All language subtitles for Christmas.Story.2007.Finnish.1080p.Bluray.X265-Vxt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,478 --> 00:00:51,580 You all know who I am. 2 00:00:51,783 --> 00:00:53,818 We meet once a year, 3 00:00:53,976 --> 00:00:57,511 Every Christmas Eve. 4 00:00:57,735 --> 00:01:02,304 But did you know that I, too, was a child once? 5 00:01:03,546 --> 00:01:06,681 What? You don't believe me? 6 00:01:06,885 --> 00:01:10,621 Well, let me tell you a story. 7 00:01:29,466 --> 00:01:32,869 Shh, shh-shh-shh-shh. 8 00:01:37,016 --> 00:01:39,951 Nikolas. Nikolas darling. 9 00:01:40,148 --> 00:01:42,182 Aada is running a very high fever. 10 00:01:42,516 --> 00:01:46,118 Your dad and I have to take her to the village right away. 11 00:01:48,778 --> 00:01:52,214 Here's enough firewood until we return. 12 00:01:54,797 --> 00:01:59,967 When the big hand is here and the little hand is there, we'll be back at the latest. 13 00:02:00,399 --> 00:02:03,345 And we'll take a shortcut through the ice, and we'll save time. 14 00:02:03,497 --> 00:02:07,032 Nikolas, you could finish making your present for Aada while we're gone. 15 00:02:07,254 --> 00:02:09,488 Couldn't you? Mm-hmm. 16 00:02:09,654 --> 00:02:12,690 Mm-hmm. 17 00:02:16,648 --> 00:02:20,785 Don't worry, Nikolas. We won't be gone that long. 18 00:02:23,154 --> 00:02:25,355 And we will be back soon. 19 00:02:25,521 --> 00:02:27,522 All right? 20 00:03:53,552 --> 00:03:59,057 Nikolas, we found your parents' tracks on the ice. 21 00:04:01,553 --> 00:04:06,223 The footsteps... they lead straight into open water. 22 00:04:08,825 --> 00:04:10,826 I'm sorry, Nikolas. 23 00:04:12,480 --> 00:04:14,481 I am so sorry. 24 00:05:11,038 --> 00:05:15,174 Of course nobody wants to leave an orphaned boy to freeze out in the cold... 25 00:05:15,421 --> 00:05:18,123 Or starve to death. Of course not. 26 00:05:18,310 --> 00:05:22,246 But Thomas and I already have three children of our own to look after. 27 00:05:22,485 --> 00:05:24,753 Everybody's got children to look after. 28 00:05:24,920 --> 00:05:30,058 Yes, and every fisherman's wife knows how hard it is to make a living. And as for Nikolas... 29 00:05:30,418 --> 00:05:35,022 Throw the boy into the lake with his parents! That'll take care of him. 30 00:05:35,463 --> 00:05:41,235 And I could do the throwing, if nobody else around here is man enough. 31 00:05:44,232 --> 00:05:47,935 He's scurried off! The little runt's got no sense of humor. 32 00:05:53,731 --> 00:05:55,999 I have an idea. 33 00:05:57,801 --> 00:06:00,469 Kristina and I may be able to take the boy for a while. 34 00:06:00,655 --> 00:06:06,227 The fishing's been good this season, and we've been able to save. 35 00:06:06,535 --> 00:06:11,072 I think we can manage to feed one more mouth... at least through the winter. 36 00:06:11,337 --> 00:06:13,438 Don't you think? 37 00:06:13,598 --> 00:06:17,534 I think the whole village should take responsibility and raise the boy... together. 38 00:06:17,773 --> 00:06:23,178 How many households... Are present here? 39 00:06:24,386 --> 00:06:28,355 One, two, three, four, five, six. 40 00:06:30,543 --> 00:06:35,748 How about if each household takes care of the boy for one year... 41 00:06:36,215 --> 00:06:39,284 And then hands him over to the next family? 42 00:06:39,660 --> 00:06:43,062 I'm sure each family can manage one year. 43 00:06:43,278 --> 00:06:46,047 You won't get me involved in that sort of nonsense. 44 00:06:46,236 --> 00:06:51,373 But you don't even live in this village, Isaac. It's got nothing to do with you. 45 00:06:51,663 --> 00:06:54,498 - Ah, be quiet. - Oh, come on! 46 00:07:04,052 --> 00:07:07,354 So, together, we'll all take care of Nikolas. Yes. Yes, we will. 47 00:07:07,566 --> 00:07:10,401 Thomas's family can start things off. 48 00:07:10,593 --> 00:07:15,163 The boy will move to a new home every Christmas day, just like today. 49 00:07:15,428 --> 00:07:18,598 We're all agreed then? 50 00:07:18,804 --> 00:07:21,239 Good. 51 00:07:26,215 --> 00:07:28,916 Merry Christmas, little Aada. 52 00:07:58,469 --> 00:08:01,905 I could not forget my mother and my father... 53 00:08:02,121 --> 00:08:04,122 And my sister Aada. 54 00:08:04,453 --> 00:08:08,890 I knew they would not be coming back, 55 00:08:09,152 --> 00:08:11,553 But I missed them very much. 56 00:08:29,958 --> 00:08:32,125 Hello. 57 00:08:32,289 --> 00:08:34,223 Thanks. 58 00:08:36,604 --> 00:08:38,538 Careful. 59 00:08:57,481 --> 00:09:00,649 But time heals all wounds, 60 00:09:00,855 --> 00:09:04,592 And by Autumn the sadness began to fade away. 61 00:09:09,311 --> 00:09:12,045 My boat is broken. Can you fix it? 62 00:09:12,338 --> 00:09:14,407 Ask your dad to fix it. 63 00:09:14,566 --> 00:09:17,100 My dad went fishing. 