All language subtitles for Campfire.Christmas.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,166 --> 00:00:06,000 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,542 ♪ Dashing through the snow ♪ 5 00:00:10,625 --> 00:00:12,500 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,625 ♪ O'er the fields we go ♪ 7 00:00:14,709 --> 00:00:16,542 ♪ Laughing all the way ♪ 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,500 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,208 ♪ Making spirits bright ♪ 10 00:00:20,291 --> 00:00:22,166 ♪ What fun it is to laugh and sing ♪ 11 00:00:22,250 --> 00:00:24,208 ♪ A sleighing song tonight ♪ 12 00:00:25,625 --> 00:00:26,959 ♪ Hey! ♪ 13 00:00:27,041 --> 00:00:29,041 ♪ Let's go together ♪ 14 00:00:29,125 --> 00:00:30,083 ♪ Hey! ♪ 15 00:00:30,166 --> 00:00:31,333 ♪ Let's go! ♪ 16 00:00:32,834 --> 00:00:37,000 [♪♪♪] 17 00:00:37,083 --> 00:00:38,333 Oh... 18 00:00:38,417 --> 00:00:41,250 uh, you guys are doing great, 19 00:00:41,333 --> 00:00:43,250 and this is probably isn't what you want to hear, 20 00:00:43,333 --> 00:00:45,959 but you have a few lights out in front. 21 00:00:46,041 --> 00:00:47,458 Couldn't have told us sooner? 22 00:00:47,542 --> 00:00:48,417 Sorry! 23 00:00:48,500 --> 00:00:50,041 Just saw. 24 00:00:50,125 --> 00:00:51,166 [girl] Dave, don't worry about it. 25 00:00:51,250 --> 00:00:53,667 I brought plenty of extras. 26 00:00:53,750 --> 00:00:54,625 You're my hero. 27 00:00:57,750 --> 00:00:58,750 Are those the ornaments? 28 00:00:58,834 --> 00:00:59,959 Oh, yeah. Hot from the kiln. 29 00:01:01,583 --> 00:01:02,875 They cooled off, though, so. 30 00:01:02,959 --> 00:01:04,834 Ooh, Thomas, these are amazing. 31 00:01:04,917 --> 00:01:05,917 Thanks. 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,208 I made some for your cabin and mine. 33 00:01:08,917 --> 00:01:10,500 [panting] 34 00:01:10,583 --> 00:01:11,709 You guys! 35 00:01:11,792 --> 00:01:12,834 Beckett, breathe. 36 00:01:12,917 --> 00:01:14,000 What's wrong? 37 00:01:14,083 --> 00:01:15,000 Chris Dreskin. 38 00:01:15,083 --> 00:01:16,125 What about him? 39 00:01:16,208 --> 00:01:17,375 He got the part of the Christmas Prince. 40 00:01:17,458 --> 00:01:19,208 In the pageant? 41 00:01:19,291 --> 00:01:21,041 No, in the new Season of Lost . 42 00:01:21,125 --> 00:01:22,458 Yes, in the pageant! 43 00:01:22,542 --> 00:01:24,834 I mean, you did beat him out last year for the lead. 44 00:01:24,917 --> 00:01:26,291 Maybe it's his turn. 45 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Peyton, this is theater, 46 00:01:27,458 --> 00:01:28,792 not kindergarten. 47 00:01:28,875 --> 00:01:30,083 It should be based off talent, 48 00:01:30,166 --> 00:01:31,333 not taking turns. 49 00:01:31,417 --> 00:01:32,375 [Peyton] Beckett, 50 00:01:32,458 --> 00:01:33,792 you're super talented, 51 00:01:33,875 --> 00:01:35,333 and whatever role they give you, 52 00:01:35,417 --> 00:01:36,333 I'm sure you'll crush. 53 00:01:36,417 --> 00:01:37,834 And in a few years, 54 00:01:37,917 --> 00:01:39,667 when you're a big Broadway superstar, 55 00:01:39,750 --> 00:01:40,625 you're not even gonna remember 56 00:01:40,709 --> 00:01:42,166 the name Chris Dreskin. 57 00:01:42,250 --> 00:01:43,250 You're right. 58 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 I wonder where you all will be by then. 59 00:01:46,250 --> 00:01:47,875 Hopefully, not too busy to come see my shows. 60 00:01:47,959 --> 00:01:49,250 Oh, well, 61 00:01:49,333 --> 00:01:51,125 Peyton will probably be a prize-winning writer, so. 62 00:01:51,208 --> 00:01:52,125 >Well, whatever we're doing, 63 00:01:52,208 --> 00:01:54,542 I just hope we all keep in touch. 64 00:02:20,083 --> 00:02:23,125 Ooh, is that the new manuscript? 65 00:02:23,208 --> 00:02:24,500 Yeah. 66 00:02:24,583 --> 00:02:26,458 I'm just, you know, waiting for the right time. 67 00:02:26,542 --> 00:02:27,583 Thank you. 68 00:02:27,667 --> 00:02:28,709 Peyton! 69 00:02:29,834 --> 00:02:31,208 She beckons! 70 00:02:31,291 --> 00:02:32,542 Good luck. 71 00:02:33,959 --> 00:02:35,250 Did you send the edits of the cookbook? 72 00:02:35,333 --> 00:02:36,750 Yes, 73 00:02:36,834 --> 00:02:38,250 and they would like to schedule a call for the new year. 74 00:02:38,333 --> 00:02:40,041 No, needs to be sooner. See if they're free next week? 75 00:02:40,125 --> 00:02:41,333 On it. 76 00:02:41,417 --> 00:02:43,208 I also need the contracts sent for Danny's book 77 00:02:43,291 --> 00:02:44,750 and I needed Blair on the line, like, five minutes ago. 78 00:02:44,834 --> 00:02:45,750 Okay. Will do. 79 00:02:45,834 --> 00:02:46,750 Peyton... 80 00:02:48,125 --> 00:02:50,166 I do appreciate you working over Christmas. 81 00:02:50,250 --> 00:02:51,750 Hopefully, your parents don't mind? 82 00:02:51,834 --> 00:02:53,750 Oh, no, and they're coming here this year. 83 00:02:53,834 --> 00:02:54,625 Besides, our big Christmas celebration 84 00:02:54,709 --> 00:02:55,709 happens in July. 85 00:02:55,792 --> 00:02:57,208 Oh. What do you mean? 86 00:02:57,291 --> 00:02:59,000 Well, my parents own a summer camp 87 00:02:59,083 --> 00:03:00,291 in Cascade County, Montana, 88 00:03:00,375 --> 00:03:02,041 and my great-grandmother 89 00:03:02,125 --> 00:03:03,291 started this tradition 90 00:03:03,375 --> 00:03:05,166 of celebrating Christmas in July for the campers, 91 00:03:05,250 --> 00:03:06,792 so it's this huge thing for us. 92 00:03:06,875 --> 00:03:08,709 That sounds nice. 93 00:03:08,792 --> 00:03:10,792 Make sure you let me know when Blair's on the line. 94 00:03:10,875 --> 00:03:11,792 Uh, Mona? 95 00:03:11,875 --> 00:03:13,750 I know you are-- 96 00:03:13,834 --> 00:03:15,083 well, you're super swamped right now, 97 00:03:15,166 --> 00:03:17,208 but would it be okay if I left this on your desk? 98 00:03:17,291 --> 00:03:18,333 Another one? 99 00:03:18,417 --> 00:03:20,041 I think you'll really like this one. 100 00:03:20,125 --> 00:03:21,083 So, it's a deep dive 101 00:03:21,166 --> 00:03:22,458 into the history of the Shanghai Tunnels. 102 00:03:22,542 --> 00:03:23,750 It has everything from ghost sightings, 103 00:03:23,834 --> 00:03:25,083 to murder, to-- 104 00:03:25,166 --> 00:03:26,834 Okay, well, put it on the pile 105 00:03:26,917 --> 00:03:27,792 and I'll try to get to it. 106 00:03:27,875 --> 00:03:29,083 Okay. 107 00:03:37,417 --> 00:03:39,125 Peyton, honey, 108 00:03:39,208 --> 00:03:41,041 the lack of Christmas decorations in here 109 00:03:41,125 --> 00:03:42,542 is borderline insulting. 110 00:03:42,625 --> 00:03:43,792 Well, I know, Dad. 111 00:03:43,875 --> 00:03:45,166 I didn't get a chance to grab much this year. 112 00:03:45,250 --> 00:03:47,083 I think there's some extra lights in the RV. 113 00:03:47,166 --> 00:03:48,125 No, no, no, no, no. 114 00:03:48,208 --> 00:03:49,250 You two, don't worry about any of that. 115 00:03:49,333 --> 00:03:51,208 Just eat, relax, and enjoy yourselves, 116 00:03:51,291 --> 00:03:52,709 and as soon as I finish these emails, I'll join. 117 00:03:52,792 --> 00:03:55,208 Before that, 118 00:03:55,291 --> 00:03:57,417 your dad and I want to tell you something. 119 00:03:58,667 --> 00:04:00,000 [Dad] And we didn't want to do it over the phone, 120 00:04:00,083 --> 00:04:01,333 That's one reason 121 00:04:01,417 --> 00:04:03,208 why we insisted on driving down here this year. 122 00:04:04,250 --> 00:04:05,959 Is... 123 00:04:06,041 --> 00:04:07,291 is everything okay? 124 00:04:07,375 --> 00:04:11,333 Your father and I have made a very hard decision. 125 00:04:14,458 --> 00:04:15,625 [together] It's time for us to retire. 126 00:04:17,291 --> 00:04:18,333 Oh, wow. 127 00:04:18,417 --> 00:04:19,709 Well, that's-- 128 00:04:19,792 --> 00:04:21,250 That's great news, isn't it? 129 00:04:21,333 --> 00:04:22,709 Now you can do that traveling you've always talked about. 130 00:04:22,792 --> 00:04:24,667 Finally put some miles on that RV of yours? 131 00:04:27,750 --> 00:04:30,542 You realize this means no more Camp Evergreen. 132 00:04:32,125 --> 00:04:34,041 Well, maybe you can sell it or find someone else to run it. 133 00:04:36,166 --> 00:04:37,208 I know you said in the past 134 00:04:37,291 --> 00:04:38,583 it's something you weren't interested in, 135 00:04:38,667 --> 00:04:40,166 but maybe you've changed your mind? 136 00:04:43,208 --> 00:04:44,458 Peyton... 137 00:04:44,542 --> 00:04:46,125 you've been working with Mona for years now 138 00:04:46,208 --> 00:04:49,041 without getting any closer to becoming a published writer. 139 00:04:51,500 --> 00:04:52,750 What do you say... 140 00:04:52,834 --> 00:04:54,542 you come home, 141 00:04:54,625 --> 00:04:55,875 carry on the family tradition? 142 00:04:55,959 --> 00:04:57,542 Mom, we've been through this. 143 00:04:57,625 --> 00:04:58,834 I love that camp, 144 00:04:58,917 --> 00:05:00,000 and it's a part of me. 145 00:05:00,083 --> 00:05:01,959 I just... 146 00:05:02,041 --> 00:05:03,125 well, I don't want 147 00:05:03,208 --> 00:05:04,375 all the responsibility that comes with it. 148 00:05:04,458 --> 00:05:05,417 We know that. 149 00:05:05,500 --> 00:05:06,417 Right, dear? 150 00:05:06,500 --> 00:05:08,250 Had to ask one last time, 151 00:05:08,333 --> 00:05:09,625 just in case. 152 00:05:11,291 --> 00:05:12,417 Well, the good news is 153 00:05:12,500 --> 00:05:14,542 that in honor of us closing the doors, 154 00:05:14,625 --> 00:05:15,583 we're going to throw 155 00:05:15,667 --> 00:05:17,500 one more Christmas in July week 156 00:05:17,583 --> 00:05:20,000 for all of the Camp Evergreen alumni 157 00:05:20,083 --> 00:05:22,041 and their families. 158 00:05:22,125 --> 00:05:23,542 [Mom] It's going to be a huge reunion! 159 00:05:23,625 --> 00:05:26,542 Everybody who has ever taken part in the tradition 160 00:05:26,625 --> 00:05:27,750 can come back 161 00:05:27,834 --> 00:05:29,458 and relive it one more time. 162 00:05:29,542 --> 00:05:30,959 That's a great idea! 163 00:05:31,041 --> 00:05:32,208 Yeah. This means you, too. 164 00:05:32,291 --> 00:05:33,917 Oh, I will do everything I can to be there. 165 00:05:35,083 --> 00:05:35,959 I mean, it's the end of an era. 166 00:05:37,500 --> 00:05:38,333 End of an era. 167 00:05:44,000 --> 00:05:48,125 [♪♪♪] 168 00:05:52,959 --> 00:05:54,458 Well, should we just order, or? 169 00:05:54,542 --> 00:05:55,917 Oh, she said she'd be here any minute. 170 00:05:56,000 --> 00:05:57,250 Okay. 171 00:05:57,333 --> 00:05:58,500 There she is. 172 00:05:58,583 --> 00:05:59,834 Hey, guys! 173 00:05:59,917 --> 00:06:01,291 Sorry I'm late. 174 00:06:01,375 --> 00:06:04,083 It is hard to get out for lunch these days. 175 00:06:04,166 --> 00:06:05,875 Trust us, we get it. 176 00:06:05,959 --> 00:06:07,625 It's so good to see you both. 177 00:06:07,709 --> 00:06:08,709 You too. 178 00:06:08,792 --> 00:06:10,083 Hey, how was the conference? 179 00:06:10,166 --> 00:06:11,041 Really great. 180 00:06:11,125 --> 00:06:12,083 Adventurer Clothing Co. 181 00:06:12,166 --> 00:06:15,041 was voted best outdoor gear company 182 00:06:15,125 --> 00:06:17,000 by Trek and Venture magazine. 183 00:06:18,083 --> 00:06:20,208 -Ta-dah! -What? That is amazing! 184 00:06:20,291 --> 00:06:21,333 -Congratulations! -Thank you. 185 00:06:21,417 --> 00:06:23,041 I mean, it's all Janice. 186 00:06:23,125 --> 00:06:24,750 She's been killing it in product development. 187 00:06:24,834 --> 00:06:26,333 Aw, that's sweet of you to say, babe, 188 00:06:26,417 --> 00:06:27,709 but it's a team effort. 189 00:06:27,792 --> 00:06:30,709 15 something years, and you two are still adorable. 190 00:06:30,792 --> 00:06:32,375 I agree. I agree. 191 00:06:32,458 --> 00:06:33,417 Yeah. 192 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 Speaking of which, 193 00:06:35,083 --> 00:06:36,792 I can't believe your parents are saying goodbye to the camp! 194 00:06:36,875 --> 00:06:38,875 I know, it's crazy. 195 00:06:38,959 --> 00:06:40,250 I don't know, a part of me 196 00:06:40,333 --> 00:06:41,667 just expected them to be running that place forever. 197 00:06:41,750 --> 00:06:45,083 I always pictured our kids would go there someday. 198 00:06:45,166 --> 00:06:46,625 Granted, if we ever have kids. 199 00:06:46,709 --> 00:06:48,000 [chuckles] 200 00:06:48,083 --> 00:06:50,041 Yeah... 201 00:06:50,125 --> 00:06:52,166 It's just impossible with our schedule these days, but... 202 00:06:52,250 --> 00:06:53,500 someday, though. 203 00:06:56,250 --> 00:06:58,125 Please tell me you're coming to the Christmas in July reunion. 204 00:06:58,208 --> 00:06:59,959 Beckett already called me, he said he's gonna be there. 205 00:07:00,041 --> 00:07:01,250 Ooh, I'm not sure I can get the time off work. 206 00:07:01,333 --> 00:07:03,250 You know-- you guys know my boss. 207 00:07:03,333 --> 00:07:04,542 Is that it, 208 00:07:04,625 --> 00:07:06,542 or is it really because of you know who? 209 00:07:09,959 --> 00:07:10,875 Who? 210 00:07:12,458 --> 00:07:13,709 Oh, Thomas. 211 00:07:13,792 --> 00:07:16,250 Oh, yeah. 212 00:07:16,333 --> 00:07:17,500 Should have known. 