Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,358 --> 00:00:08,613
(Filming in Progress, "Jo Dal Ho")
2
00:00:13,128 --> 00:00:15,367
What's wrong, Director? Is there a problem?
3
00:00:15,368 --> 00:00:18,997
It's just that you're dressed too neatly for beggars.
4
00:00:18,998 --> 00:00:20,160
What?
5
00:00:20,567 --> 00:00:23,377
But I tried dressing as poorly as I could.
6
00:00:23,378 --> 00:00:25,275
But something still doesn't seem right.
7
00:00:26,008 --> 00:00:27,915
Right, where's Beggar number three?
8
00:00:28,507 --> 00:00:30,517
- Beggar number three? - I'm here.
9
00:00:53,537 --> 00:00:54,833
I'm sorry I'm late.
10
00:00:54,908 --> 00:00:56,777
It took some time finishing my makeup.
11
00:00:56,778 --> 00:00:58,002
You did your makeup on your own?
12
00:00:58,077 --> 00:00:59,097
Yes.
13
00:00:59,408 --> 00:01:00,747
Does it look weird?
14
00:01:00,748 --> 00:01:02,032
No, not at all.
15
00:01:02,208 --> 00:01:04,085
You look like a real beggar.
16
00:01:04,617 --> 00:01:05,740
What's that baby carriage?
17
00:01:05,817 --> 00:01:08,987
Oh, I noticed beggars push around baby carriages often.
18
00:01:08,988 --> 00:01:11,217
They put wastepaper or scraps inside them.
19
00:01:11,218 --> 00:01:12,926
I found out while doing some research.
20
00:01:12,927 --> 00:01:14,256
You even did research?
21
00:01:14,257 --> 00:01:16,502
Gosh, she really is impressive.
22
00:01:18,397 --> 00:01:21,998
What's wrong with you two? Shouldn't actors try this hard at least?
23
00:01:22,697 --> 00:01:24,196
- I'm sorry, sir. - Forget it.
24
00:01:24,567 --> 00:01:26,576
Wow, I really like her.
25
00:01:27,067 --> 00:01:28,536
You're like a real beggar.
26
00:01:29,067 --> 00:01:30,505
How could you look so shabby?
27
00:01:30,807 --> 00:01:32,806
You're a true beggar indeed.
28
00:01:32,807 --> 00:01:34,146
Gosh, I love it.
29
00:01:34,147 --> 00:01:37,953
(Our Twisted Hero)
30
00:01:46,458 --> 00:01:48,906
This was Singer Cha Woo Shik.
31
00:01:55,897 --> 00:01:57,020
Woo Shik, drink this.
32
00:01:57,798 --> 00:01:59,165
I really enjoyed your song.
33
00:01:59,208 --> 00:02:00,228
Thanks.
34
00:02:00,307 --> 00:02:02,511
- Do you like your work? - Yes, it's fun.
35
00:02:02,837 --> 00:02:04,477
Thank you for introducing me to this job.
36
00:02:04,478 --> 00:02:06,646
No problem. It's nothing to be thankful about.
37
00:02:06,647 --> 00:02:09,077
Soo Yeon, I'm sorry, but can you go and clean up that table?
38
00:02:09,078 --> 00:02:10,372
Yes, sir.
39
00:02:11,677 --> 00:02:13,387
She replies so confidently.
40
00:02:13,388 --> 00:02:16,243
I know. Soo Yeon always replies with confidence,
41
00:02:16,288 --> 00:02:17,887
and she's so diligent,
42
00:02:17,888 --> 00:02:19,968
thorough, and a perfectionist...
43
00:02:24,997 --> 00:02:26,150
You said she's a perfectionist.
44
00:02:26,268 --> 00:02:29,257
I meant she pursues to become a perfectionist.
45
00:02:33,068 --> 00:02:34,974
The weather feels so warm now.
46
00:02:35,708 --> 00:02:37,818
So it's spring now, isn't it?
47
00:02:39,208 --> 00:02:40,268
It is.
48
00:02:42,448 --> 00:02:43,804
Why do you sound so discouraged?
49
00:02:44,318 --> 00:02:46,694
Why? Because you broke those cups earlier?
50
00:02:46,948 --> 00:02:50,487
Besides that, I kept making mistakes all day long.
51
00:02:51,958 --> 00:02:54,986
Woo Shik, what is the matter with me?
52
00:02:55,788 --> 00:02:58,001
I really wanted to do a good job this time.
53
00:02:58,097 --> 00:03:00,311
It's okay. You can do better from tomorrow.
54
00:03:00,897 --> 00:03:02,091
Don't worry about it.
55
00:03:03,867 --> 00:03:05,327
Okay, then.
56
00:03:05,397 --> 00:03:07,275
Hey, cheer up.
57
00:03:08,867 --> 00:03:10,978
Hey, it's hotteok. Soo Yeon, do you want some?
58
00:03:11,008 --> 00:03:12,232
What? Hotteok?
59
00:03:12,647 --> 00:03:14,789
I love hotteok. Let's go, Woo Shik.
60
00:03:17,518 --> 00:03:19,246
- Hello. - Welcome.
61
00:03:19,247 --> 00:03:20,746
Ma'am, we'll have two.
62
00:03:20,888 --> 00:03:23,100
Woo Shik, let's buy three. I want two.
63
00:03:23,187 --> 00:03:25,942
Oh, my. Your girlfriend must really like hotteok.
64
00:03:26,027 --> 00:03:27,180
Girlfriend?
65
00:03:27,728 --> 00:03:29,896
Oh, we're not going out.
66
00:03:29,897 --> 00:03:32,896
Really? You looked great together so I thought you were a couple.
67
00:03:32,897 --> 00:03:33,917
A couple?
68
00:03:35,068 --> 00:03:36,700
Ma'am, you're so silly.
69
00:03:37,298 --> 00:03:39,756
How could you be so mistaken like that?
70
00:03:40,307 --> 00:03:42,888
I've changed my mind. Give me all the hotteok you have here.
71
00:03:56,858 --> 00:03:59,787
Hey. How long have you been staring at photos of beggars?
72
00:03:59,788 --> 00:04:01,725
I'm researching.
73
00:04:01,888 --> 00:04:03,897
I have to concentrate so don't disturb me.
74
00:04:04,897 --> 00:04:06,466
Hey, everybody!
75
00:04:06,467 --> 00:04:07,966
- What's up? - Hey.
76
00:04:07,967 --> 00:04:09,294
- Do you want some hotteok? - What?
77
00:04:09,367 --> 00:04:10,387
What's all that hotteok for?
78
00:04:10,897 --> 00:04:12,367
What on earth? Is this full of hotteok?
79
00:04:12,368 --> 00:04:15,396
Yes. The owner of the hotteok place was so kind.
80
00:04:15,407 --> 00:04:17,111
I felt grateful and bought everything.
81
00:04:18,837 --> 00:04:21,007
Why are you so excited? Did something good happen?
82
00:04:21,008 --> 00:04:23,425
It was his first day going to work with Soo Yeon.
83
00:04:23,917 --> 00:04:26,743
No wonder you're so excited.
84
00:04:26,987 --> 00:04:28,317
Do you like Soo Yeon that much?
85
00:04:28,318 --> 00:04:29,378
Of course, I do.
86
00:04:30,157 --> 00:04:31,356
But how do you know that?
87
00:04:31,357 --> 00:04:32,687
Jun Ki told me all about it.
88
00:04:32,688 --> 00:04:34,957
What? Hey, I told you to keep it a secret.
89
00:04:34,958 --> 00:04:37,344
Don't worry, I won't tell anyone.
90
00:04:37,797 --> 00:04:40,552
Anyway, do you feel really happy to hang out with Soo Yeon...
91
00:04:40,568 --> 00:04:42,199
- all day long? - Yes, I'm happy.
92
00:04:42,628 --> 00:04:44,796
We go to work together and come home together.
93
00:04:44,797 --> 00:04:45,937
We ate hotteok together.
94
00:04:45,938 --> 00:04:48,267
Oh, right. The lady selling hotteoks told us...
95
00:04:48,268 --> 00:04:50,114
that we looked like a couple.
96
00:04:51,477 --> 00:04:54,466
I was so embarrassed, and I blushed like crazy.
97
00:04:56,147 --> 00:04:57,300
Director!
98
00:04:59,647 --> 00:05:01,555
Director, good morning.
99
00:05:01,787 --> 00:05:02,807
You're here early.
100
00:05:03,087 --> 00:05:05,156
- What's wrong with you today? - After what you said yesterday,
101
00:05:05,157 --> 00:05:07,433
I put extra care into my outfit and makeup.
102
00:05:07,587 --> 00:05:09,927
- What do you think? - You look much better.
103
00:05:09,928 --> 00:05:12,243
See, you look more like a real beggar now.
104
00:05:12,357 --> 00:05:13,388
Thank you, sir.
105
00:05:13,597 --> 00:05:16,937
The beggar of beggars. Where is the queen of beggars, Jung Eun?
106
00:05:16,938 --> 00:05:18,019
I'm right here.
107
00:05:19,037 --> 00:05:20,057
What is that beggar?
108
00:05:32,378 --> 00:05:33,469
Hello, sir.
109
00:05:33,547 --> 00:05:37,668
My goodness. It's impossible not to be fond of you.
110
00:05:37,787 --> 00:05:39,627
Wait a minute. Producer,
111
00:05:39,628 --> 00:05:41,226
do we have any lines we can give Jung Eun?
112
00:05:41,227 --> 00:05:44,492
Well, the only lines that the beggars have today...
113
00:05:44,498 --> 00:05:45,757
belong to Jun Ki.
114
00:05:45,758 --> 00:05:47,838
- Yes. - Give those lines to Jun Eun then.
115
00:05:47,967 --> 00:05:49,120
What? Pardon?
116
00:05:49,128 --> 00:05:51,296
There's no need for that, Director.
117
00:05:51,297 --> 00:05:53,736
It's all right. I want to repay you with something.
118
00:05:53,737 --> 00:05:54,789
Just do as I say.
119
00:05:54,837 --> 00:05:57,236
Jung Eun, why don't we go get a cup of coffee?
120
00:05:57,237 --> 00:05:58,776
- Let's take a five-minute break. - Okay.
121
00:05:58,777 --> 00:05:59,900
Let's take five, everyone!
122
00:06:00,147 --> 00:06:01,432
I'm sorry, Jun Ki.
123
00:06:02,178 --> 00:06:03,809
No, don't worry about it.
124
00:06:04,448 --> 00:06:06,427
Don't mind me. Go enjoy your coffee
125
00:06:06,487 --> 00:06:07,946
Then I'll see you later.
126
00:06:11,688 --> 00:06:14,993
So he thinks Jung Eun looks more homeless than I do.
127
00:06:15,027 --> 00:06:16,108
Fine.
128
00:06:17,157 --> 00:06:20,084
I shall show him what a real beggar looks like.
129
00:06:21,568 --> 00:06:24,197
I'll show him what people can look like...
130
00:06:24,198 --> 00:06:26,002
when they actually live on the streets.
131
00:06:37,018 --> 00:06:38,884
Soo Yeon, what are you doing?
132
00:06:38,977 --> 00:06:40,212
Oh, well...
133
00:06:41,188 --> 00:06:44,517
I put food scraps down the drain, and it got all clogged.
134
00:06:44,518 --> 00:06:45,640
I see.
135
00:06:46,628 --> 00:06:47,913
You should've been careful.
136
00:06:49,698 --> 00:06:50,819
Hey, Woo Shik.
137
00:06:52,597 --> 00:06:53,750
We need to talk.
138
00:06:56,268 --> 00:06:57,562
Hey, I think I'll have to...
139
00:06:59,537 --> 00:07:01,343
- let Soo Yeon go. - What?
140
00:07:02,368 --> 00:07:03,764
What do you mean you'll let her go?
141
00:07:03,907 --> 00:07:05,814
- Are you saying you'll fire her? - That's right.
142
00:07:06,347 --> 00:07:07,406
It's only been 2 days,
143
00:07:07,407 --> 00:07:09,763
but she's already broken 7 beer glasses and 5 plates.
144
00:07:10,147 --> 00:07:12,346
Today, she got the drain clogged. Don't you see how it's flooded?
145
00:07:12,347 --> 00:07:13,919
Still, that's too harsh.
146
00:07:14,487 --> 00:07:17,885
She'll feel so dejected if she gets fired again.
147
00:07:18,087 --> 00:07:20,127
- Let it slide just once. Please? - I don't care.
148
00:07:23,157 --> 00:07:25,340
Hello? Yes, sir.
149
00:07:26,198 --> 00:07:28,034
What? Pardon?
150
00:07:28,828 --> 00:07:29,918
Okay.