64 00:09:17,279 --> 00:09:21,115 - Ask your mom then. - Mom can't do it. 65 00:09:22,324 --> 00:09:24,224 Okay, give it here. 66 00:09:34,955 --> 00:09:38,224 Turn, boat! Turn! Come over here! 67 00:09:38,434 --> 00:09:41,937 Come here, boat! Come here, boat! Turn right! 68 00:10:06,408 --> 00:10:08,576 I didn't know it back then, 69 00:10:08,948 --> 00:10:13,786 But Emil would become a good friend... my best friend. 70 00:10:14,063 --> 00:10:17,332 - look how it skips across the water. - - Great! 71 00:10:17,682 --> 00:10:21,752 Stretch your arm back and throw! 72 00:10:21,996 --> 00:10:23,997 I can throw it like this! 73 00:10:34,800 --> 00:10:39,137 Here we go, mm-hmm. Up, up, up. One, two, three... 74 00:10:39,394 --> 00:10:42,429 Good. Now let's get another one. 75 00:10:51,154 --> 00:10:56,492 Then came the moment I had been dreading all along. 76 00:10:56,791 --> 00:11:00,928 I had to move to another family for the very first time. 77 00:11:04,550 --> 00:11:07,729 Are you sure you can make it to their house by yourself? Mm-hmm. 78 00:11:07,891 --> 00:11:10,069 Bye. Bye-bye. Bye-bye. 79 00:11:10,187 --> 00:11:13,190 - Bye-bye. - Bye. 80 00:11:38,649 --> 00:11:44,353 Years, families and Christmases came and went. 81 00:11:46,791 --> 00:11:49,326 Every Christmas I carved presents... 82 00:11:49,505 --> 00:11:52,673 For the children of my former families. 83 00:11:52,881 --> 00:11:57,850 As the years passed, there were so many of them that I had to deliver the presents... 84 00:11:58,133 --> 00:12:01,603 To their front doors at night. 85 00:12:01,821 --> 00:12:04,523 Well, that suited me fine, 86 00:12:04,710 --> 00:12:09,680 Because I really didn't want to make a great fuss about it or anything. 87 00:12:09,965 --> 00:12:13,167 Instead, I pretended not to know... 88 00:12:13,373 --> 00:12:16,375 If someone came to thank me after Christmas. 89 00:12:29,693 --> 00:12:32,294 On my sixth year, 90 00:12:32,475 --> 00:12:35,711 Things didn't turn out exactly as they were supposed to. 91 00:12:35,921 --> 00:12:38,923 That was a hard year for the whole village. 92 00:12:39,261 --> 00:12:43,364 An early frost wiped out our entire harvest, 93 00:12:43,609 --> 00:12:46,279 And the lake seemed empty of fish. 94 00:13:07,271 --> 00:13:09,539 No fish today either? 95 00:13:09,707 --> 00:13:12,642 No, none today. 96 00:13:12,837 --> 00:13:14,738 That's a shame. 97 00:13:16,352 --> 00:13:19,187 Unless things took a turn for the better, 98 00:13:19,378 --> 00:13:24,182 Not one of the families would be able to give me a home for the coming winter. 99 00:14:13,276 --> 00:14:16,678 Emil? What is it? 100 00:14:17,103 --> 00:14:19,505 It's crazy Isaac. Run for it! 101 00:14:27,542 --> 00:14:31,545 Gather around! Gather around, everybody! 102 00:14:31,787 --> 00:14:35,356 Get your homes ready for Christmas! 103 00:14:35,579 --> 00:14:39,082 Cups, spoons, ladles, bowls, spatulas! 104 00:14:39,476 --> 00:14:42,611 Everything made of wood for sale! 105 00:14:42,816 --> 00:14:47,453 And if it's not here on the load, I'll get it later! 106 00:14:50,853 --> 00:14:53,088 You, boy, come here. 107 00:15:03,172 --> 00:15:06,673 This wasn't bought from me. 108 00:15:06,964 --> 00:15:09,532 You've been dealing with my rivals, eh? 109 00:15:09,712 --> 00:15:13,115 Other carpenters, and that's why they won't buy Isaac's goods now. 110 00:15:13,331 --> 00:15:18,902 It's been a bad year. We have no money. We can barely feed ourselves. 111 00:15:19,420 --> 00:15:22,588 Who did you buy this from? Out with it! 112 00:15:22,796 --> 00:15:26,798 From nobody. I made it myself. Hah! Don't lie to me. 113 00:15:29,511 --> 00:15:32,413 Whose boy are you anyway? 114 00:15:32,607 --> 00:15:34,707 Nobody's. 115 00:15:34,868 --> 00:15:39,972 Oh, you're the poor devil who's going around from house to house. 116 00:15:40,262 --> 00:15:42,564 Huh? 117 00:15:44,193 --> 00:15:47,229 Where are the others? At the village meeting. 118 00:15:49,586 --> 00:15:53,790 What's so important that they must have a meeting, huh? 119 00:15:54,040 --> 00:15:57,675 They're deciding what to do with me. Nobody can afford to keep me. 120 00:15:57,902 --> 00:16:03,340 No wonder. You must be such a glutton that you ruined the village. 121 00:16:03,644 --> 00:16:09,316 Now I can't sell anything. You should be cast into the lake! Get lost! 122 00:16:17,770 --> 00:16:19,637 But why? 123 00:16:19,998 --> 00:16:24,568 You don't even like children. He can help me at work. 124 00:16:25,008 --> 00:16:29,011 We all know you, Isaac. 125 00:16:31,131 --> 00:16:35,067 I was planning to shape that brat into a man within a year. 126 00:16:35,306 --> 00:16:37,941 Well, if my offer isn't good enough for you, 127 00:16:38,125 --> 00:16:41,561 There's nothing I can do. 128 00:16:41,780 --> 00:16:46,050 Wait. Uh, hold on, Isaac. 129 00:16:46,302 --> 00:16:49,438 Uh, what if we'd still consider... 