213 00:07:17,583 --> 00:07:18,959 Listen, I talked to him a couple of weeks ago. 214 00:07:19,041 --> 00:07:19,834 He's teaching at a summer school, 215 00:07:19,917 --> 00:07:21,041 so I don't think he's coming. 216 00:07:21,125 --> 00:07:22,625 Oh, yeah. 217 00:07:22,709 --> 00:07:25,041 Apparently, he's an art teacher at a fancy academy in Texas. 218 00:07:25,125 --> 00:07:26,208 Wow. 219 00:07:26,291 --> 00:07:27,208 Well... 220 00:07:27,291 --> 00:07:28,542 good for him. 221 00:07:35,000 --> 00:07:37,959 Kelly, are you still cool to cover me next week? 222 00:07:38,041 --> 00:07:41,166 AKA be at Mona's beck and call 24/7? 223 00:07:41,250 --> 00:07:42,041 For you, I will do my best. 224 00:07:42,125 --> 00:07:43,125 Oh, thank you. 225 00:07:43,208 --> 00:07:44,083 Did she give you the go ahead? 226 00:07:44,166 --> 00:07:45,542 Not yet. 227 00:07:45,625 --> 00:07:46,750 I'm just waiting for the right time 228 00:07:46,834 --> 00:07:47,792 to remind her. 229 00:07:47,875 --> 00:07:49,166 -Yeah. -Peyton! 230 00:07:49,250 --> 00:07:50,125 Come here! 231 00:07:51,375 --> 00:07:52,500 Ask and you shall receive. 232 00:07:57,709 --> 00:07:58,709 You won't believe what just happened. 233 00:07:58,792 --> 00:07:59,875 Everything okay? 234 00:07:59,959 --> 00:08:01,625 Blair, the Savannah travel guide writer, 235 00:08:01,709 --> 00:08:03,417 just broke both her wrists-- 236 00:08:03,500 --> 00:08:04,417 hang gliding. 237 00:08:04,500 --> 00:08:06,250 Oh, geez. 238 00:08:06,333 --> 00:08:07,417 We have to push her book, 239 00:08:07,500 --> 00:08:08,834 which means 240 00:08:08,917 --> 00:08:09,917 I need to find something else to fill my slate, ASAP. 241 00:08:11,792 --> 00:08:14,625 Do you remember my manuscript on the Shanghai tunnels? 242 00:08:14,709 --> 00:08:15,542 Maybe that could take its slot? 243 00:08:15,625 --> 00:08:16,792 I do, 244 00:08:16,875 --> 00:08:19,291 and although it was well written, 245 00:08:19,375 --> 00:08:20,875 I don't think it's quite right for us. 246 00:08:22,041 --> 00:08:23,125 But the history 247 00:08:23,208 --> 00:08:24,083 of what's literally underneath Portland 248 00:08:24,166 --> 00:08:25,291 is fascinating. 249 00:08:25,375 --> 00:08:26,917 Right, and if we were a textbook company, 250 00:08:27,000 --> 00:08:28,375 perhaps that might work, 251 00:08:28,458 --> 00:08:32,125 but here, we publish books that have a personal angle. 252 00:08:32,208 --> 00:08:34,333 Blair grew up in Savannah, 253 00:08:34,417 --> 00:08:36,667 the Civil War book from last month 254 00:08:36,750 --> 00:08:37,834 came from a descendent of McClellan. 255 00:08:39,375 --> 00:08:40,792 Your samples never seem 256 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 to have a personal connection to the subject matter. 257 00:08:44,500 --> 00:08:45,709 Well, I guess I always thought 258 00:08:45,792 --> 00:08:47,750 the connection was just shared human interest. 259 00:08:47,834 --> 00:08:48,667 Mm... 260 00:08:48,750 --> 00:08:49,917 needs a little more than that. 261 00:08:50,000 --> 00:08:51,583 But the good news is 262 00:08:51,667 --> 00:08:52,750 you can have that vacation time approved. 263 00:08:54,000 --> 00:08:54,792 As long as I barely notice you're gone. 264 00:08:56,125 --> 00:08:56,959 Kelly will cover for me. 265 00:08:59,166 --> 00:09:00,166 Get me a list 266 00:09:00,250 --> 00:09:01,000 of all the projects we have on deck. 267 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Wait, so, if I brought you 268 00:09:05,709 --> 00:09:06,667 a book idea that's more personal... 269 00:09:07,834 --> 00:09:09,041 ...then you'd consider? 270 00:09:09,125 --> 00:09:10,875 Sure. 271 00:09:10,959 --> 00:09:12,500 I have to present my project lineup 272 00:09:12,583 --> 00:09:13,959 to the board in August. 273 00:09:14,041 --> 00:09:15,333 Bring me an idea before then-- 274 00:09:15,417 --> 00:09:17,750 one I can't say no to-- 275 00:09:17,834 --> 00:09:19,291 and then maybe we can talk. 276 00:09:20,625 --> 00:09:21,709 I will find something amazing. 277 00:09:21,792 --> 00:09:22,875 Make it work on every level! 278 00:09:22,959 --> 00:09:23,917 Thank you! 279 00:09:24,000 --> 00:09:25,208 Don't thank me yet. 280 00:09:25,291 --> 00:09:26,500 I can't make any promises. 281 00:09:26,583 --> 00:09:27,875 Just the fact 282 00:09:27,959 --> 00:09:29,375 that you're even considering to give me a shot... 283 00:09:29,458 --> 00:09:30,417 means a lot. 284 00:09:30,500 --> 00:09:31,583 Make sure Kelly knows 285 00:09:31,667 --> 00:09:32,834 how to work that cappuccino machine. 286 00:09:34,625 --> 00:09:35,959 Okay. 287 00:09:38,709 --> 00:09:41,625 [♪♪♪] 288 00:09:41,709 --> 00:09:43,834 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 289 00:09:43,959 --> 00:09:46,458 ♪ Jingle all the way ♪ 290 00:09:46,542 --> 00:09:50,625 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 291 00:09:50,709 --> 00:09:51,750 ♪ Hey! ♪ 292 00:09:51,834 --> 00:09:54,208 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 293 00:09:54,291 --> 00:09:56,834 ♪ Jingle all the way ♪ 294 00:09:56,917 --> 00:09:59,792 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 295 00:09:59,875 --> 00:10:02,333 -The prodigal daughter returns! -Sweetheart! 296 00:10:02,417 --> 00:10:04,375 Oh! Welcome home! 297 00:10:04,458 --> 00:10:05,792 [Dad] You look wonderful. 298 00:10:05,875 --> 00:10:07,208 The place looks great! 299 00:10:07,291 --> 00:10:08,792 Well, the same, but, you know, that's why it's great. 300 00:10:09,917 --> 00:10:10,834 Is anyone here yet? 301 00:10:10,917 --> 00:10:12,083 -[car horn honking] -Oh... 302 00:10:13,875 --> 00:10:14,959 [crying out happily] 303 00:10:18,125 --> 00:10:19,709 We're back, baby! 304 00:10:19,792 --> 00:10:22,041 -You made it! -Oh, it's so good to see you! 305 00:10:27,166 --> 00:10:28,125 [car horn honking] 306 00:10:31,208 --> 00:10:32,208 Oh... 307 00:10:32,291 --> 00:10:33,375 there's only one person I know 308 00:10:33,458 --> 00:10:34,709 who would show up to summer camp in a limo. 309 00:10:34,792 --> 00:10:35,625 Surprise, surprise. 310 00:10:37,208 --> 00:10:38,417 Is it? 311 00:10:38,500 --> 00:10:40,000 The star has arrived! 312 00:10:41,250 --> 00:10:42,291 Oh, Beckett, 313 00:10:42,375 --> 00:10:43,417 do all Broadway stars get limo rides 314 00:10:43,500 --> 00:10:44,583 or are you just special? 315 00:10:44,667 --> 00:10:47,083 Pey, you can say "Broadway star" 316 00:10:47,166 --> 00:10:48,041 a little louder! 317 00:10:48,125 --> 00:10:49,583 Oh, I've missed you! 318 00:10:49,667 --> 00:10:50,667 [Beckett] I missed you! 319 00:10:50,750 --> 00:10:52,041 Hey, Dave. How's it go-- 320 00:10:55,458 --> 00:10:57,667 OMG, you've got to be kidding me. 321 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 [gasps] 322 00:10:58,834 --> 00:11:00,417 [Peyton] Is that Chris Dreskin? 323 00:11:00,500 --> 00:11:02,208 Oh! Isn't he on TV now? 324 00:11:02,291 --> 00:11:04,166 Like, some secondary character on a soap in L.A.. 325 00:11:04,250 --> 00:11:05,166 Big whoop. 326 00:11:05,250 --> 00:11:06,959 That's cool. 327 00:11:07,041 --> 00:11:08,500 You guys are both actors, both successful. 328 00:11:08,583 --> 00:11:09,500 Well, yeah, 329 00:11:09,583 --> 00:11:11,208 except I do live theater-- 330 00:11:11,291 --> 00:11:12,291 you know, I'm, like, a real artist. 331 00:11:12,375 --> 00:11:14,375 -Just a little different. -Okay. 332 00:11:14,458 --> 00:11:15,333 Well, glad to see the rivalry has died off. 333 00:11:15,417 --> 00:11:16,291 [laughing] 334 00:11:17,917 --> 00:11:18,875 Hey, look at this, guys. 335 00:11:18,959 --> 00:11:19,750 Whole gang's back together. 336 00:11:19,834 --> 00:11:21,375 Yeah. 337 00:11:21,458 --> 00:11:22,375 Well, I mean, almost the whole gang. 338 00:11:22,458 --> 00:11:23,333 Where's... 339 00:11:23,417 --> 00:11:24,333 Uh-uh. 340 00:11:25,792 --> 00:11:26,709 -Uh... -No, it-- 341 00:11:26,792 --> 00:11:27,750 Did I-- 342 00:11:29,625 --> 00:11:30,667 It's fine. 343 00:11:30,750 --> 00:11:32,208 [laughing] 344 00:11:38,959 --> 00:11:42,083 Welcome back, Camp Evergreen Alumni 345 00:11:42,166 --> 00:11:43,709 and families! 346 00:11:43,792 --> 00:11:46,625 We are so excited to have you all back here 347 00:11:46,709 --> 00:11:48,041 this summer 348 00:11:48,125 --> 00:11:52,583 to celebrate Camp Evergreen's last Christmas in July. 349 00:11:52,667 --> 00:11:53,875 [cheering] 350 00:11:56,834 --> 00:11:58,792 Now, we've got a great week all planned for you! 351 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 The schedules are posted all around. 352 00:12:00,709 --> 00:12:03,709 Tomorrow, you'll all start decorating your cabins 353 00:12:03,792 --> 00:12:06,417 for the annual cabin-lighting ceremony. 354 00:12:06,500 --> 00:12:08,750 [cheering] 355 00:12:08,834 --> 00:12:10,208 [Mom] We will also have some camp favorites, 356 00:12:10,291 --> 00:12:11,667 like Capture the Wreath... 357 00:12:11,750 --> 00:12:13,166 [gasps] 358 00:12:13,250 --> 00:12:14,583 the Snowball Fight... 359 00:12:14,667 --> 00:12:16,375 -Ah, that's you. -I remember doing that. 360 00:12:16,458 --> 00:12:17,750 ...and, of course, 361 00:12:17,834 --> 00:12:19,792 our Christmas in July pageant! 362 00:12:19,875 --> 00:12:21,208 Whoo! Yes! 363 00:12:22,709 --> 00:12:23,542 Then on Saturday, 364 00:12:23,625 --> 00:12:24,709 we will end 365 00:12:24,792 --> 00:12:28,583 with a big Christmas in July party! 366 00:12:28,667 --> 00:12:29,625 [cheering] 367 00:12:31,417 --> 00:12:33,125 [Dad] So, are you all ready to kick this week off? 368 00:12:33,208 --> 00:12:34,333 [cheering] 369 00:12:34,417 --> 00:12:36,333 Then let's bring our daughter, Peyton, up. 370 00:12:36,417 --> 00:12:38,208 Ever when she was a little girl, 371 00:12:38,291 --> 00:12:39,625 it was her job 372 00:12:39,709 --> 00:12:41,250 to raise the Christmas in July flag! 373 00:12:41,333 --> 00:12:43,333 So, Peyton, for old time's sake? 374 00:12:44,709 --> 00:12:46,000 Come on up! 375 00:12:46,083 --> 00:12:46,875 [crowd changing] Peyton, Peyton! 376 00:12:46,959 --> 00:12:48,625 Peyton, Peyton! 377 00:12:55,875 --> 00:12:57,625 [cheering] 378 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 Nice job. 379 00:13:02,250 --> 00:13:03,542 Yeah! 380 00:13:06,959 --> 00:13:08,875 Uh-oh, uh-oh. Oh. 381 00:13:15,959 --> 00:13:17,959 Well, I'll be, 382 00:13:18,041 --> 00:13:20,125 if it isn't Peyton and her crew! 383 00:13:21,917 --> 00:13:23,625 Chef Al! It's so good to see you! 384 00:13:23,709 --> 00:13:24,667 How do you look even younger? 385 00:13:24,750 --> 00:13:26,417 Oh, hush! 386 00:13:26,500 --> 00:13:27,959 Chef Al, you should be on the beach somewhere 387 00:13:28,041 --> 00:13:29,083 sipping a mai tai. 388 00:13:29,166 --> 00:13:31,375 And give up getting to serve you kids? 389 00:13:31,458 --> 00:13:32,583 Never! 390 00:13:34,500 --> 00:13:35,959 -How about some turkey? -Yes! 391 00:13:36,041 --> 00:13:37,250 Thank you. 392 00:13:38,417 --> 00:13:39,917 Wait, who's at our table? 393 00:13:41,667 --> 00:13:42,667 Oh, Peyton. 394 00:13:42,750 --> 00:13:43,875 [chuckles] 395 00:13:43,959 --> 00:13:44,917 Tommy boy! 396 00:13:45,000 --> 00:13:46,458 Tommy! 397 00:13:46,542 --> 00:13:48,208 Hey! I thought I'd save our seats. 398 00:13:53,000 --> 00:13:54,417 Hey, man. 399 00:13:54,500 --> 00:13:55,291 I thought you had summer school. 400 00:13:55,375 --> 00:13:56,625 You're still in school? 401 00:13:56,709 --> 00:13:57,959 Teaching summer school. 402 00:13:58,041 --> 00:13:59,583 It got canceled-- there wasn't enough enrollment. 403 00:13:59,667 --> 00:14:00,667 I caught the first plane out. 404 00:14:00,750 --> 00:14:01,959 I wouldn't miss 405 00:14:02,041 --> 00:14:03,542 the last Christmas in July at Camp Evergreen! 406 00:14:03,625 --> 00:14:04,917 I'm so glad you made it. 407 00:14:05,000 --> 00:14:05,834 It's so good to be here. 408 00:14:07,500 --> 00:14:08,417 Hey, Peyton. 409 00:14:08,500 --> 00:14:09,792 Hey, Thomas. 410 00:14:18,542 --> 00:14:19,750 I can't believe he's here, 411 00:14:19,834 --> 00:14:20,834 and I can't believe 412 00:14:20,917 --> 00:14:21,834 the only thing he had to say to me 413 00:14:21,917 --> 00:14:23,041 was "Hey, Peyton." 414 00:14:23,125 --> 00:14:25,083 Well, that is a greeting... 415 00:14:25,166 --> 00:14:26,333 and it is your name. 416 00:14:29,625 --> 00:14:30,959 Same bunks! 417 00:14:33,875 --> 00:14:35,125 What is that? 418 00:14:39,000 --> 00:14:40,709 "Thought you might enjoy a stroll down memory lane. 419 00:14:40,792 --> 00:14:41,917 Love, Mom." 420 00:14:48,250 --> 00:14:49,667 Oh, wow. 421 00:14:51,041 --> 00:14:52,333 What is that? 422 00:14:52,417 --> 00:14:53,500 All my old camp journals. 423 00:14:55,417 --> 00:14:56,542 Every summer of camp. 424 00:14:56,625 --> 00:14:57,750 Oh, my gosh. 425 00:15:01,000 --> 00:15:02,917 Judging by these stickers, I'm guessing we were 16. 426 00:15:06,542 --> 00:15:07,583 "First day of camp! 427 00:15:07,667 --> 00:15:09,625 We're finally counselors in training! 428 00:15:09,709 --> 00:15:12,000 This is going to be the best summer ever." 429 00:15:12,083 --> 00:15:12,875 Ever! 430 00:15:12,959 --> 00:15:13,875 [laughing] 431 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 "P.S. Thomas grew a few inches. 