All language subtitles for Charmed - S06E22.23 - Episode 133-.-134 - Its a Bad_ Bad_ Bad_ Bad World.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,800 You know, your time travel section is due for a serious overhaul. 2 00:00:05,565 --> 00:00:08,411 I mean ... I can find more information Googling. 3 00:00:09,420 --> 00:00:10,180 Googling? 4 00:00:10,765 --> 00:00:11,848 Never mind. 5 00:00:14,082 --> 00:00:15,389 Any luck with that spell yet? 6 00:00:16,288 --> 00:00:18,467 You mean since the last two minutes you asked me? 7 00:00:18,892 --> 00:00:20,376 Look, I'm just getting a little nervous here, ok? 8 00:00:20,549 --> 00:00:23,653 My birthday is in two days, and if I'm not outta here before I'm born — 9 00:00:23,786 --> 00:00:25,725 What? Something bad that you don't know about could happen? 10 00:00:26,182 --> 00:00:27,779 I just don't want to take any chances. 11 00:00:27,993 --> 00:00:31,768 Besides, I came here and did what I had to do, and that was to save Wyatt. 12 00:00:32,401 --> 00:00:34,033 Now it's time for me to go home. 13 00:00:36,795 --> 00:00:38,425 Sooner than you might think. 14 00:00:38,599 --> 00:00:40,751 Oh, no. No, no, no. Not yet. You're early. 15 00:00:41,020 --> 00:00:44,746 Oh, relax. I'm just getting a jump on things. I'm not in labor. 16 00:00:44,904 --> 00:00:46,692 I'm sending some stuff back to the house. 17 00:00:47,072 --> 00:00:49,368 Just don't scare me, ok? 18 00:00:49,684 --> 00:00:51,157 What's the matter? Isn't the spell ready? 19 00:00:51,371 --> 00:00:53,602 I think it's ready. It should work. 20 00:00:54,268 --> 00:00:55,835 'Should' work? What do you mean? 21 00:00:56,380 --> 00:00:58,077 Well, there are no guarantees with time travel, Leo. 22 00:00:57,900 --> 00:01:00,615 You should know that better than anyone. 23 00:01:02,616 --> 00:01:05,844 Sorry. There's always a chance that something might go wrong. 24 00:01:06,043 --> 00:01:08,352 All right. We're not taking any chances. 25 00:01:08,620 --> 00:01:10,374 We might have to. I'm running out of time here. 26 00:01:10,536 --> 00:01:13,592 No. I'm not sending you through a one-way portal unless I know where you're gonna land. 27 00:01:14,147 --> 00:01:18,369 You can never be certain. Unless, of course, you went, too. And even then ... 28 00:01:19,874 --> 00:01:23,075 All right. Let's just forget the spell and start to work on that potion again. 29 00:01:23,501 --> 00:01:25,376 But the spell has a better chance of working. 30 00:01:25,521 --> 00:01:26,825 It's the Power of Three. 31 00:01:27,109 --> 00:01:28,177 Yes, but if something goes wrong, 32 00:01:28,295 --> 00:01:30,537 he'll have extra potion with him and he can come right back. 33 00:01:30,777 --> 00:01:34,208 I agree. It sounds safer, so why don't you guys get to work on that? 34 00:01:34,209 --> 00:01:36,409 Paige can you orb this home for me 35 00:01:34,487 --> 00:01:37,875 Just squeeze them into the nursery or something. 36 00:01:38,159 --> 00:01:38,832 Nursery? 37 00:01:39,114 --> 00:01:41,004 You did clean out the nursery, right? 38 00:01:41,185 --> 00:01:45,145 Yeah. No. I was working on the spell. I'm sorry. 39 00:01:45,435 --> 00:01:48,923 Well, you better hurry, or else Baby Chris will be sleeping in your room. 40 00:01:49,689 --> 00:01:51,337 Yeah. Don't worry. I'm all over it. 41 00:01:53,182 --> 00:01:53,824 Ok. 42 00:01:54,637 --> 00:01:57,304 Don't forget diapers. Lots of diapers. 43 00:01:57,853 --> 00:01:59,350 Ok. Gotta get outta here. 44 00:02:10,181 --> 00:02:12,353 They prepare to send ... the boy home. 45 00:02:17,908 --> 00:02:18,906 It's time. 46 00:02:20,026 --> 00:02:23,267 For our plan to work, we have to get the sisters ... 47 00:02:23,499 --> 00:02:29,719 and Leo and Chris out of the way. Don't worry. We will. 48 00:04:17,151 --> 00:04:21,141 Hello. Phoebe. Excuse me. Phoebe. Hello. 49 00:04:22,172 --> 00:04:24,113 Hey, Mrs. Noble. What's up? 50 00:04:24,697 --> 00:04:28,030 What's up is you parked in my driveway again. 51 00:04:28,176 --> 00:04:30,726 Yeah, unfortunately, there's nowhere else to park. 52 00:04:31,124 --> 00:04:32,129 So I should suffer? 53 00:04:32,280 --> 00:04:34,500 Well, you know, Piper's bringing home the baby in a couple of days, 54 00:04:34,550 --> 00:04:35,900 and I did a little shopping - 55 00:04:35,901 --> 00:04:38,264 This is getting to be a real problem. 56 00:04:38,710 --> 00:04:40,200 You know what? Just do me a favor. 57 00:04:40,300 --> 00:04:42,200 Let me run inside and put these bags down, 58 00:04:42,201 --> 00:04:44,535 and then I'll come outside and move the car. 59 00:04:49,697 --> 00:04:50,960 You called the patrol guy? 60 00:04:51,213 --> 00:04:53,447 This is the third time this week you've blocked me. 61 00:04:53,611 --> 00:04:56,184 Yeah, well, if your dumpster didn't take up half the block, 62 00:04:56,430 --> 00:04:58,333 then I wouldn't have to park in your driveway. 63 00:04:58,874 --> 00:05:01,562 This is against neighborhood association rules. 64 00:05:01,715 --> 00:05:06,612 Excuse me. Can you write her a citation for that ugly eyesore dumpster there, please? 65 00:05:07,071 --> 00:05:08,423 Homeowner's got a permit. 66 00:05:10,038 --> 00:05:11,370 I don't have time for this. 67 00:05:19,019 --> 00:05:23,767 Oh, look at how cute. I remember when Baby Wyatt used to fit in here. 68 00:05:24,066 --> 00:05:27,749 This is not cute. This is the bassinet from hell. 69 00:05:27,967 --> 00:05:29,188 Do you know how to put this together? 70 00:05:29,528 --> 00:05:31,962 No. That would be a Leo thing. 71 00:05:32,738 --> 00:05:35,001 I still can't believe we're bringing home a baby. 72 00:05:35,608 --> 00:05:37,482 Yeah, well, this baby's not gonna have anywhere to sleep. 73 00:05:37,845 --> 00:05:40,499 I know. What made us wait so long to do this baby room? 74 00:05:40,584 --> 00:05:43,543 We were busy trying to keep Wyatt from turning evil. 75 00:05:43,912 --> 00:05:46,172 Here. Let me help you. 76 00:05:47,077 --> 00:05:50,247 Yeah, which I'm glad we did, but it just means that he's gonna need a bedroom. 77 00:05:51,453 --> 00:05:54,016 Yeah, well, even if he was evil, we'd need another bedroom. 78 00:05:54,478 --> 00:05:57,358 Yeah, but now with everybody coming home plus one, we're a room short. 79 00:05:58,011 --> 00:05:59,776 Well, I guess I can sleep on the couch. 80 00:05:59,893 --> 00:06:01,913 I just really think we need to focus on the baby right now. 81 00:06:02,518 --> 00:06:06,530 And on getting Chris home. Oh, remember him? You know, the nephew? 82 00:06:06,650 --> 00:06:08,125 The one you've been avoiding? 83 00:06:08,648 --> 00:06:10,020 I am not. 84 00:06:10,678 --> 00:06:12,969 Ok. So why weren't you helping Gideon and I with the spell? 85 00:06:13,147 --> 00:06:15,690 Because I was helping Leo trying to find the burdock root. 86 00:06:16,258 --> 00:06:18,688 It was very hard to find. It's back-ordered everywhere. 87 00:06:18,864 --> 00:06:21,364 You're right. You know what? We're just gonna get Chris a new bassinet. 88 00:06:23,505 --> 00:06:25,024 I'm gonna miss him, too, you know. 89 00:06:27,500 --> 00:06:31,557 It sucks. I mean, I know he's going back to a better future and all. 90 00:06:32,001 --> 00:06:35,653 It's just ... we're just getting to know him, you know? 91 00:06:36,154 --> 00:06:36,898 I know. 92 00:06:40,752 --> 00:06:42,510 I forgot to move my car. 93 00:06:45,838 --> 00:06:46,706 Sheila. 94 00:06:47,406 --> 00:06:51,680 It's getting to be a habit, isn't it? Me showing up a wreck. 95 00:06:55,800 --> 00:06:57,689 We never fight, that's the thing. 96 00:06:59,255 --> 00:07:01,000 At least we never used to, 97 00:07:02,000 --> 00:07:07,500 but lately, Darryl's just been so on edge, you know? 98 00:07:07,846 --> 00:07:08,966 Any idea why? 99 00:07:09,305 --> 00:07:11,399 Actually, I was hoping you might know. 100 00:07:12,064 --> 00:07:13,121 Me? 101 00:07:13,493 --> 00:07:15,835 I went to his work the other day just to say hi, 102 00:07:17,307 --> 00:07:20,934 and I saw an arrest warrant on his desk ... for Chris. 103 00:07:21,080 --> 00:07:23,240 Chris? Are—are you sure? 104 00:07:23,369 --> 00:07:26,385 I'm positive. I even asked him about it, if he was gonna make it go away, 105 00:07:26,679 --> 00:07:27,940 and that's when he just lost it. 106 00:07:28,318 --> 00:07:31,749 He told me to stay out of it and stay away from you girls from now on. 107 00:07:33,443 --> 00:07:35,585 Did something happen that I don't know about? 108 00:07:36,684 --> 00:07:43,026 A couple of weeks ago, Darryl got really scared when he was trying to cover up for us, 109 00:07:43,549 --> 00:07:47,140 and we felt horrible, you know, but obviously, it really affected him. 110 00:07:47,456 --> 00:07:49,400 Enough not to cover for Chris? 111 00:07:50,546 --> 00:07:55,720 He got really scared. Maybe you just need to give him some time. 112 00:07:55,903 --> 00:07:58,797 Yeah, but that doesn't help you right now, and it doesn't help Chris. 113 00:08:01,400 --> 00:08:05,370 Look, I—I love Darryl, and I—I know this is eating him up inside, 114 00:08:05,506 --> 00:08:11,148 but you girls are like family to us. You don't turn your back on family. 115 00:08:17,319 --> 00:08:21,970 I wonder how different the future's gonna be, how much different my life is gonna be. 116 00:08:24,227 --> 00:08:25,568 I just want you to get home safely. 117 00:08:27,526 --> 00:08:32,427 Now remember, if anything seems different, we have another vial of this to get back right away. 118 00:08:35,979 --> 00:08:39,630 You worry too much, you know that? I'll be fine. 119 00:08:40,637 --> 00:08:43,737 I'm your father. It's my job to worry. 120 00:08:44,926 --> 00:08:47,588 Now listen, when you get back there, you gotta take it easy on Wyatt, ok? 121 00:08:47,713 --> 00:08:48,797 You can't hold a grudge. 122 00:08:48,915 --> 00:08:51,382 Hey, as long as he's not ruler of all evil, I'm cool. 123 00:08:52,128 --> 00:08:57,626 I'm serious. He's gonna be different. Good. He's not gonna remember he wasn't. 124 00:08:58,537 --> 00:09:01,397 So if you really want to change the future, you gotta start with a clean slate. 125 00:09:01,441 --> 00:09:07,061 Ok. Ok. I get it. How about you? Are you starting with a clean slate? 126 00:09:07,602 --> 00:09:08,853 How do you mean? 127 00:09:08,905 --> 00:09:10,120 Like you and mom. 128 00:09:10,804 --> 00:09:14,446 Look, all I'm saying is I'd like to know where you two are headed before I go back, that's all. 129 00:09:15,019 --> 00:09:17,772 It's complicated. I'm an Elder. I made a commitment. 130 00:09:17,960 --> 00:09:20,151 So? It's not like you haven't broken the rules before. 131 00:09:20,621 --> 00:09:21,929 I'm living proof of that. 132 00:09:22,978 --> 00:09:28,276 Yeah. We'll see 133 00:09:29,743 --> 00:09:33,130 Listen, we have enough of this stuff if you want to try a dry run before everybody gets here. 134 00:09:33,571 --> 00:09:34,338 What do you think? 135 00:09:36,180 --> 00:09:38,285 Yeah. Let's do it. 136 00:09:50,627 --> 00:09:51,744 That should have worked. 137 00:09:54,136 --> 00:09:55,993 I'll get you home, buddy, I promise. 138 00:10:02,846 --> 00:10:05,769 We're going to figure this out. You've got to keep your head on. 139 00:10:18,483 --> 00:10:21,115 Their potion almost certainly would have worked. 140 00:10:21,959 --> 00:10:24,940 We stopped them just in time, though it ... 141 00:10:25,123 --> 00:10:28,377 wasn't supposed ... ... to hurt. 142 00:10:32,328 --> 00:10:33,423 Shall we? 143 00:10:43,198 --> 00:10:44,599 - Thank you. - Thank you. 144 00:10:46,437 --> 00:10:48,446 At least now they'll be forced to use our spell. 145 00:10:48,778 --> 00:10:52,726 The sooner the better. Wyatt's magic grows stronger by the day. 146 00:10:54,049 --> 00:10:56,711 That much power in one being... 