All language subtitles for Dheepan.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:35,448 --> 00:02:36,991
Are those your kids?
4
00:02:37,116 --> 00:02:38,368
Yes.
5
00:02:45,917 --> 00:02:48,253
- You have no parents?
- Over there.
6
00:02:59,180 --> 00:03:01,516
Is she yours?
Does she have a mother?
7
00:03:08,523 --> 00:03:10,191
Is that your daughter?
8
00:03:22,662 --> 00:03:24,455
Do you have no tent?
9
00:03:25,707 --> 00:03:27,417
You know no one here?
10
00:03:28,585 --> 00:03:29,878
Are those your kids?
11
00:03:31,045 --> 00:03:32,547
Those two are.
12
00:03:32,881 --> 00:03:34,674
That's my niece.
13
00:03:35,383 --> 00:03:36,676
Where's her mother?
14
00:03:36,885 --> 00:03:38,386
She's dead.
15
00:03:46,102 --> 00:03:48,521
Don't cry. Don't say anything.
16
00:03:53,276 --> 00:03:55,570
This is my daughter. She's nine.
17
00:03:57,530 --> 00:03:59,490
She's my daughter. She's nine.
18
00:04:01,659 --> 00:04:02,994
Okay with you?
19
00:04:09,292 --> 00:04:12,295
How old are you?
- Twenty-six.
20
00:04:12,462 --> 00:04:14,589
No, your real age.
21
00:04:14,964 --> 00:04:16,174
Twenty-six.
22
00:04:17,342 --> 00:04:19,010
You don't look like her.
23
00:04:19,135 --> 00:04:20,887
Change your hair
24
00:04:21,095 --> 00:04:23,097
and lose some weight.
25
00:04:23,681 --> 00:04:26,726
Dheepan Natarajan was 35.
26
00:04:28,353 --> 00:04:30,897
His wife, Yalini, was 24.
27
00:04:31,189 --> 00:04:33,775
Their daughter, Illayaal, was nine.
28
00:04:34,108 --> 00:04:35,860
They died six months ago.
29
00:04:36,486 --> 00:04:38,988
You're that family now.
30
00:04:59,133 --> 00:05:01,386
Is she really your daughter?
31
00:05:03,721 --> 00:05:05,765
Part of your family?
32
00:05:08,017 --> 00:05:09,644
Do you know her?
33
00:05:09,894 --> 00:05:12,105
No. Why?
34
00:05:13,773 --> 00:05:15,733
Are you going to leave us here?
35
00:05:16,901 --> 00:05:20,279
No, but she's your responsibility.
Understand?
36
00:05:23,533 --> 00:05:25,994
Where do we get the plane?
37
00:05:26,327 --> 00:05:27,870
Madras.
38
00:05:33,376 --> 00:05:35,336
And we land in England?
39
00:05:35,712 --> 00:05:37,797
We're not going to England.
40
00:05:42,135 --> 00:05:43,720
Where, then?
41
00:05:43,845 --> 00:05:45,263
France.
42
00:05:46,681 --> 00:05:48,808
The first half of you, come on!
43
00:05:49,517 --> 00:05:51,519
Hurry! On the first boat!
44
00:05:51,936 --> 00:05:55,189
The rest of you on the second.
Come on!
45
00:05:56,357 --> 00:05:58,317
Hurry up!
46
00:07:16,938 --> 00:07:18,272
Hello.
47
00:07:18,606 --> 00:07:19,982
Two euros.
48
00:07:20,274 --> 00:07:21,567
Just two euros.
49
00:07:21,776 --> 00:07:23,152
Hello.
50
00:07:25,613 --> 00:07:26,948
Two euros.
51
00:07:38,126 --> 00:07:40,628
Hello, ma'am. Two euros.
52
00:07:41,170 --> 00:07:42,463
Not expensive.
53
00:07:42,797 --> 00:07:44,132
Lighter?
54
00:07:44,507 --> 00:07:45,925
Two euros.
55
00:07:46,634 --> 00:07:48,469
Key chain.
56
00:07:50,972 --> 00:07:52,598
Two euros, ma'am.
57
00:07:52,974 --> 00:07:56,269
Dheepan, the cops! Move it!
58
00:08:23,045 --> 00:08:25,006
Fuck... I can't stand this.
59
00:09:21,771 --> 00:09:23,439
Get up.
60
00:09:27,610 --> 00:09:29,403
You got any money?
61
00:09:30,696 --> 00:09:32,323
In my jacket.
62
00:09:33,074 --> 00:09:34,700
Close the blinds.
63
00:10:34,427 --> 00:10:36,095
How old are you?
64
00:10:38,806 --> 00:10:40,391
Nine years.
65
00:10:42,810 --> 00:10:44,312
Nine years old.
66
00:11:08,669 --> 00:11:10,588
First floor.
67
00:11:13,424 --> 00:11:15,676
The Mouradian family.
68
00:11:21,015 --> 00:11:23,184
The Natarajan family.
69
00:11:25,102 --> 00:11:27,146
The Natarajan family?
70
00:11:28,689 --> 00:11:30,524
The Moussaieff family.
71
00:11:30,691 --> 00:11:33,361
Go over there. Let us talk.
72
00:11:34,904 --> 00:11:36,697
This isn't going to work.
73
00:11:37,031 --> 00:11:39,200
They'll know we're lying.
74
00:11:39,575 --> 00:11:40,951
Got another idea?
75
00:11:41,077 --> 00:11:42,703
I'm sick of waiting.
76
00:11:42,870 --> 00:11:44,830
I'll go join my cousin in London.
77
00:11:44,955 --> 00:11:46,624
With the girl?
78
00:11:46,749 --> 00:11:48,876
Why should I take her?
79
00:11:51,212 --> 00:11:53,214
You found her, you keep her.
80
00:11:54,673 --> 00:11:56,759
Explain for me how and why
81
00:11:56,884 --> 00:11:58,511
you left Sri Lanka.
82
00:12:02,973 --> 00:12:05,142
I worked for an NGO.
83
00:12:05,393 --> 00:12:08,062
I was a journalist, a peace activist.
84
00:12:08,604 --> 00:12:11,690
The government accused me of -
85
00:12:11,816 --> 00:12:13,234
I've heard this before,
86
00:12:13,359 --> 00:12:14,985
the peace activist thing.
87
00:12:15,736 --> 00:12:17,947
Did your smuggler sell you that story?
88
00:12:18,072 --> 00:12:20,783
What side were you on in the war?
89
00:12:21,617 --> 00:12:23,744
What side were you on?
90
00:12:26,330 --> 00:12:28,332
Could you please translate?
91
00:12:28,666 --> 00:12:30,876
It's not quite clear.
92
00:12:32,086 --> 00:12:33,754
What's your real name?
93
00:12:36,173 --> 00:12:37,550
Sivadhasan.
94
00:12:41,429 --> 00:12:43,097
What's Sivadhasan?
95
00:12:43,347 --> 00:12:45,933
A village in northern Sri Lanka.
96
00:12:46,725 --> 00:12:49,895
I thought you were dead.
Is your family still there?
97
00:12:51,939 --> 00:12:53,774
They're all dead.
98
00:12:54,150 --> 00:12:55,860
What do I tell him?
99
00:12:56,861 --> 00:12:59,613
Say you were forced to join the Tigers.
100
00:12:59,738 --> 00:13:03,242
The Sri Lankan army
captured you, tortured you,
101
00:13:03,367 --> 00:13:05,536
and tried to kill you.