432 00:15:16,125 --> 00:15:17,458 He's looking good, 433 00:15:17,542 --> 00:15:19,208 but Beckett got frosted tips and looks super cute." 434 00:15:19,291 --> 00:15:20,375 Oh, my gosh, 435 00:15:20,458 --> 00:15:21,625 I forgot about the summer 436 00:15:21,709 --> 00:15:23,542 you came in hard crushing on Beckett! 437 00:15:23,625 --> 00:15:25,000 I know! 438 00:15:25,083 --> 00:15:26,542 I thought our mutual interest of Michael Bublé and shoes 439 00:15:26,625 --> 00:15:27,500 meant we were soulmates. 440 00:15:27,583 --> 00:15:28,959 Naturally. 441 00:15:32,417 --> 00:15:34,500 "Lately, Janice always picks the same activity as Dave 442 00:15:34,583 --> 00:15:36,583 instead of me. 443 00:15:36,667 --> 00:15:37,750 Pretty sure they're going to be an item 444 00:15:37,834 --> 00:15:39,000 by the end of the summer." 445 00:15:40,166 --> 00:15:41,333 "I get it, though, 446 00:15:41,417 --> 00:15:43,166 and, hey, it gives me time to hang with Thomas. 447 00:15:43,250 --> 00:15:45,208 Today, he helped me make a prop for the pageant. 448 00:15:45,291 --> 00:15:46,583 It was... 449 00:15:46,667 --> 00:15:47,834 fun." 450 00:15:49,417 --> 00:15:50,750 Oh... 451 00:15:50,834 --> 00:15:52,750 the journey our hormones went on that summer! 452 00:15:52,834 --> 00:15:53,917 Oh, I know. 453 00:15:55,750 --> 00:15:56,625 If only I could warn that young Peyton 454 00:15:56,709 --> 00:15:57,959 not to fall so hard. 455 00:15:58,041 --> 00:16:00,041 Have you ever thought 456 00:16:00,125 --> 00:16:02,959 maybe this is your shot to reconcile with Thomas? 457 00:16:03,041 --> 00:16:04,333 Uh... 458 00:16:04,417 --> 00:16:07,041 I don't think that's possible. 459 00:16:07,125 --> 00:16:08,125 Besides, I don't need 460 00:16:08,208 --> 00:16:09,792 that kind of distraction right now. 461 00:16:09,875 --> 00:16:11,041 It's been years of me 462 00:16:11,125 --> 00:16:12,166 trying to get my boss 463 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 to see me as more than her assistant. 464 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 So I'm using this rare time off 465 00:16:16,083 --> 00:16:19,208 to focus on an idea that she can't say no to. 466 00:16:20,917 --> 00:16:23,000 Well, I am going to get ready for bed. 467 00:16:23,083 --> 00:16:25,959 And I am going to use this time. 468 00:16:26,041 --> 00:16:27,542 I am not sleeping next to my husband, 469 00:16:27,625 --> 00:16:29,417 who snores like a freight train. 470 00:16:29,500 --> 00:16:30,667 I'm going to get some really good sleep. 471 00:16:32,000 --> 00:16:33,709 Hey, uh... is... 472 00:16:33,792 --> 00:16:35,542 is everything okay with you two? 473 00:16:36,625 --> 00:16:37,458 Yeah, of course. 474 00:16:40,667 --> 00:16:42,500 It's just that, lately, 475 00:16:42,583 --> 00:16:44,417 whenever I bring up the kids thing, 476 00:16:44,500 --> 00:16:45,834 he dodges it, 477 00:16:45,917 --> 00:16:47,417 and I'm starting to wonder 478 00:16:47,500 --> 00:16:49,083 if maybe he doesn't want them anymore. 479 00:16:50,375 --> 00:16:51,542 What? You know that's not true. 480 00:16:51,625 --> 00:16:53,083 I'm sure it's just work. 481 00:16:55,166 --> 00:16:57,792 And, hey, maybe you should use this time off... 482 00:16:57,875 --> 00:16:59,125 to try to talk to him about it. 483 00:17:01,125 --> 00:17:02,250 Yeah. Maybe. 484 00:17:11,375 --> 00:17:15,333 [♪♪♪] 485 00:17:29,709 --> 00:17:31,041 No ink stains. 486 00:17:31,125 --> 00:17:32,000 Excuse me? 487 00:17:32,083 --> 00:17:33,291 Back in the day, 488 00:17:33,375 --> 00:17:34,542 you always used to write with those gel pens, 489 00:17:34,625 --> 00:17:35,750 and you had ink stains on your hands. 490 00:17:35,834 --> 00:17:37,583 Yeah, I used to have one in every color. 491 00:17:39,125 --> 00:17:40,917 I was heading to the dining hall for some hot chocolate. 492 00:17:41,000 --> 00:17:42,041 Can I grab you one? 493 00:17:43,291 --> 00:17:44,166 No thanks. 494 00:17:48,041 --> 00:17:49,959 You look good. 495 00:17:50,041 --> 00:17:51,250 I mean, of course, you would, 496 00:17:51,333 --> 00:17:54,375 just it's been a while since I saw you. 497 00:17:57,000 --> 00:17:58,750 I'm sorry. 498 00:17:58,834 --> 00:17:59,625 I feel like that came out weird. 499 00:18:02,875 --> 00:18:03,750 You look good, too. 500 00:18:05,250 --> 00:18:06,125 About what happened-- 501 00:18:06,208 --> 00:18:07,875 Thomas, let's not. 502 00:18:07,959 --> 00:18:09,333 I mean, there's no point in drudging all that up. 503 00:18:09,417 --> 00:18:10,333 I want to. 504 00:18:10,417 --> 00:18:11,291 But I don't. 505 00:18:14,542 --> 00:18:16,208 Let's just be civil, 506 00:18:16,291 --> 00:18:17,291 enjoy the week. 507 00:18:21,041 --> 00:18:22,333 So, I'll let you... 508 00:18:24,917 --> 00:18:30,041 [♪♪♪] 509 00:18:42,083 --> 00:18:43,375 Okay, now this is 510 00:18:43,458 --> 00:18:46,875 exactly what I picture when I think of baby Peyton. 511 00:18:46,959 --> 00:18:48,875 First one awake, 512 00:18:48,959 --> 00:18:50,250 fresh camp air, 513 00:18:50,333 --> 00:18:52,583 just so eager to raise that Christmas in July flag. 514 00:18:52,667 --> 00:18:54,250 Uh... no, 515 00:18:54,333 --> 00:18:55,917 I don't think "eager" is the right word. 516 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 I mean, part of living here full-time 517 00:18:57,083 --> 00:18:58,083 meant it was always on my chore list. 518 00:18:58,166 --> 00:18:59,375 Yeah, but you loved it. 519 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 Yeah, I did. 520 00:19:00,542 --> 00:19:01,625 [laughing] 521 00:19:01,709 --> 00:19:03,041 It made me feel 522 00:19:03,125 --> 00:19:04,542 like the day was filled with endless possibilities. 523 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Aw, that's so sweet. 524 00:19:06,125 --> 00:19:08,583 Beckett, just the man we wanted to see. 525 00:19:08,667 --> 00:19:10,125 Oh, yeah! I get that a lot. 526 00:19:11,500 --> 00:19:13,917 Since you are a professional Broadway actor, 527 00:19:14,000 --> 00:19:15,375 we were hoping... 528 00:19:15,458 --> 00:19:17,083 We would be honored 529 00:19:17,166 --> 00:19:18,500 if you would be in charge 530 00:19:18,583 --> 00:19:19,875 of the Christmas pageant this summer. 531 00:19:22,083 --> 00:19:24,333 I am the one who would be honored. 532 00:19:24,417 --> 00:19:26,542 I literally got my start doing these pageants. 533 00:19:26,625 --> 00:19:27,792 [laughing] 534 00:19:27,917 --> 00:19:29,500 You know I'm already having all these ideas 535 00:19:29,583 --> 00:19:30,583 for what it could be, right? 536 00:19:30,667 --> 00:19:31,917 Great, 537 00:19:32,000 --> 00:19:33,583 so you and Chris can start right away. 538 00:19:35,458 --> 00:19:37,333 Wait, I'm sorry, did you... 539 00:19:37,417 --> 00:19:38,834 did you say Chris? 540 00:19:38,917 --> 00:19:40,417 What does he have to do with this? 541 00:19:40,500 --> 00:19:41,542 We're putting you both in charge. 542 00:19:41,625 --> 00:19:44,333 [together] Oh, no, I think they forgot. 543 00:19:46,750 --> 00:19:47,625 Forgot what? 544 00:19:47,709 --> 00:19:49,959 Mom! 545 00:19:50,041 --> 00:19:51,750 Beckett and Chris-- they were camp theater rivals. 546 00:19:53,458 --> 00:19:55,250 That's just silly. 547 00:19:55,333 --> 00:19:56,750 You're both adults, 548 00:19:56,834 --> 00:19:59,375 you're both successful actors. 549 00:19:59,458 --> 00:20:01,291 You're our camp stars. 550 00:20:01,375 --> 00:20:03,417 Come on! You guys are going to be great. 551 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 [Dad] Chris! Come on over for a second. 552 00:20:08,208 --> 00:20:09,125 Beckett. 553 00:20:11,083 --> 00:20:12,583 Chris. 554 00:20:12,667 --> 00:20:13,875 Looks like you and I will be co-directing this thing, huh? 555 00:20:15,750 --> 00:20:17,166 Yeah... 556 00:20:38,834 --> 00:20:39,750 [exhales] 557 00:20:43,250 --> 00:20:46,291 You guys, we always rocked at decorating this cabin. 558 00:20:46,375 --> 00:20:48,041 If it was a competition, you know we would have won. 559 00:20:48,125 --> 00:20:49,291 Yeah, because you always had 560 00:20:49,375 --> 00:20:50,792 Dave and Thomas over here helping you with yours 561 00:20:50,875 --> 00:20:52,166 instead of decorating our cabin. 562 00:20:52,250 --> 00:20:53,208 Hey. 563 00:20:53,291 --> 00:20:54,291 It was a team effort. 564 00:20:54,375 --> 00:20:55,500 The girls helped us with ours, too. 565 00:20:55,583 --> 00:20:56,709 Yeah, and thankfully, 566 00:20:56,792 --> 00:20:58,250 because remember the one year that we didn't, 567 00:20:58,333 --> 00:21:00,250 and yours ended up looking like a Christmas fun house-- 568 00:21:00,333 --> 00:21:01,667 complete with those weird mirrors? 569 00:21:01,750 --> 00:21:02,834 [laughing] 570 00:21:02,917 --> 00:21:04,208 It seemed like a good idea at the time. 571 00:21:06,125 --> 00:21:08,000 All right, creativity pushes boundaries, you guys. 572 00:21:09,792 --> 00:21:11,500 Anyway, it seems like you guys all got this under control, 573 00:21:11,583 --> 00:21:13,792 so I'm gonna go find that "soap actor" 574 00:21:13,875 --> 00:21:15,709 and start explaining to him 575 00:21:15,792 --> 00:21:18,834 that we will be doing my vision for the pageant this year. 576 00:21:18,917 --> 00:21:20,000 Bye! 577 00:21:21,583 --> 00:21:22,917 All right, well, we're going to go get some lights. 578 00:21:23,000 --> 00:21:24,333 Are you guys cool to start making ornaments? 579 00:21:26,125 --> 00:21:27,166 Us? 580 00:21:27,250 --> 00:21:28,709 Yeah, are you okay with that? 581 00:21:28,792 --> 00:21:30,583 -Great. -Totally cool. 582 00:21:30,667 --> 00:21:32,250 -Okay. -Okay. See you. 583 00:21:42,166 --> 00:21:43,125 Wow. 584 00:21:43,208 --> 00:21:45,000 Is that who I think it is? 585 00:21:46,625 --> 00:21:48,000 Hey, Ellen. 586 00:21:48,083 --> 00:21:49,333 Thomas! 587 00:21:49,417 --> 00:21:50,500 Oh! 588 00:21:50,583 --> 00:21:52,542 I get your Christmas card every year! 589 00:21:52,625 --> 00:21:54,625 I can't believe you became an art teacher. 590 00:21:54,709 --> 00:21:56,125 All thanks to you. 591 00:21:56,208 --> 00:21:58,041 You send out a Christmas card? 592 00:21:58,125 --> 00:21:59,000 Just to Ellen. 593 00:21:59,083 --> 00:22:00,500 Peyton. 594 00:22:00,583 --> 00:22:01,917 So glad you're home. 595 00:22:02,000 --> 00:22:04,291 Oh, thank you. 596 00:22:04,375 --> 00:22:06,959 Can you believe it's our last Christmas in July? 597 00:22:07,041 --> 00:22:08,000 It doesn't even feel real. 598 00:22:08,083 --> 00:22:08,959 I know. 599 00:22:09,041 --> 00:22:10,750 Hey... 600 00:22:10,834 --> 00:22:12,041 I've got a great idea! 601 00:22:12,125 --> 00:22:13,125 Okay! 602 00:22:13,208 --> 00:22:14,500 Can I have your attention? 603 00:22:14,583 --> 00:22:16,792 Everyone! 604 00:22:16,875 --> 00:22:18,458 For those of you who don't know... 605 00:22:18,542 --> 00:22:19,792 this is Thomas, 606 00:22:19,875 --> 00:22:22,166 one of my most prized campers-- 607 00:22:22,250 --> 00:22:24,000 well, mostly because he followed in my footsteps 608 00:22:24,083 --> 00:22:25,208 and became an art teacher. 609 00:22:26,417 --> 00:22:28,083 When he was a counselor here, 610 00:22:28,166 --> 00:22:30,792 he used to teach the campers how to make wire-star ornaments. 611 00:22:31,875 --> 00:22:32,875 Thomas, 612 00:22:32,959 --> 00:22:34,959 lead us in a demonstration? 613 00:22:35,041 --> 00:22:36,000 Sure! 614 00:22:36,083 --> 00:22:37,125 All right, 615 00:22:37,208 --> 00:22:40,291 everyone grab some wire or pipe cleaners. 616 00:22:45,208 --> 00:22:46,625 Perfect, yeah. 617 00:22:46,709 --> 00:22:48,542 And then wrap the wire around each peg-- 618 00:22:48,625 --> 00:22:49,583 like this. 619 00:22:49,667 --> 00:22:50,500 Hey, Teacher? 620 00:22:51,667 --> 00:22:52,542 Am I doing this right? 621 00:22:58,542 --> 00:22:59,667 Yes! 622 00:23:00,792 --> 00:23:02,375 And if you want this tighter... 623 00:23:03,542 --> 00:23:04,834 ...just... 624 00:23:08,709 --> 00:23:10,667 I'm glad you became an art teacher. 625 00:23:10,750 --> 00:23:12,041 It suits you. 626 00:23:13,458 --> 00:23:15,083 What about you? You writing? 627 00:23:15,166 --> 00:23:16,792 Oh, not professionally, 628 00:23:16,875 --> 00:23:20,250 but, I mean, I do when I can, but... 629 00:23:20,333 --> 00:23:21,417 currently, I'm an assistant 630 00:23:21,500 --> 00:23:22,750 to an editor at a publishing company. 631 00:23:23,959 --> 00:23:24,834 Do you like it? 632 00:23:26,333 --> 00:23:28,125 At first, I thought it was a good foot in the door, 633 00:23:28,208 --> 00:23:30,583 but every time I try to make my move, 634 00:23:30,667 --> 00:23:32,417 I'm just faced with more and more rejection. 635 00:23:32,500 --> 00:23:34,083 I hope you never give up. 636 00:23:34,166 --> 00:23:35,417 I always loved your writing. 637 00:23:36,583 --> 00:23:37,709 -Really? -Yeah. 638 00:23:40,333 --> 00:23:42,542 All those letters you wrote me between summers. 639 00:23:42,625 --> 00:23:45,667 You always made me feel like I was right there with you, 640 00:23:45,750 --> 00:23:47,458 able to see things through Peyton's point of view. 641 00:23:49,458 --> 00:23:50,417 Thanks. 