Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,127 --> 00:00:09,689
Hey, Jun Ki, get up.
2
00:00:10,397 --> 00:00:12,743
What's gotten into you these past few days?
3
00:00:15,638 --> 00:00:17,067
Come on, get up.
4
00:00:17,068 --> 00:00:18,842
Are you really going to quit acting?
5
00:00:19,938 --> 00:00:21,640
I can't take this anymore.
6
00:00:27,207 --> 00:00:30,440
Jun Ki, get up already.
7
00:00:30,578 --> 00:00:31,913
Jun Ki!
8
00:00:40,328 --> 00:00:43,419
(Everybody Has Secrets)
9
00:00:47,868 --> 00:00:49,774
Eat slowly, you'll get a stomachache.
10
00:00:49,798 --> 00:00:53,001
I want to eat slowly too, but it's almost time for my shoot.
11
00:00:53,038 --> 00:00:54,395
What are you shooting today?
12
00:00:54,508 --> 00:00:57,306
In Paju, I heard there's a turtle that's faster than a rabbit.
13
00:00:57,307 --> 00:00:59,406
What? A turtle is faster than a rabbit?
14
00:00:59,407 --> 00:01:01,677
Yes. I heard it runs 100m in 20 seconds or something.
15
00:01:01,678 --> 00:01:02,698
20 seconds?
16
00:01:03,018 --> 00:01:04,446
Are you saying that turtle is faster than me?
17
00:01:04,447 --> 00:01:07,087
I guess. That's why his name is "Usain Turtle".
18
00:01:07,088 --> 00:01:08,649
Wow, that's fascinating.
19
00:01:12,857 --> 00:01:15,196
Mr. Cha, did you enjoy your breakfast?
20
00:01:15,197 --> 00:01:17,056
Then I'll see you later at the studio.
21
00:01:17,057 --> 00:01:19,005
Why is she texting me so early in the morning?
22
00:01:19,368 --> 00:01:21,336
Who? Min Ah?
23
00:01:21,667 --> 00:01:23,269
Oh, that student of yours?
24
00:01:24,038 --> 00:01:25,465
I heard you're her first love.
25
00:01:28,437 --> 00:01:31,237
- That's not true. - What are you talking about?
26
00:01:31,238 --> 00:01:33,348
I heard she actually said it to you.
27
00:01:34,678 --> 00:01:37,197
I'm finished. I'll go meet Usain Turtle then.
28
00:01:37,378 --> 00:01:39,223
- See you later. - Bye.
29
00:01:40,288 --> 00:01:42,817
Hey, don't say anything stupid in front of Soo Yeon.
30
00:01:42,818 --> 00:01:43,939
What?
31
00:01:44,318 --> 00:01:46,980
Didn't you and Soo Yeon decide to stay as friends?
32
00:01:47,557 --> 00:01:48,852
Well, yes, but...
33
00:01:49,197 --> 00:01:52,084
- Whatever. - Why are you getting mad at me?
34
00:01:54,838 --> 00:01:56,939
Jung Eun, how is Jun Ki doing?
35
00:01:57,068 --> 00:01:59,166
I don't know. He's still not saying anything.
36
00:01:59,167 --> 00:02:01,737
What do you think happened to him?
37
00:02:01,738 --> 00:02:03,406
What does he mean by "quit acting"?
38
00:02:03,407 --> 00:02:04,458
I'm not sure.
39
00:02:04,708 --> 00:02:07,298
It seems quite serious, judging by his state.
40
00:02:07,507 --> 00:02:08,874
Just leave him alone for now.
41
00:02:09,048 --> 00:02:10,276
When I was kicked out of my team,
42
00:02:10,277 --> 00:02:12,286
it was more stressful when people tried to talk to me.
43
00:02:12,588 --> 00:02:14,417
At times like that, it may be better to be alone.
44
00:02:14,418 --> 00:02:16,702
But what if he really gives up on acting?
45
00:02:17,888 --> 00:02:19,957
I'm going to find out what happened...
46
00:02:19,958 --> 00:02:21,386
and make him come to his senses.
47
00:02:29,238 --> 00:02:31,176
Yu Ri, did you get up now?
48
00:02:31,238 --> 00:02:33,552
Yes. I slept in.
49
00:02:34,037 --> 00:02:35,207
Are you going to take a shower?
50
00:02:35,208 --> 00:02:36,228
Yes.
51
00:02:37,377 --> 00:02:39,346
You know that we're...
52
00:02:39,807 --> 00:02:41,134
going out on a date today, right?
53
00:02:41,618 --> 00:02:43,485
Yes, of course I know.
54
00:02:43,948 --> 00:02:45,070
But...
55
00:02:45,518 --> 00:02:48,170
after our date, if it doesn't seem right,
56
00:02:48,988 --> 00:02:51,569
we'll just go back to our usual relationship. Okay?
57
00:02:52,458 --> 00:02:54,058
- Of course. - Okay.
58
00:02:54,388 --> 00:02:55,397
I'll see you later then.
59
00:02:55,398 --> 00:02:56,479
Okay.
60
00:03:06,168 --> 00:03:07,637
It's so awkward.
61
00:03:08,168 --> 00:03:09,871
I barely even breathed.
62
00:03:11,537 --> 00:03:13,996
I don't know if this is a good idea or not.
63
00:03:20,448 --> 00:03:23,374
That role was supposed to go to me.
64
00:03:23,958 --> 00:03:25,691
I auditioned for that role.
65
00:03:25,757 --> 00:03:27,869
But how could you suddenly cut me out?
66
00:03:27,958 --> 00:03:29,967
I've spent 10 years as a nameless actor.
67
00:03:30,298 --> 00:03:32,236
I thought of this as my last opportunity...
68
00:03:32,268 --> 00:03:34,062
and really devoted my life to it.
69
00:03:34,328 --> 00:03:36,786
Just give me one more chance. I'm begging you.
70
00:03:36,997 --> 00:03:38,119
I'm begging you, sir.
71
00:03:45,648 --> 00:03:47,207
Hey, Jun Ki, get up.
72
00:03:47,208 --> 00:03:48,517
Come on, get up.
73
00:03:48,518 --> 00:03:50,079
Just leave me alone.
74
00:03:50,648 --> 00:03:52,047
Get up.
75
00:03:52,048 --> 00:03:53,517
I told you to get up!
76
00:03:53,518 --> 00:03:54,647
Aren't you going to get up?
77
00:03:54,648 --> 00:03:56,417
Why? What do you want?
78
00:03:56,418 --> 00:03:58,786
What's the matter with you? Tell me.
79
00:03:58,787 --> 00:04:00,587
I already told you, I don't want to talk about it.
80
00:04:00,588 --> 00:04:03,310
Hey, didn't you say I'm your best friend?
81
00:04:03,358 --> 00:04:06,326
There shouldn't be any secrets between best friends.
82
00:04:06,467 --> 00:04:07,519
Don't you agree?
83
00:04:09,498 --> 00:04:11,267
Fine, then. I will...
84
00:04:11,268 --> 00:04:14,195
tell you all my secrets, so you tell me yours.
85
00:04:14,867 --> 00:04:16,060
I'll go first.
86
00:04:17,378 --> 00:04:19,928
When we were in college,
87
00:04:19,977 --> 00:04:22,276
do you remember when we performed in "Romeo and Juliet"?
88
00:04:22,277 --> 00:04:23,440
What about that?
89
00:04:23,777 --> 00:04:27,051
On the day of the performance, during our kissing scene,
90
00:04:28,318 --> 00:04:29,684
do you remember that sound?
91
00:04:30,688 --> 00:04:32,972
I told you it was a sound from the audience.
92
00:04:34,227 --> 00:04:35,557
But it was actually my fart.
93
00:04:35,558 --> 00:04:36,578
I know.
94
00:04:36,657 --> 00:04:38,086
You do? How?
95
00:04:39,527 --> 00:04:41,435
Farts don't just make noises, you know.
96
00:04:42,498 --> 00:04:44,466
Whatever. Just leave if you're going to talk about these things.
97
00:04:44,467 --> 00:04:45,590
Fine.
98
00:04:47,838 --> 00:04:49,368
I wasn't going to go this far...
99
00:04:50,708 --> 00:04:52,850
I'm the only one in the world who knows this,
100
00:04:53,607 --> 00:04:55,208
but I'll tell you, all right?
101
00:04:55,347 --> 00:04:56,470
What is it this time?
102
00:04:57,018 --> 00:04:59,741
Do you remember when everyone went crazy...
103
00:05:00,088 --> 00:05:02,873
because there was an adult movie playing on the counter top computer?
104
00:05:04,217 --> 00:05:06,370
- I was the one who was watching it. - I know.
105
00:05:06,657 --> 00:05:07,726
You know that one, too?
106
00:05:07,727 --> 00:05:09,971
I was trying to catch the culprit on the surveillance camera.
107
00:05:13,198 --> 00:05:15,645
You were really into it for three hours straight.
108
00:05:16,297 --> 00:05:18,406
No, I wasn't!
109
00:05:18,407 --> 00:05:20,207
It was my first time to see anything like that,
110
00:05:20,208 --> 00:05:22,877
- so I just got curious... - Whatever. Just get out.
111
00:05:22,878 --> 00:05:24,509
Why are you acting like this?
112
00:05:25,177 --> 00:05:27,346
- Just get out. - What's wrong?
113
00:05:27,347 --> 00:05:29,968
- I said to get out. - Jun Ki.
114
00:05:33,248 --> 00:05:35,328
Jun Ki, come on!
115
00:05:35,617 --> 00:05:37,524
Then you have to forget everything I said, all right?
116
00:05:37,818 --> 00:05:39,929
Forget about that adult movie.
117
00:05:40,487 --> 00:05:41,579
Okay?
118
00:05:42,357 --> 00:05:44,060
- You watched an adult movie? - What?
119
00:05:44,998 --> 00:05:46,222
Which one was it?
120
00:05:46,628 --> 00:05:48,882
What was the title?
121
00:05:51,297 --> 00:05:52,461
Gosh...
122
00:05:58,508 --> 00:06:00,445
Who would've thought I'd go on a date with Yu Ri?
123
00:06:03,117 --> 00:06:04,953
This is actually making me nervous.
124
00:06:08,857 --> 00:06:09,938
Ki Bong.
125
00:06:10,888 --> 00:06:12,764
Oh, you're here.
126
00:06:13,357 --> 00:06:15,197
Sorry, I'm a bit late.
127
00:06:15,198 --> 00:06:17,034
It's okay, I just arrived.
128
00:06:18,568 --> 00:06:19,750
This is so awkward.
129
00:06:21,698 --> 00:06:23,839
It's making me cringe so hard.
130
00:06:24,667 --> 00:06:26,810
What should we do?
131
00:06:27,008 --> 00:06:30,608
I don't know. Should we go to Han River and ride bikes?
132
00:06:31,378 --> 00:06:33,112
I'm wearing a skirt.
133
00:06:34,578 --> 00:06:36,454
Then let's just go for a walk there.
134
00:06:36,518 --> 00:06:37,741
I'm wearing heels.
135
00:06:38,888 --> 00:06:39,969
Oh, then...
136
00:06:40,188 --> 00:06:41,747
Then how about a cruise?
137
00:06:41,748 --> 00:06:43,389
I get seasick.
138
00:06:45,958 --> 00:06:48,405
Should we go to the arcade?
139
00:06:48,558 --> 00:06:50,128
I don't like games.
140
00:06:51,097 --> 00:06:54,697
Why do you keep suggesting everything I hate?
141
00:06:54,698 --> 00:06:57,697
Then you tell me what you want to do.
142
00:06:58,867 --> 00:07:01,938
How about we go and watch a movie?
143
00:07:02,237 --> 00:07:05,093
There's a good romantic comedy out.
144
00:07:05,648 --> 00:07:07,406
They're too cheesy for me.
145
00:07:07,407 --> 00:07:08,540
Really?
146
00:07:08,677 --> 00:07:11,046
Should we go and chat at a cafe?
147
00:07:11,047 --> 00:07:12,883
Cafes are too noisy.
148
00:07:13,588 --> 00:07:16,716
- How about shopping? - I hate that more than anything.
