All language subtitles for Con_.Quien.Viajas.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:26,042 --> 00:00:29,833 „Bună, ești Julien, nu? Nu, eu sunt julién". La naiba! 4 00:00:33,083 --> 00:00:34,958 — O, nu te-am văzut! 5 00:00:35,125 --> 00:00:36,250 E atât de fals. 6 00:00:37,292 --> 00:00:39,167 "Nu sunteţi...?" La dracu '! 7 00:00:43,167 --> 00:00:45,167 - Julien? - Da. La dracu '! 8 00:00:46,042 --> 00:00:47,125 Tu ești Julien, nu? 9 00:00:47,833 --> 00:00:49,292 Da. Tu ești Ana, nu? 10 00:00:51,000 --> 00:00:53,708 - Ce mai faci? - Bună. Încântat de cunoştinţă. 11 00:00:53,875 --> 00:00:55,042 La fel şi eu. 12 00:00:58,083 --> 00:01:01,375 Câți dintre noi vom fi? Nu am avut timp să verific aplicația. 13 00:01:01,542 --> 00:01:03,417 Da, voi fi... 14 00:01:03,583 --> 00:01:05,875 Sunt un dezastru. 15 00:01:06,042 --> 00:01:07,917 Este prima mea călătorie și... 16 00:01:12,042 --> 00:01:15,500 Noi trei, îmi pare rău. Am vrut să iau doar unul, 17 00:01:15,667 --> 00:01:19,500 dar nu știam cum a bloca scaunele, 18 00:01:19,667 --> 00:01:22,292 și suntem trei, Adică tu, asta face patru. 19 00:01:22,458 --> 00:01:24,792 - Dacă mă înţelegeţi. - Da, da. 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,438 - Te duci la cieza, nu? - Da. 21 00:01:28,542 --> 00:01:30,917 Dacă nu vă deranjeaza. Este un simplu ocol. 22 00:01:31,083 --> 00:01:33,083 Voi deschide doar ușa și te împinge afară. 23 00:01:33,792 --> 00:01:35,167 - Bine bine. - Este de asemenea... 24 00:01:35,333 --> 00:01:37,583 Miguel? Julian. 25 00:01:38,792 --> 00:01:39,958 Ana. Încântat de cunoştinţă. 26 00:01:41,583 --> 00:01:43,667 aveam să spun, se duce si el la cieza, 27 00:01:43,833 --> 00:01:46,417 el vine, deci... Nicio problemă. 28 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 Cu putin noroc nu vom atinge mult trafic. 29 00:01:54,167 --> 00:01:57,125 Da, sper că nu. Vom ajunge acolo mai devreme. 30 00:01:57,292 --> 00:01:58,458 Nu cred că vom face. 31 00:02:01,125 --> 00:02:03,125 Grozav. Suntem cu toții aici. 32 00:02:03,958 --> 00:02:05,208 - Buna ziua. - Buna ziua. 33 00:02:06,375 --> 00:02:08,167 - Miguel. - Ana. 34 00:02:08,333 --> 00:02:10,042 -Elisa. - Ce mai faci? Eu sunt Julian. 35 00:02:12,083 --> 00:02:14,083 Oamenii nu sunt de obicei atât de punctuali. 36 00:02:14,250 --> 00:02:15,750 Nu a fost aceasta prima ta excursie? 37 00:02:15,917 --> 00:02:18,208 În general, în viață vreau să spun, ca concept. 38 00:02:18,375 --> 00:02:20,583 Pentru a nu primi recenzii proaste. 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Mergem? 40 00:02:26,167 --> 00:02:27,208 - Să mergem. - Dreapta. 41 00:02:27,917 --> 00:02:29,333 - Bine... - Hai să mergem, da. 42 00:02:29,500 --> 00:02:32,000 Avem o ușoară problemă cu bagajele. 43 00:02:32,167 --> 00:02:33,917 După cum îi spuneam Anei, 44 00:02:34,083 --> 00:02:36,042 Am vrut să iau o singură persoană, 45 00:02:36,208 --> 00:02:39,708 și suntem trei și am lucrurile mele... 46 00:02:39,875 --> 00:02:41,917 - Mă duc, nu? - Da bine... 47 00:02:42,083 --> 00:02:42,792 Acolo. 48 00:02:42,958 --> 00:02:45,083 Atenție. Nu atinge asta. Îmi pare rău. 49 00:02:45,250 --> 00:02:46,958 - Oh scuze. - Nu, e în regulă. 50 00:02:47,125 --> 00:02:50,333 Am câteva obiecte sensibile. Nu te superi dacă îl „Tetris”? 51 00:02:50,500 --> 00:02:52,620 - Nu deloc. - Știu cum merge. E al tau? 52 00:02:52,750 --> 00:02:55,708 - Da. - Ce prostie, o ții. 53 00:02:58,375 --> 00:03:00,167 - Iată-ne. - Și asta? 54 00:03:00,333 --> 00:03:02,583 Te superi să-l iei cu tine? E mic. 55 00:03:02,750 --> 00:03:04,625 voi merge în față, Îmi vine rău de mașină în spate. 56 00:03:27,458 --> 00:03:29,167 Curele în spate, nu? 57 00:03:31,125 --> 00:03:33,625 Este ciudată întâlnirea aici, acesta este un loc de croazieră. 58 00:03:33,792 --> 00:03:36,083 Nu, este o arena de tauri. 59 00:03:37,417 --> 00:03:38,917 Știi ce înseamnă „croazieră”? 60 00:04:38,042 --> 00:04:42,042 Carpoolers ai grija cu cine calatoresti 61 00:05:10,625 --> 00:05:11,667 Bine... 62 00:05:16,083 --> 00:05:18,083 Prima oprire, cieza, nu? 63 00:05:24,583 --> 00:05:26,375 Foarte frumos, la atalaya. 64 00:05:27,542 --> 00:05:30,458 Iar celălalt...? Chiar imi place... 65 00:05:30,625 --> 00:05:31,875 El almorchon. 66 00:05:33,917 --> 00:05:34,917 Foarte frumos. 67 00:05:36,625 --> 00:05:39,792 mama. Am plecat din Madrid, bine? Și totul e în regulă. 68 00:05:44,750 --> 00:05:47,042 Îți voi trimite un alt audio mai târziu. Sarut mare. 69 00:05:47,833 --> 00:05:51,083 Îmi pare rău. Mama mea preferă audio la mesaje. 70 00:05:51,250 --> 00:05:52,500 - Ce-i asta? - Ce? 71 00:05:52,667 --> 00:05:53,875 - Ce? - Ce? 72 00:05:54,542 --> 00:05:55,625 Ce? 73 00:05:55,792 --> 00:05:56,833 Bine... 74 00:05:57,958 --> 00:05:59,458 - Îți sună chipul? - Nu? 75 00:06:00,667 --> 00:06:01,750 Fața ta sună un clopoțel? 76 00:06:02,250 --> 00:06:05,625 - Când fața cuiva sună un clopoțel... - Vorbește, zgomotul din față... 77 00:06:05,792 --> 00:06:09,292 Îmi pare rău, fața ta sună un clopoțel, dar nu stiu de unde. 78 00:06:09,458 --> 00:06:11,042 - Ah. Nu. - Nu? 79 00:06:11,208 --> 00:06:12,208 - Nu. - Nu? 80 00:06:13,250 --> 00:06:14,417 Vedea? 81 00:06:15,167 --> 00:06:16,208 Nu Nu. 82 00:06:17,167 --> 00:06:18,917 E ciudat că sună un clopoțel. 83 00:06:19,083 --> 00:06:22,833 Fețele nu sună clopote, dar tu spui „sună un clopoțel”. 84 00:06:23,000 --> 00:06:25,333 - Dacă mă înţelegeţi. - Poate din Murcia? 85 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 esti din murcia? 86 00:06:27,708 --> 00:06:30,500 Da. Am fost la Madrid de 8 ani, dar mă întorc foarte mult. 87 00:06:30,667 --> 00:06:32,375 Murcia nu sună niciun clopoțel. 88 00:06:33,417 --> 00:06:35,000 De unde ești? 89 00:06:35,167 --> 00:06:37,000 Sunt un fel de mizerie... 90 00:06:38,375 --> 00:06:39,042 Deoarece? 91 00:06:39,208 --> 00:06:40,375 Mamei mele e galiție 92 00:06:40,542 --> 00:06:44,333 și catalanul tatălui meu, dar m-am născut în andaluzia. 93 00:06:44,500 --> 00:06:45,917 - Sunt andaluză. - Dreapta. 94 00:06:46,083 --> 00:06:49,917 Dar sunt un tip din Madrid, Sunt aici de vreo 20 de ani. 95 00:06:50,083 --> 00:06:52,292 Poate știi unul de altul din Madrid. 96 00:06:52,792 --> 00:06:56,625 - Nu, nici Madridul. - Sigur. Ar fi o coincidență. 97 00:06:56,792 --> 00:06:58,875 Poate este un sentiment de... 98 00:07:02,000 --> 00:07:04,583 - Nu eu. Chiar nu. - Nu? 99 00:07:05,875 --> 00:07:08,000 Am o față foarte obișnuită. 100 00:07:09,333 --> 00:07:10,750 Într-adevăr? Asa crezi? 101 00:07:10,917 --> 00:07:13,000 Mi se spune asta des, că arăt ca oameni. 102 00:07:13,875 --> 00:07:16,875 - Cine, de exemplu? - Oameni, oameni. 103 00:07:17,417 --> 00:07:18,583 Dar cine? 104 00:07:18,750 --> 00:07:22,125 Se spune că semăn foarte mult cu... 105 00:07:22,958 --> 00:07:26,208 Consilierul ăla... nu unul adevărat, din seria aceea... 106 00:07:26,375 --> 00:07:29,000 Joacă un portar în serialul ăla despre vecini... 107 00:07:29,167 --> 00:07:32,667 La dracu '! Dreapta! Poate asta e de ce sună un clopoțel. 108 00:07:33,333 --> 00:07:37,333 - Nu stiu la cine te referi. - Da, tipul acela, el este... 109 00:07:37,792 --> 00:07:39,333 - Cam ciudat. - Hei! 110 00:07:39,500 --> 00:07:41,792 - Cum îl cheamă? Stai... - Știu la cine te referi. 111 00:07:43,792 --> 00:07:45,208 Seamănă cu el. 112 00:07:46,583 --> 00:07:48,500 Nu știu. Nu știu. 113 00:07:49,917 --> 00:07:53,625 Ei îmi spun că multe, că arăt ca nenorocitul ăla. 114 00:07:54,292 --> 00:07:57,292 mai spun ei tipul de la „fălci”. 115 00:07:57,667 --> 00:07:58,750 Ei îmi spun asta. 116 00:07:59,583 --> 00:08:01,542 Și tipul ăla... 117 00:08:01,958 --> 00:08:03,958 Cine a facut acel film... 118 00:08:05,542 --> 00:08:07,917 Cu barba... Robin... Robin Williams. 119 00:08:08,125 --> 00:08:11,000 Și bardem în filmul ăla cu Oscarul, părul... 120 00:08:11,542 --> 00:08:12,542 Nu? 121 00:08:12,917 --> 00:08:16,708 - Îl primesc și pe Leonardo DiCaprio. - Asta nu văd. 122 00:08:16,875 --> 00:08:17,958 - Nu? - Nu. 123 00:08:20,833 --> 00:08:24,542 Poate nu este o asemanare... Fața ta doar sună un clopoțel. 124 00:08:25,250 --> 00:08:27,333 Mi se spune asta des. 125 00:08:29,250 --> 00:08:30,542 Îmi pare rău. 126 00:08:30,750 --> 00:08:31,833 Când eram tânăr. 127 00:08:39,333 --> 00:08:42,375 Porc: Chiar joci parca nu ma cunosti? 128 00:08:52,542 --> 00:08:55,875 Ana: La urma urmei, parcă nu o fac. 129 00:08:56,042 --> 00:08:58,083 Voi doi sunteți din Cieza, nu? 130 00:08:58,958 --> 00:08:59,958 Albacete. 131 00:09:00,625 --> 00:09:03,792 Părinții mei sunt de acolo, dar am locuit întotdeauna în orașul Harvard. 132 00:09:06,542 --> 00:09:07,625 orașul Harvard... 133 00:09:08,250 --> 00:09:09,792 la ce universitate esti? 134 00:09:09,958 --> 00:09:10,958 Pe mine? 135 00:09:11,083 --> 00:09:12,750 Da de unde ești? 136 00:09:13,250 --> 00:09:16,292 Elche, dar părinții mei au o casă de vară în oraș. 137 00:09:16,875 --> 00:09:18,292 Cieza nu poate fi foarte mare. 138 00:09:18,542 --> 00:09:19,542 Nu. 139 00:09:19,625 --> 00:09:20,625 Bine... 140 00:09:23,125 --> 00:09:24,792 Opt ani la Madrid? 141 00:09:26,583 --> 00:09:27,708 Exact, da, opt. 142 00:09:28,375 --> 00:09:29,417 Opt. 143 00:09:30,000 --> 00:09:32,792 Te duci să-ți vezi familia in murcia mult? 144 00:09:32,958 --> 00:09:35,625 Mama mea, suntem foarte aproape. 145 00:09:37,667 --> 00:09:38,500 Cum se face? 146 00:09:38,667 --> 00:09:41,833 Am crescut singur cu ea și... 147 00:09:42,417 --> 00:09:43,583 Si bine... 148 00:09:45,833 --> 00:09:48,042 - Grozav. - Da. 149 00:09:49,750 --> 00:09:52,792 - Cum e? - Mama mea? 150 00:09:56,542 --> 00:09:58,125 Bun, grozav. 151 00:10:00,042 --> 00:10:01,250 Sunt asa bucuros. 152 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 Salută din partea mea. 153 00:10:08,333 --> 00:10:11,375 Și tu vizitezi familia? 154 00:10:13,042 --> 00:10:14,042 - Eh? - Pe mine? 155 00:10:14,125 --> 00:10:16,417 - Da. - Da... familie... 156 00:10:16,792 --> 00:10:18,458 Veri, sau...? 157 00:10:18,625 --> 00:10:21,667 Da, veri, mătuși și unchi... 158 00:10:22,333 --> 00:10:23,958 Și murcia. Și... 159 00:10:25,208 --> 00:10:26,333 Dreapta. 160 00:10:32,208 --> 00:10:33,667 - Oh scuze. - Nu, e bine. 161 00:10:42,333 --> 00:10:45,750 De obicei nu-mi place merg cu cei incepători. 162 00:10:45,917 --> 00:10:48,958 - Ce este acum? Ce? - Scuzați-mă? Eu nu... 163 00:10:49,125 --> 00:10:52,875 Nu, scuze, era tipul din spate, el a pus... 164 00:10:53,750 --> 00:10:57,667 Și-a aprins luminile. Ce păcat. Îmi pare rău. 165 00:10:58,542 --> 00:11:01,542 Spuneam că nu la fel ca să mergi cu cei care nu sunt începători. 166 00:11:01,875 --> 00:11:04,500 Am avut permisul meu de 20 de ani, nu-ți face griji. 167 00:11:06,042 --> 00:11:09,167 Suntem de acord cu asta, primele ori nu sunt niciodată grozave. 168 00:11:11,167 --> 00:11:13,833 Zilele astea nu am încredere orice fără recenzii. 169 00:11:14,500 --> 00:11:16,833 Ar trebui să inventeze recenzii pentru cupluri. 170 00:11:17,000 --> 00:11:20,458 Ar fi al naibii de grozav, așa că următorul omul știe la ce să se aștepte. 171 00:11:20,625 --> 00:11:23,625 Sigur, dar nimeni nu ar da un fost o recenzie bună. 172 00:11:23,792 --> 00:11:27,667 De ce nu? Cunosc o mulțime de oameni care se înțelege de minune cu foștii lor. 173 00:11:28,917 --> 00:11:30,958 Fată, trebuie să fi avut ghinion, 174 00:11:31,125 --> 00:11:33,667 pentru că există unul că aș da zero stele, 175 00:11:33,833 --> 00:11:37,792 „dislike”, cu degetul mare în jos și tot răul există. 176 00:11:37,958 --> 00:11:39,875 Dar, în mod normal, 177 00:11:40,042 --> 00:11:42,375 dacă se termină este pentru că mergea prost, nu? 178 00:11:42,542 --> 00:11:46,250 Sunt de acord. Uneori lucrurile se termină pentru ca asta e viata. 