151
00:07:31,467 --> 00:07:33,374
Gosh, this is driving me crazy.
152
00:07:33,638 --> 00:07:34,767
Why? What was it about?
153
00:07:34,768 --> 00:07:36,614
We've been protesting because of our rent.
154
00:07:36,907 --> 00:07:38,236
But other business owners will do...
155
00:07:38,237 --> 00:07:40,931
the 3-steps-and-1-bow thing to the building owner's place.
156
00:07:42,147 --> 00:07:43,810
I have bad knees. I'm so worried.
157
00:07:43,878 --> 00:07:44,938
Really?
158
00:07:46,047 --> 00:07:48,435
Hey, how about we do this?
159
00:07:49,818 --> 00:07:52,990
Go away, evil, greedy landlord!
160
00:07:53,258 --> 00:07:55,687
- Go away! - Go away!
161
00:07:55,688 --> 00:07:57,564
(We're against unreasonable rent increase!)
162
00:07:59,157 --> 00:08:01,371
(We will fight no matter what.)
163
00:08:01,797 --> 00:08:03,909
Gosh, this is killing me.
164
00:08:04,537 --> 00:08:06,476
How long will it take to get there?
165
00:08:08,068 --> 00:08:09,292
I have no choice though.
166
00:08:09,638 --> 00:08:13,075
He promised he wouldn't fire Soo Yeon if I did this,
167
00:08:13,347 --> 00:08:14,837
so I must get to the finishing line.
168
00:08:15,547 --> 00:08:16,772
Yes, let's go!
169
00:08:17,277 --> 00:08:21,093
3-steps-and-1-bow, all the way to the landlord's house!
170
00:08:21,217 --> 00:08:24,317
Go away, evil, greedy landlord!
171
00:08:24,318 --> 00:08:26,939
- Go away! - Go away!
172
00:08:30,798 --> 00:08:34,061
Goodness, it looks like they're protesting because of their rent.
173
00:08:35,028 --> 00:08:37,822
How do they expect small business owners to make ends meet?
174
00:08:57,558 --> 00:08:58,740
Look at that punk.
175
00:09:03,857 --> 00:09:04,949
Darn it.
176
00:09:09,568 --> 00:09:11,577
What? Where did he go?
177
00:09:13,938 --> 00:09:16,037
Who are you? Why are you following me?
178
00:09:16,038 --> 00:09:18,996
- Who sent you? - Well, don't get the wrong idea.
179
00:09:19,178 --> 00:09:22,410
Did you follow me to steal my baby carriage?
180
00:09:22,908 --> 00:09:24,147
You cannot take it, you punk.
181
00:09:24,148 --> 00:09:26,432
- It's all I have! - Sir, let me explain.
182
00:09:26,617 --> 00:09:28,179
It's not that.
183
00:09:28,247 --> 00:09:30,807
What? So you're an actor,
184
00:09:30,857 --> 00:09:32,652
and you're playing a beggar?
185
00:09:32,788 --> 00:09:35,103
Yes, that's why I want to see how beggars live...
186
00:09:35,558 --> 00:09:38,657
I mean, I'd like to experience how those living on the streets...
187
00:09:38,658 --> 00:09:39,953
actually live.
188
00:09:40,028 --> 00:09:42,427
It'll help me portray my character in a more realistic manner.
189
00:09:42,428 --> 00:09:43,667
But why me?
190
00:09:43,668 --> 00:09:46,463
I've visited Seoul Station, Yongsan Station, and Yeongdeungpo Station,
191
00:09:46,867 --> 00:09:49,214
and you looked most pathetic out of all the beggars I've seen.
192
00:09:49,237 --> 00:09:50,407
You little punk.
193
00:09:50,408 --> 00:09:53,976
Sir, I'm just saying that you're very professional.
194
00:09:53,977 --> 00:09:55,610
That's all.
195
00:10:00,048 --> 00:10:02,056
Right, I always...
196
00:10:02,188 --> 00:10:04,973
do my best whenever I do anything.
197
00:10:08,227 --> 00:10:10,910
Sir, please teach me.
198
00:10:11,328 --> 00:10:12,622
I beg you.
199
00:10:17,038 --> 00:10:19,006
I understand where you're coming from,
200
00:10:19,137 --> 00:10:20,800
but I'm busy trying to survive.
201
00:10:21,007 --> 00:10:22,160
Go find someone else.
202
00:10:22,967 --> 00:10:24,028
What?
203
00:10:24,708 --> 00:10:26,788
Sir!
204
00:10:27,507 --> 00:10:28,977
Gosh, I'm exhausted.
205
00:10:29,148 --> 00:10:30,301
My legs hurt so much.
206
00:10:31,048 --> 00:10:32,373
Oh, boy.
207
00:10:33,117 --> 00:10:35,800
Gosh, my entire body aches.
208
00:10:37,458 --> 00:10:40,226
We went all the way to his place like that.
209
00:10:40,227 --> 00:10:41,527
How could he not even open the door?
210
00:10:41,528 --> 00:10:43,945
We should do something more intense.
211
00:10:44,097 --> 00:10:45,557
Do you have any good ideas?
212
00:10:45,627 --> 00:10:48,076
How about we write to him in blood?
213
00:10:48,227 --> 00:10:49,421
- In blood? - Yes.
214
00:10:50,298 --> 00:10:51,388
Writing in blood...
215
00:10:51,997 --> 00:10:54,366
Oh, that's a great idea.
216
00:10:54,367 --> 00:10:55,636
We'll write in blood?
217
00:10:55,637 --> 00:10:57,341
Do you think that will be enough?
218
00:10:57,408 --> 00:10:59,856
Shouldn't we at least go on a hunger strike?
219
00:11:00,808 --> 00:11:01,898
That's another good idea.
220
00:11:02,007 --> 00:11:04,802
Then let's do both. We'll do both of them.
221
00:11:04,847 --> 00:11:06,072
What? Both of them?
222
00:11:06,648 --> 00:11:08,616
- Gosh, this is crazy. - Sounds good.
223
00:11:08,617 --> 00:11:09,709
Let's do it!
224
00:11:13,487 --> 00:11:14,609
Hey. It's me, Woo Shik.
225
00:11:16,127 --> 00:11:17,689
I finished the walk,
226
00:11:18,158 --> 00:11:20,136
but they want to write to him in blood now.
227
00:11:20,198 --> 00:11:22,596
They'll also go on a hunger strike. What should I do?
228
00:11:22,597 --> 00:11:23,924
I'll have to do it if they're all doing it.
229
00:11:24,198 --> 00:11:25,728
- You do it. - What? Me?
230
00:11:26,038 --> 00:11:29,373
Hey, it's not fair that you're making me do even that.
231
00:11:32,107 --> 00:11:34,902
Soo Yeon, did you break another plate?
232
00:11:35,078 --> 00:11:36,407
I'm sorry, sir.
233
00:11:36,408 --> 00:11:39,579
- Gosh, you're driving me crazy. - I'm sorry.
234
00:11:40,048 --> 00:11:41,883
Hey, so what are you saying? You can't do it?
235
00:11:42,887 --> 00:11:46,356
No, it's not that. I should do it for you, of course.
236
00:11:47,387 --> 00:11:51,101
So go easy on Soo Yeon even if she makes mistakes.
237
00:11:51,497 --> 00:11:53,844
All right, thanks.
238
00:11:56,398 --> 00:11:59,356
- This is insane. - Okay, let's write in blood first.
239
00:12:03,237 --> 00:12:04,869
You from the cafe, you should write one too.
240
00:12:05,578 --> 00:12:06,770
Fill up the whole thing.
241
00:12:08,847 --> 00:12:09,970
Sorry?
242
00:12:11,818 --> 00:12:13,175
Fill up this whole thing?
243
00:12:14,347 --> 00:12:15,674
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
244
00:12:23,597 --> 00:12:27,850
(Dear landlord,)
245
00:12:30,637 --> 00:12:32,236
(I grew up in a poor family.)
246
00:12:32,237 --> 00:12:34,167
(Unlike most families, we could never eat out.)
247
00:12:34,168 --> 00:12:36,006
(When my mom was at work,)
248
00:12:36,007 --> 00:12:37,677
(I always cooked instant noodles all alone.)
249
00:12:37,678 --> 00:12:40,228
(Then I got so sick of instant noodles...)
250
00:12:44,548 --> 00:12:47,343
(and yelled at my mom, saying I wanted to eat...)
251
00:12:52,257 --> 00:12:55,657
(something nice. Then my mom took out her emergency fund...)
252
00:12:55,658 --> 00:12:57,463
(and ordered jajangmyeon for me.)
253
00:13:02,367 --> 00:13:06,275
(We can't afford this rent. She said she hates paying rent.)
254
00:13:10,408 --> 00:13:14,386
(We are absolutely against this rent increase.)
255
00:13:20,148 --> 00:13:22,463
Finally, I'm done.
256
00:13:24,217 --> 00:13:25,340
Gosh, I'm dizzy.
257
00:13:33,158 --> 00:13:34,248
Woo Shik.
258
00:13:35,097 --> 00:13:37,178
Soo Yeon, what are you doing here?
259
00:13:37,298 --> 00:13:39,848
I heard you're on a hunger strike, so I came to check on you.
260
00:13:40,507 --> 00:13:42,037
By the way, why are you doing this?
261
00:13:42,107 --> 00:13:45,137
- What? Well... - The boss made you do this, right?
262
00:13:45,438 --> 00:13:46,907
Shall I go say something to him?
263
00:13:46,908 --> 00:13:48,305
Hey, no. Don't say anything.
264
00:13:49,347 --> 00:13:52,204
He didn't make me do this. I volunteered.
265
00:13:52,517 --> 00:13:55,138
I've always been very interested in rent issues.
266
00:13:55,818 --> 00:13:57,960
- Really? - Yes.
267
00:13:58,357 --> 00:14:00,571
So don't worry about me...
268
00:14:00,857 --> 00:14:02,215
and get back to work.
269
00:14:02,387 --> 00:14:03,959
Don't get on his nerves again.
270
00:14:05,158 --> 00:14:06,381
Okay. I'll be off, then.
271
00:14:07,267 --> 00:14:09,644
- Be careful. - I will.
272
00:14:15,568 --> 00:14:17,343
This is crazy.
273
00:14:17,438 --> 00:14:20,568
All right. We're all done with our letters,
274
00:14:21,007 --> 00:14:24,721
so let's go on a hunger strike now!
275
00:14:50,337 --> 00:14:51,970
- Sir. - Gosh, you startled me.
276
00:14:52,377 --> 00:14:53,506
You? Again?
277
00:14:53,507 --> 00:14:55,894
How many times did I tell you that I don't want to do it?
278
00:14:55,977 --> 00:14:57,650
- Leave. - I can't.
279
00:14:58,048 --> 00:15:01,187
I won't even budge until I get your permission.
280
00:15:01,188 --> 00:15:02,370
Sure, whatever.
281
00:15:03,617 --> 00:15:04,709
Sir.
282
00:15:04,987 --> 00:15:06,997
Sir! Sir...
283
00:15:32,578 --> 00:15:33,913
I fell asleep.
284
00:15:53,467 --> 00:15:54,660
Come in.
285
00:15:57,778 --> 00:15:59,339
- Sir. - I lost.
286
00:15:59,708 --> 00:16:00,870
Come on in.
287
00:16:04,048 --> 00:16:07,454
Thank you, sir.
288
00:16:10,617 --> 00:16:11,679
Sir, wait...
289
00:16:22,227 --> 00:16:23,492
Put this on first.
290
00:16:26,568 --> 00:16:27,628
Wait.
291
00:16:29,168 --> 00:16:31,807
You want me to put this on?
292
00:16:31,808 --> 00:16:35,407
- What? Is it too dirty for you? - Well...
293
00:16:35,408 --> 00:16:37,458
You said you wanted to experience our lives.
294
00:16:37,818 --> 00:16:39,175
If you're not even ready for this,
295
00:16:39,717 --> 00:16:41,247
you should go back.
296
00:16:42,688 --> 00:16:45,287
No. I'll put it on.
297
00:16:45,288 --> 00:16:46,919
I'll put it on.
298
00:16:52,298 --> 00:16:53,866
It fits you perfectly.
299
00:16:53,867 --> 00:16:54,949
I guess.
300
00:16:55,267 --> 00:16:58,154
You skipped dinner, right? You must be hungry.
301
00:17:02,467 --> 00:17:04,782
Eat this.
302
00:17:05,577 --> 00:17:06,873
Okay. Thank you.
303
00:17:10,148 --> 00:17:12,617
It's covered in dirt.
304
00:17:12,618 --> 00:17:13,944
Is it too dirty for you to eat?
305
00:17:13,948 --> 00:17:16,671
- This... - There's something we say.
