Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
29.970
2
00:00:04,700 --> 00:00:08,500
when I'm finally gone
I'm gonna be gone without a trace
3
00:00:09,400 --> 00:00:13,300
there's a lot of good times ahead
before we're done
4
00:00:13,700 --> 00:00:19,100
and then on top of this list of things
before I leave this place
5
00:00:19,400 --> 00:00:25,000
you are my number one
you are my number one
6
00:00:25,400 --> 00:00:30,200
trying to make it clear
trying to let you know
7
00:00:30,800 --> 00:00:35,300
when you're afraid, I'm gonna be there
when I'm finally gone
8
00:00:35,500 --> 00:00:41,200
I'm gonna be gone without a trace
you are my number one
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
I said, you are my number one
10
00:00:44,300 --> 00:00:48,200
yeah
you are my number one.
11
00:00:49,100 --> 00:00:53,900
All right! Give it up for Smash Mouth! Let's hear it!
12
00:00:54,200 --> 00:00:55,300
Come on!
13
00:00:58,200 --> 00:01:02,600
Hangin' Chad coming back live at the KQSF Annual Beach Bash.
14
00:01:02,800 --> 00:01:10,100
Winding it up with our special guest, the stunningly beautiful Phoebe
15
00:01:10,200 --> 00:01:13,300
Halliwell of "Ask Phoebe" fame.
16
00:01:13,600 --> 00:01:17,300
Ok. So what's your deal? Are you psychic? Is that it?
17
00:01:17,500 --> 00:01:18,400
I'm sorry?
18
00:01:18,900 --> 00:01:22,800
I mean, you got to be, don't you? Your column has skyrocketed.
19
00:01:22,900 --> 00:01:26,700
All the critics rave about how amazingly insightful your advice is.
20
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
How else do you explain it?
21
00:01:29,100 --> 00:01:31,800
I just think I read people really well.
22
00:01:31,800 --> 00:01:35,100
Oh, you do, do you? Can you read me?
23
00:01:37,800 --> 00:01:40,600
I don't know. Write a letter, and we'll see.
24
00:01:40,700 --> 00:01:42,000
Come on. Give it a shot.
25
00:01:42,500 --> 00:01:46,300
You guys want to see her do it, don't you, huh?
26
00:01:47,400 --> 00:01:52,700
Oh, uh, all right. All right. Uh, what do you want advice on?
27
00:01:53,400 --> 00:01:57,200
Ok. Let's see. There's this woman that I like,
28
00:01:57,300 --> 00:02:02,300
and I'd like to ask her out, but I'm afraid she'll say no. What should I do?
29
00:02:06,500 --> 00:02:09,600
Well, why don't you just ask me and find out?
30
00:02:36,700 --> 00:02:39,900
Ok. Are you out of your mind? What are you doing here?
31
00:02:40,200 --> 00:02:43,400
Freyja sent me. She wants to know what's taking so long.
32
00:02:43,600 --> 00:02:48,200
Freyja? You know, for a mythical character, she sure does worry a lot.
33
00:02:48,200 --> 00:02:52,100
She's not the only one who's worried. He's an Elder, Chris.
34
00:02:52,100 --> 00:02:54,500
How much longer do you really expect us to keep him?
35
00:02:54,500 --> 00:02:55,900
Don't tell me he's complaining.
36
00:02:56,000 --> 00:02:57,300
Yes. A lot, actually.
37
00:02:57,300 --> 00:02:58,500
I don't believe it.
38
00:02:58,500 --> 00:03:02,000
Banish the guy to an island filled with beautiful women, and he still complains.
39
00:03:02,600 --> 00:03:03,500
I can't win.
40
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
How much longer?
41
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
Until I'm ready.
42
00:03:07,100 --> 00:03:09,900
Look. I'm sorry, but I haven't finished what I came here to do yet,
43
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
and I need Leo out of the way until I can.
44
00:03:12,400 --> 00:03:16,200
More importantly, the sisters can't find him before I'm ready, or else -
45
00:03:16,200 --> 00:03:20,600
I know. We all understand the risks.
46
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
I'd never hurt you, Mist
47
00:03:24,800 --> 00:03:25,900
You know that.
48
00:03:26,000 --> 00:03:29,700
You would if you had to. I know that, too.
49
00:03:32,400 --> 00:03:33,900
Chris, are you up there?
50
00:03:35,400 --> 00:03:36,700
You better go.
51
00:03:50,100 --> 00:03:53,100
Please... hurry.
52
00:03:59,600 --> 00:04:01,900
Hey. Do you have any laundry?
53
00:04:02,000 --> 00:04:09,100
Uh... no. No. I'm good. Thanks. I'm gonna get your sisters, though.
54
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
We have another demon to vanquish.
55
00:04:18,600 --> 00:04:21,400
Hi. I'm sorry if I embarrassed you back there.
56
00:04:21,500 --> 00:04:23,400
Hey. I'm just glad it was only on the radio.
57
00:04:23,400 --> 00:04:25,500
I don't know why I answered like that. It was...
58
00:04:25,500 --> 00:04:27,100
It was โ it was dead on. That's what it was.
59
00:04:27,300 --> 00:04:30,800
It's exactly what I was feeling, nervous about asking you out.
60
00:04:31,300 --> 00:04:33,000
Really? You were?
61
00:04:33,700 --> 00:04:36,700
Well, then, maybe I should ask you out and just take the pressure off.
62
00:04:37,900 --> 00:04:42,800
Whoo! Ha! I just don't know what's the matter with me.
63
00:04:42,800 --> 00:04:45,400
Ha ha! It's got to be the heat or something.
64
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
Bayview Cafe, say, 1:00?
65
00:04:50,700 --> 00:04:51,500
I'll be there.
66
00:04:51,500 --> 00:04:52,000
Phoebe.
67
00:04:53,100 --> 00:04:54,500
Chris? What are you doing here?
68
00:04:54,700 --> 00:04:58,600
Um, listen. I got to get back. Don't be late
69
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
I won't be.
70
00:05:04,100 --> 00:05:07,000
Trok demon, remember?
71
00:05:07,200 --> 00:05:09,400
Oh! Chris, get a life.
72
00:05:09,400 --> 00:05:10,200
C'mon.
73
00:05:11,000 --> 00:05:13,100
Stop! Stop!
74
00:05:13,900 --> 00:05:16,300
Please! Aah!
75
00:05:16,800 --> 00:05:18,700
Sit! Heal!
76
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Stop!
77
00:05:27,200 --> 00:05:29,200
I got to get a real job.
78
00:05:35,300 --> 00:05:37,000
Trok demon?
79
00:05:37,300 --> 00:05:39,100
What, now? Can't you see I'm working?