642 00:23:51,667 --> 00:23:52,875 That's really nice of you to say. 643 00:23:54,709 --> 00:23:55,667 It's true. 644 00:23:57,792 --> 00:23:59,250 I think I'm done. 645 00:24:01,125 --> 00:24:02,959 You're ready to move on to more complicated shapes. 646 00:24:03,041 --> 00:24:04,083 You think? 647 00:24:04,166 --> 00:24:05,959 I'll show you how to make Rudolph? 648 00:24:06,041 --> 00:24:07,041 You're the teacher. 649 00:24:08,750 --> 00:24:10,000 All right. 650 00:24:16,125 --> 00:24:17,834 Okay, so that's when Santa comes out, 651 00:24:17,917 --> 00:24:20,041 but he's dressed in more of, like, a tropical look, 652 00:24:20,125 --> 00:24:21,500 and then, bam, the orchestra kicks in, 653 00:24:21,583 --> 00:24:23,041 and starts playing "Copacabana". 654 00:24:23,125 --> 00:24:24,583 You're joking right? 655 00:24:24,667 --> 00:24:27,333 You want a tropical-dressed Santa 656 00:24:27,417 --> 00:24:28,792 to come out and sing "Copacabana"? 657 00:24:28,875 --> 00:24:30,875 And what orchestra? 658 00:24:30,959 --> 00:24:32,333 The rec room has a 30-year-old stereo? 659 00:24:32,417 --> 00:24:35,375 Jeez, sorry for thinking outside the box 660 00:24:35,458 --> 00:24:36,959 and trying to push us creatively. 661 00:24:39,083 --> 00:24:40,875 Well, what's your great idea, then? 662 00:24:40,959 --> 00:24:42,500 The nativity story. 663 00:24:42,583 --> 00:24:43,542 [gasps] 664 00:24:43,625 --> 00:24:44,667 Revolutionary! 665 00:24:45,875 --> 00:24:47,208 It is a Christmas pageant. 666 00:24:47,291 --> 00:24:50,417 And we've seen that story, like, a million times. 667 00:24:50,500 --> 00:24:52,333 Let's do something new. 668 00:24:52,417 --> 00:24:54,041 Okay, this is the last one! 669 00:24:54,125 --> 00:24:56,458 Exactly why we should stick to something more traditional. 670 00:24:56,542 --> 00:24:57,458 Veto. 671 00:24:58,625 --> 00:25:00,083 You can't veto. 672 00:25:01,333 --> 00:25:02,250 We have to agree on this. 673 00:25:02,333 --> 00:25:03,417 Do we? 674 00:25:10,959 --> 00:25:12,583 We come bringing handmade ornaments. 675 00:25:12,667 --> 00:25:14,291 Ooh, I want to see. 676 00:25:14,375 --> 00:25:15,625 Babe, babe, babe, hold the ladder, please. 677 00:25:15,709 --> 00:25:17,125 -Oh, sorry. -Pretty please. 678 00:25:17,208 --> 00:25:18,083 You okay up there? 679 00:25:19,792 --> 00:25:21,458 Apparently, spending all day every day 680 00:25:21,542 --> 00:25:22,667 in an office 681 00:25:22,750 --> 00:25:23,750 has given him a newfound fear of heights. 682 00:25:23,834 --> 00:25:25,250 Hey, guys, 683 00:25:25,333 --> 00:25:26,625 cabin's looking great! 684 00:25:26,709 --> 00:25:27,959 Thanks. 685 00:25:28,041 --> 00:25:29,125 Picked some mistletoe off the hickories 686 00:25:29,208 --> 00:25:30,166 if you guys want to hang some up? 687 00:25:30,250 --> 00:25:32,250 I love that this is the one place 688 00:25:32,333 --> 00:25:34,125 we welcome the invasion of mistletoe on our trees. 689 00:25:39,375 --> 00:25:40,583 [Mom] He's so adorable. 690 00:25:52,375 --> 00:25:56,333 [♪♪♪] 691 00:25:56,417 --> 00:25:57,625 I got your note. 692 00:26:00,750 --> 00:26:02,333 That's beautiful. 693 00:26:02,417 --> 00:26:03,667 Thanks. It's my favorite spot at camp. 694 00:26:05,000 --> 00:26:07,458 It's better at night, when everyone's asleep. 695 00:26:07,542 --> 00:26:09,083 Well, now it's my favorite spot, too. 696 00:26:12,834 --> 00:26:13,792 You know, that garland, it's... 697 00:26:15,041 --> 00:26:16,083 ...it's got some of 698 00:26:16,166 --> 00:26:17,125 the hickory tree's mistletoe on it. 699 00:26:17,208 --> 00:26:18,458 -Is that so? -Mm-hmm. 700 00:26:20,500 --> 00:26:22,083 Well. too bad it's around us and not above us. 701 00:26:36,417 --> 00:26:39,750 [♪♪♪] 702 00:27:03,709 --> 00:27:05,458 -Hello. -Hey! 703 00:27:05,542 --> 00:27:08,083 I thought... 704 00:27:08,166 --> 00:27:11,375 we could put these up before the lighting later. 705 00:27:11,458 --> 00:27:12,875 [Beckett] Wow! 706 00:27:12,959 --> 00:27:15,291 Official company merch-- I like it. 707 00:27:17,125 --> 00:27:17,875 Where's your co-CEO? 708 00:27:17,959 --> 00:27:19,125 Dave? 709 00:27:19,208 --> 00:27:20,500 He's on a work call. 710 00:27:20,583 --> 00:27:22,000 Our job is not exactly 9 to 5. 711 00:27:23,208 --> 00:27:24,208 I love that you guys ended up 712 00:27:24,291 --> 00:27:26,166 owning an outdoor adventure company. 713 00:27:26,250 --> 00:27:27,125 I mean, I should have known 714 00:27:27,208 --> 00:27:28,333 with all the stuff 715 00:27:28,417 --> 00:27:29,333 that Dave used to make us carry on our hikes. 716 00:27:32,208 --> 00:27:33,208 Do you guys ever think about 717 00:27:33,291 --> 00:27:34,125 what you'd be doing with your lives 718 00:27:34,208 --> 00:27:35,250 if you didn't come to camp? 719 00:27:36,792 --> 00:27:39,083 Like, would I have fallen in love with theater? 720 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 I never thought about it. 721 00:27:40,667 --> 00:27:41,667 Oh, come on. 722 00:27:41,750 --> 00:27:42,583 You would have been a hand model. 723 00:27:42,667 --> 00:27:43,750 -Thanks? -Yeah. 724 00:27:43,834 --> 00:27:45,542 No, no, no. Beckett is onto something. 725 00:27:45,625 --> 00:27:47,000 I just realized 726 00:27:47,083 --> 00:27:48,500 you all work in professions that started here at camp. 727 00:27:48,583 --> 00:27:49,875 Yeah. 728 00:27:49,959 --> 00:27:50,834 I mean, except for me, but... 729 00:27:52,417 --> 00:27:53,667 Yeah. 730 00:27:53,750 --> 00:27:54,625 What are you talking about? 731 00:27:54,709 --> 00:27:55,834 You work in publishing, 732 00:27:55,917 --> 00:27:56,625 and you were always writing in your journals 733 00:27:56,709 --> 00:27:57,834 here at camp. 734 00:27:57,917 --> 00:27:59,125 No, no, no. 735 00:27:59,208 --> 00:28:00,625 Come on, a trained monkey could do my job. 736 00:28:00,709 --> 00:28:02,041 -No. -Yes. 737 00:28:03,333 --> 00:28:04,625 And I guess 738 00:28:04,709 --> 00:28:06,166 I just always thought I'd be a real writer by now. 739 00:28:06,250 --> 00:28:07,667 You are a real writer. 740 00:28:07,750 --> 00:28:08,792 Yeah. 741 00:28:08,875 --> 00:28:10,208 I'm-- I'm okay, 742 00:28:10,291 --> 00:28:12,500 and I'm very happy that you all found success. 743 00:28:16,375 --> 00:28:17,750 Janice, 744 00:28:17,834 --> 00:28:19,291 you wanted more lights for the side of the cabin, yeah? 745 00:28:19,375 --> 00:28:20,667 Yes. 746 00:28:20,750 --> 00:28:21,750 I'm done eating, I'll go grab some. 747 00:28:21,834 --> 00:28:22,834 [Beckett] See ya. 748 00:28:28,834 --> 00:28:29,667 I'm going to go help her out. 749 00:28:34,959 --> 00:28:37,834 I'll get Alfie in to fix it. 750 00:28:40,000 --> 00:28:41,458 What a mess. 751 00:28:41,542 --> 00:28:42,750 Hey, is everything okay? 752 00:28:42,834 --> 00:28:44,792 -Yeah. -Not okay. 753 00:28:44,875 --> 00:28:46,250 The roof is leaking. 754 00:28:46,333 --> 00:28:47,834 Completely ruined the wreaths for Capture the Wreath. 755 00:28:47,917 --> 00:28:49,917 Game's tomorrow. 756 00:28:50,000 --> 00:28:51,166 Everyone was looking forward to it. 757 00:28:51,250 --> 00:28:52,250 Well, don't worry, Mom. 758 00:28:52,333 --> 00:28:53,709 I'm sure we can find new ones. 759 00:28:53,792 --> 00:28:55,125 Honey, it's July. 760 00:28:56,291 --> 00:28:57,208 None of the local stores 761 00:28:57,291 --> 00:28:58,166 are going to be carrying wreaths. 762 00:28:58,250 --> 00:28:59,166 I'll make some. 763 00:28:59,250 --> 00:29:00,166 You don't mind? 764 00:29:00,250 --> 00:29:01,375 Not at all. 765 00:29:01,458 --> 00:29:02,291 We're surrounded by pine trees, 766 00:29:02,375 --> 00:29:03,417 I think I got this. 767 00:29:03,500 --> 00:29:04,333 Yeah, and I can help. 768 00:29:07,041 --> 00:29:08,041 Great! 769 00:29:13,333 --> 00:29:15,750 Hey, thank you for offering to do this. 770 00:29:15,834 --> 00:29:17,375 I know it means a lot to my parents. 771 00:29:17,458 --> 00:29:18,583 They mean a lot to me. 772 00:29:18,667 --> 00:29:20,291 Hey, how about your parents, how are they? 773 00:29:22,542 --> 00:29:23,875 I lost my dad a few months ago. 774 00:29:23,959 --> 00:29:25,542 Thomas, I'm so sorry. 775 00:29:25,625 --> 00:29:29,000 He was sick for a while, 776 00:29:29,083 --> 00:29:30,500 but... 777 00:29:30,583 --> 00:29:32,083 still, when... 778 00:29:32,166 --> 00:29:33,291 it finally happened, 779 00:29:33,375 --> 00:29:34,250 it felt like being hit by a train. 780 00:29:36,917 --> 00:29:38,083 [Peyton] I'm so sorry. 781 00:29:39,542 --> 00:29:40,542 One of the days near the end, 782 00:29:40,625 --> 00:29:43,417 he... 783 00:29:43,500 --> 00:29:44,667 he sat down 784 00:29:44,750 --> 00:29:47,125 and he told me... 785 00:29:47,208 --> 00:29:49,083 about all of these things 786 00:29:49,166 --> 00:29:49,959 that he wished he had done differently. 787 00:29:51,792 --> 00:29:52,959 It was really hard to hear. 788 00:29:54,458 --> 00:29:56,000 But I think he did it 789 00:29:56,083 --> 00:29:58,667 because he didn't want me to live with regrets. 790 00:29:58,750 --> 00:30:00,000 Have you? 791 00:30:01,125 --> 00:30:03,333 Yeah. 792 00:30:03,417 --> 00:30:04,750 But thanks to my him, I'm going to change that. 793 00:30:07,291 --> 00:30:08,333 That's why I'm here. 794 00:30:09,917 --> 00:30:11,458 I want to make things right. 795 00:30:16,917 --> 00:30:18,625 I forgot how much pine needles shed. 796 00:30:20,250 --> 00:30:23,250 Yeah, you do have a bunch stuck in your hair. 797 00:30:23,333 --> 00:30:24,625 Oh! 798 00:30:24,709 --> 00:30:25,834 Sorry. 799 00:30:25,917 --> 00:30:26,750 They're all in there. 800 00:30:32,000 --> 00:30:32,875 Now we're even. 801 00:30:32,959 --> 00:30:34,709 Oh! You did not just do that. 802 00:30:39,458 --> 00:30:41,125 -No! Not the glitter. -No, I would never do it. 803 00:30:41,208 --> 00:30:42,792 -It's really hard to get out. -I would never do it. 804 00:30:42,875 --> 00:30:43,917 Hard to get out! 805 00:30:45,667 --> 00:30:46,709 -You're done. -No, you don't-- 806 00:30:46,792 --> 00:30:48,333 No, you don't-- That's it! That's it! 807 00:30:52,500 --> 00:30:53,959 [Mom] The very first tradition 808 00:30:54,041 --> 00:30:57,500 my grandmother started for Christmas in July 809 00:30:57,583 --> 00:30:59,750 was decorating each of the cabins, 810 00:30:59,834 --> 00:31:01,208 and tonight, 811 00:31:01,291 --> 00:31:05,333 we celebrate her legacy with the last lighting ceremony! 812 00:31:05,417 --> 00:31:07,458 [Dad] For one last time, 813 00:31:07,542 --> 00:31:09,125 let's light this camp up! 814 00:31:09,208 --> 00:31:10,125 10, 815 00:31:10,208 --> 00:31:11,583 9, 816 00:31:11,667 --> 00:31:14,542 8, 7, 6, 5, 817 00:31:14,625 --> 00:31:17,208 4, 3, 2, 1! 818 00:31:19,208 --> 00:31:20,625 [cheering] 819 00:31:33,917 --> 00:31:35,208 How much you want to bet 820 00:31:35,291 --> 00:31:37,542 Beckett ropes us into being in the pageant this year? 821 00:31:37,625 --> 00:31:39,709 Oh, I do not make bets I know I'll lose. 822 00:31:41,166 --> 00:31:43,750 So, there's an opening on our publishing slate, 823 00:31:43,834 --> 00:31:45,417 and my boss made it clear 824 00:31:45,500 --> 00:31:46,875 that if the right idea came along, 825 00:31:46,959 --> 00:31:48,625 she'd consider it. 826 00:31:48,709 --> 00:31:49,792 The only problem is 827 00:31:49,875 --> 00:31:51,333 that she's turned down 828 00:31:51,417 --> 00:31:53,000 every one of my manuscripts I've ever brought to her, so. 829 00:31:53,083 --> 00:31:54,625 What kind of stuff have you brought her 830 00:31:54,709 --> 00:31:56,166 that she turns down? 831 00:31:56,250 --> 00:31:57,125 Expository non-fiction. 832 00:31:58,792 --> 00:32:00,041 Hey! [laughs] 833 00:32:02,333 --> 00:32:05,333 Sorry that I minored in history and love documenting the past. 834 00:32:06,792 --> 00:32:10,291 But she says it lacks a personal connection. 835 00:32:11,875 --> 00:32:12,959 So you need to find 836 00:32:13,041 --> 00:32:14,625 a subject matter that's personal to you 837 00:32:14,709 --> 00:32:17,125 but still tickles your history geekdom. 838 00:32:17,208 --> 00:32:18,583 Ooh. 839 00:32:18,667 --> 00:32:19,709 Easy, right? 840 00:32:19,792 --> 00:32:21,291 I'm sure the right idea will come to you. 841 00:32:25,208 --> 00:32:26,917 I forgot how beautiful this place can be. 842 00:32:28,834 --> 00:32:30,667 You know, I think... 843 00:32:30,750 --> 00:32:31,917 I think growing up here year-round, 844 00:32:32,000 --> 00:32:33,041 I took it for granted. 845 00:32:33,125 --> 00:32:34,542 It's easy to do that when you're young. 846 00:32:37,917 --> 00:32:40,792 To not realize what you have until it's gone. 847 00:32:44,333 --> 00:32:48,125 [♪♪♪] 848 00:32:55,333 --> 00:32:59,375 [♪♪♪] 849 00:33:02,083 --> 00:33:04,667 Great breakfast, you guys. Always. 850 00:33:04,750 --> 00:33:06,834 Hey, so what is with all the boxes? 851 00:33:06,917 --> 00:33:10,041 One of the hardest things about selling the camp 852 00:33:10,125 --> 00:33:12,208 is having to go through everything. 853 00:33:12,291 --> 00:33:13,667 We're not hoarders, 854 00:33:13,750 --> 00:33:15,041 but we're not minimalists either, 855 00:33:15,125 --> 00:33:16,041 that's for sure. 856 00:33:16,125 --> 00:33:17,542 [laughing] 857 00:33:17,625 --> 00:33:20,667 And the silver lining is finding some treasures. 