306
00:17:17,017 --> 00:17:18,925
"Don't be afraid of eating food off the ground."
307
00:17:19,217 --> 00:17:21,328
"Starvation is scarier."
308
00:17:21,827 --> 00:17:22,950
Still...
309
00:17:22,958 --> 00:17:24,857
If you can't eat it, just go back.
310
00:17:24,858 --> 00:17:26,184
No!
311
00:17:26,967 --> 00:17:28,048
I'll eat it.
312
00:17:28,668 --> 00:17:29,688
I'll eat it.
313
00:17:35,507 --> 00:17:37,721
After eating, get some sleep.
314
00:17:37,878 --> 00:17:41,246
The real teaching starts tomorrow morning.
315
00:17:41,247 --> 00:17:42,267
Okay.
316
00:17:43,577 --> 00:17:44,597
Gosh.
317
00:17:44,618 --> 00:17:46,148
Goodnight, sir.
318
00:17:54,227 --> 00:17:56,503
Okay. See you tomorrow.
319
00:17:57,027 --> 00:17:58,078
What?
320
00:17:59,997 --> 00:18:02,925
When Cinderella doesn't get sleep, she becomes Mozzarella?
321
00:18:03,567 --> 00:18:04,791
That's hilarious.
322
00:18:05,098 --> 00:18:06,465
Right?
323
00:18:13,338 --> 00:18:16,673
Byung Chul, you should go to bed. It's getting late.
324
00:18:18,918 --> 00:18:20,516
It's driving me crazy.
325
00:18:20,517 --> 00:18:21,772
You mean his laughter?
326
00:18:22,317 --> 00:18:23,617
You said he was fine except that.
327
00:18:23,618 --> 00:18:25,086
It's true,
328
00:18:25,188 --> 00:18:27,401
but I can't seem to get used to his laughter.
329
00:18:28,358 --> 00:18:31,357
By the way, how is your forkball going?
330
00:18:31,358 --> 00:18:33,846
Thanks to Byung Chul, it's getting a lot better.
331
00:18:34,428 --> 00:18:35,621
That's good at least.
332
00:18:37,868 --> 00:18:39,704
What are you looking at?
333
00:18:39,838 --> 00:18:42,137
I'm going to open a restaurant, remember?
334
00:18:42,138 --> 00:18:45,476
I'm doing some research for Yu Ri's Kitchen's interior design.
335
00:18:45,477 --> 00:18:46,631
Yu Ri's Kitchen?
336
00:18:47,477 --> 00:18:48,976
Oh, that chicken place.
337
00:18:48,977 --> 00:18:50,171
Chicken place?
338
00:18:52,118 --> 00:18:54,647
Hey, it's Yu Ri's "Kitchen".
339
00:18:54,648 --> 00:18:57,064
Yes, it's a chicken place.
340
00:18:57,987 --> 00:19:00,457
By the way, what does "Yu Ri's" mean?
341
00:19:00,458 --> 00:19:02,161
Forget it.
342
00:19:02,487 --> 00:19:04,130
Why am I even talking to you?
343
00:19:05,698 --> 00:19:07,094
(2nd Day of Hunger Strike)
344
00:19:07,398 --> 00:19:10,294
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
345
00:19:11,338 --> 00:19:12,561
Gosh, I'm hungry.
346
00:19:13,567 --> 00:19:16,056
How long will this go on?
347
00:19:16,668 --> 00:19:17,902
Should I just quit?
348
00:19:18,438 --> 00:19:19,498
No.
349
00:19:19,777 --> 00:19:22,767
I have to continue for Soo Yeon's sake.
350
00:19:23,148 --> 00:19:24,199
Of course.
351
00:19:24,848 --> 00:19:25,868
I can do this.
352
00:19:26,217 --> 00:19:30,267
I'll starve until they lower the rents.
353
00:19:32,388 --> 00:19:33,509
I'm so hungry.
354
00:19:39,198 --> 00:19:40,350
This place looks good.
355
00:19:40,398 --> 00:19:42,744
There are many people walking by and a lot of restaurants.
356
00:19:42,767 --> 00:19:44,532
I'm sure there are many people with change.
357
00:19:44,767 --> 00:19:46,369
It's perfect.
358
00:19:47,007 --> 00:19:48,977
Shall we start?
359
00:19:52,338 --> 00:19:53,836
Yes, sir.
360
00:19:58,247 --> 00:19:59,502
What are you doing?
361
00:19:59,678 --> 00:20:00,708
Sorry?
362
00:20:02,517 --> 00:20:04,088
This isn't what I'm supposed to do?
363
00:20:04,217 --> 00:20:05,993
There's something we say.
364
00:20:06,388 --> 00:20:09,448
"Instead of lowering your body, stir up people's hearts."
365
00:20:10,088 --> 00:20:13,326
The core of begging is stirring up people's hearts.
366
00:20:13,327 --> 00:20:14,996
What exactly am I supposed to do?
367
00:20:14,997 --> 00:20:16,048
Eye contact.
368
00:20:16,327 --> 00:20:18,409
In other words, your eyes have to meet theirs.
369
00:20:18,838 --> 00:20:22,132
And the key to eye contact is the way you look at them.
370
00:20:22,467 --> 00:20:25,707
You have to force them to open their wallets...
371
00:20:25,708 --> 00:20:27,381
with your eyes.
372
00:20:28,047 --> 00:20:30,246
How exactly do you do that?
373
00:20:30,247 --> 00:20:31,647
Let me show you.
374
00:20:31,648 --> 00:20:32,668
Okay.
375
00:20:34,918 --> 00:20:35,969
Can you see?
376
00:20:36,688 --> 00:20:39,849
You can't find even a tiny bit of hope in my eyes.
377
00:20:39,987 --> 00:20:41,588
My eyes are completely empty.
378
00:20:42,128 --> 00:20:45,188
Without your help, I'll fall to the ground at any moment.
379
00:20:45,997 --> 00:20:47,762
The totally hopeless look.
380
00:20:49,527 --> 00:20:50,667
Yes, I can see it.
381
00:20:50,668 --> 00:20:52,637
All right. Try it.
382
00:20:52,638 --> 00:20:53,729
Okay, sir.
383
00:20:57,807 --> 00:20:59,536
That's not it.
384
00:20:59,537 --> 00:21:01,546
I can still see hope in your eyes.
385
00:21:01,977 --> 00:21:03,303
Do you have some money in your pocket?
386
00:21:04,918 --> 00:21:06,784
Yes, I do.
387
00:21:07,418 --> 00:21:09,286
- I knew it. - I can't believe this.
388
00:21:09,287 --> 00:21:13,195
As long as you have money in your pocket, you have hope.
389
00:21:13,487 --> 00:21:15,657
Now try again.
390
00:21:15,658 --> 00:21:16,709
Okay, sir.
391
00:21:19,057 --> 00:21:20,077
No!
392
00:21:20,368 --> 00:21:21,826
It's wrong again!
393
00:21:22,067 --> 00:21:23,801
Is there anything you can do properly?
394
00:21:24,297 --> 00:21:25,667
At your age, you still get only minor roles.
395
00:21:25,668 --> 00:21:27,907
You can't even do that well, so you're here to learn how to beg.
396
00:21:27,908 --> 00:21:31,447
If you can't even do as I say, how are you going to act?
397
00:21:31,608 --> 00:21:34,668
You're even more pathetic than I am. Do you realize that?
398
00:21:36,777 --> 00:21:38,858
Yes, you're finally doing it right.
399
00:21:39,178 --> 00:21:42,043
I can't find any hope in your eyes.
400
00:21:42,188 --> 00:21:44,768
Remember how you look right now.
401
00:21:44,918 --> 00:21:45,979
Okay?
402
00:21:46,188 --> 00:21:47,226
Yes, sir.
403
00:21:47,227 --> 00:21:48,278
All right.
404
00:21:50,358 --> 00:21:52,774
Let's get to work then.
405
00:21:58,067 --> 00:21:59,996
(2nd Day of Hunger Strike)
406
00:21:59,997 --> 00:22:01,266
(3rd Day of Hunger Strike)
407
00:22:01,267 --> 00:22:02,266
(Cancel Immediately!)
408
00:22:02,267 --> 00:22:03,566
(No Rent Increase!)
409
00:22:03,567 --> 00:22:04,607
(4th Day of Hunger Strike)
410
00:22:04,608 --> 00:22:05,776
(No Rent Increase during Recession!)
411
00:22:05,777 --> 00:22:06,806
(4th Day of Hunger Strike)
412
00:22:06,807 --> 00:22:08,147
(5th Day of Hunger Strike)
413
00:22:08,148 --> 00:22:10,249
(Protect Tenants' Right to Live!)
414
00:22:11,418 --> 00:22:12,469
No.
415
00:22:13,148 --> 00:22:15,157
You can't go there.
416
00:22:16,448 --> 00:22:21,528
Don't cross that river.
417
00:22:22,628 --> 00:22:24,464
(Protect Tenants' Right to Live!)
418
00:22:24,598 --> 00:22:25,955
(No Rent Increase!)
419
00:22:26,797 --> 00:22:28,358
It was a dream.
420
00:22:28,898 --> 00:22:30,294
I thought I was really dying.
421
00:22:31,838 --> 00:22:33,092
Gosh, I'm hungry.
422
00:22:33,297 --> 00:22:35,347
What if I really starve to death?
423
00:22:36,938 --> 00:22:38,538
Is there any food?
424
00:22:41,247 --> 00:22:42,737
I'm starving.
425
00:22:43,608 --> 00:22:46,168
Sir!
426
00:22:48,888 --> 00:22:50,999
Look at all these buns.
427
00:22:53,958 --> 00:22:56,657
I got these expired buns from the convenience store.
428
00:22:56,658 --> 00:22:58,534
It's been expired for only three days.
429
00:22:59,698 --> 00:23:01,463
Good job.
430
00:23:03,767 --> 00:23:06,042
I thought I got 5. Why are there only 4?
431
00:23:07,767 --> 00:23:09,400
I must have dropped one on my way here.
432
00:23:09,938 --> 00:23:10,958
Where is it?
433
00:23:11,037 --> 00:23:13,862
Forget it. Let's get back to work.
434
00:23:13,948 --> 00:23:15,028
Yes, sir.
435
00:23:16,247 --> 00:23:18,492
What kind of punk picked it up?
436
00:23:19,017 --> 00:23:20,547
I hope he gets food poisoning.
437
00:23:21,747 --> 00:23:22,838
We still have four buns.
438
00:23:41,938 --> 00:23:43,028
Thank you.
439
00:23:49,208 --> 00:23:51,647
It's getting late. Let's call it a day.
440
00:23:51,648 --> 00:23:52,647
Yes, sir.
441
00:23:52,648 --> 00:23:55,574
Let's see how much we got today.
442
00:23:58,158 --> 00:24:01,147
Goodness. You got that much?
443
00:24:02,658 --> 00:24:04,768
It's all thanks to your teaching.
444
00:24:04,898 --> 00:24:06,457
You're better than me now.
445
00:24:06,458 --> 00:24:07,723
No way.
446
00:24:10,428 --> 00:24:11,621
You should stop now.
447
00:24:15,037 --> 00:24:17,506
What do you mean?
448
00:24:17,507 --> 00:24:19,752
I have nothing more to teach you.
449
00:24:20,178 --> 00:24:22,860
You totally look like a beggar now.
450
00:24:23,148 --> 00:24:24,984
You look even more like a beggar than me.
451
00:24:25,517 --> 00:24:28,405
So you can leave now.
452
00:24:28,618 --> 00:24:31,417
- Sir. - If you keep this attitude,
453
00:24:31,418 --> 00:24:33,657
you'll surely be...
454
00:24:33,658 --> 00:24:37,839
the best beggar actor in the country, or even the world.
455
00:24:38,527 --> 00:24:39,547
Okay.
456
00:24:40,668 --> 00:24:41,850
I'll remember your words.
457
00:24:42,297 --> 00:24:45,296
Thank you so much for your teaching.
458
00:24:46,368 --> 00:24:47,999
Let me give you a bow.
459
00:24:50,168 --> 00:24:51,299
You don't have to...
460
00:24:55,678 --> 00:24:58,228
I guess this is the last time I'll ever see you.
461
00:24:59,648 --> 00:25:03,319
I have a present for you.
462
00:25:04,517 --> 00:25:05,609
Pardon?
463
00:25:06,257 --> 00:25:07,482
A present?
464
00:25:08,958 --> 00:25:10,048
How did you find it?
465
00:25:10,898 --> 00:25:13,726
Jung Eun, isn't this a fertilizer bag?
466
00:25:13,727 --> 00:25:16,127
That's right. Among plastic bags,
467
00:25:16,128 --> 00:25:18,688
fertilizer bags are apparently the warmest.