147 00:10:56,834 --> 00:10:58,403 is bound to turn him... 148 00:10:58,759 --> 00:10:59,634 Evil. 149 00:10:59,804 --> 00:11:00,409 Good. 150 00:11:03,056 --> 00:11:05,271 We have to get those that protect him out of the way. 151 00:11:05,604 --> 00:11:07,632 Starting with Leo and Chris. 152 00:11:11,296 --> 00:11:12,089 Gideon? 153 00:11:14,445 --> 00:11:19,219 Hey, it looks like we're gonna need that spell after all. Is there an echo in here? 154 00:11:19,935 --> 00:11:24,223 It's poor acoustics. Have Piper gather her sisters, and I'll get the spell. 155 00:11:24,654 --> 00:11:27,169 Ok. You know, I don't understand what happened. That potion should have worked. 156 00:11:27,606 --> 00:11:32,075 Like I said, time travel is tricky. You will still be escorting your son? 157 00:11:32,678 --> 00:11:34,608 Well, I think so. I think it's safest, don't you? 158 00:11:34,904 --> 00:11:38,525 Absolutely. Gather everyone together. I'll be right along. 159 00:11:46,277 --> 00:11:47,536 Here they come. 160 00:11:50,208 --> 00:11:51,505 Darryl. 161 00:11:51,722 --> 00:11:52,644 Hey. Darryl. 162 00:11:52,808 --> 00:11:53,694 Darryl. Stop. 163 00:11:54,054 --> 00:11:55,208 We just need to talk to you. 164 00:11:55,362 --> 00:11:56,606 We have nothing to talk about. 165 00:11:57,017 --> 00:12:00,307 Look, Chris is going home today to his ... future home. 166 00:12:00,800 --> 00:12:04,622 Yeah, and we were hoping, you know, that you could find it in the goodness of your heart, 167 00:12:04,776 --> 00:12:09,872 even though we know that you're mad at us, to, you know, just ... 168 00:12:10,007 --> 00:12:10,841 throw away his file. 169 00:12:10,965 --> 00:12:12,876 The one with the little arrest warrant in it. 170 00:12:14,242 --> 00:12:19,401 Apparently, I haven't made myself clear. I am done covering for you. 171 00:12:19,810 --> 00:12:22,092 Done. Now if you'll excuse me. 172 00:12:22,181 --> 00:12:23,521 Darryl, think about it. Ok? 173 00:12:23,658 --> 00:12:25,722 The cops are gonna come for Chris, and what are they gonna find? 174 00:12:25,835 --> 00:12:27,476 They're gonna find a little itsy-bitsy baby. 175 00:12:27,828 --> 00:12:31,021 And then they're gonna find us, which risks exposure. 176 00:12:32,018 --> 00:12:36,085 Well, maybe you should have thought of that before you broke Chris out of jail. 177 00:12:36,879 --> 00:12:40,629 Inspector Sheridan thinks that Chris' breakout was an inside job, 178 00:12:41,234 --> 00:12:43,684 which, if I'm not careful, could point back to me. 179 00:12:43,998 --> 00:12:47,000 I've got a family to think about, too, you know. Great. 180 00:12:50,600 --> 00:12:51,496 Inspector Sheridan 181 00:12:51,561 --> 00:12:52,696 Have you seen Chris lately? 182 00:12:53,410 --> 00:12:54,685 Chris who? 183 00:12:56,175 --> 00:12:57,167 When you have a minute. 184 00:13:03,022 --> 00:13:05,044 At least Chris isn't gonna have to deal with her in the future. 185 00:13:08,382 --> 00:13:09,577 Where are Phoebe and Paige? 186 00:13:09,766 --> 00:13:11,000 I'm sure they'll be here soon. 187 00:13:11,191 --> 00:13:13,423 Soon? Soon is when Dad and I have to go. 188 00:13:13,578 --> 00:13:16,447 Dad? What do you mean? Wait. You're gonna go, too? 189 00:13:16,657 --> 00:13:18,925 Just long enough to make sure he gets where he needs to be. 190 00:13:19,744 --> 00:13:22,093 And when exactly were you gonna tell me about this? 191 00:13:22,493 --> 00:13:24,501 I told him he didn't have to come. I don't need him. 192 00:13:24,818 --> 00:13:27,299 No. It's too dangerous. Remember the last time you went through a portal? 193 00:13:27,300 --> 00:13:30,477 You were almost dinosaur kibble. I have to go. 194 00:13:30,694 --> 00:13:35,198 You're right. It is dangerous, but not as dangerous as leaving Wyatt alone while I'm in labor. 195 00:13:35,733 --> 00:13:38,305 I'll be back, I promise. 196 00:13:41,376 --> 00:13:46,181 Sorry. I just wanted to go over the spell one more time, make a few tweaks. 197 00:13:46,398 --> 00:13:47,693 Tweaks? Let me see that. 198 00:13:51,753 --> 00:13:53,237 Finally. Where have you two been? 199 00:13:53,418 --> 00:13:55,514 Sorry. We were a little, uh ... held up. 200 00:13:55,715 --> 00:13:58,196 But we're here now, so let's get this show on the road, you know? 201 00:13:58,367 --> 00:14:00,123 The clock's a-tickin'. Tick-tock. Tick-tock. 202 00:14:00,373 --> 00:14:02,668 Since when are you in such a hurry to say good-bye? 203 00:14:03,168 --> 00:14:05,389 Well, since something happened with the thing ... 204 00:14:05,529 --> 00:14:06,825 and the thing ... with the thing. 205 00:14:06,965 --> 00:14:07,440 Huh? 206 00:14:11,262 --> 00:14:13,445 There's a warrant out for Chris' arrest. 207 00:14:15,008 --> 00:14:15,599 What? 208 00:14:15,734 --> 00:14:19,066 Yeah. I tried to get Darryl to bury it, but he's not really on our side anymore. 209 00:14:19,652 --> 00:14:22,609 Oh, this is bad. If I leave, and they can't find me, they're gonna come after you. 210 00:14:23,067 --> 00:14:25,938 It's ok. We've been through worse. We'll get through this. 211 00:14:26,087 --> 00:14:30,296 We'll figure it out. And if you get back to the future and we're in jail, 212 00:14:30,431 --> 00:14:31,627 you just have to bust us out. 213 00:14:36,749 --> 00:14:40,738 You just go back to that beautiful, peaceful world that you helped create. 214 00:14:44,845 --> 00:14:46,091 I'm really gonna miss you. 215 00:14:46,301 --> 00:14:47,262 I'll miss you, too. 216 00:14:50,566 --> 00:14:52,725 Aw. Here comes the huggin' part. 217 00:15:03,800 --> 00:15:08,168 Thank you for coming here. I love you. 218 00:15:09,831 --> 00:15:11,607 I love you so much, mom. 219 00:15:13,768 --> 00:15:16,236 Now go on. Hurry. You be safe. 220 00:15:18,694 --> 00:15:19,859 Thanks for all your help. 221 00:15:20,127 --> 00:15:21,980 You did a noble thing in coming here. 222 00:15:24,050 --> 00:15:26,032 Pow. Be good. 223 00:15:28,922 --> 00:15:30,941 In this place and in this hour, 224 00:15:31,174 --> 00:15:33,497 we call upon the ancient power, 225 00:15:33,740 --> 00:15:36,378 open the door through time and space, 226 00:15:36,548 --> 00:15:38,787 create a path to another place. 227 00:16:03,456 --> 00:16:04,579 Where are we? 228 00:16:12,630 --> 00:16:14,083 I have no idea. 229 00:16:21,189 --> 00:16:22,754 Something's gone wrong. Don't let them leave. 230 00:16:30,800 --> 00:16:32,278 Are you out of your mind? 231 00:16:32,520 --> 00:16:33,403 Follow me. 232 00:16:35,395 --> 00:16:36,933 What the hell was that all about? 233 00:16:37,485 --> 00:16:38,481 I'm not sure. 234 00:16:38,897 --> 00:16:42,138 You're not sure? Chris just tried to kill me, and you're not sure? 235 00:16:42,294 --> 00:16:45,289 We were supposed to send him back to the future, not turn him into a darklighter. 236 00:16:45,588 --> 00:16:48,842 Excuse me, people. Those were black orbs. Where did they get black orbs from? 237 00:16:49,727 --> 00:16:52,207 Breathe. Breathe, Piper. You don't wanna go into labor yet. 238 00:16:53,401 --> 00:16:54,221 Well? 239 00:16:54,471 --> 00:16:56,975 Perhaps the spell wasn't specific enough. 240 00:16:57,387 --> 00:16:58,664 Meaning what? 241 00:16:59,887 --> 00:17:03,084 Meaning it worked, obviously. It opened up a portal. 242 00:17:03,855 --> 00:17:09,607 Not to another time, but ... to another ... world. A parallel world. 243 00:17:10,392 --> 00:17:14,286 Not just any parallel world. One that's the exact reverse of ours. 244 00:17:14,975 --> 00:17:16,760 Reverse like what? Reverse like evil? 245 00:17:18,179 --> 00:17:21,649 Precisely. You see, it's all part of the grand design. 246 00:17:22,399 --> 00:17:24,667 A universe destined to maintain balance. 247 00:17:26,306 --> 00:17:30,100 Light and dark, yin and yang, good and evil. 248 00:17:31,200 --> 00:17:35,949 For good to prevail in this world, then an equally evil world must also exist. 249 00:17:36,638 --> 00:17:38,380 Well, that's quite a faulty design, isn't it? 250 00:17:38,529 --> 00:17:40,800 No, it's not, Paige. Balance is everything. 251 00:17:40,801 --> 00:17:43,555 Without it, the cosmos doesn't spin. 252 00:17:43,872 --> 00:17:47,849 Are you telling me that when Our Leo and Chris stepped in there, 253 00:17:47,970 --> 00:17:50,089 their evil selves stepped out? 254 00:17:50,508 --> 00:17:53,543 Yes. It's a mirror world. Whatever happens there happens here. 255 00:17:54,357 --> 00:17:56,586 So our Leo and Chris are in their evil world. 256 00:17:56,865 --> 00:17:57,977 Well, we gotta go get 'em. 257 00:17:58,128 --> 00:18:00,053 You can't go get them. You're not going anywhere. 258 00:18:00,367 --> 00:18:03,336 Besides, what about those evil fellas that just came through here? 259 00:18:03,915 --> 00:18:05,179 We'll go get them later. 260 00:18:05,352 --> 00:18:08,378 Actually, I think you should go after them now. 261 00:18:08,899 --> 00:18:09,690 Why? 262 00:18:11,235 --> 00:18:13,107 Because for every second that they're in our world, 263 00:18:13,254 --> 00:18:16,665 they risk throwing off the balance by doing something evil. 264 00:18:25,250 --> 00:18:28,823 You ever see anything so good? It's disgusting. 265 00:18:30,011 --> 00:18:32,678 Can you believe all the liquor stores are closed in the mornings here? What's up with that? 266 00:18:33,750 --> 00:18:36,177 Didn't stop you from kicking down the door to get in. 267 00:18:37,000 --> 00:18:38,200 Why didn't you orb in? 268 00:18:39,000 --> 00:18:40,385 What's the fun in that? 269 00:18:43,800 --> 00:18:48,764 Strange. Everything seems the same, but ... kinda different, you know? 270 00:18:49,129 --> 00:18:51,647 It's cleaner, it's happier, it's more civilized. 271 00:18:53,132 --> 00:18:54,362 Now that's what I'm talking about. 272 00:18:56,339 --> 00:19:00,319 This place makes me sick. I gotta get out of here. 273 00:19:00,570 --> 00:19:04,000 Gives you an idea of what kind of awful, saccharine future I came from, 274 00:19:04,500 --> 00:19:06,098 why I had to come back and change it so bad. 275 00:19:06,828 --> 00:19:11,936 And I'll always be proud of you for that. You saved Wyatt from turning good. 276 00:19:13,710 --> 00:19:14,919 You gave us a second chance. 277 00:19:15,941 --> 00:19:18,197 The least I could do is get you back to your future, back to evil. 278 00:19:19,730 --> 00:19:20,918 Thanks, dad. 279 00:19:21,592 --> 00:19:23,500 First we gotta get back to our world, though. 280 00:19:23,900 --> 00:19:26,099 We're gonna need the Power of Three to do that. 281 00:19:26,231 --> 00:19:28,484 Well, we can't trust those pollyanna witches. They're too good. 282 00:19:30,685 --> 00:19:33,531 God. Who do I have to kill so we can get out of here? 283 00:19:35,835 --> 00:19:41,738 I think I might know somebody, somebody we can use to force the sisters to help us. 284 00:19:48,195 --> 00:19:51,347 I don't understand. If they're just like our Leo and our Chris, 285 00:19:51,481 --> 00:19:53,862 then why do we need a crystal cage to trap them? 286 00:19:54,154 --> 00:19:56,093 So they don't try to kill us again, for one thing. 287 00:19:56,411 --> 00:19:58,178 Yeah, I don't think they were trying to kill us. 288 00:19:58,543 --> 00:20:00,626 I think that they were just surprised, like we were. 289 00:20:01,125 --> 00:20:04,767 Yeah, well, I am not taking any chances. Hey, did you get any hits yet? 290 00:20:05,154 --> 00:20:08,218 No, nothing. They must not be doing anything evil. 291 00:20:08,810 --> 00:20:12,166 Yeah, well, if Gideon's right, it's just a matter of time. 292 00:20:13,071 --> 00:20:15,961 Besides, we wouldn't want the cosmos to stop spinning, would we? 293 00:20:16,937 --> 00:20:19,801 It's so weird to think that there are evil twins of us out there 294 00:20:19,942 --> 00:20:22,376 doing the exact same things as we are right now. 295 00:20:23,095 --> 00:20:24,881 I can't think about that. It hurts my brain. 