179 00:11:46,417 --> 00:11:48,167 Nu e nevoie să fii atât de amar. 180 00:11:51,000 --> 00:11:52,417 Oricum, 181 00:11:52,583 --> 00:11:55,958 dacă nimeni nu călătorește cu nimeni care nu are recenzii, 182 00:11:56,125 --> 00:11:59,625 nu vor face niciodată o primă călătorie pentru a primi o recenzie de la cineva. 183 00:11:59,792 --> 00:12:02,333 Este câinele care își mușcă coada. Dacă mă înţelegeţi. 184 00:12:02,542 --> 00:12:04,125 Știu ce vrei să spui, Julian. 185 00:12:04,958 --> 00:12:07,208 Numele tău este Julian, nu? 186 00:12:08,667 --> 00:12:09,667 Da. 187 00:12:10,208 --> 00:12:13,333 Îmi pare rău, sunt rău cu numele. 188 00:12:14,625 --> 00:12:17,750 Fac o mulțime de verificări și această călătorie a fost chiar ieftină. 189 00:12:17,917 --> 00:12:21,417 Da, ai ucis competiția cu pretul asta, nu? 190 00:12:22,958 --> 00:12:25,167 Am vrut să iau doar o persoană, 191 00:12:25,583 --> 00:12:28,458 deci trei mă compensează mai mult decât aveam nevoie. 192 00:12:28,625 --> 00:12:30,667 Ştii ce vreau să spun? 193 00:12:30,833 --> 00:12:34,417 Dar stabiliți mai întâi prețul, atunci umple locurile, sau nu? 194 00:12:34,667 --> 00:12:35,500 Nu. 195 00:12:35,667 --> 00:12:37,333 - Da asa cred. - Da. 196 00:12:37,500 --> 00:12:39,417 - Într-adevăr? Nu. - Da da. 197 00:12:39,583 --> 00:12:41,583 - Oh da. - Da da. 198 00:12:41,750 --> 00:12:45,125 Cu această aplicație sunt cam neîndemânatic... 199 00:12:45,292 --> 00:12:46,333 Nu, sigur, sigur. 200 00:12:46,500 --> 00:12:49,292 Dacă nu ar fi târgul, Aș fi trecut cu vederea. 201 00:12:49,458 --> 00:12:52,000 Niște chestii păroase s-au întâmplat în ultima vreme. 202 00:12:52,625 --> 00:12:54,250 Păros? Precum ce? 203 00:12:54,417 --> 00:12:58,250 N-ai auzit de fata care a avut o excursie groaznică cu trei tipi? 204 00:12:58,417 --> 00:13:00,375 - Da. - O da. 205 00:13:00,542 --> 00:13:03,917 Apoi compania a făcut deplasări numai cu fete pentru că 206 00:13:04,083 --> 00:13:06,208 o grămadă de cazuri nenorocite a inceput sa iasa. 207 00:13:06,542 --> 00:13:08,917 Da. In afara de asta, 208 00:13:09,083 --> 00:13:11,958 fara comentarii nu stii dacă șoferul e rău, 209 00:13:12,125 --> 00:13:15,292 - un kamikaze, dacă fumează... - Am înțeles 210 00:13:15,458 --> 00:13:18,292 că acest lucru este important pentru tine, dar vorbeam despre... 211 00:13:18,458 --> 00:13:21,000 - Noi, fetele, suntem în siguranță. - Nu am vrut să spun asta. 212 00:13:21,167 --> 00:13:23,875 Sigur, dar ca de obicei, nu ești chiar conștient 213 00:13:24,042 --> 00:13:25,500 de cât de speriați suntem. 214 00:13:26,875 --> 00:13:29,583 - Sigur, bine. - Ei bine, e un drum lung de parcurs. 215 00:13:29,833 --> 00:13:32,375 - Eu fac des excursiile astea. - Nu? 216 00:13:32,542 --> 00:13:34,375 Eu fac des excursiile astea 217 00:13:34,542 --> 00:13:37,792 și ți se întâmplă lucruri suprareale și oamenii îți vorbesc despre, 218 00:13:37,958 --> 00:13:39,958 dar oamenii sunt în mod normal bine. 219 00:13:40,125 --> 00:13:42,000 Cel puțin asta e impresia mea. 220 00:13:43,167 --> 00:13:44,917 Suprarealist, Elisa? 221 00:13:47,250 --> 00:13:50,458 O dată chestia asta s-a întâmplat că a fost puțin... 222 00:13:50,708 --> 00:13:52,375 - De o prostie. - Ce ți s-a întâmplat? 223 00:13:52,833 --> 00:13:55,792 Da, într-una din călătoriile mele la Murcia, 224 00:13:55,958 --> 00:13:58,875 Merg mereu la Murcia în același timp vineri, 225 00:14:00,000 --> 00:14:03,042 și eram cu șofer, un barbat in jur de 50 de ani, 226 00:14:03,208 --> 00:14:04,625 sau cam așa, cred. 227 00:14:05,042 --> 00:14:06,500 Din momentul în care m-a văzut, 228 00:14:06,667 --> 00:14:09,083 se holba la mine tot timpul. 229 00:14:10,042 --> 00:14:11,042 Natural. 230 00:14:11,333 --> 00:14:14,583 Eram cu o altă fată, Eram în față. 231 00:14:14,750 --> 00:14:17,917 Tipul s-a purtat atât de ciudat cu mine. 232 00:14:18,083 --> 00:14:21,750 Oricum era profesor la Universitatea din Murcia. 233 00:14:22,792 --> 00:14:26,792 Am cautat-o ​​pe net. Când am văzut că este adevărat, m-am relaxat. 234 00:14:26,958 --> 00:14:28,833 - Sigur. - Știu că este o prejudecată. 235 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 Pozitiv, dar oricum o prejudecată. 236 00:14:32,208 --> 00:14:33,708 te inteleg perfect. 237 00:14:34,500 --> 00:14:36,500 Când ne-am oprit și am coborât din mașină, 238 00:14:36,667 --> 00:14:39,417 bărbatul s-a uitat la mine și a spus: „Ascultă, am să-ți spun... 239 00:14:40,042 --> 00:14:41,042 Eu văd oameni decedați". 240 00:14:41,917 --> 00:14:45,542 - Ce vrei să spui?! - A spus asta lângă mine 241 00:14:45,708 --> 00:14:48,375 - era o bătrână. - La naiba. 242 00:14:48,542 --> 00:14:51,333 Da, dar stai, mai sunt. 243 00:14:51,500 --> 00:14:53,333 Mi-a spus că bătrâna 244 00:14:53,500 --> 00:14:55,917 a fost bunica mea tată, sau așa credea el. 245 00:14:56,125 --> 00:14:58,375 - Nu am întâlnit-o niciodată pe bunica tată. - La dracu! 246 00:14:58,542 --> 00:15:01,125 Sunt mai multe lucruri despre familie, și i-am spus. 247 00:15:01,292 --> 00:15:03,792 Apoi omul a spus asta 248 00:15:03,958 --> 00:15:07,583 a crezut-o pe bunica mea a fost cu mine tot timpul 249 00:15:07,750 --> 00:15:09,750 pentru că ea a vrut pentru a recupera timpul pierdut. 250 00:15:10,625 --> 00:15:13,833 Sunt un prost cu toate chestiile astea. Iti poti imagina? 251 00:15:14,000 --> 00:15:16,417 M-am simțit ca o prostie în călătorie... 252 00:15:16,583 --> 00:15:20,500 M-am așezat în spate, ca să fac loc pentru doamnă, sau orice altceva. 253 00:15:22,458 --> 00:15:24,000 Era paranoia totală. 254 00:15:24,250 --> 00:15:25,250 Da, în totalitate, nu? 255 00:15:25,417 --> 00:15:29,417 Am ajuns acasă, l-am blocat, și pune zero stele. Niciodata. 256 00:15:29,583 --> 00:15:32,417 Da, a condus bine, dar se gândește el este puștiul din „al șaselea simț”. 257 00:15:40,750 --> 00:15:43,250 Sunt niște ciudate în jur, wow. 258 00:15:43,417 --> 00:15:46,708 Dar a fost cel mai ciudat moment. Restul au fost bine. 259 00:15:46,875 --> 00:15:49,292 Ei bine, numărul de oameni nehotărâți în ultima vreme 260 00:15:49,458 --> 00:15:51,750 care se înscriu și nu merg... Nu ai avut asta? 261 00:15:51,917 --> 00:15:53,333 - Nu. - Ei plătesc și tot. 262 00:15:53,500 --> 00:15:56,583 Am avut multe în ultima vreme. Și toate conturile noi. 263 00:15:57,167 --> 00:15:59,708 O dată a fost acest ciudat 264 00:16:00,250 --> 00:16:02,125 care a apărut la locul întâlnirii... 265 00:16:05,875 --> 00:16:07,708 Și apoi nu am urcat în mașină. 266 00:16:10,583 --> 00:16:13,667 La naiba, desigur, tu ai fost! Știam că fața ta a sunat. 267 00:16:14,542 --> 00:16:15,583 Din aceasta. 268 00:16:16,208 --> 00:16:17,833 De la ce? 269 00:16:18,375 --> 00:16:20,917 - Da, da, el este. - N-aş fi eu. 270 00:16:21,083 --> 00:16:23,125 Da, sigur. Eram la conde de casal. 271 00:16:23,292 --> 00:16:25,750 Eram în mașină. Soferul și un alt tip era afară. 272 00:16:25,917 --> 00:16:29,625 Ai venit, ai spus ceva despre telefonul tău și nu ai intrat. 273 00:16:29,792 --> 00:16:30,792 Esti tu. 274 00:16:35,208 --> 00:16:37,125 - Da da. - Da! 275 00:16:39,958 --> 00:16:43,375 Da, da. Asta e incredibil... La conde...? Conde...? 276 00:16:43,542 --> 00:16:45,417 - Conde de casal. - Da. 277 00:16:45,583 --> 00:16:48,167 Da, da, da, este posibil. 278 00:16:48,333 --> 00:16:49,958 Ce vrei să spui cu „posibil”? 279 00:16:51,042 --> 00:16:54,458 Doamne, da! Uimitor! Dar asta a fost cu multe secole în urmă. 280 00:16:54,625 --> 00:16:58,542 - Nu, nu atât de mult. - Nu atât de mult. Nu, este doar... 281 00:16:59,292 --> 00:17:01,500 Aveam de gând să plec, dar... 282 00:17:01,667 --> 00:17:04,417 Nu am putut pana la urma iar bateria mi s-a terminat. 283 00:17:04,583 --> 00:17:07,500 M-am dus să-ți spun. Sunt un dezastru. 284 00:17:07,667 --> 00:17:08,708 Un ciudat, spune ea. 285 00:17:08,917 --> 00:17:10,500 Oh, scuză-mă. 286 00:17:12,500 --> 00:17:14,667 A trebuit să mă grăbesc acel loc de întâlnire 287 00:17:14,833 --> 00:17:18,792 pentru că mă simțeam groaznic. Nu am putut merge, mi s-a terminat bateria 288 00:17:18,958 --> 00:17:22,208 și m-am dus să-ți spun. Dacă mă înţelegeţi. 289 00:17:22,375 --> 00:17:24,292 Dar nu a fost aceasta prima ta călătorie? 290 00:17:24,750 --> 00:17:28,625 Ei bine, nu am apucat să reușesc, tehnic. 291 00:17:29,667 --> 00:17:32,333 - Tehnic, sigur. - Dar numele tău de utilizator este nou. 292 00:17:32,500 --> 00:17:34,792 - Mi-am pierdut contul. - Ți-ai pierdut contul? 293 00:17:35,208 --> 00:17:37,833 Am uitat parola. Știi, există... 294 00:17:38,250 --> 00:17:42,042 - Una pentru Facebook, pentru Instagram... - Folosește același pentru tot. 295 00:17:42,542 --> 00:17:45,250 sunt precaut, Am câte unul pentru fiecare lucru. 296 00:17:45,417 --> 00:17:48,333 E o nebunie, imaginează-ți... 297 00:17:48,500 --> 00:17:51,833 - Puteți recupera parola... - Nu a fost nicio cale. 298 00:17:53,750 --> 00:17:56,375 Incredibil, naiba... 299 00:17:56,542 --> 00:17:59,292 Am uitat complet de asta, într-adevăr. 300 00:18:00,208 --> 00:18:04,083 Vă spun eu, cu acea aplicație Sunt un nesimțit total. 301 00:18:07,167 --> 00:18:08,875 Și unde ai fost...? 302 00:18:09,042 --> 00:18:11,083 În interiorul mașinii, ți-am spus. 303 00:18:11,250 --> 00:18:15,042 Oh, în interiorul mașinii, sigur. De aceea nu-mi amintesc. 304 00:18:17,250 --> 00:18:20,083 Băieți drăguți... Nu s-au supărat sau altceva. 305 00:18:20,750 --> 00:18:24,333 Nu mi-au dat banii înapoi, dar nu s-au supărat. 306 00:18:24,500 --> 00:18:26,917 Ei mai spun că arăt Fernando redondo. 307 00:18:27,083 --> 00:18:28,500 - Și bateria telefonului? - Nu? 308 00:18:29,542 --> 00:18:32,708 Cine se plimbă, mai ales pe o călătorie, fără încărcător? 309 00:18:33,208 --> 00:18:36,250 Ai plecat de acasă dimineața știind că pleci într-o călătorie, 310 00:18:36,417 --> 00:18:39,458 și nu ai luat încărcător? Asta nu se adună. 311 00:18:39,625 --> 00:18:41,833 Nu suntem obsedați de asta? 312 00:18:48,708 --> 00:18:50,375 - Scuze. - Este in regula. 313 00:18:50,542 --> 00:18:54,208 Asta cred eu. Brusc, acest grad al treilea. 314 00:18:56,750 --> 00:18:58,292 - Dar este o coincidență. - Da. 315 00:18:58,458 --> 00:19:01,958 Aplicația nu are multe excursii Madrid-murcia. Spun. 316 00:19:02,125 --> 00:19:02,875 Bine...! 317 00:19:03,042 --> 00:19:05,500 Bănuiesc că este ușor să coincidă. 318 00:19:05,667 --> 00:19:08,375 Oamenii care fac mereu același lucru... Dreapta? Sau nu. 319 00:19:17,833 --> 00:19:21,833 Porc: Aplicația a spus că vii și m-am entuziasmat. 320 00:19:28,250 --> 00:19:31,750 Ana: Dacă aș fi știut M-aș fi renunțat la asta. 321 00:19:31,917 --> 00:19:35,042 Să punem niște muzică? Ce-ți place? 322 00:19:35,208 --> 00:19:36,458 Imi place totul. 323 00:19:36,625 --> 00:19:39,333 Aplicația spunea că poți alege 324 00:19:39,500 --> 00:19:42,625 ce muzica iti place sau nu, dar ar trebui... 325 00:19:42,792 --> 00:19:45,417 Sa iti spun si tu ce tip, nu? 326 00:19:45,583 --> 00:19:46,625 Da poate. 327 00:19:48,125 --> 00:19:52,000 Apropo de asta, am făcut-o odată din aceste excursii în oraș 328 00:19:52,167 --> 00:19:54,250 cu fata mea la acea vreme, 329 00:19:54,417 --> 00:19:56,333 iar șoferul era normal. 330 00:19:56,500 --> 00:19:58,000 - Nu a văzut oameni morți. - Nu. 331 00:19:58,167 --> 00:20:00,042 - Asta e noroc. - Era un bătrân. 332 00:20:00,208 --> 00:20:03,333 El a spus că pentru a rămâne treaz, a trebuit să pună metale grele. 333 00:20:03,833 --> 00:20:06,500 Dar hardcore adevărat, țipând, toată afacerea. 334 00:20:06,667 --> 00:20:08,792 Imaginați-vă, o călătorie de trei ore 335 00:20:09,042 --> 00:20:11,292 uitându-se unul la altul în tăcere și tipul ăsta cântând. 