130 00:16:49,643 --> 00:16:54,046 There's nothing to consider. He'll be better off with me... 131 00:16:54,305 --> 00:16:58,141 Than starving here in this poor village. 132 00:16:58,376 --> 00:17:00,343 All right? 133 00:17:20,888 --> 00:17:25,758 This is probably the last time I'll be able to visit you here. 134 00:17:27,290 --> 00:17:30,159 Isaac lives so far away. 135 00:17:34,457 --> 00:17:37,225 Merry Christmas, little Aada. 136 00:17:56,865 --> 00:18:00,301 Nikolas! Come and have a look. 137 00:18:06,467 --> 00:18:09,703 Nikolas. 138 00:18:09,913 --> 00:18:15,351 It has now been six years since you were orphaned and came here to us. 139 00:18:15,653 --> 00:18:21,058 At first back then, I was sorry that we could not find a permanent home... 140 00:18:21,360 --> 00:18:23,895 A permanent family to take care of you. 141 00:18:24,074 --> 00:18:26,241 We had to solve the matter in a different way. 142 00:18:30,024 --> 00:18:34,595 You had to go from home to home and stay with each family... 143 00:18:34,862 --> 00:18:36,795 Only for a year. 144 00:18:36,948 --> 00:18:42,753 Today I believe that none of the families regret that solution. 145 00:18:43,072 --> 00:18:45,773 We have all gotten to know you. 146 00:18:46,169 --> 00:18:51,573 And so that's how you... That's how you have become... 147 00:18:51,875 --> 00:18:53,910 Our own child. 148 00:18:54,067 --> 00:18:56,969 And our own brother. 149 00:18:57,164 --> 00:19:01,100 On behalf of us all, and especially the children, 150 00:19:01,339 --> 00:19:04,174 We wish to give you something to remember us by. 151 00:19:13,483 --> 00:19:16,552 - But I can't. - Of course you could. 152 00:19:16,753 --> 00:19:19,121 The sled is yours. 153 00:19:26,112 --> 00:19:29,548 Still loafing about. Get in the sleigh! 154 00:19:29,904 --> 00:19:32,344 Or you can walk the whole way. 155 00:20:36,920 --> 00:20:40,389 Why, you're not going to cry, are you? 156 00:20:42,000 --> 00:20:44,960 Come on. Ginger, trot along home before night falls. 157 00:20:51,672 --> 00:20:54,508 Whoa! Ah! 158 00:20:59,989 --> 00:21:03,058 What are you looking at? Take ginger into the stall. 159 00:21:03,260 --> 00:21:05,494 Huh? 160 00:21:05,660 --> 00:21:09,263 I'll go inside and light the stove. And leave this sleigh in the stall. 161 00:21:11,505 --> 00:21:16,910 And no mucking about here. You came here to work. Get up! 162 00:21:35,478 --> 00:21:37,747 And you sleep there. But... 163 00:21:37,915 --> 00:21:42,218 No buts! Did you forget whose house this is? 164 00:21:42,472 --> 00:21:45,742 - And you will call me master. - Yes. 165 00:21:45,953 --> 00:21:47,954 What did you say? Yes, master. 166 00:21:48,109 --> 00:21:51,246 Very good. Your name is brat. 167 00:21:51,449 --> 00:21:55,886 It suits you better than Nikolas. Take your bags in there. Move it! 168 00:22:30,037 --> 00:22:34,307 Wake up, brat. Let's get to work. 169 00:22:42,042 --> 00:22:43,374 Ahh. 170 00:22:44,998 --> 00:22:48,933 Let's get to the workshop. You go on ahead. 171 00:22:49,173 --> 00:22:51,608 But... Where's the workshop? 172 00:22:51,888 --> 00:22:55,024 You're standing on it. 173 00:23:32,876 --> 00:23:35,744 What do you think? 174 00:23:38,790 --> 00:23:42,159 Ah. Take a look at this dresser. 175 00:23:42,374 --> 00:23:46,010 The secret is in the wooden inlays. 176 00:23:46,236 --> 00:23:49,706 It's made of maple. That is how I make money. 177 00:23:49,925 --> 00:23:54,629 Huh? Scoops and ladles are child's play compared to this. 178 00:23:54,901 --> 00:23:59,505 These will go to parsons, gentleman farmers and other wealthy people. 179 00:23:59,771 --> 00:24:01,706 This will go to a judge. 180 00:24:01,859 --> 00:24:04,594 Is that chair going to the judge? 181 00:24:06,939 --> 00:24:09,507 It's made of pine. This is made of maple. 182 00:24:11,254 --> 00:24:13,923 Can't you tell one type of wood from another? 183 00:24:14,108 --> 00:24:18,478 Maybe I made a mistake. You're no good as a carpenter. 184 00:24:20,822 --> 00:24:24,558 You didn't make a mistake, master. I'm a quick learner. 185 00:24:24,789 --> 00:24:30,326 A quick learner, eh? Let's see how quickly you learn to tidy up then. 186 00:24:30,739 --> 00:24:32,806 Huh? Get on with it. 187 00:24:35,715 --> 00:24:39,384 - Where are you going? - Upstairs. 188 00:24:39,612 --> 00:24:43,849 You don't need to go upstairs to tidy up the workshop. 189 00:24:44,343 --> 00:24:46,544 There's no need to clean here... 190 00:24:49,458 --> 00:24:53,394 The workbench is covered with dust. 191 00:24:53,772 --> 00:24:58,142 If it gets mixed with varnish or stain, the whole work is ruined. 192 00:25:00,315 --> 00:25:02,349 Lesson number one: 193 00:25:02,507 --> 00:25:07,376 The workshop will be kept tidy at all times, no matter what. 194 00:25:07,655 --> 00:25:11,692 Lesson number two: Hand me your carving knife. 