296 00:20:25,944 --> 00:20:27,159 Oh! I got 'em. 297 00:20:34,113 --> 00:20:35,477 What the hell's wrong with you? I'm a cop. 298 00:20:35,682 --> 00:20:37,363 Pretty wimpy-looking one, too, if you ask me. 299 00:20:37,591 --> 00:20:38,522 Nothing like our Darryl. 300 00:20:39,449 --> 00:20:41,425 I think that's the cheapest suit I've ever seen. 301 00:20:42,458 --> 00:20:44,772 What's the matter, huh? Girls not paying you enough? 302 00:20:45,078 --> 00:20:46,911 Paying me? What has gotten into you? 303 00:20:47,237 --> 00:20:50,245 Let's just say I don't like you coming at me in either world. 304 00:20:54,660 --> 00:20:56,277 This almost isn't any fun. 305 00:20:59,584 --> 00:21:01,259 I don't care if you are under some kind of spell. 306 00:21:01,503 --> 00:21:03,125 Come any closer, I'll shoot. I swear. 307 00:21:03,702 --> 00:21:04,604 Gun. 308 00:21:09,189 --> 00:21:10,854 Now this is fun. 309 00:21:10,900 --> 00:21:13,411 Not yet. We still need him for leverage. 310 00:21:14,175 --> 00:21:16,074 He's no good to us dead. Not yet, anyway. 311 00:21:24,200 --> 00:21:28,725 See? This is the crazy-ass kind of stuff that makes me not wanna have anything to do with you people. 312 00:21:29,056 --> 00:21:30,117 Who are you talking to? 313 00:21:30,332 --> 00:21:31,165 Us. 314 00:21:34,000 --> 00:21:35,300 That's not gonna stop us. 315 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 No, but ... 316 00:21:36,600 --> 00:21:37,900 this will. 317 00:21:40,832 --> 00:21:42,232 - Son of a bitch. - No- 318 00:21:43,800 --> 00:21:47,000 Nice firepower, Leo. I didn't know you had it in you. 319 00:21:47,100 --> 00:21:48,300 Don't go anywhere. 320 00:21:51,000 --> 00:21:52,100 Stay away from me. 321 00:21:52,120 --> 00:21:54,100 Darryl, let us take you to Gideon. He can heal you. 322 00:21:54,200 --> 00:21:55,400 No! Stay away! 323 00:21:55,400 --> 00:21:56,500 Darryl, please. 324 00:21:56,700 --> 00:21:58,167 I said no, damn it! Leave me alone. 325 00:21:58,353 --> 00:22:00,888 I don't wanna have anything to do with you people anymore. Don't you understand? 326 00:22:03,662 --> 00:22:05,592 Well, I don't think that helped our cause any. 327 00:22:10,477 --> 00:22:13,905 My Charmed Ones will be joining you soon. Are you certain you can keep ... 328 00:22:14,119 --> 00:22:16,664 mine away? Absolutely. 329 00:22:17,700 --> 00:22:21,224 I told them to wait at the manor for the good Leo and Chris to come to them. 330 00:22:23,958 --> 00:22:25,354 I'm taking your knight. 331 00:22:29,674 --> 00:22:36,009 I knew you'd do that. So the next move, of course, is ... 332 00:22:36,211 --> 00:22:41,097 Piper. Once she's in labor, we'll have a clear shot at the boy. 333 00:22:41,137 --> 00:22:44,211 If we impress upon her the extent of the danger her sisters are in ... 334 00:22:44,804 --> 00:22:46,557 it will expedite matters. 335 00:22:46,758 --> 00:22:48,050 But everything has to happen quickly. 336 00:22:48,171 --> 00:22:51,939 We're tinkering here with the grand design, risking its tenuous stability ... 337 00:22:52,245 --> 00:22:55,474 by creating an imbalance of power on one side. I know. 338 00:22:56,438 --> 00:22:59,652 But it's a far greater risk to allow Wyatt to grow up. 339 00:23:00,078 --> 00:23:03,425 To threaten both worlds. I agree. 340 00:23:12,300 --> 00:23:13,747 I like the way you think. 341 00:23:15,360 --> 00:23:16,417 Gideon? 342 00:23:18,420 --> 00:23:19,536 No echo. 343 00:23:19,910 --> 00:23:21,006 A good sign. 344 00:23:23,683 --> 00:23:25,590 They can never know we were behind this. 345 00:23:25,724 --> 00:23:26,666 They won't. 346 00:23:34,488 --> 00:23:35,460 Did you catch them? 347 00:23:35,616 --> 00:23:38,689 Yeah, stuck 'em in a classroom, and, you know, they can't orb out of there. 348 00:23:39,021 --> 00:23:41,555 They are a little feistier than the real Chris and Leo. 349 00:23:41,693 --> 00:23:43,463 I don't know how we're going to get them to cooperate. 350 00:23:43,826 --> 00:23:48,258 Hmm. Well, I'm sure your evil counterparts are anticipating exactly the same problems since, 351 00:23:48,407 --> 00:23:50,793 other than morality, you're one and the same. 352 00:23:50,927 --> 00:23:53,292 How does that help us figure out what we're supposed to do? 353 00:23:55,760 --> 00:24:00,104 Perhaps you should trade yourselves. You go into their world, they'll come into ours. 354 00:24:00,223 --> 00:24:02,600 You can each retrieve your respective Leo and Chris. 355 00:24:04,170 --> 00:24:05,525 Kind of makes sense. 356 00:24:06,292 --> 00:24:09,836 And what about your evil counterpart? Will he be hip to this plan? 357 00:24:10,822 --> 00:24:14,985 I have every confidence that he will be waiting there exactly as I am here. 358 00:24:15,296 --> 00:24:19,706 But remember, good or evil, we're all after the same thing — 359 00:24:20,001 --> 00:24:24,278 Leo and Chris returned and the cosmic balance restored. 360 00:24:25,336 --> 00:24:29,427 Get Piper. We're gonna need the Power of Three. 361 00:24:47,472 --> 00:24:51,275 Ok, where is everybody? Isn't Piper supposed to be here? 362 00:24:52,685 --> 00:24:54,997 This is weird. I don't think we should be here. 363 00:24:55,708 --> 00:24:57,029 We should get out of here. 364 00:25:02,312 --> 00:25:06,669 What are you doing? You're not supposed to be here. 365 00:25:12,574 --> 00:25:14,703 Why didn't they come through? Where are they? 366 00:25:15,213 --> 00:25:16,096 I don't know. 367 00:25:19,132 --> 00:25:22,115 Easy, Piper. Try to relax. 368 00:25:23,354 --> 00:25:25,834 We wouldn't you to go into premature labor, now, would we? 369 00:25:35,015 --> 00:25:37,644 You have no idea what you've done. 370 00:25:37,791 --> 00:25:43,106 Just by coming here, you may have thrown both worlds irreversibly out of balance. 371 00:25:43,484 --> 00:25:46,207 Ok, well, doesn't killing us sort of do that, too? 372 00:25:46,470 --> 00:25:49,611 Don't be ridiculous. If I wanted to kill you, I would have. 373 00:25:49,770 --> 00:25:53,596 I was just ... caught off guard. 374 00:25:53,817 --> 00:25:55,534 Well, you need to relax there, tiger. 375 00:25:56,600 --> 00:26:00,054 It's a different world here ... "Phoebes". 376 00:26:00,972 --> 00:26:05,908 One filled with distrust, even amongst allies. 377 00:26:06,684 --> 00:26:09,242 I don't understand. Where are your Paige and Phoebe? 378 00:26:09,414 --> 00:26:11,691 Out looking for your Leo and Chris. 379 00:26:12,120 --> 00:26:13,945 They were supposed to bring them back here. 380 00:26:14,228 --> 00:26:18,272 Well, your Leo and Chris are at our magic school waiting to be rescued. 381 00:26:19,594 --> 00:26:20,454 Yes. 382 00:26:21,265 --> 00:26:25,578 Ok, this is just one big mess. What happened to the whole yin-yang business? 383 00:26:26,316 --> 00:26:31,132 It's been thrown off, possibly as a result of the exchange of Leo and Chris. 384 00:26:32,202 --> 00:26:36,810 Two worlds ... that mirror each other when they're in balance. 385 00:26:38,192 --> 00:26:39,871 And they no longer are. 386 00:26:40,040 --> 00:26:43,426 Ok. If it's already bad, what's gonna happen now that we're here? 387 00:26:43,884 --> 00:26:48,231 With both sets of sisters on the same side, the balance is dangerously at risk. 388 00:26:48,364 --> 00:26:50,923 We have to work quickly to correct it. 389 00:26:52,512 --> 00:26:55,953 If you are suggesting a plan, don't. We've got it covered. 390 00:26:56,076 --> 00:26:58,179 You don't worry about it. We need to find his Piper. 391 00:26:58,831 --> 00:27:00,806 If you do, she'll probably kill you. 392 00:27:00,962 --> 00:27:04,931 She's evil, remember, and she's got a terrible temper. Worse when she's pregnant. 393 00:27:06,335 --> 00:27:09,973 Yeah, that's not much different in our world. Trust us, we can handle it. 394 00:27:11,034 --> 00:27:13,109 Your instincts are right to distrust me. 395 00:27:14,173 --> 00:27:19,913 I am evil, after all. But we both want the same thing. 396 00:27:21,227 --> 00:27:22,892 Ok, well, there's a little problem with that because 397 00:27:22,997 --> 00:27:25,249 your girls didn't uphold their end of the bargain. 398 00:27:25,443 --> 00:27:26,981 They did not find our guys. 399 00:27:27,430 --> 00:27:33,472 But you will. You know them ... know how they think. 400 00:27:34,457 --> 00:27:38,504 Ok, so we're gonna bring you your Chris and Leo, and then what? 401 00:27:39,180 --> 00:27:41,391 You'll have our Piper for a Power-of-Three spell. 402 00:27:42,900 --> 00:27:44,736 She'll know it's the only way to get her men back. 403 00:27:44,999 --> 00:27:49,620 And if you encounter your counterparts, be careful. They will kill you. 404 00:27:59,988 --> 00:28:01,587 Hey, give it up, Lady! 405 00:28:01,994 --> 00:28:04,282 Hey! My purse! Come on! 406 00:28:13,700 --> 00:28:16,062 Ok, this place isn't just evil, it's ugly. 407 00:28:17,478 --> 00:28:20,748 Oh, I don't think they're home. And I don't wanna go in there to find out. 408 00:28:21,509 --> 00:28:24,038 Charmed Ones working for Evil. Who would've thunk it? 409 00:28:24,513 --> 00:28:27,363 Well, I'm with ya, especially after Gideon's little warning. 410 00:28:31,713 --> 00:28:34,490 I don't think Chris and Leo would've gone into that house either. 411 00:28:35,674 --> 00:28:38,101 Maybe they went to see Darryl like their counterparts did. 412 00:28:38,717 --> 00:28:39,852 I think we should talk to Darryl. 413 00:28:40,509 --> 00:28:42,728 I don't think if Darryl wants to talk to us in the good world, 414 00:28:42,835 --> 00:28:44,226 he's not gonna wanna talk to us in the evil world. 415 00:28:54,732 --> 00:28:58,309 Maybe he will, if he thinks we're them. 416 00:28:59,099 --> 00:29:01,017 Ok, I really think we need to get out of here. 417 00:29:01,251 --> 00:29:02,040 What're you doing? 418 00:29:02,389 --> 00:29:05,459 I wanna see if this works in the parallel world. Ah! It does. 419 00:29:07,385 --> 00:29:09,368 Hi, can I have Lieutenant Morris, please? 420 00:29:12,087 --> 00:29:14,813 Lady, you want me to give her a second citation, it's gonna cost ya. 421 00:29:15,411 --> 00:29:18,979 Why, you greedy son of a — haven't I given you enough already? 422 00:29:19,154 --> 00:29:20,394 Hey, don't give me that! 423 00:29:20,707 --> 00:29:22,397 Hey, leave her alone! 424 00:29:24,636 --> 00:29:27,821 I, uh, I wasn't really gonna give you that citation. 425 00:29:36,013 --> 00:29:38,607 Wow. We must be some bad-ass witches in this world. 426 00:29:39,250 --> 00:29:42,608 Yeah. Remember that for when we meet up with bad-ass Darryl. 427 00:30:12,544 --> 00:30:14,576 Well, it looks like everybody's enjoying themselves. 428 00:30:14,795 --> 00:30:16,049 Including Darryl. 429 00:30:20,800 --> 00:30:22,694 Ok, just remember, we're used to this. 430 00:30:23,282 --> 00:30:26,443 Right. Think mean. Think nasty. 431 00:30:36,056 --> 00:30:40,524 It's all right. Let 'em through. I knew you'd show up sooner or later. 432 00:30:41,642 --> 00:30:42,599 How's Sheila? 433 00:30:47,251 --> 00:30:49,643 It's all right, honey. I'll be here all night. 434 00:30:50,963 --> 00:30:52,122 Sheila who? 435 00:31:00,494 --> 00:31:04,480 Leo and Chris, where are they? Where are they? 436 00:31:05,934 --> 00:31:08,244 Last time I saw them was at the police station. 437 00:31:08,905 --> 00:31:11,139 Me and my boys tried to give Chris what he deserved. 438 00:31:11,475 --> 00:31:15,671 But Leo orbed him away. I've never seen him run from a fight before. 