149
00:07:16,717 --> 00:07:18,289
Then what do you want me to do?
150
00:07:18,657 --> 00:07:19,926
You hate everything, too!
151
00:07:19,927 --> 00:07:22,854
What am I supposed to do? You're suggesting the things I hate.
152
00:07:23,797 --> 00:07:25,256
Whatever. I give up.
153
00:07:26,068 --> 00:07:28,197
Let's just head for somewhere.
154
00:07:28,198 --> 00:07:29,932
We're going to be standing here all day.
155
00:07:33,508 --> 00:07:35,242
He's such a bad match for me.
156
00:07:38,847 --> 00:07:40,786
We're starting off all wrong.
157
00:07:47,148 --> 00:07:49,330
I didn't know you liked adult movies, Jung Eun.
158
00:07:50,518 --> 00:07:51,741
When did you start getting into them?
159
00:07:52,157 --> 00:07:54,229
I told you, that was the first time.
160
00:07:54,487 --> 00:07:56,526
It just came on by mistake.
161
00:07:56,527 --> 00:07:57,721
That's weird...
162
00:07:58,097 --> 00:08:02,366
What were you doing for an adult movie to come on?
163
00:08:02,367 --> 00:08:03,521
Stop that, already.
164
00:08:03,667 --> 00:08:05,952
All right, I'm just messing with you.
165
00:08:06,138 --> 00:08:09,166
But why were you telling Jun Ki that you like adult movies?
166
00:08:09,438 --> 00:08:12,406
I thought he'd open up and tell me what's wrong...
167
00:08:12,407 --> 00:08:14,111
if I told him my secrets.
168
00:08:14,407 --> 00:08:15,546
Did you really think that would work?
169
00:08:15,547 --> 00:08:18,373
You should've had some drinks with him so that he'd naturally open up.
170
00:08:18,518 --> 00:08:19,639
Drinks?
171
00:08:24,088 --> 00:08:26,886
What are the beers for? You're not even much of a drinker.
172
00:08:26,887 --> 00:08:28,896
I just wanted a drink with my best friend.
173
00:08:28,897 --> 00:08:31,356
Forget it! It's broad daylight.
174
00:08:31,357 --> 00:08:34,019
Don't you know that alcohol tastes better in the daytime?
175
00:08:34,227 --> 00:08:37,366
Let's have a drink and talk about all the things...
176
00:08:37,367 --> 00:08:39,407
we've been hiding from each other.
177
00:08:39,938 --> 00:08:41,947
Here. Take a can.
178
00:08:47,477 --> 00:08:48,670
Cheers!
179
00:09:08,967 --> 00:09:11,753
Now that we're here, what should we do?
180
00:09:12,607 --> 00:09:14,475
I don't know. You choose.
181
00:09:16,178 --> 00:09:17,300
Forget it.
182
00:09:17,908 --> 00:09:20,047
Let's go get something to eat. I'm hungry.
183
00:09:20,048 --> 00:09:21,128
Whatever.
184
00:09:22,078 --> 00:09:24,087
- What should we eat? - Anything.
185
00:09:24,548 --> 00:09:27,447
There's a good blood sausage soup place around here. How about there?
186
00:09:27,448 --> 00:09:30,216
What? Blood sausage soup on a first date?
187
00:09:30,217 --> 00:09:31,410
Don't you have anything else in mind?
188
00:09:32,428 --> 00:09:35,283
- How about ox blood soup? - Something else.
189
00:09:35,627 --> 00:09:37,927
Cabbage soup? How about dried pollack soup?
190
00:09:37,928 --> 00:09:40,226
Why do you keep suggesting soup?
191
00:09:40,227 --> 00:09:41,962
Do you only know soup restaurants?
192
00:09:42,237 --> 00:09:44,207
Then you choose!
193
00:09:45,438 --> 00:09:48,506
Let's just have spaghetti, then.
194
00:09:48,507 --> 00:09:51,231
What? We always have spaghetti.
195
00:09:51,678 --> 00:09:54,298
You can have two bowls of blood sausage soup for that price.
196
00:09:55,078 --> 00:09:56,168
Sushi?
197
00:09:56,717 --> 00:09:58,788
Sushi's expensive and the portions are small.
198
00:09:59,048 --> 00:10:02,657
That's worth two bowls of soup and a plate of sliced pork.
199
00:10:02,658 --> 00:10:03,787
Then steak?
200
00:10:03,788 --> 00:10:06,338
That's even worse.
201
00:10:06,487 --> 00:10:09,354
That's worth two bowls of soup, a plate of sliced pork,
202
00:10:09,397 --> 00:10:10,989
and even an assortment of blood sausages.
203
00:10:11,127 --> 00:10:15,004
Hey, is that all you ever think about?
204
00:10:16,538 --> 00:10:20,444
Forget it. Let's just go to the food court and get our own food.
205
00:10:20,538 --> 00:10:21,894
Fine, then!
206
00:10:24,438 --> 00:10:25,703
It's the worst match ever.
207
00:10:26,007 --> 00:10:27,334
How can it be this bad?
208
00:10:28,308 --> 00:10:29,908
It's the worst match ever.
209
00:10:30,448 --> 00:10:31,601
Nothing matches at all!
210
00:10:32,918 --> 00:10:34,039
Fine.
211
00:10:36,318 --> 00:10:39,448
I was planning on taking this to the grave,
212
00:10:39,788 --> 00:10:42,205
but I'll let you in on this.
213
00:10:42,458 --> 00:10:44,977
- I told you you don't have to. - No.
214
00:10:45,328 --> 00:10:46,858
I'm going to tell you everything.
215
00:10:47,568 --> 00:10:50,290
Why is that? Because we're best friends.
216
00:10:51,867 --> 00:10:54,867
Best friends don't keep secrets from each other.
217
00:10:55,237 --> 00:10:57,247
Fine, whatever. What is it?
218
00:10:57,377 --> 00:10:58,602
Jun Ki,
219
00:10:59,507 --> 00:11:00,803
to tell you the truth...
220
00:11:02,477 --> 00:11:04,252
I love adult movies.
221
00:11:04,647 --> 00:11:06,932
I've been watching them since I was little.
222
00:11:07,048 --> 00:11:09,129
I even have an external drive just for my collection.
223
00:11:09,958 --> 00:11:11,182
Eight terabytes.
224
00:11:11,818 --> 00:11:14,745
I'll lend it to you sometime.
225
00:11:14,757 --> 00:11:16,256
Since we're best friends.
226
00:11:16,328 --> 00:11:17,418
Whatever.
227
00:11:17,958 --> 00:11:20,096
Hey! That's it for me.
228
00:11:20,097 --> 00:11:21,353
There's nothing else to tell you.
229
00:11:22,137 --> 00:11:25,136
So come on and tell me.
230
00:11:25,137 --> 00:11:27,236
What in the world happened?
231
00:11:27,237 --> 00:11:29,247
I told you, I don't want to talk about it.
232
00:11:30,338 --> 00:11:34,246
Fine. This is supposed to be a secret...
233
00:11:34,247 --> 00:11:36,899
even after I die, but I'll tell you.
234
00:11:36,948 --> 00:11:39,568
In return, after hearing me,
235
00:11:40,448 --> 00:11:42,048
you have to tell me too.
236
00:11:44,818 --> 00:11:47,683
Well... The thing is...
237
00:11:54,568 --> 00:11:58,443
He just had to eat that blood sausage soup, didn't he?
238
00:11:58,767 --> 00:12:01,286
Is he possessed with some kind of blood sausage ghost?
239
00:12:02,107 --> 00:12:04,422
She just had to eat that spaghetti, didn't she?
240
00:12:04,708 --> 00:12:07,146
Blood sausage soup is so full of nutrients.
241
00:12:07,147 --> 00:12:08,474
Why won't she eat it?
242
00:12:10,147 --> 00:12:11,504
What should we do next?
243
00:12:12,147 --> 00:12:13,311
I don't know.
244
00:12:13,987 --> 00:12:16,027
Should we go in there?
245
00:12:18,088 --> 00:12:21,290
Fine. Let's just do it.
246
00:12:24,528 --> 00:12:27,454
Why is she pulling a temper if she's going to agree?
247
00:12:32,438 --> 00:12:36,236
The enemy is headed that way! Where are you aiming at?
248
00:12:36,237 --> 00:12:38,006
You told me to keep guard of this side.
249
00:12:38,007 --> 00:12:39,813
Still. Here!
250
00:12:42,517 --> 00:12:46,116
- We got killed because of you. - I told you, I'm not good at this.
251
00:12:46,117 --> 00:12:48,259
Besides, you're not even that good yourself.
252
00:12:48,918 --> 00:12:50,216
I'm good when I'm on my own.
253
00:12:50,217 --> 00:12:52,605
Fine! Good for you.
254
00:13:02,127 --> 00:13:03,697
Hey, move over!
255
00:13:03,698 --> 00:13:05,396
I can't grab any of the balls because of you.
256
00:13:05,397 --> 00:13:07,937
What are you talking about? You're just too rushed.
257
00:13:07,938 --> 00:13:10,998
Whatever. Just keep throwing. We're running out of time.
258
00:13:11,538 --> 00:13:12,669
Fine.
259
00:13:16,247 --> 00:13:18,677
- Are you all right? - You did that on purpose!
260
00:13:18,678 --> 00:13:19,768
No, I didn't.
261
00:13:20,517 --> 00:13:21,917
Are you okay? Are you hurt?
262
00:13:21,918 --> 00:13:24,611
- Let me take a look. - I'm bleeding.
263
00:13:25,217 --> 00:13:27,386
Why did you put your head up like that?
264
00:13:27,387 --> 00:13:28,989
You shouldn't have been so near me.
265
00:13:29,158 --> 00:13:32,096
- My nose is bleeding. - I am, too.
266
00:13:32,097 --> 00:13:33,658
Gosh.
267
00:13:39,507 --> 00:13:42,159
We're not even good at games together.
268
00:13:43,678 --> 00:13:45,749
What are we even doing?
269
00:13:47,007 --> 00:13:49,669
What should we do next?
270
00:13:51,278 --> 00:13:52,441
I don't know.
271
00:13:55,588 --> 00:13:58,576
All that moving made me hungry. Should we get something to eat?
272
00:13:59,588 --> 00:14:00,710
Whatever.
273
00:14:01,487 --> 00:14:02,619
Here.
274
00:14:03,458 --> 00:14:05,827
Why did you put ketchup on it?
275
00:14:05,828 --> 00:14:08,275
- I don't like it on my corndogs. - What?
276
00:14:08,767 --> 00:14:11,537
Then it won't taste like anything.
277
00:14:11,538 --> 00:14:12,937
Do you eat corndogs to taste the ketchup?
278
00:14:12,938 --> 00:14:13,988
I do!
279
00:14:14,708 --> 00:14:17,839
Gosh, we don't have one thing in common.
280
00:14:20,408 --> 00:14:21,529
Hey, Kook Ki Bong.
281
00:14:21,977 --> 00:14:25,109
How do you like your sweet and sour pork?
282
00:14:25,548 --> 00:14:27,658
- Do you pour the sauce or dip it? - I pour it.
283
00:14:28,487 --> 00:14:29,681
I dip it.
284
00:14:30,757 --> 00:14:32,829
Do you like jjajangmyeon or jjamppong?
285
00:14:32,987 --> 00:14:34,150
- Jjajangmyeon. - Jjamppong.
286
00:14:35,727 --> 00:14:37,027
Cold noodles with soup or sauce?
287
00:14:37,028 --> 00:14:38,079
- Soup. - Sauce.
288
00:14:39,127 --> 00:14:40,266
Plain fried chicken or spicy?
289
00:14:40,267 --> 00:14:41,319
- Plain. - Spicy.
290
00:14:42,637 --> 00:14:43,837
Fish-shaped buns, from the head or the tail?
291
00:14:43,838 --> 00:14:44,918
- Head. - Tail.
292
00:14:47,367 --> 00:14:49,857
Forget it. Let's give up.
293
00:14:50,838 --> 00:14:53,907
We're really not a good match.
294
00:14:53,908 --> 00:14:54,928
I know.
295
00:14:55,048 --> 00:14:57,465
I didn't expect us to be such a bad match.