102
00:13:06,287 --> 00:13:08,164
The army was after me.
103
00:13:08,330 --> 00:13:11,375
They tortured me and tried to kill me.
104
00:13:11,542 --> 00:13:13,085
The army caught him
105
00:13:13,210 --> 00:13:15,129
and accused him of collaborating.
106
00:13:15,337 --> 00:13:16,547
They tortured them.
107
00:13:16,755 --> 00:13:19,133
Fine. How old is the child?
108
00:13:36,317 --> 00:13:38,652
You sure this is the right train?
109
00:13:46,535 --> 00:13:48,204
What does “Le Pré” mean?
110
00:13:49,246 --> 00:13:51,499
“Le Pré.” What does it mean?
111
00:13:51,957 --> 00:13:53,876
It's where we'll live.
112
00:13:54,001 --> 00:13:55,961
What does it mean?
113
00:14:06,680 --> 00:14:09,183
A small prairie. A field.
114
00:14:33,707 --> 00:14:36,877
The employment office called me,
but you're early.
115
00:14:37,253 --> 00:14:41,382
I haven't opened the building yet.
It's still sealed shut.
116
00:14:42,466 --> 00:14:43,842
I'm Youssouf.
117
00:14:43,968 --> 00:14:45,386
Dheepan.
118
00:14:46,387 --> 00:14:48,889
They're turning on the electricity.
119
00:14:51,350 --> 00:14:52,476
Over here!
120
00:14:52,893 --> 00:14:54,436
Fati!
121
00:15:23,424 --> 00:15:24,883
I'll show you around.
122
00:15:25,009 --> 00:15:26,969
Do I get my own room?
123
00:15:29,096 --> 00:15:31,432
I don't know. We'll see later.
124
00:15:36,103 --> 00:15:39,523
This is all you have?
No furniture?
125
00:15:42,109 --> 00:15:43,777
Anyone there?
126
00:15:43,944 --> 00:15:46,280
Here's the lobby. Your job.
127
00:15:46,447 --> 00:15:48,240
People get their mail here.
128
00:15:48,365 --> 00:15:51,452
With thefts and vandalism,
they can't use mailboxes.
129
00:15:51,577 --> 00:15:53,954
You have to sort it all.
130
00:15:54,830 --> 00:15:57,082
Understand? You have to sort it all.
131
00:15:57,207 --> 00:15:59,627
Got it? You understand French?
132
00:15:59,835 --> 00:16:01,128
Okay, cool.
133
00:16:01,462 --> 00:16:03,756
This...
134
00:16:03,881 --> 00:16:07,134
is to keep track of your expenses.
Everything you spend.
135
00:16:08,218 --> 00:16:11,055
Try to translate what he's saying.
136
00:16:11,472 --> 00:16:13,474
You tell me what you need:
137
00:16:13,807 --> 00:16:15,976
mops, brooms, cleaning products -
138
00:16:16,143 --> 00:16:17,936
Too fast. I don't understand.
139
00:16:18,145 --> 00:16:19,021
Never mind.
140
00:16:19,188 --> 00:16:21,440
Talk... less fast.
141
00:16:22,149 --> 00:16:24,818
If he needs anything, brooms, mops -
142
00:16:24,985 --> 00:16:26,320
Illayaal.
143
00:16:27,946 --> 00:16:29,990
Ask if we can drink the water.
144
00:16:30,824 --> 00:16:33,744
Can she drink the water?
145
00:16:34,328 --> 00:16:36,163
Of course. It's her place.
146
00:16:37,706 --> 00:16:41,669
Buildings A, B, C, D are here.
E, F, G, H are over there.
147
00:16:41,835 --> 00:16:43,629
E, F, G, H were being renovated,
148
00:16:43,754 --> 00:16:45,673
but work has stopped.
149
00:16:45,798 --> 00:16:47,800
Your job is A, B, C, D.
150
00:16:47,925 --> 00:16:51,011
The other side isn't your business.
Don't mess with that.
151
00:16:52,054 --> 00:16:54,390
Do as you like with the grounds.
152
00:16:54,515 --> 00:16:57,518
Awa, our new caretaker.
Awa is in B.
153
00:17:06,985 --> 00:17:08,487
What up, bros?
154
00:17:08,612 --> 00:17:11,615
- I'm showing the new caretaker around.
- Hold on.
155
00:17:13,784 --> 00:17:15,452
Did he talk about us?
156
00:17:15,619 --> 00:17:16,912
No.
157
00:17:27,256 --> 00:17:28,799
You can go in.
158
00:17:33,637 --> 00:17:35,389
Showing the new caretaker around.
159
00:17:36,515 --> 00:17:39,560
They just do this in D,
and not all the time.
160
00:17:39,727 --> 00:17:41,478
Wait till they're gone.
161
00:17:41,603 --> 00:17:44,064
Then you can clean in peace.
Tell him.
162
00:17:44,231 --> 00:17:46,567
You have to wait till they leave.
163
00:17:46,734 --> 00:17:50,571
Between 7:00 and 11:00 a.m.
you can clean in peace.
164
00:17:51,321 --> 00:17:53,407
7:00 to 11:00 a.m. Understand?
165
00:17:54,032 --> 00:17:56,118
Milk, honey, sugar, lentils...
166
00:17:56,285 --> 00:17:59,204
I gather this food and offer it to you.
167
00:17:59,329 --> 00:18:02,040
Elephant-headed god,
pure as a diamond,
168
00:18:02,249 --> 00:18:04,877
give me the Tamil
of the three Sangams.
169
00:18:05,627 --> 00:18:07,212
Lord Ganesh...
170
00:18:07,671 --> 00:18:09,673
spare us misfortune
171
00:18:10,257 --> 00:18:12,384
and make things go well here.
172
00:18:23,604 --> 00:18:25,022
Come and eat.
173
00:18:28,442 --> 00:18:29,777
Here.
174
00:18:45,834 --> 00:18:47,377
Use a spoon.
175
00:18:48,796 --> 00:18:50,881
She can eat with her fingers.
176
00:18:51,673 --> 00:18:54,802
She'll need to use a spoon
at school tomorrow.
177
00:19:13,237 --> 00:19:15,322
I can't find my book bag.
178
00:19:16,532 --> 00:19:17,991
Go to sleep.
179
00:19:18,116 --> 00:19:19,493
Is there a pillow?
180
00:19:19,660 --> 00:19:22,496
You're just a kid.
You don't need one.
181
00:19:23,997 --> 00:19:25,624
I'll sleep here.
182
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
A bit further over.
183
00:21:14,858 --> 00:21:17,027
Dheepan, our new caretaker.
184
00:21:17,945 --> 00:21:19,571
This is Illayaal.
185
00:21:21,156 --> 00:21:23,116
Does she speak a little French?
186
00:21:23,241 --> 00:21:24,785
A little.
187
00:21:25,619 --> 00:21:27,120
She went to school there?
188
00:21:29,498 --> 00:21:31,291
No? Why not?
189
00:21:33,168 --> 00:21:34,461
Burned.
190
00:21:34,586 --> 00:21:37,297
Your school burned down?
191
00:21:37,631 --> 00:21:39,383
Why did it burn down?
192
00:21:40,175 --> 00:21:41,969
What did she say?
193
00:21:42,636 --> 00:21:44,054
Who burned it down?
194
00:21:44,972 --> 00:21:46,723
How do you say “government”?
195
00:21:49,518 --> 00:21:51,979
The government burned
her school down?
196
00:21:54,231 --> 00:21:55,440
I see.