468
00:25:18,797 --> 00:25:22,511
My goodness. You're the beggar of beggars.
469
00:25:22,608 --> 00:25:24,954
No. You're the queen of beggars.
470
00:25:26,908 --> 00:25:29,246
By the way, where is Jun Ki?
471
00:25:29,247 --> 00:25:31,377
He's been out of reach for days.
472
00:25:31,378 --> 00:25:33,183
- I'm not sure... - I'm here!
473
00:25:53,797 --> 00:25:54,867
Hello, director.
474
00:25:54,868 --> 00:25:57,560
Hi. What happened?
475
00:25:57,577 --> 00:25:59,679
You somehow give off a completely different vibe.
476
00:26:01,507 --> 00:26:02,875
- I do? - Yes.
477
00:26:03,007 --> 00:26:05,417
I thought a real beggar was walking towards me.
478
00:26:05,418 --> 00:26:08,617
Jun Ki, where have you been? You didn't even come home.
479
00:26:08,618 --> 00:26:10,280
I received some acting lessons... No.
480
00:26:12,658 --> 00:26:15,309
I received some lessons about life.
481
00:26:15,827 --> 00:26:16,950
What?
482
00:26:17,527 --> 00:26:20,427
("The Local Beggar, Jo Dal Ho")
483
00:26:20,428 --> 00:26:23,630
All right. This scene is where beggars are begging on the street,
484
00:26:23,797 --> 00:26:26,296
and when Beggar number one brings some bread, you suddenly...
485
00:26:26,297 --> 00:26:28,266
start fighting fiercely in order to eat that bread. Okay?
486
00:26:28,267 --> 00:26:29,266
- Okay. - Okay.
487
00:26:29,267 --> 00:26:30,328
- Get ready. - Okay.
488
00:26:31,708 --> 00:26:34,156
Ready, action!
489
00:26:34,547 --> 00:26:35,629
Gosh.
490
00:26:35,678 --> 00:26:39,523
I used to be an attorney. How did I end up like this?
491
00:26:39,577 --> 00:26:41,647
I cannot believe this.
492
00:26:41,648 --> 00:26:44,016
What are you doing? Aren't you going to beg?
493
00:26:44,017 --> 00:26:47,180
- Bow down and beg. - Okay, I will.
494
00:26:51,297 --> 00:26:53,266
There's something we say.
495
00:26:53,398 --> 00:26:56,386
"Instead of lowering your body, stir up people's hearts."
496
00:26:56,767 --> 00:26:57,961
People's hearts.
497
00:26:58,797 --> 00:27:01,357
Eye contact. Your eyes have to meet theirs.
498
00:27:01,807 --> 00:27:05,346
And the key to eye contact is the way you look at them.
499
00:27:05,938 --> 00:27:08,177
What is wrong with Jun Ki? Why isn't he begging?
500
00:27:08,178 --> 00:27:10,870
Hold on, just leave him. It looks fine.
501
00:27:11,948 --> 00:27:14,131
Gosh, look at his eyes.
502
00:27:17,458 --> 00:27:19,556
Guys, I've brought some bread.
503
00:27:19,557 --> 00:27:21,857
- Let's share this. - Bread!
504
00:27:21,858 --> 00:27:23,898
- Wait! - Give it to me!
505
00:27:23,987 --> 00:27:26,068
Bread! I have to eat it! It's mine!
506
00:27:29,898 --> 00:27:32,794
Hey, what is wrong with you? Let go of me.
507
00:27:33,598 --> 00:27:35,199
Hey, let go of me!
508
00:27:41,577 --> 00:27:43,515
There's something we say.
509
00:27:44,077 --> 00:27:46,260
"Don't be afraid of eating food off the ground."
510
00:27:46,878 --> 00:27:49,294
"Starvation is scarier."
511
00:27:49,817 --> 00:27:51,347
I said, let go of me!
512
00:27:56,727 --> 00:27:58,798
Camera, zoom in on Lee Jun Ki.
513
00:28:09,007 --> 00:28:10,395
Okay, cut!
514
00:28:10,777 --> 00:28:13,491
That was amazing! I love it.
515
00:28:15,178 --> 00:28:17,697
Especially, I liked Jun Ki's acting!
516
00:28:19,217 --> 00:28:20,339
I'm so flattered, sir.
517
00:28:20,648 --> 00:28:22,117
You're so modest.
518
00:28:22,118 --> 00:28:24,417
But you didn't have to eat bread off the ground.
519
00:28:24,418 --> 00:28:25,479
No!
520
00:28:25,918 --> 00:28:28,885
If you're hungry, you should be able to eat dirt and anything filthier.
521
00:28:29,057 --> 00:28:30,862
I believe that's what a true beggar is!
522
00:28:30,928 --> 00:28:31,948
Goodness.
523
00:28:32,128 --> 00:28:35,636
You've become a totally different person in the last few days.
524
00:28:37,098 --> 00:28:38,525
You should watch and learn.
525
00:28:38,767 --> 00:28:41,592
This is what you call a true actor.
526
00:28:41,838 --> 00:28:43,399
Everyone, give him a big hand.
527
00:28:45,938 --> 00:28:47,059
Good job.
528
00:28:49,547 --> 00:28:50,874
- Great job, Jun Ki. - Good job.
529
00:28:51,017 --> 00:28:53,118
No need to compliment me. It was nothing.
530
00:28:53,547 --> 00:28:56,506
It was nothing. Stop, you're flattering me.
531
00:28:57,517 --> 00:29:00,087
(6th Day of Hunger Strike)
532
00:29:00,088 --> 00:29:01,556
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
533
00:29:01,557 --> 00:29:05,226
Sir, can we please stop the hunger strike now?
534
00:29:05,227 --> 00:29:08,026
- We're all going to die. - She is right.
535
00:29:08,027 --> 00:29:11,056
The landlord doesn't care at all. What's the point of continuing?
536
00:29:11,967 --> 00:29:13,058
All right.
537
00:29:13,598 --> 00:29:16,770
But we cannot just give up like this.
538
00:29:17,208 --> 00:29:20,982
Isn't there another way to protest besides starving?
539
00:29:21,477 --> 00:29:24,608
How about we shave our heads then?
540
00:29:25,317 --> 00:29:26,471
Shave our heads?
541
00:29:26,678 --> 00:29:27,871
That sounds good.
542
00:29:28,287 --> 00:29:29,542
Shave our heads?
543
00:29:29,948 --> 00:29:32,568
Shave our heads? What is this gibberish?
544
00:29:32,588 --> 00:29:36,286
But it's unreasonable for all of us to shave our heads...
545
00:29:36,287 --> 00:29:37,655
so just one person can represent us.
546
00:29:37,928 --> 00:29:41,395
Who wants to do it? Is there a volunteer?
547
00:29:44,668 --> 00:29:45,758
No one?
548
00:29:47,398 --> 00:29:48,764
What shall we do then?
549
00:29:48,908 --> 00:29:50,979
Is there a fair way we can decide?
550
00:29:51,037 --> 00:29:53,322
Sir, leave that up to me.
551
00:29:53,378 --> 00:29:56,335
Gosh, Mr. Park from the twin's event.
552
00:29:56,477 --> 00:29:57,947
Do you have an idea?
553
00:29:57,948 --> 00:30:00,803
I used to be a recreational instructor before.
554
00:30:01,017 --> 00:30:03,716
Whenever we have to choose someone from a group of people,
555
00:30:03,717 --> 00:30:06,104
- the number game is the best. - The number game?
556
00:30:07,517 --> 00:30:08,681
That sounds great!
557
00:30:08,888 --> 00:30:11,070
All right everybody, get up.
558
00:30:11,128 --> 00:30:12,729
Stand up already.
559
00:30:13,297 --> 00:30:16,664
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
560
00:30:17,128 --> 00:30:18,565
You all know the number game, right?
561
00:30:18,938 --> 00:30:20,867
The loser has to shave off his or her head.
562
00:30:20,868 --> 00:30:23,080
We'll begin when I say "start". Start, one!
563
00:30:23,267 --> 00:30:26,165
Hey, how could you play as soon as you say "start"... Two!
564
00:30:26,577 --> 00:30:27,976
Wait, what is happening?
565
00:30:27,977 --> 00:30:29,076
What is this situation?
566
00:30:29,077 --> 00:30:30,377
You guys are so cheap.
567
00:30:30,378 --> 00:30:31,704
You should play fairly... Three.
568
00:30:34,547 --> 00:30:35,639
- 4. - 4.
569
00:30:37,047 --> 00:30:38,852
It's decided then!
570
00:30:40,588 --> 00:30:43,851
This guy from the live cafe and Ms. Kim from the beauty salon.
571
00:30:43,888 --> 00:30:46,039
Why did you shout out at that timing!
572
00:30:46,098 --> 00:30:48,897
Okay, then. We need to choose between the two of you.
573
00:30:48,898 --> 00:30:50,600
- What should we do? - Don't worry.
574
00:30:50,698 --> 00:30:52,738
We have the "Tangsuyuk Game".
575
00:30:53,237 --> 00:30:56,838
You both know how to play the Tangsuyuk Game, right?
576
00:31:00,378 --> 00:31:03,814
Get ready, begin!
577
00:31:04,717 --> 00:31:05,798
- Tang. - Su.
578
00:31:06,047 --> 00:31:07,046
- Yuk. - Tang.
579
00:31:07,047 --> 00:31:08,067
- Su. Tang! - Yuk. Tang.
580
00:31:14,388 --> 00:31:17,314
No!
581
00:31:20,198 --> 00:31:21,466
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
582
00:31:21,467 --> 00:31:24,017
Okay. From now on,
583
00:31:24,567 --> 00:31:28,647
to protest against the evil landlord for increasing our rents unfairly,
584
00:31:28,908 --> 00:31:32,100
we will begin the head shaving ceremony!
585
00:31:32,807 --> 00:31:34,379
(Evil landlord, cancel the rent increase immediately!)
586
00:31:37,577 --> 00:31:39,311
Okay, then. Shall we begin?
587
00:31:39,918 --> 00:31:41,039
Wait, sir.
588
00:31:41,418 --> 00:31:43,631
Can I have one last phone call?
589
00:31:52,128 --> 00:31:54,850
Hello? It's me. The thing is...
590
00:31:55,497 --> 00:31:57,302
They want me to shave my head.
591
00:31:59,698 --> 00:32:01,748
What did you say? Hold on.
592
00:32:02,168 --> 00:32:04,249
Mr. Firefighter! It's this way.
593
00:32:04,878 --> 00:32:07,306
Hey, Soo Yeon was cooking and set the kitchen on fire.
594
00:32:07,307 --> 00:32:08,981
The firefighters are here right now.
595
00:32:09,247 --> 00:32:11,287
What did you just say? Shave what?
596
00:32:13,017 --> 00:32:14,201
I'll do it.
597
00:32:14,618 --> 00:32:16,423
I'll shave my head.
598
00:32:18,987 --> 00:32:20,548
Darn it.
599
00:32:23,057 --> 00:32:24,281
You may begin.
600
00:32:24,458 --> 00:32:27,556
Ms. Kim from Sook Hee Beauty Salon on the third floor...
601
00:32:27,557 --> 00:32:29,872
will perform the head shaving ceremony.
602
00:32:31,997 --> 00:32:33,120
(No Rent Increase!)
603
00:32:39,108 --> 00:32:40,434
I'll get started right away.
604
00:33:06,037 --> 00:33:07,425
Stop right now!
605
00:33:09,608 --> 00:33:11,820
- Who are you? - I'm the landlord's attorney.
606
00:33:12,037 --> 00:33:15,036
He said he will cancel increasing the rent.
607
00:33:15,448 --> 00:33:18,068
- What? - So please stop now.
608
00:33:18,348 --> 00:33:20,356
What did you say? Oh, my.
609
00:33:21,247 --> 00:33:24,117
Oh, my gosh. What on earth...
610
00:33:24,118 --> 00:33:25,457
Are you serious?
611
00:33:25,458 --> 00:33:27,427
Yes, I'm telling you!
612
00:33:28,858 --> 00:33:32,396
Everyone, he has decided to cancel the rent increase!
613
00:33:32,757 --> 00:33:36,496
- We won! - We won!
614
00:33:36,497 --> 00:33:38,068
- We won! - We won!
615
00:33:38,567 --> 00:33:41,117
Darn it. Why didn't you tell us one minute earlier?
616
00:33:42,138 --> 00:33:43,464
What is this?
617
00:33:44,108 --> 00:33:45,740
What is this hole on my head!
618
00:33:53,118 --> 00:33:54,947
You're so pathetic.
619
00:33:54,948 --> 00:33:55,986
You almost shaved your head because of Soo Yeon...