858 00:33:20,750 --> 00:33:22,041 Come, come. You have to see this. 859 00:33:28,250 --> 00:33:29,166 Oh, wow! 860 00:33:30,417 --> 00:33:31,375 What was I wearing? 861 00:33:32,959 --> 00:33:36,291 That was your tie-dye-everything phase. 862 00:33:37,667 --> 00:33:38,959 Oh, wait-- 863 00:33:39,041 --> 00:33:40,333 was that the winter that you guys rented the camp out 864 00:33:40,417 --> 00:33:41,709 to the pastry school? 865 00:33:41,792 --> 00:33:43,333 Remember everything smelled like cinnamon for a year. 866 00:33:43,417 --> 00:33:44,542 -Right. -We loved it. 867 00:33:44,625 --> 00:33:45,417 Oh, look, and there's you-- 868 00:33:45,500 --> 00:33:47,041 Christmas in July at what? 10? 869 00:33:47,125 --> 00:33:48,125 Yes! 870 00:33:48,208 --> 00:33:49,542 Yes, that was the summer 871 00:33:49,625 --> 00:33:51,792 that Janice and I got put in the same bunk. 872 00:33:51,875 --> 00:33:52,667 Instant besties. 873 00:33:52,750 --> 00:33:54,083 Oh, I know. 874 00:33:54,166 --> 00:33:55,917 I love this. 875 00:33:56,000 --> 00:33:57,125 So many memories. 876 00:33:59,834 --> 00:34:02,125 Not sure what we're going to do with all of this. 877 00:34:04,625 --> 00:34:06,000 Probably put it in storage? 878 00:34:07,625 --> 00:34:09,875 No, it should be preserved... 879 00:34:12,750 --> 00:34:14,959 ...in a book! 880 00:34:15,041 --> 00:34:15,959 Wait, can I-- 881 00:34:16,041 --> 00:34:16,917 can I take these? 882 00:34:17,000 --> 00:34:18,125 Well, yeah! 883 00:34:18,208 --> 00:34:19,458 Then we don't have to pack them. 884 00:34:19,542 --> 00:34:20,709 Thank you. 885 00:34:20,792 --> 00:34:21,750 Here you go. 886 00:34:21,834 --> 00:34:23,125 Okay, thank you, guys. 887 00:34:23,208 --> 00:34:24,166 Well, um... 888 00:34:24,250 --> 00:34:25,208 well, I'll see you later. 889 00:34:25,291 --> 00:34:26,625 -Okay. -Perfect. 890 00:34:28,417 --> 00:34:29,500 Hmm. 891 00:34:30,750 --> 00:34:32,417 -Hey, guys, guess what. -What? 892 00:34:32,500 --> 00:34:34,709 So, the personal story I've been looking for 893 00:34:34,792 --> 00:34:36,125 is Camp Evergreen! 894 00:34:36,208 --> 00:34:37,417 Our Christmas in July tradition. 895 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 That is the book I'm going to pitch to my boss. 896 00:34:38,583 --> 00:34:39,583 That's perfect. 897 00:34:39,667 --> 00:34:40,667 It can't get more personal than that. 898 00:34:40,750 --> 00:34:41,750 Right? 899 00:34:41,834 --> 00:34:43,208 Oh! Am I going to be in it? 900 00:34:43,291 --> 00:34:45,041 I'm sure you'll all be in it. 901 00:34:45,125 --> 00:34:47,166 I still have to pitch the idea first, though. 902 00:34:47,250 --> 00:34:48,125 [Beckett] Hey! You guys! 903 00:34:49,250 --> 00:34:50,709 So... 904 00:34:50,792 --> 00:34:51,834 Beckett, you are going to be on red team with Peyton and I, 905 00:34:51,917 --> 00:34:53,000 just like old times! 906 00:34:53,083 --> 00:34:54,208 [Beckett laughs] 907 00:34:54,291 --> 00:34:56,417 No! Janice! 908 00:34:56,500 --> 00:34:57,667 I know it's been a really long time, 909 00:34:57,750 --> 00:34:59,667 but I don't really play sports. 910 00:34:59,750 --> 00:35:00,792 I have a designated 911 00:35:00,875 --> 00:35:01,709 Capture the Wreath sunbathing spot 912 00:35:01,792 --> 00:35:02,709 right over there. 913 00:35:02,792 --> 00:35:04,000 Well, too bad, 914 00:35:04,083 --> 00:35:05,166 because we don't have as many people this year. 915 00:35:05,250 --> 00:35:06,875 Oh! Yes, well, 916 00:35:06,959 --> 00:35:09,333 funny that you would say it like that, actually, 917 00:35:09,417 --> 00:35:12,500 because I might need all of you this year-- 918 00:35:12,583 --> 00:35:13,834 and by "might," 919 00:35:13,917 --> 00:35:15,542 I mean I do. 920 00:35:15,625 --> 00:35:16,625 For what? 921 00:35:16,709 --> 00:35:18,125 Remember how much fun we all had 922 00:35:18,208 --> 00:35:19,542 when we were up on stage together? 923 00:35:19,625 --> 00:35:22,041 No, no, no, no, no, no, no. No. 924 00:35:22,125 --> 00:35:23,583 I knew this was going to happen. I knew this was going to happen. 925 00:35:23,667 --> 00:35:24,709 I called it. 926 00:35:24,792 --> 00:35:26,333 So barely anyone signed up for the pageant, 927 00:35:26,417 --> 00:35:30,458 and I really, really, really, really need you guys. 928 00:35:30,542 --> 00:35:32,875 All right, but only-- 929 00:35:32,959 --> 00:35:34,208 but only because we love you. 930 00:35:34,291 --> 00:35:35,333 Oh, thank you! 931 00:35:35,417 --> 00:35:36,500 Thank you! 932 00:35:36,583 --> 00:35:38,208 Oh, I promise it will be so much fun 933 00:35:38,291 --> 00:35:40,375 and you guys will all be great and you'll shine! 934 00:35:40,458 --> 00:35:42,041 And I will just do what I can with you, 935 00:35:42,125 --> 00:35:43,250 okay? 936 00:35:43,333 --> 00:35:44,333 Great! 937 00:35:44,417 --> 00:35:45,333 All right, well, that means 938 00:35:45,417 --> 00:35:46,291 you're playing Capture the Wreath. 939 00:35:47,542 --> 00:35:48,542 Wait, don't worry, Beckett. 940 00:35:48,625 --> 00:35:50,083 I mean, you're on the winning team. 941 00:35:50,166 --> 00:35:51,542 -Yeah. -Whoa. 942 00:35:51,625 --> 00:35:54,458 If memory serves me correctly, the green team always won. 943 00:35:54,542 --> 00:35:56,083 No, no, no. 944 00:35:56,166 --> 00:35:57,500 Remember that game when we were, like, 16? 945 00:35:57,583 --> 00:35:58,667 The one that we won in the last minute? 946 00:35:58,750 --> 00:36:00,250 The one we won in the last minute. 947 00:36:00,333 --> 00:36:01,458 Okay, trust me, 948 00:36:01,542 --> 00:36:02,750 I remember that game like it was yesterday. 949 00:36:02,834 --> 00:36:04,417 No, I remember that game like it was yesterday. 950 00:36:04,500 --> 00:36:05,875 Well, it is just 951 00:36:05,959 --> 00:36:09,083 too bad that there is no documentation, play by play 952 00:36:09,166 --> 00:36:11,417 of exactly how that day went. 953 00:36:12,625 --> 00:36:13,542 Oh, wait. 954 00:36:17,542 --> 00:36:18,375 -Uh-huh. -Okay. 955 00:36:22,667 --> 00:36:27,417 [♪♪♪] 956 00:36:33,709 --> 00:36:35,208 Nice try. 957 00:36:35,291 --> 00:36:36,542 You know, red looks really good on you. 958 00:36:36,625 --> 00:36:38,625 You're not sweet-talking this wreath away from me. 959 00:36:38,709 --> 00:36:40,083 I have an idea. 960 00:36:40,166 --> 00:36:41,250 Does it mean running past you for the win? 961 00:36:41,333 --> 00:36:42,375 No. No, no. 962 00:36:42,458 --> 00:36:44,083 I will let you get to the other side 963 00:36:44,166 --> 00:36:45,542 if... 964 00:36:45,625 --> 00:36:46,458 you agree to become my camp girlfriend? 965 00:36:46,542 --> 00:36:47,917 [laughs] 966 00:36:48,000 --> 00:36:49,333 You think I'm going to give up 967 00:36:49,417 --> 00:36:51,041 red team dominating this year's Capture the Wreath? 968 00:36:51,125 --> 00:36:52,792 Well, I mean, it's a fair trade. It's a win-win. 969 00:36:52,875 --> 00:36:54,500 Oh, Thomas, 970 00:36:54,583 --> 00:36:55,834 how little you know the ways to a woman's heart. 971 00:37:03,750 --> 00:37:07,375 [♪♪♪] 972 00:37:20,458 --> 00:37:23,291 And then you scored the winning point. 973 00:37:23,375 --> 00:37:24,709 Yup. 974 00:37:25,959 --> 00:37:27,709 Oh, and remember what I said to you 975 00:37:27,792 --> 00:37:29,750 when you came up to congratulate me? 976 00:37:29,834 --> 00:37:31,333 That we could become official 977 00:37:31,417 --> 00:37:33,000 as long as I never underestimated you again. 978 00:37:36,834 --> 00:37:37,667 So you do remember. 979 00:37:37,750 --> 00:37:39,000 Yeah. 980 00:37:39,083 --> 00:37:41,667 See, I get why I thought that we won that year-- 981 00:37:41,750 --> 00:37:42,792 I did end up with the real prize. 982 00:37:45,458 --> 00:37:47,083 Oh! That was really cute. 983 00:37:51,166 --> 00:37:52,625 Um... 984 00:37:52,709 --> 00:37:53,625 okay, well, we should go take our spots. 985 00:38:01,000 --> 00:38:02,667 I come bearing great news. 986 00:38:02,750 --> 00:38:03,834 I just got us four more cast members. 987 00:38:05,250 --> 00:38:06,750 Oh, so you just asked your friends? 988 00:38:06,834 --> 00:38:08,291 Friends, fellow thespians. 989 00:38:08,375 --> 00:38:09,458 Same diff. 990 00:38:09,542 --> 00:38:10,750 Did you ask yours? 991 00:38:10,834 --> 00:38:12,000 Nope. 992 00:38:12,083 --> 00:38:13,166 Mine are not performers. 993 00:38:13,250 --> 00:38:15,208 Well, mine are all very talented. 994 00:38:16,458 --> 00:38:17,417 I've seen them act. 995 00:38:17,500 --> 00:38:19,000 Remember the pageant of '07? 996 00:38:19,083 --> 00:38:20,417 Dave had the line written on his hands. 997 00:38:21,583 --> 00:38:22,875 Oh, yeah, 998 00:38:22,959 --> 00:38:24,250 you mean the summer 999 00:38:24,333 --> 00:38:25,709 that I was supposed to play the Christmas Prince, 1000 00:38:25,792 --> 00:38:28,834 but it somehow mysteriously went to you instead? 1001 00:38:30,208 --> 00:38:31,166 I was better for the role. 1002 00:38:31,250 --> 00:38:32,667 You stole my audition song. 1003 00:38:32,750 --> 00:38:34,709 I didn't steal your song! 1004 00:38:34,792 --> 00:38:36,667 That was Maroon 5's latest hit-- 1005 00:38:36,750 --> 00:38:37,917 the number one song that summer! 1006 00:38:38,000 --> 00:38:39,041 We all sang it! 1007 00:38:39,125 --> 00:38:40,208 Okay. All right. 1008 00:38:40,291 --> 00:38:42,250 What about the pageant of '04? 1009 00:38:42,333 --> 00:38:43,667 Remember that? 1010 00:38:43,750 --> 00:38:45,542 You were so upset that I was the lead 1011 00:38:45,625 --> 00:38:46,750 that you switched out 1012 00:38:46,834 --> 00:38:48,542 the prop food's green frosting for wasabi. 1013 00:38:48,625 --> 00:38:50,542 Luckily, I was super-profesh, even back then, 1014 00:38:50,625 --> 00:38:51,500 and made it part of my performance! 1015 00:38:51,583 --> 00:38:53,417 In my defense, I was 12. 1016 00:38:53,500 --> 00:38:54,959 Yeah, whatever. 1017 00:38:55,041 --> 00:38:55,917 You've always had a problem with me, 1018 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 just admit it. 1019 00:38:57,083 --> 00:38:58,166 I did not have a problem with you, 1020 00:38:58,250 --> 00:38:59,125 I had a crush on you! 1021 00:39:04,000 --> 00:39:04,875 What? 1022 00:39:06,250 --> 00:39:08,125 Um... 1023 00:39:08,208 --> 00:39:09,709 yeah, I, uh... 1024 00:39:09,792 --> 00:39:10,792 never mind I said that, huh? 1025 00:39:12,417 --> 00:39:13,875 I gotta... 1026 00:39:13,959 --> 00:39:16,959 go to that sports practice Christmas thing. 1027 00:39:21,834 --> 00:39:23,291 [whistles] 1028 00:39:28,834 --> 00:39:33,792 [♪♪♪] 1029 00:39:39,709 --> 00:39:41,667 I'm going! 1030 00:39:43,250 --> 00:39:47,125 [♪♪♪] 1031 00:39:57,000 --> 00:40:00,250 ♪ Christmas-time it all seems fine ♪ 1032 00:40:00,333 --> 00:40:04,458 ♪ I'm so glad you're spending it with me... ♪ 1033 00:40:04,542 --> 00:40:07,166 That's what I'm talkin' about! 1034 00:40:12,208 --> 00:40:15,375 ♪ ...Underneath the mistletoe ♪ 1035 00:40:15,458 --> 00:40:19,041 ♪ Listen to the radio ♪ 1036 00:40:19,166 --> 00:40:24,458 ♪ Can't wait to go to having some snow, snow, snow ♪ 1037 00:40:24,542 --> 00:40:27,792 -I'll give you this. -Thank you, sir. 1038 00:40:27,875 --> 00:40:31,166 ♪ Spread the word and smile about it ♪ 1039 00:40:31,250 --> 00:40:34,125 ♪ Get up, get out And take in the feeling... ♪ 1040 00:40:36,667 --> 00:40:38,250 Still the best hiding spot in the game. 1041 00:40:38,333 --> 00:40:39,208 I should have known. 1042 00:40:39,291 --> 00:40:40,542 So what's the deal 1043 00:40:40,625 --> 00:40:41,375 you're going to try and make with me this time? 1044 00:40:41,458 --> 00:40:42,333 A second chance? 1045 00:40:43,583 --> 00:40:44,417 At tagging you. 1046 00:40:44,500 --> 00:40:45,375 Not if you can't catch me. 1047 00:40:50,250 --> 00:40:52,041 Peyton, you'll never guess what just happened. 1048 00:40:52,125 --> 00:40:53,083 A little busy here, Beck. 1049 00:40:53,166 --> 00:40:54,000 Oh, right, the game. 1050 00:40:55,291 --> 00:40:56,500 Beckett, catch! 1051 00:41:04,250 --> 00:41:06,333 I did it! I won the game! 1052 00:41:15,625 --> 00:41:16,917 Good game. 1053 00:41:18,417 --> 00:41:19,959 Sorry you were too slow. 1054 00:41:20,041 --> 00:41:21,125 Yeah. I missed my chance, for sure. 1055 00:41:24,458 --> 00:41:25,375 Yeah, okay. 1056 00:41:29,792 --> 00:41:31,125 [Peyton] A crush? 1057 00:41:31,208 --> 00:41:33,750 I, like, legitimately did not even know Chris was gay. 1058 00:41:33,834 --> 00:41:35,000 Did you? 1059 00:41:35,083 --> 00:41:36,625 -Did any of you? -No. 1060 00:41:36,709 --> 00:41:40,250 He did always compliment my smile, but... 1061 00:41:40,333 --> 00:41:41,834 That doesn't help anything. 1062 00:41:41,917 --> 00:41:42,959 You have a beautiful smile. 1063 00:41:43,041 --> 00:41:45,083 Thanks to four years of braces! 1064 00:41:45,166 --> 00:41:46,208 Yeah. 1065 00:41:46,291 --> 00:41:47,959 So what now? 1066 00:41:48,041 --> 00:41:49,917 Yeah, did it seem like the crush was a thing of the past, 1067 00:41:50,000 --> 00:41:50,917 or, like... 1068 00:41:51,000 --> 00:41:51,917 still happening? 1069 00:41:52,000 --> 00:41:53,083 No clue. 1070 00:41:54,834 --> 00:41:56,417 You guys are going to have to, like, feel out the vibes 1071 00:41:56,500 --> 00:41:57,375 at rehearsal. 