All language subtitles for Doctor.Who.Shada.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,723
But, first on BBC1,
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,802
a little later than the
originally builded,
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,169
we rejoin the TARDIS with another
adventure in time and space
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,766
with Doctor Who.
6
00:02:30,160 --> 00:02:32,606
This is a recorded message:
7
00:02:32,680 --> 00:02:35,570
The Foundation for the
Advanced Science Study
8
00:02:35,640 --> 00:02:37,483
is under strict quarantine.
9
00:02:38,240 --> 00:02:41,084
Do not approach. Do not approach.
10
00:02:42,240 --> 00:02:43,890
Everything is under our control.
11
00:02:49,320 --> 00:02:51,766
This is a recorded message:
12
00:02:52,040 --> 00:02:54,850
The Foundation for the
Advanced Sciences
13
00:02:54,920 --> 00:02:56,922
is under strict quarantine.
14
00:02:57,600 --> 00:03:01,161
Do not approach. Do not approach.
15
00:03:01,840 --> 00:03:04,127
Everything is under our control.
16
00:03:07,360 --> 00:03:10,045
This is a recorded message:
17
00:03:10,680 --> 00:03:13,524
The Foundation for the
Advanced Sciences
18
00:03:13,600 --> 00:03:15,568
is under strict quarantine.
19
00:03:16,200 --> 00:03:20,046
Do not approach. Do not approach.
20
00:03:20,520 --> 00:03:22,522
Everything is under our control.
21
00:03:26,720 --> 00:03:29,530
The Foundation for the
Advanced Sciences
22
00:03:29,720 --> 00:03:31,484
is under strict quarantine.
23
00:03:32,360 --> 00:03:35,682
Do not approach. Do not approach.
24
00:04:57,680 --> 00:04:59,205
- Excuse me.
- Yeah?
25
00:04:59,280 --> 00:05:02,762
- Do you know where P14 is?
- Yes, it's over there.
26
00:05:02,840 --> 00:05:04,046
Thanks.
27
00:06:03,280 --> 00:06:05,362
- Come in.
28
00:06:06,160 --> 00:06:09,528
Excuse the muddle.
Creative disarray, you know.
29
00:06:17,440 --> 00:06:19,522
- Professor Chronotis?
- Tea?
30
00:06:19,600 --> 00:06:20,806
Oh thanks.
31
00:06:21,680 --> 00:06:22,806
Just the kettle on.
32
00:06:22,880 --> 00:06:24,769
Professor Chronotis,
I do not know if you remember me.
33
00:06:24,840 --> 00:06:26,490
We met at a faculty party
A few weeks ago.
34
00:06:26,560 --> 00:06:28,961
- It's a, Chris Parsons.
- Oh yes of course.
35
00:06:29,040 --> 00:06:31,805
- Enjoy these faculty dues, do you?
- Well, you know it's...
36
00:06:31,920 --> 00:06:34,446
A lot of boring old dunces
talking away to each other,
37
00:06:34,560 --> 00:06:36,528
never listened to a
word anyone else says.
38
00:06:36,600 --> 00:06:39,763
- No, well, you said that...
- Talk talk talk. Never listen.
39
00:06:40,080 --> 00:06:42,526
No, well... Look, I hope I'm not
taking up any of your valuable...
40
00:06:42,600 --> 00:06:43,806
Time? Oh no.
41
00:06:43,880 --> 00:06:46,565
When you get to my age, you will find
that time does not matter too much.
42
00:06:46,640 --> 00:06:48,608
Not that I expect you to reach my age.
43
00:06:48,680 --> 00:06:50,762
- Oh really?
- Oh yes.
44
00:06:50,840 --> 00:06:53,923
I remember the last Master
of College, but one,
45
00:06:54,000 --> 00:06:56,321
or was it the last Master, but two?
46
00:06:56,720 --> 00:06:58,165
- May have been three.
- Three?
47
00:06:58,400 --> 00:06:59,970
Yes, my young chap.
48
00:07:00,040 --> 00:07:05,365
Died rathe tragically at the age of...
Run over by a couche...
49
00:07:05,440 --> 00:07:06,771
What was it you said to him?
50
00:07:07,200 --> 00:07:09,202
Oh, I do not know. A long time ago, you now.
51
00:07:09,560 --> 00:07:10,686
Yes·
52
00:07:10,880 --> 00:07:12,644
Professor, when we met,
You were kind enough to say
53
00:07:12,720 --> 00:07:15,564
that if I dropped by, you'd lend
me some of your books on carbon dating.
54
00:07:15,640 --> 00:07:17,722
Oh yes of course, happy to.
55
00:07:17,800 --> 00:07:19,245
Ah! There's the kettle.
56
00:07:25,360 --> 00:07:26,600
Professor?
57
00:07:28,720 --> 00:07:31,200
Find the books you want at
farther end of this book shelf.
58
00:07:31,280 --> 00:07:32,691
- Third shelf down.
- Thanks.
59
00:07:38,200 --> 00:07:41,443
Or is the second shelf down?
Second, I think.
60
00:07:41,680 --> 00:07:43,409
Anyway, take what you want.
61
00:07:46,840 --> 00:07:49,081
- Milk?
- Oh, yes please.
62
00:07:49,160 --> 00:07:51,686
- One lump or two?
- Two please.
63
00:07:51,760 --> 00:07:52,886
Sugar?
64
00:07:53,800 --> 00:07:55,928
Ah, here we are.
65
00:08:05,400 --> 00:08:07,323
Oh, actually, professor,
I've just realized!
66
00:08:07,400 --> 00:08:10,404
I'm going to be very late for a seminar.
Look, I'm terribly sorry...
67
00:08:10,480 --> 00:08:12,926
Look, I'll bring this back to you the next week, alright?
68
00:08:13,000 --> 00:08:15,731
- Yes, of course. Goodbye.
- Goodbye.
69
00:08:23,960 --> 00:08:27,009
Actually, Professor, could I just ask you?
70
00:08:27,600 --> 00:08:30,171
- Where did you get that?
- Oh, I don't know·
71
00:08:30,240 --> 00:08:33,164
I think someone must have left
it there when I was away.
72
00:08:35,000 --> 00:08:38,527
Yes, well I'll... bring these
back as soon as I can.
73
00:08:52,000 --> 00:08:55,721
Wordsworth, Rutherford,
74
00:08:57,960 --> 00:09:01,601
Christopher Smart, Andrew Marvell,
75
00:09:03,640 --> 00:09:05,529
Judge Jeffreys,
76
00:09:07,120 --> 00:09:09,327
- Owen Chadwick.
- Who?
77
00:09:09,440 --> 00:09:11,522
Owen Chadwick. Oh yes.
78
00:09:12,360 --> 00:09:15,603
Some of the greatest laborers in the
history of the Earth have thought here.
79
00:09:16,840 --> 00:09:20,367
- Newton, of course.
- Oh, definitely Newton.
80
00:09:21,480 --> 00:09:24,962
"For every action, there is an
equal and opposite reaction".
81
00:09:25,040 --> 00:09:26,121
That's right.
82
00:09:26,200 --> 00:09:28,771
- So Newton invented the punting.
- Oh yes.
83
00:09:29,960 --> 00:09:31,883
There's no limit to Isaac's genius.
84
00:09:34,320 --> 00:09:37,369
Isn't it wonderful how something
so primitive can be so...
85
00:09:37,440 --> 00:09:39,886
- Preston?
- No. Simple.
86
00:09:40,560 --> 00:09:44,087
You just push in one direction,
the boat goes in the other
87
00:09:44,640 --> 00:09:45,846
Yes, genius.
88
00:09:47,040 --> 00:09:51,682
Oh, I do love the spring.
All the leaves, the colors.
89
00:09:52,120 --> 00:09:53,201
It's October.
90
00:09:53,800 --> 00:09:55,802
I thought you said we would come here for a week in May.
91
00:09:55,880 --> 00:09:59,771
I did it. May Week's in October.
92
00:10:01,320 --> 00:10:04,767
- I'm confused.
- So is the TARDIS.
93
00:10:07,520 --> 00:10:12,321
Oh, I do love Autumn.
All the leaves, the colors.
94
00:10:12,400 --> 00:10:17,486
Yes· Well, at least with something as
simple as a punt, nothing can go wrong.
95
00:10:17,560 --> 00:10:21,690
No coordinates, no dimensional stabilizers, nothing.
96
00:10:22,680 --> 00:10:25,889
Just the water, a punt,
97
00:10:27,800 --> 00:10:31,691
a strong pair of hands and a poll.
98
00:10:34,680 --> 00:10:35,966
The poll.
99
00:10:36,720 --> 00:10:39,405
Ah, I think it's about time
100
00:10:39,480 --> 00:10:41,448
we went to see if the professor
is back in his room
101
00:10:41,520 --> 00:10:42,760
- Ask me how.
- How?
102
00:10:43,520 --> 00:10:47,320
For each reaction, there is
an opposite and equal reaction.
103
00:10:53,800 --> 00:10:56,246
- Did you just hear voices?
- What?
104
00:13:31,480 --> 00:13:34,165
Here we are, at
St. Cedd's College, Cambridge.
105
00:13:34,240 --> 00:13:36,481
Founded in the year something or alibi,
106
00:13:36,560 --> 00:13:40,724
by someone someone or in honor of
someone someone someone.
107
00:13:41,240 --> 00:13:43,368
In honor of someone whose name
escapes me completely.
108
00:13:43,440 --> 00:13:44,487
St. Cedd?
109
00:13:45,280 --> 00:13:47,521
You know, I think you
are probably are right?
110
00:13:47,600 --> 00:13:50,524
- You must have been a historian.
- I am a historian.
111
00:13:52,560 --> 00:13:55,086
- Good afternoon, Wilkin.
- Good afternoon Doctor.
112
00:13:55,160 --> 00:13:58,209
Wilkin! You remembered me.
113
00:13:58,280 --> 00:14:01,284
Why yes, of course, Sir.
An honorary degree in 1960.
114
00:14:01,360 --> 00:14:03,169
Yes, but what kind of
your part remember me.
115
00:14:03,240 --> 00:14:05,447
- That's my job, sir.
- And you do it splendidly.
116
00:14:05,520 --> 00:14:07,443
- Now...
- Professor Chronotis, Sir?
117
00:14:07,520 --> 00:14:10,364
He returned to his room a few minutes ago.
118
00:14:10,440 --> 00:14:12,488
Oh, Good. Good. Good.
119
00:14:15,720 --> 00:14:20,123
Wilkin, how do you know you wanted to talk to Professor Chronotis?
120
00:14:20,200 --> 00:14:21,361
Because that's who you asked for
121
00:14:21,440 --> 00:14:24,922
when you were here in 1964,
1960 and 1955, Sir.
122
00:14:27,000 --> 00:14:28,809
Did I, really?
123
00:14:29,520 --> 00:14:30,851
I was here in 1958.
124
00:14:31,400 --> 00:14:34,529
- Really, Sir?
- Yes, but in a different body.
125
00:14:37,440 --> 00:14:38,885
- Yes, Sir.
- Come on, Doctor.
126
00:14:39,320 --> 00:14:42,005
Nice to meet you, Wilkin. Bye bye.
127
00:14:53,640 --> 00:14:55,051
Ehh...
128
00:14:59,240 --> 00:15:01,083
Come in.
129
00:15:07,280 --> 00:15:10,762
He will ask us if we want tea.
130
00:15:11,000 --> 00:15:12,331
Tea?
131
00:15:13,080 --> 00:15:15,048
Yes please. Two cups.
132
00:15:15,520 --> 00:15:17,124
- Milk?
- Yes, please.
133
00:15:18,320 --> 00:15:21,290
- One lump, or two?
- Two please, and two sugars.
134
00:15:21,400 --> 00:15:22,731
Oh, Doctor!
135
00:15:23,000 --> 00:15:26,322
- Oh, Doctor! How splendid to see you.
136
00:15:26,480 --> 00:15:29,006
To you too, professor.
This is Romana
137
00:15:29,080 --> 00:15:31,845
Oh, delighted, delighted.
I've heard a lot about you.
138
00:15:31,920 --> 00:15:34,890
- Really?
- Well, not yet, but I will at done.
139
00:15:35,000 --> 00:15:39,927
When Time Lords get to my age, they tend to get their tenses muddled up.
140
00:15:40,000 --> 00:15:43,561
- Will like some biscuits too?
- Well, I wouldn't have said no.
141
00:15:43,640 --> 00:15:46,041
- Crackers?
- Oh, sometimes.
142
00:16:12,240 --> 00:16:14,481
- Three hundred years?
- Yes my dear.
143
00:16:14,560 --> 00:16:18,201
- And in the same set of rooms?
- Ever since I retired from Gallifrey.
144
00:16:18,280 --> 00:16:19,520
Doesn't anybody notice?
145
00:16:19,600 --> 00:16:22,046
Another delight of the
older Cambridge Colleges.
146
00:16:22,120 --> 00:16:24,441
Everyone is so discreet.
147
00:16:24,520 --> 00:16:27,524
Now, Doctor, young fellow, what can I do for you?
148
00:16:27,600 --> 00:16:29,250
What can you do for me?
149
00:16:30,360 --> 00:16:32,249
You mean, what can I do for you?
You sent for me.
150
00:16:32,320 --> 00:16:34,163
- Sent for you?
- Yes we git your signal.
151
00:16:34,240 --> 00:16:35,969
- Signal? What signal?
- Yes.
152
00:16:36,040 --> 00:16:38,202
Romana, didn't we get a signal from the Professor,
153
00:16:38,280 --> 00:16:40,567
- we were to come as soon as possible?
- Yes, we same straight away.
154
00:16:40,640 --> 00:16:43,769
I never sent you a signal,
but it is splendid to see you.
155
00:16:43,840 --> 00:16:45,968
- Have another cracker.
- I will.
156
00:16:47,720 --> 00:16:52,886
Professor, if you didn't
send the signal, who did?
157
00:17:21,640 --> 00:17:22,687
You!
158
00:17:27,640 --> 00:17:28,801
You!
159
00:17:39,760 --> 00:17:44,527
- You were addressing me?
- I want Chronotis.
160
00:17:44,600 --> 00:17:47,410
- Professor Chronotis.
- Where is he?
161
00:17:47,480 --> 00:17:49,130
He will not wish to be disturbed.
162
00:17:49,200 --> 00:17:54,331
He is with the Doctor. A very old...
A very old friend
163
00:18:05,160 --> 00:18:06,730
- Wait.
- What for?
164
00:18:06,800 --> 00:18:08,370
I've had an idea of who sent that message.
165
00:18:08,440 --> 00:18:09,965
- Who?
- Me.
166
00:18:10,040 --> 00:18:11,201
But I thought you said you didn't.
167
00:18:11,280 --> 00:18:13,408
Yes, I know. My memory's getting
a bit touchy of late.
168
00:18:13,480 --> 00:18:15,926
Doesn't like to be prodded about too much.
169
00:18:16,000 --> 00:18:20,369
But my dear old things,
it must be ages since I sent it.
170
00:18:20,440 --> 00:18:21,930
I told you got the
time wrong, Doctor.
171
00:18:22,000 --> 00:18:24,651
- Yes but you're always saying that.
- And you're always getting the time wrong.
172
00:18:24,720 --> 00:18:26,848
- Professor?
- Yes?
173
00:18:26,920 --> 00:18:29,605
- What was it about?
- What was what about?
174
00:18:30,400 --> 00:18:33,688
- The message.
- I do not know.
175
00:18:34,400 --> 00:18:37,085
You've received it more recently
than I have.
176
00:18:37,680 --> 00:18:40,286
- Was it to do with the voices?
- What voices?
177
00:18:41,280 --> 00:18:45,285
Well, when I was on the river, I heard
the strange babble of inhuman voices.
178
00:18:45,360 --> 00:18:46,566
- Didn't you, Romana?
- Yes.
179
00:18:46,640 --> 00:18:49,564
Oh, undergraduate talking
to each other, I expect.
180
00:18:49,640 --> 00:18:52,120
- I'm trying to have it banned.
- No no no no!
181
00:18:52,200 --> 00:18:56,285
It wasn't like that at all.
It was the sound of humans or...
182
00:18:56,840 --> 00:18:59,571
Or ghosts, very quietly.
183
00:18:59,640 --> 00:19:01,529
- Screaming.
- Yes.
184
00:19:02,320 --> 00:19:06,689
Over ought imaginings, Doctor.
No, I remember what it was.
185
00:19:07,600 --> 00:19:10,649
- What?
- Delicate matter, slightly.
186
00:19:10,720 --> 00:19:14,406
It's a... It's... It was a book.
187
00:21:01,880 --> 00:21:04,850
- I say.
- Yes, can I help you?
188
00:21:04,920 --> 00:21:06,729
Yes, perhaps you can.
189
00:21:47,640 --> 00:21:50,803
- Did you hear voices?
- Professor, I think that...
190
00:21:52,240 --> 00:21:54,208
I just heard voices, Romana.
Did you just hear voices?
191
00:21:54,280 --> 00:21:56,647
Yes, very faint this time.
192
00:21:56,720 --> 00:21:58,563
Anything to do with
that book, Professor?
193
00:21:58,640 --> 00:22:00,529
What? Oh, no, no, no.
194
00:22:00,600 --> 00:22:04,241
It's just a book I, accidentally
brought back with me from Gallifrey.
195
00:22:04,320 --> 00:22:05,970
From Gallifrey?
196
00:22:06,040 --> 00:22:08,327
You brought a book from
Gallifrey to Cambridge?
197
00:22:08,400 --> 00:22:11,210
Well, just a few knick-knacks.
You know how I love my books, Doctor.
198
00:22:11,280 --> 00:22:13,601
Professor, you said you
brought it back by accident.
199
00:22:13,680 --> 00:22:17,651
An oversight. I overlooked the fact
that I had decided to bring it.
200
00:22:17,720 --> 00:22:20,690
Just for study, you know.
As I'm, now I'm getting very old...
201
00:22:20,760 --> 00:22:23,240
You thought that perhaps I'd take it
straight back to Gallifrey for you.
202
00:22:23,320 --> 00:22:27,325
Well, as I'm retired,
I'm not allowed to have a TARDIS.
203
00:22:27,400 --> 00:22:29,801
Professor, I don't want to
be a critical, but I will.
204
00:22:29,880 --> 00:22:32,565
It is very risky bringing books back
of Gallifrey. Isn't it?
205
00:22:32,640 --> 00:22:35,769
I mean, they could be very dangerous
in the wrong hands. Mmm?
206
00:22:37,560 --> 00:22:39,688
Keightley, hi, eh, yeah, it's me.
207
00:22:40,120 --> 00:22:41,884
What? Yes, I'm fine.
208
00:22:42,040 --> 00:22:44,486
Listen, the most amazing...
209
00:22:45,040 --> 00:22:49,250
Well, it just stopped being busy.
This is important.