195 00:25:16,216 --> 00:25:19,284 You don't use this on my wood. 196 00:25:19,486 --> 00:25:20,920 No, don't! 197 00:25:22,861 --> 00:25:25,896 Huh? It was my father's. 198 00:25:28,881 --> 00:25:32,561 Oh. Get yourself a good knife from over there. 199 00:27:00,947 --> 00:27:02,948 Go to bed. 200 00:27:06,027 --> 00:27:08,963 Make sure you snuff out the candles. 201 00:27:39,325 --> 00:27:42,460 - Why? - It has no branches. 202 00:27:43,674 --> 00:27:45,542 Hmm. 203 00:28:32,770 --> 00:28:34,938 How can I find my things now? 204 00:29:42,289 --> 00:29:44,556 Master. Huh? 205 00:29:45,977 --> 00:29:49,714 A year has passed, and I have to go soon. 206 00:29:49,944 --> 00:29:52,545 So I thought I would thank all the villagers. 207 00:29:54,885 --> 00:29:59,154 I thought that... Maybe I could have a day off? 208 00:29:59,407 --> 00:30:03,310 No! When time is pressing, you don't waste time. 209 00:30:03,548 --> 00:30:06,383 You work harder. 210 00:30:12,281 --> 00:30:14,983 Oh, so, a day off, eh? 211 00:30:34,202 --> 00:30:36,703 What are you doing here? 212 00:30:38,169 --> 00:30:40,637 Why aren't you in bed? 213 00:30:45,964 --> 00:30:48,599 What, you've stolen wood from me? 214 00:30:48,780 --> 00:30:51,182 It's just a piece you threw away, master. 215 00:30:51,356 --> 00:30:55,058 Oh, this is what you do behind my back, eh? 216 00:31:02,108 --> 00:31:04,909 I'm sorry, master. 217 00:31:12,685 --> 00:31:14,986 It isn't badly broken. 218 00:31:15,155 --> 00:31:19,726 Uhh... all right, bring me the wood drill and a headless nail. 219 00:31:19,992 --> 00:31:24,763 Ah! Why are you working in the dark? It only results in duds and rejects. 220 00:31:30,431 --> 00:31:32,365 There. 221 00:31:40,276 --> 00:31:42,745 Now you can't tell it's broken. 222 00:31:45,009 --> 00:31:47,577 You have more toys somewhere, right? 223 00:32:03,277 --> 00:32:07,047 You must really like those little brats. 224 00:32:07,278 --> 00:32:12,716 Did you plan to slip out to deliver presents because I didn't give you a day off? 225 00:32:13,158 --> 00:32:15,892 That's what I thought. 226 00:32:18,134 --> 00:32:20,202 Go on then. 227 00:32:20,361 --> 00:32:24,030 But remember to return before sunrise. 228 00:32:24,259 --> 00:32:27,560 We don't idle away, even though it's Christmas. 229 00:32:41,515 --> 00:32:43,750 Hmm. Master? 230 00:32:43,915 --> 00:32:47,752 Not a word. I may change my mind. 231 00:32:47,987 --> 00:32:52,725 You can build your toys in the evenings. All right? 232 00:32:52,997 --> 00:32:56,800 I might even help you. At least now I can get some sleep. 233 00:32:57,033 --> 00:33:02,204 Building toys in the middle of the night! 234 00:33:17,075 --> 00:33:19,477 There you are. Finally you showed up. 235 00:33:19,651 --> 00:33:23,453 May have thought you had gone into hibernation or something. 236 00:33:23,686 --> 00:33:27,989 I already put your stuff into the sled. All right? 237 00:33:30,193 --> 00:33:32,728 What are you looking at, huh? 238 00:33:32,907 --> 00:33:35,242 You wouldn't have made it back before sunrise, 239 00:33:35,412 --> 00:33:38,547 And all the work you had done would have been wasted. 240 00:33:38,753 --> 00:33:41,087 Now hop in. Let's go. 241 00:33:44,354 --> 00:33:46,254 Let's go! 242 00:34:02,134 --> 00:34:05,069 That was the last house. 243 00:34:05,266 --> 00:34:08,669 This is foolishness. Foolishness. 244 00:34:08,884 --> 00:34:14,088 I can understand why you do this, but an old man like me? 245 00:34:14,382 --> 00:34:17,651 Let's go home. There's still one more place. 246 00:34:22,732 --> 00:34:26,868 Hold on. Let me take a look at that. 247 00:34:28,091 --> 00:34:30,092 Ah. 248 00:34:31,222 --> 00:34:33,323 I made a horse like this... 249 00:34:33,484 --> 00:34:35,485 When the boys were young. 250 00:34:35,641 --> 00:34:37,608 Hmm, just like this. 251 00:34:38,982 --> 00:34:41,316 What boys? 252 00:34:41,487 --> 00:34:43,488 My boys. 253 00:34:43,645 --> 00:34:45,712 I had two boys... 254 00:34:45,871 --> 00:34:47,872 Herman and Henrik. 255 00:34:48,968 --> 00:34:51,269 And a wife, Margaret. 256 00:34:51,438 --> 00:34:54,907 She died when the boys were about your age. 257 00:34:55,127 --> 00:34:57,762 Ah... 258 00:34:57,945 --> 00:35:02,149 Then they ran away to sea and left me all alone, 259 00:35:02,398 --> 00:35:05,066 'cause I had become the way I am. 260 00:35:06,434 --> 00:35:08,902 Um... I see... 261 00:35:09,010 --> 00:35:14,281 Henrik and Herman when I see different children. 262 00:35:14,576 --> 00:35:16,943 That's why I'm mean towards them. 263 00:35:18,543 --> 00:35:21,912 I still miss my boys. 264 00:35:26,024 --> 00:35:29,393 What I mean to say is, uh, 265 00:35:30,616 --> 00:35:32,617 You could stay with me... 266 00:35:32,983 --> 00:35:34,783 If you like. 267 00:35:40,951 --> 00:35:43,486 And merry Christmas, Nikolas. 268 00:35:54,556 --> 00:35:57,625 My father's knife. 269 00:35:57,826 --> 00:36:00,027 Thank you, master. 