1072 00:41:57,458 --> 00:41:58,834 Oh, yeah. 1073 00:41:58,917 --> 00:41:59,917 Wait, I hope that's not this morning, 1074 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 'cause I have to head into town. 1075 00:42:01,083 --> 00:42:01,792 -Oh, no, you're fine. -Okay. 1076 00:42:01,875 --> 00:42:02,875 Town? 1077 00:42:02,959 --> 00:42:04,291 Oh, you guys remember 1078 00:42:04,375 --> 00:42:07,917 how exciting it was to go into town when we were kids? 1079 00:42:08,000 --> 00:42:09,291 It was like a mythical, faraway land. 1080 00:42:10,500 --> 00:42:11,417 It always felt so rebellious. 1081 00:42:11,500 --> 00:42:12,750 Totally. 1082 00:42:12,834 --> 00:42:14,375 Well, I hate to disappoint all of you, 1083 00:42:14,458 --> 00:42:16,208 but I'm going to the Darlington Library. 1084 00:42:16,291 --> 00:42:17,458 Girl, what is wrong with you? 1085 00:42:18,750 --> 00:42:20,667 My parents don't have any documents 1086 00:42:20,750 --> 00:42:21,917 from when the camp first opened, 1087 00:42:22,000 --> 00:42:23,458 so, you know, 1088 00:42:23,542 --> 00:42:25,000 I figured they might have some old articles at the library. 1089 00:42:25,083 --> 00:42:26,542 If you want some company, 1090 00:42:26,625 --> 00:42:27,667 I'd love to see if that ice cream shop is still there. 1091 00:42:27,750 --> 00:42:29,250 Sure! 1092 00:42:29,333 --> 00:42:30,417 Yeah, if you want. 1093 00:42:33,166 --> 00:42:34,667 Oh, while you guys are in town, 1094 00:42:34,750 --> 00:42:36,000 do you think you could get me some supplies for the pageant? 1095 00:42:36,083 --> 00:42:38,542 'Cause the props in storage are not cutting it-- 1096 00:42:38,625 --> 00:42:39,625 especially with that leaky roof. 1097 00:42:39,709 --> 00:42:42,291 Yes. Sure. Just make a list. 1098 00:42:42,375 --> 00:42:43,834 Actually, I have one right here, 1099 00:42:43,917 --> 00:42:45,917 so if you could just... 1100 00:42:46,000 --> 00:42:47,500 grab me everything right there-- 1101 00:42:47,583 --> 00:42:48,625 in order of importance. 1102 00:42:48,709 --> 00:42:49,959 -Order of importance? -Yeah. 1103 00:42:50,041 --> 00:42:52,417 Could you double up on number three and seven? 1104 00:42:52,500 --> 00:42:53,417 Please? 1105 00:42:53,500 --> 00:42:54,834 Thank you! 1106 00:42:56,583 --> 00:42:57,583 -Yes, sir. -Love you! 1107 00:42:57,667 --> 00:42:58,625 Bye. 1108 00:42:58,709 --> 00:43:01,000 [Thomas] 1930. 1109 00:43:01,083 --> 00:43:02,667 It's an article about the property being bought. 1110 00:43:02,750 --> 00:43:04,333 "Craig and Marion Baker 1111 00:43:04,417 --> 00:43:07,125 purchased 10 acres of land just north of Darlington. 1112 00:43:07,208 --> 00:43:10,333 The couple has plans to build a children's summer camp." 1113 00:43:10,417 --> 00:43:11,834 "With times the way they are, 1114 00:43:11,917 --> 00:43:14,208 everyone still needs a place to come and experience joy." 1115 00:43:14,291 --> 00:43:15,834 I didn't realize 1116 00:43:15,917 --> 00:43:17,750 that Camp Evergreen was built during the Great Depression. 1117 00:43:19,583 --> 00:43:21,792 Look, here's a photo from opening day. 1118 00:43:21,875 --> 00:43:23,291 When did the Christmas in July tradition start? 1119 00:43:24,583 --> 00:43:25,583 I... I think right away? 1120 00:43:29,959 --> 00:43:30,834 Oh! Here we go. 1121 00:43:36,083 --> 00:43:38,542 "Whoever thought Christmas was strictly a winter holiday 1122 00:43:38,625 --> 00:43:41,250 has never met Marion Baker. 1123 00:43:41,333 --> 00:43:43,500 Founder and leader of Camp Evergreen, 1124 00:43:43,583 --> 00:43:45,000 Baker has officially declared 1125 00:43:45,083 --> 00:43:47,750 an entire week of July the new Christmas. 1126 00:43:47,834 --> 00:43:49,041 The camp will spend the week 1127 00:43:49,125 --> 00:43:51,041 celebrating the merriest season of all, 1128 00:43:51,125 --> 00:43:52,875 participating in traditions and activities 1129 00:43:52,959 --> 00:43:55,625 typically reserved for December. 1130 00:43:55,709 --> 00:43:57,917 When asked her motivation behind this new holiday, 1131 00:43:58,000 --> 00:43:59,250 Baker explained 1132 00:43:59,333 --> 00:44:02,083 that she noticed the campers were getting homesick, 1133 00:44:02,166 --> 00:44:04,041 missing their families, 1134 00:44:04,125 --> 00:44:05,375 and she asked herself 1135 00:44:05,458 --> 00:44:08,125 how could she help them feel more at home? 1136 00:44:08,208 --> 00:44:09,291 She realized 1137 00:44:09,375 --> 00:44:11,959 since the camp is a family for the summer, 1138 00:44:12,041 --> 00:44:13,125 they need to bring 1139 00:44:13,208 --> 00:44:14,959 the magic of Christmas to the campers." 1140 00:44:16,709 --> 00:44:18,333 I love that. 1141 00:44:18,417 --> 00:44:19,667 I knew it was created to bring joy, 1142 00:44:19,750 --> 00:44:20,792 I just didn't realize 1143 00:44:20,875 --> 00:44:22,542 it was also to combat homesickness. 1144 00:44:24,041 --> 00:44:25,250 There's an entire interview in here. 1145 00:44:27,000 --> 00:44:28,166 "Baker says 1146 00:44:28,250 --> 00:44:29,625 that the key to a good Christmas celebration 1147 00:44:29,709 --> 00:44:32,041 is to be with people whose company you enjoy 1148 00:44:32,125 --> 00:44:34,417 against the backdrop of a place that gives you comfort. 1149 00:44:35,750 --> 00:44:37,250 That is how she sees Camp Evergreen. 1150 00:44:39,166 --> 00:44:40,709 Now and forever." 1151 00:44:51,250 --> 00:44:53,125 Well, it tastes just as good as I remember. 1152 00:44:54,875 --> 00:44:57,208 This was fun. 1153 00:44:57,291 --> 00:44:59,583 Granted we only got one thing on Beckett's list, 1154 00:44:59,667 --> 00:45:03,041 and I think it's a gnome, not an elf, 1155 00:45:03,125 --> 00:45:04,291 and not made of ice. 1156 00:45:04,375 --> 00:45:05,500 No. 1157 00:45:05,583 --> 00:45:07,667 But, hey... 1158 00:45:07,750 --> 00:45:09,125 we got some great stuff for your book. 1159 00:45:09,208 --> 00:45:10,750 Yeah. 1160 00:45:10,834 --> 00:45:12,125 I'm excited to share with the world 1161 00:45:12,208 --> 00:45:13,750 how much Christmas in July meant to so many people. 1162 00:45:13,834 --> 00:45:15,667 Mm-hmm. 1163 00:45:15,750 --> 00:45:16,834 You're melting. 1164 00:45:16,917 --> 00:45:18,750 Oh, um... 1165 00:45:21,834 --> 00:45:22,709 Thank you. 1166 00:45:24,750 --> 00:45:25,792 I know you said not to drudge up the past, 1167 00:45:25,875 --> 00:45:26,792 but I do want to say-- 1168 00:45:26,875 --> 00:45:28,333 You know, let's not... 1169 00:45:28,417 --> 00:45:29,458 spoil a good ice cream. 1170 00:45:31,834 --> 00:45:32,917 And besides, 1171 00:45:33,000 --> 00:45:34,875 we don't want to be late for rehearsal. 1172 00:45:34,959 --> 00:45:36,333 -Of course not. -Yeah. 1173 00:45:40,542 --> 00:45:41,709 I'm Santa? 1174 00:45:41,792 --> 00:45:43,125 I hate acting. Why am I the lead? 1175 00:45:43,208 --> 00:45:44,375 Relax. 1176 00:45:44,458 --> 00:45:45,750 The real lead is the head elf played by me, 1177 00:45:45,834 --> 00:45:47,458 obviously. 1178 00:45:47,542 --> 00:45:48,750 Ahem. 1179 00:45:48,834 --> 00:45:50,542 Right, yeah, actually, 1180 00:45:50,625 --> 00:45:53,709 there's two head elves this year, 1181 00:45:53,792 --> 00:45:55,250 played by me and Chris. 1182 00:45:56,667 --> 00:45:58,625 We're both the stars. 1183 00:45:58,709 --> 00:46:00,208 Co-stars of the show. 1184 00:46:00,291 --> 00:46:02,333 Okay. Yeah. I like that. 1185 00:46:02,417 --> 00:46:03,500 [Peyton] Who's Betty? 1186 00:46:03,583 --> 00:46:04,959 And who is Skip? 1187 00:46:05,041 --> 00:46:06,125 [Beckett] You are. You two. 1188 00:46:06,208 --> 00:46:07,417 You're the other two elves. 1189 00:46:07,500 --> 00:46:09,750 You have less lines, so it's... 1190 00:46:09,834 --> 00:46:11,291 Chris came up with those names and I think they're great. 1191 00:46:12,417 --> 00:46:13,875 Thank you. 1192 00:46:13,959 --> 00:46:15,709 -So shall we run the lines? -Take five and learn the lines. 1193 00:46:15,792 --> 00:46:17,083 Oh, no. 1194 00:46:17,166 --> 00:46:18,333 [Chris and Beckett talking at once] 1195 00:46:18,417 --> 00:46:19,792 No, you're right, we should-- 1196 00:46:19,875 --> 00:46:21,291 You guys would probably feel more comfortable 1197 00:46:21,375 --> 00:46:23,208 if you learned them before we-- 1198 00:46:23,291 --> 00:46:24,166 No, no, 1199 00:46:24,250 --> 00:46:26,750 we should just dive right in. 1200 00:46:26,834 --> 00:46:27,875 Right, yes. Great idea. 1201 00:46:27,959 --> 00:46:29,000 Yeah. 1202 00:46:29,083 --> 00:46:30,041 Okay, so, you guys, you good? 1203 00:46:30,125 --> 00:46:31,917 Which-- 1204 00:46:32,000 --> 00:46:34,041 Rudolph-- officially Rudolph? 1205 00:46:34,125 --> 00:46:35,250 -Yeah. -Yes? 1206 00:46:35,333 --> 00:46:36,250 -No. -Yeah? 1207 00:46:40,667 --> 00:46:44,000 [♪♪♪] 1208 00:46:45,750 --> 00:46:47,583 -Hello. -Hey. 1209 00:46:47,667 --> 00:46:48,917 Frozen eggnog? 1210 00:46:49,000 --> 00:46:50,625 Yes, please! 1211 00:46:50,709 --> 00:46:52,875 You even put in a cinnamon stick. 1212 00:46:52,959 --> 00:46:54,083 Of course. 1213 00:46:55,542 --> 00:46:56,500 Oh, wow, look at all this. 1214 00:46:57,834 --> 00:46:59,041 Yeah, it's all just flowing, 1215 00:46:59,125 --> 00:47:00,166 you know, how I want to arrange the book, 1216 00:47:00,250 --> 00:47:02,166 where it starts, where it goes. 1217 00:47:02,250 --> 00:47:03,458 I feel good. 1218 00:47:03,542 --> 00:47:04,875 Yeah! 1219 00:47:04,959 --> 00:47:07,041 I haven't seen you smile this much in a long time. 1220 00:47:07,125 --> 00:47:08,250 I don't think it's just the book, though. 1221 00:47:09,375 --> 00:47:10,500 What do you mean? 1222 00:47:10,583 --> 00:47:12,041 From not seeing the guy for over a decade 1223 00:47:12,125 --> 00:47:13,542 to spending all this time with him? 1224 00:47:13,625 --> 00:47:16,083 Well, he has been really supportive... 1225 00:47:16,208 --> 00:47:19,375 and I forgot how much fun we have together-- 1226 00:47:19,458 --> 00:47:20,625 it's definitely something I've been missing. 1227 00:47:20,709 --> 00:47:22,000 But, you know, the last thing I want to do 1228 00:47:22,083 --> 00:47:23,250 is set myself up for the same heartbreak. 1229 00:47:25,667 --> 00:47:26,917 Thomas and I don't work outside of camp. 1230 00:47:27,000 --> 00:47:29,792 You know, we already tried and failed. 1231 00:47:29,875 --> 00:47:31,500 Things can change, 1232 00:47:31,583 --> 00:47:33,041 people can change. 1233 00:47:36,709 --> 00:47:40,041 [♪♪♪] 1234 00:47:40,125 --> 00:47:41,959 [Beckett] See, this way, we get to take in the show 1235 00:47:42,041 --> 00:47:43,542 and are clear out of the splash zone. 1236 00:47:45,125 --> 00:47:46,417 Are you sure we're out of snowball jurisdiction? 1237 00:47:46,500 --> 00:47:47,417 Totally. 1238 00:47:53,667 --> 00:47:54,583 You finding something to hide behind? 1239 00:47:56,834 --> 00:47:57,625 Are those fighting words, Baker? 1240 00:47:57,709 --> 00:47:58,750 Oh, no. 1241 00:47:58,834 --> 00:47:59,709 I just want to give you a heads-up 1242 00:47:59,792 --> 00:48:01,166 you're gonna get pummeled. 1243 00:48:01,250 --> 00:48:02,542 I think it's you who's going to be the one pummeled. 1244 00:48:02,625 --> 00:48:03,750 -Nah, I don't think so. -Oh, yeah. Watch your back. 1245 00:48:03,834 --> 00:48:05,458 All right, everybody, 1246 00:48:05,542 --> 00:48:07,125 who's ready for a July snowball fight? 1247 00:48:07,208 --> 00:48:08,834 [cheering] 1248 00:48:08,917 --> 00:48:10,375 Not me. 1249 00:48:10,458 --> 00:48:12,709 Remember, the goal is to stay dry 1250 00:48:12,792 --> 00:48:15,208 and every camper for themselves! 1251 00:48:15,291 --> 00:48:16,625 [Mom] On your mark... 1252 00:48:16,709 --> 00:48:18,083 get set... 1253 00:48:19,917 --> 00:48:21,333 Go! 1254 00:48:22,583 --> 00:48:26,458 [♪♪♪] 1255 00:48:31,959 --> 00:48:34,709 -Too close. -No, no, no. 1256 00:48:34,792 --> 00:48:36,834 No splash zone, kids. 1257 00:48:36,917 --> 00:48:38,333 -Thank you very much. -You promised me. 1258 00:48:38,417 --> 00:48:39,375 There should be a sign. 1259 00:48:39,458 --> 00:48:40,333 I don't see a sign. 1260 00:48:42,125 --> 00:48:45,750 [♪♪♪] 1261 00:48:51,041 --> 00:48:52,583 Uh-uh-uh. No splash zone. 1262 00:48:53,709 --> 00:48:54,917 [screaming] 1263 00:49:00,417 --> 00:49:01,917 Oh, my gosh. 1264 00:49:07,083 --> 00:49:08,250 [phone ringing] 1265 00:49:12,709 --> 00:49:13,750 Peyton! 1266 00:49:13,834 --> 00:49:15,542 Sorry I keep missing your calls. 1267 00:49:15,625 --> 00:49:17,291 Please tell me you've been trying to reach me 1268 00:49:17,375 --> 00:49:18,959 to let me know you're on your way back. 1269 00:49:19,041 --> 00:49:21,250 Kelly's doing her best, but she's no you. 1270 00:49:21,375 --> 00:49:23,291 No, I'm actually-- I'm not coming back till Monday, 1271 00:49:23,375 --> 00:49:24,709 remember? 1272 00:49:24,792 --> 00:49:25,625 This week is so long. 1273 00:49:27,250 --> 00:49:29,333 I was actually trying to reach you because-- 1274 00:49:29,417 --> 00:49:30,750 well, remember when you said 1275 00:49:30,834 --> 00:49:31,875 that if the right book idea came along, 1276 00:49:31,959 --> 00:49:32,959 we could talk? 1277 00:49:33,041 --> 00:49:34,959 Guess I did say that, didn't I? 1278 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 Well, I have a book proposal idea 1279 00:49:36,291 --> 00:49:37,500 I'm really excited to run by you, 1280 00:49:37,583 --> 00:49:38,792 and I think you'll really like it. 1281 00:49:38,875 --> 00:49:40,917 It definitely has a personal angle. 