197
00:21:56,858 --> 00:21:58,777
We'll put her in Special Needs.
198
00:21:58,902 --> 00:22:01,405
It's to adapt and to learn French.
199
00:22:01,822 --> 00:22:04,950
Understand? It's a special class.
200
00:22:23,844 --> 00:22:25,846
They ask lots of questions.
201
00:22:25,971 --> 00:22:28,849
“Who burned the school down?
Why? How?”
202
00:22:29,016 --> 00:22:30,892
Everyone burns down schools.
203
00:22:31,059 --> 00:22:32,227
What do you mean?
204
00:22:32,394 --> 00:22:33,687
I don't want to!
205
00:22:33,812 --> 00:22:37,149
I want to stay with you!
206
00:22:38,025 --> 00:22:39,443
Don't leave me!
207
00:22:39,568 --> 00:22:41,153
Look at me.
208
00:22:43,822 --> 00:22:47,034
The three of us have a secret.
- I don't want to.
209
00:22:47,367 --> 00:22:49,244
You mustn't forget that.
210
00:22:49,703 --> 00:22:52,873
We grown-ups have to work.
211
00:22:53,749 --> 00:22:55,042
And you...
212
00:22:55,208 --> 00:22:57,711
you go to school and learn French.
213
00:22:59,212 --> 00:23:01,923
Learn to speak it like the other kids...
214
00:23:02,257 --> 00:23:04,593
or they'll send us back.
215
00:23:05,093 --> 00:23:07,012
Do you want to go back?
216
00:23:07,387 --> 00:23:08,889
Do you?
217
00:23:10,432 --> 00:23:11,767
Me neither.
218
00:23:13,185 --> 00:23:15,479
Look at me.
219
00:23:16,271 --> 00:23:18,065
Ready to go back?
220
00:23:18,774 --> 00:23:20,275
Get up.
221
00:23:20,901 --> 00:23:22,402
Go on.
222
00:23:34,081 --> 00:23:35,457
“Zaoui.”
223
00:23:35,957 --> 00:23:37,459
Building B.
224
00:23:38,376 --> 00:23:39,836
Z.
225
00:23:42,005 --> 00:23:45,050
“Samir Ben Cherif.” S...
226
00:23:46,802 --> 00:23:49,429
Here, you try. Sort these.
227
00:23:50,305 --> 00:23:51,598
“Harek.”
228
00:23:51,848 --> 00:23:52,933
D...
229
00:23:54,518 --> 00:23:55,977
It's easy.
230
00:23:56,812 --> 00:24:00,524
I don't know the names.
Can't you ask Youssouf?
231
00:24:00,774 --> 00:24:04,111
What will he think
if we keep bothering him?
232
00:24:04,986 --> 00:24:06,279
Everyone has a slot.
233
00:24:06,404 --> 00:24:08,949
They knock, you open the door.
234
00:24:09,199 --> 00:24:11,785
They take their mail. It's easy.
235
00:24:12,911 --> 00:24:15,997
Then what?
What do I say to them?
236
00:24:16,289 --> 00:24:17,791
What's there to say?
237
00:24:18,291 --> 00:24:20,460
“Hello. Thank you.
238
00:24:21,128 --> 00:24:22,629
I'm the caretaker's wife.”
239
00:24:22,754 --> 00:24:25,882
Introduce yourself.
Be nice, that's all.
240
00:24:40,147 --> 00:24:42,190
Dheepan!
241
00:24:42,315 --> 00:24:43,441
Up here!
242
00:24:43,650 --> 00:24:45,527
- Come quick!
- Why?
243
00:24:46,236 --> 00:24:48,822
- Come quick!
- Why?
244
00:24:48,947 --> 00:24:51,825
I'm Aziz. I live in A, top floor.
245
00:24:53,076 --> 00:24:55,287
I'm Mourad. I'm in B.
246
00:24:55,662 --> 00:24:57,956
She just got the order wrong.
247
00:24:58,081 --> 00:24:59,624
She went by first name.
248
00:25:00,083 --> 00:25:02,919
Here we go by last name. Look.
249
00:25:03,044 --> 00:25:05,172
B, Bouchnak.
250
00:25:05,839 --> 00:25:07,132
Ben Cherif.
251
00:25:08,925 --> 00:25:12,095
If you didn't know either,
why ask me to do it?
252
00:25:12,262 --> 00:25:13,513
Let them talk.
253
00:25:13,680 --> 00:25:16,433
You understand them?
You make me look dumb.
254
00:25:16,558 --> 00:25:17,893
Shut up!
255
00:25:18,018 --> 00:25:21,521
Don't fight. It's no big deal.
We'll show you.
256
00:25:25,192 --> 00:25:26,568
He'll show you.
257
00:25:26,818 --> 00:25:28,320
C, Certaoui. That's my building.
258
00:25:35,535 --> 00:25:36,703
What do you want?
259
00:25:36,870 --> 00:25:38,622
She's crying.
260
00:25:40,040 --> 00:25:43,043
It's nothing.
She's tired. Go to sleep.
261
00:25:50,550 --> 00:25:51,718
What now?
262
00:25:53,053 --> 00:25:54,888
Can I stay with you?
263
00:25:56,014 --> 00:25:57,140
Come on.
264
00:26:16,910 --> 00:26:19,871
This must have been the kid's room.
265
00:26:28,755 --> 00:26:34,135
“India's participation in the conflict
with the Tamil Tigers...”
266
00:26:43,603 --> 00:26:47,482
Give me a kiss like everyone else.
267
00:27:43,830 --> 00:27:45,165
What's up, bud?
268
00:27:45,332 --> 00:27:46,750
Me caretaker. Clean.
269
00:27:46,875 --> 00:27:49,169
You live here? You can't go in.
270
00:27:49,336 --> 00:27:51,713
We're not done. Come back.
271
00:27:51,963 --> 00:27:53,548
After. Later.
272
00:27:59,763 --> 00:28:02,682
Beat it! Move further away!
273
00:29:15,088 --> 00:29:16,589
Hello, ma'am.
274
00:30:14,314 --> 00:30:17,442
I can't manage by myself.
275
00:30:19,110 --> 00:30:21,654
It's like having two kids.
276
00:30:21,905 --> 00:30:23,656
Couldn't you work too?
277
00:30:23,781 --> 00:30:25,116
What am I doing?
278
00:30:25,492 --> 00:30:26,701
This isn't work?
279
00:30:26,868 --> 00:30:29,162
I mean for money. Outside.
280
00:30:29,829 --> 00:30:31,998
When I go out, everyone stares.
281
00:30:32,832 --> 00:30:35,502
We're new.
It's normal that they stare.
282
00:30:36,169 --> 00:30:37,545
We'll get used to it.
283
00:30:40,840 --> 00:30:43,927
Lots of women here wear a veil.
284
00:30:44,219 --> 00:30:46,137
You could wear one too.
285
00:30:46,513 --> 00:30:48,431
That's not my religion.
286
00:30:48,598 --> 00:30:50,266
I'm not talking about religion.
287
00:30:50,600 --> 00:30:53,478
I mean behaving like the others.
288
00:30:53,603 --> 00:30:57,357
And stop making a face
every time I open my mouth.
289
00:31:09,035 --> 00:31:11,538
How are you, my friend?
290
00:31:11,704 --> 00:31:14,707
I found her a job.
She'll work for Mr. Habib.
291
00:31:15,667 --> 00:31:17,710
He's old and out of it.
292
00:31:17,835 --> 00:31:20,255
She'll be cooking and cleaning.
