> 00:42:25,303 The moment we decided to go through with this, 663 00:42:25,403 --> 00:42:27,583 our families became part of it too. 664 00:42:29,723 --> 00:42:30,619 Your little sister... 665 00:42:30,643 --> 00:42:31,943 ...who goes to a commercial high school. 666 00:42:33,563 --> 00:42:35,583 Your mom who runs a street stall. 667 00:42:35,683 --> 00:42:37,703 I'm so sorry, Attorney Han. 668 00:42:37,883 --> 00:42:39,503 I am sorry. 669 00:42:40,563 --> 00:42:41,943 Si-deok. 670 00:42:42,323 --> 00:42:43,583 Yes? 671 00:42:44,403 --> 00:42:46,663 If something like this happens one more time, 672 00:42:47,523 --> 00:42:49,223 I won't be able to protect you. 673 00:42:50,603 --> 00:42:52,743 The Yuseong Gang will come after you. 674 00:42:53,883 --> 00:42:55,503 You understand what I mean, right? 675 00:42:56,603 --> 00:42:57,943 Yes. 676 00:43:05,603 --> 00:43:06,943 Get in. 677 00:43:08,603 --> 00:43:09,903 Coming. 678 00:43:27,443 --> 00:43:28,739 Join Internet cafes with... 679 00:43:28,763 --> 00:43:30,379 ...over a hundred thousand members... 680 00:43:30,403 --> 00:43:31,779 ...and send group messages. 681 00:43:31,803 --> 00:43:33,523 I DIDN'T KNOW THIS EXISTED. IT'S EASY MONEY. 682 00:43:35,803 --> 00:43:37,523 IF YOU WANT TO KNOW MORE, SEND ME A MESSAGE. 683 00:43:37,603 --> 00:43:38,818 RECOMMENDING A GOOD WEBSITE 684 00:43:38,843 --> 00:43:40,179 Randomly make friends... 685 00:43:40,203 --> 00:43:41,539 ...on Mini Homepages too. 686 00:43:41,563 --> 00:43:42,683 KNOW-HOW OF MAKING MONEY? 687 00:43:43,003 --> 00:43:45,179 How much did this guy spend on this? 688 00:43:45,203 --> 00:43:46,203 RATE, 60 TRILLION WON EQUALS 118,000 WON 689 00:43:48,763 --> 00:43:50,363 YUSEONG MIRAE CONSULTING 690 00:43:50,443 --> 00:43:52,299 The more phone numbers, the better. 691 00:43:52,323 --> 00:43:54,339 It creates... 692 00:43:54,363 --> 00:43:56,063 ...the illusion of multiple businesses. 693 00:43:56,803 --> 00:43:58,069 How about the money withdrawal? 694 00:43:58,093 --> 00:43:59,873 We are working on it. 695 00:44:04,163 --> 00:44:05,983 Hello. I'm here for that money withdrawal job... 696 00:44:13,483 --> 00:44:14,579 Once the money is deposited in the account, 697 00:44:14,603 --> 00:44:15,859 withdraw it immediately. 698 00:44:15,883 --> 00:44:17,259 Deduct a ten percent fee... 699 00:44:17,283 --> 00:44:19,503 and deposit the rest. Okay? 700 00:44:24,483 --> 00:44:25,903 Let's have a drink. 701 00:44:28,403 --> 00:44:29,783 You did well. 702 00:44:38,283 --> 00:44:39,983 How do you think it'll go tomorrow? 703 00:44:40,243 --> 00:44:41,583 Who knows? 704 00:44:41,763 --> 00:44:44,063 But in any case, I did my best. 705 00:44:44,843 --> 00:44:46,459 Doing your best isn't important. 706 00:44:46,483 --> 00:44:48,063 Being the best is. 707 00:45:09,603 --> 00:45:11,263 You should get in too, Attorney Han. 708 00:45:11,683 --> 00:45:13,663 I will go with my brother. 709 00:45:42,523 --> 00:45:44,903 There will be a lot of nervous people tomorrow. 710 00:45:49,523 --> 00:45:52,263 I've told you about Kim Jae-yeol before, right? 711 00:45:54,363 --> 00:45:56,423 Kim Jae-yeol was the manager, 712 00:45:56,683 --> 00:45:58,103 and I was the player. 