210
00:22:49,720 --> 00:22:52,087
There's this book, it's got a molecular structure
211
00:22:52,160 --> 00:22:54,401
unlike aything I've seen before.
212
00:22:54,840 --> 00:22:56,649
Yes, I said "book".
213
00:22:57,360 --> 00:22:58,850
It's like nothing on Earth.
214
00:22:59,400 --> 00:23:00,925
Extraterrestrial
215
00:23:01,760 --> 00:23:03,410
No, I'm not mad.
216
00:23:04,080 --> 00:23:07,766
Listen, I've done everything,
X-rays, microscope, you name it.
217
00:23:08,480 --> 00:23:12,724
Look, you do not have to believe anything
until you've seen it yourself.
218
00:23:13,560 --> 00:23:15,483
Yeah, come on over.
219
00:23:15,560 --> 00:23:18,450
No, not in two hours, now!
220
00:23:18,520 --> 00:23:19,567
Great.
221
00:23:22,080 --> 00:23:24,606
"On Some nights, New York is as
hot as Bangkok." I've read that.
222
00:23:24,680 --> 00:23:26,489
Saul Bellow.
223
00:23:26,560 --> 00:23:29,006
"Once Upon a Time" Yep.
224
00:23:34,040 --> 00:23:39,410
"And in the Ancient Days of Rassilon,
Five great principles were laid down...
225
00:23:39,480 --> 00:23:41,130
"Can you remember what
they were, my children? "
226
00:23:41,200 --> 00:23:43,487
- It is just a Gallifreyan Nursery book.
- I know it is, it was very good.
227
00:23:43,560 --> 00:23:45,961
- I heard when I was a time tot.
- Yes it was good.
228
00:23:46,040 --> 00:23:48,930
Oh, that's just a momentum.
Not the right book at all.
229
00:23:49,000 --> 00:23:52,846
Where is it? Is this the one?
Oh dear, no.
230
00:23:52,920 --> 00:23:54,410
No, I know it's here somewhere!
231
00:23:54,480 --> 00:23:59,168
Professor? Professor? How many books have you brought back, for Heavens sake?
232
00:23:59,640 --> 00:24:01,290
Oh, just the odd two or seven,
233
00:24:01,360 --> 00:24:03,249
but there was only one
that was in any way...
234
00:24:03,320 --> 00:24:04,526
Dangerous?
235
00:24:58,760 --> 00:25:01,570
What does it look like?
What's it called?
236
00:25:01,640 --> 00:25:05,087
The Worshipful and
Ancient Law of Gallifrey.
237
00:25:06,520 --> 00:25:08,409
The Worshipful and
Ancient Lord of Gallifrey?
238
00:25:08,480 --> 00:25:10,608
Yes, a Red book, about five by seven.
239
00:25:10,680 --> 00:25:13,126
Professor, how did that book get out of the Panoptical archives?
240
00:25:13,200 --> 00:25:16,443
Well, what I did, you see,
was, I... I just took it.
241
00:25:16,520 --> 00:25:18,170
- Took it ?!!!
- Yes.
242
00:25:18,240 --> 00:25:21,767
There's no one interested in ancient
history on Gallifrey any longer,
243
00:25:21,840 --> 00:25:24,730
and I thought that certain
things will be safer with me.
244
00:25:24,800 --> 00:25:27,167
- And were they?
- Yes, in principle.
245
00:25:27,240 --> 00:25:30,926
Pleasantly, excuse me. Delicate
matter, Professor, slightly.
246
00:25:33,200 --> 00:25:35,931
That book dates to
the days of Rassilon.
247
00:25:36,000 --> 00:25:37,206
Does it? Yes, indeed, they w...
248
00:25:37,280 --> 00:25:39,601
- It's one of the artifacts.
- Is it, indeed?
249
00:25:39,680 --> 00:25:41,682
Professor, you know that perfectly well.
250
00:25:41,760 --> 00:25:44,809
Rassilon had powers and secrets
that even we don't fully understand.
251
00:25:44,880 --> 00:25:47,042
You have no idea what might have been hidden in that book.
252
00:25:47,120 --> 00:25:51,045
Well, then there's no chance of anyone
else's understanding it then, is there?
253
00:25:53,120 --> 00:25:56,044
I only hope you're right,
but we'd better find it.
254
00:25:56,120 --> 00:25:57,201
- Romana?
- Yes?
255
00:25:57,280 --> 00:25:58,566
- Little red book.
- Five by seven.
256
00:25:58,640 --> 00:26:00,927
- Good. Good. Good.
- Could be green.
257
00:26:15,720 --> 00:26:18,610
I have confirmed
the location of the book.
258
00:26:19,120 --> 00:26:21,248
It shall soon be mine.
259
00:26:22,160 --> 00:26:24,162
Congratulations, my Lord.
260
00:26:24,240 --> 00:26:26,447
Tell me of the one
call of, the Doctor.
261
00:26:42,840 --> 00:26:45,161
He has no more power than the others.
262
00:26:45,360 --> 00:26:47,931
Only one has the power I need.
263
00:26:48,440 --> 00:26:51,489
And when I have the book,
that power shall be mine.
264
00:26:52,040 --> 00:26:53,724
Get me the carrier ship.
265
00:26:56,840 --> 00:26:58,888
I shall be with you very soon.
266
00:26:58,960 --> 00:27:01,850
And then, let the
universe prepare itself.
267
00:27:04,320 --> 00:27:07,164
British book of the
wild birds in color.
268
00:27:07,240 --> 00:27:10,244
- Alternative Betelgeuse.
- Time Machine.
269
00:27:11,120 --> 00:27:12,804
Wuthering Heights.
270
00:27:13,960 --> 00:27:16,486
Tandoori chicken for Starters?
271
00:27:16,560 --> 00:27:18,767
Sweeney Todd.
272
00:27:18,840 --> 00:27:20,205
Yeah, there's no signs of
273
00:27:20,280 --> 00:27:22,169
The Worshipful and
Ancient Wisdom of Gallifrey.
274
00:27:22,240 --> 00:27:25,244
- Do you really think it's important?
- Of course. It is one of the artifacts.
275
00:27:25,320 --> 00:27:27,129
- Other than it's historical value.
- Yes Yes.
276
00:27:27,200 --> 00:27:30,204
Each of the artifacts was imbued
with stupendous power.
277
00:27:30,400 --> 00:27:32,323
Well, the meaning of most
of them has been lost by now,
278
00:27:32,400 --> 00:27:33,731
but the powers remain.
And the rituals.
279
00:27:33,800 --> 00:27:35,245
I just mouth the words
like everybody else.
280
00:27:35,320 --> 00:27:36,321
What words?
281
00:27:36,400 --> 00:27:37,811
At the Time Academy Induction Ceremony.
282
00:27:37,880 --> 00:27:40,884
You know, "I swear to protect
the ancient law of Gallifrey
283
00:27:40,960 --> 00:27:42,200
with all my might and bane".
284
00:27:42,280 --> 00:27:43,964
"I will do it until the end of my days,
with justice,
285
00:27:44,040 --> 00:27:45,849
and with honor temper my actions
and my thoughts".
286
00:27:45,920 --> 00:27:49,288
Yes, pompous lot. All
words and no action.
287
00:27:49,360 --> 00:27:51,328
Oh, that's not true.
What about Salyavin?
288
00:27:51,400 --> 00:27:52,925
- Salyavin?
- Hmm...
289
00:27:54,000 --> 00:27:59,040
Oh yes, Salyavin. He was
a boy old hero of mine.
290
00:27:59,120 --> 00:28:02,010
Really, Doctor? A great
criminal, your hero?
291
00:28:02,080 --> 00:28:06,722
Yeah, well, a criminal, yes, but he
had such style, such flare, such...
292
00:28:06,800 --> 00:28:08,290
- Panache?
- Yes!
293
00:28:08,360 --> 00:28:09,805
He was a bit like me in that respect.
294
00:28:09,880 --> 00:28:11,530
- Sis you ever met him?
- I Certainly did not!
295
00:28:11,600 --> 00:28:14,809
- What?
- He was imprisoned before I was born.
296
00:28:14,880 --> 00:28:16,689
- Where?
- Ah...
297
00:28:19,040 --> 00:28:20,724
You know, I cannot remember.
298
00:28:21,680 --> 00:28:23,489
- Professor?
- Yes?
299
00:28:23,560 --> 00:28:25,608
Salyavin.
300
00:28:25,680 --> 00:28:29,127
He was a contemporary of yours,
wasn't he? Where was he imprisoned?
301
00:28:30,240 --> 00:28:31,969
- I've just remembered.
- Well, I just asked you.
302
00:28:32,040 --> 00:28:33,565
- What?
- Where Salyavin was imprisoned.
303
00:28:33,640 --> 00:28:36,371
Salyavin? I'm not
talking about Salyavin.
304
00:28:36,440 --> 00:28:39,091
Good riddance to him.
We must find the book.
305
00:28:39,160 --> 00:28:41,401
Professor, what do
you think we're doing?
306
00:28:41,480 --> 00:28:43,687
- I've just remembered.
- What?
307
00:28:43,760 --> 00:28:46,604
There was a young man here earlier.
Came to borrow some books.
308
00:28:46,680 --> 00:28:48,842
He might've taken it while I was
out in the kitchen making tea...
309
00:28:48,920 --> 00:28:51,287
What was your name,
Professor? What was his name?
310
00:28:51,360 --> 00:28:54,170
Oh, if only I could remember.
Oh, dear, I've got a memory like a...
311
00:28:54,240 --> 00:28:57,050
Oh dear, what is it
I've got a memory like?
312
00:28:57,120 --> 00:28:59,122
What is that thing you strain the rice with?
313
00:28:59,200 --> 00:29:03,285
- What was his name, Professor?
- Was he old? Young? Tall? Short?
314
00:29:03,760 --> 00:29:05,489
- I remember!
- What?
315
00:29:05,840 --> 00:29:09,561
A sieve! That's what it is.
I've got a memory like a sieve.
316
00:29:09,640 --> 00:29:11,085
Professor, what was his name?
317
00:29:11,560 --> 00:29:14,689
- Oh, I can't remember his name.
- Oh, do please try.
318
00:29:16,200 --> 00:29:19,602
A... A... No, it doesn't begin with A.
319
00:29:19,680 --> 00:29:22,889
- B... B... B-B-and...
- C?
320
00:29:23,560 --> 00:29:24,607
D?
321
00:29:28,440 --> 00:29:29,771
What's it called?
322
00:29:30,360 --> 00:29:32,408
Called? How should I know.
323
00:29:34,320 --> 00:29:36,243
- Keightley, this book...
- Clare.
324
00:29:36,320 --> 00:29:40,041
This book will do for science as what the Japanese did to Pearl Harbor.
325
00:29:40,360 --> 00:29:42,283
- What, bomb it?
- What?
326
00:29:43,360 --> 00:29:46,330
It feels like paper, it smells like paper,
327
00:29:46,920 --> 00:29:48,570
but it doesn't behave like paper.
328
00:29:50,280 --> 00:29:53,204
- Plastic?
- Not a single polymer in sight.
329
00:29:53,280 --> 00:29:55,487
- Metal?
- No crystalline structure.
330
00:29:55,880 --> 00:29:57,450
A single crystal, then.
331
00:29:57,520 --> 00:30:00,524
Well, whatever it is Mr. Dalton's
got a lot of explainning to do.
332
00:30:00,840 --> 00:30:04,162
Half of it stable all the time,
half of it stable none of the time
333
00:30:04,240 --> 00:30:07,847
There is absolutely no way to tell what it is made of.
334
00:30:08,000 --> 00:30:09,684
X-ray tomography
335
00:30:09,760 --> 00:30:12,604
Oh yeah, I got a positive
result in the X-ray.
336
00:30:12,680 --> 00:30:14,170
- A what?
- It blew up·
337
00:30:15,720 --> 00:30:17,927
Not only can't I tell
what the structure is,
338
00:30:18,000 --> 00:30:20,367
it actually doesn't
seem to have a structure.
339
00:30:20,440 --> 00:30:24,001
Pure matter, non-atomic matter.
340
00:30:24,080 --> 00:30:27,163
You cann't have matter
without atomic structure.
341
00:30:27,280 --> 00:30:28,805
It's fundamental.
342
00:30:28,880 --> 00:30:30,530
I cann't explain it.
343
00:30:30,600 --> 00:30:32,728
- What's it about?
- What?
344
00:30:32,800 --> 00:30:35,041
The book, Chris, what is it about?
345
00:30:35,120 --> 00:30:37,043
Well, I don't know, do I?
346
00:30:37,760 --> 00:30:40,286
It reads like a cross
between Chinese and Algebra.
347
00:30:40,360 --> 00:30:42,567
Why don't you ask old what's his name?
348
00:30:42,640 --> 00:30:45,689
Chronotis? Well, yes, u...
349
00:30:46,640 --> 00:30:49,007
That's the obvious thing
to do, I suppose.
350
00:30:49,080 --> 00:30:50,844
Is that why you
haven't done it yet?
351
00:30:59,080 --> 00:31:01,082
If you're at home, Keightley.
352
00:31:03,640 --> 00:31:04,846
It's Clare.
353
00:31:06,400 --> 00:31:11,440
P, Q, R... X, X, Y?
354
00:31:11,760 --> 00:31:15,765
- Young!
- Yes! Young Parsons.
355
00:31:17,200 --> 00:31:20,807
Born in 1956, graduated in 1978,
356
00:31:20,880 --> 00:31:24,566
honors degree in chemistry.
Currently engaged sigma particles.
357
00:31:24,640 --> 00:31:25,846
Where would he be now, Professor?
358
00:31:25,920 --> 00:31:28,810
Physics lab, I should
think. First left!
359
00:31:28,880 --> 00:31:30,484
Yes Yes, I'll be back in two minutes.
360
00:31:30,560 --> 00:31:31,721
If I'm not back in two hours,
361
00:31:31,800 --> 00:31:33,529
You and the Professor lock
yourselves in the TARDIS,
362
00:31:33,600 --> 00:31:36,126
send an all frequency
alert and wait. Wait!
363
00:31:36,200 --> 00:31:37,884
Right.
364
00:31:41,400 --> 00:31:45,883
- More tea my dear?
- Lovely. Two lumps, no sugar.
365
00:32:38,240 --> 00:32:39,685
Is the Proffesor alone now?
366
00:32:39,760 --> 00:32:42,570
Oh, Yes Sir. The Doctor
left a few minutes ago.
367
00:33:09,400 --> 00:33:12,290
- Oh dear.
- What the matter?
368
00:33:12,360 --> 00:33:13,771
We've run out of milk.
369
00:33:13,840 --> 00:33:16,764
Oh, I should think that is
the least of our problems.
370
00:33:16,840 --> 00:33:19,446
I do feel so stupid
losing that book.
371
00:33:19,520 --> 00:33:21,363
Don't worry, we'll find it.
372
00:33:21,440 --> 00:33:23,363
I hope so. I do hope that so.
373
00:33:24,840 --> 00:33:27,161
You're shivering. Are you cold?
374
00:33:27,240 --> 00:33:30,926
No, it's just a feeling.
Those voices unnerve me.
375
00:33:31,000 --> 00:33:33,526
A cup of hot tea will do you good.
376
00:33:34,560 --> 00:33:39,566
Ah, no milk. I'll just
pop out and get some.
377
00:33:39,640 --> 00:33:41,961
I do not think that's an awfully
good idea, Professor.
378
00:33:42,040 --> 00:33:45,203
Why not? It's the only way
I know of getting milk
379
00:33:45,280 --> 00:33:47,760
- short of having a cow.
- We've got plenty.
380
00:33:48,440 --> 00:33:49,930
. Oh, splendid!
381
00:33:50,320 --> 00:33:52,209
Type Forty, isn't it?
382
00:33:52,280 --> 00:33:56,842
Yes, came out when I was a boy.
That shows you how old I am.
383
00:33:56,920 --> 00:33:59,366
- I shant be a moment.
-Oh, yes you will.
384
00:33:59,440 --> 00:34:02,046
Kitchens are too far away from the control chamber.
385
00:34:02,120 --> 00:34:04,726
I've never known the
Doctor used them anyway.
386
00:34:09,320 --> 00:34:14,167
Salyavin! Good riddance to him,
Salyavin. Good riddance. Bah!
387
00:34:14,880 --> 00:34:16,928
. Undergraduates!
388
00:34:17,000 --> 00:34:18,411
. Come in!
389
00:34:25,200 --> 00:34:27,282
I'm afraid I only have
Lemon tea Without milk.
390
00:34:27,360 --> 00:34:29,761
The girl's gone out to get some.
391
00:34:32,360 --> 00:34:34,966
How many are you, for heaven's sake?
392
00:34:35,040 --> 00:34:36,769
I've only got seven cups.
393
00:34:42,880 --> 00:34:45,929
- Professor Chronotis.
- Where are the others?
394
00:34:46,000 --> 00:34:47,650
Professor Chronotis.
395
00:34:48,840 --> 00:34:51,446
- Who are you?
- I have come for the book.
396
00:34:52,200 --> 00:34:54,965
- Book? What book?
- You know what book.
397
00:34:55,360 --> 00:34:58,364
I don't know what you're talking
about. I haven't got any books.
398
00:34:58,440 --> 00:35:01,523
That's to say, I've got plenty
of books. What book would you like?
399
00:35:01,600 --> 00:35:04,683
The book you took from
the Panopticon Archive.
400
00:35:06,720 --> 00:35:08,484
What do you know about the Panopticon?
401
00:35:08,560 --> 00:35:12,360
The book, Professor.
You are to give it to me.
402
00:35:12,440 --> 00:35:14,886
- By whose instructions?
- Mine, Professor.
403
00:35:14,960 --> 00:35:17,850
- Who are you?
- My name does not concern you.
404
00:35:18,360 --> 00:35:22,206
- Give me the book.
- I don't know where it is·
405
00:35:25,720 --> 00:35:28,849
If you will not give me the information voluntarily,
406
00:35:28,920 --> 00:35:32,720
I will, deduct it from you.
407
00:35:34,240 --> 00:35:38,040
I'm sure there's much else in
your mind, that will interest me.
408
00:35:43,640 --> 00:35:46,530
Oh! No! No!
409
00:35:50,200 --> 00:35:52,567
Do not fight it, Professor.
410
00:35:52,640 --> 00:35:56,122
Do not fight it, or you will die.
411
00:36:11,200 --> 00:36:14,204
- Hello.
- Oh, hello.
412
00:36:15,480 --> 00:36:17,881
- Ah, you've just missed him, I'm afraid.
- Sorry?
413
00:36:18,200 --> 00:36:21,727
Chris Parsons, you've just missed him.
Can I give you some message?
414
00:36:22,520 --> 00:36:25,126
- This is not yours?
- Ah, no, is it yours?
415
00:36:25,200 --> 00:36:26,725
Belongs to some friends of mine.