80
00:05:51,200 --> 00:05:54,500
All right. Can we get this started? Because I have to go
81
00:05:55,000 --> 00:05:56,200
where did they come from?
82
00:05:56,300 --> 00:05:58,200
He wouldn't let me take them back first.
83
00:05:58,300 --> 00:05:58,900
Back?
84
00:05:58,900 --> 00:06:04,000
Yeah. I'm a... dog walker. The temp agency messed up. Uh!
85
00:06:05,400 --> 00:06:06,900
Ok. Do you guys mind?
86
00:06:06,900 --> 00:06:09,700
We have to summon the Trok Demon while he's still on our plane.
87
00:06:09,700 --> 00:06:10,600
Piper!
88
00:06:10,600 --> 00:06:12,700
Oh, Chris, lighten up.
89
00:06:12,800 --> 00:06:16,300
Sending us after all these demons is getting to be a real drag.
90
00:06:16,400 --> 00:06:18,600
Yeah. You're working us like dogs.
91
00:06:18,600 --> 00:06:19,700
I don't see Piper complaining.
92
00:06:19,800 --> 00:06:22,700
No. Because Piper doesn't complain about anything anymore.
93
00:06:22,700 --> 00:06:26,800
Ever since Leo left to become an Elder, all she does is walk around the house all...
94
00:06:27,000 --> 00:06:27,700
chipper.
95
00:06:27,700 --> 00:06:31,700
- So?
So. It's unusual. What's worse, it's not Piper.
96
00:06:31,700 --> 00:06:34,500
I'd love to have a play date. Maybe we can call Jenny,
97
00:06:34,500 --> 00:06:38,500
and she can bring baby Josie, and then I'll bring the juice and maybe bake some muffins,
98
00:06:38,500 --> 00:06:40,300
and โ aw!
99
00:06:40,400 --> 00:06:43,600
How cute. Ok?
100
00:06:43,800 --> 00:06:44,900
She's getting worse.
101
00:06:45,000 --> 00:06:46,100
Definitely.
102
00:06:46,100 --> 00:06:47,300
Do you have a spell?
103
00:06:47,300 --> 00:06:51,400
Right out of the book. After you summon him, make sure Piper freezes him.
104
00:06:51,500 --> 00:06:53,100
Otherwise, you'll never get the spell off.
105
00:06:53,100 --> 00:06:55,600
Here. Take these guys up to the attic. They'll be fine there.
106
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
Wait. Me?
107
00:06:56,600 --> 00:06:57,700
Yeah, you. Go!
108
00:07:01,300 --> 00:07:02,900
All rightee. Are we ready?
109
00:07:03,400 --> 00:07:04,600
All rightee.
110
00:07:04,600 --> 00:07:08,100
Phoebe, have I told you how much I love your new do? It's fabulous!
111
00:07:08,100 --> 00:07:11,100
'Very' chipper. Ok. Let's do this.
112
00:07:11,400 --> 00:07:12,700
You take this.
113
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
Piper, freeze him!
114
00:07:31,300 --> 00:07:32,700
What did you do that for?
115
00:07:32,800 --> 00:07:34,900
I don't know. I didn't mean to.
116
00:07:40,700 --> 00:07:44,400
"From other worlds far and near,
Let's get him the Trok out of here."
117
00:07:52,300 --> 00:07:53,600
Everybody ok?
118
00:07:53,700 --> 00:07:56,100
Yeah. That was awesome.
119
00:08:54,000 --> 00:08:57,100
What kind of Whitelighter can't heal?
120
00:08:57,100 --> 00:08:59,000
For the record, you can't heal either.
121
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
I'm half Whitelighter.
122
00:09:00,700 --> 00:09:03,000
How come you didn't tell us about this before we hired you?
123
00:09:03,100 --> 00:09:05,500
Because you didn't hire me. I was assigned by the Elders.
124
00:09:06,300 --> 00:09:09,000
Any other little surprises you'd like to share with us?
125
00:09:09,500 --> 00:09:15,600
No. Look, I haven't been a Whitelighter very long, ok, and healing
126
00:09:15,800 --> 00:09:19,100
it's big, and it takes a while to learn how to do.
127
00:09:19,200 --> 00:09:20,600
Great. Student- lighter.
128
00:09:20,600 --> 00:09:24,100
Ok. You could have told us about this, like, I don't know, maybe a month ago.
129
00:09:24,600 --> 00:09:26,800
Well, I know one thing for sure.
130
00:09:27,100 --> 00:09:29,200
We're gonna stop all this demon fighting for a while.
131
00:09:29,300 --> 00:09:31,000
Wait. Why?
132
00:09:31,200 --> 00:09:34,200
Can somebody please fold the towels in the dryer when its done?
133
00:09:34,400 --> 00:09:35,600
That's why.
134
00:09:36,300 --> 00:09:39,200
I put a casserole in the oven. You can check it in about an hour or so.
135
00:09:39,300 --> 00:09:41,700
I will be at the club if you need me. Have fun.
136
00:09:43,500 --> 00:09:45,100
Oh, my god. She is so sad.
137
00:09:46,300 --> 00:09:48,600
Sad? Where are you getting'sad' from?
138
00:09:48,600 --> 00:09:49,700
How about this?
139
00:09:49,900 --> 00:09:52,500
Three more demons, then we can talk about taking a little break.
140
00:09:52,600 --> 00:09:54,000
What? Do you have a quota or something?
141
00:09:54,100 --> 00:09:55,400
Look. I've already told you this before.
142
00:09:55,500 --> 00:09:58,500
I know from future knowledge that a demon is gonna come after Wyatt.
143
00:09:58,500 --> 00:10:00,300
These are all just preemptive strikes.
144
00:10:00,400 --> 00:10:02,700
Ok. Look, Chris. We like you a lot,
145
00:10:02,900 --> 00:10:06,300
but we've been doing this a lot longer than you have. Trust me.
146
00:10:06,400 --> 00:10:09,400
You have to pace yourself, and you got to let us have a life.
147
00:10:10,400 --> 00:10:13,400
Ooh. Speaking of which, I have to go get ready for my lunch date.
148
00:10:13,500 --> 00:10:15,700
Oh. I didn't know your boss was back in town.
149
00:10:16,100 --> 00:10:19,100
No. It's not with Jason. It's with Chad, the D. J. ,
150
00:10:19,100 --> 00:10:21,000
who I'm not really interested in.
151
00:10:21,100 --> 00:10:22,900
Two demons. How about that? Two.
152
00:10:23,000 --> 00:10:26,500
No, Chris, and especially not until we figure out what's wrong with
153
00:10:26,500 --> 00:10:28,900
Piper and, more importantly, Piper's powers.
154
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
I swear, I think Leo did something to her before he left.
155
00:10:32,000 --> 00:10:36,200
Well, you know what? I think it's about time we orb him down here and ask him.