713 00:45:59,603 --> 00:46:01,823 Don't you want to know who the team owner was? 714 00:46:06,163 --> 00:46:07,543 Moon Sang-guk. 715 00:46:09,643 --> 00:46:11,659 If Park Choong-ho wins... 716 00:46:11,683 --> 00:46:13,063 Darn it. 717 00:46:13,203 --> 00:46:15,023 I'll start a baseball team too. 718 00:46:17,443 --> 00:46:18,863 Are you in? 719 00:46:22,283 --> 00:46:24,103 I'll take care of Kim Jae-yeol, 720 00:46:24,963 --> 00:46:27,023 and you'll handle Moon Sang-gook. 721 00:46:34,203 --> 00:46:35,739 You promised me this. 722 00:46:35,763 --> 00:46:37,423 Once this is over... 723 00:46:43,603 --> 00:46:45,063 Think about it. 724 00:48:03,723 --> 00:48:05,503 It finally feels like my home. 725 00:48:35,923 --> 00:48:37,643 CURRENT NUMBER OF USERS ONLINE AND OPERATIONS 726 00:48:37,723 --> 00:48:39,083 INFLUX RATE, PURCHASE RATE, NUMBER OF LOGIN GRAPH 727 00:48:53,683 --> 00:48:54,903 We've got someone. 728 00:48:57,243 --> 00:48:58,743 What's going on? 729 00:48:59,483 --> 00:49:01,943 This is the user influx. 730 00:49:02,123 --> 00:49:04,019 About 20 users have entered, 731 00:49:04,043 --> 00:49:06,943 but we'll have to see how much they'll exchange. 732 00:49:07,523 --> 00:49:10,183 It's frustrating not being able to see the customers. 733 00:49:10,363 --> 00:49:13,463 We aim to recruit a hundred members today. 734 00:49:13,683 --> 00:49:16,259 If we secure more than 300 members in a month, 735 00:49:16,283 --> 00:49:17,703 we'll consider it a success. 736 00:49:21,523 --> 00:49:22,863 What? 737 00:49:23,883 --> 00:49:25,423 What's happening? What's the problem? 738 00:49:25,643 --> 00:49:27,503 Hold on a second. 739 00:49:31,083 --> 00:49:31,923 SHUTDOWN 740 00:49:32,003 --> 00:49:33,303 Beom-jae, just a moment. 741 00:49:38,883 --> 00:49:40,043 DOUBLE MONEY 742 00:49:42,083 --> 00:49:43,123 A TEMPORARY SERVICE INTERRUPTION 743 00:49:43,923 --> 00:49:45,263 This is strange. 744 00:49:45,843 --> 00:49:47,463 I can't seem to log in. 745 00:49:49,203 --> 00:49:51,183 What's going on? 746 00:49:51,443 --> 00:49:52,863 It seems like a server issue. 747 00:49:54,843 --> 00:49:56,143 What is it? 748 00:49:57,683 --> 00:49:59,023 What's the problem? 749 00:49:59,283 --> 00:50:00,503 Well... 750 00:50:01,843 --> 00:50:03,823 So, 751 00:50:04,323 --> 00:50:06,503 it's not really a problem. 752 00:50:07,483 --> 00:50:09,383 We just need some time. 753 00:50:09,452 --> 00:50:11,179 The server. 754 00:50:11,203 --> 00:50:12,903 It looks like... 755 00:50:13,012 --> 00:50:15,172 ...the server crashed. 756 00:50:18,283 --> 00:50:20,484 The site experienced a sudden surge in traffic. 757 00:50:20,508 --> 00:50:22,888 It's like everyone's trying to access the site at once. 758 00:50:25,803 --> 00:50:26,812 Hey. 759 00:50:27,643 --> 00:50:29,023 Okay. 760 00:50:30,363 --> 00:50:31,583 Boss. 761 00:50:31,803 --> 00:50:32,699 We're getting flooded with calls... 762 00:50:32,723 --> 00:50:33,699 about currency exchange inquiries. 763 00:50:33,723 --> 00:50:34,903 Yes! 764 00:50:35,963 --> 00:50:38,499 Is the site a massive hit now? 765 00:50:38,523 --> 00:50:40,823 It's amazing. 766 00:50:43,483 --> 00:50:46,103 It's worth staying up all night, isn't it? 767 00:50:47,603 --> 00:50:49,579 Now, let's hurry and restore the server. 