296
00:14:57,747 --> 00:14:59,277
What should we do now?
297
00:15:00,288 --> 00:15:01,674
Should we just go home?
298
00:15:02,487 --> 00:15:03,538
Let's do that.
299
00:15:07,658 --> 00:15:08,748
Where are you going?
300
00:15:09,158 --> 00:15:10,555
- The bus stop is... - The bus stop is...
301
00:15:19,338 --> 00:15:20,429
Gosh, my head.
302
00:15:25,578 --> 00:15:27,790
Why was I sleeping here?
303
00:15:30,347 --> 00:15:32,357
Woo Shik, what happened?
304
00:15:32,418 --> 00:15:34,616
Oh, our movie fan is up.
305
00:15:34,617 --> 00:15:36,386
What? "Movie fan"?
306
00:15:36,387 --> 00:15:38,427
You're an adult movie fan.
307
00:15:38,717 --> 00:15:40,027
You even store all the movies...
308
00:15:40,028 --> 00:15:41,927
in your 8TB external hard drive, sorted by rating.
309
00:15:41,928 --> 00:15:43,797
What? How do you know that?
310
00:15:43,798 --> 00:15:46,113
You came out here and said it yourself.
311
00:15:46,867 --> 00:15:49,591
You've loved adult movies since you were a kid.
312
00:15:49,698 --> 00:15:51,636
You're even a member...
313
00:15:51,637 --> 00:15:53,341
of an adult movie fan club.
314
00:15:53,737 --> 00:15:55,876
What? I said that too?
315
00:15:55,877 --> 00:15:57,162
Yes, you did.
316
00:15:57,578 --> 00:15:59,277
From now on, you should be called 8TB.
317
00:15:59,278 --> 00:16:00,501
8TB Jung Eun.
318
00:16:01,448 --> 00:16:02,845
I must have been out of my mind.
319
00:16:04,048 --> 00:16:05,138
By the way,
320
00:16:05,418 --> 00:16:07,317
is that really true?
321
00:16:07,318 --> 00:16:09,917
What do you mean? What else did I say?
322
00:16:09,918 --> 00:16:11,008
You don't remember?
323
00:16:11,257 --> 00:16:12,427
You said you once had feelings for Jun Ki.
324
00:16:12,428 --> 00:16:14,121
What? Wait.
325
00:16:14,158 --> 00:16:15,386
This...
326
00:16:15,387 --> 00:16:18,416
is supposed to be a secret even after I die,
327
00:16:18,458 --> 00:16:20,405
but I'll tell you. In return,
328
00:16:20,727 --> 00:16:22,022
after hearing it,
329
00:16:22,997 --> 00:16:24,527
you have to tell me too.
330
00:16:27,668 --> 00:16:28,729
Well...
331
00:16:29,237 --> 00:16:30,502
The thing is...
332
00:16:40,387 --> 00:16:41,816
I had feelings for you.
333
00:16:44,958 --> 00:16:46,856
What? What did you say?
334
00:16:46,857 --> 00:16:48,827
I once had feelings for you.
335
00:16:50,357 --> 00:16:52,877
I used to only see you as a friend,
336
00:16:54,397 --> 00:16:58,141
but at some point, I started seeing you as a man.
337
00:16:59,968 --> 00:17:02,385
You had no idea.
338
00:17:04,137 --> 00:17:05,402
You're a jerk.
339
00:17:06,808 --> 00:17:08,204
You're such a jerk!
340
00:17:09,748 --> 00:17:10,869
Whatever.
341
00:17:15,117 --> 00:17:16,922
What did I say that?
342
00:17:17,357 --> 00:17:18,438
Gosh.
343
00:17:19,457 --> 00:17:22,287
Woo Shik, please don't tell anyone, okay?
344
00:17:22,288 --> 00:17:23,349
It's too late.
345
00:17:23,697 --> 00:17:25,972
You were crying and making a scene.
346
00:17:26,298 --> 00:17:28,338
Even the lady from the snack bar came over.
347
00:17:28,427 --> 00:17:29,696
Everyone in the neighborhood knows it now.
348
00:17:29,697 --> 00:17:30,717
What?
349
00:17:31,097 --> 00:17:33,556
This is crazy.
350
00:17:33,937 --> 00:17:34,989
Gosh.
351
00:17:41,008 --> 00:17:43,975
I just wasted my time. I should have taken a nap instead.
352
00:17:46,187 --> 00:17:48,587
I should have just worked.
353
00:17:48,588 --> 00:17:50,251
What's the point of this date?
354
00:17:55,088 --> 00:17:56,117
Toy vending machines.
355
00:18:02,068 --> 00:18:03,261
There it is.
356
00:18:04,268 --> 00:18:05,869
Let me see.
357
00:18:06,367 --> 00:18:07,765
What are you doing?
358
00:18:08,637 --> 00:18:10,167
Let me try this for a second.
359
00:18:10,207 --> 00:18:11,906
I've collected every figure in this series...
360
00:18:11,907 --> 00:18:13,641
except this panda.
361
00:18:15,107 --> 00:18:17,157
Please let me get it.
362
00:18:17,347 --> 00:18:18,469
Panda, panda!
363
00:18:20,518 --> 00:18:22,587
Why are you so childish?
364
00:18:22,588 --> 00:18:24,526
(Insert 2 50-cent coins.)
365
00:18:29,697 --> 00:18:31,666
Wait. Why isn't anything coming out?
366
00:18:36,468 --> 00:18:37,794
What are you doing?
367
00:18:38,338 --> 00:18:40,142
Why are you sticking your hand in there?
368
00:18:40,968 --> 00:18:43,706
I inserted coins into this machine, but I didn't get any toy.
369
00:18:43,707 --> 00:18:46,257
What are you talking about? That has never happened before.
370
00:18:46,508 --> 00:18:49,272
Are you sure you didn't insert fake coins?
371
00:18:49,847 --> 00:18:51,217
I didn't.
372
00:18:51,218 --> 00:18:54,146
Do you have proof that you inserted coins?
373
00:18:54,147 --> 00:18:55,473
Do you?
374
00:18:55,788 --> 00:18:58,217
You don't, do you? Then just leave.
375
00:18:58,218 --> 00:18:59,727
This machine is expensive.
376
00:18:59,728 --> 00:19:02,512
I swear I inserted coins.
377
00:19:03,197 --> 00:19:05,400
Yu Ri, let's go.
378
00:19:07,167 --> 00:19:08,391
We're not going yet.
379
00:19:10,437 --> 00:19:11,519
Sir.
380
00:19:11,937 --> 00:19:13,537
I saw him insert coins into that machine.
381
00:19:13,538 --> 00:19:15,936
So give him his money back.
382
00:19:15,937 --> 00:19:18,077
Why should I trust you?
383
00:19:18,078 --> 00:19:20,597
- Do you have proof? - Of course.
384
00:19:21,008 --> 00:19:22,646
You could check the dashcam footage...
385
00:19:22,647 --> 00:19:24,381
from the cars parked around here.
386
00:19:24,778 --> 00:19:27,470
If there is proof, what are you going to do?
387
00:19:27,647 --> 00:19:28,739
What?
388
00:19:28,818 --> 00:19:30,087
You're much younger than me.
389
00:19:30,088 --> 00:19:32,229
How dare you talk back to me?
390
00:19:33,627 --> 00:19:36,412
I'm just telling you what happened. Why would you bring up my age?
391
00:19:36,998 --> 00:19:40,058
Can't young people say anything even if something unfair happens?
392
00:19:40,468 --> 00:19:41,767
What?
393
00:19:41,768 --> 00:19:43,329
- She's so cool. - Then...
394
00:19:43,538 --> 00:19:45,767
let's call the police and check...
395
00:19:45,768 --> 00:19:47,537
the dashcam footage from the cars around here.
396
00:19:47,538 --> 00:19:49,206
- She's so smart. - If we find proof,
397
00:19:49,207 --> 00:19:51,406
we will sue you for theft and defamation.
398
00:19:51,407 --> 00:19:53,446
- She's so confident. - We'll also demand...
399
00:19:53,447 --> 00:19:55,577
compensation for the mental damage.
400
00:19:55,578 --> 00:19:56,771
She's really attractive.
401
00:19:59,048 --> 00:20:01,487
Well, do you want to call the police or not?
402
00:20:01,488 --> 00:20:03,528
Fine.
403
00:20:03,558 --> 00:20:05,251
I'll pay you.
404
00:20:05,518 --> 00:20:06,914
I will. Here.
405
00:20:08,558 --> 00:20:09,578
Gosh.
406
00:20:10,228 --> 00:20:11,655
Finally.
407
00:20:13,298 --> 00:20:14,349
Here.
408
00:20:19,508 --> 00:20:21,007
Why do you always let people...
409
00:20:21,008 --> 00:20:23,119
walk all over you?
410
00:20:23,538 --> 00:20:25,374
That's why people look down on you.
411
00:20:28,147 --> 00:20:30,290
What are you doing? Let's go home.
412
00:20:30,578 --> 00:20:31,638
Well...
413
00:20:31,947 --> 00:20:33,681
Okay. Let's go.
414
00:20:58,738 --> 00:20:59,906
Why are you glancing at me?
415
00:20:59,907 --> 00:21:00,927
What?
416
00:21:01,707 --> 00:21:02,870
Nothing.
417
00:21:05,847 --> 00:21:06,908
My scarf!
418
00:21:08,748 --> 00:21:10,686
It's my favorite one.
419
00:21:10,687 --> 00:21:12,524
Really? Just a second.
420
00:21:15,187 --> 00:21:17,135
Hey. What are you doing?
421
00:21:18,328 --> 00:21:20,031
It's your favorite scarf.
422
00:21:33,748 --> 00:21:34,768
Yu Ri!
423
00:21:36,478 --> 00:21:37,701
He's amazing.
424
00:21:40,048 --> 00:21:41,343
He's so thoughtful.
425
00:21:43,758 --> 00:21:44,940
He's so kind.
426
00:21:48,927 --> 00:21:50,356
He's attractive.
427
00:21:55,097 --> 00:21:56,158
Here you go.
428
00:21:56,768 --> 00:21:58,369
Thanks.
429
00:21:59,407 --> 00:22:01,682
Your pants got wet.
430
00:22:02,407 --> 00:22:03,937
It's no big deal. I'll just wash them.
431
00:22:04,508 --> 00:22:05,629
Let's go.
432
00:22:22,528 --> 00:22:24,027
Jun Ki, are you sleeping?
433
00:22:25,357 --> 00:22:26,796
Jun Ki.
434
00:22:27,127 --> 00:22:28,932
The thing I said earlier...
435
00:22:29,228 --> 00:22:31,003
It's all in the past now.
436
00:22:31,897 --> 00:22:34,591
It's not like that anymore, so please don't feel uncomfortable.
437
00:22:34,808 --> 00:22:36,980
- Okay? - I get it, so just leave.
438
00:22:37,008 --> 00:22:38,129
I'm tired.
439
00:22:38,907 --> 00:22:41,747
Hey, I told you all my secrets.
440
00:22:41,748 --> 00:22:43,376
Aren't you going to tell me what this is about?
441
00:22:43,377 --> 00:22:45,795
Just leave me alone.
442
00:22:46,218 --> 00:22:48,217
Fine, forget it.
443
00:22:48,218 --> 00:22:50,461
Best friends, my foot.
444
00:22:50,818 --> 00:22:52,797
You're not my friend anymore.
445
00:22:55,228 --> 00:22:56,248
Let go.
446
00:23:00,627 --> 00:23:01,696
Do you really have to know?
447
00:23:01,697 --> 00:23:03,371
Yes, I do.
448
00:23:03,397 --> 00:23:05,666
I can't help you unless you tell me what the problem is.
449
00:23:05,667 --> 00:23:07,779
After hearing it, you have to leave me alone.
450
00:23:08,538 --> 00:23:10,853
Fine. Just tell me.
451
00:23:14,147 --> 00:23:15,912
It's about the movie audition...
452
00:23:17,078 --> 00:23:18,444
I recently passed.
453
00:23:18,647 --> 00:23:20,446
What about it?
454
00:23:20,447 --> 00:23:21,611
Apparently,
455
00:23:23,588 --> 00:23:26,443
Hyun Sung asked the director to cast me.