293
00:31:20,380 --> 00:31:22,507
He's on the ninth floor in G.
294
00:31:22,632 --> 00:31:25,218
It's for an old man in building G.
295
00:31:25,385 --> 00:31:27,762
Cooking and cleaning.
296
00:31:31,599 --> 00:31:34,310
Youssouf, what does it pay?
297
00:31:34,435 --> 00:31:36,396
Five hundred a month.
298
00:31:37,438 --> 00:31:38,731
It's good pay.
299
00:31:38,982 --> 00:31:40,358
How much?
300
00:31:41,359 --> 00:31:45,405
A lot, but pretend it sounds normal.
Five hundred euros.
301
00:31:46,114 --> 00:31:47,574
Five hundred euros!
302
00:31:47,740 --> 00:31:50,493
What did I just say?
Just say yes.
303
00:31:53,580 --> 00:31:55,999
- Well?
- She speaks no French.
304
00:31:56,124 --> 00:31:58,251
That's no problem.
305
00:31:58,418 --> 00:32:00,628
Who'll take care of Illayaal?
306
00:32:02,422 --> 00:32:04,465
Can she bring the child?
307
00:32:04,591 --> 00:32:06,843
No kid, just her.
308
00:32:07,468 --> 00:32:09,095
I'll watch her.
309
00:32:10,096 --> 00:32:12,307
- Well?
- Yes.
310
00:32:12,432 --> 00:32:14,100
Five hundred?
311
00:32:15,518 --> 00:32:17,478
You're thinking in rupees.
312
00:32:18,438 --> 00:32:21,316
Five hundred times 170 is...
313
00:32:21,649 --> 00:32:23,776
85,000!
314
00:32:55,266 --> 00:32:57,644
- Who's she?
- The caretaker's wife.
315
00:32:58,019 --> 00:32:59,687
Your bag, please.
316
00:33:46,359 --> 00:33:47,527
Youssouf!
317
00:33:59,497 --> 00:34:01,916
- Mr. Habib, how are you?
- Hello.
318
00:34:02,250 --> 00:34:04,377
I've brought your new -
319
00:34:07,714 --> 00:34:09,882
You know if Karine is here?
320
00:34:10,550 --> 00:34:12,093
Karine?
321
00:34:19,767 --> 00:34:21,352
She's replacing you.
322
00:34:21,519 --> 00:34:23,646
Come see.
- No, I'll do it.
323
00:34:23,896 --> 00:34:25,648
Come on.
324
00:34:26,399 --> 00:34:28,276
This is the bathroom.
325
00:34:28,568 --> 00:34:31,821
The bedroom,
which you have to keep clean.
326
00:34:32,405 --> 00:34:35,658
This is the kitchen.
He has his meals here.
327
00:34:35,825 --> 00:34:37,660
This is where he eats.
328
00:34:37,952 --> 00:34:39,829
Cleaning products are here.
329
00:34:40,288 --> 00:34:41,914
As for the living room,
330
00:34:42,248 --> 00:34:44,584
when they're here, you knock
331
00:34:44,917 --> 00:34:46,419
if you need something.
332
00:34:46,586 --> 00:34:49,088
And they'll tell you to come in.
333
00:34:49,756 --> 00:34:51,090
Understand?
334
00:34:51,924 --> 00:34:53,760
The door... knock-knock.
335
00:35:40,431 --> 00:35:41,682
Come in.
336
00:35:50,358 --> 00:35:52,985
- Is Mr. Habib okay?
- Yes, finish eat.
337
00:35:53,861 --> 00:35:55,321
See you tomorrow.
338
00:35:57,073 --> 00:36:00,368
- Who are they?
- Like the guys downstairs.
339
00:36:00,493 --> 00:36:02,119
What do they do there?
340
00:36:02,245 --> 00:36:04,455
They stay in the living room.
341
00:36:04,622 --> 00:36:07,166
They talk, like it's their office.
342
00:36:07,500 --> 00:36:09,710
Who are they?
- Thugs.
343
00:36:09,877 --> 00:36:12,880
Gangs?
Like the Vennilas and the Minnals?
344
00:36:14,757 --> 00:36:17,677
Sort of, but less dangerous.
345
00:36:18,386 --> 00:36:21,389
Youssouf says it's normal here.
346
00:36:35,695 --> 00:36:37,196
Can I play with you?
347
00:36:37,363 --> 00:36:38,614
No!
348
00:37:44,639 --> 00:37:45,973
I'm sorry.
349
00:37:47,934 --> 00:37:50,019
“Without friends, could I get by?
350
00:37:50,144 --> 00:37:52,104
What would become of me?
351
00:37:52,313 --> 00:37:55,441
Without friends... I would be lost.
352
00:37:55,775 --> 00:37:57,610
Without friends...”
353
00:37:57,735 --> 00:37:59,320
What's that?
354
00:38:00,279 --> 00:38:03,282
A poem. About friendship.
355
00:38:07,453 --> 00:38:09,580
Without friends, you're stupid.
356
00:38:09,830 --> 00:38:12,667
Without friends, you're caca.
357
00:38:12,959 --> 00:38:14,919
Without friends, you're dumb.
358
00:38:15,044 --> 00:38:17,964
Without friends,
you understand nothing.
359
00:38:18,089 --> 00:38:19,799
Without friends, I hate you.
360
00:38:19,924 --> 00:38:22,134
Without friends, you're ugly.
361
00:38:22,259 --> 00:38:24,053
Without friends, you're caca.
362
00:38:24,887 --> 00:38:27,890
Are you making fun of me?
363
00:38:28,224 --> 00:38:31,227
Who do you think you are?
364
00:38:31,477 --> 00:38:33,813
I don't want to see you.
Get out of here!
365
00:38:37,483 --> 00:38:39,068
I hate you!
366
00:38:56,460 --> 00:38:59,463
My mother is dead.
I have no mother.
367
00:39:00,256 --> 00:39:03,509
You could at least try
to be nice to me.
368
00:39:03,634 --> 00:39:06,721
I don't know how to act with kids.
369
00:39:07,013 --> 00:39:08,347
I know nothing.
370
00:39:11,684 --> 00:39:14,186
Did you have kids in Sri Lanka?
371
00:39:19,859 --> 00:39:22,028
Brothers? Sisters?
372
00:39:26,240 --> 00:39:27,616
Two younger brothers.
373
00:39:30,036 --> 00:39:32,371
Weren't you nice to them?
374
00:39:34,123 --> 00:39:35,332
Yes.
375
00:39:37,168 --> 00:39:39,545
So be the same way with me.
376
00:43:30,693 --> 00:43:31,902
Come in.
377
00:43:35,447 --> 00:43:36,949
Any left?
378
00:43:37,366 --> 00:43:39,410
This stuff you make is great.
379
00:43:49,920 --> 00:43:52,298
You understand Chinese now?
380
00:43:59,596 --> 00:44:01,849
Can you bring more water?
381
00:44:03,434 --> 00:44:05,060
It's spicy for him.
382
00:44:27,207 --> 00:44:28,834
You... cold?
383
00:44:36,175 --> 00:44:38,510
-
Brahim!
- What's up, guys?
384
00:44:39,011 --> 00:44:40,679
Good to be out?
385
00:44:40,846 --> 00:44:42,348
You bet!
386
00:44:46,769 --> 00:44:48,479
Better out here, huh?
387
00:44:52,524 --> 00:44:54,902
Can you ask Fifa to come up?
388
00:44:55,069 --> 00:44:56,278
Sure.