270 00:36:00,192 --> 00:36:05,563 And from now on you can call me Isaac. Isaac. 271 00:36:14,561 --> 00:36:16,562 Merry Christmas, Aada. 272 00:36:16,928 --> 00:36:19,195 Merry Christmas, Aada. 273 00:36:21,904 --> 00:36:25,039 Merry Christmas, Isaac. 274 00:36:25,244 --> 00:36:28,747 Merry Christmas, Nikolas. 275 00:36:32,272 --> 00:36:38,010 That's enough. Let's go. 276 00:36:38,325 --> 00:36:41,094 That Christmas changed everything. 277 00:36:41,425 --> 00:36:45,328 My vagabond life was finally over. 278 00:36:46,573 --> 00:36:49,608 Isaac provided me with a real home... 279 00:36:49,809 --> 00:36:52,244 That I would never have to give up. 280 00:37:20,741 --> 00:37:22,819 Thank you very much. Good day to you. 281 00:37:22,933 --> 00:37:25,868 Thank you very, very much. Good day to you, Madame. 282 00:37:26,065 --> 00:37:29,034 Hurry up, hurry up, hurry up! 283 00:37:29,231 --> 00:37:31,900 Good day to you! 284 00:37:32,085 --> 00:37:35,186 Yes. 285 00:37:35,389 --> 00:37:38,525 Come and see the finest craftsmanship... 286 00:38:23,615 --> 00:38:26,884 The years with Isaac passed quickly. 287 00:38:27,093 --> 00:38:30,329 And before I knew it, I was all grown up... 288 00:38:30,539 --> 00:38:33,808 With a beard and all. 289 00:38:59,244 --> 00:39:01,579 The village had grown. 290 00:39:01,749 --> 00:39:04,918 It spread from the shore to the forests. 291 00:39:05,124 --> 00:39:08,894 And new generations of children were born so fast... 292 00:39:09,126 --> 00:39:12,195 That Isaac and I could hardly keep count. 293 00:39:15,320 --> 00:39:19,924 But actually, we did have a secret helper. 294 00:39:47,052 --> 00:39:49,686 Nikolas. 295 00:39:51,122 --> 00:39:53,123 Emil. 296 00:39:53,279 --> 00:39:57,516 Come here. long time no see. You should come over more often. 297 00:39:57,770 --> 00:40:01,305 It's been busy at the workshop. Isaac's not so young. Hmm. 298 00:40:01,526 --> 00:40:03,694 Do you have the list? 299 00:40:10,955 --> 00:40:14,491 Hmm. 300 00:40:14,713 --> 00:40:16,914 Well. 301 00:40:17,080 --> 00:40:19,240 So many new children again. Hmm! 302 00:40:19,377 --> 00:40:24,347 - In fact, there's one name missing from that list. - Hmm? 303 00:40:24,630 --> 00:40:27,031 Elsa. 304 00:40:32,703 --> 00:40:36,472 Is it a... a girl, three months old. 305 00:40:36,809 --> 00:40:38,710 Let's add her name to the list. 306 00:40:40,567 --> 00:40:44,169 And what's the name of this little Princess? 307 00:40:44,392 --> 00:40:46,361 Aada. 308 00:40:49,683 --> 00:40:51,617 Aada? 309 00:40:58,103 --> 00:41:00,038 Hello. 310 00:41:01,165 --> 00:41:03,132 Aada. 311 00:41:14,420 --> 00:41:16,388 Whoa. 312 00:41:30,358 --> 00:41:31,724 Nikolas. 313 00:41:32,932 --> 00:41:36,234 This is Henrik and Herman. 314 00:41:37,420 --> 00:41:39,254 My sons. 315 00:41:43,057 --> 00:41:45,425 I sought them out, 316 00:41:45,598 --> 00:41:48,033 Found them and asked them to come here. 317 00:41:48,206 --> 00:41:50,475 Yes. 318 00:41:53,182 --> 00:41:55,450 We were wrong when we left. 319 00:41:56,590 --> 00:41:59,459 So we want to make it up to our father. 320 00:42:01,916 --> 00:42:03,750 We came to take him to live with us. 321 00:42:03,899 --> 00:42:06,901 Live with you? Where? 322 00:42:07,100 --> 00:42:09,636 Away from here. 323 00:42:09,815 --> 00:42:12,883 Father's just too old to be living in these arctic conditions. 324 00:42:13,224 --> 00:42:15,158 What about me? 325 00:42:15,416 --> 00:42:19,153 You can have the house... 326 00:42:19,382 --> 00:42:21,116 And the workshop. 327 00:42:21,261 --> 00:42:23,295 You've earned them. 328 00:42:24,672 --> 00:42:27,073 Wait, Nikolas. 329 00:42:37,128 --> 00:42:39,063 Nikolas. 330 00:42:49,237 --> 00:42:51,772 Nikolas. 331 00:42:51,950 --> 00:42:54,385 Try to understand. 332 00:42:54,699 --> 00:42:57,634 Even though I love you like my own son. 333 00:43:05,172 --> 00:43:06,872 This key... 334 00:43:08,200 --> 00:43:10,720 Opens the chest under my drawer. 335 00:43:13,174 --> 00:43:15,543 I've always been frugal. 336 00:43:15,714 --> 00:43:17,748 Maybe too much so. 337 00:43:19,369 --> 00:43:21,603 I think you can do better. 338 00:43:23,370 --> 00:43:25,837 Try to understand. 339 00:43:26,918 --> 00:43:28,785 Try to understand. 340 00:43:30,015 --> 00:43:32,183 Try. 341 00:45:52,220 --> 00:45:54,155 Nikolas? 342 00:46:02,172 --> 00:46:04,173 - Emil. - Nikolas. 343 00:46:04,330 --> 00:46:06,864 Hello. Hello. 344 00:46:07,042 --> 00:46:10,612 Hello. ah! Hello! 345 00:46:10,975 --> 00:46:12,676 Where have you been? Here. 346 00:46:12,819 --> 00:46:14,687 Here? Here, here. 347 00:46:14,837 --> 00:46:16,771 Here! 348 00:46:16,994 --> 00:46:19,128 I haven't finished everything yet though. 349 00:46:19,291 --> 00:46:22,126 There's enough presents for 10 years, at least. 350 00:46:22,457 --> 00:46:25,158 There's barely enough for next Christmas. 