620
00:33:55,987 --> 00:33:57,038
and got a hole in your head.
621
00:33:57,287 --> 00:33:59,327
This is such a sad love story.
622
00:33:59,787 --> 00:34:01,627
Hey, stop teasing me.
623
00:34:01,628 --> 00:34:03,158
I'm stressed out enough already.
624
00:34:04,327 --> 00:34:05,419
Darn it.
625
00:34:06,997 --> 00:34:08,119
Hey, Soo Yeon.
626
00:34:08,697 --> 00:34:11,115
- Woo Shik. - Hey.
627
00:34:13,968 --> 00:34:15,192
What is it?
628
00:34:15,307 --> 00:34:18,297
- How do you feel? - I'm okay.
629
00:34:19,108 --> 00:34:20,363
What is that?
630
00:34:20,577 --> 00:34:21,669
Oh, this?
631
00:34:21,878 --> 00:34:24,476
I found out that if you eat immediately after starving,
632
00:34:24,477 --> 00:34:25,701
you might get an upset stomach.
633
00:34:26,048 --> 00:34:28,801
So I made some porridge for you. Do you want to try it?
634
00:34:28,847 --> 00:34:30,011
Porridge?
635
00:34:31,718 --> 00:34:34,003
Oh, thank you, Soo Yeon.
636
00:34:34,188 --> 00:34:35,627
Don't mention it.
637
00:34:35,628 --> 00:34:38,146
You introduced me to that job. I should at least do this much.
638
00:34:39,458 --> 00:34:40,620
I hope you enjoy it.
639
00:34:48,708 --> 00:34:50,467
Hey, Ki Bong, look at this.
640
00:34:50,468 --> 00:34:52,306
Soo Yeon made porridge for me.
641
00:34:52,307 --> 00:34:54,777
Goodness. You were practically a dead man just now.
642
00:34:54,778 --> 00:34:56,848
- Are you that happy? - Yes, I'm so happy.
643
00:34:56,947 --> 00:35:00,180
The hole on my head doesn't matter. I can even shave it all off.
644
00:35:00,577 --> 00:35:02,526
Soo Yeon made porridge for me.
645
00:35:02,847 --> 00:35:04,725
This just looks too good to eat.
646
00:35:05,088 --> 00:35:06,648
Still, I should have a bite.
647
00:35:13,927 --> 00:35:15,018
Gosh.
648
00:35:15,497 --> 00:35:16,824
This really tastes bad.
649
00:35:17,327 --> 00:35:18,766
How could it taste so terribly?
650
00:35:19,338 --> 00:35:21,001
Still, I'm so happy.
651
00:35:21,568 --> 00:35:22,588
What an idiot.
652
00:35:27,637 --> 00:35:30,433
Jun Ki, I learned so much from you today.
653
00:35:30,608 --> 00:35:32,576
You learned from me? What?
654
00:35:32,577 --> 00:35:35,576
To be honest, I saw that bread when it dropped to the ground,
655
00:35:35,818 --> 00:35:37,717
but I never thought of picking it up and eating it.
656
00:35:37,718 --> 00:35:39,452
Gosh. That was nothing.
657
00:35:42,088 --> 00:35:45,494
Jung Eun, true acting is...
658
00:35:45,827 --> 00:35:47,562
not trying to act like someone else.
659
00:35:47,827 --> 00:35:50,684
I believe you have to actually become that person.
660
00:35:51,468 --> 00:35:54,293
So if you want to act like a beggar,
661
00:35:54,497 --> 00:35:58,277
you must first become a real beggar to truly act.
662
00:35:58,278 --> 00:35:59,603
That's what I mean.
663
00:36:00,108 --> 00:36:03,646
This is the difference between a professional and an amateur.
664
00:36:04,008 --> 00:36:06,466
Sir, don't you think this should be edited out?
665
00:36:07,017 --> 00:36:09,772
- What's wrong with this? - It's gross.
666
00:36:09,787 --> 00:36:11,726
Even real homeless people don't do that these days.
667
00:36:11,758 --> 00:36:13,516
Our drama airs at dinnertime.
668
00:36:13,517 --> 00:36:15,056
We might get complaints.
669
00:36:15,057 --> 00:36:16,384
You think so?
670
00:36:16,887 --> 00:36:18,489
It does look pretty gross.
671
00:36:18,528 --> 00:36:19,650
Just edit out this part, then.
672
00:36:19,798 --> 00:36:23,061
Actually, edit out all the parts that this guy is in.
673
00:36:23,068 --> 00:36:24,118
Sure.
674
00:36:25,298 --> 00:36:26,664
When it comes to acting,
675
00:36:26,798 --> 00:36:29,184
just doing research isn't enough.
676
00:36:29,238 --> 00:36:31,806
You have to meet someone in that specific situation.
677
00:36:31,807 --> 00:36:35,507
You need to eat with the person and practically live with him...
678
00:36:35,508 --> 00:36:38,782
to be able to portray a homeless person in a realistic manner.
679
00:36:38,878 --> 00:36:40,246
I see.
680
00:36:40,247 --> 00:36:44,021
It's called "method acting".
681
00:36:44,117 --> 00:36:45,137
Got it?
682
00:36:45,517 --> 00:36:46,757
- What did I say? - Method acting.
683
00:36:46,758 --> 00:36:47,839
That's right, "method".
684
00:36:52,227 --> 00:36:54,574
How is it? Do you like the steak?
685
00:36:54,697 --> 00:36:56,360
Yes, it's good.
686
00:36:56,697 --> 00:36:58,635
I'm sorry I haven't been in touch.
687
00:36:58,668 --> 00:37:00,067
I had to train a lot,
688
00:37:00,068 --> 00:37:03,026
and there's something I've been working on, so I've been quite busy.
689
00:37:03,168 --> 00:37:04,564
What's the thing you've been working on?
690
00:37:05,137 --> 00:37:06,690
It's a secret. I'll tell you about it later.
691
00:37:06,714 --> 00:37:07,817
I'll tell you about it later.
692
00:37:09,298 --> 00:37:10,104
Okay.
693
00:37:10,104 --> 00:37:11,946
By the way, is Ki Bong picking up...
694
00:37:11,947 --> 00:37:13,976
the forkball technique or whatever it's called?
695
00:37:13,977 --> 00:37:16,394
I've been training him on it, but I'm not sure.
696
00:37:16,918 --> 00:37:18,285
He's so dumb, you know.
697
00:37:18,918 --> 00:37:22,702
Come on. Please train him well.
698
00:37:23,057 --> 00:37:26,158
I will. Yu Ri, you should eat your food before it gets cold.
699
00:37:26,298 --> 00:37:27,318
Okay.
700
00:37:27,927 --> 00:37:31,977
Oh, my. Without that weird laugh, he's perfect.
701
00:37:39,407 --> 00:37:42,162
I'm sorry. The pepper is making me sneeze.
702
00:37:44,608 --> 00:37:46,311
What? What's he doing?
703
00:37:46,718 --> 00:37:48,246
What is this? What's going on?
704
00:37:48,247 --> 00:37:50,317
Why does his sneeze sound like that?
705
00:37:50,318 --> 00:37:51,991
This isn't good. I should drink some water.
706
00:37:58,227 --> 00:38:00,267
What? What is this now?
707
00:38:00,528 --> 00:38:03,588
I can't believe this. Is he getting hiccups?
708
00:38:06,767 --> 00:38:09,216
What is wrong with this man?
709
00:38:18,878 --> 00:38:19,968
Hey, Ki Bong.
710
00:38:20,447 --> 00:38:21,640
Coach.
711
00:38:22,048 --> 00:38:24,147
It's getting late. Why are you still here?
712
00:38:24,148 --> 00:38:26,463
Well, I had things to practice.
713
00:38:26,488 --> 00:38:29,210
By the way, didn't you just throw a forkball?
714
00:38:29,758 --> 00:38:33,696
Yes. You said I should learn another breaking ball technique,
715
00:38:33,697 --> 00:38:35,567
so I started practicing it recently.
716
00:38:35,568 --> 00:38:36,618
Oh, really?
717
00:38:36,827 --> 00:38:39,652
I must say, that was pretty good.
718
00:38:39,798 --> 00:38:41,398
The angle was good as well.
719
00:38:41,807 --> 00:38:44,906
But isn't it too much for your injured shoulder?
720
00:38:44,907 --> 00:38:45,927
Not at all.
721
00:38:46,838 --> 00:38:47,899
It's totally fine.
722
00:38:49,407 --> 00:38:51,877
Really? Then I'll be your catcher.
723
00:38:51,878 --> 00:38:53,142
Try it again.
724
00:38:53,818 --> 00:38:54,868
Okay, Coach.
725
00:39:15,137 --> 00:39:18,851
(The Last Match)
726
00:39:23,477 --> 00:39:26,176
He goes, "Cuckoo", when he's getting hiccups?
727
00:39:26,177 --> 00:39:27,810
There's more.
728
00:39:27,847 --> 00:39:29,449
Do you know what his sneezes sound like?
729
00:39:29,887 --> 00:39:31,247
Meow, meow.
730
00:39:31,248 --> 00:39:32,341
That's what it sounds like.
731
00:39:32,358 --> 00:39:34,633
Anyway, I can't take this anymore.
732
00:39:34,758 --> 00:39:36,156
I'll break up with him tomorrow.
733
00:39:36,157 --> 00:39:37,527
Then what about Ki Bong?
734
00:39:37,528 --> 00:39:39,426
He won't train Ki Bong on the forkball if you end it.
735
00:39:39,427 --> 00:39:42,223
Right, I forgot about that.
736
00:39:43,028 --> 00:39:44,874
Gosh, this is ridiculous.
737
00:39:44,968 --> 00:39:47,036
Ki Bong drives me up the wall.
738
00:39:47,037 --> 00:39:49,007
Hey, guys!
739
00:39:49,338 --> 00:39:50,967
Big news. I have big news!
740
00:39:50,968 --> 00:39:53,377
What is it? What's with all this fuss?
741
00:39:53,378 --> 00:39:56,571
Guys, I'll be re-evaluated tomorrow for the major league.
742
00:39:56,947 --> 00:39:58,846
My coach saw me practicing...
743
00:39:58,847 --> 00:40:01,746
and called the major league coach, and he said he'd come see me.
744
00:40:01,747 --> 00:40:03,687
Seriously? That's great news.
745
00:40:03,688 --> 00:40:05,917
Hold on. So I don't have to...
746
00:40:05,918 --> 00:40:07,651
- see Byung Chul anymore? - What?
747
00:40:08,887 --> 00:40:11,234
Does he irk you that much?
748
00:40:11,287 --> 00:40:12,297
Whatever, it doesn't matter.
749
00:40:12,298 --> 00:40:14,950
I'll break up with him tomorrow, so consider yourself informed.
750
00:40:15,827 --> 00:40:17,429
Why are you laughing? Yu Ri.
751
00:40:17,798 --> 00:40:18,961
Hey, Yu Ri!
752
00:40:21,367 --> 00:40:23,346
What am I going to say to Byung Chul?
753
00:40:29,977 --> 00:40:32,629
Who are you? What are you doing?
754
00:40:34,017 --> 00:40:36,187
Pervert!
755
00:40:36,188 --> 00:40:39,056
When I got out of the shower, I saw the pervert...
756
00:40:39,057 --> 00:40:41,357
- smelling my clothes. - This is crazy.
757
00:40:41,358 --> 00:40:42,888
- Where did this pervert come from? - And...
758
00:40:43,327 --> 00:40:44,613
- When did he sneak in? - he ran away.
759
00:40:45,327 --> 00:40:46,527
I'm back.
760
00:40:46,528 --> 00:40:47,783
- Hey, you. - What did he look like?
761
00:40:48,097 --> 00:40:50,167
What's going on? What are cops doing here?
762
00:40:50,168 --> 00:40:51,226
Did something happen?
763
00:40:51,227 --> 00:40:54,359
Well, a pervert snuck into the female dormitory.
764
00:40:54,537 --> 00:40:55,659
What? A pervert?
765
00:40:56,238 --> 00:40:58,207
So? Did you guys catch him?
766
00:40:58,208 --> 00:41:00,277
No, he sprinted.
767
00:41:00,278 --> 00:41:01,359
My goodness.
768
00:41:01,577 --> 00:41:03,777
Hey, isn't that a snake?
769
00:41:03,778 --> 00:41:04,868
Yes, it is.
770
00:41:04,977 --> 00:41:06,817
It's my director friend's snake.
771
00:41:06,818 --> 00:41:08,386
He's going abroad for a location scout,
772
00:41:08,387 --> 00:41:09,616
so I offered to take care of it.
773
00:41:09,617 --> 00:41:11,717
Still, you can't bring it here.