389
00:44:57,529 --> 00:44:59,156
You two like it here?
390
00:45:02,159 --> 00:45:03,702
You... happy here?
391
00:45:06,538 --> 00:45:08,207
Where are you from?
392
00:45:08,707 --> 00:45:10,000
India, Paki?
393
00:45:10,125 --> 00:45:11,460
Sri Lanka.
394
00:45:11,627 --> 00:45:12,711
Where's that?
395
00:45:15,089 --> 00:45:17,549
India... here.
396
00:45:17,966 --> 00:45:19,134
Sri Lanka...
397
00:45:20,302 --> 00:45:21,845
here.
398
00:45:21,970 --> 00:45:23,680
So same as India.
399
00:45:23,806 --> 00:45:25,391
Below India.
400
00:45:25,682 --> 00:45:27,393
Whatever.
401
00:45:31,730 --> 00:45:33,065
Want some?
402
00:45:41,281 --> 00:45:42,741
Anyway, your husband...
403
00:45:42,866 --> 00:45:45,160
is doing a good job. It's cool.
404
00:45:46,245 --> 00:45:47,413
Thank you.
405
00:45:48,288 --> 00:45:50,332
If there's anything you need...
406
00:45:52,209 --> 00:45:54,711
If Youssouf busts your balls...
407
00:45:54,920 --> 00:45:56,130
Okay.
408
00:45:57,464 --> 00:45:59,174
I'm off.
409
00:46:01,135 --> 00:46:03,220
This is for the food.
410
00:46:03,846 --> 00:46:05,806
Your cooking's real good.
411
00:46:06,682 --> 00:46:07,975
Thank you.
412
00:47:05,240 --> 00:47:06,700
Hello.
413
00:47:20,506 --> 00:47:22,090
Contact!
414
00:47:36,271 --> 00:47:38,565
Push... button floor!
415
00:47:38,774 --> 00:47:40,234
Okay!
416
00:47:46,156 --> 00:47:48,325
Button! Floor!
417
00:47:49,159 --> 00:47:50,536
Shit!
418
00:49:12,159 --> 00:49:14,620
Can I ask you a question?
419
00:49:16,622 --> 00:49:19,082
Do you find people here funny?
420
00:49:21,001 --> 00:49:22,628
I don't know. Why?
421
00:49:26,131 --> 00:49:28,759
Sometimes they say things and laugh.
422
00:49:29,301 --> 00:49:31,386
I understand all the words...
423
00:49:31,637 --> 00:49:33,388
but I don't find it funny.
424
00:49:36,808 --> 00:49:38,810
It's not about language.
425
00:49:39,311 --> 00:49:40,437
What, then?
426
00:49:42,648 --> 00:49:44,650
It's about a sense of humor.
427
00:49:47,194 --> 00:49:48,737
French humor?
428
00:49:52,532 --> 00:49:54,117
Sense of humor, period.
429
00:49:57,663 --> 00:49:59,790
You're not funny.
430
00:50:01,041 --> 00:50:03,502
Even in Tamil you're not funny.
431
00:50:07,839 --> 00:50:09,007
Never?
432
00:50:17,766 --> 00:50:19,059
What?
433
00:50:21,186 --> 00:50:23,230
This is nice, okay?
434
00:50:23,689 --> 00:50:24,773
What is?
435
00:50:26,733 --> 00:50:29,319
Talking together like this is nice.
436
00:51:32,841 --> 00:51:34,676
We're not from Le Pré.
437
00:51:35,177 --> 00:51:37,929
We come from Sermaise, Orgeval.
438
00:51:38,764 --> 00:51:40,599
We're paid by the day.
439
00:51:41,057 --> 00:51:43,977
We hide the dope,
oversee the transactions.
440
00:51:45,896 --> 00:51:49,941
The bosses prefer outsiders
who don't give a fuck about the locals.
441
00:51:50,400 --> 00:51:53,987
If you live here and know people,
you end up discussing stuff,
442
00:51:54,112 --> 00:51:55,906
and you get fucked.
443
00:51:57,115 --> 00:51:59,367
Whereas they mean jack shit to us.
444
00:51:59,534 --> 00:52:01,620
We're paid to enforce rules.
445
00:52:02,412 --> 00:52:04,498
We don't let our guard down.
446
00:52:05,457 --> 00:52:06,958
But it's shitty work.
447
00:52:43,662 --> 00:52:44,996
You want to eat?
448
00:52:45,247 --> 00:52:46,414
Yes, please.
449
00:52:46,957 --> 00:52:49,125
Can you bring it here?
450
00:53:06,434 --> 00:53:07,644
Thanks.
451
00:53:10,522 --> 00:53:11,857
All finished?
452
00:53:11,982 --> 00:53:13,316
Yes.
453
00:53:14,317 --> 00:53:16,319
The old man's asleep?
454
00:53:21,867 --> 00:53:23,577
Are you leaving?
455
00:53:27,914 --> 00:53:29,708
You like soccer?
456
00:53:34,546 --> 00:53:36,089
You couldn't care less.
457
00:53:39,217 --> 00:53:40,969
Don't stand there. Sit.
458
00:53:54,816 --> 00:53:56,735
Sit down.
459
00:54:13,501 --> 00:54:14,878
What's that?
460
00:54:16,588 --> 00:54:19,591
An electronic tag.
461
00:54:22,928 --> 00:54:24,262
Run?
462
00:54:25,430 --> 00:54:27,265
For running? No.
463
00:54:27,933 --> 00:54:29,267
So you don't run.
464
00:54:33,772 --> 00:54:35,106
Why?
465
00:54:36,775 --> 00:54:39,277
This way they know where I am.
466
00:55:47,554 --> 00:55:49,431
My name is Illayaal.
467
00:55:49,764 --> 00:55:52,225
I live in France.
468
00:55:53,393 --> 00:55:55,395
I like dancing.
469
00:55:56,688 --> 00:55:57,856
Hello.
470
00:55:57,981 --> 00:55:59,524
Hi.
471
00:56:04,362 --> 00:56:06,531
Your turn now.
472
00:56:08,324 --> 00:56:11,036
My name is Dheepan.
473
00:56:37,228 --> 00:56:38,980
What are you doing?
474
00:56:46,696 --> 00:56:48,448
How strange.
475
00:56:49,074 --> 00:56:51,117
It's like being at the movies.
476
00:57:00,585 --> 00:57:02,378
See that dog?
477
00:57:04,547 --> 00:57:06,132
I know that dog.
478
00:58:23,585 --> 00:58:25,712
Shall I take everything?
479
00:58:25,837 --> 00:58:28,089
No, just that.
480
00:58:37,182 --> 00:58:39,309
First we'll go to the temple.
481
00:58:40,226 --> 00:58:42,520
- And then?
- The picnic.
482
00:58:43,646 --> 00:58:45,481
Did you bring everything?
483
00:58:45,857 --> 00:58:47,317
Samosas...
484
00:58:47,567 --> 00:58:49,360
rolls.
485
01:00:19,284 --> 01:00:21,494
You mentioned Shoban.
486
01:00:21,744 --> 01:00:24,330
He's in Dortmund now.
487
01:00:24,455 --> 01:00:26,874
Can you get me his number?
488
01:00:27,417 --> 01:00:29,168
Do you see Ravi?
489
01:00:29,419 --> 01:00:31,254
The one in Dortmund.
490
01:00:32,130 --> 01:00:34,757
Ravi can get me Shoban's number.
491
01:00:39,137 --> 01:00:42,181
Did you ever come across my brother?