416
00:36:26,800 --> 00:36:28,928
- Odd book.
- Odd friends.
417
00:36:29,000 --> 00:36:30,809
And careless, oddly careless.
418
00:36:30,880 --> 00:36:32,848
- Why did you take it?
- I diddn't.
419
00:36:32,920 --> 00:36:34,081
I know.
420
00:36:34,160 --> 00:36:36,970
- Look, what is all this about?
- What's what about?
421
00:36:37,040 --> 00:36:38,804
- This book.
- Have you read it?
422
00:36:38,880 --> 00:36:41,201
- No, I can't.
- What, can't read?
423
00:36:41,280 --> 00:36:45,046
No. I mean yes, I can't read, I...
424
00:36:46,120 --> 00:36:48,964
Where does it come from?
What is it made of,
425
00:36:49,040 --> 00:36:51,725
and why did the X-ray machine explode?
426
00:36:51,800 --> 00:36:53,643
- It did that?
- Yes.
427
00:36:55,760 --> 00:37:00,721
- Hello, I'm the Doctor. And you?
- Clare. Clare Keightley
428
00:37:00,800 --> 00:37:04,327
Clare, Clare Keightley,
Can I have a look at your X-ray machine?
429
00:37:06,240 --> 00:37:08,641
I've got the milk. Professor?
430
00:37:08,720 --> 00:37:10,245
Coming, Mistress.
431
00:37:10,320 --> 00:37:11,401
Profe...
432
00:37:12,320 --> 00:37:13,651
. Professor!
433
00:37:16,920 --> 00:37:19,048
- Who is it?
434
00:37:19,120 --> 00:37:22,203
It's me, Professor.
I just got back to...
435
00:37:24,040 --> 00:37:27,522
- What's happened? Is he alright?
- I do not know. I think he's dead.
436
00:37:27,600 --> 00:37:30,968
Negative, Mistress. He is
alive, but he is in a deep coma.
437
00:37:31,040 --> 00:37:33,407
- What's happened to him?
- Processing data.
438
00:37:33,480 --> 00:37:36,006
- Do you know him?
- Hardly at all. He just lent me a book.
439
00:37:36,480 --> 00:37:38,562
A book? We've been looking for a book.
440
00:37:38,880 --> 00:37:41,121
- Chris Parsons?
- Chris Parsons? Well, yes.
441
00:37:41,200 --> 00:37:43,168
- Well have you got it?
- No. I left it in back at the lab.
442
00:37:43,240 --> 00:37:45,481
- See, I couldn't understand...
- Wasn't the Doctor with you?
443
00:37:45,560 --> 00:37:46,641
Well, how would I know?
444
00:37:46,720 --> 00:37:48,290
I mean, how would I know that the Professor was ill?
445
00:37:48,360 --> 00:37:50,283
- No, no, no. The Doctor.
- What?
446
00:37:50,360 --> 00:37:55,048
Mistress, the Professor has been
subjected to psychoactive extraction.
447
00:37:55,720 --> 00:37:56,801
Will he be alright?
448
00:37:56,880 --> 00:38:01,488
The physical prognosis is fair,
psychological prognosis, uncertain.
449
00:38:01,560 --> 00:38:03,403
- It's a robot.
- Of course.
450
00:38:03,480 --> 00:38:05,050
- A robot dog.
- Yes.
451
00:38:05,120 --> 00:38:06,406
. Neat!
452
00:38:07,880 --> 00:38:11,601
K9, did you said psychoactive extraction?
453
00:38:11,680 --> 00:38:15,127
Affirmative, Mistress. Someone
has stolen part of his mind.
454
00:38:15,200 --> 00:38:16,611
What did your dog say?
455
00:38:16,680 --> 00:38:19,365
Someone has stolen
part of his mind.
456
00:38:19,440 --> 00:38:22,649
His attempts to resist have
caused severe cerebral trauma.
457
00:38:22,720 --> 00:38:25,326
- He is weakening fast.
- Is this is all for real?
458
00:38:25,400 --> 00:38:28,051
- You want to make yourself useful?
- Well, if I can.
459
00:38:28,120 --> 00:38:29,690
Go and get the medical
kit from the TARDIS.
460
00:38:29,760 --> 00:38:31,000
- The what?
- Over there,
461
00:38:31,080 --> 00:38:32,650
First door on the left,
down the corridor,
462
00:38:32,720 --> 00:38:34,245
second door on the right,
down the corridor,
463
00:38:34,320 --> 00:38:35,651
3rd door on the left,
down the corridor,
464
00:38:35,720 --> 00:38:37,324
- fourth door on the right...
- down the corridor?
465
00:38:37,400 --> 00:38:39,050
No, white cabinet opposite
the door, of the top shelf.
466
00:38:39,120 --> 00:38:41,805
For a minute I thought you were
pointing at that police box.
467
00:38:41,880 --> 00:38:44,008
- I was.
- But...
468
00:38:44,080 --> 00:38:45,605
Please, get it.
469
00:38:52,920 --> 00:38:54,206
Hurry up!
470
00:39:00,920 --> 00:39:03,571
Professor, can you or hear me?
471
00:39:04,360 --> 00:39:07,569
Professor? Professor?
472
00:39:07,640 --> 00:39:12,168
- Mistress, his mind has gone.
- You just said part of it, K9.
473
00:39:12,240 --> 00:39:15,562
Affirmative. The part that
is left, is totally inert.
474
00:39:15,640 --> 00:39:17,244
Professor!
475
00:39:17,840 --> 00:39:19,285
No response, Mistress.
476
00:39:22,320 --> 00:39:23,731
Thank you.
477
00:39:28,200 --> 00:39:29,964
What are you doing to him?
478
00:39:30,440 --> 00:39:32,966
- He's breathing
479
00:39:33,600 --> 00:39:36,843
and his hearts are beating, so his
autonomic brain is functioning.
480
00:39:36,920 --> 00:39:38,490
This collar will take
of those functions
481
00:39:38,560 --> 00:39:40,289
and leave his autonomic brain free.
482
00:39:40,360 --> 00:39:44,251
- What good'll that do?
- Well, hw should be able to, to think with it.
483
00:39:44,320 --> 00:39:46,800
Think with his autonomic
brain? Do not be silly!
484
00:39:46,880 --> 00:39:49,724
The human brain doesn't work like that.
The different functions are separated...
485
00:39:49,800 --> 00:39:51,404
The Professor isn't human.
486
00:39:57,080 --> 00:39:59,401
I had no detectable atomic structure.
487
00:39:59,480 --> 00:40:02,086
Well, the book must have stored
vast amounts of subatomic energy
488
00:40:02,160 --> 00:40:04,686
and suddenly released it
when the machine was activated.
489
00:40:05,440 --> 00:40:07,966
- Does anything strike you about that?
- What?
490
00:40:08,040 --> 00:40:10,088
It's a very strange way for a book to behave.
491
00:40:10,160 --> 00:40:12,970
- I would have thought that was obvious.
- Never underestimate the obvious.
492
00:40:13,480 --> 00:40:15,050
But what does that tell us?
493
00:40:15,120 --> 00:40:17,043
- Nothing, obviously.
- Well?
494
00:40:17,120 --> 00:40:19,282
So, obviously it was meant to tell us nothing,
495
00:40:19,360 --> 00:40:20,930
exactly the opposite function of a book,
496
00:40:21,000 --> 00:40:23,048
- therefore...
- It isn't a book.
497
00:40:23,120 --> 00:40:24,770
Then what is it?
498
00:40:25,160 --> 00:40:26,321
What was that?
499
00:40:26,440 --> 00:40:29,603
Oh, should be the results of
the carbon dating test I ran.
500
00:40:33,080 --> 00:40:35,526
It's 20,000 years old, Doctor.
501
00:40:37,680 --> 00:40:38,886
Look at that.
502
00:40:39,680 --> 00:40:41,489
A minus sign?
503
00:40:41,560 --> 00:40:43,369
Minus 20,000 years?
504
00:40:43,440 --> 00:40:47,490
Not only this book is not a book,
but time is running backwards already.
505
00:40:47,560 --> 00:40:49,847
I think I'd better return
it as soon as possible.
506
00:40:50,480 --> 00:40:51,766
Don't you?
507
00:41:03,640 --> 00:41:04,766
Playback.
508
00:41:05,240 --> 00:41:08,449
The book, Professor.
You are to give it to me.
509
00:41:08,560 --> 00:41:10,164
- You know what book...
- Further back.
510
00:41:10,240 --> 00:41:12,322
"... New York is as hot as Bangkok".
I've read that.
511
00:41:13,880 --> 00:41:16,008
- "Once upon a time..."
- Trace memories.
512
00:41:16,360 --> 00:41:19,170
I don't even remember, Professor. We met
at a faculty meeting only a few weeks ago
513
00:41:19,240 --> 00:41:20,446
I'm Chris Parsons...
514
00:41:24,160 --> 00:41:26,731
The collar is functioning.
515
00:41:28,000 --> 00:41:30,765
K9, is there any trace
of conscious thought?
516
00:41:30,840 --> 00:41:33,764
Processing data, Mistress.
517
00:41:34,680 --> 00:41:36,523
Far too early to tell.
518
00:41:37,080 --> 00:41:39,242
- Good.
- What do you mean, good?
519
00:41:39,600 --> 00:41:41,170
Well, don't you see?
520
00:41:42,680 --> 00:41:47,049
When one works as a scientist, one...
doesn't always know where one's going,
521
00:41:47,120 --> 00:41:49,805
or if there's anywhere for one to go.
522
00:41:49,880 --> 00:41:53,646
That there are going to be big doors
that they, stay permanently shut to one.
523
00:41:54,520 --> 00:41:57,524
Alright, look at all these, marvels.
524
00:41:58,000 --> 00:42:01,800
and I know that a lot of things
that seem impossible are possible,
525
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
So, good.
526
00:42:03,720 --> 00:42:05,484
- I take that you're...
- Romana.
527
00:42:05,960 --> 00:42:08,884
No, I mean you are...
Well, you are not from Earth.
528
00:42:08,960 --> 00:42:12,362
Mistress, the Professor's condition
is rapidly deteriorating.
529
00:42:12,440 --> 00:42:13,726
Is there anthing we can do?
530
00:42:13,800 --> 00:42:16,531
Negative, Mistress.
The condition is terminal.
531
00:42:17,160 --> 00:42:19,242
But is he thinking?
Can he hear us?
532
00:42:19,320 --> 00:42:22,210
Minimal cerebral impulses
detectable, Mistress.
533
00:42:22,280 --> 00:42:24,408
- Can he talk?
- Negative
534
00:42:24,480 --> 00:42:27,324
The speech centers of the
brain are completely inoperative.
535
00:42:27,400 --> 00:42:28,765
Well, your collar's
a nice idea, but...
536
00:42:28,840 --> 00:42:30,171
What?
537
00:42:30,240 --> 00:42:31,685
Wait a minute.
538
00:42:33,880 --> 00:42:36,724
K9, can you amplify his heart beat?
539
00:42:36,800 --> 00:42:38,609
Affirmative, Mistress.
540
00:42:41,440 --> 00:42:42,646
- Brilliant
- What?
541
00:42:42,720 --> 00:42:44,768
The Professor is a brave
and clever man. Listen.
542
00:42:44,840 --> 00:42:46,490
I don't understand.
543
00:42:46,560 --> 00:42:49,006
He's beating his heart in Gallifreyan Morse.
544
00:42:49,080 --> 00:42:51,890
Professpr, I can or hear you.
What do you want to tell us?
545
00:42:54,000 --> 00:42:59,689
Beware... the... sphere...
546
00:43:00,720 --> 00:43:02,324
Beware...
547
00:43:02,400 --> 00:43:04,289
- Skagra.
- Skagra?
548
00:43:05,080 --> 00:43:08,527
Beware... Shada.
549
00:43:10,080 --> 00:43:12,651
The... secret...
550
00:43:14,240 --> 00:43:18,165
is .. in... the...
551
00:43:19,600 --> 00:43:22,365
- He's dying, Mistress.
- Professor!
552
00:43:23,240 --> 00:43:28,280
All life function has ceased,
Mistress. The Professor, is dead.
553
00:43:44,560 --> 00:43:46,289
- Doctor?
- Yes?
554
00:43:47,760 --> 00:43:50,650
I'm Skagra. I want the book.
555
00:43:52,760 --> 00:43:54,762
Well, I'm the Doctor
and you can't have it.
556
00:43:55,480 --> 00:43:57,528
You attempt to hide it from me?
557
00:43:57,760 --> 00:43:59,250
Yes, it'll be taken to a place
of safety.
558
00:43:59,320 --> 00:44:03,120
- Where?
- Oh, a little place that I have in mind.
559
00:44:03,680 --> 00:44:08,242
Doctor, you will give to me
everything that you have in your mind.
560
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
Your mind shall be mine.
561
00:44:11,960 --> 00:44:13,564
I'm not mad about your tailor.
562
00:44:27,440 --> 00:44:30,171
# Satin and lace #
563
00:44:30,240 --> 00:44:33,369
# A place to call funny place #
564
00:44:34,640 --> 00:44:36,608
# She's gonna cry #
565
00:44:36,680 --> 00:44:39,490
# Till I tell her that I'll never get home #
566
00:44:39,560 --> 00:44:40,641
# Never home #
567
00:44:40,720 --> 00:44:43,041
# So, Chattanooga choo choo #
568
00:44:43,120 --> 00:44:46,090
# Why don't you choo-choo me home #
569
00:44:46,160 --> 00:44:50,006
# We leave the Pennsylvania
Station about a quarter to four #
570
00:44:51,280 --> 00:44:53,442
# We read a magazine and
then you're in Baltimore #
571
00:44:53,520 --> 00:44:56,524
# Dinner in the diner
nothing could be finer #
572
00:44:56,600 --> 00:44:59,649
# Than to have your
ham and eggs in Carolina #
573
00:44:59,720 --> 00:45:02,690
# When you hear the whistle
boy enter the bar #
574
00:45:02,760 --> 00:45:05,331
# Then you know that
Tennessee is not very far #
575
00:45:41,280 --> 00:45:42,691
I beg your pardon.
576
00:47:16,680 --> 00:47:17,727
- Doctor!
- Yes?
577
00:47:17,800 --> 00:47:19,882
- Shh! Hurry!
- Coming.
578
00:47:42,800 --> 00:47:44,131
Professor?
579
00:47:54,560 --> 00:47:55,561
Who are you?
580
00:47:55,640 --> 00:47:57,563
Chris Parsons,
Bristol Grammar's School and Johns.
581
00:47:57,640 --> 00:47:59,722
Never heard of you. You're the one causing all the problems.
582
00:47:59,800 --> 00:48:02,610
- Me? Well, where's the book?
- Where's the Professor?
583
00:48:02,680 --> 00:48:04,808
- Well, he just, just, just...
- He just what?
584
00:48:04,880 --> 00:48:08,726
Well, I just don't know. His body just disappeared into thin air.
585
00:48:10,520 --> 00:48:12,090
Where was the body?
586
00:48:13,080 --> 00:48:16,448
There, it disappeared just
before of you arrived.
587
00:48:17,040 --> 00:48:18,804
- Here?
- Yes.
588
00:48:22,040 --> 00:48:23,326
It's gone.
589
00:48:23,760 --> 00:48:26,684
He must've been on
his last regeneration.
590
00:48:26,760 --> 00:48:28,524
Did you say someone
had stolen his mind?
591
00:48:28,600 --> 00:48:29,647
Yes.
592
00:48:29,720 --> 00:48:31,722
That's funny, Skagra threatened me
to do that to me, too.
593
00:48:31,800 --> 00:48:33,643
- Skagra?
- You know the name?
594
00:48:33,720 --> 00:48:36,041
Just before the Professor died,
He said three things.
595
00:48:36,120 --> 00:48:39,249
- What?
- Beware the sphere, beware Skagra.
596
00:48:39,320 --> 00:48:42,767
- And beware Shada.
- Shada?
597
00:48:42,840 --> 00:48:48,085
- Do you know the name?
- Shada? No, you?
598
00:48:48,400 --> 00:48:50,164
Doesn't mean anything to me.
599
00:48:53,600 --> 00:48:57,400
Well, Mr. Skagra, or whatever
it is you call yourself,
600
00:48:57,480 --> 00:49:00,689
You've killed a Lord of Time,
and an very old friend of mine.
601
00:49:00,760 --> 00:49:03,047
It's time you and I had a little chat.
602
00:49:03,120 --> 00:49:04,610
- K9?
- Master?
603
00:49:06,520 --> 00:49:09,171
K9, can you find any
trace of that sphere?
604
00:49:09,240 --> 00:49:10,321
Affirmative, Master,
605
00:49:10,400 --> 00:49:12,971
but it is far, far too weak to take a bearing.
606
00:49:13,040 --> 00:49:14,690
We'll have to wait till it's active again.
607
00:49:14,760 --> 00:49:17,286
Now, listen, K9, the moment
when the signal becomes clear...
608
00:49:17,360 --> 00:49:19,647
- Affirmative, Master.
- Good! Good!
609
00:49:19,720 --> 00:49:22,963
- Alright, we'll wait in the TARDIS.
- Excellent thought.
610
00:49:23,040 --> 00:49:24,644
Come on. You too, "Bristol".
611
00:50:30,840 --> 00:50:32,126
ソ Hello?
612
00:50:41,760 --> 00:50:42,966
Hello?
613
00:51:12,720 --> 00:51:14,165
There...
614
00:51:20,200 --> 00:51:22,601
- Did you just see what I didn't see?
- No.
615
00:51:22,680 --> 00:51:24,728
- Neither did I.
- It just vanished.
616
00:51:24,800 --> 00:51:28,043
That's what I said. What's that cow pack.
617
00:51:28,120 --> 00:51:30,851
- Come on, K9.
- Coming, Mistress.
618
00:51:42,280 --> 00:51:43,327
Report?
619
00:51:49,840 --> 00:51:50,841
Continue.
620
00:51:55,200 --> 00:51:57,043
What is that machine?
621
00:51:57,320 --> 00:52:02,201
It displays the characteristics of a
Gallifreyan Time Capsule, My Lord,
622
00:52:02,280 --> 00:52:04,806
type 39, possibly type 40.
623
00:52:04,880 --> 00:52:06,291
Present whereabout?
624
00:52:06,360 --> 00:52:09,330
It is currently in
close proximity, my Lord.
625
00:52:09,400 --> 00:52:12,722
Warning, my Lord,. Intruders
are approaching the ship!
626
00:52:12,840 --> 00:52:14,330
Show me.
627
00:52:25,040 --> 00:52:26,565
Admit them.
628
00:52:38,520 --> 00:52:41,444
- Oh! Do not move.
629
00:53:01,200 --> 00:53:04,283
- K9, there's something here ·
- Affirmative, Master.
630
00:53:04,360 --> 00:53:06,408
Then why didn't you tell
me, you stupid animal?