351 00:46:25,485 --> 00:46:28,387 What's that? A map. 352 00:46:28,580 --> 00:46:31,715 There, there. 353 00:46:31,921 --> 00:46:34,200 To that village, to those houses. 354 00:46:34,322 --> 00:46:38,424 And there, there, there, there, there, there, there, there. 355 00:46:38,670 --> 00:46:40,672 - Christmas presents! - Christmas presents? 356 00:46:40,829 --> 00:46:43,197 - Yes! - That many villages and children. 357 00:46:43,369 --> 00:46:46,804 How can you tell what goes where and who it goes to? 358 00:46:47,022 --> 00:46:49,324 There's a simple solution. 359 00:46:49,493 --> 00:46:51,871 I'll wrap the presents in packages and write names on them. 360 00:46:51,997 --> 00:46:53,731 Packages? Yes. 361 00:46:53,876 --> 00:46:57,579 - Ingenious, isn't it? - How are you gonna do all this? 362 00:47:06,472 --> 00:47:08,740 Isaac saved everything he ever made. 363 00:47:10,440 --> 00:47:13,775 Now I can bring Christmas Joy to children for the rest of my life. 364 00:47:13,988 --> 00:47:17,257 Nikolas, no one can live just for Christmas. 365 00:47:20,458 --> 00:47:22,793 I've been very selfish. 366 00:47:23,105 --> 00:47:26,173 I've only given presents to those who have helped me. 367 00:47:26,374 --> 00:47:28,809 You? Selfish? 368 00:47:28,949 --> 00:47:31,461 From now on, I'll only appear on Christmas Eve. 369 00:47:31,593 --> 00:47:34,494 Nikolas. Nikolas! 370 00:47:34,690 --> 00:47:37,593 I'll come to your shop once a year, 371 00:47:37,787 --> 00:47:41,656 Pick up my food and supplies, pick up a list of the new children. 372 00:47:41,892 --> 00:47:44,527 There's more to life than just Christmas. 373 00:47:46,939 --> 00:47:48,906 Like what? 374 00:47:49,061 --> 00:47:51,963 It's an impossible task. 375 00:47:52,157 --> 00:47:54,892 You'll never get that many presents on board anything. 376 00:47:55,079 --> 00:47:59,016 And poor old ginger won't be able to move such a load. 377 00:48:01,726 --> 00:48:03,537 It can't be done. Yes, it can. 378 00:48:03,639 --> 00:48:05,350 It can't be done. Oh, yes, it can. 379 00:48:05,448 --> 00:48:07,592 It can't be done. Not enough time before Christmas. 380 00:48:07,710 --> 00:48:10,323 Animals are quick to learn, my dear. Reindeer are not horses. 381 00:48:10,460 --> 00:48:12,694 Listen, Hilda. It's child's play. 382 00:48:12,860 --> 00:48:15,729 I can handle reindeer, my dear. 383 00:48:15,921 --> 00:48:18,056 "reindeer, my dear." 384 00:48:18,217 --> 00:48:20,386 You can try. 385 00:48:20,549 --> 00:48:24,952 The reindeer obey me better, by the way, when I've got this cap on my head. 386 00:48:27,195 --> 00:48:31,965 Sorry, Hilda. That color would scare even the squirrels away. 387 00:48:32,241 --> 00:48:35,376 Reindeer will obey me even with a bucket on my head. 388 00:48:35,580 --> 00:48:37,582 Here, chickie, chickie, chickie! 389 00:48:40,939 --> 00:48:45,843 Red caps. Won't be needing any red caps. 390 00:48:50,055 --> 00:48:52,267 All right, guys. Here we go. 391 00:48:52,387 --> 00:48:55,355 Lesson's gonna start. Antlers down. 392 00:48:55,553 --> 00:48:57,721 Come on. Chop-chop. 393 00:48:57,884 --> 00:49:00,753 Dasher, Dancer, Prancer and Blitzen, 394 00:49:00,945 --> 00:49:02,880 It's school time. 395 00:49:03,032 --> 00:49:05,267 Time for your first lesson. 396 00:49:05,434 --> 00:49:07,913 It's lassoing. Dancer, behave. 397 00:49:08,044 --> 00:49:10,078 Sit there! Sit down. 398 00:49:10,236 --> 00:49:14,073 Sit! Sit! Stay. 399 00:49:14,307 --> 00:49:17,877 Okay. Right. Here comes uncle Nik... oh! 400 00:49:18,204 --> 00:49:20,404 All right. Listen to uncle Nikolas. I'm gonna get ya. 401 00:49:21,580 --> 00:49:23,980 Whoa! I'm gonna get ya. 402 00:49:24,362 --> 00:49:26,429 Hey! Come on! 403 00:49:32,921 --> 00:49:35,423 All right. Let's try it again. All right. 404 00:49:35,601 --> 00:49:40,038 I'll strap... hey! Whoa! Hold it! Hold it! 405 00:49:40,299 --> 00:49:42,867 Wait for me. Okay. I'm gonna teach you guys... 406 00:49:50,910 --> 00:49:52,778 I won't hurt you. Whoa! 407 00:50:05,977 --> 00:50:08,145 A red cap, a red coat. 408 00:50:08,308 --> 00:50:10,909 And you know what? I'll take red pants too. 409 00:50:11,091 --> 00:50:13,794 Huh? What was the color? 410 00:50:13,978 --> 00:50:15,579 How 'bout red? 411 00:50:15,928 --> 00:50:19,197 What was that you said? 412 00:50:20,729 --> 00:50:22,663 R-e-d! 413 00:50:27,966 --> 00:50:30,935 I got a surprise for you! 414 00:50:31,133 --> 00:50:33,601 You'll see who's boss. 415 00:51:26,560 --> 00:51:29,662 Come on, Blitzen! Keep it movin'! Ho! 416 00:51:29,866 --> 00:51:31,801 Whoo! 417 00:51:31,954 --> 00:51:34,689 Ho! Ho! 418 00:51:35,050 --> 00:51:36,817 Attaboy. 419 00:52:18,996 --> 00:52:22,431 Well, Aada. I wonder what you'll find in there. 420 00:52:26,790 --> 00:52:29,592 A top. That's wonderful. 421 00:52:33,157 --> 00:52:35,725 After a few years, 422 00:52:35,906 --> 00:52:39,041 Children began spreading all kinds of stories... 