492
01:00:52,150 --> 01:00:53,484
Thanks.
493
01:01:11,669 --> 01:01:13,004
Two for five euros.
494
01:01:36,611 --> 01:01:38,488
How are you, Dheepan?
495
01:01:40,907 --> 01:01:42,450
What's up?
496
01:01:42,575 --> 01:01:43,826
You know...
497
01:01:43,951 --> 01:01:47,705
in Greece they used to behead
messengers bearing bad news.
498
01:01:48,831 --> 01:01:52,377
Colonel Cheran is here.
He wants to see you.
499
01:01:53,002 --> 01:01:55,296
-
Is he alone?
- Yes.
500
01:02:01,886 --> 01:02:03,304
Wait here.
501
01:02:16,901 --> 01:02:18,403
He's here.
502
01:02:25,034 --> 01:02:26,994
Slowly. Take it easy.
503
01:02:28,079 --> 01:02:29,622
Nice and slow.
504
01:02:30,748 --> 01:02:32,250
You okay?
- Yes.
505
01:02:32,959 --> 01:02:34,460
Want some water?
506
01:02:36,003 --> 01:02:37,588
Tell him to come in.
507
01:02:38,714 --> 01:02:40,591
Come in.
508
01:02:48,224 --> 01:02:49,725
Sivadhasan!
509
01:02:53,438 --> 01:02:54,939
It's been a while.
510
01:02:55,440 --> 01:02:56,941
How are you?
511
01:02:57,275 --> 01:02:59,652
I'm happy to see you.
512
01:03:03,197 --> 01:03:05,283
I heard you were beheaded,
513
01:03:05,616 --> 01:03:08,953
that your head was identified.
514
01:03:09,787 --> 01:03:11,581
I have an important mission.
515
01:03:13,207 --> 01:03:14,584
Find money.
516
01:03:15,543 --> 01:03:17,587
I spoke to the Lebanese.
517
01:03:18,504 --> 01:03:21,799
They want $100,000 for weapons.
518
01:03:22,467 --> 01:03:25,636
Are our people here still behind us?
519
01:03:29,307 --> 01:03:31,350
Why weapons, Colonel?
520
01:03:31,767 --> 01:03:33,728
To send back home!
521
01:03:36,230 --> 01:03:37,732
To whom?
522
01:03:39,775 --> 01:03:41,486
Our comrades!
523
01:03:44,363 --> 01:03:45,740
Colonel...
524
01:03:46,240 --> 01:03:47,867
it's all over.
525
01:03:48,993 --> 01:03:51,579
In Nandikadal, I lost my entire unit.
526
01:03:52,747 --> 01:03:54,332
My wife died.
527
01:03:54,582 --> 01:03:56,167
My children died.
528
01:03:56,667 --> 01:03:58,169
The war is over.
529
01:03:58,711 --> 01:04:01,506
What was that? Say that again!
530
01:04:03,341 --> 01:04:04,842
Okay, Colonel.
531
01:04:05,218 --> 01:04:07,303
The war isn't over.
532
01:04:07,428 --> 01:04:10,515
But for me it's over.
533
01:04:24,362 --> 01:04:27,949
We set off for our enemies' tombs
534
01:04:28,115 --> 01:04:32,662
And continue the struggle
for Tamil Eelam
535
01:04:32,954 --> 01:04:36,832
Our wounds will never heal
536
01:04:37,041 --> 01:04:41,629
But my dreams will never cease
537
01:04:41,837 --> 01:04:46,425
We are not far
Behold the enemy border
538
01:04:46,551 --> 01:04:50,096
We set off for our enemies' tombs
539
01:04:50,263 --> 01:04:54,392
And continue the struggle
for Tamil Eelam
540
01:04:55,059 --> 01:04:59,063
Behold the homes in ruins
541
01:04:59,188 --> 01:05:03,859
Soon they will be rebuilt
542
01:05:04,068 --> 01:05:08,197
Hear the cries in the refugee camps
543
01:05:08,406 --> 01:05:13,369
Those crying children
are the Tigers of tomorrow!
544
01:05:13,494 --> 01:05:17,582
Suffering did not have to be our fate
545
01:05:17,790 --> 01:05:21,586
If Tamils united,
there would be no more opposing camp
546
01:05:21,711 --> 01:05:23,588
No more opposing camp!
547
01:05:23,713 --> 01:05:27,592
Say the name of our leader
and be ready to fight!
548
01:06:38,663 --> 01:06:40,498
He has bad breath.
549
01:06:52,510 --> 01:06:54,011
Are you okay?
550
01:06:55,179 --> 01:06:56,681
What happened?
551
01:06:57,973 --> 01:06:59,684
You sure you're okay?
552
01:07:05,606 --> 01:07:07,233
Why's he sleeping here?
553
01:07:07,400 --> 01:07:10,903
I have no idea.
He must have had a nightmare.
554
01:08:52,296 --> 01:08:54,298
I've been here 30 years.
555
01:08:54,799 --> 01:08:56,217
There was my dad.
556
01:08:56,801 --> 01:08:58,302
They got him.
557
01:08:59,011 --> 01:09:00,971
They almost got my uncle.
558
01:09:04,308 --> 01:09:06,310
I'm next on the list.
559
01:09:07,353 --> 01:09:10,231
Some mornings
I wake up and think...
560
01:09:10,689 --> 01:09:12,441
“This has to stop.”
561
01:09:15,361 --> 01:09:16,987
Whatever...
562
01:09:19,031 --> 01:09:20,658
Understand any of that?
563
01:09:22,201 --> 01:09:23,828
Understand a little?
564
01:09:24,161 --> 01:09:25,287
A lot?
565
01:09:25,412 --> 01:09:26,622
Not at all.
566
01:09:27,081 --> 01:09:28,666
No big deal.
567
01:09:31,335 --> 01:09:32,503
Nothing to say?
568
01:09:33,170 --> 01:09:35,172
Nothing to tell?
569
01:09:36,131 --> 01:09:38,217
I don't know, your daughter...
570
01:09:39,510 --> 01:09:41,011
your husband.
571
01:09:41,762 --> 01:09:43,264
Daughter.
572
01:09:44,515 --> 01:09:46,517
Go on. I won't understand.
573
01:09:52,189 --> 01:09:54,066
She's not my daughter.
574
01:09:57,069 --> 01:09:58,946
He's not my husband.
575
01:10:02,032 --> 01:10:03,534
It's all fake.
576
01:10:04,952 --> 01:10:06,871
What's it mean when you do...
577
01:10:08,372 --> 01:10:09,623
like this?
578
01:10:09,748 --> 01:10:12,877
Yes? No? Fuck off?
579
01:10:14,003 --> 01:10:15,880
Where we're from...
580
01:10:16,171 --> 01:10:18,090
if you fall down, you smile.
581
01:10:18,257 --> 01:10:20,342
If you're in pain, you smile.
582
01:10:21,969 --> 01:10:23,470
Here...
583
01:10:24,722 --> 01:10:26,557
if you smile too much,
584
01:10:27,266 --> 01:10:30,311
people think you don't understand
585
01:10:30,477 --> 01:10:32,897
or that you're making fun.
586
01:10:41,238 --> 01:10:42,740
“How are you?”
587
01:10:43,782 --> 01:10:45,242
“Nice weather.”
588
01:11:02,217 --> 01:11:05,804
It's perfect for a wedding.
It's 22-carat gold.
589
01:11:05,971 --> 01:11:08,432
You can see the craftsmanship.
590
01:11:09,183 --> 01:11:10,434
How much, ma'am?