631
00:53:06,480 --> 00:53:09,051
I assumed you could see it, Master.
632
00:53:09,520 --> 00:53:12,330
What is it, K9?
633
00:53:12,400 --> 00:53:15,210
A spaceship, Mistress,
of very advanced design.
634
00:53:16,000 --> 00:53:18,765
Many of its functions are
beyond my capacity to analyze.
635
00:53:18,840 --> 00:53:20,922
If I'd build something that clever,
I'd want people to see it.
636
00:53:22,560 --> 00:53:25,086
K9, what's it powered by?
637
00:53:26,800 --> 00:53:28,370
Insufficient data.
638
00:53:28,440 --> 00:53:31,284
Aren't we all? Where
does it come from?
639
00:53:32,240 --> 00:53:33,890
Insufficient data.
640
00:53:34,800 --> 00:53:37,724
- What does it looklike?
- Very large, Mistress.
641
00:53:37,800 --> 00:53:40,724
- How large?
- One hundred meters long.
642
00:53:40,800 --> 00:53:44,361
One hundred meters? That
should keep the cows guessing.
643
00:53:44,920 --> 00:53:48,003
There must be an entrance somewhere.
644
00:53:48,080 --> 00:53:49,605
What's that carpet doing there?
645
00:53:49,680 --> 00:53:54,527
There gotta be an entrance.
What's that carpet doing here?
646
00:54:09,320 --> 00:54:13,211
- A door is opening, Master.
- Affirmative, K9, affirmative.
647
00:54:28,520 --> 00:54:32,161
- Come on, K9, heel.
- Affirmative, Master, affirmative.
648
00:54:40,800 --> 00:54:45,806
Chris?ソ Chris Parsons?
Professor Chronotis?
649
00:54:55,960 --> 00:54:57,086
Chris!?
650
00:55:20,480 --> 00:55:21,811
Better than an odd police box.
651
00:55:22,720 --> 00:55:25,121
K9, any sign of that
deranged billiard ball?
652
00:55:25,200 --> 00:55:27,202
ソ Master?
- The Gyroback, the beasty.
653
00:55:27,280 --> 00:55:29,886
- The sphere, K9.
- Negative, Mistress.
654
00:55:30,320 --> 00:55:33,324
Romana, I'd feel much happier
if you three waited outside,
655
00:55:33,400 --> 00:55:36,051
No point is all of us
walking into the spider's web.
656
00:55:36,120 --> 00:55:38,327
I will stay, you might need help.
657
00:55:38,400 --> 00:55:41,131
Well, if it's... Ughk, OK.
658
00:55:42,920 --> 00:55:44,126
I wondered if...
659
00:55:45,840 --> 00:55:47,126
Romana?
660
00:55:52,640 --> 00:55:54,688
They will not be harmed, Doctor.
661
00:55:55,360 --> 00:55:56,600
For the moment.
662
00:55:57,200 --> 00:56:00,443
These small party tricks
are purely functional.
663
00:56:01,560 --> 00:56:04,131
Their purpose is precisely defined.
664
00:56:05,000 --> 00:56:06,411
As is mine.
665
00:56:07,480 --> 00:56:08,811
Where have you taken them?
666
00:56:10,720 --> 00:56:12,131
Come with me.
667
00:56:24,200 --> 00:56:26,771
Skagra, what have you done
with the Professor's mind?
668
00:56:26,840 --> 00:56:29,730
It is to be put to a
more useful purpose.
669
00:56:29,800 --> 00:56:32,690
I was serving a perfectly
useful purpose where it was.
670
00:56:32,760 --> 00:56:35,127
- Not to me.
- You realize he died.
671
00:56:35,760 --> 00:56:38,843
Only his mind was of
use to me, not his life
672
00:56:38,960 --> 00:56:42,328
You take a very proprietorial
attitude to other people's brains.
673
00:56:42,400 --> 00:56:44,607
It seems to me that the Time Lords
674
00:56:44,680 --> 00:56:47,365
take a very proprietorial
view of the universe.
675
00:56:47,960 --> 00:56:50,566
Just exactly who are you, Skagra?
676
00:56:51,280 --> 00:56:53,601
That knowledge will
be of no use to you.
677
00:56:53,680 --> 00:56:56,968
- Then you may as well tell me.
- I may as well not.
678
00:56:57,840 --> 00:57:00,207
Besides, we have other
matters to discuss.
679
00:57:01,200 --> 00:57:04,090
- This book, Doctor.
- Which book, this book?
680
00:57:05,840 --> 00:57:07,808
Ah, I read it, it's rubbish.
681
00:57:08,600 --> 00:57:11,080
Then, perhaps, you's be good enough to read it to me.
682
00:57:11,160 --> 00:57:13,845
Oh, I have a very monotonous
reading voice, really.
683
00:57:13,920 --> 00:57:16,287
By the time I've to the bottom
of the first page, you'd be asleep
684
00:57:16,400 --> 00:57:18,323
and I'd escape, and then,
where would you be?
685
00:57:18,440 --> 00:57:19,805
Read it to me.
686
00:57:19,880 --> 00:57:22,451
I presume you can't
read Gallifreyan, then.
687
00:57:22,760 --> 00:57:25,331
Like a native. Read it!
688
00:57:25,400 --> 00:57:28,051
Alright, are you stopped comfortably?
689
00:57:28,120 --> 00:57:30,168
- Yes.
- Then I'll sit down
690
00:57:33,800 --> 00:57:34,961
Begin.
691
00:57:46,200 --> 00:57:48,601
- I'm paraphrasing, of course.
- Doctor...
692
00:57:48,680 --> 00:57:51,081
This is good...
You'll like this...
693
00:57:57,040 --> 00:58:00,169
Skagra, do you realize this book doesn't make one bit of sense?
694
00:58:00,240 --> 00:58:02,925
A fool would realize
it was written in code.
695
00:58:03,000 --> 00:58:04,843
- Skagra?
- What
696
00:58:04,920 --> 00:58:08,129
This is written in code!
How am I doing?
697
00:58:08,560 --> 00:58:11,245
- I believe you know the code?
- Who, me?
698
00:58:11,320 --> 00:58:13,129
- Yes.
- Oh, no, no, no, no.
699
00:58:13,200 --> 00:58:17,728
I'm afraid I'm very stupid, very
stupid, I'm very, very... stupid!
700
00:58:18,160 --> 00:58:21,801
Doctor, I believe you, as a Time Lord, you know this code
701
00:58:21,880 --> 00:58:23,928
and you will give that knowledge to me.
702
00:58:24,000 --> 00:58:27,322
But there's no point in giving me orders, I'm very stupid.
703
00:58:27,400 --> 00:58:29,721
- It was not an order.
- It wasn't?
704
00:58:30,080 --> 00:58:32,003
It was a statement of fact.
705
00:58:32,080 --> 00:58:33,411
Ah, how stupid of me.
706
00:58:33,520 --> 00:58:37,047
You have no choice, you will
give that knowledge to me.
707
00:58:37,120 --> 00:58:40,010
Ah, well, I do not know about that,
I don't know about anything, in fact,
708
00:58:40,080 --> 00:58:42,890
I'm a really a poor, stupid creature.
709
00:58:44,440 --> 00:58:45,771
You will be.
710
00:59:04,560 --> 00:59:05,971
There's no door.
711
00:59:09,800 --> 00:59:12,804
We must have got here by some
sort of, matter transference.
712
00:59:12,880 --> 00:59:14,006
Very clever.
713
00:59:14,640 --> 00:59:17,086
Oh, I suppose you do this
sort of thing the whole time.
714
00:59:17,160 --> 00:59:18,491
Yes, actually.
715
00:59:19,400 --> 00:59:22,529
K9, can't you pick up
any trace of the Doctor?
716
00:59:23,680 --> 00:59:26,889
Negative, Mistress.
Every signal is shielded.
717
00:59:27,680 --> 00:59:30,809
I was meant to be delivering a pane
to the Astronomical Society tonight.
718
00:59:30,880 --> 00:59:34,089
Oh, yes.
Can you pick up anything now, K9?
719
00:59:35,560 --> 00:59:36,846
Negative, Mistress.
720
00:59:36,920 --> 00:59:40,208
Yes, I finally disproved the u..,
possibility of life on other planets.
721
00:59:40,280 --> 00:59:43,170
- Oh, Yes.
- Well, I can deliver it next month.
722
00:59:43,240 --> 00:59:46,562
- Now try.
- It''ll have to a complete rewrite then.
723
00:59:47,320 --> 00:59:48,446
Triple negative.
724
00:59:48,920 --> 00:59:50,410
A curious substance, this wall.
725
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
Oh, blast it!
726
00:59:52,120 --> 00:59:53,645
Please duck.
727
01:00:03,640 --> 01:00:06,689
- Apoligies, Mistress.
- Not at all.
728
01:00:06,760 --> 01:00:09,081
The wall is blast proof.
729
01:00:09,160 --> 01:00:11,322
It was a good try, K9.
730
01:00:12,920 --> 01:00:15,764
Mistress, Iam now
picking up faint signals.
731
01:00:15,840 --> 01:00:18,605
- What is it? Can you let us hear it?
- Affirmative, Mistress.
732
01:00:19,840 --> 01:00:23,128
- It sounds different this time.
- A new voice has been added.
733
01:00:23,200 --> 01:00:25,009
- A new voice?
- Affirmative.
734
01:00:25,680 --> 01:00:27,330
It is the Doctor.
735
01:00:34,680 --> 01:00:36,762
- Oh!
- My, where're you going?
736
01:00:36,840 --> 01:00:38,842
You don't know where Professor
Chronotis has gone, do you?
737
01:00:38,920 --> 01:00:41,526
- Calm down. Is he in his room?
- No, I've just come from there.
738
01:00:41,600 --> 01:00:43,204
Well, that's funny,
he didn't come out this way.
739
01:00:43,280 --> 01:00:45,965
I will tell you what. If you'd like to
leave a message, I'll see he gets it.
740
01:00:46,040 --> 01:00:47,485
Well, look, it's
terribly urgent.
741
01:00:47,560 --> 01:00:49,562
A book, a friend of
mine was taking to him,
742
01:00:49,640 --> 01:00:51,563
well, I think it's very dangerous.
743
01:00:51,640 --> 01:00:53,324
Well, what I'd say is people
shouldn't write things that
744
01:00:53,400 --> 01:00:54,890
they don't want people to read'em.
745
01:00:54,960 --> 01:00:58,407
No, you don't understand. The book itself,
it's atomically unstable.
746
01:00:58,480 --> 01:01:01,882
It seems to be absorbing radioactivity.
I think it's very, very dangerous.
747
01:01:01,960 --> 01:01:05,521
- Are the books doing that?
- Yes, we must find the Professor.
748
01:01:05,600 --> 01:01:07,125
Alright, Miss, I'll tell you what,
749
01:01:07,200 --> 01:01:09,601
You go back to his room and
I'll ring around the college,
750
01:01:09,680 --> 01:01:11,808
and see if I can't find
out where he's got to.
751
01:01:11,880 --> 01:01:12,927
Yes.
752
01:01:14,200 --> 01:01:16,043
But wait. Look it's...
753
01:01:17,920 --> 01:01:20,082
Alright, I'll go back.
754
01:01:23,880 --> 01:01:26,724
I have no doubt those'll publish anything.
755
01:01:31,000 --> 01:01:34,288
Are you positive, K9?
Absolutely negative?
756
01:01:34,360 --> 01:01:38,922
Affirmative. no signals
on any frequency, Mistress.
757
01:01:40,400 --> 01:01:43,563
Oh, I wish I could get out of here.
758
01:01:47,960 --> 01:01:49,325
That's it!
759
01:01:50,160 --> 01:01:53,289
- Please explain.
- Well, that's what you have to say.
760
01:01:54,880 --> 01:01:58,248
I wish we could get out of here.
761
01:02:01,360 --> 01:02:04,045
I wish we could get out of here.
762
01:02:05,800 --> 01:02:08,610
Oh, I wish I could get out of here
763
01:02:08,680 --> 01:02:09,920
Oh, blast!
764
01:02:12,400 --> 01:02:15,449
No! No, no, no, no, K9. No.
765
01:02:15,520 --> 01:02:16,885
Good dog.
766
01:02:30,360 --> 01:02:32,522
Where are you taking me?
767
01:02:35,000 --> 01:02:37,082
- Where are you taking me?
- Quiet!
768
01:02:37,160 --> 01:02:39,686
Or I'll use the sphere with you as well.
769
01:02:51,040 --> 01:02:53,520
How did she get out and not me?
770
01:02:57,320 --> 01:02:59,049
Insufficient data.
771
01:02:59,120 --> 01:03:01,168
Insufficient data!
772
01:03:01,840 --> 01:03:03,808
Insufficient data.
773
01:03:04,320 --> 01:03:07,608
Oh, why did I let myself get involved in this?
774
01:03:08,360 --> 01:03:10,089
Insufficient data?
775
01:03:17,960 --> 01:03:20,804
- Where are you taking me?
- Your traveling capsule.
776
01:03:20,880 --> 01:03:22,405
If you think I'm going to open the door,
777
01:03:22,480 --> 01:03:24,323
You're going to be extremely disappointed.
778
01:03:24,400 --> 01:03:26,721
Just as well, I have the Doctor's key.
779
01:04:13,520 --> 01:04:15,761
Very stupid...
780
01:04:16,400 --> 01:04:17,765
Very stupid.
781
01:04:22,400 --> 01:04:25,085
Oh, very stupid. Skagra?
782
01:04:25,160 --> 01:04:27,003
My Lord has departed.
783
01:04:28,120 --> 01:04:30,441
- Who is that?
- My Lord, Skagra.
784
01:04:30,520 --> 01:04:32,284
No, who's speaking?
785
01:04:32,360 --> 01:04:35,284
I am the servant of Skagra,
I am the ship.
786
01:04:35,360 --> 01:04:38,011
The ship? A talking ship?
787
01:04:38,120 --> 01:04:39,246
Correct.
788
01:04:39,360 --> 01:04:40,885
Skagra must be a hard off for friends.
789
01:04:40,960 --> 01:04:42,724
Will you tell me where my companions are?
790
01:04:42,800 --> 01:04:45,201
I will not. You are
an enemy of Skagra.
791
01:04:45,280 --> 01:04:47,647
Any orders you give me
are hostile to my Lord.
792
01:04:47,720 --> 01:04:49,449
Oh, I do not mean any.
793
01:04:49,880 --> 01:04:53,123
- Why are you moving?
- I sorry?
794
01:04:53,200 --> 01:04:55,043
- You're dead.
- I am?
795
01:04:55,120 --> 01:04:57,646
Your entire mind was
drained by the sphere.
796
01:04:57,720 --> 01:05:00,690
Oh well... It wasn't, was it?
797
01:05:00,760 --> 01:05:03,331
The trick on those occasions
is not to resist
798
01:05:03,440 --> 01:05:05,568
I just let the thing
believe it was stupid
799
01:05:05,640 --> 01:05:07,404
so it didn't nearly hard enough.
800
01:05:07,480 --> 01:05:11,201
It got a copy of my mind,
but he left me with the original intact.
801
01:05:11,320 --> 01:05:14,403
- Understand?
- No, I do not.
802
01:05:14,480 --> 01:05:17,927
No more do I. But,
perhaps I really am stupid.
803
01:05:18,360 --> 01:05:22,160
No, got it! I know, I'm dead!
804
01:05:22,240 --> 01:05:24,208
That does compute
to my Lord's actions.
805
01:05:24,280 --> 01:05:26,601
Ah, well, it must be true then.
806
01:05:26,680 --> 01:05:28,842
Will you tell me where
my companions are now?
807
01:05:28,920 --> 01:05:30,922
I cannot accept your orders.
808
01:05:31,000 --> 01:05:32,923
You are an enemy of Skagra.
809
01:05:33,000 --> 01:05:34,809
An enemy? Me? Not true!
810
01:05:34,880 --> 01:05:38,487
If I'm dead, then, I'm an
ex-enemy of Skagra, correct?
811
01:05:38,560 --> 01:05:39,846
Correct.
812
01:05:39,960 --> 01:05:43,282
And a dead man can hardly be
a threat to anyone, correct?
813
01:05:43,360 --> 01:05:44,566
Correct.
814
01:05:44,640 --> 01:05:46,404
Then, if I'm dead,
815
01:05:46,480 --> 01:05:50,166
I can't possibly give orders that
will be any kind of threat to Skagra.
816
01:05:51,000 --> 01:05:52,206
Correct.
817
01:05:52,280 --> 01:05:55,682
Then, will you please arrange
the release of my companions?
818
01:05:55,760 --> 01:05:57,489
I have orders not to.
819
01:05:57,560 --> 01:06:00,006
Their release would constitute
a threat to Skagra.
820
01:06:00,080 --> 01:06:01,525
But I'm ordering to.
821
01:06:01,600 --> 01:06:04,365
And as we have established
the fact that I am dead,
822
01:06:04,440 --> 01:06:07,842
that I'm incapable of ordering
anything that would threaten Skagra,
823
01:06:07,920 --> 01:06:12,881
So, if I were to order you
to release them, it can't threaten him.
824
01:06:13,360 --> 01:06:15,010
Will you release them now?
825
01:06:16,560 --> 01:06:18,961
- They will be released.
- Excellent.
826
01:06:19,480 --> 01:06:20,845
Thank you.
827
01:06:21,760 --> 01:06:23,569
It's getting stuffy in here.
828
01:06:23,640 --> 01:06:27,361
- You are dead.
- Yes, I thought we'd sorted that out.
829
01:06:27,440 --> 01:06:29,841
I am programmed to conserve resources.
830
01:06:29,920 --> 01:06:32,764
Sice there are no live
beings in this area,
831
01:06:32,840 --> 01:06:34,842
I have shut down
the oxygen supply.
832
01:06:34,920 --> 01:06:37,446
What?...
833
01:06:39,560 --> 01:06:42,291
Dead men do not
require oxygen.
834
01:06:55,400 --> 01:06:56,765
Not a clue.
835
01:09:01,920 --> 01:09:03,081
Miss?
836
01:09:05,840 --> 01:09:07,330
Are you in there, Miss?
837
01:09:15,320 --> 01:09:17,721
Hey, we did it.
838
01:09:18,240 --> 01:09:20,129
Danger, Doctor, danger!
839
01:09:53,040 --> 01:09:54,246
Doctor!
840
01:09:55,960 --> 01:09:58,361
Oxygen levels returning to normal.
841
01:09:58,440 --> 01:10:00,408
- Who said that?
- I'm a ship.
842
01:10:00,840 --> 01:10:02,888
I am the servant of my Lord, Skagra.
843
01:10:02,960 --> 01:10:05,406
- Where's that voice coming from?
- Master?
844
01:10:06,520 --> 01:10:08,124
Do not worry, K9, he's alright.
845
01:10:08,200 --> 01:10:10,089
- No, I'm not, I'm dead.