423 00:52:39,246 --> 00:52:43,917 About some mysterious bringer of Christmas presents. 424 00:52:44,187 --> 00:52:46,489 Some swore that on Christmas Eve, 425 00:52:46,659 --> 00:52:49,961 They had seen bands of elves delivering presents. 426 00:52:50,173 --> 00:52:55,243 Others claimed it was the work of a child-loving gnome. 427 00:52:55,635 --> 00:52:57,469 Luckily, they didn't suspect me... 428 00:52:57,617 --> 00:52:59,552 At all. 429 00:53:01,341 --> 00:53:04,176 Nikolas is coming! Run! 430 00:53:21,764 --> 00:53:23,699 Hey, Aada. 431 00:53:26,602 --> 00:53:29,236 Where'd everybody go? 432 00:53:29,421 --> 00:53:31,422 They're afraid of you. 433 00:53:34,500 --> 00:53:36,701 Me? 434 00:53:36,865 --> 00:53:39,134 What for? 435 00:53:41,180 --> 00:53:44,916 Michael said it's not you who brings us presents at Christmas... 436 00:53:45,148 --> 00:53:47,349 And that you hate children. 437 00:53:47,512 --> 00:53:49,280 Is it true? 438 00:53:49,428 --> 00:53:52,530 Well, what Michael says is half true. 439 00:53:52,733 --> 00:53:56,936 I don't bring any presents, but I don't hate children. 440 00:53:58,578 --> 00:54:00,513 So who brings them? 441 00:54:03,135 --> 00:54:05,069 Who knows? 442 00:54:06,267 --> 00:54:08,269 Who knows? 443 00:54:18,202 --> 00:54:20,937 Nikolas told me when I asked him. 444 00:54:21,125 --> 00:54:25,394 Aada told me you said you don't bring Christmas presents. 445 00:54:25,649 --> 00:54:27,749 Aada is right. 446 00:54:27,910 --> 00:54:30,612 Aada! 447 00:54:30,796 --> 00:54:33,598 Why did you say that? Now go tell her the truth. 448 00:54:33,790 --> 00:54:36,058 Definitely not. 449 00:54:36,226 --> 00:54:39,361 The children must never connect me with the presents. 450 00:54:39,566 --> 00:54:43,202 - That would ruin everything. - Why is that? 451 00:54:43,567 --> 00:54:45,669 You'll understand one day. 452 00:55:00,268 --> 00:55:03,571 Nikolas! Emil. 453 00:55:05,731 --> 00:55:07,375 Have you seen Aada? No. 454 00:55:07,471 --> 00:55:10,140 - Aada's missing. - When? 455 00:55:13,386 --> 00:55:15,454 "dear mom and dad, 456 00:55:15,613 --> 00:55:18,615 "please do not worry. I've gone to find out... 457 00:55:18,814 --> 00:55:21,054 Who really bring the Christmas presents." 458 00:55:21,181 --> 00:55:25,284 We have to wake everyone up and organize a search party. 459 00:55:25,530 --> 00:55:27,964 You have to lend me some clothes. 460 00:55:28,137 --> 00:55:30,706 Otherwise I'll be giving myself away. 461 00:55:30,887 --> 00:55:34,089 Okay, boys. Hurry on home. 462 00:55:43,065 --> 00:55:46,334 We'll look for Aada in pairs. Each pair take a torch and a lantern. 463 00:55:46,545 --> 00:55:50,748 Aada can't have gone far. Let's get moving! 464 00:55:51,139 --> 00:55:53,973 - I know where she is. - What did you say, Michael? 465 00:55:54,339 --> 00:55:56,579 Aada went to bring you a present. 466 00:55:57,959 --> 00:56:01,728 Me? What for? 467 00:56:01,959 --> 00:56:03,938 She doesn't believe you don't bring us presents. 468 00:56:04,048 --> 00:56:08,417 - So why didn't you tell us that earlier? - I promised not to tell. 469 00:56:10,380 --> 00:56:12,982 Will Aada come back? 470 00:56:16,016 --> 00:56:17,883 Aada! 471 00:56:18,033 --> 00:56:20,835 Aada! Aada! 472 00:56:21,167 --> 00:56:24,102 - Aada doesn't even know where you live. - Aada! 473 00:56:24,298 --> 00:56:27,666 And even if she did... she wouldn't make it that far. 474 00:56:27,881 --> 00:56:30,884 Aada! Aada! 475 00:56:31,082 --> 00:56:33,984 Aada! Aada! 476 00:56:36,337 --> 00:56:38,304 Aada! 477 00:56:42,913 --> 00:56:44,847 Aada! 478 00:57:38,619 --> 00:57:40,754 Nikolas? 479 00:57:40,914 --> 00:57:42,849 Aada. 480 00:57:44,360 --> 00:57:47,429 Oh! Aada. 481 00:57:48,849 --> 00:57:51,450 Nobody thought you could manage to get this far. 482 00:57:52,745 --> 00:57:54,913 Twelve Miles? 483 00:57:55,076 --> 00:57:57,711 Twelve Miles in a blizzard. 484 00:57:57,895 --> 00:57:59,896 How is that possible? 485 00:58:00,225 --> 00:58:02,759 It was nothing on a reindeer sleigh. 486 00:58:02,939 --> 00:58:05,574 A reindeer sleigh? 487 00:58:05,759 --> 00:58:07,993 What reindeer sleigh? 488 00:58:08,160 --> 00:58:10,200 Suddenly, a sleigh appeared. 489 00:58:10,352 --> 00:58:13,253 I thought it was you, but the sleigh was empty. 490 00:58:13,448 --> 00:58:16,283 Well, not quite. 491 00:58:21,623 --> 00:58:24,525 I was cold, so I put on your clothes. 492 00:58:24,721 --> 00:58:27,123 Then the reindeer brought me here. 493 00:58:48,451 --> 00:58:50,887 So I told Aada everything... 494 00:58:52,313 --> 00:58:55,182 How I'd become who I was... 495 00:58:55,376 --> 00:58:57,643 And why I thought it was so important... 496 00:58:57,811 --> 00:59:00,981 To deliver presents at Christmas. 497 00:59:01,186 --> 00:59:03,454 I even revealed my secret dream... 