1282 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Do you have some time to chat now? 1283 00:49:43,083 --> 00:49:44,583 I have a conference call in five. 1284 00:49:45,834 --> 00:49:47,834 How about you pitch it to me this Friday? 1285 00:49:47,917 --> 00:49:48,917 Yes! 1286 00:49:49,000 --> 00:49:49,875 Yes! That would be great. 1287 00:49:49,959 --> 00:49:51,000 Good. 1288 00:49:51,083 --> 00:49:52,250 You set it up. Gotta run. 1289 00:49:53,333 --> 00:49:54,375 Okay. 1290 00:49:59,000 --> 00:50:00,041 Yes! 1291 00:50:08,166 --> 00:50:10,709 Snowmen s'mores time. 1292 00:50:10,792 --> 00:50:12,750 What's a snowman s'more? 1293 00:50:12,834 --> 00:50:13,625 Oh, come on, don't tell me you forgot. 1294 00:50:13,709 --> 00:50:16,291 That's right-- 1295 00:50:16,375 --> 00:50:17,834 I remember how messy these got. 1296 00:50:17,917 --> 00:50:18,750 [Peyton] Oh, yes. It's the best part. 1297 00:50:18,834 --> 00:50:20,291 I invented them. 1298 00:50:20,375 --> 00:50:21,250 What? No, you didn't. 1299 00:50:22,834 --> 00:50:24,166 Well, I invented giving them candy faces. 1300 00:50:25,709 --> 00:50:26,959 And I cannot wait 1301 00:50:27,041 --> 00:50:28,667 to teach your kids how to make them one day. 1302 00:50:29,834 --> 00:50:30,959 One day. 1303 00:50:32,500 --> 00:50:34,166 [Beckett] Uncle Beckett's going to spoil them so much. 1304 00:50:36,208 --> 00:50:37,667 Oh-ho-ho-ho! 1305 00:50:37,750 --> 00:50:40,083 Oh-ho-ho-ho-ho! 1306 00:50:40,166 --> 00:50:41,834 Happy Christmas in July! 1307 00:50:41,917 --> 00:50:42,750 See, now, that I remember. 1308 00:50:42,834 --> 00:50:44,792 Oh-ho-ho-ho! 1309 00:50:44,875 --> 00:50:47,041 Please, gather round. 1310 00:50:47,125 --> 00:50:48,333 Okay. 1311 00:50:53,500 --> 00:50:55,458 Welcome to Santa's Christmas Campfire! 1312 00:50:55,542 --> 00:50:56,875 [Mom] This year, 1313 00:50:56,959 --> 00:50:58,500 we thought we would have some fun, 1314 00:50:58,583 --> 00:50:59,709 by going around 1315 00:50:59,792 --> 00:51:02,458 and asking everyone to share 1316 00:51:02,542 --> 00:51:04,834 one of their favorite Christmas in July memories. 1317 00:51:06,500 --> 00:51:07,750 [Dad] It can be long or short, 1318 00:51:07,834 --> 00:51:08,792 or sweet, 1319 00:51:08,875 --> 00:51:10,625 or embarrassing. 1320 00:51:10,709 --> 00:51:12,125 Ooh. 1321 00:51:12,208 --> 00:51:13,083 Anything goes! 1322 00:51:14,375 --> 00:51:15,333 Anything at all! 1323 00:51:15,417 --> 00:51:16,750 Not to put her on the spot, 1324 00:51:16,834 --> 00:51:17,917 but, Peyton, 1325 00:51:18,000 --> 00:51:20,041 you're the best storyteller I know. 1326 00:51:20,125 --> 00:51:21,208 Would you care to start us off? 1327 00:51:21,291 --> 00:51:22,625 Sure! 1328 00:51:28,083 --> 00:51:29,083 Well, 1329 00:51:29,166 --> 00:51:31,083 the first story that comes to mind 1330 00:51:31,166 --> 00:51:33,000 happened the summer we were all-- 1331 00:51:33,083 --> 00:51:34,834 I want to say 16 or 17-- 1332 00:51:34,917 --> 00:51:36,667 and that year, 1333 00:51:36,750 --> 00:51:40,500 we were tasked with making gingerbread "summer" houses... 1334 00:51:43,709 --> 00:51:44,875 You remember, right? 1335 00:51:48,166 --> 00:51:49,834 Oh, come on. 1336 00:51:49,917 --> 00:51:50,834 Yours isn't that bad. 1337 00:51:52,125 --> 00:51:53,041 Oh... 1338 00:51:55,041 --> 00:51:56,208 I think I'm just going to put a sign on my house 1339 00:51:56,291 --> 00:51:57,667 that says "property is condemned." 1340 00:51:57,750 --> 00:51:59,625 You just need to use more icing, 1341 00:51:59,709 --> 00:52:00,667 so it stays together better. 1342 00:52:00,750 --> 00:52:01,709 Thank you, 1343 00:52:01,792 --> 00:52:03,250 I've used half the tub. 1344 00:52:03,333 --> 00:52:05,208 Here, this will help keep it together. 1345 00:52:05,291 --> 00:52:07,125 It's my own special concoction. 1346 00:52:07,208 --> 00:52:10,417 And I need some peppermints. 1347 00:52:10,500 --> 00:52:11,291 Do you guys want anything? 1348 00:52:15,917 --> 00:52:17,000 I guess I'll give this another try. 1349 00:52:24,125 --> 00:52:25,166 What in the world... 1350 00:52:26,291 --> 00:52:27,208 Oh... 1351 00:52:27,291 --> 00:52:28,500 Hey... 1352 00:52:28,583 --> 00:52:29,875 what's the deal with this frosting? 1353 00:52:31,291 --> 00:52:32,709 Why did you use your fingers? 1354 00:52:32,792 --> 00:52:33,959 Why would I not use my fingers? 1355 00:52:34,041 --> 00:52:35,417 Dude, that is glue! 1356 00:52:35,500 --> 00:52:36,959 It's a mixture 1357 00:52:37,041 --> 00:52:38,875 of the strongest glues that I could find in the art room. 1358 00:52:38,959 --> 00:52:41,500 Why would you use real glue for a gingerbread house? 1359 00:52:41,583 --> 00:52:44,041 It helps it last longer. 1360 00:52:44,125 --> 00:52:45,125 I thought we were going to eat these? 1361 00:52:45,208 --> 00:52:46,583 What? No. I wasn't. Wait, were you? 1362 00:52:46,667 --> 00:52:47,792 I mean... 1363 00:52:47,875 --> 00:52:48,709 [Beckett] You could have told me! 1364 00:52:48,792 --> 00:52:49,792 Okay, okay. Okay. 1365 00:52:49,917 --> 00:52:51,000 Everybody needs to take a breath. 1366 00:52:51,083 --> 00:52:52,125 Should Beckett go wash his hands? 1367 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 No, no, no. 1368 00:52:53,291 --> 00:52:54,333 It won't come off with just water. 1369 00:52:54,417 --> 00:52:55,125 No, no, no! Don't pull it! 1370 00:52:55,208 --> 00:52:56,000 It'll peel the skin off! 1371 00:52:57,500 --> 00:52:58,917 Thomas! What do you mean I'll peel the skin off? 1372 00:52:59,000 --> 00:53:00,041 This isn't funny! 1373 00:53:00,125 --> 00:53:00,959 I don't know why you guys are laughing! 1374 00:53:01,041 --> 00:53:01,959 What is funny about this? 1375 00:53:02,041 --> 00:53:03,542 Does this look funny? 1376 00:53:05,083 --> 00:53:08,083 Beckett had that gumdrop stuck to him for two days. 1377 00:53:10,709 --> 00:53:12,500 You are just so lucky that I can laugh about this now 1378 00:53:12,583 --> 00:53:14,417 because I was so mad at you. 1379 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 -Do you remember? -Of course, I do. 1380 00:53:17,709 --> 00:53:18,750 Thank you, Peyton. That was a delight! 1381 00:53:18,834 --> 00:53:19,709 Thank you. 1382 00:53:23,000 --> 00:53:23,917 Who's next? 1383 00:53:27,959 --> 00:53:29,250 [Thomas] I hope the gingerbread house mishap 1384 00:53:29,333 --> 00:53:30,500 makes it in the book. 1385 00:53:31,625 --> 00:53:32,458 [Peyton] Yeah. Absolutely. 1386 00:53:32,542 --> 00:53:34,083 My goal is to make the reader 1387 00:53:34,166 --> 00:53:36,000 feel like they were a camper here. 1388 00:53:36,083 --> 00:53:37,291 [Thomas] Good, 1389 00:53:37,375 --> 00:53:38,792 then I can revisit this place anytime I want. 1390 00:53:38,875 --> 00:53:42,834 Christmas in July always felt way more important to me 1391 00:53:42,917 --> 00:53:43,959 than any Christmas in December. 1392 00:53:45,083 --> 00:53:46,458 Really? 1393 00:53:46,542 --> 00:53:48,250 Of course. 1394 00:53:50,291 --> 00:53:51,625 It was all because of you, though. 1395 00:53:55,375 --> 00:53:57,041 Don't do that. 1396 00:53:57,125 --> 00:53:58,583 Do what? Tell you the truth? 1397 00:53:58,667 --> 00:54:00,709 No, because if you really felt that way, 1398 00:54:00,792 --> 00:54:02,208 you wouldn't have ended things so abruptly. 1399 00:54:04,083 --> 00:54:05,583 I was 18. 1400 00:54:05,667 --> 00:54:07,041 Okay, you... 1401 00:54:07,125 --> 00:54:08,125 You really want to do this? 1402 00:54:08,208 --> 00:54:09,750 Yes... 1403 00:54:09,834 --> 00:54:11,542 because I came here to apologize. 1404 00:54:13,166 --> 00:54:14,417 I hate that I hurt you. 1405 00:54:15,625 --> 00:54:16,709 Thomas, I tried so hard 1406 00:54:16,792 --> 00:54:19,125 to make things work after we left camp. 1407 00:54:19,208 --> 00:54:21,208 I mean, I visited you at college every other week, 1408 00:54:21,291 --> 00:54:22,583 I... 1409 00:54:22,667 --> 00:54:24,208 I wrote you letters, emailed, called, 1410 00:54:24,291 --> 00:54:25,500 and all you did 1411 00:54:25,583 --> 00:54:27,125 was just pull farther and farther away, 1412 00:54:27,208 --> 00:54:28,083 until one day, you called and said 1413 00:54:28,166 --> 00:54:29,208 you couldn't do it anymore, 1414 00:54:29,291 --> 00:54:30,500 and just blamed it on the long distance. 1415 00:54:30,583 --> 00:54:31,792 I was terrified of letting you down. 1416 00:54:34,375 --> 00:54:36,000 Being with you at camp came naturally, 1417 00:54:36,083 --> 00:54:36,959 it made sense, 1418 00:54:37,041 --> 00:54:39,291 but out in the real world... 1419 00:54:39,375 --> 00:54:42,291 the future was so uncertain. 1420 00:54:42,375 --> 00:54:44,083 My parents got married young and had a horrible divorce. 1421 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 I didn't want that for us. 1422 00:54:47,542 --> 00:54:48,542 I thought I was doing the right thing. 1423 00:54:48,625 --> 00:54:51,166 By not calling me back? 1424 00:54:51,250 --> 00:54:52,500 By just freezing me out? 1425 00:54:53,834 --> 00:54:56,041 It was your decision to go no contact afterward. 1426 00:54:56,125 --> 00:54:57,291 Yeah, because I was devastated. 1427 00:54:59,583 --> 00:55:00,625 I mean, I loved you, and... 1428 00:55:02,333 --> 00:55:03,375 I mean, maybe I was naive, 1429 00:55:03,458 --> 00:55:04,959 but I just... 1430 00:55:05,041 --> 00:55:06,542 thought what we had was bigger than camp, 1431 00:55:06,625 --> 00:55:07,500 but I was wrong. 1432 00:55:09,250 --> 00:55:10,834 I want you to know, 1433 00:55:10,917 --> 00:55:14,041 from the bottom of my heart, 1434 00:55:14,125 --> 00:55:15,500 I'm sorry. 1435 00:55:23,792 --> 00:55:28,166 [♪♪♪] 1436 00:55:37,000 --> 00:55:38,250 Everything okay? 1437 00:55:38,333 --> 00:55:40,500 Yeah, just, you know, a lot on my mind. 1438 00:55:41,500 --> 00:55:42,417 Goodnight. 1439 00:55:48,834 --> 00:55:53,125 [♪♪♪] 1440 00:56:04,083 --> 00:56:05,834 [Thomas] Look, see, that's his arrow. 1441 00:56:05,917 --> 00:56:07,875 [Peyton] No, no, it's just his arm. 1442 00:56:07,959 --> 00:56:09,458 And his body-- it's more of a square. 1443 00:56:09,542 --> 00:56:11,291 Okay, do you see those four stars? 1444 00:56:11,375 --> 00:56:12,750 Yeah, that's his belt. 1445 00:56:12,834 --> 00:56:14,959 No! It's not Orion! 1446 00:56:15,041 --> 00:56:16,166 It's Hercules. 1447 00:56:16,250 --> 00:56:18,792 Well, now you're just naming Greek heroes. 1448 00:56:18,875 --> 00:56:20,750 Orion is visible in the winter 1449 00:56:20,834 --> 00:56:22,542 and Hercules is most prominent in summer. 1450 00:56:23,875 --> 00:56:25,625 Okay, Miss Astronomer, 1451 00:56:25,709 --> 00:56:27,125 you know what, I'll take your word for it. 1452 00:56:27,208 --> 00:56:28,417 You're the one who reads way too much. 1453 00:56:28,500 --> 00:56:29,542 Well, how else am I going 1454 00:56:29,625 --> 00:56:30,834 to learn everything about the world? 1455 00:56:32,375 --> 00:56:33,667 I want to learn everything about you. 1456 00:56:36,166 --> 00:56:37,250 You already know everything. 1457 00:56:39,583 --> 00:56:41,000 There's still one thing I'm not sure about. 1458 00:56:42,667 --> 00:56:43,792 What's that? 1459 00:56:45,291 --> 00:56:46,333 What you'll say to this. 1460 00:56:47,542 --> 00:56:48,667 To what? 1461 00:56:52,500 --> 00:56:53,792 I love you. 1462 00:56:56,083 --> 00:56:57,333 I love you, too. 1463 00:57:03,083 --> 00:57:07,125 [♪♪♪] 1464 00:57:17,750 --> 00:57:20,417 [♪♪♪] 1465 00:57:25,083 --> 00:57:27,709 [♪♪♪] 1466 00:57:29,250 --> 00:57:30,667 Yeah, thanks, guys. 1467 00:57:30,750 --> 00:57:32,959 We'll make some tweaks before the run-through. 1468 00:57:34,208 --> 00:57:35,583 Good job. 1469 00:57:45,333 --> 00:57:46,875 That... 1470 00:57:46,959 --> 00:57:49,000 did not go well. 1471 00:57:49,083 --> 00:57:50,750 You realize what's happening here? 1472 00:57:52,125 --> 00:57:54,458 We may be trying to stage a $50-million production 1473 00:57:54,542 --> 00:57:55,500 for a camp Christmas pageant? 1474 00:57:56,834 --> 00:57:59,208 Well, that, yes, 1475 00:57:59,291 --> 00:58:00,667 but ever since I told you I had a crush on you, 1476 00:58:00,750 --> 00:58:02,208 you've been agreeing with everything I've said. 1477 00:58:02,291 --> 00:58:04,041 You've been agreeing with everything I've said. 1478 00:58:04,125 --> 00:58:05,208 Which has created 1479 00:58:05,291 --> 00:58:06,500 the most confusing play in history. 1480 00:58:06,583 --> 00:58:07,500 Yeah... 1481 00:58:09,125 --> 00:58:10,208 All right, 1482 00:58:10,291 --> 00:58:11,083 we need to be honest with each other 1483 00:58:11,166 --> 00:58:12,041 if this is going to work. 1484 00:58:14,583 --> 00:58:17,208 You've tried to fit in the plot of five to six '80s movies 1485 00:58:17,291 --> 00:58:18,875 in a very simple play about Santa and his elves. 1486 00:58:21,291 --> 00:58:22,417 And there are way too many dance numbers. 