591
01:11:10,559 --> 01:11:12,645
Seven thousand euros.
592
01:11:13,729 --> 01:11:15,272
Both of them.
593
01:11:15,439 --> 01:11:17,775
This is less expensive.
594
01:11:19,944 --> 01:11:21,445
Rubies, emeralds.
595
01:11:21,946 --> 01:11:22,947
How much?
596
01:11:23,113 --> 01:11:24,239
It's 5,000.
597
01:11:24,573 --> 01:11:26,825
- How much?
- 5,000.
598
01:11:28,619 --> 01:11:30,788
What exactly are you looking for?
599
01:11:32,247 --> 01:11:34,124
I'll think it over.
600
01:12:18,043 --> 01:12:19,795
Spinach.
601
01:12:22,840 --> 01:12:24,341
And potato?
602
01:13:37,581 --> 01:13:39,917
Go to your room.
603
01:13:41,168 --> 01:13:43,587
- Why did they do that?
- Quiet!
604
01:13:44,004 --> 01:13:46,006
To your room!
605
01:13:49,760 --> 01:13:50,928
Yalini!
606
01:15:57,471 --> 01:15:58,972
Are you asleep?
607
01:17:14,131 --> 01:17:15,465
Yalini?
608
01:17:45,579 --> 01:17:47,247
Why are you here?
609
01:17:47,831 --> 01:17:49,541
- I'm leaving.
- For where?
610
01:17:49,916 --> 01:17:51,168
London.
611
01:17:51,626 --> 01:17:54,755
My cousin's. I called her.
612
01:17:54,880 --> 01:17:56,757
First we get our papers.
613
01:17:57,215 --> 01:18:00,344
I had no idea
they'd be shooting at each other.
614
01:18:00,552 --> 01:18:03,347
Doesn't it remind you of anything?
615
01:18:03,472 --> 01:18:05,891
It's not the same thing.
616
01:18:07,684 --> 01:18:09,311
Why not?
617
01:18:09,686 --> 01:18:12,272
Because you did the shooting there?
618
01:18:22,616 --> 01:18:24,368
Whose is this?
619
01:18:24,493 --> 01:18:26,953
How did you get your passport?
620
01:18:29,289 --> 01:18:31,208
What do you think?
621
01:18:31,875 --> 01:18:33,543
You can't stop me.
622
01:18:40,801 --> 01:18:42,302
I'll leave!
623
01:18:43,387 --> 01:18:45,263
I'm going to England.
624
01:19:04,908 --> 01:19:06,576
I'm the caretaker.
625
01:19:06,743 --> 01:19:08,954
Can I see your bag?
626
01:19:10,872 --> 01:19:12,416
Don't search her.
627
01:19:14,000 --> 01:19:15,877
Don't search my wife, please.
628
01:19:17,295 --> 01:19:19,256
Butt out.
629
01:19:19,423 --> 01:19:20,882
I'm not his wife.
630
01:19:21,007 --> 01:19:22,634
Go ahead, search me.
631
01:19:24,261 --> 01:19:25,178
Search me!
632
01:19:25,303 --> 01:19:27,180
I said not to.
633
01:19:30,684 --> 01:19:31,852
What the fuck?
634
01:19:32,018 --> 01:19:33,437
What are you doing?
635
01:19:33,854 --> 01:19:35,439
Guys, are you crazy?
636
01:19:37,649 --> 01:19:39,609
She's the caretaker's wife.
637
01:19:43,947 --> 01:19:46,491
He's doing his job.
Let him through.
638
01:19:46,658 --> 01:19:48,034
Fuck your caretaker.
639
01:19:48,201 --> 01:19:50,620
- Don't talk shit.
- We'll kill him!
640
01:20:02,507 --> 01:20:04,801
What's your problem?
641
01:20:04,968 --> 01:20:07,304
Let go or I'll scream.
642
01:20:18,940 --> 01:20:21,109
You'd leave without Illayaal?
643
01:20:22,986 --> 01:20:24,321
Yes.
644
01:20:26,448 --> 01:20:28,366
You'd leave her behind?
645
01:20:33,330 --> 01:20:35,123
What do you think?
646
01:20:39,794 --> 01:20:42,506
Did you end up
believing this story?
647
01:20:47,052 --> 01:20:49,054
You think I'm her mother?
648
01:20:50,680 --> 01:20:52,682
You think she believes I am?
649
01:20:56,728 --> 01:20:59,189
You're not my husband, Dheepan.
650
01:21:01,024 --> 01:21:03,026
I'm not your wife.
651
01:21:04,319 --> 01:21:06,446
And she's not our daughter.
652
01:21:29,636 --> 01:21:31,137
Talk.
653
01:21:34,140 --> 01:21:35,475
Say something!
654
01:21:36,726 --> 01:21:37,727
What?
655
01:21:39,229 --> 01:21:42,524
Leave here? No way.
656
01:23:05,315 --> 01:23:08,735
Hey, caretaker!
Making a soccer field or what?
657
01:23:11,488 --> 01:23:13,365
Where are the goalposts?
658
01:23:13,490 --> 01:23:15,992
You forgot the penalty spot!
659
01:23:21,498 --> 01:23:23,249
Do the highway too!
660
01:23:28,880 --> 01:23:30,674
Gonna sniff that line?
661
01:23:32,217 --> 01:23:34,678
Gonna cut it with curry?
662
01:23:55,907 --> 01:23:59,369
- Son of a bitch!
- Open up, motherfucker!
663
01:23:59,494 --> 01:24:02,539
Open the fucking door,
motherfucker!
664
01:24:09,713 --> 01:24:11,005
Keep it open!
665
01:24:11,214 --> 01:24:12,882
Help me get out.
666
01:24:22,600 --> 01:24:25,478
No-fire zone! No crossing!
667
01:24:27,147 --> 01:24:28,273
Here...
668
01:24:29,816 --> 01:24:31,609
no fire-zone!
669
01:24:32,819 --> 01:24:33,903
Motherfucker!
670
01:24:36,406 --> 01:24:38,408
You're dead meat!
671
01:24:39,743 --> 01:24:41,244
We'll waste you!
672
01:24:41,369 --> 01:24:43,204
You're dead, Mowgli!
673
01:25:03,224 --> 01:25:05,935
The principal wants you to sign this.
674
01:25:06,978 --> 01:25:08,480
What's it for?
675
01:25:08,855 --> 01:25:10,690
To make an appointment.
676
01:25:12,275 --> 01:25:13,777
For what?
677
01:25:13,902 --> 01:25:15,862
To put me in a normal class.
678
01:25:18,865 --> 01:25:19,949
Come and eat.
679
01:25:26,831 --> 01:25:28,458
What are you doing?
680
01:25:28,625 --> 01:25:30,710
I'll be back in five minutes.
681
01:25:56,986 --> 01:25:58,738
Are they your new army?
682
01:25:59,823 --> 01:26:01,574
What's your plan?
683
01:26:02,033 --> 01:26:04,077
You going to train them?
684
01:26:05,328 --> 01:26:06,996
Buy weapons?
685
01:26:13,503 --> 01:26:14,671
Got everything?
686
01:26:14,838 --> 01:26:16,089
Yes.
687
01:26:17,006 --> 01:26:18,591
Have a good day.
688
01:26:19,217 --> 01:26:20,677
Have a good day.
689
01:26:37,610 --> 01:26:39,279
- How are you?
- Okay.
690
01:26:39,529 --> 01:26:41,322
Why did you leave Mr. Habib?