439 00:31:16,009 --> 00:31:16,884 Where'd they go? 440 00:31:17,303 --> 00:31:19,072 If I knew, do you think I'd be here waiting for you? 441 00:31:20,322 --> 00:31:22,959 Where you been anyway? Undercover in the underworld? 442 00:31:23,939 --> 00:31:24,751 Why? 443 00:31:24,847 --> 00:31:29,361 Bright, happy colors? Not exactly your style. Get away from me. 444 00:31:29,651 --> 00:31:32,486 I don't want Sheridan to see me with you. She's been all over my ass. 445 00:31:44,673 --> 00:31:45,951 Don't get up. 446 00:31:47,790 --> 00:31:48,674 Now what? 447 00:31:49,175 --> 00:31:52,374 I think maybe we're looking at this all wrong. Maybe we all are. 448 00:31:53,406 --> 00:31:54,312 Come again? 449 00:31:54,640 --> 00:31:59,369 Well, listen, if Darryl won't help Leo and Chris because he's evil, 450 00:31:59,509 --> 00:32:02,062 then they'd have to go to someone who's good, right, to help them? 451 00:32:02,413 --> 00:32:05,149 Ok, yeah, but who's not evil here? Where are the good guys, they hiding? 452 00:32:05,744 --> 00:32:10,712 Yeah, in the underworld. Think about it. Reverse it. Who's good here? 453 00:32:12,007 --> 00:32:12,982 Demons. 454 00:32:13,485 --> 00:32:19,407 Right, and if I know Leo, he would have gone after the most powerful good demon there is. 455 00:32:22,015 --> 00:32:23,023 You're right. 456 00:32:25,599 --> 00:32:29,411 I know the truth of all your hopes because 457 00:32:29,550 --> 00:32:36,130 I can feel your greatest hope inside here, the hope that one day to return home. 458 00:32:37,505 --> 00:32:41,443 Oh, and of course, your presence here gives me great hope, 459 00:32:41,686 --> 00:32:46,986 the hope that someplace there really is a different kind of world, 460 00:32:47,149 --> 00:32:55,724 a world where the greater good ... the, uh, the goodness of the heart prevails. 461 00:32:58,704 --> 00:32:59,780 Is he for real? 462 00:33:00,097 --> 00:33:04,857 He must be. Demon of Fear in our world must be the Demon of Hope here. 463 00:33:05,842 --> 00:33:07,901 Question is, do you have enough power to send us back? 464 00:33:08,259 --> 00:33:13,607 Oh, alas, no, I do not, not if you were brought here by the Power of Three. 465 00:33:15,756 --> 00:33:18,819 But, however, hope springs eternal, 466 00:33:19,299 --> 00:33:23,460 so I may be able to persuade the sisters of my world to help us 467 00:33:23,628 --> 00:33:33,781 simply by relying on their greatest hope, the hope to reunite with your counterparts... 468 00:33:36,119 --> 00:33:37,200 and then ... 469 00:33:39,600 --> 00:33:40,800 maybe ... 470 00:33:43,032 --> 00:33:47,601 you will be able to return to your time before it's too late as you hope. 471 00:33:48,211 --> 00:33:49,341 Don't touch me. 472 00:33:50,650 --> 00:33:51,509 Oh, thank god. 473 00:33:52,007 --> 00:33:56,123 Quickly, orb away. I will deal with them. I've done it before. 474 00:33:56,538 --> 00:33:58,937 No, it's ok. They're the good ones. 475 00:33:59,613 --> 00:34:01,143 Trust us. They're not evil. 476 00:34:01,777 --> 00:34:02,925 No, but we are. 477 00:34:10,363 --> 00:34:15,118 Breathe, dear, in long, out short. One in ... three short. 478 00:34:16,788 --> 00:34:18,390 In ... three out. 479 00:34:19,295 --> 00:34:20,687 Where are my sisters? 480 00:34:20,989 --> 00:34:24,301 Gideon's trying to find them, dear. Just try to focus on the breath. In ... 481 00:34:26,800 --> 00:34:27,558 What happened? 482 00:34:27,670 --> 00:34:30,355 Her water's broke. She needs to get to a hospital. 483 00:34:30,561 --> 00:34:31,678 Did you find them? 484 00:34:31,898 --> 00:34:36,543 No, not yet, but you can't wait any longer. It's not safe. Go. Hurry. 485 00:34:37,335 --> 00:34:38,908 Somebody has to stay with Wyatt. 486 00:34:44,224 --> 00:34:46,361 Don't worry. I'll take care of him. 487 00:34:59,960 --> 00:35:01,431 Nice knuckles. Brass? 488 00:35:01,620 --> 00:35:02,847 No. Tiffany's. 489 00:35:03,202 --> 00:35:05,074 Ooh, what a waste of a nice blue box. 490 00:35:05,491 --> 00:35:06,894 What'd you say, witch? 491 00:35:07,256 --> 00:35:10,209 Ok, look, we didn't come here to fight. We just came here to get Leo and Chris. 492 00:35:10,865 --> 00:35:11,950 Well, so did we. 493 00:35:12,169 --> 00:35:14,231 Fine. You give us ours, we'll give you yours. 494 00:35:14,397 --> 00:35:16,555 Right, like we can trust you. You're good. 495 00:35:17,006 --> 00:35:20,350 Wait, you can't trust us? Who are the evil ones here? 496 00:35:20,513 --> 00:35:24,938 Come on, ladies. Have some hope. We can work this out peacefully. 497 00:35:25,470 --> 00:35:26,719 Shut up! Shut up! 498 00:35:27,870 --> 00:35:29,110 We'll take care of you later. 499 00:35:31,694 --> 00:35:34,615 Ok, we're gonna have to make a move because the longer the worlds are out of balance ... 500 00:35:34,912 --> 00:35:36,013 the worse the damage is. 501 00:35:36,282 --> 00:35:38,362 We have to get everyone back to where they belong. 502 00:35:38,566 --> 00:35:40,619 Problem is, there's no talking to those witches. 503 00:35:40,789 --> 00:35:42,028 I wish I could just vanquish them. 504 00:35:42,692 --> 00:35:44,225 Me, too, but that'll really screw up the balance. 505 00:35:44,411 --> 00:35:45,895 We're gonna have to settle for ... 506 00:35:46,132 --> 00:35:48,931 knocking them out so we can get Leo and Chris outta here. 507 00:35:49,145 --> 00:35:51,938 Good. We'll orb out and grab them from behind. 508 00:35:52,268 --> 00:35:53,074 Perfect. 509 00:36:00,700 --> 00:36:01,881 That sucked. 510 00:36:02,338 --> 00:36:04,206 All right, I'll take mine, you take yours. 511 00:36:12,300 --> 00:36:13,300 Arrow! 512 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Arrow! 513 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 Arrow! 514 00:36:33,400 --> 00:36:34,400 - Rock! - Rock! 515 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 Look out! 516 00:36:38,800 --> 00:36:40,976 This is nuts. No one can win. They're too evenly matched. 517 00:36:41,091 --> 00:36:41,957 Well, they think alike. 518 00:36:43,924 --> 00:36:44,739 - Boulder! - Boulder! 519 00:36:55,743 --> 00:36:58,438 We don't have time for this. I gotta get back to Piper. We gotta get you home. 520 00:36:58,754 --> 00:37:00,424 When Gideon said something can go wrong with the portal, 521 00:37:00,550 --> 00:37:01,599 I don't think he knew how wrong. 522 00:37:02,161 --> 00:37:03,334 You said Gideon? 523 00:37:03,815 --> 00:37:04,984 Yeah. Why? 524 00:37:05,314 --> 00:37:09,888 Because just maybe he did know how wrong it could go. 525 00:37:25,200 --> 00:37:28,897 That won't protect you for long, my boy. Not for long. 526 00:37:47,925 --> 00:37:48,732 Boulder! 527 00:37:54,113 --> 00:37:55,405 What do you mean? Gideon is after Wyatt? 528 00:37:56,236 --> 00:37:59,788 He was desperately hoping to eliminate Wyatt. 529 00:38:17,613 --> 00:38:18,592 It's Piper. 530 00:38:19,573 --> 00:38:20,443 Hello? 531 00:38:20,779 --> 00:38:25,500 Where the hell are you? I'm in labor, Get your ass down here. 532 00:38:25,640 --> 00:38:26,356 Is she ok? 533 00:38:26,474 --> 00:38:27,078 She's in labor. 534 00:38:27,403 --> 00:38:30,426 Who's that? You've got an echo. What the hell is going on? 535 00:38:30,711 --> 00:38:31,596 I'm on my way. 536 00:38:34,364 --> 00:38:35,364 We have to go get Piper. 537 00:38:35,861 --> 00:38:36,726 And Wyatt. 538 00:38:41,040 --> 00:38:44,162 "Wanton powers in this blade, yield," 539 00:38:45,575 --> 00:38:49,762 "penetrate that which would shield." 540 00:39:16,044 --> 00:39:20,230 I'm truly sorry, but this is for the greater good. 541 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 We call upon ancient lore 542 00:39:44,001 --> 00:39:47,100 strike down this threat from both there and here, 543 00:39:47,101 --> 00:39:49,700 make him suffer, then disappear. 544 00:39:53,200 --> 00:39:54,400 Wyatt, thank god. 545 00:40:02,234 --> 00:40:05,383 Did you give that bad man Gideon those wounds? 546 00:40:07,768 --> 00:40:09,392 It looks like Wyatt can handle himself. 547 00:40:12,174 --> 00:40:15,411 Yeah, but for how long? Gideon's one of the most powerful Elders. 548 00:40:15,652 --> 00:40:17,154 If he wants him dead, he'll find a way. 549 00:40:17,453 --> 00:40:19,266 I can't believe it was Gideon all along. 550 00:40:19,413 --> 00:40:20,500 And he's still out there. 551 00:40:20,501 --> 00:40:22,865 If he wasn't vanquished here, he wasn't vanquished in our world, either. 552 00:40:23,712 --> 00:40:26,423 So what we need to do is get everybody back in the right place. 553 00:40:26,623 --> 00:40:28,230 Yeah, fix this whole nutty balance ... 554 00:40:29,379 --> 00:40:30,075 Balance ... 555 00:40:30,212 --> 00:40:30,675 Thing. 556 00:40:31,330 --> 00:40:32,120 I'm with ya. 557 00:40:32,479 --> 00:40:34,481 The problem is we don't have the Power of Three to open the portal. 558 00:40:34,874 --> 00:40:35,977 No, but we do have ... 559 00:40:36,465 --> 00:40:37,571 The Power of Four. 560 00:40:52,172 --> 00:40:53,399 At least we're still alive. 561 00:40:53,538 --> 00:40:55,897 Only because we barely made it back here in time. 562 00:40:56,292 --> 00:40:58,303 Still, we healed each other and we can try again, 563 00:40:58,898 --> 00:41:00,840 especially now that we can breach Wyatt's shield. 564 00:41:01,374 --> 00:41:02,860 But the sisters know about us now. 565 00:41:03,728 --> 00:41:06,184 Worse, the imbalance has caused a shift in both worlds. 566 00:41:06,355 --> 00:41:11,200 Which we should be able to use to our advantage to distract them whilst we complete our task. 567 00:41:13,000 --> 00:41:17,088 We created the imbalance. We should be able to repair the shift, 568 00:41:17,914 --> 00:41:23,010 and when we do, we'll make sure that the sisters forget everything. 569 00:41:29,401 --> 00:41:30,236 There's my brave little guy. 570 00:41:32,089 --> 00:41:34,556 Quick. The portal's closing. We gotta get their men back through. 571 00:41:34,668 --> 00:41:35,608 I'll get 'em. 572 00:41:36,314 --> 00:41:37,824 Hey, buddy. I got ya. 573 00:41:38,008 --> 00:41:40,886 Ok, so if Evil Piper's in labor, that means our Piper must be, too. 574 00:41:41,182 --> 00:41:42,224 We gotta get to the hospital. 575 00:41:42,324 --> 00:41:43,611 Ok, we have to get the bag. 576 00:41:54,492 --> 00:41:56,000 Hey, there! How're you doing? 577 00:41:56,001 --> 00:41:58,966 Ok, this is really ... strange. 578 00:42:01,436 --> 00:42:04,692 Yoo-hoo! Yoo-hoo, ladies! Yoo-hoo! 579 00:42:05,343 --> 00:42:06,672 I've been waiting for you 580 00:42:07,579 --> 00:42:10,357 Mrs. Noble. Hi. I was just coming out to move the car. 581 00:42:10,599 --> 00:42:14,365 Oh, I know. You're a busy, busy, busy girl! 582 00:42:15,301 --> 00:42:19,803 Yeah, see, it's our sister Piper. She's in labor, and we're all a little crazy. 583 00:42:20,006 --> 00:42:21,621 And I won't park there again, I promise. 584 00:42:22,264 --> 00:42:24,403 That's right. I know you won't. 585 00:42:28,132 --> 00:42:29,576 Wrongs must be righted. 586 00:42:29,577 --> 00:42:30,377 There you go. 587 00:42:31,000 --> 00:42:31,800 Help! 588 00:42:32,000 --> 00:42:33,700 Have a super day! 589 00:42:35,000 --> 00:42:35,800 Help? 590 00:42:36,007 --> 00:42:37,151 Help! Somebody, help! 591 00:42:38,110 --> 00:42:39,091 Please, someone! 592 00:42:40,192 --> 00:42:41,527 Someone, help! 593 00:42:42,302 --> 00:42:43,246 Please, someone? 594 00:42:44,103 --> 00:42:46,721 Someone? Help! Someone, help! 595 00:42:47,737 --> 00:42:50,025 Leo? Leo? 596 00:42:52,006 --> 00:42:54,692 Someone, help! Please, someone? 597 00:42:55,308 --> 00:42:56,121 Leo? 598 00:42:58,545 --> 00:43:00,497 Put him in the playpen. I don't want him seeing this. 599 00:43:00,605 --> 00:43:01,216 But Phoebe ... 