336 00:20:11,833 --> 00:20:14,417 Și acele voci din undennorld, doar imaginați-vă. 337 00:20:15,458 --> 00:20:18,167 Asta spun eu. 338 00:20:18,333 --> 00:20:21,500 „Îmi place muzica” bine, dar ar trebui să spună ce fel, nu? 339 00:20:21,667 --> 00:20:22,417 Tot ceea ce? 340 00:20:22,583 --> 00:20:25,833 Hei, să fii... pregătit, nu? 341 00:20:26,000 --> 00:20:29,458 Ceva special pentru pasager, un "refuz" frumos... 342 00:20:29,625 --> 00:20:33,458 Dar dacă ești atât de detaliat, asta seamănă mai mult cu „tindercar”. 343 00:20:34,125 --> 00:20:36,667 Nu e o glumă, chestia aia cu „tindercar”. 344 00:20:36,833 --> 00:20:40,667 Odată mergeam cu doi care stătea aici în spate 345 00:20:40,833 --> 00:20:43,625 și a observat că vorbeau cu entuziasm ca... 346 00:20:43,792 --> 00:20:45,167 Zburau scântei. 347 00:20:45,333 --> 00:20:48,125 Deodată șoferul se uită la mine și îmi dă coate. 348 00:20:48,292 --> 00:20:51,292 Mă uit în oglinda retrovizoare și se snog. Adevărat! 349 00:20:51,458 --> 00:20:52,458 Într-adevăr? 350 00:20:52,500 --> 00:20:54,167 - Sălbatic! - Da. 351 00:20:54,333 --> 00:20:57,750 - Uimitor! - Cred în săgeata lui Cupidon. 352 00:20:58,375 --> 00:21:01,250 Poate are sens pentru a inventa chestia asta cu „tindercar”. 353 00:21:01,417 --> 00:21:03,000 O aplicație două în unu: 354 00:21:03,167 --> 00:21:06,875 Pentru cei singuri să se întâlnească în timp ce călătoresc și văd ce se întâmplă. 355 00:21:07,125 --> 00:21:10,500 - Sună groaznic. - Nu, sunt de acord. Există o afacere acolo. 356 00:21:10,667 --> 00:21:13,000 Nu stii niciodata 357 00:21:13,167 --> 00:21:14,833 unde va apărea dragostea. 358 00:21:16,167 --> 00:21:19,250 Ar fi nasol să fii o întâlnire orb de patru ore 359 00:21:19,417 --> 00:21:23,292 - cu un tip în care nu ești. - E adevărat, da. 360 00:21:23,875 --> 00:21:25,000 Desigur. 361 00:21:25,167 --> 00:21:27,000 Partea tare a tuturor acestor lucruri, 362 00:21:27,167 --> 00:21:29,917 în afară de a călători mai ieftin, 363 00:21:30,083 --> 00:21:33,208 cu cine călătorești, vei cunoaște alte vieți, 364 00:21:33,500 --> 00:21:34,875 alte moduri de a gândi. 365 00:21:35,042 --> 00:21:37,362 Spune-mi compania pe care o ții și îți voi spune cine ești. 366 00:21:38,958 --> 00:21:42,458 Ei bine, dacă nu vă pasă, 367 00:21:42,625 --> 00:21:45,167 Voi pune un cântec grozav. 368 00:21:46,667 --> 00:21:48,500 - Dreapta... - Ce faci? 369 00:21:48,875 --> 00:21:51,250 Nimic. Stai. Cum merge asta? 370 00:21:51,583 --> 00:21:54,292 - Vrei ceva ajutor? - Da, ia volanul. 371 00:21:54,458 --> 00:21:55,643 - Roata. - Da, pentru o secundă. 372 00:21:55,667 --> 00:21:58,125 - Nu, nu iau volanul. - Te rog, ai grijă la drum. 373 00:21:58,292 --> 00:22:01,125 - E bine, Elisa, e bine. - Nu, ai grijă la drum, te rog. 374 00:22:01,292 --> 00:22:04,500 - Ai permis? - Te rog grabeste-te. Da, am. 375 00:22:04,667 --> 00:22:05,792 Vom muri! 376 00:22:06,125 --> 00:22:08,583 - Nu e al naibii de amuzant. - Este bine. Am inteles. 377 00:22:08,750 --> 00:22:11,833 Au fost două secunde. E bine, e bine. 378 00:22:13,042 --> 00:22:14,833 - Iată-ne. - Ce este acel instrument? 379 00:22:15,000 --> 00:22:17,375 Îmi plac foarte mult cd-urile. 380 00:22:17,542 --> 00:22:20,417 Și noile sisteme radio nu le ai. 381 00:22:22,167 --> 00:22:23,458 O să te sperii. 382 00:22:24,625 --> 00:22:27,042 Uite, uite cum intră. Simte, simte. 383 00:22:30,042 --> 00:22:33,000 A fost mai bine când ai spus 384 00:22:33,167 --> 00:22:35,042 m-ai iubit si pe mine. 385 00:22:35,208 --> 00:22:37,542 Acum totul a dispărut. 386 00:22:38,958 --> 00:22:40,167 Cine este aceasta? 387 00:22:40,333 --> 00:22:43,583 Sunt nenorociții de brincos, nenorocitul! 388 00:22:43,750 --> 00:22:45,042 Că ai nevoie de mine. 389 00:22:45,208 --> 00:22:48,250 Acum totul a dispărut. 390 00:22:50,417 --> 00:22:52,583 Iar tu, tu... 391 00:22:52,750 --> 00:22:55,958 Nu mai ești la fel. 392 00:22:57,083 --> 00:23:00,958 Nu-mi spune da. 393 00:23:01,125 --> 00:23:03,250 nu stiu ce sa cred... 394 00:23:03,417 --> 00:23:07,292 Porc: Îmi pare rău, chiar. as iubi pentru a nu fi fostul tău zero-stele. 395 00:23:10,458 --> 00:23:13,375 Era mai bine când credeam 396 00:23:13,542 --> 00:23:15,417 ca m-ai inteles. 397 00:23:15,583 --> 00:23:18,167 Acum văd că nu ai făcut-o. 398 00:23:20,625 --> 00:23:23,417 Era mai bine când credeam 399 00:23:23,583 --> 00:23:25,458 că nu m-ai mințit. 400 00:23:25,625 --> 00:23:28,292 Acum văd că ai făcut-o. 401 00:23:30,542 --> 00:23:33,000 Iar tu, tu... 402 00:23:33,167 --> 00:23:36,625 Nu mai ești la fel. 403 00:23:37,292 --> 00:23:41,125 Nu-mi spune da. 404 00:23:41,292 --> 00:23:44,583 nu stiu ce sa cred... 405 00:23:55,833 --> 00:23:57,167 Mă duc să iau niște benzină. 406 00:23:58,292 --> 00:24:00,833 Puncte, pentru cadourile gratuite. 407 00:24:02,417 --> 00:24:03,875 Sunt atât de aproape de un blender. 408 00:24:10,875 --> 00:24:11,667 mama... 409 00:24:11,833 --> 00:24:14,000 Ne-am oprit doar pentru benzină. 410 00:24:16,917 --> 00:24:18,375 Călătoria este bine. 411 00:24:19,333 --> 00:24:23,208 Stăm de vorbă. iti voi trimite un alt audio mai târziu. Sarut mare. 412 00:24:26,042 --> 00:24:27,958 Tipul ăsta e puțin ciudat, nu? 413 00:24:28,167 --> 00:24:30,208 - Ce? - Tipul ăsta e ciudat. 414 00:24:32,417 --> 00:24:34,750 - Un pic, da. - Dreapta? 415 00:24:34,917 --> 00:24:37,958 Și și-a lăsat portofelul înainte și i-am văzut din greșeală actul de identitate. 416 00:24:38,125 --> 00:24:39,833 - Numele lui nu este Julian. - Ce? 417 00:24:41,708 --> 00:24:43,708 Nu este Julian, este Antonio. 418 00:24:44,833 --> 00:24:46,500 Ce naiba spui? 419 00:24:53,375 --> 00:24:54,792 Să nu facem totul evident, nu? 420 00:25:00,292 --> 00:25:02,167 Ar putea fi o poreclă, 421 00:25:02,458 --> 00:25:05,583 - dar de la Antonio la Julian... - Exact. 422 00:25:05,958 --> 00:25:08,417 Cine le-ar minți în legătură cu numele lor pe una dintre aceste aplicații? 423 00:25:12,208 --> 00:25:13,500 Vrei ceva? 424 00:25:15,375 --> 00:25:18,292 - Chips-uri... sau băuturi? - Nu Nu. 425 00:25:18,458 --> 00:25:19,917 - Nimic? - Nimic. 426 00:25:20,417 --> 00:25:22,217 Îl poți auzi. De ce vorbeste asa? 427 00:25:22,250 --> 00:25:25,917 Trebuie să faci pipi sau altceva? Nu mă voi opri. 428 00:25:26,250 --> 00:25:27,458 Nu Nu NU. 429 00:25:30,583 --> 00:25:34,125 Tipul ăsta e chiar ciudat. Și toate aceste minciuni? 430 00:25:34,292 --> 00:25:38,000 Scuzele pe care le-a pus pentru nu făcând acea călătorie, chestia cu aplicația... 431 00:25:38,167 --> 00:25:40,917 De ce sunt listat ca „porc” în contactele tale? 432 00:25:42,375 --> 00:25:44,250 - Ce? - Te uiți la telefonul meu? 433 00:25:44,667 --> 00:25:47,125 Nu, dar am văzut-o întâmplător. 434 00:25:47,500 --> 00:25:49,500 - Mă enumerați drept „porc”. - Vă cunoașteți? 435 00:25:49,667 --> 00:25:51,708 Nu este treaba ta in acest moment, nu? 436 00:25:51,875 --> 00:25:53,167 Oh, minunat. 437 00:25:53,542 --> 00:25:54,958 - Ce se petrece aici? - Nimic. 438 00:25:55,125 --> 00:25:57,792 - Asta e, minți-o și pe ea. - "De asemenea"? 439 00:25:58,875 --> 00:26:00,292 Când te-am mințit? 440 00:26:00,500 --> 00:26:02,583 Poate cineva să-mi spună ce se petrece aici? 441 00:26:03,875 --> 00:26:06,875 Ne cunoastem, eram un cuplu. 442 00:26:08,917 --> 00:26:10,250 Nu a fost mare lucru. 443 00:26:10,583 --> 00:26:12,292 Trei ani nu a fost mare lucru? 444 00:26:12,583 --> 00:26:14,792 Da. Nu ți-a păsat despre acei trei ani. 445 00:26:15,000 --> 00:26:18,792 - De unde ai ideea asta? - Băieți, vă rog, aliniați-vă. 446 00:26:20,208 --> 00:26:22,292 De ce mă urăști? Ce ti-am facut? 447 00:26:22,625 --> 00:26:25,583 Serios? Chiar mă întrebi asta? 448 00:26:27,958 --> 00:26:29,750 M-ai părăsit și s-a legat cu Monica. 449 00:26:31,625 --> 00:26:33,458 - Ce vrei să spui? - Cel mai bun prieten! 450 00:26:34,000 --> 00:26:36,875 - Nu m-am legat cu Monica. - Rahat! 451 00:26:37,625 --> 00:26:39,833 Ade mi-a spus că te-ai conectat cu cineva din grup, 452 00:26:40,000 --> 00:26:42,708 dar ea nu putea spune cine. Era foarte criptică! 453 00:26:42,875 --> 00:26:44,458 Cine altcineva ar putea fi? Monica! 454 00:26:44,625 --> 00:26:48,500 Dar ea nu a recunoscut. Nu contează, nu vorbesc cu ea acum. 455 00:26:48,667 --> 00:26:51,000 - Nu m-am legat cu ea. - Esti un mincinos! 456 00:26:51,167 --> 00:26:53,625 Băieți, nu este momentul sau locul, nu? 457 00:26:53,792 --> 00:26:56,392 - Nu m-am legat cu ea. - Pentru tine, am fost la Madrid să studiez. 458 00:26:58,208 --> 00:27:01,375 Și deodată nu m-ai vrut, nu ți-a păsat de mine. 459 00:27:01,917 --> 00:27:03,208 Prieteni de când eram copii. 460 00:27:04,083 --> 00:27:06,208 De când eram copii, și nu ți-a păsat. 461 00:27:06,667 --> 00:27:08,917 Ana, oamenii se schimbă. 462 00:27:09,083 --> 00:27:11,417 Nu-ți plac aceleași lucruri. 463 00:27:12,458 --> 00:27:13,875 Nu ești aceeași persoană. 464 00:27:15,583 --> 00:27:16,583 Nu știu. 465 00:27:23,458 --> 00:27:24,667 Trebuie să vorbiți despre asta. 466 00:27:26,375 --> 00:27:28,750 Tu vorbesti, lucrezi la asta... 467 00:27:30,042 --> 00:27:31,333 Și remediați. 468 00:27:32,958 --> 00:27:34,375 Îți datorezi ție. 469 00:27:35,958 --> 00:27:36,958 Tu nu... 470 00:27:38,125 --> 00:27:40,333 Tăiați-l și aruncați-l pe el. 471 00:27:42,083 --> 00:27:43,208 Nu înțelegi. 472 00:27:45,708 --> 00:27:46,708 Atunci explică-mi. 473 00:27:52,958 --> 00:27:54,375 Bine... 474 00:27:59,250 --> 00:28:02,000 - Scuze, m-am lăsat luat. - Nu Nu... 475 00:28:02,167 --> 00:28:04,083 Da. Scuze eu... 476 00:28:04,250 --> 00:28:05,500 Ceva de genul... 477 00:28:07,000 --> 00:28:09,917 Nu înseamnă că tipul ăsta nu este încă un pic cam zguduit, nu? 478 00:28:10,958 --> 00:28:11,958 Sigur. 479 00:28:13,375 --> 00:28:15,958 Da, o să-și vadă familia, atunci el nu este, 480 00:28:16,125 --> 00:28:18,667 asta a fost chiar ciudat. 481 00:28:19,083 --> 00:28:22,083 - Și se uită mult la tine. - Te rog, hai să nu începem. 482 00:28:22,250 --> 00:28:25,083 Toate aceste întrebări, intreb dupa mama ta... 483 00:28:25,250 --> 00:28:27,375 Nu devenim puțin paranoici? 484 00:28:28,417 --> 00:28:31,708 Spun asta pentru că mă sperii... Foarte usor. 485 00:28:33,125 --> 00:28:34,208 Acel zâmbet. 486 00:28:34,375 --> 00:28:36,083 Da, are un zâmbet înfiorător. 487 00:28:37,083 --> 00:28:38,542 Este atât de stresant! 488 00:28:38,708 --> 00:28:40,750 Cum am spus: Nu călători fără recenzii. 489 00:28:42,125 --> 00:28:44,292 - Știi partea cea mai rea? - Ce? 490 00:28:44,458 --> 00:28:47,333 Cred că nu doar îl cunosc din acea călătorie în care s-a lăsat. 491 00:28:48,083 --> 00:28:50,542 - Ce? - Da, îl cunosc din asta, 492 00:28:50,708 --> 00:28:51,750 dar... 493 00:28:52,833 --> 00:28:54,125 am senzatia... 494 00:28:55,167 --> 00:28:57,333 Este altceva, știi? 495 00:28:57,500 --> 00:29:00,167 Toate acestea încep să 496 00:29:00,333 --> 00:29:03,167 - dă-mă afară. - La naiba, vine, vine! 497 00:29:03,542 --> 00:29:04,875 Ai grijă, eh? 498 00:29:08,625 --> 00:29:09,667 Pentru mai târziu. 499 00:29:10,917 --> 00:29:12,792 În cazul în care cineva devine picat. 500 00:29:18,083 --> 00:29:19,483 Cineva tocmai a pășit peste mormântul meu. 501 00:29:29,417 --> 00:29:30,708 Îi iubesc. 502 00:29:42,292 --> 00:29:43,875 Nu, nu mulțumesc. 503 00:29:52,750 --> 00:29:53,917 O voi pune aici. 504 00:29:55,667 --> 00:29:58,792 Dani: Încă sunt uimit că ai plecat fără ca noi să o rezolvăm. 505 00:29:58,958 --> 00:30:00,792 Și ce faceți? 506 00:30:03,667 --> 00:30:04,667 Pe mine? 507 00:30:07,167 --> 00:30:08,292 Manager de comunitate. 508 00:30:10,208 --> 00:30:12,417 Asta e... scuze! A alunecat afară. 509 00:30:13,583 --> 00:30:16,625 E o chestie de rețele sociale, nu? 510 00:30:16,792 --> 00:30:19,292 - Da. - Sunt atât de prost... 