156
00:10:36,500 --> 00:10:37,600
I don't think that's possible.
157
00:10:37,700 --> 00:10:39,300
Well, then make it possible. Look.
158
00:10:39,300 --> 00:10:42,200
Even if he doesn't care about Piper as his wife, as an Elder he,
159
00:10:42,200 --> 00:10:44,700
at the very least, should care about what happened to her powers.
160
00:10:45,000 --> 00:10:46,100
I can't.
161
00:10:46,200 --> 00:10:50,500
Yeah. You can. You just go up there and tell him to get his butt back down here.
162
00:10:50,900 --> 00:10:54,200
That's not why I can't. Look. I didn't want to tell you this
163
00:10:54,200 --> 00:10:58,900
because I didn't want to worry you two, but
Leo's missing.
164
00:10:59,200 --> 00:11:00,300
What?
165
00:11:00,400 --> 00:11:02,800
Missing? How long?
166
00:11:04,200 --> 00:11:13,000
Since the last time we saw him. Anyways, the Elders think he's been kidnapped.
167
00:11:13,900 --> 00:11:15,000
By whom?
168
00:11:31,600 --> 00:11:34,400
Who? What in theโ
169
00:11:34,500 --> 00:11:40,600
Shh. It's all right. You don't have to be afraid. You're one of the chosen few.
170
00:11:50,500 --> 00:11:54,400
Don't worry. I promise you'll understand soon enough.
171
00:12:15,600 --> 00:12:17,100
You're amazing, Piper.
172
00:12:17,300 --> 00:12:17,900
Sorry?
173
00:12:17,900 --> 00:12:20,100
I mean, seriously. I don't know how you do it.
174
00:12:20,200 --> 00:12:25,000
I mean, I could barely take care of myself when little Darryl was a baby, let alone run a daycare.
175
00:12:25,100 --> 00:12:28,400
Well, you know, nobody was using the club during the day anyway,
176
00:12:28,600 --> 00:12:31,800
and I was running out of room at home with all of Wyatt's play dates.
177
00:12:31,900 --> 00:12:37,400
Well, I think it's great, really, I mean, especially with everything you're going through.
178
00:12:41,600 --> 00:12:42,700
What?
179
00:12:43,300 --> 00:12:48,100
Sheila's just been a little concerned about you lately, you know, with Leo and all.
180
00:12:48,200 --> 00:12:52,400
I can't even imagine how hard it must be for you. Do you ever even talk to him?
181
00:12:52,700 --> 00:12:55,500
Oh. No. It's probably against the rules, but, you know,
182
00:12:55,600 --> 00:12:58,300
no use crying over spilt milk, and besides, you know,
183
00:12:58,300 --> 00:13:00,600
I just got to push ahead for Wyatt.
184
00:13:02,900 --> 00:13:07,100
Well, better get these treats to the little ones. Um, is Darryl Jr. Staying late?
185
00:13:07,800 --> 00:13:09,000
Uh, yeah. Yeah.
186
00:13:09,000 --> 00:13:09,800
Super.
187
00:13:14,900 --> 00:13:16,600
I got to get back to the station.
188
00:13:19,500 --> 00:13:20,200
Hi, guys.
189
00:13:22,000 --> 00:13:24,400
Whoa. What's the matter?
190
00:13:24,400 --> 00:13:26,500
Uh... sorry?
191
00:13:26,500 --> 00:13:28,500
Something's bothering you. I can tell.
192
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Phoebe.
193
00:13:30,700 --> 00:13:33,600
What? Oh. Sorry.
194
00:13:33,900 --> 00:13:36,000
So, you know, Piper's doing fine, huh?
195
00:13:36,100 --> 00:13:38,100
Yeah, but you don't think she is.
196
00:13:39,800 --> 00:13:42,900
Don't mind her. She's just being a little annoying.
197
00:13:43,200 --> 00:13:45,300
Um, would you excuse us for a second?
198
00:13:45,600 --> 00:13:47,000
Yeah. Sure.
199
00:13:47,100 --> 00:13:49,000
We'll see you later.
200
00:13:49,000 --> 00:13:49,500
Bye.
201
00:13:49,500 --> 00:13:51,900
What is going on with you?
202
00:13:51,900 --> 00:13:57,500
I don't know. It's weird. Lately, I've just been feeling a lot of weird vibes.
203
00:13:58,000 --> 00:13:58,900
I don't know what it is.
204
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
"Vibes".
205
00:14:00,400 --> 00:14:05,700
Hmm. Check it out. I can really, really only deal with one whacked- out sister at a time.
206
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
Got it.
207
00:14:08,800 --> 00:14:09,500
Piper?
208
00:14:10,700 --> 00:14:12,000
Piper, you got a minute?
209
00:14:12,200 --> 00:14:13,300
Uh, can it wait?
210
00:14:13,300 --> 00:14:16,900
No. Actually, it can't. It's about Leo.
211
00:14:17,000 --> 00:14:18,100
Oh. Did he call?
212
00:14:18,300 --> 00:14:19,400
Not exactly.
213
00:14:19,400 --> 00:14:23,400
There's no easy way to break this to you, so I'm just gonna come out and say it.
214
00:14:24,300 --> 00:14:25,700
Leo's missing.
215
00:14:25,900 --> 00:14:30,100
We just found out that the Elders haven't heard from him since he left us to join them.
216
00:14:30,500 --> 00:14:31,400
Wow.
217
00:14:33,500 --> 00:14:38,500
So did he happen to say anything to you the last time you saw him that could potentially help?
218
00:14:38,700 --> 00:14:45,100
No. All I remember him saying is that he was leaving to become an Elder, and I wished him good luck.
219
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
That's it? That was your big good- bye?
220
00:14:47,200 --> 00:14:51,100
Yeah. As far as I can remember, but I wouldn't worry about it too much.
221
00:14:51,200 --> 00:14:53,700
He'll turn up sooner or later. Excuse me.
222
00:14:55,400 --> 00:14:57,900
So much for that shocking her back into reality, huh?
223
00:14:58,000 --> 00:15:00,700
Unfortunately, I think only Leo can do that.
224
00:15:50,200 --> 00:15:51,600
Greetings, Mist.
225
00:15:56,900 --> 00:15:59,800
You under- rotated. Now, watch.
226
00:16:12,600 --> 00:16:15,600
You were gone a while, Mist. I was beginning to worry.
227
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
I wanted you to be pleased.
228
00:16:28,300 --> 00:16:31,300
Cute... but can he fight?
229
00:16:31,700 --> 00:16:32,900
Like no other.
230
00:16:33,100 --> 00:16:34,400
We'll see.
231
00:16:35,200 --> 00:16:37,200
Am I in heaven?