600 00:43:01,320 --> 00:43:01,900 Just do it! 601 00:43:03,857 --> 00:43:05,828 Ok, there you go. 602 00:43:06,329 --> 00:43:07,129 There you go. 603 00:43:07,180 --> 00:43:08,609 Don't let him out of your sight. 604 00:43:10,280 --> 00:43:11,641 What's wrong? What's taking so long? 605 00:43:11,993 --> 00:43:12,976 I don't know. 606 00:43:13,131 --> 00:43:14,955 Damn it, Leo, you should have just healed her outside. 607 00:43:15,177 --> 00:43:17,372 Right, and risk you getting shot, too? I don't think so. 608 00:43:18,766 --> 00:43:21,477 Ok, so I just sent our evil twins through the portal, although ... 609 00:43:23,700 --> 00:43:24,632 What happened? 610 00:43:26,611 --> 00:43:27,708 Thank god. 611 00:43:27,741 --> 00:43:28,598 Stay with Wyatt. 612 00:43:28,600 --> 00:43:29,655 I got him. 613 00:43:31,557 --> 00:43:32,301 You ok? 614 00:43:32,699 --> 00:43:36,686 Yeah. Just remind me to never park on Mrs. Noble's driveway again. 615 00:43:37,424 --> 00:43:39,218 Will someone please tell me what the hell is going on here? 616 00:43:39,483 --> 00:43:42,729 The neighborhood patrol shot her point blank and nobody so much as blinked an eye. 617 00:43:43,420 --> 00:43:44,704 What? Why? 618 00:43:45,009 --> 00:43:46,481 Because by getting us all to the evil world, 619 00:43:46,701 --> 00:43:48,828 Gideon screwed up the balance, messed with the grand design. 620 00:43:49,124 --> 00:43:51,310 Well, if you ask me, the grand design is pretty messed up in the first place. 621 00:43:51,829 --> 00:43:55,186 Wait, so are you saying because of what he did, our world is bad now, too? 622 00:43:55,405 --> 00:43:57,624 No, on the contrary. It's good. Too good. 623 00:43:57,958 --> 00:44:01,543 Where every little infraction is a capital offense and everyone just accepts it. 624 00:44:01,988 --> 00:44:04,386 Oh, so we're starring in a little movie called "Pleasantville"? 625 00:44:05,949 --> 00:44:07,710 Ok, how come we weren't affected? 626 00:44:08,013 --> 00:44:10,441 Because we must have been crossing over when the shift occurred. 627 00:44:10,889 --> 00:44:12,866 Well, that must mean Gideon's not affected, either. 628 00:44:13,150 --> 00:44:14,915 No, he wouldn't be because he's an Elder. 629 00:44:15,062 --> 00:44:17,085 How do we know he's not using the situation to his advantage, 630 00:44:17,324 --> 00:44:18,549 you know, come after Wyatt again? 631 00:44:18,765 --> 00:44:19,969 Because I'm going to find him first. 632 00:44:20,253 --> 00:44:23,276 No, you can't hurt him, Leo, not until he shifts the balance back, 633 00:44:23,382 --> 00:44:24,892 and you know he knows how to do that. 634 00:44:26,931 --> 00:44:29,609 Oh, my god. We totally forgot about Piper. We have to get to the hospital. 635 00:44:30,004 --> 00:44:31,051 Who's going to watch Wyatt? 636 00:44:31,234 --> 00:44:35,548 I will. Look, I didn't come all the way from the future just to lose him now, all right? 637 00:44:42,715 --> 00:44:44,849 I think we should drive. I don't want to risk orbing. 638 00:44:45,787 --> 00:44:48,337 Hey, just watch your speed, ok? 639 00:45:01,437 --> 00:45:02,870 Oh, give me a break! 640 00:45:04,447 --> 00:45:06,930 You're lucky. It could have been worse. 641 00:45:08,124 --> 00:45:12,834 Well, well, well, well, well, well. The new Peeping Elder. 642 00:45:13,101 --> 00:45:18,471 How the mighty have fallen, so to speak. Show yourself. 643 00:45:19,182 --> 00:45:24,729 Only if you agree to a truce. I promise, it is in your best interests. 644 00:45:25,182 --> 00:45:30,133 Why not? This particular day couldn't get much worse. 645 00:45:31,546 --> 00:45:34,503 Actually, it could. You could die. 646 00:45:35,173 --> 00:45:39,203 The world has changed, my friend, as you've obviously just witnessed. 647 00:45:39,827 --> 00:45:43,449 If you're referring to the witches constantly hunting me, 648 00:45:43,569 --> 00:45:49,283 that wouldn't happen to be some of your doing, now would it, friend? 649 00:45:49,568 --> 00:45:52,002 Not by intent, but it's why I'm here. 650 00:45:53,239 --> 00:45:59,475 If I'm to shift things back to the way things were, to give evil a fighting chance again, 651 00:45:59,737 --> 00:46:02,990 then you and I must work together. 652 00:46:03,275 --> 00:46:07,232 Now why would you want to give me a fighting chance? 653 00:46:07,461 --> 00:46:14,873 To restore the balance, the grand design, as I am honor-bound to do. 654 00:46:15,987 --> 00:46:22,766 Just out of curiosity, how is it this, uh, imbalance happened to occur? 655 00:46:25,395 --> 00:46:30,000 Come on. You can say it. I know you can. 656 00:46:30,001 --> 00:46:35,000 "I made my move on the boy, and I screwed up." 657 00:46:36,000 --> 00:46:37,600 I took a calculated risk. 658 00:46:37,601 --> 00:46:44,877 You screwed up. Now you want to hide out down here with me, 659 00:46:45,117 --> 00:46:49,602 and just hope that the boy's aunties don't know how to find you. 660 00:46:49,751 --> 00:46:52,683 Isn't that about right, friend? 661 00:46:53,102 --> 00:46:58,824 Believe me, you don't want this child growing up any more than I do, Barbas. 662 00:46:59,362 --> 00:47:05,190 His power is too great. He is an enormous threat to both of us. 663 00:47:06,752 --> 00:47:08,215 I see. 664 00:47:11,290 --> 00:47:15,449 Any shift between good and evil is supposed to happen naturally over time. 665 00:47:16,383 --> 00:47:20,694 By intervening, I've allowed too much good to corrupt the other world, 666 00:47:21,737 --> 00:47:27,613 and the only way to get it back is for a Great Evil to corrupt ours. 667 00:47:28,268 --> 00:47:32,576 Oh, and you just naturally thought of me? I'm very flattered. 668 00:47:32,799 --> 00:47:36,534 I have to complete what I started, for everyone's sake. 669 00:47:37,954 --> 00:47:41,319 Help me distract the sisters ... 670 00:47:42,632 --> 00:47:46,363 and I will help you get your world back. 671 00:47:52,209 --> 00:47:53,722 You won't find Gideon that way. 672 00:47:56,978 --> 00:47:58,114 We've already tried. 673 00:47:59,959 --> 00:48:01,535 What are you doing here? 674 00:48:01,669 --> 00:48:03,938 I am here to remind you of your responsibilities. 675 00:48:04,120 --> 00:48:06,385 My responsibilities right now are to protect my son. 676 00:48:06,549 --> 00:48:08,993 How, by taking revenge on one of our own? 677 00:48:09,200 --> 00:48:11,354 Gideon stopped being one of us when he went after Wyatt. 678 00:48:11,625 --> 00:48:16,488 Oh, that's not for you to decide. You're but one voice in a chorus, Leo. 679 00:48:16,790 --> 00:48:19,336 We can't allow you to take matters into your own hands. 680 00:48:19,507 --> 00:48:20,382 Gideon did. 681 00:48:20,513 --> 00:48:23,870 Yes, and look what he's wrought. The world is spiraling out of control. 682 00:48:24,039 --> 00:48:29,346 Innocents are being hurt - killed — all because one Elder acted alone 683 00:48:30,061 --> 00:48:30,986 I know what I'm doing. 684 00:48:31,203 --> 00:48:33,154 Oh, Gideon thought he knew what he was doing, too. 685 00:48:33,722 --> 00:48:37,380 Truth be known, he was not alone in his thinking. 686 00:48:37,875 --> 00:48:40,421 There are others who share his fears of Wyatt, 687 00:48:40,572 --> 00:48:45,395 that your union with A Charmed One might've created too great a concentration of power. 688 00:48:45,716 --> 00:48:46,884 Wait, so you're on his side? 689 00:48:47,072 --> 00:48:50,989 No, of course not. What Gideon's done is inexcusable. 690 00:48:51,284 --> 00:48:52,467 Then let me handle him. 691 00:48:52,890 --> 00:48:56,426 Please, Leo, your emotions are clouding your better judgment. 692 00:48:56,761 --> 00:49:00,312 The fate of the world is more important than any one child. 693 00:49:00,825 --> 00:49:02,358 Not more important than my son. 694 00:49:02,560 --> 00:49:05,222 They're all your sons, your daughters. 695 00:49:05,478 --> 00:49:10,697 They're who you should be protecting. That's the greater good. Come ... 696 00:49:11,501 --> 00:49:15,052 help us find a way to restore what was while we still can. 697 00:49:16,483 --> 00:49:19,544 I can't. Not until I stop Gideon. 698 00:49:31,175 --> 00:49:33,229 We're all done, sir. Now, all you have to do is pay your fine. 699 00:49:33,790 --> 00:49:34,531 Okay. 700 00:49:38,507 --> 00:49:42,936 Wow, it's, uh ... just as creepy in here as it is out there. 701 00:49:43,931 --> 00:49:45,350 Actually, creepier. 702 00:49:46,939 --> 00:49:48,512 Ah, welcome to San Francisco Memorial. 703 00:49:48,665 --> 00:49:49,835 How can I help, help, help you? 704 00:49:50,217 --> 00:49:51,724 Well, you could take it down a notch. 705 00:49:52,788 --> 00:49:55,879 Ohh, she's kidding. She's a kidder. 706 00:49:56,117 --> 00:49:58,398 Uh, just out of curiosity, what happened here? 707 00:49:58,529 --> 00:49:59,588 Was it a freeway accident? 708 00:49:59,759 --> 00:50:03,739 Oh, heavens, no! It's always like this around here. Lawbreakers, you know. 709 00:50:04,898 --> 00:50:05,657 Right. 710 00:50:06,094 --> 00:50:06,810 You visiting? 711 00:50:06,964 --> 00:50:08,298 Uh, yes. Piper Halliwell? 712 00:50:08,897 --> 00:50:11,507 Halliwell, Halliwell ... uh, what was her offense? 713 00:50:12,033 --> 00:50:14,580 Oh, no, no offense. She's having a baby. 714 00:50:14,948 --> 00:50:17,393 Ohh, a baby! Ohh, why didn't you say so? 715 00:50:18,212 --> 00:50:19,636 'Cause we were just too excited. 716 00:50:20,051 --> 00:50:22,747 Oh, of course you are! There's nothing more exciting than a baby! 717 00:50:23,468 --> 00:50:28,105 Uh, room 1402, but don't dawdle. Visiting hours are almost over. 718 00:50:28,106 --> 00:50:29,900 You have a wonderful day, now, ok? 719 00:50:29,947 --> 00:50:34,761 Day? It's almost eight o'clock. It should be dark now. 720 00:50:35,002 --> 00:50:38,162 Dark? Why on earth would anyone say such a depressing thing? 721 00:50:38,606 --> 00:50:40,865 Imagine the sun going away, not having sunshine all the time! 722 00:50:41,082 --> 00:50:43,965 Anyone who'd want that should be, well — well, shot! 723 00:50:46,890 --> 00:50:49,782 She's joking! That's my sister the jokester! 724 00:50:50,452 --> 00:50:52,637 We're going to go see our other sister now. She's having a baby. 725 00:50:54,552 --> 00:50:56,912 Ok. Have a good day ... everyone. 726 00:51:09,831 --> 00:51:11,768 Oh, there you guys are. Where have you been? 727 00:51:12,328 --> 00:51:13,058 She seems normal. 728 00:51:13,194 --> 00:51:14,078 Come on, come in, come in. 729 00:51:14,771 --> 00:51:16,388 Piper ... are you ok? 730 00:51:17,049 --> 00:51:20,837 Of course I'm ok. I'm having a baby, for crying out loud. Jell-o? 731 00:51:21,035 --> 00:51:21,971 It's really yummy. 732 00:51:22,234 --> 00:51:23,080 No, thanks. 733 00:51:24,180 --> 00:51:26,232 Excuse me. How'd you like your dinner? 734 00:51:26,526 --> 00:51:30,958 Are you kidding? The frozen peas and processed turkey? It was to die for. 735 00:51:32,261 --> 00:51:33,741 Oh, here, let me give you a hand. 736 00:51:35,612 --> 00:51:36,612 Oups 737 00:51:38,800 --> 00:51:40,021 Piper, that's not funny. 738 00:51:40,100 --> 00:51:42,338 Oh, that's ok. It's my fault it even happened. 739 00:51:42,717 --> 00:51:43,750 Why is it your fault? 740 00:51:43,907 --> 00:51:45,468 Oh, I used my cell phone in the hospital. 741 00:51:45,770 --> 00:51:49,337 Talk about your big no-nos. Hey, good luck with the little one. 742 00:51:49,719 --> 00:51:50,562 Thanks. 743 00:51:52,126 --> 00:51:53,655 He really should've known better. 744 00:51:54,628 --> 00:51:57,053 Piper, snap out of it! This is crazy-making! 745 00:51:57,325 --> 00:51:58,068 What is? 746 00:51:58,210 --> 00:52:01,339 This, everything! You, the hand, the whole damn world! 747 00:52:01,482 --> 00:52:02,791 It's driving me insane! 