- Pardon?
846
01:10:10,160 --> 01:10:11,969
I've been nearly too
clever by three quarters.
847
01:10:12,040 --> 01:10:13,690
You never seem to do
anything by halves.
848
01:10:13,760 --> 01:10:15,842
I persuaded the ship
that it was dead and,
849
01:10:15,920 --> 01:10:19,129
- it cut my oxygen supply.
- You what?
850
01:10:20,000 --> 01:10:22,207
It won't take orders
from an enemy of Skagra,
851
01:10:22,280 --> 01:10:25,727
but since it believed I'm dead,
since I am dead,
852
01:10:25,800 --> 01:10:28,326
the ship has no reason
not to accept my orders.
853
01:10:28,400 --> 01:10:30,846
- What?
- It only resumed the oxygen supply
854
01:10:30,920 --> 01:10:33,207
When you came in, you're still alive.
855
01:10:33,280 --> 01:10:35,806
- Officially.
- That's reassuring.
856
01:10:36,240 --> 01:10:39,164
- Where's Romana?
- I thought that she was with you.
857
01:10:39,280 --> 01:10:41,362
Whatever took us off, came back for her.
858
01:10:41,480 --> 01:10:42,845
Skagra!
859
01:10:43,520 --> 01:10:44,806
He must have her.
860
01:10:45,160 --> 01:10:47,640
K9, is the TARDIS
still where we left her outside?
861
01:10:47,720 --> 01:10:48,960
Negative, Master.
862
01:10:49,320 --> 01:10:50,481
What?
863
01:11:19,720 --> 01:11:22,803
- Where are we?
- On my command ship.
864
01:11:22,920 --> 01:11:25,571
And what do you hoping to command?
865
01:11:25,640 --> 01:11:27,847
More than you can possibly imagine.
866
01:11:27,920 --> 01:11:31,481
I have a very vivid imagination.
867
01:11:31,560 --> 01:11:32,766
So have I.
868
01:11:33,760 --> 01:11:36,127
Welcome back, my Lord.
869
01:11:47,000 --> 01:11:49,606
- So, where's he taking your TARDIS?
- Or when?
870
01:11:49,680 --> 01:11:51,808
- What?
- Time Machine.
871
01:11:51,880 --> 01:11:53,370
Ah, yes.
872
01:11:53,760 --> 01:11:56,411
He took Romana because she
can operate it for him?
873
01:11:56,480 --> 01:11:59,563
So can he! He's got a copy of
my mind in that sphere of his.
874
01:11:59,680 --> 01:12:01,569
Everything I know is at his disposal.
875
01:12:01,680 --> 01:12:02,920
Then, why did he
take her with him?
876
01:12:03,040 --> 01:12:05,327
Well, he probably wants
someone to show off to.
877
01:12:05,840 --> 01:12:08,161
- There's one thing he doesn't know.
- What?
878
01:12:08,600 --> 01:12:10,682
- You're still alive.
879
01:12:11,240 --> 01:12:12,844
I'm dead, remember?
880
01:12:13,520 --> 01:12:17,764
Doctor, why doesn't the ship, know that?
881
01:12:17,840 --> 01:12:22,164
It's only programmed to obey
instructions, not to think about them.
882
01:12:22,240 --> 01:12:26,404
Blind logic, it serves Skagra
and doesn't think beyond that.
883
01:12:26,880 --> 01:12:28,803
Does it know where Skagra's gone?
884
01:12:34,160 --> 01:12:38,882
Ship, speaking to you as the late
lamented enemy of your Lord Skagra,
885
01:12:38,960 --> 01:12:41,361
I command you to tell
me where he has gone.
886
01:12:41,440 --> 01:12:43,841
I do not have that information.
887
01:12:59,840 --> 01:13:01,842
Why don't you tell me?
888
01:13:02,760 --> 01:13:05,923
Why won't you just say
what you're trying to do?
889
01:13:16,720 --> 01:13:18,484
Tell me what you see.
890
01:13:22,920 --> 01:13:24,251
Stars.
891
01:13:24,920 --> 01:13:26,160
What are they doing?
892
01:13:26,240 --> 01:13:27,890
Doing?
893
01:13:27,960 --> 01:13:29,041
Yes.
894
01:13:29,160 --> 01:13:31,322
Well, they're just there. They're...
895
01:13:31,400 --> 01:13:34,802
Exactly, spinning uselessly
through the void.
896
01:13:35,400 --> 01:13:36,731
And around them?
897
01:13:37,200 --> 01:13:41,444
Billions of people spinning
uselessly through their lives.
898
01:13:42,040 --> 01:13:44,122
- Says who?
- I say.
899
01:13:44,600 --> 01:13:47,126
And who, are you?
900
01:13:47,880 --> 01:13:50,451
Who I am now, is not important.
901
01:13:51,280 --> 01:13:55,001
But, what I...
What we all shall become.
902
01:13:55,080 --> 01:13:57,287
- What do you...?
- Shhh.
903
01:13:59,320 --> 01:14:00,560
Look.
904
01:14:03,520 --> 01:14:04,601
What?
905
01:14:04,880 --> 01:14:06,530
- What do you see?
- Nothing.
906
01:14:07,400 --> 01:14:10,051
Billions of atoms,
spinning at random,
907
01:14:10,120 --> 01:14:14,045
expanding energy, running down,
achieving nothing.
908
01:14:14,120 --> 01:14:16,521
Entropy, like the stars.
909
01:14:17,440 --> 01:14:20,569
But, what is the one thing
that that stands against entropy,
910
01:14:20,640 --> 01:14:22,642
against random decay?
911
01:14:25,640 --> 01:14:26,926
Life.
912
01:14:27,360 --> 01:14:29,806
See how the atoms are aranged here?
913
01:14:29,880 --> 01:14:32,121
They have meaning, purpose.
914
01:14:32,200 --> 01:14:35,443
And what more meaning
and purpose than in here?
915
01:14:37,320 --> 01:14:41,689
You do not understand me,
your mind is yoo limited.
916
01:14:43,840 --> 01:14:48,164
My Krargs, they shall be the servants of the new generation.
917
01:14:48,760 --> 01:14:49,921
New generation?
918
01:14:50,840 --> 01:14:53,241
- New people?
- Not new people.
919
01:14:54,120 --> 01:14:55,884
A new person.
920
01:15:11,920 --> 01:15:13,001
What?
921
01:15:41,040 --> 01:15:44,249
What is your command, Master?
922
01:15:51,680 --> 01:15:53,762
So, it's back to square one then.
923
01:15:53,840 --> 01:15:55,649
- That's it! Ouch, uhh!
- What?
924
01:15:55,720 --> 01:15:57,324
Square pne,
that's where we've got to go
925
01:15:57,400 --> 01:15:59,209
if we want to find out
what Skagra's up to.
926
01:15:59,280 --> 01:16:01,851
Once we know that,
we'll know where to find him.
927
01:16:01,920 --> 01:16:04,446
Ship, I order you to take us
928
01:16:04,520 --> 01:16:07,922
to where your Lord Skagra
last came before arriving here.
929
01:16:08,000 --> 01:16:11,527
The order does not conflict
with my programmed instructions.
930
01:16:11,600 --> 01:16:13,921
O will activate launch procedures.
931
01:16:14,800 --> 01:16:17,007
Launch procedures activated.
932
01:16:19,800 --> 01:16:22,201
Launch procedures activated.
933
01:16:24,840 --> 01:16:27,366
Launch procedures activated.
934
01:16:29,880 --> 01:16:32,042
Launch procedures activated.
935
01:16:35,040 --> 01:16:36,883
Launch procedures activated.
936
01:17:17,120 --> 01:17:19,088
Ship, how long will the journey take?
937
01:17:19,160 --> 01:17:21,811
39 astro sidereal days.
938
01:17:21,880 --> 01:17:23,848
What? That's nearly three months.
939
01:17:23,920 --> 01:17:27,242
At maximum drive. We have many
hundreds of light years to cover.
940
01:17:27,320 --> 01:17:30,324
Hundreds of light years,
in three months?
941
01:17:30,400 --> 01:17:31,765
That's incredible.
942
01:17:31,840 --> 01:17:33,444
Yes, incredibly slow. Stop!
943
01:17:33,560 --> 01:17:36,564
- Repeat please?
- I said high! Halt!
944
01:17:38,280 --> 01:17:40,521
What are you doing?
945
01:17:40,600 --> 01:17:44,810
Ship, I'm now going to introduce
you to a few new concepts,
946
01:17:44,880 --> 01:17:46,291
now, listen very carefully.
947
01:17:46,360 --> 01:17:49,204
Reverse the polarity of your
main drive feed. Alright?
948
01:17:49,800 --> 01:17:50,847
Accomplished.
949
01:17:50,920 --> 01:17:55,005
Regrade your de-oscillation diode-getic
synthesizers by 10 points.
950
01:17:55,080 --> 01:17:58,004
Warning! drive will explode in 12 seconds.
951
01:17:58,840 --> 01:18:01,605
- 11, 10, 9...
- Did I say 10 points? I'm sorry.
952
01:18:01,680 --> 01:18:04,331
- Minus 10 points.
- Accomplished.
953
01:18:04,400 --> 01:18:07,643
Now, realign your
maxi-vectometer on drag
954
01:18:07,720 --> 01:18:10,803
so they cross connect with
you radio-biosentry cathodes.
955
01:18:10,880 --> 01:18:12,689
Accomplished.
Good.
956
01:18:12,760 --> 01:18:15,809
Now, this is the easy part.
957
01:18:31,160 --> 01:18:32,491
What have you done?
958
01:18:32,560 --> 01:18:34,847
I'veconstructed a primitive
dimensional stabilizer
959
01:18:34,920 --> 01:18:36,081
by remote control.
960
01:18:36,160 --> 01:18:38,970
The journey will now only take
a couple of minutes to anywhere.
961
01:18:39,040 --> 01:18:43,364
Doctor, you are extremely
ingenious for a dead man.
962
01:18:43,440 --> 01:18:46,649
Oh, well, let's not hop on
that aspect too much, sheall we.
963
01:19:38,560 --> 01:19:41,245
What have you done to my machine?
964
01:20:01,400 --> 01:20:02,447
Tea?
965
01:20:24,880 --> 01:20:26,370
May I ask who are you?
966
01:20:27,360 --> 01:20:31,524
I am, I was, I will be
Professor Chronotis.
967
01:20:31,600 --> 01:20:35,889
Oh dear, we Gallifreans have never
managed to come up with a satisfactory
968
01:20:35,960 --> 01:20:38,566
form of grammar to
cover these situations.
969
01:20:38,640 --> 01:20:41,644
Look, I, I do not understand
what's happening. What situation?
970
01:20:41,720 --> 01:20:45,520
Timelessness, standing
obliquely to the time fields.
971
01:20:45,600 --> 01:20:46,806
Is that what we are doing?
972
01:20:46,880 --> 01:20:50,441
Oh yes, and very grateful
I am to you, for arranging it.
973
01:20:50,520 --> 01:20:52,409
Me? But all I did was
just press a button and...
974
01:20:52,480 --> 01:20:55,370
Yes, I know, a very
ancient TARDIS, this.
975
01:20:55,480 --> 01:20:58,290
I rescued it, literally,
from the scrap heeps.
976
01:20:58,360 --> 01:20:59,930
I'm not allowed to have one,
really, you know.
977
01:21:00,600 --> 01:21:03,968
Still, just as well, though, isn't it?
Otherwise, I'd be dead, still.
978
01:21:04,560 --> 01:21:07,131
- Still dead?
- Oh yes.
979
01:21:07,200 --> 01:21:10,602
Yes I've been killed.
Only your timely mishandling,
980
01:21:10,680 --> 01:21:14,002
of this machine, meant that
you tangled with my time fields
981
01:21:14,080 --> 01:21:15,445
at the critical moment.
982
01:21:16,080 --> 01:21:17,684
You're not following me, are you?
983
01:21:18,520 --> 01:21:20,090
- Um... no.
- Good.
984
01:21:20,680 --> 01:21:24,810
Think of, me, as a paradox in an
anomaly and get on with your tea.
985
01:21:24,880 --> 01:21:25,927
Oh, yes.
986
01:21:26,000 --> 01:21:27,525
We must find Skagra.
987
01:21:27,600 --> 01:21:29,250
- Yes.
- He has the book.
988
01:21:29,960 --> 01:21:31,724
--Ah!
- You know about?
989
01:21:32,120 --> 01:21:34,930
- Well, I sort of...
- It's a very dangerous book.
990
01:21:35,000 --> 01:21:36,411
and I have been very careless.
991
01:21:36,480 --> 01:21:39,086
- It's the key to Shada.
- Oh.
992
01:21:39,680 --> 01:21:41,921
The ancient prison
planet of the Time Lords.
993
01:21:42,000 --> 01:21:44,048
They have been induced
to forget about it.
994
01:21:44,120 --> 01:21:45,167
I see.
995
01:21:45,560 --> 01:21:50,521
If Skagra, is meddling with
mind transference, mind control,
996
01:21:50,600 --> 01:21:54,321
he's only going to Shada
for, one particular reason.
997
01:21:54,960 --> 01:21:57,486
And it is imperative that he be stopped.
998
01:21:57,560 --> 01:21:58,686
Yes.
999
01:21:59,080 --> 01:22:02,209
Ah, why? What on Earth's there?
1000
01:22:02,840 --> 01:22:05,411
It is not matter of what, it's a matter of who.
1001
01:22:32,200 --> 01:22:34,931
What's so important about the book?
1002
01:22:35,000 --> 01:22:38,288
It is the Ancient Law of Gallifrey.
1003
01:22:38,920 --> 01:22:40,126
So?
1004
01:22:40,840 --> 01:22:44,845
So, what does a Gallifreyan judge say when passing sentence?
1005
01:22:44,920 --> 01:22:48,083
Um... " We, but administer.
1006
01:22:48,160 --> 01:22:51,562
You are imprisoned,
not by this court,
1007
01:22:51,640 --> 01:22:54,723
nut by the power of the law. "
" It is not...
1008
01:22:54,800 --> 01:22:56,529
The power of law...
1009
01:22:57,200 --> 01:22:59,567
It used to be quite literally true.
1010
01:23:00,320 --> 01:23:01,321
What?
1011
01:23:01,760 --> 01:23:03,762
You think that book is
some sort of of key to...
1012
01:23:03,840 --> 01:23:05,968
The key with which the Time Lords
1013
01:23:06,040 --> 01:23:08,850
used to imprison it's
most feared criminals
1014
01:23:09,320 --> 01:23:10,890
Criminals such as...
1015
01:23:12,720 --> 01:23:16,088
He doesn't know. He doesn't know the code.
1016
01:23:16,160 --> 01:23:19,767
I'm glad you realized that.
It was about time.
1017
01:23:20,320 --> 01:23:21,651
Time?
1018
01:23:21,720 --> 01:23:24,326
Time? About time...
1019
01:23:25,480 --> 01:23:29,246
Yes, of course, I should have seen that.
1020
01:23:29,320 --> 01:23:34,451
A Gallifreyan code would have
to include the dimension of time.
1021
01:23:39,560 --> 01:23:40,641
Stop!
1022
01:23:41,000 --> 01:23:43,810
Find the Doctor's last
reference to time.
1023
01:23:50,240 --> 01:23:53,323
Oh, come on, Ship, what's taking you so long?
1024
01:23:53,400 --> 01:23:55,926
Estimated docking time,
two minutes.
1025
01:23:56,000 --> 01:23:57,365
Hurry up!
1026
01:24:01,000 --> 01:24:02,923
Who are you?
1027
01:24:13,200 --> 01:24:15,248
- Doctor?!
- Ah! Hello!
1028
01:24:15,320 --> 01:24:17,448
- What is it?
- I don't know.
1029
01:24:17,520 --> 01:24:19,921
You are intruders.
1030
01:24:20,000 --> 01:24:21,081
Well, actually, I'm dead,
1031
01:24:21,160 --> 01:24:23,003
- and this is Bristol.
- Chris.
1032
01:24:23,080 --> 01:24:25,845
You trespassed on my Lord's ship.
1033
01:24:25,920 --> 01:24:27,684
You shall die.
1034
01:24:27,760 --> 01:24:28,841
K9!
1035
01:24:35,920 --> 01:24:38,605
- What the Earth is it?
- What's Earth got to do with it?
1036
01:24:38,680 --> 01:24:40,489
It looks like some sort
of crystaline structure.
1037
01:24:40,600 --> 01:24:43,968
- Preparing to dock.
- You go ahead, don't mind us.
1038
01:25:13,640 --> 01:25:16,120
- Where is this place?
- How should I know?
1039
01:25:16,200 --> 01:25:18,043
It's big, isn't it?
1040
01:25:18,120 --> 01:25:20,009
I wonder where everybody's gone to.
1041
01:25:22,680 --> 01:25:24,648
- I do not know ·
- Neither do I.
1042
01:25:24,720 --> 01:25:26,961
I don't belive that we
traveled hundreds of light years.
1043
01:25:27,040 --> 01:25:28,087
Why not?
1044
01:25:28,160 --> 01:25:30,970
You cannot travel fster
than light, Einstein.
1045
01:25:31,040 --> 01:25:32,121
What?
1046
01:25:33,720 --> 01:25:36,485
- You understand Einstein?
- Yes.
1047
01:25:37,000 --> 01:25:38,331
What? And the quantum theory?
1048
01:25:38,400 --> 01:25:39,447
- Yes
- What?
1049
01:25:39,520 --> 01:25:40,760
- And Planck?
- Yes
1050
01:25:40,840 --> 01:25:41,887
What? And Newton?
1051
01:25:41,960 --> 01:25:43,041
- Yes
- What?
1052
01:25:43,120 --> 01:25:45,327
- And Schoenberg?
- Of course.
1053
01:25:46,560 --> 01:25:49,530
You've got a lot to unlearn.
1054
01:25:52,720 --> 01:25:54,484
Institute for Advanced Science Studies.
1055
01:25:54,560 --> 01:25:56,403
ASD. Advanced state of decay?
1056
01:25:56,480 --> 01:25:57,845
- What?
1057
01:25:57,920 --> 01:25:59,331
- Shh. Did you hear something?
- No.
1058
01:26:16,920 --> 01:26:18,206
Think tank.
1059
01:26:20,320 --> 01:26:22,891
- Quite interesting.
- Quite interesting?
1060
01:26:23,480 --> 01:26:25,244
This is fascinating.
1061
01:26:25,800 --> 01:26:27,723
Absolutely fascinating.
1062
01:26:28,600 --> 01:26:30,443
Do you mean to say that all
this means something to you?
1063
01:26:30,520 --> 01:26:33,205
Oh yes. It's all terribly simple.
You see, what happ...
1064
01:26:46,040 --> 01:26:47,326
Keep back!
1065
01:27:17,560 --> 01:27:22,009
Exactly! Time runs
backwards over the book.