232
00:16:37,700 --> 00:16:42,200
Warrior heaven. Until I see how well you do against our champion anyway.
233
00:17:09,300 --> 00:17:11,000
What do you want from me?
234
00:17:11,000 --> 00:17:12,300
We want you to fight.
235
00:18:03,800 --> 00:18:07,800
He fought well enough. Heal him. Get him into training.
236
00:18:13,100 --> 00:18:14,600
What about me?
237
00:18:15,100 --> 00:18:16,800
I don't belong here, and you know it!
238
00:18:17,600 --> 00:18:23,800
No? You're an Elder, aren't you? You have much to teach my warriors.
239
00:18:51,700 --> 00:18:55,200
Where exactly are you trying to find Leo... Jupiter?
240
00:18:55,200 --> 00:18:57,000
Well, when an Elder gets kidnapped,
241
00:18:57,000 --> 00:18:59,500
they're probably not just gonna take him to china town, right?
242
00:18:59,500 --> 00:19:01,900
I think everything is game, even the cosmos.
243
00:19:02,000 --> 00:19:04,300
Still. I don't see how the crystal's gonna find him,
244
00:19:04,300 --> 00:19:07,200
especially not without something of his to focus it better.
245
00:19:08,200 --> 00:19:09,600
I've got one of his plaid shirts.
246
00:19:10,400 --> 00:19:13,200
I was thinking something a little more special than that.
247
00:19:13,300 --> 00:19:16,100
Leo loved those shirts. His entire closet's full of them.
248
00:19:20,200 --> 00:19:21,500
What's your problem?
249
00:19:23,200 --> 00:19:24,900
You're nervous. I can feel it.
250
00:19:25,700 --> 00:19:27,000
Ooh. Watch your vibes.
251
00:19:27,200 --> 00:19:31,100
I just think you guys should be focusing on helping Piper, not Leo.
252
00:19:31,200 --> 00:19:32,600
Ha! I was right.
253
00:19:32,600 --> 00:19:35,600
Hey. Finding Leo could help us with Piper.
254
00:19:35,700 --> 00:19:38,900
Well, then you better find another way because you are not gonna find him.
255
00:19:42,700 --> 00:19:44,900
I mean, you haven't found him yet, have you?
256
00:19:46,000 --> 00:19:49,900
I'm telling you, you just got to leave it up to the Elders, all right, just let it go.
257
00:19:50,100 --> 00:19:52,000
Let it go? He's Wyatt's father.
258
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
And our brother- in- law.
259
00:19:53,200 --> 00:19:54,300
Ex- brother- in- law.
260
00:19:54,500 --> 00:19:56,600
Look. I'm just trying to get you two to focus on your sister here.
261
00:19:56,600 --> 00:20:00,400
That's all. Because with her powers messed up, you guys are all at risk.
262
00:20:03,000 --> 00:20:03,700
He's right.
263
00:20:03,800 --> 00:20:07,900
I know, but if Leo did do something to block Piper's pain,
264
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
how do we unblock it without him?
265
00:20:09,700 --> 00:20:10,900
Magical laxative.
266
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
But think about it.
267
00:20:13,200 --> 00:20:16,200
If we can write a spell to help her remember her pain,
268
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
I don't know, it could even help us find Leo.
269
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
Who are you calling, spells "r" us?
270
00:20:23,200 --> 00:20:24,900
No. I'm calling the Bayview Cafe.
271
00:20:25,000 --> 00:20:28,300
I'm gonna cancel my lunch date with Chad, which I'm already late for.
272
00:20:28,500 --> 00:20:29,300
Bayview Cafรฉ.
273
00:20:29,500 --> 00:20:32,900
Hi. Can I speak to Chad Carson, please? I was supposed to meet him for โ
274
00:20:33,200 --> 00:20:34,400
Yes, he couldn't make it.
275
00:20:34,500 --> 00:20:35,300
What?
276
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
He called and he...
277
00:20:36,600 --> 00:20:37,800
He canceled?
278
00:20:37,900 --> 00:20:38,700
Yes.
279
00:20:38,700 --> 00:20:40,300
Wait. Are you sure? Because he didn't even callโ
280
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
He told us to let you know that he's very sorry.
281
00:20:44,500 --> 00:20:47,700
Ha! He stood me up.
282
00:20:48,500 --> 00:20:50,900
Wait. Weren't you just calling to cancel on him?
283
00:20:50,900 --> 00:20:54,500
Yeah, but I called him. That's canceling. He called the restaurant.
284
00:20:54,500 --> 00:20:55,600
That's standing up.
285
00:20:57,200 --> 00:20:59,800
This doesn't make any sense. I don't understand.
286
00:20:59,800 --> 00:21:03,100
He liked me. He really liked me. I felt it.
287
00:21:03,200 --> 00:21:08,100
Well, um, excuse me, but it didn't even seem like your heart was in it anyway.
288
00:21:08,900 --> 00:21:11,500
Where are you going? We have a spell to write.
289
00:21:11,500 --> 00:21:13,100
And I have a DJ to grill.
290
00:21:16,700 --> 00:21:18,500
Here you go, Chad.
291
00:21:18,500 --> 00:21:19,500
Thanks, Billy.
292
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Hey. I hear they have hot dogs at the Bayview Cafe.
293
00:21:24,700 --> 00:21:26,700
Phoebe, what are you doing here?
294
00:21:26,800 --> 00:21:28,500
That's funny. I was about to ask you the same thing.
295
00:21:28,600 --> 00:21:30,600
Listen. I can explain.
296
00:21:30,600 --> 00:21:32,800
That's good because that's why I'm here.
297
00:21:33,400 --> 00:21:39,200
I was just hoping you could help me understand something that's baffled women since the beginning of time.
298
00:21:39,600 --> 00:21:42,200
Why don't men call after they ask us out?
299
00:21:42,500 --> 00:21:46,800
And why do they cancel at the last minute and, even worse, stand us up?
300
00:21:47,600 --> 00:21:51,300
Look. I'm sorry, but I had something really important come up.
301
00:21:54,100 --> 00:21:55,700
Are you intimidated by me?
302
00:21:55,700 --> 00:21:56,300
What?
303
00:21:56,600 --> 00:21:59,500
Because you weren't intimidated by me when you asked me out.
304
00:21:59,600 --> 00:22:01,700
Hold on. You asked me out, remember?
305
00:22:01,800 --> 00:22:04,200
Oh, wait. Are you saying that you didn't want me, though?
306
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
Because I know you did. I felt it.
307
00:22:06,300 --> 00:22:08,300
Whoa. Wait a minute.
308
00:22:11,200 --> 00:22:12,900
You don't like successful women.
309
00:22:14,700 --> 00:22:16,100
I got to go.