748 00:52:03,277 --> 00:52:06,372 Phoebe, you really should not swear. They will cut your tongue out. 749 00:52:06,559 --> 00:52:08,216 Ohh! This is ridiculous. 750 00:52:09,326 --> 00:52:13,153 Ok, Piper, you have to listen to me. Wyatt is in danger. 751 00:52:13,678 --> 00:52:15,482 What do you mean? What kind of danger? 752 00:52:15,718 --> 00:52:17,391 It's Gideon. He's trying to kill him. 753 00:52:22,500 --> 00:52:23,980 It's not funny! I'm being serious. 754 00:52:24,315 --> 00:52:27,577 That's ridiculous! He's an Elder. He couldn't hurt a fly. 755 00:52:30,000 --> 00:52:30,635 What's so funny? 756 00:52:31,077 --> 00:52:32,199 Oh, don't ask. 757 00:52:33,328 --> 00:52:34,857 Whoopsy! That's not good. 758 00:52:35,176 --> 00:52:36,332 What's not good? What's going on? 759 00:52:36,566 --> 00:52:39,498 Those darn contractions. They're a lot more painful than they should be. 760 00:52:39,737 --> 00:52:40,431 What does that mean? 761 00:52:40,578 --> 00:52:42,859 It means visiting hours are over. Buh-bye now. 762 00:52:43,056 --> 00:52:44,089 No, we're not leaving her. 763 00:52:44,216 --> 00:52:46,754 Oh, I'm sorry, but rules are rules. Did you want to keep your legs? 764 00:52:48,864 --> 00:52:49,868 We'll call you. 765 00:52:50,023 --> 00:52:52,030 Okey-dokey. Ouchy! 766 00:52:55,258 --> 00:52:57,125 Are you sure we should leave? I'm worried about her. 767 00:52:57,365 --> 00:52:59,517 We have to. We can't wait for Leo. We have to fix this. 768 00:52:59,764 --> 00:53:01,652 This isn't the world we want Chris to be born into. 769 00:53:01,923 --> 00:53:05,206 Ok, but how? Ok? Especially now that we're down a sister. 770 00:53:06,488 --> 00:53:08,272 Maybe we should have another little talk with ourselves. 771 00:53:15,872 --> 00:53:20,626 You were right. Piper's the only one of the sisters affected. 772 00:53:21,006 --> 00:53:24,158 And therefore the only one that can affect her sisters. 773 00:53:26,464 --> 00:53:28,139 She can cast a spell on them, 774 00:53:28,310 --> 00:53:32,295 make them think as she does so that they won't be concerned about me either. 775 00:53:32,876 --> 00:53:38,111 And your theory ... is that I'm going to make her do this. How, exactly? 776 00:53:38,440 --> 00:53:42,977 By doing what you do best, tapping into her fear of losing her sisters. 777 00:53:43,298 --> 00:53:48,408 I don't know. She's out in cloud cuckoo-land someplace. 778 00:53:49,181 --> 00:53:52,328 She's in a place where she doesn't even fear her own affliction. 779 00:53:53,252 --> 00:53:56,907 What makes you think she's going to fear losing a sister? 780 00:53:57,602 --> 00:54:01,316 Family means everything to Piper, in any world. 781 00:54:01,929 --> 00:54:06,806 The sooner you hit that nerve, the sooner we both get what we want. 782 00:54:36,503 --> 00:54:37,264 Anything? 783 00:54:37,492 --> 00:54:40,053 Yeah, I thought I had him for a sec, but then I lost him. 784 00:54:40,631 --> 00:54:42,734 Well, keep looking. Gideon's bound to surface again. 785 00:54:43,014 --> 00:54:45,026 Well, maybe you should ask the other Elders for some help. 786 00:54:45,718 --> 00:54:46,376 No. 787 00:54:47,465 --> 00:54:49,464 Huh. Trouble in paradise? 788 00:54:49,812 --> 00:54:51,341 Let's just say we're not seeing eye to eye. 789 00:54:52,918 --> 00:54:56,456 Well, then maybe you should ... I don't know, quit. 790 00:54:57,741 --> 00:55:00,436 Look, the girls are going to need another Whitelighter the moment I'm gone anyway. 791 00:55:00,781 --> 00:55:02,251 That's not why you want me to quit, Chris. 792 00:55:03,644 --> 00:55:07,365 Ok, fine, I admit, I would like to go back to a future 793 00:55:07,756 --> 00:55:09,423 where my parents are still together, all right? 794 00:55:09,594 --> 00:55:11,439 It's just like I said when I was making the potion — 795 00:55:13,679 --> 00:55:14,733 The potion ... 796 00:55:15,045 --> 00:55:15,883 What about the potion? 797 00:55:15,997 --> 00:55:17,183 Well, Gideon didn't want it to work, right? 798 00:55:17,298 --> 00:55:20,007 But he did want us in this other world, which means it probably does work, 799 00:55:20,149 --> 00:55:22,413 which means we can get you home. 800 00:55:23,102 --> 00:55:24,410 No. I'm not going back. 801 00:55:24,726 --> 00:55:25,613 Chris, you have to. 802 00:55:25,751 --> 00:55:30,230 Not until I finish what I came here to do, and that's to save Wyatt from tur - 803 00:55:30,753 --> 00:55:31,660 — turning evil. 804 00:55:32,126 --> 00:55:32,800 What? 805 00:55:33,820 --> 00:55:37,097 Well, what I don't understand is, if Gideon always viewed Wyatt as a threat, 806 00:55:38,154 --> 00:55:39,867 why did he turn him evil in my future? 807 00:55:40,446 --> 00:55:41,897 I don't think he did intentionally. 808 00:55:43,010 --> 00:55:45,656 I think Gideon tried to kill Wyatt in your future ... 809 00:55:47,649 --> 00:55:50,398 only just like in this time, he found out that Wyatt can protect himself. 810 00:55:50,622 --> 00:55:54,948 So, he probably had to get him away so he could figure out how to do it. 811 00:55:55,447 --> 00:55:56,311 You mean kidnap him. 812 00:55:56,560 --> 00:55:58,920 Imagine being taken away from us for weeks, maybe even months. 813 00:55:59,809 --> 00:56:01,429 Constantly fending off Gideon's attack. 814 00:56:04,525 --> 00:56:05,765 I had no idea. 815 00:56:06,507 --> 00:56:08,058 We're going to change that future, Chris ... 816 00:56:11,150 --> 00:56:12,393 for both of your sakes. 817 00:56:18,142 --> 00:56:19,378 The Power of Four has worked before. 818 00:56:20,052 --> 00:56:24,096 Yep, but that was when we were in the same world. We can't even contact them now. 819 00:56:25,513 --> 00:56:28,687 There must've been a way that Gideon contacted his evil counterpart. 820 00:56:30,900 --> 00:56:32,000 do you hear an echo? 821 00:56:45,200 --> 00:56:46,700 I knew it! 822 00:56:46,701 --> 00:56:48,106 Nice to see you. 823 00:56:49,038 --> 00:56:50,587 So, is your world as messed up as ours? 824 00:56:50,816 --> 00:56:52,752 I've never seen everybody so miserable. 825 00:56:52,938 --> 00:56:54,540 It's, like, every little good thing that happens ... 826 00:56:54,827 --> 00:56:55,642 Gets punished. 827 00:56:55,781 --> 00:56:58,400 Limbs get cut off for saying gesundheit. 828 00:56:58,401 --> 00:57:01,872 I never thought I'd say this, but I would kill for some daylight right now. 829 00:57:02,125 --> 00:57:03,642 Oh, we got plenty of it in our world. 830 00:57:04,040 --> 00:57:04,877 It sucks. 831 00:57:05,585 --> 00:57:06,507 So what do you think happened? 832 00:57:06,663 --> 00:57:10,048 I think we did too much good together when we were trying to get Gideon in your world. 833 00:57:10,309 --> 00:57:11,636 My thoughts exactly. 834 00:57:11,898 --> 00:57:15,439 Maybe we need to do some serious evil on your side to shift the balance back. 835 00:57:15,760 --> 00:57:16,554 Right. 836 00:57:16,571 --> 00:57:20,925 The problem is, I don't know if our collective powers will work with us in different worlds. 837 00:57:21,488 --> 00:57:23,129 Well, we better think of something fast, 838 00:57:23,249 --> 00:57:25,713 because Gideon's still after Wyatt in both of them. 839 00:57:26,411 --> 00:57:27,335 The Power of Three. 840 00:57:27,684 --> 00:57:28,281 What? 841 00:57:28,319 --> 00:57:30,682 If we can cast a spell on our respective Pipers ... 842 00:57:30,864 --> 00:57:32,500 We're back to full power again. 843 00:57:33,104 --> 00:57:36,355 And bring us to your side so we could shift the balance back ... 844 00:57:36,780 --> 00:57:38,336 And then kick some ass. 845 00:57:39,177 --> 00:57:40,111 I like it! 846 00:57:43,081 --> 00:57:44,800 Security, to the prison floor. 847 00:57:45,301 --> 00:57:47,463 Does it hurt when I touch here? 848 00:57:47,597 --> 00:57:49,301 Yeow! Boy, that smarts. 849 00:57:49,635 --> 00:57:52,857 Huh. Well, we might be looking at a c-section here, Piper. 850 00:57:53,246 --> 00:57:55,642 Might be the only way to get the baby out safely. 851 00:57:56,067 --> 00:57:56,960 Safely? 852 00:57:57,657 --> 00:58:00,357 Oh, let's get another ultrasound, shall we? I'll be right back. 853 00:58:11,200 --> 00:58:17,000 it would be so sad if your sisters weren't here to help you through all this. 854 00:58:17,001 --> 00:58:19,000 You heard what they said about Gideon. 855 00:58:19,001 --> 00:58:26,000 Imagine saying such ugly lies about such a nice person. 856 00:58:29,000 --> 00:58:31,115 Gideon is trying to kill Wyatt. We have to stop him. 857 00:58:31,283 --> 00:58:34,284 No, no, no, no, no. Stop it. He's an Elder. 858 00:58:34,503 --> 00:58:35,645 No, Piper, he's evil. 859 00:58:35,833 --> 00:58:38,542 No, he's not. Now, shush, before someone hears you. 860 00:58:40,676 --> 00:58:42,654 No, no, no. Don't hurt them. They didn't mean it. 861 00:58:51,467 --> 00:58:54,000 You have to help them conform. 862 00:58:54,500 --> 00:59:00,333 Save them from themselves before it's too late and you lose them ... forever. 863 00:59:09,143 --> 00:59:12,355 Call now ... the powers blessed be, 864 00:59:13,409 --> 00:59:17,948 to make my sisters happ — happy. 865 00:59:22,567 --> 00:59:23,661 What are you doing here? Is Piper ok? 866 00:59:23,847 --> 00:59:25,959 No, but she will be, thanks to us and our evil twins. 867 00:59:26,274 --> 00:59:27,832 Wait, you saw them? Where? 868 00:59:28,236 --> 00:59:30,174 In Gideon's office. Talk about your vanity mirrors. 869 00:59:30,706 --> 00:59:31,544 We have a plan. 870 00:59:32,142 --> 00:59:35,257 Yeah, we're going to shift the world back from Gideon so he can't use it to his advantage. 871 00:59:35,767 --> 00:59:36,320 How? 872 00:59:36,540 --> 00:59:37,901 We're going to use a spell to ... 873 00:59:41,335 --> 00:59:42,394 What just happened? 874 00:59:42,879 --> 00:59:44,943 I don't know. Are you guys all right? 875 00:59:45,410 --> 00:59:47,739 Yeah. Yeah. I've never felt better. 876 00:59:50,926 --> 00:59:52,981 Ok, so back to the plan. You were saying? 877 00:59:53,277 --> 00:59:56,194 Yeah, the plan was just to go see Piper in the hospital. 878 00:59:57,295 --> 00:59:58,329 That's a really good plan. 879 00:59:59,275 --> 01:00:00,243 I know. 880 01:00:12,653 --> 01:00:14,341 No time to dawdle. There's a baby on the way. 881 01:00:14,918 --> 01:00:16,554 This is crazy. You can't leave like this. 882 01:00:16,951 --> 01:00:20,163 Well, we can't very well ignore Chris' birth. We have to celebrate. 883 01:00:20,759 --> 01:00:22,586 I'm the baby. I give you permission not to. 884 01:00:23,184 --> 01:00:25,183 What? And miss all the excitement? 885 01:00:25,329 --> 01:00:29,391 Seeing you for the first time, burping you, picking out a name? 886 01:00:29,965 --> 01:00:30,945 I already have a name. 887 01:00:31,566 --> 01:00:35,652 Oh, gosh. You do, don't you? Well, now would be the perfect time to change. 888 01:00:35,974 --> 01:00:38,917 How did you get your name? It doesn't start with a "P". 889 01:00:39,479 --> 01:00:40,729 It was Leo's father's name. 890 01:00:42,327 --> 01:00:44,071 that is so sweet. 891 01:00:44,832 --> 01:00:48,874 I can't wait to tell Piper. I'm going to get her bag. 892 01:00:49,300 --> 01:00:51,450 It's in the kitchen, all ready to go. 893 01:00:53,074 --> 01:00:56,700 Oh! You are going to be so cute! Yes, you are. 894 01:00:56,701 --> 01:00:59,818 Yes, you are. Doo-doo, doo doo-doo doo. 895 01:01:03,124 --> 01:01:07,008 Ok. We need to snap them out of this ... fast. 896 01:01:07,359 --> 01:01:09,754 Piper must have cast a spell. She's the only one who could do this to them. 897 01:01:10,342 --> 01:01:11,613 Why would she do that? 898 01:01:11,753 --> 01:01:15,640 She wouldn't unless ... Gideon wanted her to, 899 01:01:16,220 --> 01:01:18,250 to distract them like he did before, so he can go after Wyatt. 