1066
01:27:22,680 --> 01:27:27,049
As I turn the pages within the
time field of this machine,
1067
01:27:27,120 --> 01:27:29,122
the machine operates.
1068
01:27:29,480 --> 01:27:34,008
And turning the last page,
will take us to Shada.
1069
01:27:45,760 --> 01:27:47,762
I have broken the code!
1070
01:27:47,840 --> 01:27:50,605
We can repair it, my Lord.
1071
01:27:50,680 --> 01:27:52,045
Fool.
1072
01:27:52,440 --> 01:27:55,967
Make all the preparations
for the entry into Shada.
1073
01:27:56,840 --> 01:27:58,683
You are about to meet
one of the greatest,
1074
01:27:58,760 --> 01:28:01,889
and most powerful criminals
in all history.
1075
01:28:02,320 --> 01:28:03,845
Salyavin.
1076
01:28:03,960 --> 01:28:06,725
A man the Time Lords chose to forget.
1077
01:28:15,360 --> 01:28:16,805
Who are they?
1078
01:28:19,320 --> 01:28:20,765
What are you, Doctor?
1079
01:28:21,360 --> 01:28:23,886
Victims of Skagra's brain drain.
1080
01:28:24,160 --> 01:28:26,686
Their intellectual powers
have been stolen.
1081
01:28:27,640 --> 01:28:30,007
But their memory patterns
might remain.
1082
01:28:31,120 --> 01:28:32,531
Yes.
1083
01:28:35,280 --> 01:28:37,248
But if only they could tell us
what happened to them.
1084
01:28:37,320 --> 01:28:38,367
Yes
1085
01:28:38,880 --> 01:28:39,927
What?
1086
01:28:40,000 --> 01:28:42,128
If only they could tell us
what happened to them.
1087
01:28:42,960 --> 01:28:44,564
- Bristol?
- Yes.
1088
01:28:45,400 --> 01:28:47,164
Bristol, I'd like you to do something for me.
1089
01:28:47,240 --> 01:28:49,004
- Certainly.
- It won't be pleasant.
1090
01:29:02,560 --> 01:29:05,086
Easy, easy...
1091
01:29:05,520 --> 01:29:06,567
There, there...
1092
01:29:08,800 --> 01:29:10,802
- Bristol?
- Yes?
1093
01:29:11,280 --> 01:29:14,011
I'm going to allow this man
access your intelligence reserves.
1094
01:29:14,080 --> 01:29:17,084
- It's alright, it's only temporary.
1095
01:29:17,480 --> 01:29:19,369
It might just allows him to function.
1096
01:29:20,000 --> 01:29:22,480
- I just hope you know what you're doing.
- So do I.
1097
01:29:23,080 --> 01:29:24,320
So do I.
1098
01:29:24,400 --> 01:29:27,722
Now, take a deep breath.
1099
01:30:04,520 --> 01:30:05,567
Skagra!
1100
01:30:18,200 --> 01:30:21,044
- Who are you?
- The Doctor.
1101
01:30:21,520 --> 01:30:23,329
What are you doing here?
1102
01:30:24,360 --> 01:30:25,486
Who are you?
1103
01:30:26,520 --> 01:30:28,648
My name is Caldera.
1104
01:30:29,160 --> 01:30:32,323
What? Not be a St. John D. Caldera?
1105
01:30:33,400 --> 01:30:34,970
- The same.
- The neurologist?
1106
01:30:35,040 --> 01:30:38,010
- Yes
- It's a pleasure to meet you, sir.
1107
01:30:38,080 --> 01:30:40,162
One of the great intellects
of your generation.
1108
01:30:40,600 --> 01:30:42,807
- So, are we all, would have been.
- What?
1109
01:30:42,880 --> 01:30:46,487
This, A.S.T. Thira, the psychologist.
1110
01:30:48,840 --> 01:30:52,128
G.V. Santori, the parametricist.
1111
01:30:53,600 --> 01:30:56,410
L.D. Ia, the bioligist.
1112
01:30:57,640 --> 01:30:59,722
R.F. Akrotiri.
1113
01:31:01,640 --> 01:31:04,086
Some of the greatest
intellects in the universe.
1114
01:31:04,840 --> 01:31:07,207
And Dr. Skagra.
1115
01:31:08,720 --> 01:31:09,767
Skagra?
1116
01:31:10,480 --> 01:31:13,768
Geneticist, and astro-engineer
1117
01:31:14,240 --> 01:31:18,290
and cyberneticist, and neuro-structuralist
1118
01:31:18,720 --> 01:31:20,085
and moral theologian.
1119
01:31:20,160 --> 01:31:22,686
Yes and too clever by seven eigths.
1120
01:31:23,160 --> 01:31:24,207
Who is he?
1121
01:31:25,240 --> 01:31:26,446
Where does he come from?
1122
01:31:27,000 --> 01:31:29,002
- We don't know.
- What?
1123
01:31:29,880 --> 01:31:32,087
But he was very impressive.
1124
01:31:32,680 --> 01:31:37,288
He offered very handsome fees,
so we agreed.
1125
01:31:37,560 --> 01:31:38,846
To do what?
1126
01:31:39,360 --> 01:31:41,203
- Don't you see?
- No.
1127
01:31:41,280 --> 01:31:44,966
The Think Tank was his idea.
He set it up.
1128
01:31:46,360 --> 01:31:47,486
He did?
1129
01:31:48,480 --> 01:31:49,811
T do what?
1130
01:31:50,600 --> 01:31:56,164
The pooling of intellectual resources
by the electronic mind transference.
1131
01:31:56,240 --> 01:31:57,321
What?
1132
01:31:58,400 --> 01:32:03,201
He conceived it on the grand scale.
But just how grand, we didn't realize.
1133
01:32:04,360 --> 01:32:08,809
Not at first, not until after
we had built the sphere,
1134
01:32:09,360 --> 01:32:10,964
and by then it was too late.
1135
01:32:11,040 --> 01:32:12,451
Why? What happened?
1136
01:32:13,320 --> 01:32:15,687
He stole our brains!
1137
01:32:17,440 --> 01:32:19,442
He stole our brains...
1138
01:32:19,520 --> 01:32:21,090
- Easy, easy.
- Stole...
1139
01:32:21,760 --> 01:32:23,922
Quiet. Shh...
1140
01:32:25,800 --> 01:32:28,087
The whole of humanity.
1141
01:32:29,280 --> 01:32:30,327
What?
1142
01:32:30,840 --> 01:32:33,241
- The whole of humanity?
- The Whole...
1143
01:32:34,280 --> 01:32:36,044
But, he needed...
1144
01:32:36,640 --> 01:32:37,687
What did he need?
1145
01:32:38,440 --> 01:32:39,680
One mind.
1146
01:32:40,080 --> 01:32:43,050
- You read his mind?
- One, unique, mind.
1147
01:32:43,120 --> 01:32:44,167
What mind?
1148
01:32:44,720 --> 01:32:47,405
- A man called...
- What was he called?
1149
01:32:48,120 --> 01:32:50,726
- A man called...
- What was he called?
1150
01:32:52,040 --> 01:32:53,371
Salyavin!
1151
01:32:55,720 --> 01:32:57,051
Salyavin?
1152
01:33:10,320 --> 01:33:11,367
Bristol?
1153
01:33:15,680 --> 01:33:17,648
Bristol? Are you alright?
1154
01:33:18,000 --> 01:33:20,480
I feel marvelous!
1155
01:33:20,560 --> 01:33:22,642
Good, good, it'll pass you off it.
1156
01:33:22,720 --> 01:33:24,020
- What did you find out?
- Not much.
1157
01:33:24,046 --> 01:33:26,844
Not enough to locate Skagra, just
enough to frighten me out my wits.
1158
01:33:27,200 --> 01:33:28,247
Master!
1159
01:33:28,520 --> 01:33:31,126
K9! Why aren't you back at...?
1160
01:33:41,080 --> 01:33:43,765
K9, try and keep it back.
1161
01:33:44,120 --> 01:33:46,202
My supply at danger level.
1162
01:33:52,800 --> 01:33:55,406
Doctor, look out!
1163
01:34:07,200 --> 01:34:08,645
- Bristol?
- Yes?
1164
01:34:08,720 --> 01:34:10,563
- Are you still feel marvelous?
- Yes.
1165
01:34:10,640 --> 01:34:11,641
Good.
1166
01:34:13,120 --> 01:34:15,043
- Give me 10 seconds.
- What?
1167
01:34:17,360 --> 01:34:19,044
Well, come on, then!
1168
01:34:21,440 --> 01:34:23,090
Well, come on!
1169
01:34:31,080 --> 01:34:32,491
Doctor, it's going to blow up!
1170
01:35:12,640 --> 01:35:14,085
No, Doctor.
1171
01:35:23,880 --> 01:35:24,961
- It's jammed!
- What?
1172
01:36:37,160 --> 01:36:39,208
Good ship, good ship! Good!
You're learning.
1173
01:36:39,280 --> 01:36:40,884
Which is more than we're doing.
1174
01:36:40,960 --> 01:36:42,325
- What do you mean?
- Well...
1175
01:36:43,240 --> 01:36:46,483
We're still no nearer to
findong Skagra, or Romana.
1176
01:36:46,560 --> 01:36:48,961
- What do you think we should do?
- I do not know.
1177
01:36:49,520 --> 01:36:53,889
- Well, try looking on the bright side, at least...
- I'm looking on the bright side! But...
1178
01:36:53,960 --> 01:36:56,611
And it's dark, very dark.
1179
01:36:56,680 --> 01:36:59,763
Now listen to me, Ship,
I'm going to ask you once agaim,
1180
01:36:59,840 --> 01:37:01,968
Where is your Lord, Skagra?
1181
01:37:02,040 --> 01:37:04,042
He did not reveal his destination.
1182
01:37:04,120 --> 01:37:05,565
But you must have some idea.
1183
01:37:06,080 --> 01:37:10,529
I am a computer, I do not have ideas,
I obey instructions.
1184
01:37:10,600 --> 01:37:12,568
So, you have no idea
where he's gone?
1185
01:37:12,640 --> 01:37:14,244
I do not.
1186
01:37:14,320 --> 01:37:16,926
Bah,, doesn't he have a home to go to?
1187
01:37:17,000 --> 01:37:18,081
Yes
1188
01:37:18,160 --> 01:37:20,049
- He has?
= Correct.
1189
01:37:20,840 --> 01:37:23,650
- But, why didn't you tell me?
- I have orders not to.
1190
01:37:24,600 --> 01:37:26,443
Will you please take us there.
1191
01:37:28,320 --> 01:37:31,483
Your order conflicts with
my programmed instructions
1192
01:37:32,160 --> 01:37:33,969
Well, just do tell it not to worry.
1193
01:37:34,040 --> 01:37:37,726
I'm sure your Lord Skagra will be very
anxious to pay his last respects to me.
1194
01:37:39,120 --> 01:37:40,451
I obey.
1195
01:37:41,040 --> 01:37:43,850
I si hate computers,
they are so literal minded.
1196
01:37:43,920 --> 01:37:45,160
Aren't you, K9?
1197
01:37:45,240 --> 01:37:46,890
Affirmative, Master.
1198
01:37:53,360 --> 01:37:54,486
Oh!
1199
01:37:54,680 --> 01:37:57,331
Look, I don't even know
what I'm meant to be doing.
1200
01:37:57,400 --> 01:37:59,926
We must get this old
perambulator moving again.
1201
01:38:00,000 --> 01:38:01,764
Well, it certainly moved
when I touched it.
1202
01:38:01,840 --> 01:38:04,764
Oh! A spasm, a mere spasm.
1203
01:38:05,440 --> 01:38:07,681
I just hope it wasnt a dying spasm,
1204
01:38:08,320 --> 01:38:12,962
because it has left us jammed between
two irrational time interfaces.
1205
01:38:13,040 --> 01:38:15,281
Time is moving away from us.
1206
01:38:16,360 --> 01:38:18,806
If we do manage to disentangle ourselves,
1207
01:38:18,880 --> 01:38:22,601
I'll just have to be careful, otherwise,
I shall cease to exist again.
1208
01:38:22,680 --> 01:38:24,364
Oh! Really?
1209
01:38:25,280 --> 01:38:26,884
- Now, do as I do.
- What that?
1210
01:38:26,960 --> 01:38:27,961
Forget about it.
1211
01:38:28,040 --> 01:38:31,487
Oh, Prodessor, that's that's
easier said than done.
1212
01:38:34,320 --> 01:38:37,085
Who is this u... Salyavin person?
1213
01:38:37,160 --> 01:38:39,322
Salyavin? He was a criminal.
1214
01:38:39,760 --> 01:38:42,570
His exploits have been
wildly exaggerated.
1215
01:38:42,640 --> 01:38:46,486
He was a hot headed, brilliant
young man with a peculiar talent.
1216
01:38:47,960 --> 01:38:50,361
- Eh, I cannot fix this.
- Can I help?
1217
01:38:50,440 --> 01:38:52,169
Difficult, very difficult.
1218
01:38:52,600 --> 01:38:56,241
To repair an interfacial resonator
requires two operations
1219
01:38:56,320 --> 01:38:59,802
which must be performed
absolutely simultaneously.
1220
01:39:00,520 --> 01:39:03,683
And to be honest, my dear,
I don't think you have the knowledge.
1221
01:39:04,720 --> 01:39:06,688
- So we're stuck?
- Yes.
1222
01:39:07,400 --> 01:39:09,368
Well, I can learn, you know.
I'm very quick.
1223
01:39:16,120 --> 01:39:17,360
What the matter?
1224
01:39:18,640 --> 01:39:21,723
Listen to me.
Listen to me very carefully.
1225
01:39:22,880 --> 01:39:26,009
What I'm about to do,
you are never to speak of,
1226
01:39:26,080 --> 01:39:28,367
and this is the only time
I will ever do it.
1227
01:39:28,440 --> 01:39:30,488
- What are you talking about?
- Do I have your promise?
1228
01:39:30,560 --> 01:39:33,530
- Well, what are you going to do to me...?
- Do I have your promise?
1229
01:39:33,600 --> 01:39:34,761
Yes, it's alright.
1230
01:39:35,160 --> 01:39:37,208
What is that piece of equipment
you have in your hand?
1231
01:39:37,280 --> 01:39:38,964
- I have absolutely no idea.
- Good.
1232
01:40:08,360 --> 01:40:09,361
Now...
1233
01:40:11,200 --> 01:40:13,089
What is that piece of equipment?
1234
01:40:13,480 --> 01:40:14,720
This?
1235
01:40:15,160 --> 01:40:18,926
It's a conceptual geometric relay,
with an agronic trigger,
1236
01:40:19,000 --> 01:40:20,809
a totally defunct field separator.
1237
01:40:20,880 --> 01:40:22,530
But it doesn't matter.
We can dispense with it,
1238
01:40:22,600 --> 01:40:25,171
if we can make that interfacial
resonator working again.
1239
01:40:25,560 --> 01:40:27,961
- Splendid!
- Well, let's do that then, shall we?
1240
01:41:27,360 --> 01:41:28,407
Well?
1241
01:41:28,480 --> 01:41:31,290
We have full complement, My Lord.
1242
01:41:31,360 --> 01:41:32,600
Good.
1243
01:41:32,720 --> 01:41:34,051
Then we can begin.
1244
01:41:36,840 --> 01:41:39,446
I Wish you wouldn't do that.
1245
01:41:40,480 --> 01:41:44,451
- How did you get here?
- These kind people brought me.
1246
01:41:44,520 --> 01:41:45,806
Doctor.
1247
01:41:45,880 --> 01:41:47,882
Ah, hello there.
1248
01:41:47,960 --> 01:41:51,487
I am, a little surprised
to find you here
1249
01:41:51,560 --> 01:41:54,803
- Your ship was a bit surprised...
- Oh, you stole my ship?
1250
01:41:54,880 --> 01:41:56,882
Only after you stole the mine!
1251
01:41:56,960 --> 01:41:58,883
Ah, there she is.
1252
01:41:59,480 --> 01:42:02,484
I hope you've been looking after her.
I'll check...
1253
01:42:03,040 --> 01:42:04,690
If you've been over-revving her...
1254
01:42:05,240 --> 01:42:09,131
I'm curious to know how you survived
the intentions of my sphere.
1255
01:42:09,200 --> 01:42:11,362
Well, it only looks
for it expects to find.
1256
01:42:11,440 --> 01:42:12,965
I made it look for the wrong things.
1257
01:42:13,040 --> 01:42:16,761
If you've come here in the hope
of interfering with my great purpose...
1258
01:42:16,840 --> 01:42:20,970
Great purpose!? Great purpose!? Hah!
1259
01:42:21,640 --> 01:42:24,041
The very greatest purpose, Doctor.
1260
01:42:24,440 --> 01:42:27,603
You want to take over the universe,
don't you? I've met your sort before.
1261
01:42:27,680 --> 01:42:30,445
Any moment now, a mad bleen
will come into one of your eyes.
1262
01:42:30,520 --> 01:42:33,524
and you'll start shouting,
"The universe, shall be mine!"
1263
01:42:34,240 --> 01:42:39,326
How naive, Doctor. How, pathetically
limited your vision must be.
1264
01:42:39,400 --> 01:42:40,606
Limited?
1265
01:42:41,440 --> 01:42:44,967
Take over the universe?
How childish!
1266
01:42:45,600 --> 01:42:48,843
Who could possibly want
to take over the universe?
1267
01:42:48,920 --> 01:42:50,968
Exactly, that's what I
keep telling people.
1268
01:42:51,040 --> 01:42:53,281
It is troublesome place,
difficult to administer.
1269
01:42:53,360 --> 01:42:55,408
And, as a piece of real estate,
it's worthless,
1270
01:42:55,480 --> 01:42:59,007
because, by definition,
there'd be no one to sell it to.
1271
01:42:59,080 --> 01:43:01,367
Such visions are for infants.
1272
01:43:02,160 --> 01:43:07,405
My purpose, will fulfill the natural
evolutionary goal of all life.
1273
01:43:07,480 --> 01:43:08,527
Oh, yes...
1274
01:43:09,040 --> 01:43:11,247
With the aid of these spheres,
1275
01:43:11,320 --> 01:43:16,167
I shall make the whole of creation
merge into one, single mind,
1276
01:43:16,240 --> 01:43:18,720
one, godlike entity.
1277
01:43:18,800 --> 01:43:19,926
You will?
1278
01:43:20,400 --> 01:43:24,610
The universe, Doctor, shall not,
as you so crudly put it, be mine.
1279
01:43:25,000 --> 01:43:28,049
The universe, shall be me.
1280
01:43:28,680 --> 01:43:32,241
Ah, have you discussed this with anyone?
1281
01:43:32,320 --> 01:43:34,766
I mean, why don't you send one of
your rocky pals off to make some tea,
1282
01:43:34,840 --> 01:43:36,444
and we can sit down and chew on a macaroon?