498 00:59:04,665 --> 00:59:07,033 That the tradition would carry on... 499 00:59:07,205 --> 00:59:09,439 Even after I was gone. 500 00:59:11,764 --> 00:59:16,067 I wonder how Aada would have turned out if she hadn't become the fairy of the lake. 501 00:59:17,853 --> 00:59:20,688 Hopefully, she'd be like you. 502 00:59:28,394 --> 00:59:30,863 Merry Christmas, Aada. 503 00:59:31,039 --> 00:59:32,806 Merry Christmas, Aada. 504 00:59:35,076 --> 00:59:39,280 - Merry Christmas, Aada. - Merry Christmas, Nikolas. 505 01:00:13,732 --> 01:00:16,100 Aada kept her promise. 506 01:00:16,272 --> 01:00:18,741 She didn't reveal my secret. 507 01:00:18,917 --> 01:00:21,619 In fact, quite the opposite. 508 01:00:23,162 --> 01:00:26,364 He didn't actually look like Nikolas at all. 509 01:00:26,571 --> 01:00:28,672 He was just some wrinkly old red-coated man... 510 01:00:28,833 --> 01:00:31,335 Who called himself father Christmas. 511 01:00:38,785 --> 01:00:42,954 The years passed by, and before I even knew it, 512 01:00:43,203 --> 01:00:47,840 My friendship with Aada had lasted nearly 20 years. 513 01:00:50,997 --> 01:00:53,332 Nikolas. Nikolas. 514 01:00:53,502 --> 01:00:56,171 Hmm? Oh! 515 01:01:00,775 --> 01:01:03,309 - Well? - I'm getting married. 516 01:01:10,657 --> 01:01:13,758 - To Michael? - Mm-hmm. 517 01:01:36,021 --> 01:01:38,356 - Nikolas. - Yeah? 518 01:01:38,630 --> 01:01:41,232 You'll still pick me up on Christmas morning, won't you? 519 01:01:41,415 --> 01:01:43,983 Oh. Of course I will. 520 01:01:49,451 --> 01:01:51,686 Whoa! 521 01:01:53,350 --> 01:01:55,084 Hi. Hey. 522 01:02:28,596 --> 01:02:31,598 Thank you. For what? 523 01:02:34,093 --> 01:02:36,094 Everything. 524 01:02:36,250 --> 01:02:39,053 Just... Everything. 525 01:03:28,408 --> 01:03:30,242 My father died. 526 01:03:45,248 --> 01:03:48,050 Part of loving is also the fear of losing it. 527 01:03:50,503 --> 01:03:52,670 It's part of life. 528 01:03:54,538 --> 01:03:56,573 Your father... 529 01:03:56,800 --> 01:03:58,534 Emil taught me that. 530 01:04:04,490 --> 01:04:07,724 And you've taught me how wonderful it is to give to other people. 531 01:04:12,215 --> 01:04:14,149 Me? Mmm. 532 01:04:15,450 --> 01:04:17,350 Nikolas, 533 01:04:17,502 --> 01:04:21,272 Maybe you should think of yourself for a change, not everyone else. 534 01:04:25,123 --> 01:04:27,091 Nothing lasts forever. 535 01:05:05,414 --> 01:05:08,416 It was time for me to give in to my years. 536 01:05:10,356 --> 01:05:13,157 Next Christmas would be my last. 537 01:05:14,844 --> 01:05:17,111 My last Christmas. 538 01:05:33,215 --> 01:05:36,051 That's beautiful. Who is it for? 539 01:05:38,364 --> 01:05:43,068 Can I wrap it up? No. I want to do it myself. 540 01:05:44,871 --> 01:05:47,105 See you Christmas morning. 541 01:06:03,209 --> 01:06:05,887 Are you sure you don't want us to help you at Christmas? 542 01:06:06,027 --> 01:06:07,962 Yes. 543 01:06:09,541 --> 01:06:11,576 I want to do it alone. 544 01:06:14,063 --> 01:06:17,900 Nikolas, remember your promise. 545 01:06:18,135 --> 01:06:20,704 This is the last Christmas. 546 01:06:22,380 --> 01:06:24,381 This is the last. 547 01:08:15,358 --> 01:08:17,159 Nikolas. 548 01:08:18,454 --> 01:08:20,389 Nikolas! 549 01:08:53,874 --> 01:08:56,110 "Merry Christmas, my little Aada. 550 01:08:57,356 --> 01:08:59,390 Your brother, Nikolas." 551 01:09:19,380 --> 01:09:22,182 "Merry Christmas to dear little Aada. Your brother, Nikolas." 552 01:09:22,372 --> 01:09:23,451 I don't know what this means. 553 01:09:24,569 --> 01:09:27,330 It means that we'll never see Nikolas ever again. 554 01:09:27,630 --> 01:09:28,539 What do you mean? 555 01:09:31,026 --> 01:09:34,771 I can't explain it. I just know. 556 01:09:43,355 --> 01:09:44,931 Hello. 557 01:09:57,686 --> 01:10:02,631 What are you doing? Michael, why are you doing that? 558 01:10:02,873 --> 01:10:05,918 -We agreed... - It's what Nikolas wanted... the tradition to carry on. 559 01:10:06,073 --> 01:10:08,609 No. If you made a present for our Nikolas, 560 01:10:08,787 --> 01:10:11,332 - other children will be disappointed. - Not necessarily. 561 01:10:11,466 --> 01:10:13,678 - What do you mean? - Other fathers have done this too. 562 01:10:13,799 --> 01:10:16,279 It's not at all the same thing. 563 01:10:17,487 --> 01:10:19,727 Michael, that's cheating. 564 01:10:36,484 --> 01:10:38,385 Michael. 565 01:10:38,536 --> 01:10:40,605 Michael! 566 01:11:23,283 --> 01:11:26,651 Merry Christmas, little Aada, 567 01:11:26,867 --> 01:11:29,335 And merry Christmas, Nikolas. 568 01:11:41,446 --> 01:11:45,282 Go, Dasher! Go, Dancer! Go, Prancer and Blitzen! 569 01:11:45,517 --> 01:11:49,052 Hello! 570 01:11:49,378 --> 01:11:52,014 Yea! Hey, hey! 571 01:12:06,324 --> 01:12:08,725 Yea! 572 01:12:11,300 --> 01:12:17,105 Merry Christmas! 42139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.