511 00:30:20,833 --> 00:30:24,292 Poate ne-am întâlni într-o zi, și poți să-mi dai un curs, 512 00:30:25,167 --> 00:30:27,417 arată-mi un truc sau două. 513 00:30:27,583 --> 00:30:29,292 Sunt profesoară de grădiniță. 514 00:30:36,167 --> 00:30:37,167 Sunt 515 00:30:45,250 --> 00:30:46,333 Buna ziua? 516 00:30:47,667 --> 00:30:49,167 Da, sunt în mașină, da. 517 00:30:52,292 --> 00:30:55,417 Nu-ți las un mesaj pentru că nu e nimic de spus. 518 00:30:56,375 --> 00:30:59,083 Când ajung acolo, vom vorbi. Nu acum, nu pot. 519 00:31:01,333 --> 00:31:04,375 Bine. Bine, vorbim acum. 520 00:31:05,042 --> 00:31:06,792 Da, da, ai dreptate. 521 00:31:07,583 --> 00:31:09,833 Nu-mi spune că nu te-am avertizat, 522 00:31:10,000 --> 00:31:12,875 Ţi-am spus: „Nu pot avea o relație acum”. 523 00:31:13,083 --> 00:31:16,167 Nu ți-a păsat, nu ți-a păsat cum eram. 524 00:31:16,458 --> 00:31:18,708 Ai continuat și mai departe despre asta. 525 00:31:19,542 --> 00:31:23,417 Da, foarte frumos, foarte atent, foarte plăcut, 526 00:31:23,583 --> 00:31:25,792 dar ți-am spus „nu pot acum”. 527 00:31:26,625 --> 00:31:29,417 E apa o rață ți-a dat înapoi, eh? 528 00:31:29,833 --> 00:31:32,750 Și îmi pare rău, "ți-am spus așa" nu este un cec în alb. 529 00:31:33,042 --> 00:31:35,250 Nu pot continua cu asta, Dani. 530 00:31:35,417 --> 00:31:39,125 E nasol când duce o despărțire la o buclă de mai multe despărțiri, dar... 531 00:31:40,292 --> 00:31:41,667 nu mai suport. 532 00:31:42,125 --> 00:31:43,167 Nu mă suna. 533 00:31:51,833 --> 00:31:52,833 Îmi pare rău. 534 00:31:52,958 --> 00:31:54,750 Nu, nu, e bine. 535 00:31:57,500 --> 00:31:58,583 La dracu '! 536 00:31:59,833 --> 00:32:03,458 Unii oameni nu empatizează ca nu este momentul potrivit pentru tine... 537 00:32:03,625 --> 00:32:06,167 Când vrei să vorbim... 538 00:32:07,083 --> 00:32:09,292 Când vrei să ai o relatie sau nu... 539 00:32:11,292 --> 00:32:11,958 Bine... 540 00:32:12,125 --> 00:32:13,292 Scuze, chiar. 541 00:32:13,792 --> 00:32:15,833 Cu toții suntem „amețiți” la un moment dat. 542 00:32:17,458 --> 00:32:18,458 „Băiat”? 543 00:32:18,625 --> 00:32:19,625 De cineva. 544 00:32:20,667 --> 00:32:22,083 Da poate. 545 00:32:23,000 --> 00:32:25,500 nu spun Nu înțeleg, dar la naiba... 546 00:32:26,958 --> 00:32:29,333 - Iartă-mă, nu? - Nimic de iertat. 547 00:32:29,500 --> 00:32:30,542 E doar... 548 00:32:31,417 --> 00:32:33,542 O mulțime de sentimente deodată, știi? 549 00:32:38,750 --> 00:32:39,750 Mulțumiri. 550 00:32:44,167 --> 00:32:45,208 Doar că... 551 00:32:45,375 --> 00:32:48,250 Poate am fost prea dur, dar... 552 00:32:48,417 --> 00:32:52,000 Dar i-am spus... i-am spus... 553 00:32:52,167 --> 00:32:54,833 Nu era momentul, Nu m-am simțit bine pentru... 554 00:32:55,875 --> 00:32:58,458 Se întâmplă în unele relații. 555 00:32:59,583 --> 00:33:02,292 Începi să vezi pe cineva care este cu altcineva si... 556 00:33:04,125 --> 00:33:06,750 Speri că se vor îmbunătăți cu tine. 557 00:33:08,125 --> 00:33:10,625 Dar nu este o idee bună. E o greseala. 558 00:33:10,792 --> 00:33:13,042 Total, total. 559 00:33:13,208 --> 00:33:14,458 Da poate. 560 00:33:18,708 --> 00:33:20,917 - Scuze, nu? Într-adevăr. - Nu, e bine. 561 00:33:21,083 --> 00:33:23,208 - Ia-o ușurel. - Vă rog. Totul e bine. 562 00:33:27,792 --> 00:33:28,792 La naiba. 563 00:33:30,667 --> 00:33:32,083 Ce dezamăgire. 564 00:33:34,125 --> 00:33:36,583 - Aceasta este o premieră pentru mine. - Şi eu. 565 00:33:38,625 --> 00:33:41,875 Acum ai o anecdotă pentru a spune despre următoarea călătorie. 566 00:33:47,917 --> 00:33:50,000 Nu, nu vreau niciuna. 567 00:33:50,167 --> 00:33:51,375 Nu Nu. 568 00:33:53,667 --> 00:33:56,333 Să ne ridicăm inimile către Domnul. 569 00:33:56,500 --> 00:33:59,875 Porc: Cred că tipul ăsta are frânghie în portbagaj. 570 00:34:00,042 --> 00:34:03,500 Jucăm ceva? Am citit recent o carte, 571 00:34:03,667 --> 00:34:06,875 o carte ieftină de psihologie la primele impresii și așa. 572 00:34:07,042 --> 00:34:09,458 Acum mă cunoști puțin mai bine... 573 00:34:09,625 --> 00:34:11,083 Cum merge? 574 00:34:11,250 --> 00:34:13,250 Ne definim unul pe celălalt într-o propoziție. 575 00:34:13,417 --> 00:34:15,458 Porc: De aceea era ciudat când mutam lucrurile. 576 00:34:15,625 --> 00:34:18,000 Facem un profil al senzațiilor. 577 00:34:18,167 --> 00:34:21,083 Dar ai un avantaj pentru că ai citit cartea. 578 00:34:21,250 --> 00:34:23,958 Dar sunt doar linii directoare. E chestii logice, 579 00:34:24,125 --> 00:34:27,667 ca atunci când întâlnești prima dată pe cineva și obțineți o imagine mentală a lor. 580 00:34:27,833 --> 00:34:29,875 Prejudecățile nu mă interesează. 581 00:34:30,042 --> 00:34:31,682 - Este doar un joc. - Nu, nu vreau. 582 00:34:31,833 --> 00:34:35,542 Da, haide. Voi merge. Da, voi merge... cu tine. 583 00:34:35,708 --> 00:34:37,708 - Într-adevăr, sunt rău la asta. - Da da. 584 00:34:37,875 --> 00:34:39,958 - Nu Nu. - Da, voi face saltul. 585 00:34:40,125 --> 00:34:41,667 - Cred că tu... - Da. 586 00:34:44,667 --> 00:34:47,042 Este greu. nu am vorbit prea mult... 587 00:34:48,583 --> 00:34:49,583 Hai, du-te. 588 00:34:50,083 --> 00:34:52,417 Porc: Hei, serios, Ma panichez... 589 00:34:54,500 --> 00:34:55,792 Nu știu... 590 00:34:55,958 --> 00:34:58,833 Acest lucru se va dovedi rău. 591 00:34:59,000 --> 00:35:01,625 Cred că ești o persoană specială... 592 00:35:07,125 --> 00:35:09,458 Cine nu se potrivește de obicei. 593 00:35:10,000 --> 00:35:11,250 Am spus asta, da. 594 00:35:11,417 --> 00:35:15,042 Ești uituc, absent... Parolele, vreau să spun. 595 00:35:16,583 --> 00:35:18,750 Cred că... 596 00:35:18,917 --> 00:35:21,125 Ești puțin obsesiv. 597 00:35:26,458 --> 00:35:29,667 Esti tipul tipic... 598 00:35:31,208 --> 00:35:32,500 Care își urăște numele. 599 00:35:40,333 --> 00:35:41,333 De ce este asta? 600 00:35:42,958 --> 00:35:44,917 Nu știu, pentru că... 601 00:35:45,083 --> 00:35:47,583 Unii oameni îl urăsc, unora le place... 602 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 De exemplu, îmi iubesc numele. 603 00:35:50,458 --> 00:35:51,583 Felicitări. 604 00:35:52,667 --> 00:35:55,875 Ce legătură are asta eu fiind distrat, 605 00:35:56,042 --> 00:35:57,625 nu se potrivește sau...? 606 00:35:57,875 --> 00:36:00,792 Nu știu, nu știu. Este ceea ce... 607 00:36:00,958 --> 00:36:03,000 Cartea spunea. 608 00:36:05,250 --> 00:36:08,792 Este un semn de... panică socială. 609 00:36:18,958 --> 00:36:19,958 Are sens. 610 00:36:39,583 --> 00:36:43,917 Ce? Am înțeles ceva corect? Am cam făcut, nu? 611 00:36:44,083 --> 00:36:47,417 Un fel de... Am o față a puștiului ciudat din clasă. 612 00:36:47,583 --> 00:36:49,542 Nu, n-am spus ciudat. 613 00:36:49,708 --> 00:36:52,250 E în regulă, ai sugerat înainte... 614 00:36:52,417 --> 00:36:53,250 Porc: Anaaaaaa 615 00:36:53,417 --> 00:36:56,125 despre a arăta ca oameni, că eram un ciudat și... 616 00:36:56,292 --> 00:36:59,167 Dar sunt lucruri prostii, ca horoscopul tău, 617 00:36:59,583 --> 00:37:03,083 vorbesti in linii mari care s-ar putea aplica oricui. 618 00:37:03,250 --> 00:37:06,250 E bine, bine? Mi se spune asta tot timpul. 619 00:37:06,417 --> 00:37:08,750 Știam că nu mi-ar plăcea acest joc. 620 00:37:08,917 --> 00:37:12,458 - Nu am spus-o ca... - Nu-ți face griji, bine? 621 00:37:12,667 --> 00:37:14,167 Randul meu. 622 00:37:16,250 --> 00:37:18,625 De exemplu, Miguel. 623 00:37:20,167 --> 00:37:21,167 Noroc. 624 00:37:21,375 --> 00:37:22,792 Bine, cred... 625 00:37:23,875 --> 00:37:26,042 Ești un fel de tip nervos care, 626 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 invers, a fost unul dintre copiii cool de la școală. 627 00:37:30,167 --> 00:37:31,708 „Dimpotrivă”, spune ea. 628 00:37:31,875 --> 00:37:33,917 Ești și un pic leneș. 629 00:37:34,167 --> 00:37:36,875 Dar nu în sensul rău. Tu... 630 00:37:37,042 --> 00:37:40,000 Mergi cu fluxul în viață, esti un suflet liber. 631 00:37:40,625 --> 00:37:42,958 Da, el este cel tare. 632 00:37:43,583 --> 00:37:46,000 Am spus primul lucru care mi-a venit în cap. 633 00:37:46,167 --> 00:37:47,625 Da, așa văd. 634 00:37:48,708 --> 00:37:51,333 - Nu, a fost bine. - Nu e mare lucru. 635 00:37:51,500 --> 00:37:55,417 Îl văd mai mult ca tipul rece care se ascunde după carapacea lui. 636 00:37:55,583 --> 00:37:57,583 - Haide. - Poftim. 637 00:37:57,792 --> 00:38:00,833 Acest joc este bine, dar lucrurile nu sunt ceea ce par. 638 00:38:01,000 --> 00:38:01,792 Corect. 639 00:38:01,958 --> 00:38:03,625 - Sigur. - Sigur. 640 00:38:06,500 --> 00:38:09,292 Ei bine, randul meu. Nimeni nu a vorbit despre tine. 641 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 Pe mine? 642 00:38:14,083 --> 00:38:15,125 Dreapta... 643 00:38:16,417 --> 00:38:18,583 cred ca esti fata... 644 00:38:18,750 --> 00:38:19,875 Cât de atent! 645 00:38:20,042 --> 00:38:22,708 Cine nu observă semnele. 646 00:38:28,667 --> 00:38:29,792 Ești voinic, 647 00:38:31,792 --> 00:38:35,708 dar în sensul bun. Când te hotărăști, mergi la final. 648 00:38:36,458 --> 00:38:39,208 Ești hotărât, mergi pentru asta 649 00:38:39,375 --> 00:38:40,917 pentru că știi ce vrei. 650 00:38:42,667 --> 00:38:43,750 Ești curajos. 651 00:38:45,250 --> 00:38:46,667 Numai că mă duc aici. 652 00:38:50,625 --> 00:38:52,833 Cred că această empatie 653 00:38:53,000 --> 00:38:56,167 ceri de la oameni, atunci nu folosești cu alții. 654 00:38:56,333 --> 00:38:58,625 - Nu ai terminat? - Nu. Ei bine, da, îmi pare rău. 655 00:38:58,792 --> 00:39:00,208 Da, am. 656 00:39:02,833 --> 00:39:06,500 Mai întâi ești jignit, apoi îți faci griji despre cum se simte cealaltă persoană. 657 00:39:07,083 --> 00:39:08,125 Bine! 658 00:39:09,292 --> 00:39:11,583 Este o impresie, din apel. 659 00:39:11,750 --> 00:39:12,792 Sigur. 660 00:39:18,333 --> 00:39:19,958 E rândul tău acum, sau ce? 661 00:39:20,125 --> 00:39:22,792 Nu Nu eu. nu am chef. 662 00:39:22,958 --> 00:39:25,958 - De ce nu? - Nu, această ghicire... 663 00:39:26,125 --> 00:39:28,667 Lucrul frumos este să să cunoști cu adevărat oamenii. 664 00:39:28,833 --> 00:39:30,417 Dar este un joc. 665 00:39:30,583 --> 00:39:33,500 Sigur, dar nu am chef și... 666 00:39:33,667 --> 00:39:36,708 Aș lua-o pe Elisa, presupun. Aș zice, nu? 667 00:39:36,875 --> 00:39:38,292 Din moment ce ea nu a... 668 00:39:39,042 --> 00:39:43,208 Nu aș ști de unde să încep pentru că nu o cunosc. 669 00:39:43,375 --> 00:39:46,458 Aș vrea să o cunosc mai bine. Dacă mă înţelegeţi. 670 00:39:47,833 --> 00:39:49,708 Da. Facem, da. 671 00:39:50,208 --> 00:39:54,208 Nu, nu, nu... ceea ce vreau să spun este... 672 00:39:54,375 --> 00:39:56,095 - Nu. Ia-o mai ușor, nu? - Parcă... nu... 673 00:39:56,167 --> 00:39:59,500 E în regulă. Într-adevăr, nu-ți face griji. 674 00:39:59,667 --> 00:40:02,042 Hai să facem altceva. 675 00:40:02,208 --> 00:40:05,583 Da. Pai da... Mai sunt si alte jocuri. 676 00:40:06,375 --> 00:40:08,167 Plăcuțele de înmatriculare acum? 677 00:40:16,000 --> 00:40:17,417 Îmi dă o teamă. 678 00:40:19,542 --> 00:40:20,942 - Nu ai de gând să ridici? - Nu. 679 00:40:21,000 --> 00:40:24,458 - Nu, vreau să spun, conduc. - Dar ai difuzor. 680 00:40:24,625 --> 00:40:27,167 Sigur, dar e periculos. Provoacă o mulțime de accidente. 681 00:40:27,333 --> 00:40:28,833 nu vreau. 682 00:40:29,000 --> 00:40:31,333 Deci de ce ai telefonul conectat? 683 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 Vine de la sine, Nu știu cum să o opresc. 684 00:40:34,167 --> 00:40:37,292 Sunt un prost cu telefonul. Intri și iată-l. 685 00:40:37,458 --> 00:40:38,500 Apel primit: Miriam 686 00:40:38,667 --> 00:40:40,667 - cine e? - Ce-ți pasă? 687 00:40:41,958 --> 00:40:43,375 Glumeam. 