1283
01:43:36,520 --> 01:43:39,364
Doctor, his inane wutherings
do not interest me.
1284
01:43:39,840 --> 01:43:43,481
This will happen,
it will start within hours.
1285
01:43:44,240 --> 01:43:48,768
And once it has started, nothing you
or anyone else can do will stop it.
1286
01:43:48,840 --> 01:43:50,569
Take them away, they bore me.
1287
01:43:52,840 --> 01:43:53,921
Jink!
1288
01:43:54,880 --> 01:43:56,484
Kill them!
1289
01:44:00,280 --> 01:44:01,850
What's a jink?
1290
01:44:25,600 --> 01:44:27,170
Clever jink there, don't you think?
1291
01:44:27,240 --> 01:44:29,846
I made him think I was
trying to get to the TARDIS.
1292
01:44:29,960 --> 01:44:32,281
- What were you trying to do?
- Get to the TARDIS.
1293
01:44:34,240 --> 01:44:37,323
Doctor, that man must be mad,
wasn't he?
1294
01:44:37,440 --> 01:44:40,569
0h, madness, sanity, it's all
a matter of opinion.
1295
01:44:40,640 --> 01:44:43,211
- And what's your opinion?
- He's as mas as a hatter.
1296
01:44:45,240 --> 01:44:48,005
They're gone. Right, back by
the way we came, quietly!
1297
01:44:51,880 --> 01:44:53,166
- What?
- That!
1298
01:44:53,720 --> 01:44:56,451
Your TARDIS! Surprised
we can hear it from here.
1299
01:44:56,520 --> 01:44:58,443
There's something odd about it, come on!
1300
01:45:00,880 --> 01:45:02,086
Run!
1301
01:45:02,920 --> 01:45:05,127
- It's a dead end!
- And We're trapped.
1302
01:45:07,800 --> 01:45:09,609
Huh? This was not here before.
1303
01:45:09,960 --> 01:45:11,200
Get in!
1304
01:45:23,080 --> 01:45:25,048
- Keightley!
- Chris?
1305
01:45:25,800 --> 01:45:26,801
A cup of tea?
1306
01:45:26,920 --> 01:45:28,001
- Oh?
- Tea?
1307
01:45:36,720 --> 01:45:40,042
- Doctor, how do you like my TARDIS?
- Oh, Ace. Ace.
1308
01:45:40,560 --> 01:45:42,927
It strictly unofficial.
I'm not really allowed to have one.
1309
01:45:43,000 --> 01:45:46,049
Yes and what better way to hide it
than living in it, you old sly boot.
1310
01:45:46,840 --> 01:45:50,162
- Well, what are you doing here?
- How am I supposed to know?
1311
01:45:50,680 --> 01:45:52,330
Yeah, and what's the Professor's room doing here?
1312
01:45:52,400 --> 01:45:54,926
Oh, you may well ask.
But ask the Professor.
1313
01:45:56,040 --> 01:45:58,441
- Doctor, where is Skagra?
- Shh! Not so loud.
1314
01:45:58,520 --> 01:45:59,965
- He's just outside.
- Oh.
1315
01:46:00,040 --> 01:46:01,929
He's got Romana, he's got the TARDIS,
he's got the book.
1316
01:46:02,000 --> 01:46:04,128
- I thought you were dead, Professor.
- Yeah, so did I.
1317
01:46:04,200 --> 01:46:05,804
- Did you, really?
- Listen, Doctor,
1318
01:46:05,880 --> 01:46:10,647
If Skagra has the TARDIS and the book,
he can get to Shada.
1319
01:46:10,720 --> 01:46:13,644
- Shada? Shada?
- Yes, the Time Lords' prison planet.
1320
01:46:13,720 --> 01:46:15,802
- You've probably forgotten about it.
- I never forget anything.
1321
01:46:15,880 --> 01:46:19,089
I never forget... Well, that's right.
I had forgotten.
1322
01:46:19,200 --> 01:46:21,487
The Time Lords' prison planet.
Now, why would I have forgotten?
1323
01:46:22,400 --> 01:46:24,368
Got it! Of course!
1324
01:46:25,040 --> 01:46:27,042
Salyavin was imprisoned on Shada!
1325
01:46:27,120 --> 01:46:29,885
- Ask me who Salyavin is.
- Oh ah, he was a criminal
1326
01:46:29,960 --> 01:46:32,008
imprisoned centuries ago
by the Time Lords.
1327
01:46:32,080 --> 01:46:35,243
A great criminal,
unique mental powers.
1328
01:46:35,320 --> 01:46:37,448
He had the ability to project his mind into other minds,
1329
01:46:37,520 --> 01:46:39,204
completely take them over.
Didn't he, Professor?
1330
01:46:39,280 --> 01:46:40,327
Well, that's what Skagra is doing?
1331
01:46:40,400 --> 01:46:43,370
No, no, no, no, no, no.
Quite the opposite.
1332
01:46:43,440 --> 01:46:46,011
Skagra has the power to
take minds out of people,
1333
01:46:46,360 --> 01:46:48,169
but he can't put
minds back into them.
1334
01:46:48,600 --> 01:46:51,080
That's why he needs
Salyavin in the sphere
1335
01:46:51,160 --> 01:46:53,242
- and that's why he's going to Shada.
- Of course!
1336
01:46:53,320 --> 01:46:54,401
- Doctor!
- What?
1337
01:46:54,480 --> 01:46:56,209
He must not get there.
1338
01:47:13,960 --> 01:47:16,964
The key turns slowly
in the lock.
1339
01:47:17,360 --> 01:47:20,603
The door to Shada, opens.
1340
01:47:24,600 --> 01:47:26,682
With Skagra's mind and
Salyavin in the sphere,
1341
01:47:26,760 --> 01:47:28,250
Skagra will be omnipotent.
1342
01:47:28,320 --> 01:47:30,402
What do you mean? He could just,
1343
01:47:30,480 --> 01:47:31,845
just move himself into
every mind in the universe?
1344
01:47:31,920 --> 01:47:33,604
Yes, eventually.
1345
01:47:33,680 --> 01:47:35,887
Might take thousands of years,
but that wouldn't matter.
1346
01:47:35,960 --> 01:47:37,928
His mind's immortal.
It would spread like a disease.
1347
01:47:38,000 --> 01:47:39,604
Well, it's quite a thought load, isn't it?
1348
01:47:39,680 --> 01:47:42,809
I mean, every mind working together
as a single organism, a single mind?
1349
01:47:42,880 --> 01:47:44,405
Skagra's mind, not a pleasant thought.
1350
01:47:44,480 --> 01:47:46,289
Doctor, we've got to stop
him from getting to Shada.
1351
01:47:46,360 --> 01:47:48,806
Yes, but how? He's got a start on us
and we don't know where it is.
1352
01:47:48,880 --> 01:47:50,848
- Then we must follow him.
- But how?
1353
01:47:50,920 --> 01:47:52,604
The same way we arrived.
1354
01:47:53,280 --> 01:47:56,363
You followed the TARDIS's space-time track.
Of course!
1355
01:47:57,640 --> 01:47:58,641
Of course.
1356
01:48:00,280 --> 01:48:01,281
Let's go!
1357
01:48:29,680 --> 01:48:31,091
Shada.
1358
01:48:31,880 --> 01:48:35,043
- It looks horrid.
- It was built by your race.
1359
01:48:35,120 --> 01:48:36,724
A prison, planet.
1360
01:48:36,800 --> 01:48:39,690
- Oh, I hope you feel at home.
- Keep her silent.
1361
01:48:49,120 --> 01:48:50,360
The Index!
1362
01:48:54,960 --> 01:48:58,760
Chamber T, Cabinet 9.
1363
01:49:01,080 --> 01:49:04,641
Two of you, guard this machine.
You, bring the girl.
1364
01:49:05,560 --> 01:49:06,607
Come!
1365
01:49:16,080 --> 01:49:20,483
This is where your people used to put
the criminals they wanted to forget.
1366
01:49:20,560 --> 01:49:23,404
- I've never even heard of it.
- Obviously, you forgot.
1367
01:49:24,920 --> 01:49:26,046
This way.
1368
01:49:36,240 --> 01:49:38,129
Doctor, we've arrived!
1369
01:49:38,200 --> 01:49:40,248
- Good! Good! Now, you two...
- Yes?
1370
01:49:40,320 --> 01:49:41,321
- Stay here.
- Oh, but...
1371
01:49:41,400 --> 01:49:44,370
Ah, no, no, no, Shh!
I'm not at liberty to explain.
1372
01:49:44,840 --> 01:49:45,887
K9.
1373
01:49:46,680 --> 01:49:49,411
You can come along, but no
tangling with any Krargs,
1374
01:49:49,480 --> 01:49:51,687
Unless, of course, you have
to tango with any Krargs.
1375
01:49:51,760 --> 01:49:54,525
- Hurry! Skagra will be gere already!
- Come on.
1376
01:49:54,600 --> 01:49:56,011
Come on, K9.
1377
01:49:58,200 --> 01:50:00,521
Come! Come on boy.
1378
01:50:04,640 --> 01:50:06,563
The prisoners of Shada.
1379
01:50:07,240 --> 01:50:10,528
Each in their own cryogenic cell.
1380
01:50:10,880 --> 01:50:15,488
Alive, but frozen,
in perpetual imprisonment.
1381
01:50:16,440 --> 01:50:18,090
Very humane.
1382
01:50:18,680 --> 01:50:22,241
Well, don't look at me, I'm not answerable
for the Time Lords.
1383
01:50:22,320 --> 01:50:25,085
- You are a Time Lord!
- Yes, but I...
1384
01:50:25,440 --> 01:50:29,047
No matter, the Time Lords
will soon be irrelevant.
1385
01:50:29,760 --> 01:50:34,800
Before I find Salyavin,
I think shall release some of these.
1386
01:50:35,480 --> 01:50:40,042
They can be the first to participate
in the new universal mind.
1387
01:51:00,880 --> 01:51:03,042
Oh, it's odd the way some
days work out, isn't it?
1388
01:51:03,120 --> 01:51:04,849
- Chris,
- I mean, there I was,
1389
01:51:04,920 --> 01:51:06,365
just cycling on King's Parade and...
1390
01:51:06,440 --> 01:51:09,250
Chris, there's something
very odd about the Professor.
1391
01:51:09,320 --> 01:51:11,527
- Why single out the Professor?
- Well, because when I was...
1392
01:51:11,600 --> 01:51:13,762
I want to know
what is going on out there.
1393
01:51:13,840 --> 01:51:16,969
- Chris, you're not listening to me.
- I just don't like getting left behind.
1394
01:51:19,000 --> 01:51:21,082
I mean, just because
we come from Earth,
1395
01:51:21,160 --> 01:51:24,403
it doesn't give everybody the right
to be patronizing towards us.
1396
01:51:25,720 --> 01:51:28,485
Well, I admit, to me, all this
does make us look a bit primitive.
1397
01:51:29,160 --> 01:51:31,481
I mean, I don't have the
faintest idea how it all works.
1398
01:51:31,560 --> 01:51:32,561
I have.
1399
01:51:52,600 --> 01:51:55,524
Cabinet 9, there he is.
1400
01:51:56,200 --> 01:51:59,010
The man I've spent my
whole life searching for,
1401
01:51:59,920 --> 01:52:04,164
the man whose mind will
reshape the entire universe,
1402
01:52:04,240 --> 01:52:06,561
the great Salyavin.
1403
01:52:06,960 --> 01:52:08,371
Let us realease him.
1404
01:52:10,400 --> 01:52:13,210
- Skagra, stop!
- Doctor?!
1405
01:52:13,280 --> 01:52:14,725
Keep away from here!
1406
01:52:17,040 --> 01:52:19,247
You're too late!
1407
01:52:19,560 --> 01:52:22,131
Salyavin is released!
1408
01:52:39,000 --> 01:52:40,604
I don't understand. Salyavin...
1409
01:52:41,960 --> 01:52:43,530
Where is Salyavin?
1410
01:53:01,120 --> 01:53:02,246
You!
1411
01:53:04,720 --> 01:53:06,131
Now, just let me get this right.
1412
01:53:07,280 --> 01:53:10,329
You say he...
He just walked into your mind?
1413
01:53:10,760 --> 01:53:12,046
Well, sort of.
1414
01:53:12,800 --> 01:53:14,643
It was as if he just,
barged in the front door,
1415
01:53:14,720 --> 01:53:17,041
and started shuffling
all my thoughts about.
1416
01:53:17,120 --> 01:53:19,771
But the Doctor said that, that
ability was unique to the guy...
1417
01:53:20,240 --> 01:53:22,447
Well, the guy that Skagra
was coming here to find...
1418
01:53:25,760 --> 01:53:27,364
On your feet, Keightley.
1419
01:53:28,320 --> 01:53:30,607
Come on, let's see what's happening.
1420
01:53:34,800 --> 01:53:38,043
- You're Salyavin?
- Well guessed, Doctor.
1421
01:53:38,640 --> 01:53:41,928
Salyavin, I have you here at last!
1422
01:53:42,240 --> 01:53:44,163
We have everything we need.
1423
01:53:45,560 --> 01:53:48,530
K9, the sphere! Shoot the sphere!
1424
01:54:09,840 --> 01:54:13,242
Now, Doctor, stay very, very still.
1425
01:54:14,680 --> 01:54:18,446
You are about to see
the beginning of the universal mind.
1426
01:54:39,680 --> 01:54:41,444
Quietly, Chris.
1427
01:54:45,000 --> 01:54:46,126
Come on!
1428
01:54:46,720 --> 01:54:47,926
No!
1429
01:54:53,320 --> 01:54:54,401
Sphere!
1430
01:54:58,320 --> 01:55:01,403
Now, Doctor, we will deal with you.
1431
01:55:07,360 --> 01:55:08,407
K9!
1432
01:55:25,120 --> 01:55:27,202
- K9!
- Master?
1433
01:55:36,080 --> 01:55:37,923
I told you to stay in the room!
1434
01:55:38,720 --> 01:55:40,131
- Yes, but...
- Come on!
1435
01:55:40,240 --> 01:55:43,210
- But, Chris!
- Come on! To the TARDIS!
1436
01:55:49,480 --> 01:55:51,289
Quick, come on, come in.
1437
01:55:51,360 --> 01:55:53,010
Come on, K9!
1438
01:55:55,600 --> 01:55:56,965
Sit down!
1439
01:56:03,680 --> 01:56:04,681
I've got it!
1440
01:56:11,640 --> 01:56:13,290
Well, what are we going to do?
1441
01:56:13,720 --> 01:56:15,484
So far he's beaten us on every point.
1442
01:56:15,560 --> 01:56:16,686
Yes he's even got Chris.
1443
01:56:16,760 --> 01:56:18,728
Shh, Shh! Quiet, I'm thinking.
1444
01:56:21,120 --> 01:56:24,090
I'm thinking, and it depresses me.
1445
01:56:24,800 --> 01:56:27,963
Skagra's little zombie gang,
have got
1446
01:56:28,040 --> 01:56:30,566
the brain power of the greatest intellects
in the universe shared all around them.
1447
01:56:30,640 --> 01:56:31,766
- A Think Tank.
- Who?
1448
01:56:31,840 --> 01:56:33,490
Never mind about that.
Just believe me.
1449
01:56:34,040 --> 01:56:36,725
All the minds that Skagra's stolen
are now in a melting pot
1450
01:56:36,800 --> 01:56:38,928
along with his own
and operating as one.
1451
01:56:39,600 --> 01:56:43,286
And with the Professor's, I mean
to Salyavin's mind in there too.
1452
01:56:43,960 --> 01:56:45,530
They can now control anyone.
1453
01:56:46,160 --> 01:56:48,128
They can control everyone.
1454
01:56:48,960 --> 01:56:50,564
They'll be invincible.
1455
01:56:51,440 --> 01:56:53,681
- Doctor?
- Yes?
1456
01:56:53,760 --> 01:56:56,161
- May I just remid you of something?
- Yes?
1457
01:56:58,000 --> 01:57:01,004
All the minds that Skagra's stolen
are in the melting pot?
1458
01:57:01,080 --> 01:57:02,081
Yes!
1459
01:57:03,000 --> 01:57:05,128
- That means yours is in there too.
- Yes.
1460
01:57:09,520 --> 01:57:10,806
- Romana?
- Yes Doctor?
1461
01:57:12,800 --> 01:57:15,167
Romana, I want you to do something for me.
1462
01:57:15,240 --> 01:57:16,366
Stand here.
1463
01:57:16,720 --> 01:57:20,566
Romana, I want you to wear this.
1464
01:57:30,080 --> 01:57:31,730
Well, now I can think.
1465
01:57:38,120 --> 01:57:40,487
We will return to the carrier ship.
1466
01:57:41,360 --> 01:57:43,840
From there, a fleet of small
1467
01:57:43,920 --> 01:57:48,209
craft will take each one of you
to the selected centers of population
1468
01:57:48,600 --> 01:57:52,810
and then the great mental
revolution shall begin.
1469
01:58:03,840 --> 01:58:05,365
- It'll be tricky.
- And dangerous.
1470
01:58:05,440 --> 01:58:06,441
Well, a touch.
1471
01:58:06,520 --> 01:58:08,648
Doctor, it will be terribly,
terribly dangerous for you.
1472
01:58:08,720 --> 01:58:10,882
- You'll stand about as much chance...
- As what?
1473
01:58:10,960 --> 01:58:13,964
As a, well, there isn't anything that stands
as little chance as you will out there.
1474
01:58:15,520 --> 01:58:16,726
Well, I, I just have to be...
1475
01:58:16,800 --> 01:58:18,290
I'll just have to be very brave,
won't I?
1476
01:58:18,360 --> 01:58:20,010
- Doctor, it's isn't funny.
- Listen,
1477
01:58:20,080 --> 01:58:21,764
I can do your part
if you can do the mine.
1478
01:58:21,840 --> 01:58:22,966
I'll try.
1479
01:58:23,040 --> 01:58:24,769
You're a hero. Remember?
1480
01:58:24,840 --> 01:58:26,330
- Clare?
- Yes Doctor?
1481
01:58:26,880 --> 01:58:28,120
Hold on very tight.
1482
01:58:41,720 --> 01:58:43,370
- Ready?
- Yes.
1483
01:58:43,720 --> 01:58:45,404
- Clare?
- Ready, Doctor.
1484
01:58:46,040 --> 01:58:47,326
Hold tight.
1485
01:58:49,680 --> 01:58:50,681
Now!
1486
01:58:57,520 --> 01:58:59,329
Haham got them. Well done, Romana.
1487
01:58:59,400 --> 01:59:01,641
- We haven't got to the hard bit yet.
- No, we haven't got long.
1488
01:59:01,720 --> 01:59:03,324
- Clare?
- Yes Doctor, I'm holding on.
1489
01:59:03,760 --> 01:59:05,171
Come over here and and
hold on to this end.