456
00:23:26,728 --> 00:23:27,910
Really?
457
00:23:29,657 --> 00:23:31,738
But it has nothing to do with you.
458
00:23:31,897 --> 00:23:33,096
You didn't know about it.
459
00:23:33,097 --> 00:23:34,219
I did.
460
00:23:35,298 --> 00:23:36,694
I knew about it,
461
00:23:36,897 --> 00:23:38,571
but I thought it was okay...
462
00:23:40,038 --> 00:23:41,874
because everyone else does that too.
463
00:23:42,637 --> 00:23:45,535
I ignored the fact because I wanted the opportunity so badly.
464
00:23:46,347 --> 00:23:48,041
But someone came to the director.
465
00:23:48,447 --> 00:23:49,517
Who?
466
00:23:49,518 --> 00:23:51,007
The person who originally got that part.
467
00:23:52,578 --> 00:23:54,077
He said it was unfair, crying.
468
00:23:55,318 --> 00:23:58,244
He begged the director to tell him why he lost his part.
469
00:24:00,927 --> 00:24:02,764
Just like I did in the past.
470
00:24:03,697 --> 00:24:06,381
After losing my part to Hyun Sung, I was devastated.
471
00:24:06,927 --> 00:24:09,794
And I did the same to that man...
472
00:24:11,097 --> 00:24:13,046
when I know how painful and frustrating it is...
473
00:24:15,068 --> 00:24:16,740
more than anyone else.
474
00:24:18,078 --> 00:24:19,098
Still,
475
00:24:19,947 --> 00:24:22,191
it doesn't mean you have to quit acting.
476
00:24:22,677 --> 00:24:24,616
It was just a mistake.
477
00:24:24,947 --> 00:24:25,999
A mistake?
478
00:24:26,818 --> 00:24:28,928
But I can't forgive myself for that mistake.
479
00:24:29,957 --> 00:24:31,855
I don't deserve to be an actor.
480
00:24:33,387 --> 00:24:34,426
Are you happy now?
481
00:24:34,427 --> 00:24:36,626
Can you leave now?
482
00:24:36,627 --> 00:24:37,821
I'm feeling tired.
483
00:24:50,338 --> 00:24:53,162
Then is it over between Yu Ri and me?
484
00:24:53,877 --> 00:24:56,571
She probably thinks she and I aren't a good match.
485
00:24:57,248 --> 00:24:59,798
Is this it for Ki Bong and me?
486
00:25:00,687 --> 00:25:05,002
Ki Bong probably thinks he and I aren't a good match at all.
487
00:25:10,558 --> 00:25:12,802
I love the breeze. Don't you?
488
00:25:13,328 --> 00:25:14,418
Yes.
489
00:25:15,127 --> 00:25:17,382
I like walking at night and enjoying the breeze too.
490
00:25:18,038 --> 00:25:21,505
You do? At least we have one thing in common.
491
00:25:21,968 --> 00:25:23,130
I guess.
492
00:25:26,548 --> 00:25:27,730
Hey, Yu Ri.
493
00:25:29,177 --> 00:25:31,727
I only like cool breezes like this.
494
00:25:32,117 --> 00:25:34,494
I don't like strong winds that make me cold.
495
00:25:35,018 --> 00:25:37,230
- What about you? - What?
496
00:25:38,088 --> 00:25:40,811
- I don't like that either. - Really?
497
00:25:42,427 --> 00:25:43,581
We have another thing in common.
498
00:25:45,097 --> 00:25:46,227
How about when it's hot?
499
00:25:46,228 --> 00:25:49,940
I really hate it when it's scorching hot and I get all sweaty.
500
00:25:50,298 --> 00:25:51,828
- What about you? - Me too.
501
00:25:52,238 --> 00:25:54,106
Then Ki Bong, what about this?
502
00:25:54,107 --> 00:25:57,307
I really hate it when it's cold and I'm about to freeze to death.
503
00:25:57,308 --> 00:25:58,664
- What about you? - This is amazing.
504
00:25:58,778 --> 00:26:00,339
I really hate it when it's cold too.
505
00:26:00,578 --> 00:26:03,277
Do you get hungry too if you don't eat for two days?
506
00:26:03,278 --> 00:26:04,446
Of course.
507
00:26:04,447 --> 00:26:06,456
You too? I just got chills.
508
00:26:07,518 --> 00:26:11,536
Gosh, I thought you and I weren't a good match at all.
509
00:26:11,887 --> 00:26:14,132
- But we have many things in common. - I know.
510
00:26:15,328 --> 00:26:16,449
Yu Ri.
511
00:26:18,127 --> 00:26:21,392
Then do you want to date a little more?
512
00:26:21,968 --> 00:26:23,936
For another week, maybe?
513
00:26:24,437 --> 00:26:25,560
Shall we?
514
00:26:26,367 --> 00:26:29,468
But will one week cut it?
515
00:26:29,907 --> 00:26:33,446
Don't you think we should date for about a month...
516
00:26:33,707 --> 00:26:36,533
to see if we're really meant to be?
517
00:26:37,518 --> 00:26:38,599
You're right.
518
00:26:41,417 --> 00:26:43,936
Then is today the first day...
519
00:26:44,758 --> 00:26:46,319
we start seeing each other?
520
00:26:46,357 --> 00:26:47,918
I think so.
521
00:26:48,127 --> 00:26:50,238
Then we're a couple now.
522
00:26:51,058 --> 00:26:53,577
Can I hold your hand?
523
00:26:54,097 --> 00:26:55,219
Well...
524
00:26:55,728 --> 00:26:56,920
I think you can.
525
00:27:07,048 --> 00:27:09,250
- Let's go. - Okay, let's go.
526
00:27:40,847 --> 00:27:42,337
Did you sleep well, Yu Ri?
527
00:27:42,877 --> 00:27:45,733
- Yes. Did you sleep well? - Yes.
528
00:27:46,488 --> 00:27:49,517
I can't believe we met now. I didn't even wash my face.
529
00:27:49,518 --> 00:27:51,599
- This is embarrassing. - You still look pretty.
530
00:27:52,818 --> 00:27:53,886
What?
531
00:27:53,887 --> 00:27:55,386
You look pretty even if you don't wash your face.
532
00:27:55,758 --> 00:27:57,827
Don't be silly. You're making me cringe.
533
00:27:57,828 --> 00:27:59,896
I just stated a fact. What's wrong with that?
534
00:27:59,897 --> 00:28:01,906
Stop it. Are you crazy?
535
00:28:02,528 --> 00:28:03,762
I am crazy.
536
00:28:06,437 --> 00:28:07,529
Crazy over you.
537
00:28:08,038 --> 00:28:10,406
Oh, gosh. What's the matter with you?
538
00:28:10,407 --> 00:28:13,232
I was just kidding. Stop hitting me.
539
00:28:13,447 --> 00:28:15,039
- You're so cute. - Move!
540
00:28:19,048 --> 00:28:20,747
- What's up with her? - I know.
541
00:28:20,748 --> 00:28:22,446
What's wrong with her so early in the morning?
542
00:28:22,447 --> 00:28:23,580
Jun Ki, get up.
543
00:28:24,258 --> 00:28:25,543
What is it this time?
544
00:28:25,758 --> 00:28:27,695
You said you won't bother me anymore.
545
00:28:27,758 --> 00:28:30,104
We have somewhere to go, so get your butt up!
546
00:28:30,828 --> 00:28:33,567
Go where? I'm tired, so get out.
547
00:28:33,568 --> 00:28:35,199
I said, get up!
548
00:28:38,338 --> 00:28:40,378
Fine. Stay there like that.
549
00:28:42,308 --> 00:28:44,990
What's the matter with you? Just leave me alone!
550
00:28:46,107 --> 00:28:48,147
Follow me. Come over here.
551
00:28:52,718 --> 00:28:53,910
Come on!
552
00:28:54,288 --> 00:28:55,846
Why are we here?
553
00:28:55,847 --> 00:28:57,017
Just follow me.
554
00:28:57,018 --> 00:28:58,649
What is this about?
555
00:29:00,187 --> 00:29:01,310
What?
556
00:29:08,897 --> 00:29:10,265
- Hey, what... - Jun Ki.
557
00:29:11,068 --> 00:29:13,791
Before you think about forgiving yourself,
558
00:29:14,667 --> 00:29:18,002
shouldn't you ask him for forgiveness first?
559
00:29:18,778 --> 00:29:20,134
At least, that's what I think.
560
00:29:22,478 --> 00:29:23,946
I'll be waiting outside.
561
00:29:24,478 --> 00:29:26,793
Hey, Jung Eun. Jung Eun.
562
00:29:31,817 --> 00:29:36,817
[VIU Ver] jTBC E14 'Eulachacha Waikiki 2'
"Where Are We Headed To?"
-♥ Ruo Xi ♥-
563
00:29:41,627 --> 00:29:42,922
Excuse me.
564
00:29:44,768 --> 00:29:46,879
- Who are you? - Hello.
565
00:29:47,437 --> 00:29:48,936
My name is Lee Jun Ki.
566
00:29:50,508 --> 00:29:52,069
Yes, can I help you?
567
00:29:52,308 --> 00:29:53,429
Well...
568
00:29:54,578 --> 00:29:56,138
The thing is...
569
00:30:00,347 --> 00:30:01,847
So that's what happened.
570
00:30:03,818 --> 00:30:04,980
I'm really sorry.
571
00:30:05,617 --> 00:30:08,442
I know it's late, but I wanted to tell you the truth...
572
00:30:09,187 --> 00:30:10,789
and ask for forgiveness.
573
00:30:10,897 --> 00:30:12,326
To be honest, I do feel angry.
574
00:30:12,657 --> 00:30:15,992
But I don't know if I have the right to forgive you.
575
00:30:16,768 --> 00:30:19,297
What? What do you mean?
576
00:30:19,298 --> 00:30:21,583
If I received the same offer,
577
00:30:22,137 --> 00:30:23,607
would I have been able to refuse?
578
00:30:24,838 --> 00:30:27,734
To be honest, I'm not sure if I'll be able to say no to that.
579
00:30:30,877 --> 00:30:32,275
Still, I'm sorry.
580
00:30:33,018 --> 00:30:34,210
Please forgive me.
581
00:30:34,748 --> 00:30:36,899
If that's what you really want, I'll forgive you.
582
00:30:37,157 --> 00:30:41,268
But I can't forgive you if you'll give up on acting...
583
00:30:41,387 --> 00:30:42,510
because of something like this.
584
00:30:43,088 --> 00:30:44,827
- Sorry? - Jun Ki.
585
00:30:44,828 --> 00:30:48,438
We're not people who act to become stars, are we?
586
00:30:49,427 --> 00:30:51,335
We just love acting and enjoy it.
587
00:30:51,538 --> 00:30:52,793
Isn't that why we do it?
588
00:30:53,367 --> 00:30:57,356
If you give up something you love so much because of this,
589
00:30:57,877 --> 00:30:59,265
isn't that being too harsh on yourself?
590
00:31:00,048 --> 00:31:03,240
Or is it because you don't like acting as much as me?
591
00:31:04,548 --> 00:31:06,761
No, I like acting.
592
00:31:07,748 --> 00:31:09,788
I really love acting.
593
00:31:10,657 --> 00:31:11,912
Then I'll forgive you.
594
00:31:12,558 --> 00:31:15,037
Instead, I have a favor to ask you.
595
00:31:16,758 --> 00:31:18,329
A favor?
596
00:31:18,728 --> 00:31:23,053
(Sunshine Theater)
597
00:31:24,768 --> 00:31:26,164
Jun Ki, how did it go?
598
00:31:27,707 --> 00:31:30,007
I told him everything honestly, and he forgave me.
599
00:31:30,008 --> 00:31:32,149
Really? I'm so glad.
600
00:31:32,978 --> 00:31:34,539
Then what will you do now?
601
00:31:34,877 --> 00:31:36,510
Are you really going to quit acting?
602
00:31:36,578 --> 00:31:37,903
I was about to...
603
00:31:38,778 --> 00:31:41,398
but the situation turned out to be rather odd.