688 00:40:44,250 --> 00:40:48,208 - Este... soţia mea. - E soția ta? 689 00:40:49,333 --> 00:40:51,333 - Sotia ta?! - Da. 690 00:40:53,042 --> 00:40:55,417 Scuze, nu mi-am imaginat niciodată... 691 00:40:56,208 --> 00:40:57,750 - Pentru că nu porți inel. - Dreapta. 692 00:41:01,125 --> 00:41:03,542 Răspunde, ea va dori sa stii ce mai faci. 693 00:41:03,750 --> 00:41:05,208 - Nu, nu vreau. - Ridic-o. 694 00:41:05,375 --> 00:41:07,458 Nu. Conduc, ți-am spus. Nu este... 695 00:41:07,625 --> 00:41:09,958 - Raspunde. - Buna dulceata. 696 00:41:10,125 --> 00:41:12,167 - Eram pe cale să închid. - Asculta... 697 00:41:12,333 --> 00:41:13,875 - Ce? - Da, uite... 698 00:41:14,833 --> 00:41:17,125 - Ce mai faci, bine? - Grozav. Ce mai faci? 699 00:41:17,292 --> 00:41:21,208 - Grozav, relaxat aici. Asculta... - Vin, vin. 700 00:41:21,375 --> 00:41:22,792 - Asculta... - Scuze. Unde ești? 701 00:41:22,958 --> 00:41:25,375 În jurul taranconului. Asculta... 702 00:41:25,542 --> 00:41:27,375 - Grozav! Cum este? - Bun. 703 00:41:27,542 --> 00:41:29,000 - Voi doi ați vorbit? - Nu? 704 00:41:30,167 --> 00:41:33,750 - Ai vorbit cu ea? - Ce-i asta? Ce? 705 00:41:34,542 --> 00:41:37,458 Salută, toată lumea te ascultă pe difuzor. 706 00:41:38,958 --> 00:41:40,833 - Buna ziua. - "Bună", spune ea. 707 00:41:41,083 --> 00:41:42,667 - Da. Buna ziua. - Buna ziua. 708 00:41:42,833 --> 00:41:44,833 - Buna ziua. - Câți dintre voi sunteți acolo? 709 00:41:45,000 --> 00:41:48,667 - Trei sau patru, vă spun mai târziu. - Dreapta. De ce ai raspuns 710 00:41:48,833 --> 00:41:50,500 - dacă nu poți vorbi? - Tu ai sunat. 711 00:41:50,667 --> 00:41:53,583 - Unde crezi că sunt? - Și urăști telefonul cu difuzor. 712 00:41:53,750 --> 00:41:57,125 Nu știu, ai făcut-o o oprire, m-am gândit. 713 00:41:57,292 --> 00:42:00,083 Daca raspunzi la telefon, înseamnă că poți vorbi. 714 00:42:00,750 --> 00:42:03,500 - Da. Un moment, da. - Vorbim mai târziu, bine? 715 00:42:03,667 --> 00:42:05,833 Da, ar fi mai bine. Scuze, nu? 'Pa. 716 00:42:06,000 --> 00:42:07,542 Corect, la revedere. 717 00:42:08,625 --> 00:42:09,625 E atât de prietenoasă. 718 00:42:11,625 --> 00:42:14,792 Porcul: Tipul ăsta are frânghie in portbagaj 719 00:42:25,000 --> 00:42:28,250 Voi pune un alt cântec grozav, de los brincos. 720 00:42:28,417 --> 00:42:29,417 Încă unul? 721 00:42:32,375 --> 00:42:34,375 Ana: La naiba, nu am avut citeste-l, scuze. 722 00:42:34,542 --> 00:42:36,542 Mi-ai spus la revedere, 723 00:42:37,125 --> 00:42:40,208 Nu știu de ce. 724 00:42:41,167 --> 00:42:44,708 Nu știu, nu știu. 725 00:42:44,875 --> 00:42:47,917 Porcul: Ai de gând să păstrezi îmi spui "porc" pe telefonul tău? 726 00:42:49,417 --> 00:42:52,625 De ce am fost eu de vina? 727 00:42:53,417 --> 00:42:54,625 Ana: Okaaaay, o voi schimba 728 00:42:54,792 --> 00:42:57,208 te-ai jucat cu dragostea mea. 729 00:42:57,833 --> 00:42:58,833 Porc 730 00:42:59,667 --> 00:43:01,583 De ce? 731 00:43:01,750 --> 00:43:04,667 De ce? 732 00:43:04,833 --> 00:43:06,750 Neevaluat ex 733 00:43:07,958 --> 00:43:10,292 dar nu contează, 734 00:43:10,667 --> 00:43:13,708 Te iert, 735 00:43:16,083 --> 00:43:17,917 Deja am uitat 736 00:43:18,083 --> 00:43:20,625 Ce s-a întâmplat. 737 00:43:24,083 --> 00:43:28,458 Știi că sunt încă îndrăgostit... 738 00:43:28,625 --> 00:43:30,125 Voi opri AC. 739 00:43:31,667 --> 00:43:32,875 Gâtul tău, vreau să spun. 740 00:43:33,042 --> 00:43:35,042 - Nu Nu. Sunt... - Esti sigur? 741 00:43:35,208 --> 00:43:37,292 - Nu, sunt bine. Da da. - Bine. 742 00:43:40,125 --> 00:43:43,625 Nu privi înapoi. 743 00:43:44,250 --> 00:43:47,083 Știu că te vei întoarce... 744 00:43:47,250 --> 00:43:48,708 Neevaluat ex: mai bine... 745 00:43:48,875 --> 00:43:52,167 Mie. Știu. 746 00:43:52,500 --> 00:43:56,125 Știu. 747 00:43:59,708 --> 00:44:03,708 Ana: Nu-l vezi pe tipul ăsta? credea că ia o fată 748 00:44:03,875 --> 00:44:07,333 să aducă și să ia soției sale pentru a îndeplini ritualuri satanice 749 00:44:07,500 --> 00:44:10,292 înainte de a o dezmembra cu un ferăstrău? 750 00:44:13,167 --> 00:44:15,417 Dar nu contează... 751 00:44:15,583 --> 00:44:18,042 Voi mileniali și telefoanele voastre, nu? 752 00:44:18,708 --> 00:44:19,875 Dreapta. 753 00:44:22,875 --> 00:44:25,958 Acum douăzeci de ani, această călătorie 754 00:44:26,125 --> 00:44:29,042 ar fi tot o discuție non-stop. Din moment ce nu au fost 755 00:44:29,208 --> 00:44:33,167 telefoane sau lumea de afară... Ştii ce vreau să spun? 756 00:44:33,333 --> 00:44:36,167 Dar acum 20 de ani această aplicație nu ar exista 757 00:44:36,333 --> 00:44:39,292 - sau excursii comune sau... - Și asta e adevărat. 758 00:44:39,583 --> 00:44:41,458 Așa stau lucrurile acum. 759 00:44:42,167 --> 00:44:45,375 Suntem patru aici, dar suntem cu adevărat cu mai mulți oameni. 760 00:44:46,083 --> 00:44:47,500 Ca bunica ta, nu? 761 00:44:49,875 --> 00:44:50,958 Glumeam. 762 00:44:51,667 --> 00:44:52,708 Ca și soția ta. 763 00:44:54,083 --> 00:44:57,708 Mie. Știu. 764 00:44:58,083 --> 00:45:00,708 Știu. 765 00:45:02,292 --> 00:45:03,875 Mie. Știu. 766 00:45:04,042 --> 00:45:07,083 Roberto: Cum a reacționat Ana? 767 00:45:07,458 --> 00:45:09,208 Mama: Ce mai faci, scumpo? 768 00:45:11,417 --> 00:45:14,417 Dani: M-am simțit ca un rahat. 769 00:45:25,750 --> 00:45:28,208 Nu-mi amintesc ce sa întâmplat 770 00:45:28,667 --> 00:45:30,458 pentru dragostea noastră, 771 00:45:30,625 --> 00:45:32,083 eu doar știu 772 00:45:32,833 --> 00:45:36,625 că s-a terminat încet. 773 00:45:39,250 --> 00:45:42,083 Dacă viața ne-a despărțit, 774 00:45:42,250 --> 00:45:46,083 nu a fost intenționat. Ceea ce ai de gând să faci? 775 00:45:46,250 --> 00:45:50,250 Unde te vei duce așa, femeie? 776 00:45:50,417 --> 00:45:51,417 Totul in regula? 777 00:45:53,167 --> 00:45:54,208 Da. 778 00:45:54,667 --> 00:45:56,875 Mi-am scăpat telefonul 779 00:45:57,542 --> 00:45:58,750 si nu sunt flexibil. 780 00:45:59,417 --> 00:46:01,750 Asta e ciudat, 781 00:46:02,375 --> 00:46:04,875 voi fetelor sunteți întotdeauna foarte elastice. 782 00:46:06,167 --> 00:46:08,292 Unde vei merge? 783 00:46:10,958 --> 00:46:13,625 Dar cred că e cel mai bine 784 00:46:13,792 --> 00:46:17,625 a uita, a se întoarce 785 00:46:17,792 --> 00:46:20,000 impreuna din nou... 786 00:46:20,167 --> 00:46:22,375 Să o iau de la capăt. 787 00:46:38,792 --> 00:46:41,417 Nimeni nu te iubește acum. 788 00:46:42,667 --> 00:46:45,542 Nimeni nu te iubește acum. 789 00:46:46,708 --> 00:46:49,042 Nimeni nu te iubește acum. 790 00:46:49,208 --> 00:46:51,167 Ceea ce ai de gând să faci? 791 00:46:51,333 --> 00:46:53,917 Unde vei merge? 792 00:46:56,042 --> 00:46:58,792 Nu-mi amintesc ce sa întâmplat 793 00:46:58,958 --> 00:47:00,625 pentru iubirea noastra... 794 00:47:00,792 --> 00:47:02,500 - Scuze. - Eu doar știu... 795 00:47:02,667 --> 00:47:05,375 - Sunt un pic neîndemânatic. - Şi eu. 796 00:47:10,250 --> 00:47:13,292 Nimeni nu te iubește acum. 797 00:47:14,167 --> 00:47:16,750 Nimeni nu te iubește acum. 798 00:47:18,125 --> 00:47:20,417 Nimeni nu te iubește acum. 799 00:47:20,667 --> 00:47:22,625 Ceea ce ai de gând să faci? 800 00:47:22,792 --> 00:47:25,042 Unde vei merge? 801 00:47:27,625 --> 00:47:31,625 Nu-mi amintesc ce sa întâmplat pentru iubirea noastra... 802 00:47:31,792 --> 00:47:33,625 Nu te speria 803 00:47:33,792 --> 00:47:36,292 Știu doar asta 804 00:47:36,833 --> 00:47:38,292 s-a terminat încet. 805 00:47:38,458 --> 00:47:41,542 Dar sub acel scaun 806 00:47:41,708 --> 00:47:44,625 nimeni nu te iubeste acum. 807 00:47:44,792 --> 00:47:46,917 Există o armă. 808 00:47:49,583 --> 00:47:51,917 Nimeni nu te iubește acum. 809 00:47:52,083 --> 00:47:54,083 Ceea ce ai de gând să faci? 810 00:47:54,250 --> 00:47:56,833 Unde vei merge? 811 00:47:59,375 --> 00:48:02,083 Nimeni nu te iubește acum. 812 00:48:03,875 --> 00:48:06,333 Hei, familia ta... 813 00:48:06,750 --> 00:48:08,417 In murcia, de unde sunt? 814 00:48:08,917 --> 00:48:11,167 - Murcia. - Sigur. 815 00:48:12,208 --> 00:48:14,042 Ce parte, vreau să spun. 816 00:48:14,208 --> 00:48:16,458 Centrul... 817 00:48:16,792 --> 00:48:18,167 Wow, ca mine! 818 00:48:20,875 --> 00:48:23,042 Ce parte a centrului? 819 00:48:23,417 --> 00:48:26,000 Bine... 820 00:48:26,917 --> 00:48:29,750 nu as putea spune exact, pentru că nu sunt de acolo, 821 00:48:29,917 --> 00:48:31,375 nu stiu multe... 822 00:48:33,708 --> 00:48:36,292 - Nu ai de gând să-i vezi? - Da, sunt, sunt. 823 00:48:36,500 --> 00:48:37,708 Este aproape de catedrală. 824 00:48:38,750 --> 00:48:41,875 O sa-l caut pe GPS, adresa. 825 00:49:06,250 --> 00:49:09,875 Miguel te-a adăugat în grup: „Ce naiba se întâmplă aici”. 826 00:49:12,250 --> 00:49:14,917 Ana: Salut. 827 00:49:18,625 --> 00:49:21,375 Elisa: Bună, sunt Elisa, fata din spatele tau. 828 00:49:26,833 --> 00:49:29,792 Miguel: Tipul ăsta are frânghie în portbagaj 829 00:49:29,958 --> 00:49:31,875 și un pistol sub scaun. 830 00:49:35,125 --> 00:49:36,500 Nu! Nu Nu NU! 831 00:49:37,167 --> 00:49:38,833 - Nu! Nu! - Ce se întâmplă? 832 00:49:39,125 --> 00:49:40,125 Ce se întâmplă? 833 00:49:40,458 --> 00:49:41,875 - Ce se întâmplă? - Ce? Ce? 834 00:49:42,042 --> 00:49:44,250 Vițelul meu, vițelul meu, vițelul meu. 835 00:49:44,917 --> 00:49:48,208 - Vițelul tău? - Da, o crampe. Merge. 836 00:49:48,375 --> 00:49:51,250 Sfânta Maria, mama lui Dumnezeu. Merge, merge. 837 00:49:51,417 --> 00:49:53,708 - Sigur, sigur, bine. - Devine din ce în ce mai bine, mulțumesc. Îmi pare rău. 838 00:49:53,875 --> 00:49:55,667 Ce frică. 839 00:50:04,458 --> 00:50:06,958 Ana: Ce vrei să spui, „un pistol”? 840 00:50:25,000 --> 00:50:27,792 Ana: Trebuie să fie o jucărie. 841 00:50:31,083 --> 00:50:34,250 Elisa: Nu pare o jucărie. 842 00:50:40,917 --> 00:50:42,625 Deci, ești soldat sau ce? 843 00:50:43,708 --> 00:50:44,833 Pe mine? De ce? 844 00:50:46,333 --> 00:50:49,542 Nu, nu știu, pentru că o mulțime de soldați 845 00:50:49,708 --> 00:50:51,000 iar poliția face aceste călătorii. 846 00:50:51,167 --> 00:50:54,292 Sunt postați departe de casă și călătoresc aproape în fiecare weekend. 847 00:50:54,458 --> 00:50:56,750 - Da asta e adevărat. - Oh, bine. Da. 848 00:50:56,917 --> 00:50:59,833 Dar ți-am spus, casa mea este in Madrid. 849 00:51:01,167 --> 00:51:04,667 Ce am vrut să spun este că ai coincis cu... 850 00:51:04,833 --> 00:51:07,125 O mulțime de „mormăieli” în aceste călătorii, știi? 851 00:51:07,292 --> 00:51:10,125 Da, dar ti-am mai spus ca... 852 00:51:10,292 --> 00:51:13,167 - Nu folosesc prea mult această aplicație. - Dar ești soldat sau nu? 853 00:51:19,833 --> 00:51:21,083 - În nici un caz. - Nu? 854 00:51:21,250 --> 00:51:23,250 Nu Nu. Arăt ca unul? 855 00:51:23,417 --> 00:51:26,000 Ai văzut mulți soldați? cu mopul asta? 856 00:51:27,167 --> 00:51:30,042 Da, da... de fapt, nu. 857 00:51:30,875 --> 00:51:33,542 Și soldații nu arată 858 00:51:33,708 --> 00:51:35,167 ciudatul de clasă. 859 00:51:36,250 --> 00:51:37,542 Sigur sigur. 860 00:51:38,042 --> 00:51:41,375 Fata cu cartea trucurilor este cel mai prost judecător al oamenilor. 861 00:51:42,833 --> 00:51:43,833 Da. 862 00:51:44,208 --> 00:51:47,375 - Ce faci? - Sunt funcţionar public. 863 00:51:47,833 --> 00:51:48,875 La naiba! 864 00:51:50,542 --> 00:51:51,833 Un gardian al închisorii? 865 00:51:53,000 --> 00:51:54,375 Nu ce? Nu. 866 00:51:54,667 --> 00:51:55,500 - Ce? - Nu. 867 00:51:55,667 --> 00:51:57,208 - Nu? - Nu, la naiba. 868 00:51:57,375 --> 00:51:59,542 Paznic de închisoare...! 869 00:51:59,708 --> 00:52:02,250 Nu știu, ai putea fi. 870 00:52:02,417 --> 00:52:06,125 Aș putea, dar este o șansă lungă și foarte specific, nu? 871 00:52:06,292 --> 00:52:07,417 Sigur. 872 00:52:08,417 --> 00:52:12,333 Sunt un funcționar public normal, în admin, cei pe care ei spun că nu funcționează. 