900 01:01:19,066 --> 01:01:20,090 All set! 901 01:01:20,145 --> 01:01:20,962 Let's go. 902 01:01:21,009 --> 01:01:23,716 Wait. You guys can't leave yet. Gideon might be coming for Wyatt any minute. 903 01:01:23,917 --> 01:01:25,430 Oh, is he baby-sitting? 904 01:01:25,995 --> 01:01:29,782 No, he's trying to kill Wyatt. Don't tell me you don't remember. 905 01:01:32,900 --> 01:01:36,687 You're laughing. That's great. Your nephew's almost killed, and you're laughing. 906 01:01:36,921 --> 01:01:40,824 You're silly, Yes, you are. Ooh, yes, you are. 907 01:01:41,932 --> 01:01:43,873 Like an Elder would ever, ever do that. 908 01:01:44,306 --> 01:01:47,612 It must be the spell. They don't remember because Gideon doesn't want them to. 909 01:01:47,936 --> 01:01:49,141 A spell? What spell? 910 01:01:50,369 --> 01:01:51,159 Visitors. 911 01:01:53,090 --> 01:01:54,467 Hey, stay with Wyatt. 912 01:01:55,652 --> 01:01:57,588 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. Stop, stop, stop, ok? 913 01:01:57,776 --> 01:01:59,769 You cannot open that front door. What happens if it's the patrolman? 914 01:02:00,068 --> 01:02:02,502 That's a good point. I forgot to move my car. 915 01:02:03,109 --> 01:02:04,107 Finally. 916 01:02:04,405 --> 01:02:06,728 Well, I'll just have to take whatever's coming to me. 917 01:02:07,765 --> 01:02:08,593 What? 918 01:02:10,903 --> 01:02:12,729 Hi, ladies. Chris. 919 01:02:12,953 --> 01:02:13,566 Hi. 920 01:02:14,356 --> 01:02:16,626 We thought you were the patrol guy come to shoot Phoebe. 921 01:02:16,973 --> 01:02:19,290 Sorry. Actually I'm here to get Chris. 922 01:02:19,472 --> 01:02:21,831 I'm afraid I'm going to have to take him into custody for assaulting me. 923 01:02:22,011 --> 01:02:23,178 Dude, I didn't assault you. 924 01:02:23,334 --> 01:02:24,799 No, but Evil Chris did. 925 01:02:24,956 --> 01:02:25,845 That wasn't me. 926 01:02:26,046 --> 01:02:27,211 You're still a fugitive anyways. 927 01:02:27,446 --> 01:02:29,203 Ok, you're not helping, thanks. 928 01:02:29,455 --> 01:02:32,685 You know, I'm only giving you this chance because we used to be friends. 929 01:02:33,210 --> 01:02:34,890 That is so sweet, Darryl. 930 01:02:35,578 --> 01:02:41,125 And, evil double or no, someone has to do the time. Take him away, Darryl. 931 01:02:43,032 --> 01:02:44,233 So, what? You're just going to leave? 932 01:02:44,577 --> 01:02:49,040 Listen, young man, we can do this the easy way or the hard way. Your choice. 933 01:02:49,441 --> 01:02:51,028 I don't have time for this. 934 01:02:54,650 --> 01:02:55,590 Have a nice day. 935 01:03:01,550 --> 01:03:06,414 I was thinkin' if Gideon did get to Piper, maybe he left a trail I could follow. 936 01:03:07,574 --> 01:03:08,561 Hurry. 937 01:03:10,382 --> 01:03:11,920 If I know Leo, then right around now, 938 01:03:12,090 --> 01:03:14,654 he'll be figuring out that I made Piper cast the spell. 939 01:03:15,157 --> 01:03:18,305 A little correction: I made her cast the spell, remember? 940 01:03:18,802 --> 01:03:23,877 The point being, he'll go to Piper next to see if he can't find any magical clues to find me. 941 01:03:24,766 --> 01:03:26,631 Find me, you mean. 942 01:03:27,066 --> 01:03:30,407 Actually, yes. But then again, that's what we want. 943 01:03:30,884 --> 01:03:31,926 Oh, really? 944 01:03:32,074 --> 01:03:37,005 With the sisters sufficiently distracted, Leo is the last powerful being in my way, 945 01:03:37,158 --> 01:03:42,281 one who you should easily be able to distract, whilst I make my move on Wyatt. 946 01:03:43,524 --> 01:03:47,675 Well, now, this all is starting to sound very interesting, but, 947 01:03:48,405 --> 01:03:52,835 uh, you know, it seems to me like I'm the one doing all the heavy lifting here. 948 01:03:53,313 --> 01:03:54,556 Have you noticed that? 949 01:03:54,699 --> 01:03:55,430 Barbas! 950 01:03:55,551 --> 01:04:02,203 While you—you're hiding out down here, relaxing in my lair, all safe and sound. 951 01:04:02,338 --> 01:04:06,251 What could possibly be wrong with that picture? 952 01:04:07,009 --> 01:04:12,508 Leo is the last impediment, I promise. Paralyze him with his greatest fear. 953 01:04:12,650 --> 01:04:15,957 Keep him occupied, and we'll be one step closer to returning the world 954 01:04:16,214 --> 01:04:20,412 to a place where evil at least has a chance again. 955 01:04:22,248 --> 01:04:29,632 Oh ... you're such a tease. Ok ... but, Gideon ... 956 01:04:30,243 --> 01:04:34,743 just so you know, I'm starting to lose my patience. 957 01:04:35,030 --> 01:04:36,053 I understand. 958 01:04:36,781 --> 01:04:45,365 Oh, good. Ok, now ... have you any ideas on what a particular Elder's greatest fear might be? 959 01:04:46,036 --> 01:04:53,444 Don't think of him as an Elder. Think of him ... as a father. 960 01:05:09,500 --> 01:05:12,109 Excuse me? Uh, do you know where the maternity ward is? 961 01:05:12,392 --> 01:05:14,437 Are you kidding? That's everyone's favorite hangout. 962 01:05:14,965 --> 01:05:16,170 Just go in that elevator and - 963 01:05:16,369 --> 01:05:16,902 Thanks. 964 01:05:17,575 --> 01:05:18,430 You're welcome. 965 01:05:20,365 --> 01:05:21,087 Paige. 966 01:05:21,263 --> 01:05:24,446 Leo! Well, it's about time the nervous father made an appearance. 967 01:05:24,810 --> 01:05:26,239 Where's Phoebe? Is she with Piper? 968 01:05:26,582 --> 01:05:29,153 Of course. We would never leave Piper alone at a time like this. 969 01:05:29,914 --> 01:05:31,538 Good, because I want to ask her if she's seen Gideon. 970 01:05:31,834 --> 01:05:34,156 Gideon? No, silly, not with the complication. 971 01:05:34,925 --> 01:05:35,859 Complication? 972 01:05:36,374 --> 01:05:38,342 Oh, dear. You don't know? 973 01:05:38,585 --> 01:05:39,589 Know what? Is something wrong? 974 01:05:39,806 --> 01:05:42,728 Well, I'm sure the doctors are going to find out any minute, 975 01:05:42,927 --> 01:05:44,942 and everything is going to be just peachy. 976 01:05:45,566 --> 01:05:46,385 I gotta go see her. 977 01:05:46,620 --> 01:05:48,800 No! That's against the hospital rules. 978 01:05:49,081 --> 01:05:49,895 Screw the rules. 979 01:05:50,277 --> 01:05:52,259 Ok ... but you're going to get in trouble. 980 01:06:03,062 --> 01:06:04,196 Wyatt? 981 01:06:05,086 --> 01:06:10,825 Watch as the thing you fear most comes to life and the future is lost. 982 01:06:16,856 --> 01:06:17,968 Wyatt? 983 01:06:18,254 --> 01:06:20,438 What's the matter, dad? Don't you recognize me? 984 01:06:20,951 --> 01:06:23,752 I'm the Wyatt you're trying to save, the one from Chris' future. 985 01:06:29,221 --> 01:06:33,539 You fear that there is no way to save him, that he is lost to evil. 986 01:06:33,994 --> 01:06:35,265 Excalibur! 987 01:06:36,237 --> 01:06:38,994 And it's your failure as a father. 988 01:06:39,972 --> 01:06:44,282 This isn't right. You're good. I'm here to save you. 989 01:06:45,058 --> 01:06:46,862 I don't think so. 990 01:07:05,952 --> 01:07:07,070 Hello? 991 01:07:28,300 --> 01:07:29,500 Ok, it's time to get you outta here. 992 01:07:37,081 --> 01:07:38,780 Don't make me sacrifice you both. 993 01:07:59,758 --> 01:08:00,501 Dad! 994 01:08:13,829 --> 01:08:14,499 Dad! 995 01:08:16,832 --> 01:08:17,132 Chris! 996 01:08:19,254 --> 01:08:26,440 In trying to save one son, you have lost both sons. Very, very sad. 997 01:08:26,863 --> 01:08:27,941 No-o-o-o-o! 998 01:08:30,511 --> 01:08:31,556 Oh, god. 999 01:08:32,187 --> 01:08:35,411 Uhh ... Wyatt. Uhh! Wyatt. 1000 01:08:37,005 --> 01:08:38,245 It's for the best, Leo. 1001 01:08:45,900 --> 01:08:47,628 Chris? Chris? 1002 01:09:00,432 --> 01:09:01,931 Well, finally. 1003 01:09:02,894 --> 01:09:07,453 Now what are you doing? Would you come on? Let's get this thing over with. 1004 01:09:08,654 --> 01:09:13,000 Not so fast This will take some thinking, 1005 01:09:13,001 --> 01:09:17,500 and I prefer not to get stabbed again if I can avoid it. 1006 01:09:18,114 --> 01:09:23,263 How cute: The great big Elder's afraid of the teeny-weeny itsy-bitsy baby. 1007 01:09:23,664 --> 01:09:27,928 Oh, he's much more than that, trust me. Cocky, too. 1008 01:09:28,689 --> 01:09:30,872 Notice —his shield's not even up? 1009 01:09:31,561 --> 01:09:36,055 His shield is not up because you've pierced it already. 1010 01:09:36,293 --> 01:09:41,162 Fools and idiots. Why is it ... 1011 01:09:41,985 --> 01:09:45,393 that every time you want something done right, — 1012 01:09:45,607 --> 01:09:47,950 — you gotta do it yourself? 1013 01:09:49,744 --> 01:09:50,623 No! 1014 01:09:54,883 --> 01:09:57,244 Slippery little devil, isn't he? 1015 01:09:57,385 --> 01:09:58,996 Now look what you've done! 1016 01:09:59,491 --> 01:10:01,536 Well, you didn't tell me that he could orb. 1017 01:10:01,961 --> 01:10:04,413 I didn't know he could. That's why I wanted to be careful. 1018 01:10:06,001 --> 01:10:07,271 not that powerful yet! 1019 01:10:07,687 --> 01:10:18,621 Well, I suppose all of this means that you've lost your interest in fixing the world at this moment. 1020 01:10:18,859 --> 01:10:21,429 And allow The Charmed Ones the chance to rescue him? 1021 01:10:21,584 --> 01:10:26,252 No! The world stays exactly as it is until Wyatt is eliminated. 1022 01:10:26,466 --> 01:10:33,099 You and I will have to work together to find him ... quickly! 1023 01:10:33,450 --> 01:10:38,042 Or ... perhaps ... we could work together in order to eliminate him, 1024 01:10:38,163 --> 01:10:42,076 seeing as how much trouble you're having by yourself. 1025 01:10:43,149 --> 01:10:47,301 Interesting. It could work, especially if you bless the athame, too. 1026 01:10:48,132 --> 01:10:50,629 But to try, we need to get him back! 1027 01:10:51,100 --> 01:10:53,800 Well, then, you track him with his orbs. 1028 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Track him with his fears. 1029 01:11:02,541 --> 01:11:03,558 You have to find Wyatt. 1030 01:11:03,716 --> 01:11:05,050 We're going to find him together. 1031 01:11:06,337 --> 01:11:11,069 It won't work. You've already tried. Gideon's magic did this to me. 1032 01:11:12,041 --> 01:11:16,420 He's the only one who can stop it. Just ... go. 1033 01:11:18,273 --> 01:11:20,876 Saving Wyatt saves the future. You know that. 1034 01:11:21,387 --> 01:11:23,864 Gideon doesn't know how to kill Wyatt, remember? We still have time. 1035 01:11:24,775 --> 01:11:26,445 Only until the trauma turns him. 1036 01:11:26,803 --> 01:11:29,408 I am not going to choose between you and Wyatt, Chris. I can't. 1037 01:11:29,918 --> 01:11:36,078 You don't have to, dad. Find Gideon and you save us both. 1038 01:11:40,745 --> 01:11:42,915 All right. All right, but I'm not leaving you alone. I'll be right back. 1039 01:11:43,480 --> 01:11:44,398 Where are you going? 1040 01:11:44,602 --> 01:11:45,784 To get one of your aunts to watch over you. 1041 01:11:48,609 --> 01:11:50,748 You're going to be fine. Ok? I promise. 1042 01:12:05,725 --> 01:12:07,745 Okay, Auntie Paige, big smile! 1043 01:12:13,000 --> 01:12:13,765 Leo! 1044 01:12:14,329 --> 01:12:15,872 Don't you think you should be more careful? 1045 01:12:16,859 --> 01:12:18,652 I mean, you don't want to bring back the witch trials. 1046 01:12:19,609 --> 01:12:21,155 Gideon got to Chris. He's hurt bad. 1047 01:12:21,617 --> 01:12:25,215 What? Now, why would Gideon want to hurt Chris? 1048 01:12:25,458 --> 01:12:26,726 To get to Wyatt, which he's done. 1049 01:12:26,928 --> 01:12:30,643 Gideon is the paragon of all good. I told you that. Remember? Smile. 1050 01:12:31,245 --> 01:12:32,563 But he — he's not good. 1051 01:12:33,086 --> 01:12:36,539 He's trying to kill my sons ... your nephews. 