768 00:50:49,603 --> 00:50:51,023 Okay. 769 00:50:56,923 --> 00:50:58,219 Hello. 770 00:50:58,243 --> 00:51:00,059 - Hello there. - Yes. 771 00:51:00,083 --> 00:51:01,739 - You've been well? - I have. 772 00:51:01,763 --> 00:51:03,979 Did anything good happen? 773 00:51:04,003 --> 00:51:06,503 - Pardon? - Your face. 774 00:51:24,043 --> 00:51:25,423 All right. 775 00:51:31,203 --> 00:51:33,343 Gosh, my phone. 776 00:51:37,153 --> 00:51:38,286 Gosh. 777 00:51:41,363 --> 00:51:43,219 Goodness. Let me help you. 778 00:51:43,243 --> 00:51:44,819 I'll carry this for you. 779 00:51:44,843 --> 00:51:47,223 - Thank you so much. - I'll carry it. 780 00:51:50,483 --> 00:51:51,859 What floor do you live on? 781 00:51:51,883 --> 00:51:53,099 I live on the eighth floor. 782 00:51:53,123 --> 00:51:54,343 Unit 803. 783 00:51:55,803 --> 00:51:57,059 You have a son, don't you? 784 00:51:57,083 --> 00:51:58,783 I do. 785 00:51:58,923 --> 00:52:01,743 He seems close to the people who live below me. 786 00:52:02,163 --> 00:52:04,619 You live above Min-hee's unit? 787 00:52:04,643 --> 00:52:05,863 Yes. 788 00:52:07,483 --> 00:52:10,059 There's someone who bothers me. 789 00:52:10,083 --> 00:52:13,183 In short, he's a lunatic. 790 00:52:16,683 --> 00:52:17,983 Ma'am. 791 00:52:18,243 --> 00:52:21,259 Do you live with your grandchildren? 792 00:52:21,283 --> 00:52:23,339 Goodness, who does that these days? 793 00:52:23,363 --> 00:52:25,743 I've been living alone since my husband passed away. 794 00:52:25,923 --> 00:52:28,303 I see. 795 00:52:32,563 --> 00:52:34,583 Come on. 796 00:52:34,643 --> 00:52:36,663 Please. 797 00:52:37,763 --> 00:52:39,343 - I'll steal it. - There. 798 00:52:39,883 --> 00:52:41,223 Let's go. 799 00:52:43,763 --> 00:52:44,939 Let's do this. 800 00:52:44,963 --> 00:52:46,459 Okay. 801 00:52:46,483 --> 00:52:47,699 Let's go. 802 00:52:47,723 --> 00:52:48,819 We will open. 803 00:52:48,843 --> 00:52:50,103 What? 804 00:52:50,843 --> 00:52:52,263 It's eight ggeut. 805 00:52:52,963 --> 00:52:54,383 - It's five ggeut. - Yes! 806 00:52:57,083 --> 00:52:58,783 It's two ggeut. 807 00:52:58,923 --> 00:53:00,099 Last one. 808 00:53:00,123 --> 00:53:02,543 Come on. 809 00:53:04,963 --> 00:53:06,263 It's five ggeut. 810 00:53:06,723 --> 00:53:08,063 Darn it! 811 00:53:17,883 --> 00:53:19,143 Darn it. 812 00:53:20,403 --> 00:53:21,863 Where are you going? 813 00:53:22,843 --> 00:53:24,223 Can't I go pee? 814 00:53:24,363 --> 00:53:26,143 What's going on here these days? 815 00:53:26,403 --> 00:53:28,019 This place is a rathole. 816 00:53:28,043 --> 00:53:29,419 There's not even a toilet inside. 817 00:53:29,443 --> 00:53:30,539 It wasn't like this before. 818 00:53:30,563 --> 00:53:33,539 Enough of that. There's a portable toilet there. 819 00:53:33,563 --> 00:53:34,699 Go hurry and take care of your business. 820 00:53:34,723 --> 00:53:37,583 Gosh, this is so annoying. 821 00:53:38,483 --> 00:53:39,579 Gosh. 822 00:53:39,603 --> 00:53:40,903 Lady, 823 00:53:41,163 --> 00:53:42,699 keep the lantern on. 824 00:53:42,723 --> 00:53:44,739 I didn't turn it off. 825 00:53:44,763 --> 00:53:46,459 It's the battery. 