774
00:41:11,718 --> 00:41:13,860
How could I say no to a director?
775
00:41:14,057 --> 00:41:15,149
Don't worry.
776
00:41:15,188 --> 00:41:18,087
Anne Hathaway Scarlett Johansson Megan Fox Junior is very gentle.
777
00:41:18,088 --> 00:41:20,372
- What? Anne Hathaway what? - That's this snake's name.
778
00:41:20,497 --> 00:41:22,496
The director put together the names of his favorite actresses.
779
00:41:22,497 --> 00:41:23,926
Really?
780
00:41:24,097 --> 00:41:25,797
Hey, what if it's venomous?
781
00:41:25,798 --> 00:41:26,797
Venomous?
782
00:41:26,798 --> 00:41:29,437
Come on. It is, of course. It's mildly venomous.
783
00:41:29,438 --> 00:41:30,866
But you won't die even if you get bitten.
784
00:41:31,108 --> 00:41:32,877
I'm already stressed out because of the pervert.
785
00:41:32,878 --> 00:41:33,976
Why did you bring this snake?
786
00:41:33,977 --> 00:41:36,496
Don't worry, you punk. I'll take care of it.
787
00:41:36,548 --> 00:41:39,877
Anne Hathaway Scarlett Johansson Megan Fox Junior, do you want food?
788
00:41:39,878 --> 00:41:42,744
It's time to eat.
789
00:41:45,588 --> 00:41:50,076
(Alarm, 5:00am)
790
00:41:57,427 --> 00:41:59,069
Gosh, it's already 5am.
791
00:42:01,438 --> 00:42:03,344
I should get moving for my training.
792
00:42:17,117 --> 00:42:19,056
What are you going to do now? What will you do?
793
00:42:19,057 --> 00:42:20,156
You said you'd take care of it.
794
00:42:20,157 --> 00:42:23,759
I had no idea it'd open the lid and sneak out.
795
00:42:23,958 --> 00:42:25,897
Gosh, I'll be in big trouble if the director finds out.
796
00:42:25,898 --> 00:42:28,726
Is that important now? What if our guests see it?
797
00:42:28,727 --> 00:42:31,326
Exactly. That pervert already caused an uproar.
798
00:42:31,327 --> 00:42:32,766
We can't have a snake crawling around.
799
00:42:32,767 --> 00:42:34,567
This is serious. If word gets out,
800
00:42:34,568 --> 00:42:36,241
we'll have to shut our business down.
801
00:42:36,568 --> 00:42:38,777
Guys, let's find the snake first.
802
00:42:38,778 --> 00:42:39,828
All right.
803
00:42:39,907 --> 00:42:41,712
Gosh, you're such a troublemaker.
804
00:42:43,548 --> 00:42:45,006
Hathaway...
805
00:42:45,548 --> 00:42:46,771
This is driving me crazy.
806
00:42:49,418 --> 00:42:51,254
What are you all doing here at this early hour?
807
00:42:51,287 --> 00:42:52,286
Is this a treasure hunt?
808
00:42:52,287 --> 00:42:53,716
Yu Ri, we have a big problem.
809
00:42:53,818 --> 00:42:55,357
The snake Jun Ki brought is gone.
810
00:42:55,358 --> 00:42:57,257
What? How did that happen?
811
00:42:57,258 --> 00:43:00,113
I don't even know. Help us find it.
812
00:43:00,157 --> 00:43:03,697
Sorry. I can't help you because I'm heading out to meet Byung Chul.
813
00:43:03,798 --> 00:43:06,297
I told you that I'm breaking up with him today.
814
00:43:06,298 --> 00:43:08,096
What? That's not important now!
815
00:43:08,097 --> 00:43:10,005
To me, it's the most important thing right now.
816
00:43:10,938 --> 00:43:12,917
Well, then. Good luck.
817
00:43:13,938 --> 00:43:15,070
Yu Ri, wait!
818
00:43:15,378 --> 00:43:17,081
Gosh, she's so self-centered.
819
00:43:17,947 --> 00:43:19,580
Anne Hathaway Megan Fox.
820
00:43:20,048 --> 00:43:21,068
Goodness, whatever.
821
00:43:22,447 --> 00:43:23,773
Let's just go in first.
822
00:43:23,847 --> 00:43:26,357
Byung Chul, I told you there's something I have to tell you.
823
00:43:26,358 --> 00:43:29,213
You can tell me later. Take a look.
824
00:43:30,728 --> 00:43:32,328
What is this place?
825
00:43:32,997 --> 00:43:35,096
I bought this restaurant recently.
826
00:43:35,097 --> 00:43:36,117
What?
827
00:43:37,097 --> 00:43:38,897
Why did you suddenly decide to buy a restaurant?
828
00:43:38,898 --> 00:43:40,775
My friends and I...
829
00:43:40,867 --> 00:43:43,214
have been getting ready to open a restaurant together.
830
00:43:44,508 --> 00:43:46,136
I'll be retiring soon,
831
00:43:46,137 --> 00:43:48,280
I bought it to get ready for my retirement.
832
00:43:48,447 --> 00:43:49,733
I see.
833
00:43:49,847 --> 00:43:52,047
Byung Chul, I have to tell you...
834
00:43:52,048 --> 00:43:53,170
That said,
835
00:43:53,347 --> 00:43:57,019
I want you to run the kitchen here.
836
00:43:57,617 --> 00:43:58,616
What?
837
00:43:58,617 --> 00:43:59,740
Megan Fox Junior.
838
00:44:01,057 --> 00:44:02,384
Where are you?
839
00:44:02,787 --> 00:44:04,797
Anne Hathaway Megan Fox...
840
00:44:06,697 --> 00:44:07,922
I found it!
841
00:44:08,767 --> 00:44:10,839
Amazing. Hey, stay right there. Don't go anywhere!
842
00:44:13,597 --> 00:44:14,790
I saw it going into this room.
843
00:44:16,468 --> 00:44:17,692
It must be somewhere in this room.
844
00:44:21,008 --> 00:44:22,028
It's probably there.
845
00:44:23,048 --> 00:44:24,271
You, troublemaker.
846
00:44:24,307 --> 00:44:26,256
Come to me, baby.
847
00:44:28,418 --> 00:44:30,488
I'll scold you.
848
00:44:32,318 --> 00:44:33,511
Where did it go?
849
00:44:34,887 --> 00:44:36,757
I wonder if they still haven't caught that pervert.
850
00:44:36,758 --> 00:44:39,818
I feel like he's still in this room. It gives me the creeps.
851
00:44:39,958 --> 00:44:42,447
Come on. He wouldn't come back here unless he's a complete lunatic.
852
00:44:42,727 --> 00:44:44,226
Let's get changed and rest.
853
00:44:45,068 --> 00:44:46,088
I'm so tired.
854
00:44:48,468 --> 00:44:49,529
My gosh.
855
00:44:50,568 --> 00:44:52,617
Darn it. This is insane.
856
00:44:53,177 --> 00:44:55,830
If I get out now, they'll totally get the wrong idea.
857
00:44:58,611 --> 00:45:58,611
(Ads 00:44:58 --> 00:45:58)
858
00:46:02,191 --> 00:46:03,491
You haven't found it?
859
00:46:03,492 --> 00:46:04,821
I can't find it anywhere.
860
00:46:04,822 --> 00:46:07,209
- Where is Jun Ki? - I don't know.
861
00:46:07,492 --> 00:46:09,330
Did he run away?
862
00:46:09,331 --> 00:46:11,535
Of course. I can't believe that punk.
863
00:46:14,231 --> 00:46:15,830
Guys, I'm home.
864
00:46:15,831 --> 00:46:17,871
What happened? What are you so happy about?
865
00:46:18,171 --> 00:46:19,733
Well, the thing is...
866
00:46:20,072 --> 00:46:23,670
Byung Chul wants me to take charge of his restaurant kitchen.
867
00:46:23,671 --> 00:46:26,946
- What? What are you talking about? - I'll be the main chef.
868
00:46:27,382 --> 00:46:29,151
I finally have my own kitchen.
869
00:46:29,152 --> 00:46:30,844
Really? Congratulations.
870
00:46:31,182 --> 00:46:33,732
Didn't you say you were going to break up with him today?
871
00:46:33,751 --> 00:46:34,843
What?
872
00:46:35,421 --> 00:46:38,410
Well, I gave it some thought.
873
00:46:38,691 --> 00:46:41,761
Fine, he sounds a bit weird when he laughs, sneezes, and hiccups.
874
00:46:41,762 --> 00:46:43,904
But what's the big deal?
875
00:46:44,362 --> 00:46:45,560
It just makes him unique.
876
00:46:45,561 --> 00:46:48,733
My goodness. This morning you couldn't wait to break up with him.
877
00:46:53,601 --> 00:46:54,724
Gosh, I'm tired.
878
00:46:55,101 --> 00:46:56,672
Was the training too hard today?
879
00:46:58,141 --> 00:47:00,018
I hope I'll do well on the test tomorrow.
880
00:47:03,912 --> 00:47:06,095
- Are you okay? - Move!
881
00:47:08,992 --> 00:47:10,420
What's with him?
882
00:47:10,421 --> 00:47:11,543
Thief!
883
00:47:11,751 --> 00:47:14,261
Sir, please catch that thief.
884
00:47:14,262 --> 00:47:16,129
What? A thief?
885
00:47:16,291 --> 00:47:17,383
That punk.
886
00:47:17,492 --> 00:47:19,909
You're dead meat.
887
00:47:31,271 --> 00:47:32,404
Cheers.
888
00:47:35,612 --> 00:47:38,468
All the perverts should go to jail.
889
00:47:38,552 --> 00:47:40,250
That's not enough.
890
00:47:40,251 --> 00:47:42,944
They should all be castrated.
891
00:47:43,592 --> 00:47:45,805
Gosh, this is crazy.
892
00:47:46,421 --> 00:47:48,777
What if I get caught?
893
00:47:48,831 --> 00:47:52,331
Enough of perverts. I'm a little hungry. What about some cup ramyeon?
894
00:47:54,061 --> 00:47:55,184
That sounds good.
895
00:47:55,731 --> 00:47:57,741
Okay. This is my chance.
896
00:47:59,101 --> 00:48:00,162
Let's go.
897
00:48:00,702 --> 00:48:02,609
I have to get out of here immediately.
898
00:48:11,682 --> 00:48:14,129
My gosh. What is it now?
899
00:48:14,581 --> 00:48:17,887
How were you going to get ramyeon with your wallet in your room?
900
00:48:18,351 --> 00:48:19,483
Sorry.
901
00:48:21,592 --> 00:48:22,683
Hi.
902
00:48:23,331 --> 00:48:25,269
- Who are you? - Who are you?
903
00:48:27,432 --> 00:48:28,522
Where's my wallet?
904
00:48:28,972 --> 00:48:30,094
Hurry up and find it.
905
00:48:31,802 --> 00:48:34,140
- Who are you? - I'm the owner of this place.
906
00:48:34,141 --> 00:48:35,467
Who are you?
907
00:48:36,271 --> 00:48:37,873
Are you the pervert?
908
00:48:38,412 --> 00:48:40,411
- Lower your voice. - Forget it.
909
00:48:40,412 --> 00:48:41,809
You're the pervert, right?
910
00:48:41,952 --> 00:48:44,281
Be quiet. You'll get both of us in trouble.
911
00:48:44,282 --> 00:48:46,525
Why would I get in trouble?
912
00:48:46,981 --> 00:48:49,850
You're a pervert, but I'm just here to find my snake.
913
00:48:49,851 --> 00:48:51,279
To find your snake?
914
00:48:52,322 --> 00:48:54,025
Do you think those girls will buy that?
915
00:48:54,162 --> 00:48:56,390
If we get caught, I'll tell them we were in this together.
916
00:48:56,391 --> 00:48:57,819
- What are you going to do? - "Together"?
917
00:48:59,162 --> 00:49:01,330
What a shameless pervert.
918
00:49:01,331 --> 00:49:02,759
Once we get out of here,
919
00:49:03,132 --> 00:49:04,571
I'll teach you a lesson.
920
00:49:04,572 --> 00:49:05,741
Do whatever you want.
921
00:49:05,742 --> 00:49:07,128
I put it around here.
922
00:49:07,902 --> 00:49:08,911
I found it.
923
00:49:08,912 --> 00:49:10,640
- Shall we go out? - Go out right now.
924
00:49:10,641 --> 00:49:13,580
Hey, it's too much hassle. Let's just talk here.
925
00:49:13,581 --> 00:49:14,704
All night.
926
00:49:15,412 --> 00:49:16,502
That sounds good too.
927
00:49:16,682 --> 00:49:18,619
- "All night"? - Hey, where should we go tomorrow?