1052 01:12:36,696 --> 01:12:38,516 How can that be good under any circumstances? 1053 01:12:38,684 --> 01:12:39,872 Oh, I don't know, but there — 1054 01:12:40,010 --> 01:12:41,152 You don't understand. Chris is dying! 1055 01:12:42,948 --> 01:12:43,509 What? 1056 01:12:43,692 --> 01:12:46,402 I have to find Gideon, but I can't leave Chris alone. 1057 01:12:46,539 --> 01:12:47,488 Somebody has to be with him. 1058 01:12:48,671 --> 01:12:51,678 Come on, I know deep down inside family matters to you more than this... 1059 01:12:51,913 --> 01:12:56,528 twisted sense of right and wrong. You love him. 1060 01:12:56,682 --> 01:13:00,719 I know you do. And that's gotta trump everything, even this stupid spell that you're under 1061 01:13:01,542 --> 01:13:04,100 You have to help me save him. You have to help me save them both, please. 1062 01:13:09,788 --> 01:13:10,891 What just happened? 1063 01:13:11,525 --> 01:13:14,734 I think we were under a spell and he took us out of it. 1064 01:13:14,887 --> 01:13:15,758 Ok. Come on, let's go. 1065 01:13:16,040 --> 01:13:20,133 No. We can't all go. Uh, Piper's being prepped for surgery. 1066 01:13:20,499 --> 01:13:21,490 Surgery? What's the matter? 1067 01:13:21,656 --> 01:13:22,509 They're not saying. 1068 01:13:23,799 --> 01:13:25,550 Don't worry. We're not going to lose either Chris. 1069 01:13:26,428 --> 01:13:29,864 I'll go home; you stay here; and you... 1070 01:13:30,592 --> 01:13:31,719 you go find Gideon. 1071 01:13:36,396 --> 01:13:37,183 Chris? 1072 01:13:43,767 --> 01:13:45,509 Easy. Easy. 1073 01:13:45,975 --> 01:13:47,601 We got one of 'em. Stand by. 1074 01:13:49,669 --> 01:13:50,710 Darryl, what's going on? 1075 01:13:50,898 --> 01:13:52,886 Good day, Miss Matthews. Where's Chris? 1076 01:13:53,547 --> 01:13:55,541 Chris? Chris who? 1077 01:13:56,572 --> 01:14:00,335 Paige, please. We've been waiting here to give you one last chance to turn him in... 1078 01:14:00,980 --> 01:14:01,795 for your sake. 1079 01:14:04,411 --> 01:14:05,577 Go to hell. 1080 01:14:08,731 --> 01:14:09,772 Watch your tongue. 1081 01:14:17,900 --> 01:14:19,536 He's got to be hiding in the underworld. 1082 01:14:19,858 --> 01:14:22,500 I agree. It's the only place he can go to avoid being sensed. 1083 01:14:22,831 --> 01:14:24,770 Which means he must have both of our Wyatts there, too. 1084 01:14:25,298 --> 01:14:27,420 Still, it's too vast. We have to narrow it down. 1085 01:14:27,672 --> 01:14:31,200 Wait. It is too vast. For Gideon, too, right? 1086 01:14:31,496 --> 01:14:32,931 Somebody's got to be helping him. 1087 01:14:33,575 --> 01:14:34,419 But who? 1088 01:14:34,803 --> 01:14:36,400 Whoever helped him get to Piper in the hospital. 1089 01:14:36,849 --> 01:14:38,491 I went to the hospital and tried to pick up a trail ... 1090 01:14:38,807 --> 01:14:39,822 but I was overwhelmed with ... 1091 01:14:40,333 --> 01:14:41,566 - Hope. - Fear. 1092 01:14:42,062 --> 01:14:42,911 Barbas. 1093 01:14:43,472 --> 01:14:44,598 So, if we find Barbas ... 1094 01:14:44,736 --> 01:14:45,716 We'll find Gideon. 1095 01:14:45,883 --> 01:14:46,839 For both of our sons. 1096 01:15:01,794 --> 01:15:02,666 Check it out. 1097 01:15:03,544 --> 01:15:04,819 How'd he get down here? 1098 01:15:05,555 --> 01:15:08,409 Maybe the world's finally turning back in our favor. 1099 01:15:15,634 --> 01:15:16,827 Or not. 1100 01:15:27,311 --> 01:15:28,547 Damn. 1101 01:15:30,748 --> 01:15:35,738 Ah! Missed him by that much. 1102 01:15:36,911 --> 01:15:39,014 Leo! Leo! 1103 01:15:40,952 --> 01:15:42,913 Sorry. I was in the underworld looking for ... 1104 01:15:44,100 --> 01:15:44,963 — what's wrong? 1105 01:15:49,470 --> 01:15:51,353 What's going on? What the hell are you doing here? 1106 01:15:51,805 --> 01:15:53,482 Nothing. We didn't have to. 1107 01:15:55,065 --> 01:15:56,254 I'm sorry, Leo. 1108 01:16:02,500 --> 01:16:03,281 Chris. 1109 01:16:04,718 --> 01:16:09,436 Hey. I'm here now. You can ... hold on, ok? Hold on ... hold on. 1110 01:16:10,656 --> 01:16:15,682 I'm here. You can hold on, okay? Don't give up, okay? 1111 01:16:16,623 --> 01:16:17,717 You, either. 1112 01:16:23,030 --> 01:16:25,832 No, no, no. Please ... no. 1113 01:16:27,110 --> 01:16:28,506 No, please. 1114 01:16:28,958 --> 01:16:29,437 No. 1115 01:17:12,264 --> 01:17:13,405 Leo, stop it! 1116 01:17:14,914 --> 01:17:17,711 What are you trying to do, kill us? This isn't going to bring him back. 1117 01:17:18,720 --> 01:17:20,696 I promised him I'd get him home safely. 1118 01:17:21,456 --> 01:17:25,023 I know, but you can still save his future, and you can still save Wyatt. 1119 01:17:25,143 --> 01:17:28,182 We just have to hurry, and you have to focus. 1120 01:17:28,987 --> 01:17:32,694 Ok? Look, you were saying something about the underworld, 1121 01:17:32,832 --> 01:17:35,074 about looking for something there. What? 1122 01:17:37,215 --> 01:17:37,841 Barbas. 1123 01:17:38,905 --> 01:17:40,581 Barbas? What's he got to do with this? 1124 01:17:40,950 --> 01:17:44,624 He's working with Gideon. That's how I think he got to Piper. 1125 01:17:44,780 --> 01:17:47,597 That's ... how I think he got to me. 1126 01:17:47,919 --> 01:17:50,103 Gideon teamed up with a demon for that? 1127 01:17:50,370 --> 01:17:54,349 No. An act of Great Evil in our world restores the balance. 1128 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 That's what I think he was using Barbas for. 1129 01:18:00,000 --> 01:18:01,992 So, they're working together. 1130 01:18:03,636 --> 01:18:06,465 That means they must be in contact with each other, right? 1131 01:18:07,326 --> 01:18:08,176 So? 1132 01:18:08,425 --> 01:18:11,293 So, that means maybe that's a way to find Gideon. 1133 01:18:11,422 --> 01:18:13,850 The next time they try to contact each other, you just intercept it. 1134 01:18:19,625 --> 01:18:26,349 Wyatt? Wyatt? Can you hear me? It's daddy. Wyatt? 1135 01:18:27,854 --> 01:18:29,505 Wyatt, can you hear me? It's daddy. 1136 01:18:37,683 --> 01:18:38,764 Hello, son. 1137 01:18:41,522 --> 01:18:47,023 So sorry to lure you like this. Barbas ... where are you? 1138 01:18:48,475 --> 01:18:49,438 Barbas! 1139 01:18:56,352 --> 01:18:57,464 It's time. 1140 01:18:58,342 --> 01:19:00,408 Took you long enough. 1141 01:19:01,223 --> 01:19:04,000 Your impatience is growing tiresome. 1142 01:19:05,500 --> 01:19:08,950 I blessed it already. Now it's your turn. 1143 01:19:12,421 --> 01:19:13,874 Is something wrong? 1144 01:19:16,087 --> 01:19:17,597 As a matter of fact ... 1145 01:19:24,863 --> 01:19:26,199 there is. 1146 01:19:32,863 --> 01:19:34,250 Why? 1147 01:19:35,088 --> 01:19:38,738 Because ... you murdered my son. 1148 01:19:43,446 --> 01:19:44,870 I'll be right back. 1149 01:19:47,951 --> 01:19:49,855 Leo, please, you have to understand. 1150 01:19:50,269 --> 01:19:53,706 I am only doing this for the greater good. I swear. 1151 01:19:55,419 --> 01:19:57,631 How is killing a child ever for the greater good, huh? 1152 01:19:57,878 --> 01:19:59,372 Who the hell are you to decide that, huh? 1153 01:20:04,926 --> 01:20:07,305 I'm an Elder! So are you! It's what we do. 1154 01:20:07,789 --> 01:20:08,891 I'm not one of you anymore. 1155 01:20:09,226 --> 01:20:10,909 Leo, listen to me. You know what happens. 1156 01:20:11,228 --> 01:20:13,081 You know what Chris came here to stop. 1157 01:20:17,000 --> 01:20:21,032 Let me finish what I started. Let me save the future... 1158 01:20:21,753 --> 01:20:23,772 the only way it can be saved. 1159 01:20:24,189 --> 01:20:27,798 You're the reason the future's threatened, Gideon ... not Wyatt ... 1160 01:20:28,311 --> 01:20:28,974 No — 1161 01:20:29,209 --> 01:20:30,414 but because of what you do to him. 1162 01:20:31,222 --> 01:20:33,836 I'm about to make sure neither one of you get the chance again. Mirror! 1163 01:20:36,696 --> 01:20:37,584 You ready? 1164 01:20:37,783 --> 01:20:40,785 Remember ... you can't do anything. I have to do this alone. 1165 01:20:41,155 --> 01:20:42,124 I know. 1166 01:20:43,339 --> 01:20:44,642 Do—do what? 1167 01:20:44,909 --> 01:20:46,235 A Great Evil. 1168 01:21:01,069 --> 01:21:03,218 Fade away? What—what do you mean, he just faded away? 1169 01:21:03,877 --> 01:21:05,727 In Leo's arms, after he died. 1170 01:21:06,912 --> 01:21:09,612 Yeah, maybe he didn't die. I mean, maybe he was just going back ... 1171 01:21:12,593 --> 01:21:17,048 Oh, god. Ohh. Poor Leo. 1172 01:21:20,543 --> 01:21:24,418 Dr. Roberts ... how's Piper? 1173 01:21:24,702 --> 01:21:26,490 Well, that depends on how you look at it, I suppose. 1174 01:21:27,344 --> 01:21:29,377 Me, I like to think she's moving off to a better place. 1175 01:21:30,034 --> 01:21:30,925 What? 1176 01:21:31,124 --> 01:21:32,217 What is that supposed to mean? 1177 01:21:32,480 --> 01:21:35,331 Well, I think you know what I mean. She's hemorrhaging. 1178 01:21:36,067 --> 01:21:37,947 We can't stop it. It's everywhere. 1179 01:21:38,500 --> 01:21:40,500 But let's all try to think positively, shall we? 1180 01:21:40,700 --> 01:21:41,591 Now you listen to me. 1181 01:21:41,875 --> 01:21:46,757 You get your ass back in that room and you save my sister and her baby! You understand me? 1182 01:21:47,700 --> 01:21:48,623 Security! 1183 01:21:52,032 --> 01:21:53,825 Okay. They shoot people here, remember? 1184 01:21:54,075 --> 01:21:56,198 We got to get Piper out of here. We've got to get her to Leo. 1185 01:21:56,532 --> 01:21:58,123 We can't. We don't know where Leo is. 1186 01:21:58,636 --> 01:21:59,774 We can't just do nothing! 1187 01:22:03,700 --> 01:22:05,133 What's going on? 1188 01:22:19,778 --> 01:22:20,960 Phoebe, it's night. 1189 01:22:23,588 --> 01:22:24,953 Everything's back to normal? 1190 01:22:28,156 --> 01:22:32,323 I'll do everything I can. I promise. Excuse me. 1191 01:22:35,300 --> 01:22:36,700 Leo must've done something. 1192 01:22:50,000 --> 01:22:55,053 You have no idea ... what you've done. 1193 01:23:01,590 --> 01:23:03,232 Didn't know you had it in you. 1194 01:23:03,699 --> 01:23:05,337 Our worlds can never cross over again. 1195 01:23:06,795 --> 01:23:07,982 Take care of your family. 1196 01:23:08,760 --> 01:23:09,737 You, too. 1197 01:23:29,572 --> 01:23:31,574 I got you. You're safe now. 1198 01:23:33,032 --> 01:23:39,924 I have you. I have you. 1199 01:23:48,000 --> 01:23:49,059 He found him. 1200 01:23:52,675 --> 01:23:53,508 Is he ok? 1201 01:23:53,741 --> 01:23:56,151 Yeah. He wasn't with Gideon long enough to do any damage. 1202 01:23:57,060 --> 01:23:58,030 What happened to Gideon? 1203 01:24:02,000 --> 01:24:03,253 How's Piper? 1204 01:24:03,978 --> 01:24:05,202 She's resting comfortably. 1205 01:24:07,165 --> 01:24:08,171 Is she okay? 1206 01:24:08,606 --> 01:24:11,581 We stopped the bleeding, obviously had to perform a c-section, 1207 01:24:11,750 --> 01:24:13,438 but I think she's going to be ok. 1208 01:24:14,969 --> 01:24:16,368 And the baby ... is he all right? 1209 01:24:17,616 --> 01:24:18,885 You tell me. 1210 01:24:27,427 --> 01:24:29,771 Congratulations. He's perfectly healthy. 1211 01:24:30,358 --> 01:24:31,324 Really? 1212 01:24:31,695 --> 01:24:36,804 Oh, look ... he's beautiful. Baby Christopher. 1213 01:24:40,536 --> 01:24:42,102 That's your brother. 1214 01:24:43,978 --> 01:24:45,697 Looks like we didn't lose him after all. 1215 01:24:54,449 --> 01:24:55,549 Can we see Piper? 1216 01:24:57,107 --> 01:24:59,065 Well, maybe just one of you for now. 1217 01:25:02,098 --> 01:25:04,072 Go tell her we love her. 1218 01:25:10,335 --> 01:25:13,155 Where'd the baby go? That's your brother. 1219 01:25:52,000 --> 01:25:58,000 Synchro : Greatouille 94500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.