604
00:31:42,018 --> 00:31:44,129
- What do you mean? - In return for forgiving me,
605
00:31:44,657 --> 00:31:46,187
he wants me to perform in a play with him.
606
00:31:46,357 --> 00:31:47,786
He has a play coming up,
607
00:31:47,857 --> 00:31:49,926
but his colleague was injured and there's an empty spot.
608
00:31:49,927 --> 00:31:51,557
So? Will you do it?
609
00:31:51,558 --> 00:31:54,484
I have no choice. He'll only forgive me if I do it.
610
00:31:55,468 --> 00:31:59,170
I'll do it and try to remember how I felt when I first started.
611
00:31:59,738 --> 00:32:02,460
I think I forgot how I truly felt when I first started acting.
612
00:32:02,667 --> 00:32:04,646
I just wanted to be a star, and my greed got the better of me.
613
00:32:05,008 --> 00:32:07,730
I think I forgot what was the most important.
614
00:32:09,107 --> 00:32:12,517
You know, when we were in college, we even built our own stage.
615
00:32:12,518 --> 00:32:14,916
We enjoyed acting even when there was no audience.
616
00:32:14,917 --> 00:32:17,335
I'll start over, thinking back of those days.
617
00:32:17,917 --> 00:32:19,287
You made the right choice.
618
00:32:19,288 --> 00:32:21,735
Thank you. It's all thanks to you.
619
00:32:22,427 --> 00:32:25,008
I feel so reassured with my best friend next to me.
620
00:32:25,298 --> 00:32:27,674
I knew you would. So you better be good to me.
621
00:32:27,828 --> 00:32:28,918
Okay.
622
00:32:29,298 --> 00:32:30,491
Let's go, my friend.
623
00:32:30,768 --> 00:32:32,369
Today's tteokbokki is on me!
624
00:32:32,538 --> 00:32:33,934
- Okay. - Oh, right.
625
00:32:34,768 --> 00:32:36,849
There was something I wanted to ask you.
626
00:32:37,538 --> 00:32:38,700
Can you tell me...
627
00:32:39,778 --> 00:32:42,838
- why you liked me so much? - What?
628
00:32:42,947 --> 00:32:44,446
You said you used to like me.
629
00:32:44,647 --> 00:32:46,477
So what was the particular reason that you liked me?
630
00:32:46,478 --> 00:32:48,660
It was all in the past. I don't like you now.
631
00:32:48,718 --> 00:32:51,116
Then when you saw me back then,
632
00:32:51,117 --> 00:32:53,301
did you feel nervous and blush and stuff?
633
00:32:53,357 --> 00:32:55,367
- Stop it. - Why?
634
00:32:55,488 --> 00:32:57,196
Does it make you embarrassed...
635
00:32:57,197 --> 00:32:58,931
and does your heart bounce just by thinking about it?
636
00:32:59,528 --> 00:33:01,434
Come here, you're dead.
637
00:33:01,597 --> 00:33:02,648
Come here.
638
00:33:03,568 --> 00:33:06,494
Did your heart really bounce? Bounce, bounce.
639
00:33:07,038 --> 00:33:08,159
Hey!
640
00:33:14,847 --> 00:33:17,633
Gonguri, what are you to me?
641
00:33:17,718 --> 00:33:20,574
I'm just a lowly clown, Your Highness.
642
00:33:21,147 --> 00:33:23,942
No. You are my friend.
643
00:33:24,357 --> 00:33:25,717
A man who is my friend.
644
00:33:25,718 --> 00:33:27,390
In short, shall I call you a male friend?
645
00:33:27,657 --> 00:33:30,027
No, sir. How dare could I be your friend?
646
00:33:30,028 --> 00:33:32,027
All right, let's skip the chitchat.
647
00:33:32,028 --> 00:33:34,720
- Show me your dance now. - Yes, Your Highness.
648
00:33:42,137 --> 00:33:45,503
Nakyang, Dongcheon, Leehwajung
649
00:33:51,347 --> 00:33:52,642
Time out, Jun Ki.
650
00:33:53,488 --> 00:33:55,150
What's wrong?
651
00:33:55,248 --> 00:33:57,023
Your dancing seems kind of awkward.
652
00:33:57,457 --> 00:34:00,589
Actually, I was busy lately,
653
00:34:00,787 --> 00:34:02,797
and I didn't get much practice.
654
00:34:03,497 --> 00:34:05,874
- I'm really sorry. - It's okay.
655
00:34:05,997 --> 00:34:09,089
We have a lot of time until the performance, so let's take our time.
656
00:34:09,267 --> 00:34:11,277
Why don't we call it a day...
657
00:34:11,397 --> 00:34:13,611
- and go get a drink? - A drink?
658
00:34:14,937 --> 00:34:17,237
I quit drinking lately.
659
00:34:17,238 --> 00:34:19,420
- Really? Why? - Why?
660
00:34:21,008 --> 00:34:23,934
In order to focus more on my acting.
661
00:34:23,977 --> 00:34:25,170
Too bad, then.
662
00:34:25,548 --> 00:34:28,750
- I'll see you tomorrow. - Okay. Goodbye, sir.
663
00:34:33,528 --> 00:34:35,293
I can't stand this anymore.
664
00:34:35,988 --> 00:34:37,049
What do I do?
665
00:34:39,028 --> 00:34:45,423
(The Scar Deeper Than Love)
666
00:34:51,077 --> 00:34:53,423
Oh, no. You got hemorrhoids again.
667
00:34:54,048 --> 00:34:56,189
Why didn't you come earlier?
668
00:34:57,118 --> 00:34:58,342
I...
669
00:34:59,218 --> 00:35:01,226
just had some things going on in my life,
670
00:35:01,588 --> 00:35:03,280
so I had a lot to drink.
671
00:35:04,017 --> 00:35:06,416
Is it that bad?
672
00:35:06,417 --> 00:35:07,886
Not only is it bad,
673
00:35:08,287 --> 00:35:10,257
if you keep this up,
674
00:35:10,258 --> 00:35:12,164
you're going to have to get a colostomy.
675
00:35:12,698 --> 00:35:13,953
A colostomy?
676
00:35:14,928 --> 00:35:17,867
Sir, what can I do?
677
00:35:17,868 --> 00:35:19,908
I'll prescribe you some ointment.
678
00:35:20,138 --> 00:35:22,867
Don't walk around and make sure to apply it regularly.
679
00:35:22,868 --> 00:35:25,777
Don't forget to take a sitz bath three times a day.
680
00:35:25,778 --> 00:35:26,828
Do you understand?
681
00:35:26,977 --> 00:35:28,202
Yes, sir.
682
00:35:31,048 --> 00:35:32,139
I'm so tired.
683
00:35:32,948 --> 00:35:34,681
I should drink a cold glass of...
684
00:35:40,187 --> 00:35:41,758
I guess she's really tired.
685
00:35:42,588 --> 00:35:44,902
What if she catches a cold?
686
00:36:14,488 --> 00:36:15,549
Woo Shik.
687
00:36:16,388 --> 00:36:17,478
Did I wake you?
688
00:36:17,698 --> 00:36:18,982
I just came to get some water.
689
00:36:19,258 --> 00:36:20,522
Oh, I see.
690
00:36:23,698 --> 00:36:25,228
How did this...
691
00:36:26,098 --> 00:36:28,310
I just...
692
00:36:28,908 --> 00:36:31,223
got worried that you'd catch a cold.
693
00:36:32,577 --> 00:36:34,995
- Thanks. - Don't mention it.
694
00:36:35,247 --> 00:36:37,246
You should go in and get some sleep.
695
00:36:37,247 --> 00:36:38,547
I wish I could,
696
00:36:38,548 --> 00:36:40,588
but I need to prepare for the shoot.
697
00:36:43,147 --> 00:36:45,186
I should get some coffee.
698
00:36:45,187 --> 00:36:47,227
Coffee? I'll make you some. You just take a rest.
699
00:36:47,227 --> 00:36:48,757
It's all right. I can do it.
700
00:36:48,758 --> 00:36:50,297
Don't worry.
701
00:36:50,298 --> 00:36:51,888
I was going to make some, anyway.
702
00:36:52,158 --> 00:36:53,178
It'll only take a minute.
703
00:37:08,548 --> 00:37:10,313
- Careful! - Careful.
704
00:37:11,917 --> 00:37:12,998
Gosh, that was heavy.
705
00:37:16,247 --> 00:37:18,125
I said I'd carry it for you.
706
00:37:18,357 --> 00:37:20,979
It's all right. It's too much to handle on your own.
707
00:37:21,088 --> 00:37:22,587
You did great today, Ki Bong.
708
00:37:22,588 --> 00:37:23,996
I didn't even do anything.
709
00:37:23,997 --> 00:37:25,996
You were the one who did a great job cooking all day.
710
00:37:25,997 --> 00:37:28,619
You and your words.
711
00:37:28,868 --> 00:37:29,896
Come on.
712
00:37:29,897 --> 00:37:31,060
Come on.
713
00:37:31,068 --> 00:37:32,464
- Wait a minute. - Why?
714
00:37:33,267 --> 00:37:34,460
You're sweating.
715
00:37:34,968 --> 00:37:36,007
Here, too.
716
00:37:36,008 --> 00:37:37,976
- Here, too. - And here, too.
717
00:37:39,008 --> 00:37:40,058
What are you doing?
718
00:37:42,807 --> 00:37:43,869
What was that?
719
00:37:46,048 --> 00:37:47,241
Disgusting!
720
00:37:47,588 --> 00:37:49,416
What kind of person sweats this much?
721
00:37:49,417 --> 00:37:50,478
You stink.
722
00:37:50,718 --> 00:37:52,416
You do the rest! Okay?
723
00:37:52,417 --> 00:37:53,785
Yes, ma'am.
724
00:37:56,588 --> 00:37:58,943
What's her problem?
725
00:37:58,957 --> 00:38:01,243
She may be my sister, but her temper's unbelievable.
726
00:38:01,767 --> 00:38:03,297
Ki Bong, just leave it.
727
00:38:04,167 --> 00:38:05,797
It's all right.
728
00:38:05,798 --> 00:38:08,214
You're just too soft.
729
00:38:09,968 --> 00:38:10,997
Oh, gosh.
730
00:38:13,077 --> 00:38:14,200
I'm home.
731
00:38:15,477 --> 00:38:16,646
You're late.
732
00:38:16,647 --> 00:38:17,916
The practice session ran late.
733
00:38:17,917 --> 00:38:20,162
What's up with that look?
734
00:38:20,747 --> 00:38:22,828
I just had a hard time practicing.
735
00:38:24,158 --> 00:38:25,280
I'll be up in my room.
736
00:38:30,357 --> 00:38:32,876
Is he still down in the dumps?
737
00:38:33,397 --> 00:38:34,591
I don't think so.
738
00:38:34,827 --> 00:38:37,237
Jung Eun told me that he got over it.
739
00:38:37,238 --> 00:38:38,319
That's weird.
740
00:38:45,937 --> 00:38:47,478
My butt...
741
00:38:50,077 --> 00:38:51,302
Let me get some ointment on.
742
00:38:51,917 --> 00:38:53,957
(Hemorrhoids Ointment)
743
00:38:54,088 --> 00:38:55,108
Hold on.
744
00:38:56,417 --> 00:38:57,539
Gosh.
745
00:38:58,357 --> 00:39:01,417
They're going to make so much fun of me if they find out about this.
746
00:39:01,928 --> 00:39:02,978
What do I do?
747
00:39:04,698 --> 00:39:06,126
I should lock the door first.
748
00:39:16,037 --> 00:39:18,690
What is that noise?
749
00:39:30,017 --> 00:39:32,262
Is he crying?
750
00:39:33,017 --> 00:39:34,149
What's wrong with him?
751
00:39:35,857 --> 00:39:37,591
It hurts...
752
00:39:38,298 --> 00:39:40,746
I can't sleep because it hurts so much.
753
00:39:41,598 --> 00:39:42,618
Hold on.
754
00:39:43,068 --> 00:39:45,179
What if I really do have to get a colostomy?
755
00:39:46,368 --> 00:39:48,510
That can't happen.
756
00:39:57,178 --> 00:40:00,317
What? Jun Ki was up crying in the middle of the night?