873 00:52:13,708 --> 00:52:16,208 Este o legendă urbană. Zilele trecute am ajutat un tip. 874 00:52:17,917 --> 00:52:19,667 A fost o glumă. O glumă. 875 00:52:22,458 --> 00:52:26,208 Deci ești un vânător. Îți place vânătoarea, nu? 876 00:52:26,625 --> 00:52:30,167 Acum vânez elefanți cu regele! Sau sunt nazarinean... 877 00:52:30,333 --> 00:52:32,167 - Nu știu. - Eu nu vânez! 878 00:52:32,333 --> 00:52:35,417 - Vânătoarea este o tradiție în murcia. - Dar eu nu sunt din murcia! 879 00:52:35,583 --> 00:52:39,167 Bine, bine, este adevărat, tu nu vânezi. Scuze scuze. 880 00:52:39,333 --> 00:52:42,375 Nu, e în regulă. Ce fată nebună. 881 00:52:51,292 --> 00:52:52,708 Elisa: Vom muri cu toții 882 00:52:52,875 --> 00:52:54,708 cealalta noapte 883 00:52:54,875 --> 00:52:58,667 Dansam cu Lola... 884 00:53:00,083 --> 00:53:02,708 Ana: Hai să ne liniștim 885 00:53:02,875 --> 00:53:04,750 iar ea mi-a spus 886 00:53:04,917 --> 00:53:08,417 că se simțea atât de singură. 887 00:53:08,583 --> 00:53:12,500 Elisa: Ți-am spus că sunt un prost. Pistoale, funii, nume false 888 00:53:12,667 --> 00:53:16,667 a crezut că nu o iubesc... 889 00:53:16,833 --> 00:53:18,625 Miguel: Da. 890 00:53:22,417 --> 00:53:23,417 Și ea a crezut... 891 00:53:23,583 --> 00:53:25,958 Ana: În orice caz, vrea să te omoare. 892 00:53:26,125 --> 00:53:28,458 Mă vedeam cu o altă fată. 893 00:53:32,000 --> 00:53:35,500 Știi că nu este adevărat, 894 00:53:35,667 --> 00:53:38,208 [nu te mint niciodată. 895 00:53:41,625 --> 00:53:44,625 Încetează-ți plânsul acum Pentru că te iubesc. 896 00:53:44,792 --> 00:53:47,667 Ana: Dacă cealaltă călătorie trebuia să te uit? 897 00:53:47,833 --> 00:53:49,250 Pentru că este obsedat de tine. 898 00:53:49,417 --> 00:53:51,958 De aceea sună un clopoțel. De aceea te urmărește. 899 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 Nu am fost niciodată cu altul... 900 00:53:54,125 --> 00:53:55,708 Elisa: Nu te dracu cu mine. 901 00:53:55,875 --> 00:53:58,833 Tu ești singura, Lola. 902 00:53:59,000 --> 00:54:01,792 Miguel: Bine, poate îl pierdem. 903 00:54:02,875 --> 00:54:04,875 Am sărutat-o ​​pe față... 904 00:54:05,042 --> 00:54:07,083 Elisa: Nu, nu, nu, ce facem? 905 00:54:07,750 --> 00:54:10,917 - Ana: Se vata. - Scuze. Un prieten are o problemă. 906 00:54:11,583 --> 00:54:15,125 - Nu, ușurează-te. - Ea zambeste... 907 00:54:15,292 --> 00:54:17,583 Miguel: Ce vom face? O să se înrăutăţească. 908 00:54:17,750 --> 00:54:19,417 - Ce s-a întâmplat? - Ce? 909 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Ce? 910 00:54:22,292 --> 00:54:24,042 Prietenul tău. Ce s-a întâmplat? 911 00:54:24,792 --> 00:54:26,542 Nimic nimic. 912 00:54:26,917 --> 00:54:30,042 Seara trecută dansam... 913 00:54:30,208 --> 00:54:32,000 E speriat de rahat. 914 00:54:32,167 --> 00:54:34,125 Din ce? Din ce? 915 00:54:34,458 --> 00:54:37,000 De a-i spune prietenei lui adevărul. 916 00:54:37,167 --> 00:54:40,375 Miguel: Aşteptăm până ajungem acolo. 917 00:54:40,542 --> 00:54:42,750 Sărut în umbră. 918 00:54:46,167 --> 00:54:48,167 Ca si copiii... 919 00:54:48,333 --> 00:54:51,833 Elisa: Voi băieți, plecați primii și voi rămâne aici cu el. 920 00:54:53,042 --> 00:54:54,500 trebuie să mă opresc. 921 00:54:55,667 --> 00:54:59,208 Ca și cum copiii se sărută... 922 00:54:59,792 --> 00:55:00,875 Serios? 923 00:55:02,292 --> 00:55:04,417 Tocmai am făcut o oprire. 924 00:55:05,208 --> 00:55:06,208 Dreapta. 925 00:55:07,875 --> 00:55:08,958 Nu poti rezista? 926 00:55:11,167 --> 00:55:13,417 - Chestii de fete. - Oh, la naiba. 927 00:55:13,583 --> 00:55:15,333 Este... foarte urgent? 928 00:55:17,125 --> 00:55:18,167 Da. 929 00:55:19,958 --> 00:55:21,833 Ți-am spus, eh? 930 00:55:23,917 --> 00:55:27,083 - Într-adevăr? - De ce te-aș minți? 931 00:55:27,625 --> 00:55:29,625 Nu, vreau să spun pentru că... 932 00:55:30,042 --> 00:55:32,833 Nu suntem departe de Cieza, poti sa iesi... 933 00:55:33,000 --> 00:55:35,120 - Și voi rămâne cu Elisa... - Trebuie să mă opresc și eu. 934 00:55:36,542 --> 00:55:37,542 De asemenea? 935 00:55:37,833 --> 00:55:38,833 Da. 936 00:55:40,042 --> 00:55:41,333 Pentru același motiv? 937 00:55:42,958 --> 00:55:45,333 - Trebuie să merg regulat. - Dreapta. 938 00:55:46,208 --> 00:55:48,417 - Îmi pare rău, nu? - Nu, e bine. 939 00:55:50,833 --> 00:55:52,708 Serios, nu e departe. 940 00:55:52,875 --> 00:55:55,250 Cred că e mai bine să rămâi. 941 00:55:57,208 --> 00:55:58,042 - Nu. - Nu. 942 00:55:58,208 --> 00:56:01,083 Bine. Bine, bine, bine. 943 00:56:01,250 --> 00:56:02,667 Dar trebuie să fie una... 944 00:56:15,542 --> 00:56:18,167 Unul... unul ce? 945 00:56:18,833 --> 00:56:20,833 Cum am spus, una pe care o vezi de pe drum. 946 00:56:21,000 --> 00:56:23,417 Nu iau o ieșire care spune „gaz” 947 00:56:23,583 --> 00:56:27,167 care te duce în vreun oraș, si plecand de acolo... 948 00:56:27,333 --> 00:56:30,375 - Dacă mă înţelegeţi. - Nu ai spus asta. 949 00:56:38,042 --> 00:56:41,292 Care-i planul? 950 00:56:48,292 --> 00:56:52,292 Ana: Când ne oprim, ieșim si spune cuiva. 951 00:57:08,750 --> 00:57:12,250 Ana: Și când iese, iei pistolul. 952 00:57:14,167 --> 00:57:17,375 Miguel: Dacă el nu iese? 953 00:57:42,083 --> 00:57:45,208 am spus undeva lângă drum. Asta ne-a dus peste tot! 954 00:57:45,375 --> 00:57:47,083 Trebuie să fie urgent. 955 00:57:47,250 --> 00:57:48,667 Profită la maximum și ieși. 956 00:57:48,958 --> 00:57:50,667 Am fost înainte și sunt... 957 00:57:51,708 --> 00:57:53,500 Dacă mă înţelegeţi. 958 00:57:55,583 --> 00:57:57,792 Nu întârzia, te rog, Nu vreau să întârzii. 959 00:57:57,958 --> 00:57:59,375 - Hei. - Ce? 960 00:57:59,833 --> 00:58:00,833 Ce? 961 00:58:06,917 --> 00:58:09,000 Nu ai de gând să întrebi daca vrem ceva? 962 00:58:16,167 --> 00:58:17,167 Vrei ceva? 963 00:58:17,792 --> 00:58:18,792 Nu, mulțumesc. 964 00:58:57,208 --> 00:59:00,125 In cautarea... 965 00:59:00,292 --> 00:59:01,292 Nici un semnal 966 00:59:11,875 --> 00:59:15,458 Fetelor, nu? Cu lucrurile lor... 967 00:59:15,625 --> 00:59:16,667 Da. 968 00:59:30,333 --> 00:59:33,083 Fetelor, nu cred e un semnal. 969 00:59:33,250 --> 00:59:36,083 Nu știu dacă poți spune cuiva. 970 00:59:40,333 --> 00:59:41,333 Esti bine? 971 00:59:41,417 --> 00:59:43,875 Da. Ei bine, sunt puțin fierbinte. 972 00:59:44,625 --> 00:59:46,042 Îmi pare rău, trebuie să pun AC? 973 00:59:46,417 --> 00:59:48,500 - Vă rog. - Da? 974 00:59:48,750 --> 00:59:50,917 - Ai putea să-ți scoți jacheta. - Ce? 975 00:59:51,250 --> 00:59:53,000 O să-l pun. 976 00:59:58,667 --> 01:00:00,750 Ce zici de ea! Incredibil. 977 01:00:00,917 --> 01:00:03,208 Acea... fata aceea. Ana, acesta este numele ei? 978 01:00:07,917 --> 01:00:10,458 Nu are dreptate. Stii ce vreau sa zic? 979 01:00:10,625 --> 01:00:13,000 Nu este echilibrată mental, nu? 980 01:00:13,250 --> 01:00:14,083 Asa crezi? 981 01:00:14,250 --> 01:00:15,292 Nu are dreptate. 982 01:00:18,833 --> 01:00:21,250 Aș vrea să fiu jumătate la fel de echilibrat ca ea. 983 01:00:21,875 --> 01:00:24,333 Ea are aceleasi probleme ca oricine, dar... 984 01:00:24,500 --> 01:00:26,542 Cel puțin nu îi este frică sa faca ce trebuie, 985 01:00:26,708 --> 01:00:28,917 chiar și în fața unor străini. 986 01:00:29,333 --> 01:00:30,917 Cred că asta înseamnă să fii curajos. 987 01:00:43,417 --> 01:00:45,750 Nu, treci în față. 988 01:00:46,375 --> 01:00:47,750 Cobori mai tarziu. 989 01:01:20,958 --> 01:01:23,208 Ce vom face? O să se înrăutăţească. 990 01:01:23,375 --> 01:01:25,083 Așteptăm până ajungem acolo. 991 01:01:35,083 --> 01:01:37,833 Ana: Spania pustie! 992 01:01:40,167 --> 01:01:42,417 Elisa: Nu am putut spune nimănui. 993 01:01:48,000 --> 01:01:51,000 Ana: Am trimis locația mamei. 994 01:01:57,708 --> 01:02:00,542 Elisa: Cu el aici, nu putem suna. 995 01:02:00,708 --> 01:02:03,625 Grozav. Asta e frumos, nu? Fără trafic deloc. 996 01:02:03,792 --> 01:02:04,792 suntem... 997 01:02:04,917 --> 01:02:07,875 Tot singur, tot singur. 998 01:02:08,042 --> 01:02:09,833 Da, grozav. 999 01:02:16,125 --> 01:02:19,125 Elisa: Trebuie să fie ceva ce putem face. 1000 01:02:24,125 --> 01:02:25,542 mama 1001 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 mama! 1002 01:02:28,875 --> 01:02:30,333 A fost rapid. 1003 01:02:31,708 --> 01:02:33,625 Da. Da, da. 1004 01:02:34,958 --> 01:02:37,083 Nu trebuia să mă suni. 1005 01:02:37,500 --> 01:02:39,208 Atunci... salvează-l. 1006 01:02:39,958 --> 01:02:42,083 Si daca vezi asta... 1007 01:02:43,125 --> 01:02:45,000 Sună pe cine trebuie să suni. 1008 01:02:47,000 --> 01:02:48,542 Da, nu, nu-ți face griji. 1009 01:02:48,833 --> 01:02:51,000 Eu... nu pot vorbi. 1010 01:02:53,083 --> 01:02:54,125 Exact. 1011 01:02:55,417 --> 01:02:56,417 Da. 1012 01:02:56,583 --> 01:02:57,625 Da, da. 1013 01:02:57,792 --> 01:02:59,167 Bine. Bine bine. 1014 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 Nu-ți face griji, totul este în regulă. 'Pa. 1015 01:03:01,667 --> 01:03:03,333 'Pa. 1016 01:03:04,750 --> 01:03:05,792 Mama mea. 1017 01:03:09,250 --> 01:03:12,375 Ana: Trebuie să facem ceva. 1018 01:03:13,958 --> 01:03:17,042 Ana: Ia pistolul și hai afla ce se intampla. 1019 01:03:27,625 --> 01:03:28,625 Ai iubit? 1020 01:03:31,292 --> 01:03:34,083 Da. Sigur, da. 1021 01:03:37,250 --> 01:03:38,625 Și... 1022 01:03:39,042 --> 01:03:42,125 Cum este viața unui funcționar public? Grozav, nu? 1023 01:03:42,292 --> 01:03:45,333 Bine, da. Are dezavantajul ei. 1024 01:03:45,500 --> 01:03:47,917 Oamenii sunt foarte ciudați. 1025 01:03:48,083 --> 01:03:49,375 - Într-adevăr? - Și foarte prost. 1026 01:03:49,542 --> 01:03:51,208 - Oh da? - Da da. 1027 01:03:51,375 --> 01:03:52,417 Da da. 1028 01:03:54,125 --> 01:03:55,958 Da. Bine... 1029 01:03:56,125 --> 01:03:58,750 Ai de-a face cu publicul, 1030 01:03:58,917 --> 01:04:02,250 uneori fac tam-tam si vrei sa spui: 1031 01:04:02,417 --> 01:04:04,750 „Domnule, sunteți foarte prost”. Dar desigur, 1032 01:04:04,917 --> 01:04:08,458 nu poți spune asta pe fețele lor, nu? 1033 01:04:08,625 --> 01:04:11,375 - Sigur. - Dar nu mă pot plânge. 1034 01:04:11,792 --> 01:04:14,292 Trecerea examenului trebuie să fi fost greu, nu? 1035 01:04:14,458 --> 01:04:15,458 Corect. 1036 01:04:17,917 --> 01:04:18,917 Hei... și foarte greu. 1037 01:04:20,625 --> 01:04:21,917 Cat timp ti-a luat? 1038 01:04:22,333 --> 01:04:23,542 Câțiva ani. 1039 01:04:25,500 --> 01:04:26,500 Grozav, nu? 1040 01:04:26,667 --> 01:04:30,292 Da, de fapt... Da, chiar e bine. 1041 01:04:30,458 --> 01:04:32,167 Grozav. 1042 01:04:32,333 --> 01:04:35,792 Ei bine, iată-ne. O slujbă pe viață. 1043 01:04:36,333 --> 01:04:37,833 Totul e bine acolo? 1044 01:04:38,375 --> 01:04:39,708 - Da. - Da. 1045 01:04:39,875 --> 01:04:41,667 Îmi... leg șireturile. 1046 01:04:42,750 --> 01:04:45,333 Mergi la alergat? 1047 01:04:46,833 --> 01:04:48,292 Unde lucrezi mai exact? 1048 01:04:48,583 --> 01:04:51,292 În pradillo, registrul civil. 1049 01:04:51,458 --> 01:04:54,208 Trebuie să ai niște povești de spus. 1050 01:04:54,375 --> 01:04:57,208 Da, tocmai iti spuneam... 1051 01:04:57,375 --> 01:05:00,875 Că... oamenii sunt cu adevărat... 1052 01:05:01,042 --> 01:05:03,458 Oamenii înnebunesc. Dacă mă înţelegeţi. 1053 01:05:03,625 --> 01:05:05,750 Renunță la asta "știi ce vreau să spun" rahat! 1054 01:05:08,833 --> 01:05:09,833 Ce faci? 1055 01:05:10,333 --> 01:05:11,167 Bine... 1056 01:05:11,333 --> 01:05:12,333 Deci ce? 1057 01:05:12,750 --> 01:05:13,792 Te ameninta. 1058 01:05:14,750 --> 01:05:16,208 Nu, văd. Înțeleg. 1059 01:05:17,083 --> 01:05:18,333 Am găsit asta. 1060 01:05:19,375 --> 01:05:20,625 Și? 1061 01:05:28,583 --> 01:05:29,917 - La dracu! - La naiba! 1062 01:05:30,083 --> 01:05:30,792 La dracu. 1063 01:05:30,958 --> 01:05:34,458 Esti bine? Ai o problemă, puștiule? 