826 00:53:46,483 --> 00:53:47,819 Tap it like this. 827 00:53:47,843 --> 00:53:49,783 Darn it. 828 00:53:50,643 --> 00:53:52,379 Gosh. Here. 829 00:53:52,403 --> 00:53:54,983 - Here. - Come on, lady. 830 00:53:58,523 --> 00:53:59,783 Who is it? 831 00:54:09,163 --> 00:54:10,703 Let's go in! 832 00:54:14,523 --> 00:54:17,303 Boss, I'll take care of Kim Jae-yeol's house cleanup. 833 00:54:54,323 --> 00:54:56,023 Are we there yet? 834 00:54:56,243 --> 00:54:57,863 We are almost there. 835 00:55:35,083 --> 00:55:37,943 Seo Do-young, you scumbag! 836 00:55:39,243 --> 00:55:42,259 As we pass midnight, the outline of the winners... 837 00:55:42,283 --> 00:55:44,059 ...in each region is becoming clear. 838 00:55:44,083 --> 00:55:45,859 In the conservative stronghold of Shinnam-si, 839 00:55:45,883 --> 00:55:48,979 Park Choong-ho has safely secured his third term. 840 00:55:49,003 --> 00:55:50,983 To all the citizens of Shinnam-si, 841 00:55:51,483 --> 00:55:52,579 thank you. 842 00:55:52,603 --> 00:55:53,498 THE 18TH GENERAL ELECTION: PARK CHOONG-HO, SHINNAM-SI 843 00:55:53,523 --> 00:55:54,363 A THREE-TIME VICTORY AS A UNIFIED PARTY CANDIDATE 844 00:55:55,203 --> 00:55:57,979 Your desire for capable and honest politics, 845 00:55:58,003 --> 00:56:01,983 as well as your support, has led to my nomination... 846 00:56:06,563 --> 00:56:08,303 You sent it to Attorney Han, right? 847 00:56:08,643 --> 00:56:11,263 Yes, it will be there soon. 848 00:56:17,683 --> 00:56:20,073 I will listen to the voices of the people... 849 00:56:20,123 --> 00:56:22,303 with more humility... 850 00:56:22,443 --> 00:56:26,223 ...and a lower posture. 851 00:56:27,763 --> 00:56:29,263 Thank you! 852 00:56:32,563 --> 00:56:35,059 Here's the news from the next constituency. 853 00:56:35,083 --> 00:56:36,270 In Juwon-si, the Unified Party's candidate, 854 00:56:36,294 --> 00:56:37,899 Kim Min-ho, who is running for re-election, 855 00:56:37,923 --> 00:56:42,459 is leading over 73.8 percent of the votes, 856 00:56:42,483 --> 00:56:46,703 with more than a 50,000-vote margin ahead of... 857 00:57:51,283 --> 00:57:54,503 I received the gift. 858 00:57:56,083 --> 00:57:59,543 But I think there's been a mistake. 859 00:58:00,043 --> 00:58:01,463 It's a bonus. 860 00:59:27,003 --> 00:59:29,403 EVILIVE 861 00:59:29,963 --> 00:59:32,259 I wonder how much they earned. 862 00:59:32,283 --> 00:59:34,724 We both received double the amount promised. 863 00:59:34,748 --> 00:59:36,339 We're friends. 864 00:59:36,363 --> 00:59:37,579 I want to help. 865 00:59:37,603 --> 00:59:39,596 We worked hard for nothing. 866 00:59:39,620 --> 00:59:41,941 What was this report about? 867 00:59:41,965 --> 00:59:44,339 Give me a little more time. 868 00:59:44,363 --> 00:59:46,379 You told Seo Do-young you're quitting, right? 869 00:59:46,403 --> 00:59:48,539 I never let go of what I pick. 870 00:59:48,563 --> 00:59:49,499 Whatever that may be. 871 00:59:49,523 --> 00:59:51,019 Did Seo Do-young make you do this? 872 00:59:51,043 --> 00:59:53,303 Was it me or not? 873 00:59:53,403 --> 00:59:56,463 You want to kill me and my family now? 58122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.