928
00:49:18,882 --> 00:49:20,585
What other nice places are there?
929
00:49:21,021 --> 00:49:23,551
- Since we went to Myeong-dong, - This is crazy.
930
00:49:23,552 --> 00:49:24,714
why don't we go to Gangnam?
931
00:49:29,432 --> 00:49:30,513
Gosh, you startled me.
932
00:49:31,162 --> 00:49:34,802
Ki Bong, you have a test tomorrow. Why are you still up?
933
00:49:35,101 --> 00:49:38,917
Well, I'm too nervous to sleep.
934
00:49:39,742 --> 00:49:42,394
Yu Ri, do you think I can do well?
935
00:49:42,742 --> 00:49:44,445
What if I fail again?
936
00:49:45,112 --> 00:49:48,241
I'm panicking a little about the test.
937
00:49:48,242 --> 00:49:49,332
Hey.
938
00:49:50,152 --> 00:49:52,192
You're a man. Don't be such a crybaby.
939
00:49:52,621 --> 00:49:54,661
You've been working so hard.
940
00:49:55,081 --> 00:49:58,560
I bet you'll make it to the major league this time.
941
00:49:58,822 --> 00:50:00,320
Trust me.
942
00:50:01,421 --> 00:50:02,554
Thanks.
943
00:50:03,592 --> 00:50:05,703
By the way, you didn't break up with Byung Chul?
944
00:50:06,231 --> 00:50:09,088
You'll take charge of his restaurant kitchen?
945
00:50:09,271 --> 00:50:12,241
What? Well...
946
00:50:12,242 --> 00:50:15,363
Don't worry. Congratulations on becoming a chef.
947
00:50:16,242 --> 00:50:17,971
Okay. Thank you.
948
00:50:17,972 --> 00:50:19,511
Thank you.
949
00:50:19,512 --> 00:50:22,111
I won't be taking this test without you.
950
00:50:22,112 --> 00:50:23,173
I'm glad you know that.
951
00:50:23,652 --> 00:50:25,456
So be nice to me.
952
00:50:26,382 --> 00:50:27,605
Fine.
953
00:50:28,581 --> 00:50:31,753
All right. If I start getting paid a lot in the major league,
954
00:50:31,851 --> 00:50:33,759
- I'll buy you a restaurant. - Seriously?
955
00:50:35,061 --> 00:50:37,274
- Is that a promise? - Of course.
956
00:50:37,391 --> 00:50:40,114
I'm a man. I always keep my words.
957
00:50:40,932 --> 00:50:44,399
That chicken place, Yuri's Kitchen, can't cost that much.
958
00:50:45,441 --> 00:50:47,278
You can count on me.
959
00:50:48,171 --> 00:50:50,588
There's one condition. I can eat chicken for free all my life.
960
00:50:51,811 --> 00:50:53,648
Fine. Thank you.
961
00:50:54,081 --> 00:50:56,051
Anyway, go, Kook Ki Bong!
962
00:50:56,182 --> 00:50:57,844
Go, Chef Cha!
963
00:50:58,652 --> 00:50:59,743
Let's do this!
964
00:51:01,251 --> 00:51:03,332
- You'll do fine. - Thanks.
965
00:51:11,561 --> 00:51:12,653
Gosh, it hurts.
966
00:51:14,902 --> 00:51:16,270
What are you looking at, pervert?
967
00:51:16,271 --> 00:51:17,352
Look away.
968
00:51:23,912 --> 00:51:24,993
I'm hungry.
969
00:51:30,751 --> 00:51:31,873
A chocolate bar?
970
00:51:32,351 --> 00:51:33,851
What? You want it?
971
00:51:34,382 --> 00:51:36,126
- You want some? - Give me some.
972
00:51:36,251 --> 00:51:37,751
I'm so hungry.
973
00:51:37,952 --> 00:51:40,103
Dream on. It's all mine.
974
00:51:42,061 --> 00:51:44,714
Forget it. You're so petty.
975
00:51:44,862 --> 00:51:45,983
I don't want it anymore.
976
00:51:47,902 --> 00:51:48,993
- Hey. - Leave me alone.
977
00:51:49,932 --> 00:51:51,022
Hey.
978
00:51:51,671 --> 00:51:53,341
What is it now?
979
00:51:53,342 --> 00:51:54,902
Gosh, why are you so sulky?
980
00:51:58,641 --> 00:51:59,703
Here.
981
00:52:04,251 --> 00:52:05,648
You're so mean.
982
00:52:06,351 --> 00:52:07,442
Thanks.
983
00:52:08,182 --> 00:52:10,466
By the way,
984
00:52:11,092 --> 00:52:13,815
don't think I'll let you get away because of this.
985
00:52:14,162 --> 00:52:16,591
- Okay? - Okay. Just eat it.
986
00:52:16,592 --> 00:52:17,754
Fine.
987
00:52:21,662 --> 00:52:23,915
Wait. Why does it taste so good?
988
00:52:23,972 --> 00:52:25,094
Where did you get it?
989
00:52:25,541 --> 00:52:27,971
This? At Itaewon Station, go out Exit Three.
990
00:52:27,972 --> 00:52:30,270
Walk straight for 100m and turn left.
991
00:52:30,271 --> 00:52:33,270
You'll see a shop called "All the Snacks in the World".
992
00:52:34,441 --> 00:52:37,002
If you go out Exit Four at Hapjeong Station...
993
00:52:37,412 --> 00:52:39,381
Ki Bong, good luck with your test today.
994
00:52:39,382 --> 00:52:41,221
You better pass this time.
995
00:52:41,222 --> 00:52:42,579
Fine.
996
00:52:43,391 --> 00:52:46,114
- See you guys later. - Ki Bong.
997
00:52:46,322 --> 00:52:47,412
Take this.
998
00:52:47,521 --> 00:52:49,230
- What's that? - What do you think?
999
00:52:49,231 --> 00:52:51,730
I got up so early to make this.
1000
00:52:51,731 --> 00:52:53,261
It's a special energy drink.
1001
00:52:53,501 --> 00:52:55,500
Catch it.
1002
00:52:59,601 --> 00:53:02,571
Hey, you're a pitcher. How could you fail to catch it?
1003
00:53:02,572 --> 00:53:04,305
It was just a mistake.
1004
00:53:09,012 --> 00:53:10,276
What's wrong?
1005
00:53:11,981 --> 00:53:13,103
Nothing.
1006
00:53:14,382 --> 00:53:16,520
- See you. - Good luck.
1007
00:53:16,521 --> 00:53:17,620
- Good luck. - You can do this.
1008
00:53:17,621 --> 00:53:18,712
Thanks.
1009
00:53:21,121 --> 00:53:22,998
- Let's do this! - Let's do this!
1010
00:53:26,061 --> 00:53:27,153
Good luck!
1011
00:53:27,702 --> 00:53:28,997
I really hope he'll pass.
1012
00:53:30,032 --> 00:53:33,509
By the way, Jun Ki didn't come home last night. Where is he?
1013
00:53:37,012 --> 00:53:38,950
Wait, the sun is already up.
1014
00:53:39,512 --> 00:53:40,741
That's right.
1015
00:53:40,742 --> 00:53:42,681
- It was so nice... - Gosh, my arm.
1016
00:53:42,682 --> 00:53:44,416
listening to music and talking to you all night.
1017
00:53:44,552 --> 00:53:45,602
Right.
1018
00:53:45,851 --> 00:53:47,151
What song do you want to listen to now?
1019
00:53:47,152 --> 00:53:48,243
Again?
1020
00:53:48,751 --> 00:53:53,004
- How can they talk so long? - Exactly.
1021
00:53:53,421 --> 00:53:55,911
How can they never stop talking?
1022
00:53:59,362 --> 00:54:00,801
I know this song.
1023
00:54:00,802 --> 00:54:02,201
They're hopeless.
1024
00:54:02,202 --> 00:54:04,031
It's obviously "Once Upon a Day" by Kim Bum Soo.
1025
00:54:04,032 --> 00:54:05,357
- Right? - No, it's not.
1026
00:54:06,072 --> 00:54:07,225
It's that song.
1027
00:54:07,572 --> 00:54:09,682
"Don't Worry" by Jeon In Kwon.
1028
00:54:10,211 --> 00:54:12,111
No, it's not. It's "Once Upon a Day" by Kim Bum Soo.
1029
00:54:12,112 --> 00:54:13,917
No, it's not. It's Jeon In Kwon...
1030
00:54:15,711 --> 00:54:17,823
Fine. Do you want a make a bet?
1031
00:54:17,952 --> 00:54:19,480
The winner flicks the loser on the forehead.
1032
00:54:19,481 --> 00:54:20,980
- What do you say? Deal? - Deal.
1033
00:54:20,981 --> 00:54:22,175
I know it.
1034
00:54:22,552 --> 00:54:24,326
"Don't Worry" by Jeon In Kwon.
1035
00:54:24,822 --> 00:54:25,821
That's right.
1036
00:54:25,822 --> 00:54:28,209
Okay! See? I was right.
1037
00:54:28,262 --> 00:54:30,332
Give me your forehead.
1038
00:54:30,731 --> 00:54:32,363
Gosh, this is crazy.
1039
00:54:32,432 --> 00:54:35,131
- Please don't flick too hard. - Forget it.
1040
00:54:35,132 --> 00:54:36,560
I'll flick really hard.
1041
00:54:37,731 --> 00:54:38,925
Come here.
1042
00:54:40,572 --> 00:54:42,754
- Come closer. - No.
1043
00:54:49,412 --> 00:54:51,681
What was that? Why did you flick so lightly?
1044
00:54:51,682 --> 00:54:54,742
You shared your chocolate bar with me.
1045
00:54:55,691 --> 00:54:56,813
Thanks.
1046
00:54:57,222 --> 00:54:59,842
Don't mention it. It's nothing.
1047
00:55:03,691 --> 00:55:06,618
(Kook Ki Bong)
1048
00:55:07,731 --> 00:55:09,670
(Kook Ki Bong)
1049
00:55:10,402 --> 00:55:13,140
Last time, you failed him...
1050
00:55:13,141 --> 00:55:14,396
- in the last minute. - I see.
1051
00:55:22,912 --> 00:55:24,483
What was that?
1052
00:55:24,882 --> 00:55:26,615
Well...
1053
00:55:28,251 --> 00:55:31,484
He must be a little nervous.
1054
00:55:33,121 --> 00:55:35,100
Hey! Pull yourself together!
1055
00:55:36,262 --> 00:55:37,822
I'm sorry. Let me try again.
1056
00:55:51,211 --> 00:55:53,456
What happened? What's wrong?
1057
00:55:54,012 --> 00:55:55,572
I'm sorry.
1058
00:55:58,081 --> 00:56:00,978
Hey, what's wrong? What happened to your shoulder?
1059
00:56:01,682 --> 00:56:03,935
- Are you injured? - Pardon?
1060
00:56:04,722 --> 00:56:06,496
No, I'm not injured.
1061
00:56:17,601 --> 00:56:19,061
Are you really okay?
1062
00:56:19,941 --> 00:56:22,318
Yes, I'm okay.
1063
00:56:23,941 --> 00:56:25,095
I'm totally fine.
1064
00:56:25,782 --> 00:56:26,935
I'll try it again.
1065
00:56:27,342 --> 00:56:28,362
Okay.
1066
00:56:35,021 --> 00:56:36,390
What's the matter?
1067
00:56:36,391 --> 00:56:38,020
You're not fine at all.
1068
00:56:38,021 --> 00:56:40,031
Get up right now. Let's go to the hospital.
1069
00:56:41,162 --> 00:56:43,609
No, Coach. I'm fine.
1070
00:56:44,032 --> 00:56:46,582
I can do it. I can really do this.
1071
00:56:46,862 --> 00:56:48,290
I can really do this!
1072
00:57:01,112 --> 00:57:02,683
What's wrong? Are you sick?
1073
00:57:02,811 --> 00:57:05,111
No, I'm okay.
1074
00:57:05,112 --> 00:57:07,937
You don't look okay. Look at all this cold sweat.
1075
00:57:09,851 --> 00:57:10,974
Actually...
1076
00:57:14,492 --> 00:57:16,131
I want to pee so badly.
1077
00:57:16,132 --> 00:57:18,641
- What? - Don't mind me.
1078
00:57:18,992 --> 00:57:21,450
I can hold it in. I'm an expert at that.
1079
00:57:24,532 --> 00:57:26,786
This looks bad. Hang in there a little longer.
1080
00:57:26,871 --> 00:57:28,741
Why? What are you going to do?
1081
00:57:28,742 --> 00:57:31,370
I can't see you suffering like this any longer!
1082
00:57:31,371 --> 00:57:33,523
- What? - So just hang in there.