1064 01:05:34,625 --> 01:05:37,667 Bine bine. Spune-ne ce se întâmplă, nu? 1065 01:05:37,833 --> 01:05:41,417 Nu, spune-mi tu mai întâi. Și voi doamnelor. 1066 01:05:41,583 --> 01:05:44,542 Suntem supărați, dar asta nu este un motiv a uita limbajul incluziv. 1067 01:05:44,708 --> 01:05:46,542 Ești ciudat, ambele sexe. 1068 01:05:46,708 --> 01:05:49,167 - Și privirile alea... nu sunt proastă. - Ce? 1069 01:05:49,333 --> 01:05:51,333 Spune-ne ce ai de planificat! 1070 01:05:51,500 --> 01:05:53,300 - Ce vrei sa spui? - Te-am prins! 1071 01:05:53,417 --> 01:05:55,417 Ce? Ce vrei să spui "noi"? 1072 01:05:56,333 --> 01:06:00,333 Ei bine, arma era falsă, bine? Dar aveai de gând să o răpești! 1073 01:06:00,500 --> 01:06:02,708 - Ce? OMS? - A ei. 1074 01:06:02,875 --> 01:06:04,625 - Dar... - Nu te face prost acum. 1075 01:06:04,792 --> 01:06:07,000 Aveau să ne amenințe cu un pistol de jucărie? 1076 01:06:07,167 --> 01:06:09,167 - Este al fiului meu! - Acum are un fiu. 1077 01:06:09,333 --> 01:06:10,958 - Ce ciudat! - Acum are un fiu. 1078 01:06:11,125 --> 01:06:13,875 Mai întâi soția lui, pe care el nu a pomenit, acum fiul lui. 1079 01:06:14,042 --> 01:06:17,042 Îmi pare rău, data viitoare când întâlnesc pe cineva Voi preciza starea mea civilă: 1080 01:06:17,208 --> 01:06:19,958 „Sunt Julian, sunt căsătorit si am un fiu". Pentru orice eventualitate... 1081 01:06:20,125 --> 01:06:23,125 - Nu, dar totul a fost foarte ciudat. - Ce vrei sa spui? 1082 01:06:23,292 --> 01:06:25,833 A fost ciudat, așa că vorbește! 1083 01:06:27,292 --> 01:06:28,292 ciudat! 1084 01:06:28,333 --> 01:06:30,417 - Hei, relaxează-te și vorbește cu mine cum trebuie. - La naiba! 1085 01:06:30,583 --> 01:06:33,042 - Asta a alunecat. - Ne-ai speriat toată călătoria. 1086 01:06:33,208 --> 01:06:34,917 - Nu... - Mai ales Elisa! 1087 01:06:37,125 --> 01:06:38,333 Şi tu? 1088 01:06:38,500 --> 01:06:39,875 Cam. 1089 01:06:40,042 --> 01:06:43,042 Uite, el este obsedat de ea. El este obsedat de ea! 1090 01:06:43,208 --> 01:06:44,848 - Nu e asta! La dracu '! - Nu suntem prosti! 1091 01:06:45,000 --> 01:06:47,125 „Nu suntem proști”? Taci, „pistoler”! 1092 01:06:47,292 --> 01:06:48,958 Mai întâi minciunile, „Antonio”. 1093 01:06:50,458 --> 01:06:52,667 Numele tău este Antonio, Ți-am văzut actul de identitate. 1094 01:06:54,625 --> 01:06:57,375 - La naiba. - Atunci nu ai fost niciodată într-o călătorie... 1095 01:06:57,625 --> 01:07:00,025 Și Elisa te-a văzut într-o călătorie pe care l-ai șters în mod misterios. 1096 01:07:00,125 --> 01:07:03,458 - Dar cred că asta e... - Și scuzele, îți minți fundul. 1097 01:07:03,625 --> 01:07:06,375 - Și frânghia. - Funia... si el acum! 1098 01:07:06,583 --> 01:07:09,958 Și toți sunteți de acord? In cele din urma! Sunteți cu toții nebuni. 1099 01:07:10,125 --> 01:07:13,458 Nu, ești nebun, un violator și un răpitor! 1100 01:07:13,625 --> 01:07:16,000 Ai vrut să călătorești singur cu Elisa să o răpească și să o violeze 1101 01:07:16,167 --> 01:07:19,625 - pentru că ești obsedat de ea. - Ti-ai iesit din minti? 1102 01:07:19,792 --> 01:07:22,042 - Despre ce te referi? - Este limpede ca cristalul. 1103 01:07:22,292 --> 01:07:24,500 Ești obsedat de ea, de la Dumnezeu stie unde. 1104 01:07:24,667 --> 01:07:28,292 Poate aplicația sau călătoria nu ai continuat. 1105 01:07:28,458 --> 01:07:31,333 Cu siguranță, acești oameni sunt nebuni. 1106 01:07:31,500 --> 01:07:34,125 I-ai urmat urmele până când te-ai hotărât în ​​cele din urmă. 1107 01:07:34,292 --> 01:07:37,833 Ai făcut o călătorie ieftină să o prind, și ai făcut-o, 1108 01:07:38,000 --> 01:07:41,500 dar nu ai blocat celelalte locuri, când clar 1109 01:07:41,667 --> 01:07:45,458 - mai mulți oameni se potrivesc aici. - Și e frânghie în portbagaj. 1110 01:07:45,750 --> 01:07:48,417 Cel mai rău dintre toate, soția ta știe și ea este complicele tău. 1111 01:07:49,750 --> 01:07:51,917 Toate aceste înfățișări și întrebări criptice. 1112 01:07:52,083 --> 01:07:54,000 Cine ești acum, Mulder și Scully? 1113 01:07:55,542 --> 01:07:56,250 OMS? 1114 01:07:56,417 --> 01:07:58,375 Unii oameni care au investigat...! 1115 01:07:58,542 --> 01:08:00,809 Elisa, îmi pare rău, mă înnebunesc. A existat o serie... 1116 01:08:00,833 --> 01:08:01,917 Ne cunoastem. 1117 01:08:02,083 --> 01:08:03,958 Da, am ieșit împreună. 1118 01:08:11,708 --> 01:08:14,083 - Oh, știai? - Da. 1119 01:08:14,250 --> 01:08:17,917 - Toată lumea acționează în această călătorie. - Uite cine vorbeste! 1120 01:08:18,083 --> 01:08:20,083 Asta e chemarea oală vitele negre. 1121 01:08:24,708 --> 01:08:25,708 Fierbător. 1122 01:08:27,125 --> 01:08:29,542 Chestia asta cu soția ta este destul de greu, nu? 1123 01:08:29,708 --> 01:08:31,708 Și ai un fiu. Sunteți sadici. 1124 01:08:31,875 --> 01:08:34,917 Da, pun pariu că porți arma băiatului să ne sperie rahatul. 1125 01:08:35,083 --> 01:08:37,458 - Aceasta este o nebunie! - Foarte nebun, psihotic. 1126 01:08:37,625 --> 01:08:40,208 - Ai terminat? - Nu, violator! 1127 01:08:41,500 --> 01:08:43,875 - Acum am. - Bine, acum e rândul meu. 1128 01:08:44,042 --> 01:08:45,602 - Acum spune adevărul! - Taci te rog! 1129 01:08:45,708 --> 01:08:48,583 - I-am trimis mamei locația. - Taci naibii! 1130 01:08:52,667 --> 01:08:56,083 - Nu trebuia să fie așa. - Vedea? El a planificat totul. 1131 01:08:57,667 --> 01:09:00,167 Te rog, ai grijă la drum! 1132 01:09:00,333 --> 01:09:03,125 - Este ea! Da-iap! - Sigur, dar vă rog să aveți grijă la drum! 1133 01:09:03,292 --> 01:09:05,333 - Nu va tace! - Bine bine. 1134 01:09:06,375 --> 01:09:07,750 - Bine. - Ce fată! 1135 01:09:08,833 --> 01:09:12,167 Numele meu este Antonio Julian, bine? Fericit? 1136 01:09:12,333 --> 01:09:15,375 Antonio după bunicul meu, un tip grozav, dar asta e altă poveste. 1137 01:09:15,542 --> 01:09:18,292 Și Julian după tatăl meu, care nu era atât de grozav. 1138 01:09:18,458 --> 01:09:22,208 Am avut o relație proastă cu el, aproape deloc. 1139 01:09:22,375 --> 01:09:25,500 Și lucrez la starea civilă, cum am spus. 1140 01:09:25,667 --> 01:09:28,125 Am de-a face cu oamenii în fiecare zi 1141 01:09:28,292 --> 01:09:31,250 care vin să-și schimbe numele. Dacă mă înţelegeţi. 1142 01:09:31,542 --> 01:09:33,833 Oamenii vin și îmi spun: „Lasa acest nume de familie, 1143 01:09:34,000 --> 01:09:37,292 prima a mamei mele, a bunicii mele..." 1144 01:09:37,458 --> 01:09:40,875 Într-o zi, cineva a vrut să pun „Beyoncé”, dar... 1145 01:09:41,042 --> 01:09:42,625 Ei bine, asta e altă poveste. 1146 01:09:42,792 --> 01:09:45,542 Într-o zi am fost acolo, relaxat, 1147 01:09:45,708 --> 01:09:49,667 și am avut curajul să fac papennork pentru a scăpa de „Julian”. 1148 01:09:49,833 --> 01:09:52,583 Dar a fost o prostie, pentru că oamenii mă știau ca Julian 1149 01:09:52,750 --> 01:09:54,250 și mi-a zis „juli, juli”. 1150 01:09:55,042 --> 01:09:58,750 Când am deschis această aplicație... Ce vrei să spun? 1151 01:09:58,917 --> 01:10:00,917 - Bine. - M-am inventat... 1152 01:10:01,083 --> 01:10:02,500 Cu tatăl meu 1153 01:10:02,667 --> 01:10:05,208 și l-am pus jos pe „julian”. Dacă mă înţelegeţi. 1154 01:10:05,375 --> 01:10:07,542 - Și frânghia? - Franghia! Franghia! 1155 01:10:07,708 --> 01:10:09,958 Tipul ăsta și frânghia! La dracu '! 1156 01:10:11,958 --> 01:10:14,167 Haide, deschide-l. 1157 01:10:28,042 --> 01:10:29,250 El este alpinist. 1158 01:10:29,500 --> 01:10:32,375 Un premiu pentru „pistoler”! Uite, suntem în albacete. 1159 01:10:34,083 --> 01:10:36,500 - De fapt, eu... - Și întrebările? 1160 01:10:37,250 --> 01:10:40,917 "Ce face mama ta?", "Vreau sa te cunosc mai bine"... 1161 01:10:41,083 --> 01:10:44,167 Si sotia ta? Când a sunat soția ta? 1162 01:10:44,333 --> 01:10:46,101 - Ia-ti mainile. - A întrebat dacă ai vorbit cu ea. 1163 01:10:46,125 --> 01:10:47,958 Ajunge. Uite... 1164 01:10:48,125 --> 01:10:50,208 Nu trebuia să fie așa. 1165 01:10:50,375 --> 01:10:52,417 - Uite, el recunoaște! - Intru totul. 1166 01:10:52,583 --> 01:10:54,083 Nu! Nu e asta! 1167 01:10:54,250 --> 01:10:57,750 - Da, spui că nu a mers. - Doamne, nu este ceea ce crezi. 1168 01:10:57,917 --> 01:11:01,208 - Nu ceea ce credem noi, spune el. - Nu, e mult mai simplu! 1169 01:11:01,375 --> 01:11:03,375 Aveai totul planificat, violator! 1170 01:11:03,542 --> 01:11:06,250 Vei înceta să mă mai numești violator? Dacă nu vă deranjeaza. 1171 01:11:06,458 --> 01:11:08,500 - Asta ești. - Chiar dacă ești alpinist, 1172 01:11:08,667 --> 01:11:11,417 - frânghiile alea sunt frânghie. - Tu și frânghia! 1173 01:11:11,583 --> 01:11:14,542 - Tu și frânghia! - Nu ești alpinist. 1174 01:11:14,708 --> 01:11:16,893 - Nu arăți ca unul. - Cum arată alpiniștii? 1175 01:11:16,917 --> 01:11:18,625 - Nu știu, slabă, puternică. - Atenție. 1176 01:11:18,792 --> 01:11:21,000 Sunt într-o formă fizică excelentă! 1177 01:11:21,167 --> 01:11:22,667 Oh da? Asta e amenințare? 1178 01:11:22,833 --> 01:11:24,875 Nu, dar poate îți dau unul! 1179 01:11:25,042 --> 01:11:28,500 - Și unghiile tale sunt dezgustătoare! - Ce e în neregulă cu unghiile mele? 1180 01:11:28,667 --> 01:11:30,458 - Sunt chitarist! - Ai grijă la drum, te rog! 1181 01:11:30,625 --> 01:11:33,833 E chitarist. Un chitarist-alpinist, la naiba! 1182 01:11:34,292 --> 01:11:36,226 - Cum poți să te cățări cu unghiile alea? - Vom muri! 1183 01:11:36,250 --> 01:11:39,375 - Nimeni nu ar crede asta. - Ești un violator al naibii! 1184 01:11:39,542 --> 01:11:41,667 Sunt... fratele tău! 1185 01:11:54,292 --> 01:11:55,375 Al cui frate? 1186 01:12:10,083 --> 01:12:11,083 Al cui frate? 1187 01:12:35,625 --> 01:12:36,875 Asa de...? 1188 01:12:38,792 --> 01:12:42,125 - Asa de...? - Uite, tatăl meu... 1189 01:12:42,292 --> 01:12:45,708 Am avut un iubit în Murcia, bine? 1190 01:12:45,875 --> 01:12:47,083 Și a lăsat-o însărcinată. 1191 01:12:48,125 --> 01:12:51,292 Ea nu știa că era căsătorit și atunci când... 1192 01:12:51,458 --> 01:12:53,792 A aflat că a vrut să-l aibă, ei bine... 1193 01:12:53,958 --> 01:12:56,583 Nu avea de ales ci să le spună amândurora. 1194 01:12:57,625 --> 01:13:01,625 Mama mea l-a părăsit pe el și pe mama ta nu am vrut să-l mai văd niciodată. 1195 01:13:01,792 --> 01:13:03,083 Ea a decis... 1196 01:13:04,333 --> 01:13:06,750 Să crească fata... singur. 1197 01:13:10,708 --> 01:13:13,833 Nu, sunt bine. Într-adevăr. Sunt bine. 1198 01:13:14,583 --> 01:13:18,250 Era când eram adolescent și am avut-o pentru tatăl meu, 1199 01:13:18,417 --> 01:13:21,583 ce pot sa spun? Lucrul este... 1200 01:13:21,750 --> 01:13:25,750 Acum un an, un an și jumătate, 1201 01:13:25,917 --> 01:13:29,292 a apărut din nou și... 1202 01:13:30,583 --> 01:13:32,417 Nu știu... am trecut peste asta 1203 01:13:32,583 --> 01:13:34,625 și el a fost tatăl meu, nu? 1204 01:13:35,125 --> 01:13:38,417 Am preluat relația cu el, nu e mare lucru, 1205 01:13:38,583 --> 01:13:41,417 o cafea, un telefon... 1206 01:13:41,583 --> 01:13:43,375 Într-o zi, din senin... 1207 01:13:44,500 --> 01:13:47,833 Îmi spune... Am o soră. 1208 01:13:51,167 --> 01:13:54,417 Mama doar mi-a spus a fugit cu o altă femeie. 1209 01:13:56,833 --> 01:14:00,167 Mi-a arătat o fotografie cu mama ta, foarte frumos, apropo, 1210 01:14:01,667 --> 01:14:02,958 si mi-a spus... 1211 01:14:04,542 --> 01:14:08,000 Numele ei, numele tău și numele dvs. de familie. 1212 01:14:12,875 --> 01:14:16,083 - Cum m-ai găsit? - Asta nu a fost un cakewalk! 1213 01:14:17,667 --> 01:14:20,833 În primul rând Facebook, suntem cu toții pe el. Am găsit-o pe mama ta. 1214 01:14:21,292 --> 01:14:23,750 La fel de bine ea nu avea un apus de soare ca profil. 1215 01:14:24,917 --> 01:14:28,042 Și de acolo... te-am găsit. 