310
00:22:16,600 --> 00:22:20,500
Are you telling me that everything that I've worked so hard for in my life,
311
00:22:20,500 --> 00:22:24,200
everything I've fought to achieve, makes me less attractive to men?
312
00:22:24,500 --> 00:22:26,700
Because if that's what you're saying, I just- I โ
313
00:22:28,700 --> 00:22:30,000
It just hurts.
314
00:22:30,200 --> 00:22:31,900
It hurts so much.
315
00:22:32,000 --> 00:22:34,300
It hurts so much, mommy!
316
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
Don't you think you're overreacting just a little?
317
00:22:37,400 --> 00:22:43,100
No, I don't! Actually... yeah, I do.
318
00:22:43,200 --> 00:22:45,500
It hurts so much, mommy!
319
00:22:50,200 --> 00:22:52,800
Sir, what does it matter when I bring the dogs home?
320
00:22:52,800 --> 00:22:56,400
Their owners aren't there. That's why I got the job in the first place.
321
00:22:56,400 --> 00:22:59,800
Why don't you go hump a dog? Did you ever think of that?
322
00:23:00,600 --> 00:23:02,000
No. Heh. Not you, sir.
323
00:23:02,400 --> 00:23:05,300
Look. You know, when I came to the agency,
324
00:23:05,300 --> 00:23:11,600
I really went with the idea that I would be,
you know, helping people, not animals.
325
00:23:12,000 --> 00:23:14,600
What I really mean to say is that it's...
326
00:23:14,800 --> 00:23:18,000
Sir, it is time for me to strike out on my own.
327
00:23:20,200 --> 00:23:22,300
Yeah, I'll have the dogs back in an hour.
328
00:23:24,700 --> 00:23:26,000
Piper's home!
329
00:23:26,600 --> 00:23:27,500
Coming!
330
00:23:29,100 --> 00:23:30,200
Hey, who's that?
331
00:23:30,400 --> 00:23:31,200
Ask her.
332
00:23:32,100 --> 00:23:33,700
Hi. How's it going?
333
00:23:34,400 --> 00:23:35,700
How's it going?
334
00:23:36,100 --> 00:23:39,900
Uh... what are you doing? Whose babies are these?
335
00:23:41,100 --> 00:23:44,000
Hi. Well, their mommies couldn't pick them up in time, so I
336
00:23:44,100 --> 00:23:46,100
offered to bring them home for a while.
337
00:23:46,300 --> 00:23:51,000
Oh. You did? Um, what about, you know, Leo?
338
00:23:51,100 --> 00:23:52,500
I don't know. What about him?
339
00:23:53,600 --> 00:23:59,900
Look what we've got here, Wyatt, another friend for you to play with.
340
00:23:59,900 --> 00:24:01,400
Is that the memory spell?
341
00:24:01,500 --> 00:24:03,000
Yeah.
342
00:24:03,200 --> 00:24:05,300
And she can stay as long as she like.
343
00:24:05,300 --> 00:24:06,300
Cast it.
344
00:24:09,000 --> 00:24:10,300
Powers and emotions tied,
345
00:24:10,400 --> 00:24:11,700
a witch's heart is where it hides,
346
00:24:11,700 --> 00:24:13,100
help her through her agony,
347
00:24:13,400 --> 00:24:15,100
bless her with her memory."
348
00:24:18,200 --> 00:24:20,700
Piper... you ok?
349
00:24:23,600 --> 00:24:25,500
I'm sorry. Do I know you?
350
00:24:25,900 --> 00:24:27,900
Ha ha ha! Very funny.
351
00:24:29,300 --> 00:24:30,800
Oh, cute.
352
00:24:32,000 --> 00:24:33,400
Yours?
353
00:24:33,800 --> 00:24:35,400
No. Yours.
354
00:24:35,900 --> 00:24:40,600
Mine? What do you mean? Wait. Who am I?
355
00:24:41,100 --> 00:24:42,900
What am I... doing here?
356
00:24:43,800 --> 00:24:46,500
Great, Paige. You didn't restore her memory. You erased it.
357
00:24:47,200 --> 00:24:49,800
That's impossible. It's a good spell. I know it.
358
00:24:50,500 --> 00:24:54,700
Unless... it interacted badly with Leo's magic.
359
00:24:56,700 --> 00:24:59,800
What happened? How did that happen?
360
00:24:59,900 --> 00:25:02,800
Uh, it's ok. You're gonna be ok.
361
00:25:02,900 --> 00:25:04,900
Just... don't point at anything, ok?
362
00:25:04,900 --> 00:25:08,100
Just keep your hands down, like this, ok?
363
00:25:08,600 --> 00:25:11,000
Can somebody please tell me what's going on?
364
00:25:11,100 --> 00:25:14,700
We're gonna tell you that... just as soon as we know ourselves.
365
00:25:15,100 --> 00:25:20,400
Ok. You come in here, and you have a seat, and, uh, take a load off.
366
00:25:20,400 --> 00:25:23,400
Yeah. And, uh, keep those arms down. Oh, my goodness.
367
00:25:24,100 --> 00:25:28,000
Ok. Don't freak out, because magic got us into this, and magic will get us out.
368
00:25:36,200 --> 00:25:37,400
Did you see that?
369
00:25:37,400 --> 00:25:38,300
See what?
370
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
Wyatt โ he orbed his pacifier.
371
00:25:40,400 --> 00:25:41,100
What?
372
00:25:42,400 --> 00:25:44,100
I think I know how to find Leo.
373
00:25:44,900 --> 00:25:47,200
Leo? Will you please forget about Leo?
374
00:25:48,500 --> 00:25:49,700
Ooh! Piper!
375
00:25:50,200 --> 00:25:52,500
Hi! You're never gonna believe this.
376
00:25:52,800 --> 00:25:54,300
I think I have a new power.
377
00:25:54,300 --> 00:25:57,400
It would certainly explain a lot of my weird behavior lately,
378
00:25:57,400 --> 00:26:02,000
like why I wanted to date Chad and why my advice has been so amazingly accurate.
379
00:26:02,300 --> 00:26:04,700
I know. This is huge, right? Huge.
380
00:26:05,200 --> 00:26:07,400
So what's my new power, you ask? Oh, I'll tell you.
381
00:26:07,800 --> 00:26:10,700
Um, do you remember that Empath we helped a couple of years ago?
382
00:26:11,000 --> 00:26:13,100
That guy that could feel what other people were feeling?
383
00:26:13,100 --> 00:26:14,100
Uh, Phoebe?
384
00:26:14,100 --> 00:26:16,700
Just a sec. I think that's what I am now.
385
00:26:17,300 --> 00:26:22,600
An empath. I am an empath. That's my new power
386
00:26:22,700 --> 00:26:25,200
or at least, an advancement of my premonition power.
387
00:26:25,200 --> 00:26:26,000
I don't know.