757
00:40:00,318 --> 00:40:01,487
That's what I'm telling you!
758
00:40:01,488 --> 00:40:04,286
He was sobbing so hard that I couldn't bear to talk to him.
759
00:40:04,287 --> 00:40:06,665
But Jun Ki got over it.
760
00:40:06,718 --> 00:40:07,726
Maybe it's something else?
761
00:40:07,727 --> 00:40:09,587
Do you think it's because of his acting?
762
00:40:09,588 --> 00:40:11,975
Jun Ki said he was having a hard time yesterday.
763
00:40:12,028 --> 00:40:13,149
That might be it.
764
00:40:13,327 --> 00:40:15,197
He's been trying really hard,
765
00:40:15,198 --> 00:40:17,584
but if it doesn't work out, he could be distressed.
766
00:40:17,838 --> 00:40:19,194
Maybe...
767
00:40:19,537 --> 00:40:20,792
he has depression?
768
00:40:20,937 --> 00:40:22,397
What? Depression?
769
00:40:22,767 --> 00:40:25,592
I don't think it fits him, though.
770
00:40:25,638 --> 00:40:27,065
How would you know?
771
00:40:27,178 --> 00:40:29,963
Even the brightest person can get depression.
772
00:40:30,348 --> 00:40:31,976
It's an illness of the mind,
773
00:40:31,977 --> 00:40:34,047
so it's not easy to notice it.
774
00:40:34,048 --> 00:40:36,740
Depression is really horrible. What do we do?
775
00:40:39,857 --> 00:40:41,459
Are you up, Jun Ki?
776
00:40:41,857 --> 00:40:42,877
How about breakfast?
777
00:40:43,127 --> 00:40:44,556
I don't feel like eating.
778
00:40:45,497 --> 00:40:47,088
I'll just have a glass of water.
779
00:40:56,037 --> 00:40:57,201
What do we do?
780
00:40:57,607 --> 00:40:59,106
He doesn't even feel like eating.
781
00:41:00,107 --> 00:41:01,811
Do you really think it's depression?
782
00:41:03,877 --> 00:41:04,969
Hello.
783
00:41:06,417 --> 00:41:07,877
Why are you here again?
784
00:41:08,247 --> 00:41:11,929
I was just having trouble with the song.
785
00:41:11,988 --> 00:41:13,651
Could you help me out?
786
00:41:14,727 --> 00:41:16,594
Sure. Let's go.
787
00:41:22,698 --> 00:41:24,911
Ki Bong. Don't you think...
788
00:41:25,298 --> 00:41:27,409
Min Ah still has feelings for Woo Shik?
789
00:41:27,838 --> 00:41:28,867
What are you talking about?
790
00:41:28,868 --> 00:41:31,459
She keeps making excuses to come over...
791
00:41:31,537 --> 00:41:34,301
and the way she looks at him seems a bit suspicious.
792
00:41:34,577 --> 00:41:35,802
Don't you think so, Soo Yeon?
793
00:41:36,348 --> 00:41:37,368
What?
794
00:41:38,178 --> 00:41:40,288
Well, I'm not really sure...
795
00:41:40,618 --> 00:41:42,525
I'll be in my room, resting.
796
00:41:46,787 --> 00:41:48,358
What's wrong with her?
797
00:41:49,327 --> 00:41:50,450
That's fishy.
798
00:41:51,158 --> 00:41:52,226
What about Soo Yeon?
799
00:41:52,227 --> 00:41:55,562
She suddenly seemed to be in a bad mood as soon as Min Ah got here.
800
00:41:56,327 --> 00:41:59,697
Maybe she doesn't like it when Woo Shik and Min Ah are together.
801
00:41:59,698 --> 00:42:00,962
What are you talking about?
802
00:42:00,968 --> 00:42:03,106
Soo Yeon doesn't even like Woo Shik.
803
00:42:03,107 --> 00:42:04,331
Why wouldn't she like it?
804
00:42:05,008 --> 00:42:06,129
Do you think so?
805
00:42:14,548 --> 00:42:16,353
How long do I have to keep drinking only water?
806
00:42:18,218 --> 00:42:19,687
But if I eat anything else,
807
00:42:20,187 --> 00:42:23,012
I'm going to have to suffer greatly when I go to the bathroom.
808
00:42:25,657 --> 00:42:26,983
I'll just put some ointment on.
809
00:42:39,178 --> 00:42:40,401
I should close the curtains as well.
810
00:42:42,307 --> 00:42:43,602
I can't let anyone see.
811
00:42:56,658 --> 00:42:57,719
Why isn't this working?
812
00:43:03,627 --> 00:43:05,270
It's stuck!
813
00:43:07,138 --> 00:43:08,188
Why is it...
814
00:43:13,537 --> 00:43:14,628
Ki Bong...
815
00:43:14,977 --> 00:43:16,447
- Ki Bong... - What's that noise?
816
00:43:16,448 --> 00:43:17,671
I think it's Jun Ki's voice.
817
00:43:17,678 --> 00:43:18,698
Let's go and see.
818
00:43:23,118 --> 00:43:24,179
Why is the door locked?
819
00:43:24,917 --> 00:43:27,713
Ki Bong... Please save...
820
00:43:27,928 --> 00:43:29,456
- Ki Bong, help me... - Jun Ki!
821
00:43:29,457 --> 00:43:30,477
What's wrong?
822
00:43:30,827 --> 00:43:32,123
Lee Jun Ki! Open the door!
823
00:43:32,227 --> 00:43:33,626
Ki Bong...
824
00:43:33,627 --> 00:43:35,766
Ki Bong, just break it open!
825
00:43:35,767 --> 00:43:36,787
Okay.
826
00:43:38,537 --> 00:43:39,619
Jun Ki!
827
00:43:44,607 --> 00:43:46,004
Lee Jun Ki, what do you think you're doing?
828
00:43:46,178 --> 00:43:47,943
- Are you crazy? - What?
829
00:43:48,178 --> 00:43:50,728
You said you were fine. You said you were over it!
830
00:43:50,778 --> 00:43:51,916
What do you think you're doing?
831
00:43:51,917 --> 00:43:52,998
What are you talking about?
832
00:43:53,218 --> 00:43:55,391
- It's not what you think. - It is.
833
00:43:55,818 --> 00:43:57,186
How could you do this...
834
00:43:57,187 --> 00:43:58,239
Do what?
835
00:44:00,357 --> 00:44:01,816
What are you even thinking?
836
00:44:02,057 --> 00:44:04,257
It's not what you think! I was trying to draw the curtains,
837
00:44:04,258 --> 00:44:05,991
and it got caught around my neck.
838
00:44:06,457 --> 00:44:07,820
Then why did you lock your door?
839
00:44:07,900 --> 00:44:09,367
Why did you do that??
840
00:44:12,794 --> 00:44:13,653
I just had...
841
00:44:13,934 --> 00:44:15,766
something going on.
842
00:44:15,767 --> 00:44:17,879
What something? Tell us.
843
00:44:17,977 --> 00:44:19,161
It's just...
844
00:44:19,607 --> 00:44:20,627
I...
845
00:44:20,848 --> 00:44:22,785
Why can't you tell us? Why?
846
00:44:23,377 --> 00:44:27,427
It's really not what you're thinking!
847
00:44:30,048 --> 00:44:31,893
What? Jun Ki?
848
00:44:32,088 --> 00:44:33,157
Are you serious?
849
00:44:33,158 --> 00:44:34,350
It's true.
850
00:44:35,158 --> 00:44:36,718
I thought he was fine again.
851
00:44:37,028 --> 00:44:38,353
I don't know what happened.
852
00:44:38,798 --> 00:44:41,276
What's making him so depressed?
853
00:44:41,327 --> 00:44:45,214
Ki Bong will stay with him all the time.
854
00:44:45,368 --> 00:44:46,623
Don't worry too much.
855
00:44:49,508 --> 00:44:52,576
I'd like to make some coffee for Woo Shik.
856
00:44:52,577 --> 00:44:54,907
- Where is it? - Coffee?
857
00:44:54,908 --> 00:44:56,277
I can make it for you. Just a second.
858
00:44:56,278 --> 00:44:58,257
It's okay. I can do it.
859
00:44:58,318 --> 00:45:00,969
You're our guest. I can't make you make coffee.
860
00:45:01,747 --> 00:45:04,675
We have some yuzu tea too. Do you want some?
861
00:45:04,888 --> 00:45:07,163
- Yes, please. - Give me a second.
862
00:45:13,397 --> 00:45:14,652
Why won't it open?
863
00:45:16,928 --> 00:45:18,631
The lid must be stuck.
864
00:45:18,937 --> 00:45:20,337
Should I try?
865
00:45:20,338 --> 00:45:22,479
Well, no. I can do it.
866
00:45:28,778 --> 00:45:30,033
Min Ah, I'm sorry.
867
00:45:30,207 --> 00:45:31,371
Soo Yeon.
868
00:45:31,678 --> 00:45:34,064
It opened so suddenly.
869
00:45:34,348 --> 00:45:36,326
Are you okay? I'm so sorry.
870
00:45:37,457 --> 00:45:39,763
Don't worry. I'm okay.
871
00:45:39,888 --> 00:45:41,927
You must have been startled. Are you really okay?
872
00:45:41,928 --> 00:45:44,070
Try putting some ice on it.
873
00:45:45,127 --> 00:45:46,249
Okay.
874
00:45:47,827 --> 00:45:48,991
I'm sorry.
875
00:45:51,167 --> 00:45:52,422
Why did I make such a mistake?
876
00:45:53,338 --> 00:45:55,816
Was it really a mistake?
877
00:45:58,207 --> 00:45:59,606
What do you mean?
878
00:45:59,607 --> 00:46:03,830
Why did the lid open just at that moment?
879
00:46:04,077 --> 00:46:05,168
What?
880
00:46:05,877 --> 00:46:08,233
Do you mean I did that on purpose?
881
00:46:09,718 --> 00:46:12,002
- Why would I do that? - I don't know.
882
00:46:12,588 --> 00:46:14,770
It really was a mistake.
883
00:46:20,827 --> 00:46:23,527
Hey. Why would you say such a thing?
884
00:46:23,528 --> 00:46:26,495
I mean, it can't be just a coincidence.
885
00:46:26,997 --> 00:46:28,568
- Don't you think so? - Cut it out.
886
00:46:29,238 --> 00:46:30,876
You're being absurd.
887
00:46:30,877 --> 00:46:33,459
I'm not sure. It's a little suspicious.
888
00:46:40,217 --> 00:46:41,788
Gosh, this is driving me crazy.
889
00:46:42,317 --> 00:46:45,419
I need to put on some ointment. Why isn't he leaving me?
890
00:46:47,828 --> 00:46:49,561
Why are you doing this?
891
00:46:49,697 --> 00:46:52,012
It's just a misunderstanding.
892
00:46:52,598 --> 00:46:53,997
Just tell me why,
893
00:46:53,998 --> 00:46:55,394
and I'll leave you alone.
894
00:46:56,297 --> 00:46:57,522
The thing is...
895
00:46:58,308 --> 00:47:01,133
Gosh, should I just tell him?
896
00:47:01,608 --> 00:47:04,087
But then they'll tease me so much.
897
00:47:04,378 --> 00:47:07,468
Last time, they almost drove me crazy.
898
00:47:08,248 --> 00:47:11,410
Even if I get a colostomy,
899
00:47:11,617 --> 00:47:13,917
I'll never tell them.
900
00:47:13,918 --> 00:47:15,999
What is it? Tell me.
901
00:47:16,288 --> 00:47:18,399
Forget it. Think whatever you want.
902
00:47:19,688 --> 00:47:21,026
Aren't you going to work today?
903
00:47:21,027 --> 00:47:22,322
How can I work in a situation like this?
904
00:47:22,927 --> 00:47:26,089
We're taking a day off because of you, so don't worry.
905
00:47:28,337 --> 00:47:29,826
This is driving me crazy.
906
00:47:31,867 --> 00:47:32,959
Gosh.
907
00:47:33,308 --> 00:47:35,174
- Where are you going? - It's none of your business.
908
00:47:35,478 --> 00:47:36,559
Let me come with you.