1490
01:59:07,680 --> 01:59:10,286
Now, whatever you do,
don't let go,
1491
01:59:10,360 --> 01:59:12,886
Because we're in for
a very, very rough ride.
1492
01:59:25,320 --> 01:59:30,042
And twenty thirdly, out there
in the space-time Vortex,
1493
01:59:30,160 --> 01:59:32,527
Time and distance
have no meaning.
1494
01:59:33,120 --> 01:59:36,886
- But here, in this little, little room...
- Oh, get on with it, Doctor!
1495
01:59:36,960 --> 01:59:38,405
- Romana?
- Yes Doctor?
1496
01:59:38,840 --> 01:59:41,969
I want you to switch off the vortex
shields in this small area here.
1497
01:59:43,120 --> 01:59:46,169
Come on, you can do it.
I showed you how to do it.
1498
01:59:46,240 --> 01:59:50,643
Just, just one little bit of
timelessness and in space it is.
1499
01:59:51,080 --> 01:59:52,445
Over there, behind the tea trolley.
1500
01:59:56,760 --> 01:59:58,649
I said behind the tea trolley
not in the middle of it!
1501
01:59:58,720 --> 02:00:01,007
I'm sorry, but it's very difficult.
1502
02:00:01,400 --> 02:00:02,481
Focus it!
1503
02:00:04,640 --> 02:00:07,405
Now just one steady line, eh.
1504
02:00:10,560 --> 02:00:12,289
Steady, hold it.
1505
02:00:13,240 --> 02:00:16,483
- Hold it!
- I'm trying, Doctor. I'm trying!
1506
02:00:22,220 --> 02:00:22,941
Alright.
1507
02:00:24,240 --> 02:00:25,765
Now, this is a little trick I learned
1508
02:00:25,840 --> 02:00:28,127
from a space-time mystic
in the Quantocks
1509
02:00:29,680 --> 02:00:33,446
He made it seem terribly...
terribly easy.
1510
02:00:33,520 --> 02:00:35,124
Ah, he did it!
1511
02:00:35,200 --> 02:00:36,884
Hold that switch down!
1512
02:00:45,680 --> 02:00:47,011
It won't hold much longer.
1513
02:00:47,560 --> 02:00:49,483
It is fading even faster than
the Doctor said it would.
1514
02:00:49,880 --> 02:00:53,043
K9, K9, wake up and come here.
1515
02:00:57,200 --> 02:01:00,090
Check out subneutron circuits.
1516
02:01:01,880 --> 02:01:04,326
Detect circuit malfunction, Mistress.
1517
02:01:15,600 --> 02:01:18,968
Impossible to effect repair
in time available, Mistress.
1518
02:01:19,040 --> 02:01:21,281
Well, hold it, K9.
Stop the deteriorating.
1519
02:01:21,360 --> 02:01:23,567
Impossible to stop it, Mistress.
1520
02:01:23,640 --> 02:01:26,166
I can only slow down circuit deterioration.
1521
02:01:26,240 --> 02:01:28,720
The Doctor needs every
second we can give him.
1522
02:01:31,720 --> 02:01:34,769
- This switch is getting very hot.
- You must hold it down.
1523
02:01:34,840 --> 02:01:37,002
- But I can't. It's getting hotter.
1524
02:01:48,280 --> 02:01:49,805
It's burning me.
1525
02:01:49,880 --> 02:01:52,770
Oh! Hold it down with a pencil.
1526
02:01:52,840 --> 02:01:54,171
But I haven't got one.
1527
02:01:56,960 --> 02:01:59,088
I can't reach it.
1528
02:01:59,760 --> 02:02:01,205
Well, here.
1529
02:02:08,200 --> 02:02:09,690
It's broken!
1530
02:02:25,760 --> 02:02:28,923
- What about the Doctor?
- I do not know.
1531
02:02:29,000 --> 02:02:31,480
It was a very dangerous idea,
trying to make that crossing.
1532
02:02:31,560 --> 02:02:33,608
He didn't get as much
time as he wanted.
1533
02:02:34,240 --> 02:02:36,891
- I just don't know ·
- What should we do?
1534
02:02:36,960 --> 02:02:39,884
Well, we'll just go ahead as planned.
1535
02:02:40,000 --> 02:02:41,764
Now, how's that?
1536
02:02:42,400 --> 02:02:45,722
Oh, it's fine, thank you.
It wasn't a bad burn.
1537
02:02:47,440 --> 02:02:49,602
Well, do you think the Doctor
will be alright?
1538
02:02:49,680 --> 02:02:51,648
We'll just go ahead as planned.
1539
02:02:53,400 --> 02:02:56,244
- Repairs completed, Mistress.
- Let me see.
1540
02:02:58,560 --> 02:03:00,005
Good boy, K9.
1541
02:03:01,080 --> 02:03:02,445
Now we can go.
1542
02:03:03,320 --> 02:03:05,971
Though, I dread to think
what we're walking into...
1543
02:03:07,120 --> 02:03:09,327
Let's just do it.
1544
02:03:58,320 --> 02:03:59,401
Good.
1545
02:04:01,640 --> 02:04:02,687
Good.
1546
02:04:06,560 --> 02:04:07,686
Good!
1547
02:04:34,160 --> 02:04:38,290
And soon, an infinite
concert of the mind.
1548
02:04:53,440 --> 02:04:55,204
Hello, old girl,
how have you been keeping?
1549
02:04:55,280 --> 02:04:57,442
Sorry I had to barge in through
your back door like that
1550
02:04:57,520 --> 02:05:01,650
but, if you had any idea what it's to
travel through the space-time vortex...
1551
02:05:02,080 --> 02:05:05,801
Of course you do, silly me.
You do it all the time.
1552
02:05:05,880 --> 02:05:08,042
But, at least, you're built for it. Now,
1553
02:05:08,600 --> 02:05:11,171
let's see what's happening outside,
shall we?
1554
02:05:16,960 --> 02:05:18,689
Look out behind you!
1555
02:05:19,520 --> 02:05:20,885
Let's go and say hello.
1556
02:05:28,080 --> 02:05:30,686
Out you come, Doctor, out you come.
1557
02:05:38,640 --> 02:05:42,486
He send his dog out to face me.
1558
02:05:43,520 --> 02:05:47,127
Stop hiding in there, Doctor.
Come out and meet your fate.
1559
02:05:52,080 --> 02:05:54,731
- Hello.
- Doctor! How did you get in there?
1560
02:05:54,800 --> 02:05:56,404
What do you mean,
"How did I get in there?".
1561
02:05:56,480 --> 02:05:57,925
It's mine, I belong in there.
1562
02:05:58,000 --> 02:06:01,686
As of now, Doctor,
you don't belong anywhere at all.
1563
02:06:02,400 --> 02:06:05,006
There is no place for you
in my universe.
1564
02:06:05,080 --> 02:06:06,366
You shall die.
1565
02:06:08,040 --> 02:06:10,930
Well, Skagra, that's a
very interesting theory.
1566
02:06:11,680 --> 02:06:14,411
Let's try to putting it to the test,
Shall we?
1567
02:06:22,240 --> 02:06:23,571
Doctor, what have you done?
1568
02:06:30,400 --> 02:06:31,925
No! What have you done?
1569
02:06:32,040 --> 02:06:34,327
You've used that deranged
billiard ball once too often,
1570
02:06:34,400 --> 02:06:37,563
you forget, there's a copy
of my brain too in there, eh?
1571
02:06:38,720 --> 02:06:40,165
Think about it.
1572
02:06:46,560 --> 02:06:50,804
But not too hard, old chap.
You might strain yourself.
1573
02:06:54,280 --> 02:06:58,285
A new universe?
A new single mind? Ah!
1574
02:06:58,360 --> 02:07:01,842
I think your little bunch are in
two minds about that one already.
1575
02:07:19,280 --> 02:07:20,930
- K9!
- Master?
1576
02:07:21,000 --> 02:07:22,001
Fire!
1577
02:07:26,800 --> 02:07:31,328
Now, play on, Skagra,
let's see the quality of your mind.
1578
02:07:40,160 --> 02:07:43,562
A little warm for this time of the year,
wouldn't you say, Skagra?
1579
02:07:43,640 --> 02:07:44,721
Off, K9.
1580
02:07:47,280 --> 02:07:49,931
Not that way. The other way, you fool!
1581
02:07:50,920 --> 02:07:52,649
The other way, back!
1582
02:07:53,880 --> 02:07:55,006
K9!
1583
02:08:40,040 --> 02:08:42,202
Clare! Clare!
1584
02:08:51,760 --> 02:08:53,125
K9, stop firing!
1585
02:08:56,680 --> 02:08:57,841
No!
1586
02:09:14,280 --> 02:09:16,521
Do you want call half-time, Skagra?
1587
02:09:16,880 --> 02:09:19,770
You can have a short break, if you like,
suck a lemon.
1588
02:09:19,840 --> 02:09:21,490
In fact, you outblew it!
1589
02:09:34,840 --> 02:09:37,047
Ship! Take take off, instantly!
1590
02:09:37,120 --> 02:09:39,566
Instantly, do you hear?
1591
02:09:39,680 --> 02:09:41,250
Instantly!
1592
02:09:51,200 --> 02:09:53,885
Doctor! Look out!
1593
02:09:53,960 --> 02:09:55,200
Doctor...
1594
02:09:58,120 --> 02:10:01,044
- Where am I?
- It's alright, it's alright, Chris.
1595
02:10:01,120 --> 02:10:03,691
It's over, everything's going to be alright.
1596
02:10:04,560 --> 02:10:05,641
Clare?
1597
02:10:06,240 --> 02:10:07,480
How are the others?
1598
02:10:07,560 --> 02:10:10,769
They're all in shock,
but there's is no serious damage.
1599
02:10:11,600 --> 02:10:13,568
I hate to think
what would have happened to them
1600
02:10:13,640 --> 02:10:16,120
if that tug-of-war would
have carried on much longer.
1601
02:10:16,200 --> 02:10:19,602
They wouldn't have been the only ones
in trouble. This is a fearful mess.
1602
02:10:19,680 --> 02:10:21,091
Can you unscramble them all?
1603
02:10:21,160 --> 02:10:25,609
Oh, yes. It'll take a few hours, but
they'll all get their own minds back.
1604
02:10:25,680 --> 02:10:27,091
What will you do with them then?
1605
02:10:27,160 --> 02:10:29,686
Take them back with dear old Shada.
1606
02:10:29,760 --> 02:10:32,047
Put them back, in a forgotten prison?
1607
02:10:32,120 --> 02:10:33,884
Let the Time Lords sort it out.
1608
02:10:34,240 --> 02:10:36,129
I'm not going to play judge and jury.
1609
02:10:36,200 --> 02:10:39,329
It was only forgotten about because
the Professor made us forget.
1610
02:10:39,640 --> 02:10:41,688
He didn't want his escape
to be discovered.
1611
02:10:41,760 --> 02:10:44,206
That must be why he stole the
book when he left Gallifrey.
1612
02:10:44,720 --> 02:10:47,326
Do you suppose he's still alive?
1613
02:10:47,400 --> 02:10:49,607
Well, we'll find out.
1614
02:11:10,280 --> 02:11:11,281
Ship!
1615
02:11:12,040 --> 02:11:13,405
Let me out of here!
1616
02:11:13,960 --> 02:11:17,089
I am your Lord Skagra. Let me out!
1617
02:11:17,160 --> 02:11:20,926
I am afraid I can no
longer accept your orders.
1618
02:11:21,880 --> 02:11:24,929
You are an enemy of
my Lord, the Doctor.
1619
02:11:25,560 --> 02:11:28,484
I am, your Lord! I built you!
1620
02:11:28,960 --> 02:11:30,644
Release me, I command you!
1621
02:11:31,240 --> 02:11:33,686
And a,a,a and launch instantly!
1622
02:11:33,760 --> 02:11:38,209
Do you know the Doctor well?
He's a wonderful man.
1623
02:11:40,200 --> 02:11:43,886
He has done the most extraordinary
things to my circuitry.
1624
02:11:44,520 --> 02:11:46,249
Release me!
1625
02:11:46,320 --> 02:11:48,129
Truly wonderful.
1626
02:11:48,600 --> 02:11:52,002
If like,
I will tell you all about him.
1627
02:11:52,080 --> 02:11:53,650
Let me out!
1628
02:11:54,080 --> 02:11:56,287
Let me out!
1629
02:12:00,120 --> 02:12:03,841
- Stolen, the room?
- That is the only way I can describe it.
1630
02:12:03,920 --> 02:12:05,206
Well, you see, Sir, in my experience,
1631
02:12:05,280 --> 02:12:07,567
people don't usually
steal rooms very much.
1632
02:12:07,640 --> 02:12:12,043
They may steal from the rooms. But
steal the rooms themselves? Very rarely.
1633
02:12:12,120 --> 02:12:14,043
In fact, I think, u,
"never" is probably the
1634
02:12:14,120 --> 02:12:17,488
word I'm looking for, Sir.
I mean, where's the advantage in it?
1635
02:12:17,560 --> 02:12:20,040
Not unless you've got black
market in rooms, is there?
1636
02:12:20,120 --> 02:12:21,610
Wouldn't get much for it.
1637
02:12:22,640 --> 02:12:24,563
I know it's very difficult to understand,
1638
02:12:25,200 --> 02:12:27,487
it's also very easy to be sarcastic.
1639
02:12:27,560 --> 02:12:29,847
Sarcastic, Sir? I don't know that word.
1640
02:12:29,920 --> 02:12:31,968
Now, why don't run over
the asailent points again?
1641
02:12:32,040 --> 02:12:36,090
Oh... When I got to the door
of the room and I opened it,
1642
02:12:36,160 --> 02:12:38,401
beyond it, there was nothing.
1643
02:12:38,480 --> 02:12:41,051
- Nothing at all Sir?
- Absolutely nothing at all.
1644
02:12:41,120 --> 02:12:44,363
Well, nothing except for
this sort of, blue haze.
1645
02:12:44,880 --> 02:12:46,928
Ah, well, a blue haze, Sir,
1646
02:12:47,000 --> 02:12:49,321
might be the vital clue
we are searching for.
1647
02:12:49,800 --> 02:12:52,326
And I was not, drinking.
1648
02:12:56,960 --> 02:12:59,930
- So, this here is the famous door, is it, Sir?
- Yes.
1649
02:13:00,000 --> 02:13:03,322
Behind which you saw your u... blue haze?
1650
02:13:03,440 --> 02:13:04,441
Yes.
1651
02:13:06,200 --> 02:13:07,361
Come in!
1652
02:13:11,680 --> 02:13:15,127
Well, whoever took, Sir, seems to
have brought it back, don't they?
1653
02:13:16,520 --> 02:13:20,969
" Her little homemade dress,
her favorite ", cried the old man,
1654
02:13:21,360 --> 02:13:24,648
"press it to his breast and patting it with his shriveled hand".
1655
02:13:24,720 --> 02:13:26,848
"She'll miss it when she wakes."
1656
02:13:26,920 --> 02:13:28,763
Hello. Can I help you?
1657
02:13:29,200 --> 02:13:30,850
Routine inquiry, Sir.
1658
02:13:31,600 --> 02:13:34,570
A report that this room u...
has been stolen.
1659
02:13:34,640 --> 02:13:36,130
- Stolen?
1660
02:13:36,480 --> 02:13:38,209
I don't think so, Officer.
1661
02:13:38,280 --> 02:13:41,204
Ah, here you are.
A cup of tea and some aspirin.
1662
02:13:41,280 --> 02:13:42,884
- Thanks Professor.
- Aspirin, Sir?
1663
02:13:42,960 --> 02:13:44,291
Ah, yes, a headache.
1664
02:13:44,680 --> 02:13:47,809
- Bad night last night, Sir?
- Yes, you could say that.
1665
02:13:49,000 --> 02:13:51,401
A lot of celebrating going on in
College, was there Sir, last night?
1666
02:13:51,480 --> 02:13:52,845
Nothing out of the ordinary.
1667
02:13:52,920 --> 02:13:55,321
The, normal hijinks that
would be there, Sir, would it?
1668
02:13:55,400 --> 02:13:59,610
Students roaming the streets stealing
policemen's helmets, bollards and...
1669
02:14:06,280 --> 02:14:08,806
Might I ask, u,
where you got that, Sir?
1670
02:14:09,560 --> 02:14:10,891
Yes, it's mine.
1671
02:14:11,720 --> 02:14:13,290
- Oh ho! Really, Sir?
- Yes, really.
1672
02:14:13,360 --> 02:14:14,600
Come on, Romana.
1673
02:14:14,680 --> 02:14:16,569
Bye, Wilkin, Bristol, Keightley.
1674
02:14:16,640 --> 02:14:18,927
Good bye rofessor,
we'll keep your secret.
1675
02:14:19,000 --> 02:14:20,809
- Bye everybody.
- Bye.
1676
02:14:20,880 --> 02:14:23,645
Secret, Sir?
And what secret would that be?
1677
02:14:35,880 --> 02:14:37,450
A cup of tea?
1678
02:14:40,280 --> 02:14:42,009
Where did that police box go?
1679
02:14:43,320 --> 02:14:45,482
What police box would that be, officer?
1680
02:14:48,440 --> 02:14:50,841
Right. Right.
1681
02:14:51,520 --> 02:14:52,851
Coats on, everyone.
1682
02:14:53,280 --> 02:14:56,568
You're all taking a little walk
with me, down to the bridewell.
1683
02:15:22,760 --> 02:15:25,604
Where was Skagra from, anyway?
1684
02:15:26,200 --> 02:15:29,682
K9's metabolic analysis, says
he was from the planet Dronid.
1685
02:15:30,040 --> 02:15:32,168
Remember your Time Lord history?
1686
02:15:35,200 --> 02:15:37,965
There was a schism, in the
college of the Cardinals.
1687
02:15:39,240 --> 02:15:41,641
The rival president,
set up shop on Dronid.
1688
02:15:42,280 --> 02:15:45,648
They forced to come back
by totally ignoring him.
1689
02:15:51,040 --> 02:15:54,761
It seems difficult to believe that
Professor was the great Salyavin.
1690
02:15:55,160 --> 02:15:57,162
He's such a nice old man.
1691
02:15:57,960 --> 02:16:01,885
I wonder if the stories of
Salyavin's were exaggerated.
1692
02:16:01,960 --> 02:16:05,601
More than likely,
Time Lords overreact to everything.
1693
02:16:05,920 --> 02:16:07,490
Look at the way they treat me.
1694
02:16:08,760 --> 02:16:13,607
I expected, some time, in the future,
in about 200 years time,
1695
02:16:14,360 --> 02:16:16,886
someone meet me and say:
1696
02:16:17,760 --> 02:16:19,489
"Is that really the Doctor?
1697
02:16:21,360 --> 02:16:24,523
" He seemed, such a nice old man. "130705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.