388
00:26:26,000 --> 00:26:28,100
Neither does she, I'm afraid โ know,
389
00:26:28,100 --> 00:26:32,000
that is โ anything. Paige erased her memory.
390
00:26:33,000 --> 00:26:34,700
Can you blow things up, too?
391
00:26:36,900 --> 00:26:39,800
Oh, boy. Paige!
392
00:26:45,800 --> 00:26:47,800
What did you do to our sister?
393
00:26:48,900 --> 00:26:52,400
Oh, you poor dear. You feel awful about it, don't you?
394
00:26:53,000 --> 00:26:54,300
I'm so sorry.
395
00:26:55,300 --> 00:26:57,500
Thanks... I think.
396
00:26:58,000 --> 00:27:00,900
That's it? That's all the ass kicking you're gonna dole out?
397
00:27:00,900 --> 00:27:02,200
You're supposed to be sisters.
398
00:27:02,200 --> 00:27:04,300
She's clearly devastated about this.
399
00:27:04,400 --> 00:27:05,900
But you can't let her off the hook.
400
00:27:05,900 --> 00:27:08,300
You need enough guilt to get her to fix it.
401
00:27:09,000 --> 00:27:11,900
I think I just fixed it. I think we just found Leo.
402
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
We?
403
00:27:13,300 --> 00:27:15,100
Yep. Wyatt and me.
404
00:27:15,100 --> 00:27:17,700
I mean, nothing's more important to Leo than him, right?
405
00:27:18,300 --> 00:27:20,000
Oh, there you go, big boy.
406
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Let's go.
407
00:27:23,100 --> 00:27:26,500
Go? Go where? It's pointing to the middle of the Indian Ocean.
408
00:27:26,500 --> 00:27:28,600
There must be something there. I trust Wyatt.
409
00:27:28,600 --> 00:27:30,200
No. This is crazy.
410
00:27:30,600 --> 00:27:32,200
She's feeling really strongly about this.
411
00:27:34,700 --> 00:27:37,800
I have a new power. I'll explain on the way.
412
00:27:39,000 --> 00:27:40,900
Oh, hey, can you take the dogs back for me?
413
00:27:40,900 --> 00:27:42,100
The addresses are in the book.
414
00:27:42,100 --> 00:27:43,800
No. There's no way โ
415
00:27:49,100 --> 00:27:52,200
If anyone should be protecting themselves, it's me from you.
416
00:28:14,800 --> 00:28:19,100
It is so beautiful here. It's like paradise, but why isn't it on the map?
417
00:28:19,100 --> 00:28:21,300
They obviously don't want anyone to know it exists.
418
00:28:21,300 --> 00:28:24,600
It's like the island has some sort of magical camouflage or something.
419
00:28:24,700 --> 00:28:26,700
Well, that's a hell of a lot of magic.
420
00:28:26,900 --> 00:28:27,700
Over there!
421
00:28:40,700 --> 00:28:43,100
That was close. I hope they're not looking for us.
422
00:29:00,100 --> 00:29:01,000
Anything?
423
00:29:01,100 --> 00:29:02,300
Phoebe. Paige.
424
00:29:02,500 --> 00:29:04,700
Leo! Oh, my god.
425
00:29:05,200 --> 00:29:06,500
I can't believe it.
426
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
I can't tell you how good it is to see you guys.
427
00:29:08,900 --> 00:29:10,200
Hey, you cut your hair.
428
00:29:10,500 --> 00:29:11,600
Yeah. Yeah, you like it?
429
00:29:12,000 --> 00:29:15,900
Hello, people. What are you doing in here, anyway?
430
00:29:16,000 --> 00:29:18,500
Somebody put me here, that's what. Watch out!
431
00:29:40,000 --> 00:29:41,700
Oh, thank you.
432
00:29:44,000 --> 00:29:47,500
Ohh. Wow. Leo, I didn't know you had it in you.
433
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
I've changed.
434
00:29:48,500 --> 00:29:51,100
You need to get out of here before the other Valkyries find you.
435
00:29:51,100 --> 00:29:53,100
If you orbed in here, they've already been alerted, believe me.
436
00:29:53,100 --> 00:29:55,600
Valkyries? Who are they, and what do they want with you?
437
00:29:55,600 --> 00:29:57,400
You can't orb out from here. It's protected.
438
00:29:57,600 --> 00:30:00,100
You need to get out of here now. Go! Run!
439
00:30:00,400 --> 00:30:01,300
We'll be back.
440
00:30:12,300 --> 00:30:14,900
I told you... I don't belong here.
441
00:30:23,300 --> 00:30:25,100
You could have been killed, you know that?
442
00:30:25,100 --> 00:30:27,000
Huh? What were you thinking?
443
00:30:27,100 --> 00:30:31,000
We were thinking of finding Leo, which we actually did, if that matters to you.
444
00:30:31,000 --> 00:30:33,300
What was up with that skirt he was wearing?
445
00:30:33,500 --> 00:30:35,000
At least the skirt wasn't plaid.
446
00:30:36,100 --> 00:30:37,200
I don't believe this.
447
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
It's like neither of you guys are taking this very seriously.
448
00:30:41,500 --> 00:30:43,200
Hey. Do you mind?
449
00:30:43,200 --> 00:30:45,400
Well, I can't help it if he doesn't like you.
450
00:30:45,500 --> 00:30:47,400
Hey, you were supposed to take him back home, anyway.
451
00:30:47,400 --> 00:30:49,200
I tried, but the owners weren't there.
452
00:30:49,300 --> 00:30:52,100
Besides, the dog โ he's not my job. He's yours.
453
00:30:52,300 --> 00:30:56,300
I know. Don't remind me. Hey! Oscar, lay down.
454
00:30:59,900 --> 00:31:02,900
Ohh. Look, Paige. I think he likes she.
455
00:31:03,200 --> 00:31:06,300
Yeah, great. Don't tell me you can read his feelings now, too.
456
00:31:06,300 --> 00:31:09,500
No, but if I start licking your toes, run.
457
00:31:10,100 --> 00:31:11,300
Where's Piper?
458
00:31:11,400 --> 00:31:13,600
I put her in her room, hoping that it might jog her memory,
459
00:31:13,700 --> 00:31:15,600
since nobody else seems to be trying to.
460
00:31:16,600 --> 00:31:17,700
Here it is.
461
00:31:17,900 --> 00:31:21,100
"Valkyries. A powerful race of demi- goddesses
462
00:31:21,100 --> 00:31:23,100
who scout the battlegrounds for dying warriors..."
463
00:31:23,100 --> 00:31:25,500
"... then take their souls to Valhalla, where they prepare
464
00:31:25,600 --> 00:31:27,500
them for the final world battle."