909
00:47:40,578 --> 00:47:42,893
- What are you doing? - What do you think?
910
00:47:43,148 --> 00:47:44,446
You can go ahead.
911
00:47:44,447 --> 00:47:45,946
I can't with you standing here like this.
912
00:47:45,947 --> 00:47:48,467
We're friends. We've even taken a bath together.
913
00:47:48,558 --> 00:47:49,816
You can go ahead.
914
00:47:49,817 --> 00:47:51,796
- Is this really necessary? - Yes.
915
00:47:51,927 --> 00:47:54,854
I'll never leave you for a second.
916
00:47:55,697 --> 00:47:57,085
Darn it.
917
00:47:58,527 --> 00:47:59,996
Gosh. Move.
918
00:48:01,367 --> 00:48:03,439
Where are you going? Wait for me.
919
00:48:05,907 --> 00:48:08,336
Will Jun Ki be all right?
920
00:48:08,337 --> 00:48:11,707
Ki Bong is with him. You don't have to worry.
921
00:48:11,708 --> 00:48:13,238
That's why I'm worried.
922
00:48:13,348 --> 00:48:14,949
Ki Bong is pretty stupid.
923
00:48:16,348 --> 00:48:18,999
Hey. What's so bad about being stupid?
924
00:48:19,087 --> 00:48:20,747
He's a nice guy.
925
00:48:20,748 --> 00:48:22,492
He's loyal and responsible.
926
00:48:22,558 --> 00:48:25,853
Are you really smart enough to call him stupid?
927
00:48:26,027 --> 00:48:27,690
Well, what I mean is...
928
00:48:28,197 --> 00:48:30,298
- Why are you so upset? - What?
929
00:48:30,328 --> 00:48:33,591
I'm not. I'm not upset at all.
930
00:48:36,768 --> 00:48:38,399
Yu Ri, what's that?
931
00:48:38,808 --> 00:48:39,961
This?
932
00:48:40,067 --> 00:48:43,444
You can stretch your back and shoulders with this.
933
00:48:43,608 --> 00:48:44,903
I see.
934
00:48:45,648 --> 00:48:47,544
I've been feeling a bit stiff in the back lately.
935
00:48:47,648 --> 00:48:49,208
Can I give it a try?
936
00:48:49,277 --> 00:48:50,879
Sure. Here you go.
937
00:48:57,018 --> 00:48:58,926
- This is quite nice. - Right?
938
00:48:58,927 --> 00:49:00,926
Try to stretch it even more.
939
00:49:00,927 --> 00:49:02,049
Okay.
940
00:49:03,628 --> 00:49:04,820
This feels so good.
941
00:49:05,527 --> 00:49:06,996
Do you have...
942
00:49:14,067 --> 00:49:16,964
Min Ah, how long have you been standing here? Are you okay?
943
00:49:17,808 --> 00:49:18,929
Soo Yeon.
944
00:49:20,348 --> 00:49:22,616
I lost the band by mistake.
945
00:49:22,617 --> 00:49:24,179
How could you lose it...
946
00:49:24,748 --> 00:49:27,386
- just at that moment? - It really was a mistake.
947
00:49:27,387 --> 00:49:28,509
I swear.
948
00:49:29,587 --> 00:49:30,780
I'm sorry, Min Ah.
949
00:49:31,188 --> 00:49:33,635
Don't worry. It's okay.
950
00:49:33,788 --> 00:49:34,920
My goodness.
951
00:49:35,328 --> 00:49:37,926
Follow me. Let me put some ice on it.
952
00:49:37,927 --> 00:49:39,121
It's okay.
953
00:49:39,268 --> 00:49:41,583
I feel too bad. Come with me.
954
00:49:41,898 --> 00:49:44,040
My goodness. I'm so sorry.
955
00:49:46,637 --> 00:49:48,779
Yu Ri, are you still not suspicious?
956
00:49:48,938 --> 00:49:51,937
How could she slap Min Ah not just once but twice?
957
00:49:53,047 --> 00:49:55,597
No way. I'm not sure.
958
00:50:01,617 --> 00:50:02,739
Gosh.
959
00:50:03,157 --> 00:50:05,269
They tied up my arms.
960
00:50:06,128 --> 00:50:09,085
I can't put on any ointment or take a sitz bath.
961
00:50:10,157 --> 00:50:12,443
What if I really end up getting a colostomy?
962
00:50:16,938 --> 00:50:18,600
They seem to be fast asleep.
963
00:50:19,507 --> 00:50:20,864
Should I untie my arms and go take a sitz bath?
964
00:50:36,387 --> 00:50:38,673
Why can't I untie it?
965
00:50:39,328 --> 00:50:41,234
It's tied up so tight.
966
00:50:41,927 --> 00:50:43,967
My goodness.
967
00:50:55,438 --> 00:50:58,029
I'll take a sitz bath before they wake up...
968
00:50:58,378 --> 00:51:00,998
and pretend nothing happened.
969
00:51:01,518 --> 00:51:02,639
Okay.
970
00:51:04,348 --> 00:51:06,946
Oh, this is nice.
971
00:51:06,947 --> 00:51:08,518
It's perfect.
972
00:51:09,458 --> 00:51:10,681
All right. I should hurry up.
973
00:51:25,608 --> 00:51:27,577
Wait. Where is he?
974
00:51:28,108 --> 00:51:30,218
- Woo Shik, wake up. - What?
975
00:51:30,337 --> 00:51:32,623
- What's wrong? - Jun Ki disappeared.
976
00:51:32,677 --> 00:51:33,676
Really?
977
00:51:33,677 --> 00:51:34,946
That brat...
978
00:51:34,947 --> 00:51:37,262
- Let's hurry up and look for him. - Okay.
979
00:51:44,908 --> 00:51:47,325
Isn't that Jun Ki?
980
00:51:47,838 --> 00:51:48,929
I think so.
981
00:51:54,617 --> 00:51:56,280
Jun Ki, what are you doing in there?
982
00:51:56,548 --> 00:51:58,904
Gosh, why are they up?
983
00:52:00,358 --> 00:52:02,091
What are you doing in there?
984
00:52:02,557 --> 00:52:04,956
What else would I do in the bathroom?
985
00:52:04,957 --> 00:52:06,528
Then why were you moaning?
986
00:52:06,827 --> 00:52:08,194
What's going on?
987
00:52:08,428 --> 00:52:09,627
Open the door right now,
988
00:52:09,628 --> 00:52:10,995
or we'll break it down.
989
00:52:11,898 --> 00:52:14,806
No, it's not what you think it is.
990
00:52:14,807 --> 00:52:16,062
As if.
991
00:52:16,167 --> 00:52:19,177
Ki Bong, let's just break it down.
992
00:52:19,178 --> 00:52:21,036
Guys, stop! No!
993
00:52:21,037 --> 00:52:23,352
No! Stop!
994
00:52:24,477 --> 00:52:25,677
What are you doing?
995
00:52:25,678 --> 00:52:27,351
Why didn't you open the door?
996
00:52:27,617 --> 00:52:30,167
Why are you standing up?
997
00:52:31,517 --> 00:52:33,088
I'm done.
998
00:52:33,318 --> 00:52:34,889
- I was just going out. - Hold on.
999
00:52:35,287 --> 00:52:37,837
What's that? Why did you fill that basin with water?
1000
00:52:39,997 --> 00:52:43,332
- I just wanted to wash my face. - I see.
1001
00:52:43,528 --> 00:52:45,266
Why didn't you just use the sink?
1002
00:52:45,267 --> 00:52:48,634
Just because. My mom used a basin when I was little.
1003
00:52:48,707 --> 00:52:51,013
Really? Then go on.
1004
00:52:52,577 --> 00:52:53,964
While we watch from here.
1005
00:52:57,307 --> 00:52:59,010
All right.
1006
00:53:00,517 --> 00:53:03,444
Hey, why are you throwing away that water?
1007
00:53:04,917 --> 00:53:07,305
Well, it's become cold.
1008
00:53:07,887 --> 00:53:09,556
I'll fill it with some warm water.
1009
00:53:09,557 --> 00:53:11,394
It's a waste.
1010
00:53:11,528 --> 00:53:12,681
Let me use it.
1011
00:53:12,898 --> 00:53:15,886
You woke me up. I'll just wash my face now.
1012
00:53:16,028 --> 00:53:17,118
No!
1013
00:53:17,698 --> 00:53:19,330
Do you really want to wash your face with this water?
1014
00:53:19,738 --> 00:53:21,298
- It's not warm anymore. - It's okay.
1015
00:53:21,437 --> 00:53:22,661
I like lukewarm water better.
1016
00:53:23,568 --> 00:53:25,883
Well, then let me wash my face.
1017
00:53:26,908 --> 00:53:28,806
Hey. Just don't.
1018
00:53:28,807 --> 00:53:30,409
Don't wash your face with this water.
1019
00:53:30,548 --> 00:53:31,905
It's really okay.
1020
00:53:32,417 --> 00:53:35,203
Hey! No! Stop!
1021
00:53:35,318 --> 00:53:37,186
You can't wash your face with this water.
1022
00:53:37,187 --> 00:53:38,956
What's wrong with you? It's just water.
1023
00:53:38,957 --> 00:53:40,686
- What are you doing? - Let me go.
1024
00:53:40,687 --> 00:53:42,257
- No, please don't. - This feels good.
1025
00:53:42,258 --> 00:53:43,615
No, please...
1026
00:53:44,457 --> 00:53:45,549
This feels nice.
1027
00:53:47,138 --> 00:53:48,534
What? Hemorrhoids?
1028
00:53:49,078 --> 00:53:51,179
So it wasn't what we had in mind?
1029
00:53:51,437 --> 00:53:52,906
You were trying to apply ointment...
1030
00:53:53,478 --> 00:53:55,518
so you locked the door and closed the curtains?
1031
00:53:55,547 --> 00:53:57,179
And the curtain suddenly got wrapped around your neck?
1032
00:53:58,187 --> 00:53:59,207
Yes.
1033
00:53:59,618 --> 00:54:01,657
Well, your butt wouldn't have lasted...
1034
00:54:01,658 --> 00:54:03,157
since you farted all the time.
1035
00:54:03,158 --> 00:54:04,178
Hang on.
1036
00:54:04,388 --> 00:54:05,989
Then that water in the basin...
1037
00:54:06,388 --> 00:54:08,294
Did you use that water for a sitz bath?
1038
00:54:08,598 --> 00:54:10,189
- Yes. - What are you talking about?
1039
00:54:10,458 --> 00:54:11,548
What is a sitz bath?
1040
00:54:12,397 --> 00:54:13,449
Well, it's...
1041
00:54:18,538 --> 00:54:19,558
What?
1042
00:54:19,908 --> 00:54:22,866
Are you telling me Jun Ki dipped his butt in that water?
1043
00:54:23,337 --> 00:54:25,652
You should've told me earlier, you idiot!
1044
00:54:26,647 --> 00:54:28,758
This is so nasty. Darn it.
1045
00:54:28,817 --> 00:54:29,869
Sorry.
1046
00:54:30,277 --> 00:54:33,175
I couldn't tell you since I was afraid you guys might tease me.
1047
00:54:33,388 --> 00:54:36,886
And you better not tell this to the girls.
1048
00:54:37,087 --> 00:54:38,924
- Okay? - Whatever, you idiot!
1049
00:54:39,658 --> 00:54:41,188
I better go wash my hands.
1050
00:54:41,627 --> 00:54:42,679
I'm sorry.
1051
00:54:45,627 --> 00:54:47,055
- Woo Shik. - What?
1052
00:54:47,167 --> 00:54:48,396
I have a favor to ask you.
1053
00:54:48,397 --> 00:54:49,692
Okay, what is it?
1054
00:54:49,967 --> 00:54:51,569
Can you apply this on me?
1055
00:54:52,607 --> 00:54:53,688
Here.
1056
00:54:54,167 --> 00:54:55,972
It's so tough doing it alone.
1057
00:54:58,377 --> 00:55:00,755
Why aren't you sticking next to Jun Ki today?
1058
00:55:00,848 --> 00:55:02,581
What? Well...
1059
00:55:03,748 --> 00:55:05,348
We were mistaken.