691
01:26:42,365 --> 01:26:44,450
I don't want to work there anymore.
692
01:26:45,785 --> 01:26:47,453
Mr. Habib needs you.
693
01:26:48,037 --> 01:26:49,956
I don't like working there.
694
01:26:50,081 --> 01:26:51,082
Listen...
695
01:26:51,708 --> 01:26:53,877
Brahim wants to talk to you.
696
01:27:06,055 --> 01:27:07,265
Come in.
697
01:27:12,228 --> 01:27:14,188
Why did you stop coming?
698
01:27:15,940 --> 01:27:17,525
Do I scare you?
699
01:27:18,735 --> 01:27:20,361
Yes.
700
01:27:20,570 --> 01:27:21,988
You know...
701
01:27:22,280 --> 01:27:24,240
I'm just a businessman.
702
01:27:24,991 --> 01:27:27,452
Causing trouble isn't in my interest.
703
01:27:28,703 --> 01:27:32,582
The body search, the cinder block,
the elevator: I had no idea.
704
01:27:33,958 --> 01:27:35,752
I only heard about them.
705
01:27:36,628 --> 01:27:40,173
But your husband
better lay off with building D
706
01:27:40,506 --> 01:27:42,425
and his white line...
707
01:27:42,550 --> 01:27:44,135
or I'll kill him.
708
01:27:51,309 --> 01:27:52,852
You went to see him?
709
01:27:53,102 --> 01:27:54,604
No.
710
01:27:54,729 --> 01:27:56,940
Youssouf came for me.
711
01:27:57,148 --> 01:27:58,441
Why you?
712
01:27:59,275 --> 01:28:01,402
Because he knows me.
713
01:28:03,237 --> 01:28:05,323
Why not tell me himself?
714
01:28:06,908 --> 01:28:08,201
What will you do?
715
01:28:08,785 --> 01:28:11,829
Why are you mixing us up in this?
716
01:28:11,955 --> 01:28:13,414
Who is “us”?
717
01:28:13,539 --> 01:28:17,460
Some thug threatens to kill me
and you don't care?
718
01:28:18,461 --> 01:28:20,463
You don't give a damn!
719
01:28:24,300 --> 01:28:26,302
- It's for your own -
- Shut up!
720
01:28:47,615 --> 01:28:49,283
What do you want?
721
01:28:52,829 --> 01:28:54,539
Why are you touching me?
722
01:28:54,789 --> 01:28:56,249
Forgive me.
723
01:28:58,960 --> 01:29:00,670
Just like that?
724
01:29:04,507 --> 01:29:06,009
I don't want to!
725
01:29:09,512 --> 01:29:11,014
I don't want to.
726
01:29:52,889 --> 01:29:54,474
“Demons and marvels
727
01:29:54,932 --> 01:29:56,601
Winds and tides
728
01:29:56,726 --> 01:29:58,895
Far away,
the sea has already receded
729
01:29:59,312 --> 01:30:02,065
Demons and marvels,
winds and tides
730
01:30:02,774 --> 01:30:07,653
And you, like an algae
gently caressed by the wind
731
01:30:08,362 --> 01:30:11,699
In the sands of your bed
you stir, dreaming
732
01:30:12,200 --> 01:30:15,703
Demons and marvels,
winds and tides...”
733
01:30:17,914 --> 01:30:21,167
“Far away,
the sea has already receded”
734
01:30:23,377 --> 01:30:24,962
Take off your coat.
735
01:30:46,234 --> 01:30:49,028
Can I go to Yasmine's
for her birthday?
736
01:30:50,238 --> 01:30:51,781
Ask Dad.
737
01:31:25,064 --> 01:31:26,774
What are you doing?
738
01:31:30,736 --> 01:31:32,488
When are you coming home?
739
01:31:35,158 --> 01:31:36,742
I don't know.
740
01:31:41,581 --> 01:31:43,791
I found the passport and money.
741
01:31:47,295 --> 01:31:48,671
Thanks.
742
01:32:03,686 --> 01:32:05,938
I'm going to call my cousin...
743
01:32:07,565 --> 01:32:10,359
and take Illayaal to England
with me this summer.
744
01:32:11,944 --> 01:32:14,405
I'll tell the school.
745
01:32:16,073 --> 01:32:17,200
Come home.
746
01:35:33,312 --> 01:35:35,648
I'll waste you, motherfucker!
747
01:36:21,277 --> 01:36:22,445
Hi.
748
01:36:31,120 --> 01:36:32,746
Big clash with Farid.
749
01:36:32,872 --> 01:36:35,291
I need someone here.
Where are they?
750
01:36:35,875 --> 01:36:37,751
Think it's vacation?
751
01:36:39,086 --> 01:36:40,754
Tell them to come up.
752
01:36:45,092 --> 01:36:46,552
Mr. Habib done.
753
01:36:46,677 --> 01:36:48,721
Want to eat?
754
01:36:56,729 --> 01:36:58,147
Fuck!
755
01:37:07,031 --> 01:37:08,991
I wanted to tell you...
756
01:37:09,909 --> 01:37:12,661
my husband is not a bad man.
757
01:37:14,914 --> 01:37:16,582
He's a good man.
758
01:37:17,958 --> 01:37:20,377
It's the war that...
759
01:37:22,004 --> 01:37:23,506
disturb...
760
01:37:27,968 --> 01:37:29,637
You mustn't hurt him.
761
01:37:32,348 --> 01:37:34,433
You're all busting my balls today.
762
01:37:41,440 --> 01:37:44,193
- Do you want tea?
- Yeah.
763
01:38:03,712 --> 01:38:04,880
Forget it.
764
01:38:05,548 --> 01:38:07,424
You're done. You can go.
765
01:40:32,444 --> 01:40:34,530
Help me. We have to get out.
766
01:40:35,239 --> 01:40:36,490
Quick!
767
01:40:38,450 --> 01:40:39,535
Help me.
768
01:40:40,077 --> 01:40:41,203
Please.
769
01:40:52,423 --> 01:40:53,716
Please.
770
01:40:54,466 --> 01:40:56,135
Call your husband.
771
01:41:22,494 --> 01:41:24,872
Calm down.
Tell me what's going on.
772
01:41:32,588 --> 01:41:34,506
Who's going to kill you?
773
01:41:41,221 --> 01:41:42,765
Where are you?
774
01:41:45,768 --> 01:41:47,561
Where are you?
775
01:41:55,110 --> 01:41:57,613
Empty out the area!
776
01:41:57,780 --> 01:42:00,407
Tell the lookouts to clear out!
777
01:42:01,658 --> 01:42:02,951
Beat it!
778
01:42:03,118 --> 01:42:03,952
Caretaker!
779
01:42:04,119 --> 01:42:06,205
Get the fuck out of here!
780
01:42:33,106 --> 01:42:35,150
Did you check the top floor?
781
01:42:39,488 --> 01:42:41,698
Find him, goddamn it!
782
01:46:04,401 --> 01:46:05,527
Don't move!
783
01:46:08,864 --> 01:46:10,323
Where is he?
784
01:46:10,657 --> 01:46:11,867
Where?
785
01:46:12,743 --> 01:46:14,161
He's dead.
786
01:46:19,249 --> 01:46:20,709
It's me.
787
01:46:27,424 --> 01:46:29,384
Dheepan, look at me!
788
01:46:48,320 --> 01:46:49,905
All this blood...
789
01:46:50,489 --> 01:46:52,532
Are you hurt?
790
01:46:53,408 --> 01:46:54,951
It's his blood.
46436