465
00:31:27,500 --> 00:31:29,000
Valkyries, huh?
466
00:31:30,000 --> 00:31:31,200
Does that mean they're good?
467
00:31:32,600 --> 00:31:34,100
How can they be good if they've got Leo?
468
00:31:34,300 --> 00:31:36,700
And how did they even get Leo? He's not a dying warrior.
469
00:31:36,800 --> 00:31:37,500
He's an Elder.
470
00:31:38,300 --> 00:31:40,400
Look. Why don't you guys concentrate on helping Piper,
471
00:31:40,500 --> 00:31:42,400
and I'm gonna go fill in the Elders and see what they want to do.
472
00:31:42,600 --> 00:31:43,900
No, Chris, we don't have time for that.
473
00:31:44,000 --> 00:31:45,800
We have to go back for Leo now.
474
00:31:45,800 --> 00:31:48,200
Why? It doesn't sound like he's in any kind of trouble.
475
00:31:48,200 --> 00:31:49,800
He's only stuck in a cage.
476
00:31:49,800 --> 00:31:51,900
They tried to kill us when we tried to save him.
477
00:31:51,900 --> 00:31:54,100
My point exactly. It's too dangerous. You're not going back.
478
00:31:54,100 --> 00:31:55,700
Wait. Let me get this straight.
479
00:31:56,500 --> 00:31:59,300
Are you telling me that you'd rather just let Leo rot there?
480
00:31:59,300 --> 00:32:00,400
Is that what you're saying?
481
00:32:00,500 --> 00:32:00,900
No, butโ
482
00:32:00,900 --> 00:32:02,300
He needs our help.
483
00:32:02,300 --> 00:32:05,500
Not to mention, he may be the only way we have to save Piper.
484
00:32:07,400 --> 00:32:09,900
You can't orb into Valhalla undetected.
485
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
The only way to get there safely is with a Valkyrie's pendant.
486
00:32:15,100 --> 00:32:17,100
But that still won't get you close enough to Leo.
487
00:32:17,100 --> 00:32:18,500
He's too well- guarded now.
488
00:32:18,600 --> 00:32:19,900
How do you know all this?
489
00:32:20,000 --> 00:32:23,900
I've crossed paths with Valkyries before... in the future.
490
00:32:24,100 --> 00:32:27,500
Anyway, I can get you the pendants, but the only way to get close to Leo is by
491
00:32:27,600 --> 00:32:29,500
proving to the Valkyries you're one of them.
492
00:32:29,600 --> 00:32:31,200
How are we supposed to do that?
493
00:32:31,500 --> 00:32:34,000
Easy. Just arrive with a warrior's soul.
494
00:32:34,100 --> 00:32:39,500
Oh! Easy. Where are we supposed to find a warrior's soul?
495
00:32:39,600 --> 00:32:40,500
Beats me.
496
00:32:41,700 --> 00:32:42,600
Do โ
497
00:32:51,300 --> 00:32:54,300
It's all right. You don't have to be afraid.
498
00:32:54,400 --> 00:32:57,400
You're a brave warrior. I'll take care of you.
499
00:32:57,700 --> 00:33:00,300
I don't think so, Leysa, not this time.
500
00:33:00,800 --> 00:33:01,700
What are you doing here?
501
00:33:02,100 --> 00:33:03,600
My plans have changed, unfortunately.
502
00:33:04,300 --> 00:33:06,500
The witches, they found Leo sooner than I would have liked.
503
00:33:06,900 --> 00:33:10,200
That's not my problem. We kept our end of the deal.
504
00:33:10,200 --> 00:33:13,500
I know... and I'm forever grateful,
505
00:33:14,300 --> 00:33:19,200
but I can't risk them finding out what I'm up to.
I'm truly sorry.
506
00:33:38,300 --> 00:33:39,700
Forgive me.
507
00:33:59,200 --> 00:34:03,300
Officer down. Eighth avenue sewer. We need an ambulance.
508
00:34:07,100 --> 00:34:10,000
We have an officer down. I repeat: we have an officer down.
509
00:34:14,100 --> 00:34:15,400
You ain't got nothing on me.
510
00:34:15,500 --> 00:34:16,300
Ah, shut up.
511
00:34:18,300 --> 00:34:19,300
Get in.
512
00:34:23,500 --> 00:34:24,600
Wait here.
513
00:34:24,700 --> 00:34:26,100
Yeah, like I'm going anywhere?
514
00:34:26,100 --> 00:34:29,800
Are you out of your mind? What are you doing here?
515
00:34:29,800 --> 00:34:30,800
Darryl, we need your help.
516
00:34:30,800 --> 00:34:33,300
Does this have anything to do with you asking Sheila to watch Wyatt?
517
00:34:33,300 --> 00:34:34,400
She just called.
518
00:34:34,500 --> 00:34:37,100
Yes, actually, but we don't have a lot of time. It's about Leo.
519
00:34:37,100 --> 00:34:37,700
You found him?
520
00:34:37,700 --> 00:34:38,800
Actually, yeah, we did.
521
00:34:38,800 --> 00:34:40,200
And we need your help to save him.
522
00:34:40,300 --> 00:34:42,400
Sure. You know that. Just ask. Anything.
523
00:34:42,700 --> 00:34:46,100
Great! We just need to borrow your soul for a couple of hours.
524
00:34:46,100 --> 00:34:47,300
Yeah. We'll give it right back.
525
00:34:47,300 --> 00:34:48,500
It's perfectly safe, really.
526
00:34:48,500 --> 00:34:51,500
Your body will just slip into a coma, and as long as we get your soul back in time...
527
00:34:51,900 --> 00:34:52,800
which we will...
528
00:34:52,800 --> 00:34:57,800
you'll be fine. Just a little headache, that's all. What do you say?
529
00:35:01,500 --> 00:35:02,800
You're serious, aren't you?
530
00:35:03,000 --> 00:35:05,800
Please, Darryl. It's the only way we can save Leo.
531
00:35:06,700 --> 00:35:08,700
No. Iโ I ain't doing it.
532
00:35:08,700 --> 00:35:09,900
Darryl, please.
533
00:35:10,300 --> 00:35:13,800
No. Absolutely not. Listen. I love Leo like a brother,
534
00:35:13,800 --> 00:35:15,300
but, you know, there is a limit...
535
00:35:15,300 --> 00:35:16,900
to what you can ask a man to do,
536
00:35:16,900 --> 00:35:18,500
and this is definitely over the limit.
537
00:35:18,600 --> 00:35:20,100
Uh, Darryl?
538
00:35:20,300 --> 00:35:21,000
What?
539
00:35:26,700 --> 00:35:29,800
Oh. That's just great.
540
00:35:35,600 --> 00:35:37,100
I hope this works.
541
00:35:42,100 --> 00:35:44,400
Just remember everything I told you, and you'll be fine.