1083
00:57:47,691 --> 00:57:49,935
That scared me. What was that sound?
1084
00:57:52,702 --> 00:57:53,752
That's strange.
1085
00:57:54,532 --> 00:57:55,631
It's probably nothing.
1086
00:57:55,632 --> 00:57:56,692
Here.
1087
00:57:58,731 --> 00:57:59,894
Thank you.
1088
00:58:00,202 --> 00:58:02,611
You shouldn't have taken such a risk.
1089
00:58:02,612 --> 00:58:03,940
You said it was an emergency!
1090
00:58:03,941 --> 00:58:06,532
I can't believe you. You're amazing.
1091
00:58:17,822 --> 00:58:18,842
Pervert!
1092
00:58:23,461 --> 00:58:25,573
Why? Why did you do it?
1093
00:58:26,501 --> 00:58:28,950
Why did you let it bite you instead of me?
1094
00:58:29,902 --> 00:58:32,860
When you flicked me on the forehead, you went easy on me.
1095
00:58:32,941 --> 00:58:33,993
What?
1096
00:58:34,601 --> 00:58:36,170
Is that the only reason?
1097
00:58:36,171 --> 00:58:37,571
And you said you're an actor.
1098
00:58:37,572 --> 00:58:39,040
Actors live off their faces.
1099
00:58:39,041 --> 00:58:41,327
Now is not the time to think of me!
1100
00:58:42,112 --> 00:58:44,804
Look at how swollen your lips are.
1101
00:58:44,981 --> 00:58:46,850
You're breaking my heart.
1102
00:58:46,851 --> 00:58:50,258
It's okay. I'll receive treatment in jail.
1103
00:58:50,391 --> 00:58:51,778
Anyway, thanks.
1104
00:58:53,662 --> 00:58:57,812
Still, the crime you committed is unacceptable,
1105
00:58:58,032 --> 00:58:59,765
and it must not be forgiven.
1106
00:59:00,532 --> 00:59:04,244
Pay for your sins, and don't ever do anything like that again.
1107
00:59:06,541 --> 00:59:07,827
Can you promise me?
1108
00:59:21,152 --> 00:59:24,722
I think we're done talking here. Let's go now.
1109
00:59:28,362 --> 00:59:29,515
I'll go visit you.
1110
00:59:30,262 --> 00:59:32,230
Call me when you're released.
1111
00:59:32,762 --> 00:59:33,852
Okay?
1112
00:59:35,202 --> 00:59:36,222
What are you doing?
1113
00:59:36,432 --> 00:59:38,441
Did you grow on that jerk of a pervert or what?
1114
00:59:38,601 --> 00:59:40,539
What? Jerk?
1115
00:59:41,271 --> 00:59:45,800
Hey, he's the most loyal guy I've ever met.
1116
00:59:46,211 --> 00:59:47,231
You don't know anything!
1117
00:59:53,521 --> 00:59:56,378
He's insane. He has totally lost his mind.
1118
00:59:56,621 --> 00:59:58,324
Ki Bong, you're home.
1119
00:59:58,552 --> 00:59:59,642
How did your test...
1120
01:00:00,322 --> 01:00:01,383
What's wrong with your arm?
1121
01:00:02,421 --> 01:00:03,460
I got injured.
1122
01:00:03,461 --> 01:00:04,830
What? Injured?
1123
01:00:04,831 --> 01:00:07,554
Where? What about your test?
1124
01:00:08,302 --> 01:00:11,392
I'm sorry, but I'm tired, so I'll go get some rest.
1125
01:00:24,780 --> 01:01:24,626
(Ads 01:00:24 --> 01:01:24)
1126
01:01:34,140 --> 01:01:37,751
Hey. You should be resting. What are you here for?
1127
01:01:39,180 --> 01:01:40,915
Coach wanted to see me.
1128
01:01:40,980 --> 01:01:42,275
Oh, I see.
1129
01:01:43,051 --> 01:01:46,159
Hey. I went through so much trouble to teach you the forkball,
1130
01:01:46,160 --> 01:01:47,690
but how could you end up like that?
1131
01:01:49,730 --> 01:01:52,587
I just wasted my time. How pathetic.
1132
01:01:54,200 --> 01:01:55,220
Ki Bong.
1133
01:01:56,100 --> 01:01:57,192
Yes, Coach.
1134
01:02:12,881 --> 01:02:14,002
My back hurts.
1135
01:02:14,620 --> 01:02:17,507
I've been cleaning all day, and my body is aching all over.
1136
01:02:20,660 --> 01:02:23,108
Will this really be my kitchen?
1137
01:02:25,290 --> 01:02:26,351
This feels so nice.
1138
01:02:27,531 --> 01:02:28,599
Yu Ri.
1139
01:02:28,600 --> 01:02:29,855
Hi, Byung Chul.
1140
01:02:30,471 --> 01:02:33,091
Sorry for being late. My training took longer than I thought.
1141
01:02:35,100 --> 01:02:36,702
This place is so spick-and-span.
1142
01:02:37,111 --> 01:02:38,702
Did you clean on your own?
1143
01:02:39,071 --> 01:02:40,132
Yes.
1144
01:02:41,241 --> 01:02:43,729
By the way, what happened to Ki Bong?
1145
01:02:43,881 --> 01:02:45,686
The test results aren't out yet?
1146
01:02:46,750 --> 01:02:48,994
You haven't heard the news yet, have you?
1147
01:02:49,620 --> 01:02:51,222
Ki Bong was kicked out today.
1148
01:02:51,350 --> 01:02:52,370
What?
1149
01:02:53,560 --> 01:02:54,815
Kicked out?
1150
01:02:54,861 --> 01:02:56,493
The test results came out,
1151
01:02:56,631 --> 01:02:59,181
and his previous injury has recurred.
1152
01:02:59,631 --> 01:03:03,302
How could a professional be so bad at taking care of his body?
1153
01:03:03,471 --> 01:03:06,398
He dug his own grave. How stupid.
1154
01:03:07,540 --> 01:03:08,769
He has no choice.
1155
01:03:08,770 --> 01:03:10,740
It will take years for rehabilitation,
1156
01:03:10,741 --> 01:03:13,440
and even if that goes well, there's no guarantee he'll fully recover.
1157
01:03:13,441 --> 01:03:16,164
But there's no way the team will wait for that long.
1158
01:03:16,180 --> 01:03:17,985
He's too ambitious for his own good.
1159
01:03:18,111 --> 01:03:20,905
The major league? That fool should really know his place.
1160
01:03:21,620 --> 01:03:22,977
What did you just say?
1161
01:03:24,020 --> 01:03:25,857
- What? - A fool?
1162
01:03:26,961 --> 01:03:28,287
What do you know?
1163
01:03:28,921 --> 01:03:31,613
What do you know about Ki Bong to say things like that?
1164
01:03:32,531 --> 01:03:35,183
Do you even know how hard he tried...
1165
01:03:35,531 --> 01:03:36,630
all this time?
1166
01:03:36,631 --> 01:03:39,803
He never missed a single day all year long...
1167
01:03:39,841 --> 01:03:42,116
and went to train at five in the morning.
1168
01:03:42,200 --> 01:03:45,039
And he might not be able to play baseball ever again.
1169
01:03:45,040 --> 01:03:46,194
How could you say something like that?
1170
01:03:46,341 --> 01:03:48,349
How could you call yourself his teammate? You jerk.
1171
01:03:52,921 --> 01:03:55,501
Don't ever call me again. Got it?
1172
01:04:09,801 --> 01:04:11,606
I'm being kicked out?
1173
01:04:11,830 --> 01:04:13,269
What are you talking about?
1174
01:04:13,270 --> 01:04:14,362
I'm sorry.
1175
01:04:14,471 --> 01:04:17,703
It's the team's decision, and there's nothing I can do about it.
1176
01:04:19,071 --> 01:04:21,764
Coach, please give me one more chance.
1177
01:04:22,011 --> 01:04:24,309
After ์ rehabilitation, I can pitch again.
1178
01:04:24,310 --> 01:04:25,942
I can really do better, Coach.
1179
01:04:27,721 --> 01:04:31,260
I'm begging you, Coach. Please. Please?
1180
01:04:32,250 --> 01:04:35,046
I'm sorry. I'm really sorry.
1181
01:04:58,881 --> 01:04:59,971
What are you doing here?
1182
01:05:02,221 --> 01:05:03,475
I was just sitting here.
1183
01:05:03,790 --> 01:05:04,842
Really?
1184
01:05:11,631 --> 01:05:12,681
But...
1185
01:05:13,930 --> 01:05:15,059
Are you okay?
1186
01:05:15,060 --> 01:05:16,121
What?
1187
01:05:17,031 --> 01:05:18,121
Why?
1188
01:05:19,071 --> 01:05:20,428
I heard the news.
1189
01:05:21,341 --> 01:05:22,361
That you...
1190
01:05:23,571 --> 01:05:24,840
were kicked out of the team.
1191
01:05:24,841 --> 01:05:26,513
Oh, that.
1192
01:05:28,441 --> 01:05:29,705
You heard too?
1193
01:05:31,651 --> 01:05:32,874
There's nothing I can do.
1194
01:05:33,221 --> 01:05:35,627
Rehabilitation will be too difficult, and a waste of time.
1195
01:05:36,020 --> 01:05:37,417
It turned out better this way.
1196
01:05:38,051 --> 01:05:40,366
I was getting sick of playing baseball anyway.
1197
01:05:41,160 --> 01:05:42,588
It's about time I stop.
1198
01:05:44,930 --> 01:05:46,735
- Are you serious? - What?
1199
01:05:48,761 --> 01:05:49,822
Of course.
1200
01:05:50,901 --> 01:05:53,961
I'm really fine, so don't worry about me.
1201
01:06:00,140 --> 01:06:01,333
Hey, Ki Bong.
1202
01:06:03,410 --> 01:06:04,501
Look at me.
1203
01:06:05,881 --> 01:06:07,309
What? Why?
1204
01:06:11,051 --> 01:06:13,260
Gosh, what was that about?
1205
01:06:13,261 --> 01:06:14,647
If you want to cry, just go ahead and cry.
1206
01:06:15,421 --> 01:06:17,022
Don't hold it all in like an idiot.
1207
01:06:34,680 --> 01:06:35,762
Yu Ri.
1208
01:06:37,580 --> 01:06:38,805
What should I do?
1209
01:06:42,051 --> 01:06:43,651
I can't play baseball anymore.
1210
01:06:46,890 --> 01:06:48,727
I'll never be able to play it again.
1211
01:06:53,730 --> 01:06:55,394
How am I going to live from now on?
1212
01:06:57,000 --> 01:06:59,174
What do I do?
1213
01:07:00,801 --> 01:07:04,238
What should I do now?
1214
01:07:30,730 --> 01:07:33,393
(Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2)
1215
01:07:34,270 --> 01:07:36,099
I'll lift Ki Bong's spirits.
1216
01:07:36,100 --> 01:07:37,170
Just trust me, okay?
1217
01:07:37,171 --> 01:07:39,570
How can this chocolate make him feel better?
1218
01:07:39,571 --> 01:07:41,179
Do you think he's a complete idiot or what?
1219
01:07:41,180 --> 01:07:43,077
I'm craving it. I want it so badly.
1220
01:07:43,151 --> 01:07:44,884
Where did you buy that chocolate?
1221
01:07:44,910 --> 01:07:46,309
Just tell me the name!
1222
01:07:46,310 --> 01:07:48,179
What's the occasion? Why is the event taking place here?
1223
01:07:48,180 --> 01:07:49,920
It's our boss' wife's birthday today.
1224
01:07:49,921 --> 01:07:51,849
Boss, the singer is here!
1225
01:07:51,850 --> 01:07:53,758
- Are you Woo Shik? - Mi Young?
1226
01:07:54,221 --> 01:07:55,659
If she looks for me, tell her I'm not here.
1227
01:07:55,660 --> 01:07:57,130
Tell her I moved to another country, okay?
1228
01:07:57,131 --> 01:07:59,030
It's hosted by the anchor, Jo Sang Hwa, right?
1229
01:07:59,031 --> 01:08:00,499
I'm a huge fan of his.
1230
01:08:00,500 --> 01:08:02,530
Then why don't you try hitting on him?
1231
01:08:02,531 --> 01:08:04,999
- Shall we go for a drive tomorrow? - Pardon me?
1232
01:08:05,000 --> 01:08:06,369
She should be careful.
1233
01:08:06,370 --> 01:08:08,269
He takes girls to his vacation villa...
1234
01:08:08,270 --> 01:08:10,039
and ghosts them after having fun with them just once.
1235
01:08:10,040 --> 01:08:11,907
Darn it. Kim Jung Eun!
86378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.