1216 01:14:28,208 --> 01:14:31,083 Apropo, chiar ai făcut-o v-am neglijat Facebook-ul. 1217 01:14:31,250 --> 01:14:33,000 - Cu Instagram și toate astea... - Nu este sigur, 1218 01:14:33,167 --> 01:14:35,708 A trebuit să deschid și un cont de Instagram. 1219 01:14:37,125 --> 01:14:38,417 Și... te-am găsit. 1220 01:14:38,708 --> 01:14:42,625 Deși nu știi câți Elisa Vicentes există, 1221 01:14:43,083 --> 01:14:45,167 mai ales în Ecuador. 1222 01:14:45,333 --> 01:14:47,208 Oricum, chestia e... 1223 01:14:49,125 --> 01:14:52,208 Vă contactăm prin intermediul aplicației mi s-a părut rece, 1224 01:14:52,833 --> 01:14:55,208 îngrozitor. Asa de... 1225 01:14:55,375 --> 01:14:58,917 M-am uitat în contul tău și... 1226 01:14:59,083 --> 01:15:01,292 O fotografie cu o locație și... 1227 01:15:02,042 --> 01:15:04,417 O ♪ „călătorie comună”, 1228 01:15:04,583 --> 01:15:06,750 ♪ „azi la Murcia”, 1229 01:15:07,792 --> 01:15:09,708 ♪ „omleta mamei mele”... 1230 01:15:11,125 --> 01:15:12,125 Oricum... 1231 01:15:14,042 --> 01:15:16,583 A trebuit să deschid și un profil 1232 01:15:16,750 --> 01:15:19,167 pe această aplicație de călătorie. 1233 01:15:20,000 --> 01:15:22,833 Și am tot încercat până... 1234 01:15:23,000 --> 01:15:24,167 Am coincis. 1235 01:15:25,417 --> 01:15:28,000 Și da, am fost în ziua aceea la excursie 1236 01:15:28,167 --> 01:15:30,500 să verific dacă ai fost tu, dar am plecat. 1237 01:15:31,792 --> 01:15:34,458 Am vrut să fie mai... privat, 1238 01:15:34,625 --> 01:15:36,333 pentru a te cunoaște mai bine. 1239 01:15:39,292 --> 01:15:40,958 Lucrul este... 1240 01:15:41,125 --> 01:15:44,875 M-am uitat la rutinele tale, programele tale... 1241 01:15:45,042 --> 01:15:46,042 Și... 1242 01:15:47,667 --> 01:15:49,083 Am decis sa... 1243 01:15:50,167 --> 01:15:51,417 Organizați această călătorie. 1244 01:15:53,458 --> 01:15:55,125 Și a ieșit grozav, nu? 1245 01:16:03,958 --> 01:16:04,958 Robert. 1246 01:16:08,875 --> 01:16:10,458 - Robert? - Robert. 1247 01:16:13,542 --> 01:16:14,667 Roberto. 1248 01:16:15,875 --> 01:16:17,333 Dar Roberto? 1249 01:16:17,500 --> 01:16:19,125 Cu asta m-am implicat. 1250 01:16:22,208 --> 01:16:24,208 - Ce? - De fapt, suntem încă împreună. 1251 01:16:30,500 --> 01:16:31,708 La dracu. 1252 01:16:33,792 --> 01:16:34,792 La dracu. 1253 01:16:38,792 --> 01:16:40,042 Acel Robert, 1254 01:16:41,833 --> 01:16:43,333 de ce nu mi-ai spus? 1255 01:16:43,500 --> 01:16:45,833 Pentru că... nu este atât de ușor. 1256 01:16:48,083 --> 01:16:50,167 Dar ai avut timp, aproape doi ani. 1257 01:16:50,333 --> 01:16:52,417 Dar nu ne-am văzut. 1258 01:16:52,583 --> 01:16:56,208 Nu era momentul potrivit să apară și spune: „Bună, ce mai faci? 1259 01:16:56,375 --> 01:16:57,583 Uite, sunt gay”. 1260 01:17:03,083 --> 01:17:04,958 În plus, îmi cunoști părinții. 1261 01:17:05,125 --> 01:17:08,833 Sunt prieteni ai părinților tăi. Oamenii din orasele mici... 1262 01:17:15,750 --> 01:17:17,375 Mai presus de orice altceva, am fost prieteni. 1263 01:17:31,333 --> 01:17:34,667 Pe de altă parte, Am crezut că această călătorie 1264 01:17:34,833 --> 01:17:38,833 ne-ar da timp să ne cunoaștem 1265 01:17:39,000 --> 01:17:43,000 înainte de a arunca această bombă asta te-ar pune pe loc... 1266 01:17:47,167 --> 01:17:48,167 Și tata? 1267 01:17:48,375 --> 01:17:50,417 O, tata... 1268 01:17:52,375 --> 01:17:53,417 De ce...? 1269 01:17:54,250 --> 01:17:56,333 De ce nu a făcut-o niciodată vrei sa vorbesti cu mine sau... 1270 01:17:57,125 --> 01:17:59,250 - Mă vezi sau...? - Mama ta... 1271 01:17:59,417 --> 01:18:00,792 A interzis-o complet. 1272 01:18:01,833 --> 01:18:03,125 Iar tata... 1273 01:18:03,292 --> 01:18:06,125 N-a fost niciodată cel mai curajos bărbat în lume. 1274 01:18:06,292 --> 01:18:09,000 - Știe el că faci asta? - Nu. 1275 01:18:09,333 --> 01:18:11,500 - De ce nu i-ai spus? - Să vedem... 1276 01:18:13,292 --> 01:18:15,875 Când a reapărut nu mi-a spus nimic, dar... 1277 01:18:17,917 --> 01:18:19,458 Au descoperit că avea cancer. 1278 01:18:19,667 --> 01:18:21,667 Genul urât. 1279 01:18:24,042 --> 01:18:25,625 Așa că am decis să te caut. 1280 01:18:28,125 --> 01:18:30,208 -Nu Nu NU. 1281 01:18:30,375 --> 01:18:31,375 Nu este sigur. 1282 01:18:34,542 --> 01:18:35,542 Bine, 1283 01:18:36,750 --> 01:18:38,792 Am avut mereu acea ușă închisă. 1284 01:18:40,875 --> 01:18:42,708 Mama mi-a spus că nu sunt 1285 01:18:42,875 --> 01:18:45,167 ca și celelalte fete, au avut un tată. 1286 01:18:47,000 --> 01:18:49,833 Până la urmă toate acestea intră în tine și... 1287 01:18:50,583 --> 01:18:51,833 Te obisnuiesti. 1288 01:18:54,250 --> 01:18:58,083 Dar în tot acest timp ai fost povestindu-mi despre asta 1289 01:18:58,250 --> 01:19:00,833 mi-a dat timp să-mi imaginez o viata cu el. 1290 01:19:02,125 --> 01:19:03,167 Chestii grele! 1291 01:19:05,083 --> 01:19:08,208 Asculta, Îmi pare rău că a ieșit așa. 1292 01:19:09,083 --> 01:19:12,250 Nu, relaxează-te, am crezut că ești mergi sa ma dezmembra. 1293 01:19:19,708 --> 01:19:22,417 - Despre recenzie... - Da si eu. 1294 01:19:23,542 --> 01:19:25,042 Nu, e în regulă. 1295 01:19:27,875 --> 01:19:31,250 O să-ți spun un lucru, nu? Șoferii pot monta și... 1296 01:19:31,417 --> 01:19:32,417 Recenzii. 1297 01:19:32,542 --> 01:19:34,292 - Da. - Uite, a învățat să spună. 1298 01:19:34,458 --> 01:19:36,333 Da. Pentru tine pun: 1299 01:19:36,500 --> 01:19:40,208 Ana este o fată plină de spirit, îi place tot felul de muzică, 1300 01:19:40,375 --> 01:19:42,625 dar în călătorie a luat un pistol de jucărie, 1301 01:19:42,792 --> 01:19:45,458 a îndreptat-o ​​spre mine și a țipat „violator, violator!” 1302 01:19:45,625 --> 01:19:47,250 Și alte improperi. 1303 01:19:47,417 --> 01:19:49,917 Dumnezeul meu! Îmi pare atât de rău, chiar. 1304 01:19:50,083 --> 01:19:51,417 - Şi eu. - Si eu. 1305 01:19:51,625 --> 01:19:53,625 Nu, chiar e bine. 1306 01:19:53,792 --> 01:19:56,292 - L-am pierdut complet. - Putin. 1307 01:19:57,708 --> 01:20:00,208 - Paranoia asta colectivă... - E groaznic. 1308 01:20:00,375 --> 01:20:02,375 Dacă mă înţelegeţi. 1309 01:20:02,542 --> 01:20:04,542 Da, dar, completând spațiile libere... 1310 01:20:04,708 --> 01:20:07,042 Sigur, dar nu e nevoie să... 1311 01:20:13,333 --> 01:20:14,667 - Ce? - Eh? 1312 01:20:15,208 --> 01:20:19,083 Nu e nevoie să te gândești la cel mai rău, 1313 01:20:19,250 --> 01:20:23,042 a fi suspicios. Aparentele inseala. 1314 01:20:23,208 --> 01:20:24,292 Nu, total. 1315 01:20:27,667 --> 01:20:30,167 Erați... dragi, nu? 1316 01:20:30,583 --> 01:20:31,958 Da. 1317 01:20:33,333 --> 01:20:35,542 - Dumnezeul meu... - Și tu ești frate și soră. 1318 01:20:36,625 --> 01:20:38,958 Dacă ai văzut asta într-un film, nu ai crede. 1319 01:20:42,917 --> 01:20:45,750 Se spune că arăt ca De asemenea, Michael Landon. 1320 01:20:46,792 --> 01:20:48,458 Da, de la „autostrada spre rai”. 1321 01:20:49,500 --> 01:20:50,792 Nu știu cine este. 1322 01:21:11,667 --> 01:21:12,958 Bine... 1323 01:21:14,792 --> 01:21:16,375 A fost misto. 1324 01:21:16,583 --> 01:21:18,542 Da, a fost diferit, nu? 1325 01:21:19,458 --> 01:21:20,458 Intens. 1326 01:21:22,292 --> 01:21:24,583 Da, ca să zic așa. 1327 01:21:26,958 --> 01:21:28,625 Mulțumesc mult și din nou, îmi pare rău. 1328 01:21:29,167 --> 01:21:32,542 E în regulă. Nu mă vrei sa te lase la tine acasa? 1329 01:21:33,042 --> 01:21:36,000 Nu Nu. Locuiesc in apropiere si... 1330 01:21:36,167 --> 01:21:38,087 - În felul acesta nu te mai deranjam. - Bine... 1331 01:21:45,000 --> 01:21:46,500 - Ciao. - Ciao. 1332 01:21:47,458 --> 01:21:48,458 Bine... 1333 01:21:54,917 --> 01:21:56,292 - Mulțumiri. - E în regulă. 1334 01:22:12,667 --> 01:22:13,958 - Asta a fost...? - Da. 1335 01:22:15,292 --> 01:22:17,125 - Bine... - Da. 1336 01:22:19,292 --> 01:22:20,875 Vrei să vii la cină? 1337 01:22:21,042 --> 01:22:24,333 Nu, mama trebuie încă mai am pisoi. 1338 01:22:24,500 --> 01:22:26,500 Părinților mei le-ar plăcea să te vadă. 1339 01:22:27,875 --> 01:22:31,292 Dacă vrei, putem obține o băutură mâine sau orice altceva. 1340 01:22:31,458 --> 01:22:32,833 - Continua. - Da? 1341 01:22:36,917 --> 01:22:38,375 Ascultă, ar trebui să-i spunem Elisei? 1342 01:22:40,042 --> 01:22:41,042 Să nu începem. 1343 01:22:41,208 --> 01:22:44,167 Dreapta. Nu știu, ca o glumă. 1344 01:22:44,875 --> 01:22:47,083 - Continuă, ca o glumă. - Da? 1345 01:23:04,917 --> 01:23:05,917 Ea nu a înțeles. 1346 01:23:06,667 --> 01:23:10,125 Nu există nicio bifare dublă. 1347 01:23:10,292 --> 01:23:11,292 E ciudat, nu? 1348 01:23:14,292 --> 01:23:15,292 Imaginați-vă dacă...? 1349 01:23:17,458 --> 01:23:19,542 Nu, nu, e prea repede. 1350 01:23:19,708 --> 01:23:21,792 Nu Nu NU. 1351 01:23:21,958 --> 01:23:23,708 Cred că o voi suna. 1352 01:23:24,542 --> 01:23:27,250 - Esti sigur? - Imaginează-ți dacă toate chestiile alea de frate... 1353 01:23:31,583 --> 01:23:33,583 Telefonul pe care l-ați sunat este oprit 1354 01:23:33,750 --> 01:23:36,083 sau în afara intervalului în acest moment. 1355 01:23:42,500 --> 01:23:44,792 Carpoolers ai grija cu cine calatoresti 1356 01:23:46,125 --> 01:23:49,500 nu te ascunde, spune-mi adevărul. 1357 01:23:49,667 --> 01:23:52,792 Spune-mi compania pe care o ții, 1358 01:23:52,958 --> 01:23:56,333 și îți voi spune unde vei ajunge. 1359 01:23:56,500 --> 01:23:59,542 Dar, ai grijă, 1360 01:23:59,708 --> 01:24:01,500 nu se poate avea încredere în prejudecăți. 1361 01:24:01,667 --> 01:24:03,667 Mă întreb cum o să spun mama mea despre asta. 1362 01:24:06,500 --> 01:24:10,417 Lucrurile nu sunt... 1363 01:24:10,750 --> 01:24:12,208 Ce... 1364 01:24:12,375 --> 01:24:16,083 Crezi. 1365 01:24:16,625 --> 01:24:19,583 Spune-mi ce companie o ții... 1366 01:24:19,750 --> 01:24:23,167 Îmi plac foarte mult cd-urile și aceste sisteme radio... 1367 01:24:23,333 --> 01:24:25,625 Și sunetul unui discman... 1368 01:24:31,375 --> 01:24:32,583 Te bucuri de asta. 1369 01:24:33,542 --> 01:24:37,000 Te uiti in oglinda retrovizoare... 1370 01:24:37,167 --> 01:24:40,542 - Deci sunteți amândoi din cieza? - La naiba. 1371 01:24:44,625 --> 01:24:46,958 Chiar mai rau... 1372 01:24:47,292 --> 01:24:49,375 - Ai vazut...? - Plătește sau ieși. 1373 01:24:49,542 --> 01:24:53,083 Această curbă este nesfârșită. Nu știu dacă îți dai seama, dar... 1374 01:24:55,292 --> 01:24:57,292 Nu prea imi place merg cu cei incepători. 1375 01:24:57,458 --> 01:25:00,417 Ce naiba vrei? Ce naiba vrei? 1376 01:25:02,542 --> 01:25:05,250 Durere în fund! Durere în fund! 1377 01:25:06,750 --> 01:25:09,625 Nu, scuze, tipul din spate, si-a aprins luminile... 1378 01:25:10,708 --> 01:25:12,042 Dar, ai grijă... 1379 01:25:12,208 --> 01:25:15,792 Inimqmmlmmmm 1380 01:25:15,958 --> 01:25:19,333 - replicile mele, știi? - Da, am observat. 1381 01:25:19,792 --> 01:25:21,417 5-1-1, ia unul. 1382 01:25:24,250 --> 01:25:26,625 Spune-mi ce companie o ții... 1383 01:25:26,792 --> 01:25:30,542 - Ce-i asta? - Los brincos, Michael Knight. 1384 01:25:32,083 --> 01:25:35,208 - Ce-i asta? - Los brincos, fiu de cățea! 1385 01:25:36,417 --> 01:25:39,583 Sunt nenorociții de brincos, nenorocitul! 1386 01:25:41,125 --> 01:25:44,292 Nu se poate avea încredere în prejudecăți. 1387 01:25:44,583 --> 01:25:46,583 Dar, ai grijă... 1388 01:25:46,750 --> 01:25:48,000 Sunt fratele ei! 1389 01:25:48,167 --> 01:25:52,000 Lucrurile nu sunt 1390 01:25:52,167 --> 01:25:55,667 ce credeţi. 1391 01:25:55,833 --> 01:25:59,292 Ai fost... dragi? Nu eram noi frați? 1392 01:25:59,458 --> 01:26:01,208 Din nou, continuă. 1393 01:26:01,667 --> 01:26:04,167 Îți pun un cântec grozav! 1394 01:26:05,750 --> 01:26:07,625 - Bine... - Stai putin. 1395 01:26:07,792 --> 01:26:10,917 - Nu, lasă-mă... - Da, l-am pus... 1396 01:26:12,083 --> 01:26:14,000 Că și tu m-ai iubit. 1397 01:26:14,167 --> 01:26:16,250 Acum totul a dispărut. 97186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.