542
00:35:57,100 --> 00:35:58,100
Ok. We got theโ
543
00:35:58,300 --> 00:36:00,100
Oh, my god. What did you do to Piper?
544
00:36:00,400 --> 00:36:03,900
I turned her into a Valkyrie and convinced her she's one, too.
545
00:36:04,500 --> 00:36:06,400
Actually, it wasn't that hard, really,
546
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
considering the fact that her mind is basically a blank.
547
00:36:09,500 --> 00:36:10,100
But why?
548
00:36:10,200 --> 00:36:12,900
Because you might need the Power of Three to get Leo out of Valhalla,
549
00:36:12,900 --> 00:36:15,900
and this is the only way you're gonna get her into Valhalla.
550
00:36:15,900 --> 00:36:19,100
Well, if Piper ever gets her memory back, she's gonna kill you.
551
00:36:19,200 --> 00:36:22,600
Why? Because she hates wearing those costumes as much as we do.
552
00:36:23,700 --> 00:36:26,600
Yeah? Well, in that case, you're gonna kill me, too.
553
00:37:01,100 --> 00:37:02,300
Can I help you?
554
00:37:02,400 --> 00:37:03,700
We've brought you a warrior.
555
00:37:05,500 --> 00:37:06,600
Warrior?
556
00:37:06,900 --> 00:37:08,100
Is there a problem?
557
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
How come I don't recognize you?
558
00:37:19,900 --> 00:37:21,900
Perhaps you'll recognize this.
559
00:37:27,200 --> 00:37:30,400
A warrior's spirit, worthy of Valhalla.
560
00:37:36,300 --> 00:37:37,400
Well done.
561
00:38:07,600 --> 00:38:10,200
Not a bad afterlife, if you ask me.
562
00:38:13,300 --> 00:38:15,000
You're doing great, honey.
563
00:38:31,500 --> 00:38:34,300
Ok. I know how we're gonna save Leo, but how are we gonna save Morris?
564
00:38:34,300 --> 00:38:37,400
I have no idea. That's why they call it "winging it."
565
00:38:37,600 --> 00:38:39,100
What are you two talking about?
566
00:38:39,100 --> 00:38:39,800
Nothing.
567
00:38:52,800 --> 00:38:54,600
What are you waiting for? Attack!
568
00:39:03,600 --> 00:39:04,400
Leo?
569
00:39:06,800 --> 00:39:08,400
Ohh. What are we gonna do?
570
00:39:08,700 --> 00:39:11,900
It's Piper. Her pain is back. Do something.
571
00:39:12,800 --> 00:39:14,900
Uh... kill him!
572
00:39:24,100 --> 00:39:25,500
Take the fall.
573
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
What fall?
574
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
Stay down.
575
00:39:37,000 --> 00:39:40,300
What is he doing here? What are we doing here?
576
00:39:40,500 --> 00:39:41,900
Piper, shh!
577
00:39:43,100 --> 00:39:45,400
Ow. Do something.
578
00:39:47,300 --> 00:39:51,800
We just wanted to apologize for sending you such a weak warrior.
579
00:39:51,900 --> 00:39:53,800
We can get rid of him for you.
580
00:39:53,900 --> 00:39:55,300
Get rid of him?
581
00:39:56,400 --> 00:40:00,800
Yeah. You know, like... send his spirit on to, uh...
582
00:40:01,100 --> 00:40:03,100
the hereafter... or something.
583
00:40:05,100 --> 00:40:06,100
Very well.
584
00:40:19,700 --> 00:40:21,400
You left me, didn't you?
585
00:40:23,900 --> 00:40:25,100
Potion, potion.
586
00:40:28,400 --> 00:40:29,500
We got to get out of here.
587
00:40:37,600 --> 00:40:38,800
It's clear!
588
00:40:42,100 --> 00:40:43,200
I'll open the portal.
589
00:40:46,500 --> 00:40:47,300
Phoebe...
590
00:40:48,600 --> 00:40:53,100
It's Piper. Her heart is breaking.
591
00:40:53,500 --> 00:40:54,300
Piper.
592
00:40:54,300 --> 00:40:56,100
Don't. Stay away from me.
593
00:40:56,200 --> 00:40:58,400
I promise I will explain everything when we get home,
594
00:40:58,400 --> 00:40:59,900
but right now, we need to go.
595
00:40:59,900 --> 00:41:03,500
Home? We don't have a home. You left us!
596
00:41:04,300 --> 00:41:05,900
Leo, talk to her!
597
00:41:07,200 --> 00:41:10,200
I didn't have a choice. I became an Elder.
598
00:41:10,200 --> 00:41:12,500
It's not something that I wanted. It's something that just happened.
599
00:41:12,600 --> 00:41:16,100
Yeah. See, I know all of this. Why didn't I remember it?
600
00:41:17,500 --> 00:41:21,200
Because... I used my powers so you wouldn't have to.
601
00:41:22,800 --> 00:41:26,700
But your anger almost destroyed a city, and then your pain almost destroyed you.
602
00:41:26,700 --> 00:41:29,800
I wanted to help you so you wouldn't have to deal with it all at once.
603
00:41:30,400 --> 00:41:32,500
So you took my feelings away?
604
00:41:32,600 --> 00:41:37,800
No. Never! I was gonna reverse the spell slowly so you could feel
605
00:41:37,900 --> 00:41:40,100
a little more every day, but then...
606
00:41:40,100 --> 00:41:43,500
somebody did this to me. Somebody put me here so I couldn't.
607
00:41:46,700 --> 00:41:47,900
I'm sorry.
608
00:41:48,000 --> 00:41:52,100
Look. I don't want to rush you two, but we have to go.
609
00:41:53,000 --> 00:41:54,500
I have to second that.
610
00:42:07,500 --> 00:42:12,600
You bastard. How dare you do this to me? To our son?
611
00:42:13,000 --> 00:42:13,800
Phoebe?
612
00:42:13,800 --> 00:42:18,700
We had a life together, a family, and you destroyed it. You destroyed me!
613
00:42:19,200 --> 00:42:24,500
You left me alone to raise our son by myself. How could you do this?
614
00:42:25,100 --> 00:42:26,500
How could you do this!
615
00:42:28,600 --> 00:42:29,700
How could you!
616
00:42:50,800 --> 00:42:53,100
I don't feel Piper anymore.
617
00:42:55,000 --> 00:42:56,100
We have to go.
618
00:43:00,900 --> 00:43:02,200
Come on, Piper, we got to go.
619
00:43:02,500 --> 00:43:04,100
Go? Go where?
620
00:43:04,500 --> 00:43:05,400
Home. Hurry.
621
00:43:08,300 --> 00:43:10,100
We got to leave her. Come on!
45775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.