1060
00:55:05,487 --> 00:55:07,416
Jun Ki is okay now. Don't worry about him.
1061
00:55:07,417 --> 00:55:09,457
Really? I'm so relieved.
1062
00:55:09,788 --> 00:55:11,767
What was the matter with him?
1063
00:55:12,087 --> 00:55:13,107
What?
1064
00:55:13,958 --> 00:55:15,385
It's nothing, so don't worry.
1065
00:55:16,958 --> 00:55:19,896
Ki Bong, since we're finished, shall we go open for business?
1066
00:55:19,897 --> 00:55:21,736
Okay. You can go wait first.
1067
00:55:21,737 --> 00:55:22,836
I'll take our luggage.
1068
00:55:22,837 --> 00:55:24,466
No, I'll help you.
1069
00:55:24,467 --> 00:55:26,579
It's too heavy for you.
1070
00:55:27,737 --> 00:55:29,436
It's fine, I'm strong too.
1071
00:55:29,437 --> 00:55:30,776
I'm stronger than you.
1072
00:55:30,777 --> 00:55:31,899
No, you're not.
1073
00:55:33,078 --> 00:55:34,506
What are you two doing?
1074
00:55:34,908 --> 00:55:37,776
You guys look like you're in love or something.
1075
00:55:37,777 --> 00:55:38,869
I know.
1076
00:55:39,147 --> 00:55:41,331
You two seem fishy since yesterday.
1077
00:55:41,417 --> 00:55:43,294
Hey, you're mistaken.
1078
00:55:44,158 --> 00:55:47,289
Ki Bong, get the sauce container and come outside. Okay?
1079
00:55:47,658 --> 00:55:49,188
Oh, okay.
1080
00:55:50,397 --> 00:55:51,417
I'm so full.
1081
00:55:53,567 --> 00:55:54,894
I'll see you later then.
1082
00:55:58,138 --> 00:55:59,841
I'll work really hard today.
1083
00:55:59,868 --> 00:56:00,958
See you.
1084
00:56:02,038 --> 00:56:05,606
There's definitely something different about those two.
1085
00:56:05,607 --> 00:56:07,076
Yes, I feel it too.
1086
00:56:09,118 --> 00:56:11,219
By the way, where is Woo Shik?
1087
00:56:11,788 --> 00:56:13,017
Min Ah came by this morning,
1088
00:56:13,018 --> 00:56:14,853
and they're in a lesson in the third floor.
1089
00:56:17,458 --> 00:56:18,478
I see.
1090
00:56:19,527 --> 00:56:20,608
Why?
1091
00:56:20,757 --> 00:56:22,023
Does it bother you?
1092
00:56:22,958 --> 00:56:24,865
I told you it doesn't. What's wrong with you?
1093
00:56:25,768 --> 00:56:27,359
I was just asking.
1094
00:56:28,127 --> 00:56:30,137
I better go see Jun Ki.
1095
00:56:35,538 --> 00:56:37,211
Why does she keep asking me that?
1096
00:56:39,277 --> 00:56:41,287
Soo Yeon is crankier than I thought.
1097
00:56:42,047 --> 00:56:44,057
I wonder if Jun Ki is really okay.
1098
00:56:52,257 --> 00:56:53,379
Oh, gosh.
1099
00:56:54,788 --> 00:56:56,856
What are you doing? You startled me.
1100
00:56:56,857 --> 00:56:57,918
Sorry.
1101
00:56:59,598 --> 00:57:02,800
Are those tears in your eyes?
1102
00:57:02,937 --> 00:57:03,957
What?
1103
00:57:04,237 --> 00:57:06,966
No, it's because I yawned.
1104
00:57:06,967 --> 00:57:08,089
Really?
1105
00:57:08,437 --> 00:57:10,273
Shouldn't you get something to eat?
1106
00:57:10,507 --> 00:57:12,007
Do you want me to get you some porridge?
1107
00:57:12,547 --> 00:57:13,567
No, thanks.
1108
00:57:14,248 --> 00:57:15,503
I don't have an appetite right now.
1109
00:57:19,788 --> 00:57:22,573
What? He doesn't seem okay at all.
1110
00:57:26,357 --> 00:57:27,756
Hello, everyone.
1111
00:57:27,757 --> 00:57:29,389
I'm Han Soo Yeon of Report Special Force.
1112
00:57:29,527 --> 00:57:30,896
I'm at Yanggu, Gangwon Province...
1113
00:57:30,897 --> 00:57:33,580
to see a cow that can write letters using its tail.
1114
00:57:33,768 --> 00:57:35,436
Shall we go meet the cow that's known as...
1115
00:57:35,437 --> 00:57:37,273
the Han Seok Bong of livestock?
1116
00:57:37,737 --> 00:57:38,931
Shall we go...
1117
00:57:40,868 --> 00:57:42,163
What's that smell?
1118
00:57:44,538 --> 00:57:46,996
Right. I left a stew cooking inside the stove.
1119
00:57:51,078 --> 00:57:52,515
Oh, no!
1120
00:57:56,687 --> 00:57:58,769
That's hot. It's all burnt.
1121
00:57:59,687 --> 00:58:00,810
There's too much smoke.
1122
00:58:02,328 --> 00:58:03,418
Oh, gosh.
1123
00:58:03,757 --> 00:58:05,023
Darn it, this is bad.
1124
00:58:11,138 --> 00:58:12,903
Min Ah, why did you suddenly pop out?
1125
00:58:13,967 --> 00:58:15,772
What is all this smoke?
1126
00:58:15,877 --> 00:58:16,958
I know.
1127
00:58:17,708 --> 00:58:18,728
Min Ah.
1128
00:58:19,348 --> 00:58:20,707
- Yes? - What's wrong?
1129
00:58:20,708 --> 00:58:21,728
Well...
1130
00:58:22,047 --> 00:58:23,986
Soo Yeon slapped me again.
1131
00:58:24,047 --> 00:58:25,067
What?
1132
00:58:25,248 --> 00:58:27,185
Soo Yeon slapped you again?
1133
00:58:28,317 --> 00:58:29,714
Soo Yeon, what is she talking about?
1134
00:58:30,018 --> 00:58:31,181
No, the thing is...
1135
00:58:31,658 --> 00:58:34,309
I was waving my hands in order to get rid of the smoke...
1136
00:58:34,487 --> 00:58:36,756
and Min Ah suddenly popped out of nowhere.
1137
00:58:36,757 --> 00:58:40,092
So you just happened to slap her again by mistake?
1138
00:58:41,098 --> 00:58:42,118
Yes.
1139
00:58:43,638 --> 00:58:46,463
I'm sorry, Min Ah. It was really an accident.
1140
00:58:50,178 --> 00:58:51,667
It's true, Jung Eun.
1141
00:58:52,408 --> 00:58:54,387
I'm really telling the truth, Woo Shik.
1142
00:58:58,317 --> 00:58:59,674
It was really an accident.
1143
00:59:02,018 --> 00:59:03,108
My butt...
1144
00:59:03,288 --> 00:59:04,410
Gosh.
1145
00:59:07,587 --> 00:59:09,230
The performance is just around the corner.
1146
00:59:09,998 --> 00:59:11,355
I should keep practicing my dancing.
1147
00:59:13,228 --> 00:59:14,962
I'll endure the pain...
1148
00:59:15,237 --> 00:59:16,492
and try practicing.
1149
00:59:20,138 --> 00:59:22,677
Nakyang, Dongcheon, Leehwajung
1150
00:59:22,678 --> 00:59:24,616
What's wrong? What is this?
1151
00:59:24,937 --> 00:59:27,355
Darn it. How did this thing get stuck?
1152
00:59:38,627 --> 00:59:40,362
How did it get tangled up?
1153
00:59:41,357 --> 00:59:43,856
Why didn't anyone remove that nail?
1154
00:59:43,857 --> 00:59:45,428
Jun Ki, I brought some porridge...
1155
00:59:51,567 --> 00:59:52,628
(Porridge)
1156
00:59:53,507 --> 00:59:55,272
Jun Ki, no!
1157
01:00:07,987 --> 01:00:09,344
Gosh, my butt.
1158
01:00:10,317 --> 01:00:11,714
Jun Ki, I'm sorry.
1159
01:00:12,328 --> 01:00:14,806
- Does it hurt a lot? - Of course it does!
1160
01:00:15,058 --> 01:00:16,832
My butt was caught in the edge of that chair.
1161
01:00:17,527 --> 01:00:18,822
This is all your fault.
1162
01:00:19,797 --> 01:00:22,490
- My butt. - I was just worried about you.
1163
01:00:23,467 --> 01:00:25,606
I really thought you were trying to kill yourself.
1164
01:00:25,607 --> 01:00:27,066
Why would I kill myself?
1165
01:00:27,067 --> 01:00:28,836
Wait, what's wrong with you?
1166
01:00:28,837 --> 01:00:29,929
Are you crying?
1167
01:00:30,277 --> 01:00:31,502
Don't cry.
1168
01:00:31,777 --> 01:00:33,276
You look even uglier when you cry.
1169
01:00:33,277 --> 01:00:34,399
Shut it.
1170
01:00:36,178 --> 01:00:37,198
Hey.
1171
01:00:37,717 --> 01:00:39,216
Were you that worried about me?
1172
01:00:39,848 --> 01:00:40,970
Yes, you jerk.
1173
01:00:43,518 --> 01:00:45,772
I'm glad there's someone who's worried about me.
1174
01:00:47,127 --> 01:00:48,179
Jung Eun.
1175
01:00:48,897 --> 01:00:49,949
If...
1176
01:00:50,498 --> 01:00:53,526
I have to get a colostomy,
1177
01:00:53,928 --> 01:00:57,497
you really have to take care of me for the rest of my life.
1178
01:00:57,498 --> 01:00:58,732
- Okay? - What?
1179
01:00:59,337 --> 01:01:00,429
Are you crazy?
1180
01:01:00,908 --> 01:01:02,438
I'm sorry.
1181
01:01:02,908 --> 01:01:03,928
Are you okay?
1182
01:01:09,178 --> 01:01:11,218
I really didn't hit her on purpose.
1183
01:01:12,147 --> 01:01:13,413
This is so frustrating.
1184
01:01:13,748 --> 01:01:16,032
Why would I hit Min Ah on purpose?
1185
01:01:17,958 --> 01:01:20,680
Does it mean I'm jealous because I like Woo Shik?
1186
01:01:22,757 --> 01:01:23,777
That's ridiculous.
1187
01:01:25,797 --> 01:01:28,654
You have to hold in your emotions as much as possible...
1188
01:01:28,897 --> 01:01:30,336
and let it out in this part.
1189
01:01:30,337 --> 01:01:32,582
That will make it sound much better. Okay?
1190
01:01:32,737 --> 01:01:34,407
I know that too,
1191
01:01:34,408 --> 01:01:36,039
but it's not as easy as it seems.
1192
01:01:37,007 --> 01:01:38,364
By the way, Mr. Cha.
1193
01:01:38,478 --> 01:01:40,646
- What? - When you work,
1194
01:01:40,647 --> 01:01:42,216
do you know you look so handsome?
1195
01:01:42,217 --> 01:01:44,493
What? What are you talking about suddenly?
1196
01:01:44,777 --> 01:01:46,623
I'm always handsome.
1197
01:01:46,788 --> 01:01:49,086
You're still a snob, aren't you?
1198
01:01:49,087 --> 01:01:51,505
What? You little... I was just kidding.
1199
01:02:11,678 --> 01:02:13,046
Soo Yeon, what are you doing?
1200
01:02:13,047 --> 01:02:15,251
Can't you see? I'm cleaning.
1201
01:02:15,748 --> 01:02:17,410
I already cleaned here though.
1202
01:02:17,717 --> 01:02:20,369
What are you talking about? Do you see all this dust?
1203
01:02:20,647 --> 01:02:22,350
Woo Shik, lift your legs.
1204
01:02:22,687 --> 01:02:23,738
Okay.
1205
01:02:27,958 --> 01:02:29,590
Min Ah, can you lift your legs too?
1206
01:02:32,928 --> 01:02:35,722
Is this a house or a pigpen?
1207
01:02:36,098 --> 01:02:38,484
I can't believe it!
82698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.