1487 00:58:22,500 --> 00:58:23,667 [laughs] 1488 00:58:25,166 --> 00:58:27,125 All right... 1489 00:58:27,208 --> 00:58:29,166 and I feel like 1490 00:58:29,250 --> 00:58:32,834 you want all of this to be so straightforward 1491 00:58:32,917 --> 00:58:34,250 that you're gonna put the entire audience to sleep. 1492 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 -Okay. -Okay. 1493 00:58:36,458 --> 00:58:37,667 -There. -Yeah. 1494 00:58:37,750 --> 00:58:39,709 -We were both honest. -Uh-huh. 1495 00:58:39,792 --> 00:58:40,750 [sighs] 1496 00:58:42,500 --> 00:58:43,667 I guess... 1497 00:58:43,750 --> 00:58:44,917 I'm a more traditional guy 1498 00:58:45,000 --> 00:58:46,166 and... 1499 00:58:46,250 --> 00:58:47,625 you're better at thinking outside the box. 1500 00:58:48,959 --> 00:58:52,125 Well, I do sometimes have a tendency 1501 00:58:52,208 --> 00:58:56,083 to maybe go a bit, occasionally, at times, 1502 00:58:56,166 --> 00:58:57,333 over the top. 1503 00:58:58,834 --> 00:59:00,166 I can cut a few of the dance numbers. 1504 00:59:00,250 --> 00:59:01,834 -A few? -Okay, all but the finale? 1505 00:59:03,583 --> 00:59:04,750 That makes more sense. 1506 00:59:06,125 --> 00:59:07,458 See, we can do this. 1507 00:59:07,542 --> 00:59:08,417 We just need to come together. 1508 00:59:09,542 --> 00:59:10,417 I'm in if you're in. 1509 00:59:13,875 --> 00:59:15,625 Good news, guys. I found a smoke machine! 1510 00:59:18,500 --> 00:59:20,166 Great, Frank. Thank you! 1511 00:59:20,250 --> 00:59:21,291 [groans] 1512 00:59:22,417 --> 00:59:23,792 Yeah. 1513 00:59:28,417 --> 00:59:30,875 Where is everyone? 1514 00:59:30,959 --> 00:59:31,834 I don't know. Why? 1515 00:59:31,917 --> 00:59:34,750 Chris and I almost kissed. 1516 00:59:34,834 --> 00:59:35,709 [squeals] 1517 00:59:37,166 --> 00:59:38,959 -Oh, yeah? -Yeah! 1518 00:59:39,041 --> 00:59:40,083 Oh, Pey, 1519 00:59:40,166 --> 00:59:41,667 I feel like a teenager again! 1520 00:59:42,875 --> 00:59:43,875 I feel like I'm finally getting 1521 00:59:43,959 --> 00:59:44,834 that camp moment all of you guys got 1522 00:59:44,917 --> 00:59:45,875 and I never had. 1523 00:59:45,959 --> 00:59:46,834 What do you mean? 1524 00:59:46,959 --> 00:59:49,000 Come on, 1525 00:59:49,083 --> 00:59:50,792 Janice and Dave started crushing on each other 1526 00:59:50,875 --> 00:59:52,417 when they were, like, 10, 1527 00:59:52,500 --> 00:59:54,291 you got with Thomas after puberty, 1528 00:59:54,375 --> 00:59:57,208 and I just never had any options-- 1529 00:59:57,291 --> 00:59:58,208 at least I thought I didn't. 1530 00:59:58,291 --> 00:59:59,500 Wait, I didn't-- 1531 00:59:59,583 --> 01:00:00,583 I didn't know that you felt that way. 1532 01:00:02,375 --> 01:00:03,959 I wasn't even out to myself back then. 1533 01:00:04,041 --> 01:00:05,709 I'm sure all of you guys knew, 1534 01:00:05,792 --> 01:00:07,500 and I knew, too, 1535 01:00:07,583 --> 01:00:08,750 I just didn't want to be different, 1536 01:00:08,834 --> 01:00:10,375 so... 1537 01:00:10,458 --> 01:00:12,291 I never got that camp crush, 1538 01:00:12,375 --> 01:00:13,333 you know? 1539 01:00:13,417 --> 01:00:14,291 Or that camp flirt, 1540 01:00:14,375 --> 01:00:15,500 or that camp kiss. 1541 01:00:17,125 --> 01:00:18,291 Oh, that sounds crazy, 1542 01:00:18,375 --> 01:00:19,583 but maybe, finally now, 1543 01:00:19,667 --> 01:00:20,834 after all these years, 1544 01:00:20,917 --> 01:00:23,083 I'm going to get a second chance at it. 1545 01:00:29,417 --> 01:00:32,125 You deserve all the happiness in the world. 1546 01:00:32,208 --> 01:00:33,542 Thanks, Peyton. 1547 01:00:33,625 --> 01:00:34,834 So do you. 1548 01:00:39,667 --> 01:00:40,834 [door opening] 1549 01:00:44,125 --> 01:00:45,917 Hey. 1550 01:00:46,000 --> 01:00:47,250 I was wondering where you went off to 1551 01:00:47,333 --> 01:00:48,834 after rehearsal. 1552 01:00:48,917 --> 01:00:49,834 Wanted to finish this sketch. 1553 01:00:54,583 --> 01:00:55,625 I love it. 1554 01:00:55,709 --> 01:00:57,792 Just wanted to remember last night, 1555 01:00:57,875 --> 01:00:58,959 the campfire part. 1556 01:01:03,417 --> 01:01:04,291 [chuckles] 1557 01:01:04,375 --> 01:01:05,709 What? 1558 01:01:05,792 --> 01:01:06,792 You just-- 1559 01:01:06,875 --> 01:01:08,083 you put in the constellation Orion. 1560 01:01:08,166 --> 01:01:10,000 Yeah, he's one of 1561 01:01:10,083 --> 01:01:11,291 the constellations in the night sky. 1562 01:01:12,667 --> 01:01:13,959 No, he's not-- he's not visible in the summer. 1563 01:01:14,041 --> 01:01:15,500 Are you sure? 1564 01:01:15,583 --> 01:01:16,792 [laughs] 1565 01:01:16,875 --> 01:01:19,500 We have had this exact conversation before. 1566 01:01:19,583 --> 01:01:20,959 I'm pretty sure it felt like déjà vu, 1567 01:01:21,041 --> 01:01:23,125 but I'm pretty sure I was right the last time, too. 1568 01:01:23,208 --> 01:01:25,166 Okay, come here. I'll show you. 1569 01:01:29,000 --> 01:01:30,041 [laughing] 1570 01:01:32,000 --> 01:01:33,041 [Peyton] Sorry, 1571 01:01:33,125 --> 01:01:34,709 can you say that just a little bit louder? 1572 01:01:34,792 --> 01:01:36,917 You were right, I was wrong. 1573 01:01:38,417 --> 01:01:39,208 And what is that one actually called? 1574 01:01:39,291 --> 01:01:40,333 Hercules. 1575 01:01:40,417 --> 01:01:42,542 It's funny the things that I remember 1576 01:01:42,625 --> 01:01:43,667 versus what you remember. 1577 01:01:45,417 --> 01:01:46,458 I remember all the important things. 1578 01:01:49,667 --> 01:01:54,041 [♪♪♪] 1579 01:02:05,583 --> 01:02:08,959 [♪♪♪] 1580 01:02:10,917 --> 01:02:12,000 You kissed? 1581 01:02:12,083 --> 01:02:13,208 And it was a good kiss. 1582 01:02:13,291 --> 01:02:15,917 I mean, it felt familiar but also new. 1583 01:02:18,083 --> 01:02:19,458 This is wow! 1584 01:02:19,542 --> 01:02:20,667 What does this mean? What now? 1585 01:02:20,750 --> 01:02:21,750 I don't know. 1586 01:02:21,834 --> 01:02:22,959 We... we said goodnight, 1587 01:02:23,041 --> 01:02:23,792 went our separate ways, went to bed, 1588 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 and... 1589 01:02:24,959 --> 01:02:26,834 now here I am telling you. 1590 01:02:26,917 --> 01:02:29,208 I think this could be the start of something new, 1591 01:02:29,291 --> 01:02:30,458 a second chance maybe? 1592 01:02:30,542 --> 01:02:31,875 I just-- I don't know. 1593 01:02:31,959 --> 01:02:33,250 I mean, part of me wonders 1594 01:02:33,333 --> 01:02:35,834 if we're just caught up in the nostalgia of camp. 1595 01:02:35,917 --> 01:02:37,458 I live in Portland, he has a job he loves in Texas. 1596 01:02:38,834 --> 01:02:41,166 See, I feel silly for even thinking it out loud. 1597 01:02:43,291 --> 01:02:44,125 A kiss might not mean anything, 1598 01:02:44,208 --> 01:02:46,125 and I don't want to read too much 1599 01:02:46,208 --> 01:02:47,458 into a fleeting moment. 1600 01:02:47,542 --> 01:02:50,291 Right, but it's hard not to. 1601 01:02:50,375 --> 01:02:52,750 I mean, you once dreamt about forever with him. 1602 01:02:52,834 --> 01:02:55,917 Maybe it can still happen? 1603 01:02:56,000 --> 01:02:58,834 But I can't let it take up all my brain space capacity. 1604 01:02:58,917 --> 01:03:00,041 I'm pitching the book to Mona today. 1605 01:03:00,125 --> 01:03:02,041 I have to get this right. 1606 01:03:02,125 --> 01:03:03,667 I cannot face another one of her rejections. 1607 01:03:03,750 --> 01:03:04,709 You're right, 1608 01:03:04,792 --> 01:03:05,917 you need to focus. 1609 01:03:06,000 --> 01:03:07,250 Put the kiss on the back burner. 1610 01:03:09,083 --> 01:03:10,166 After you tell me all the details. 1611 01:03:12,291 --> 01:03:13,291 Okay, okay. 1612 01:03:19,083 --> 01:03:20,917 You know, I just want to say before I start, 1613 01:03:21,000 --> 01:03:22,125 I am so thrilled 1614 01:03:22,208 --> 01:03:23,250 to be sharing this idea with you, 1615 01:03:23,333 --> 01:03:24,500 and I think it's exactly 1616 01:03:24,583 --> 01:03:25,959 what Lincoln Hill Publishing has been missing. 1617 01:03:26,041 --> 01:03:27,583 Well, let's see what you got. 1618 01:03:27,667 --> 01:03:29,250 I do have a hard out at 5:00, though. 1619 01:03:29,333 --> 01:03:30,583 I will jump right in. 1620 01:03:30,667 --> 01:03:32,667 Calvin Coolidge once said 1621 01:03:32,750 --> 01:03:33,750 that Christmas is not a time 1622 01:03:33,834 --> 01:03:35,250 nor a season, 1623 01:03:35,333 --> 01:03:37,500 but a state of mind, 1624 01:03:37,583 --> 01:03:38,917 and no one embodied this idea more 1625 01:03:39,000 --> 01:03:41,792 than my great-grandmother, Marion Baker, 1626 01:03:41,875 --> 01:03:43,458 the founder of Christmas in July. 1627 01:03:45,125 --> 01:03:46,583 [Dave] Rudolph, your sleigh-- 1628 01:03:46,667 --> 01:03:47,542 your sleigh-- 1629 01:03:47,625 --> 01:03:48,583 your sleigh machine-- 1630 01:03:48,667 --> 01:03:49,750 what is it? 1631 01:03:52,291 --> 01:03:55,041 No. You know what... 1632 01:03:55,125 --> 01:03:56,458 I'm writing my lines on my hand again. 1633 01:03:56,542 --> 01:03:57,834 Don't tell Beckett. 1634 01:03:57,917 --> 01:03:59,041 He's going to freak out. 1635 01:04:04,583 --> 01:04:05,792 How did you and Janice do it? 1636 01:04:05,875 --> 01:04:07,834 Make it last? 1637 01:04:07,917 --> 01:04:09,375 You know, not let 1638 01:04:09,458 --> 01:04:11,083 all the insecurities of young love creep in? 1639 01:04:12,208 --> 01:04:13,250 I don't know. 1640 01:04:13,333 --> 01:04:15,083 I guess I just never let that overtake 1641 01:04:15,166 --> 01:04:16,208 how I felt about her. 1642 01:04:16,291 --> 01:04:18,542 You know, before I came to camp, 1643 01:04:18,625 --> 01:04:19,875 I always felt like something was missing. 1644 01:04:19,959 --> 01:04:21,583 I met her, and it just... 1645 01:04:21,667 --> 01:04:22,667 that feeling was gone. 1646 01:04:22,750 --> 01:04:24,625 I know that's cheesy, and I was young, 1647 01:04:24,709 --> 01:04:26,709 but... 1648 01:04:26,792 --> 01:04:27,917 I also knew that it was rare. 1649 01:04:28,000 --> 01:04:29,625 I wish I could have been more like you. 1650 01:04:31,083 --> 01:04:31,959 What do you mean? With Peyton? 1651 01:04:35,667 --> 01:04:36,625 We kissed last night. 1652 01:04:36,709 --> 01:04:37,709 -Whoa. -Yeah. 1653 01:04:37,792 --> 01:04:38,834 It was... 1654 01:04:38,959 --> 01:04:40,333 it was incredible. 1655 01:04:41,792 --> 01:04:43,041 I came here wanting to apologize, 1656 01:04:43,125 --> 01:04:44,166 instead, I end up 1657 01:04:44,250 --> 01:04:45,792 falling in love with her all over again. 1658 01:04:45,875 --> 01:04:47,667 Isn't that a good thing? 1659 01:04:47,750 --> 01:04:48,625 Why don't you look happy about it? 1660 01:04:48,709 --> 01:04:50,208 I'm scared, 1661 01:04:50,291 --> 01:04:51,792 just like I was the last time, 1662 01:04:51,875 --> 01:04:52,750 that I'm going to mess it up, 1663 01:04:52,834 --> 01:04:53,834 the way my parents did. 1664 01:04:55,333 --> 01:04:57,417 Thomas, you're not them. 1665 01:04:57,500 --> 01:04:58,375 You're you. 1666 01:04:59,709 --> 01:05:00,917 Maybe we should both stop being scared 1667 01:05:01,000 --> 01:05:01,875 about taking the next step. 1668 01:05:04,875 --> 01:05:06,208 I'm afraid I'm not going to be a good dad. 1669 01:05:07,709 --> 01:05:09,000 That is literally impossible. 1670 01:05:10,166 --> 01:05:11,333 You have always been the guy 1671 01:05:11,417 --> 01:05:12,625 who puts his mind to something and succeeds. 1672 01:05:14,125 --> 01:05:15,000 Your relationship with Janice, 1673 01:05:15,083 --> 01:05:17,375 your company, everything. 1674 01:05:17,458 --> 01:05:18,834 This will be no different. 1675 01:05:20,667 --> 01:05:23,250 Pageant Santa, on the other hand, 1676 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 that needs some work. 1677 01:05:25,166 --> 01:05:26,041 -A lot of work. -Yeah. 1678 01:05:29,583 --> 01:05:31,667 Wow. 1679 01:05:31,750 --> 01:05:32,625 That moved me. 1680 01:05:32,709 --> 01:05:34,000 It did? 1681 01:05:34,083 --> 01:05:35,917 Yes. 1682 01:05:36,000 --> 01:05:37,250 The way it began, 1683 01:05:37,333 --> 01:05:38,875 how it adapted over the years-- 1684 01:05:38,959 --> 01:05:40,625 oh, the traditions. 1685 01:05:40,709 --> 01:05:43,500 You're really on to something here. 1686 01:05:43,583 --> 01:05:45,542 Now, who did you have in mind to write it? 1687 01:05:47,542 --> 01:05:48,917 Um... 1688 01:05:50,208 --> 01:05:51,625 I'm confused, I thought it was obvious. 1689 01:05:51,709 --> 01:05:52,625 I want to write this book. 1690 01:05:52,709 --> 01:05:55,542 I think you're a bit too green, 1691 01:05:55,625 --> 01:05:57,750 not enough experience for something of this caliber. 1692 01:05:59,208 --> 01:06:00,875 But so much of the book will be coming from my journals, 1693 01:06:00,959 --> 01:06:02,041 my memories, 1694 01:06:02,125 --> 01:06:03,291 my family connection. 1695 01:06:04,583 --> 01:06:06,375 You wanted a personal story, this is personal. 1696 01:06:06,458 --> 01:06:07,542 [phone buzzes] 1697 01:06:08,709 --> 01:06:12,000 Oh, I gotta pop off, 1698 01:06:12,083 --> 01:06:13,333 but let me think about it, okay? 1699 01:06:14,834 --> 01:06:15,792 Okay. 1700 01:06:26,792 --> 01:06:30,083 [♪♪♪] 1701 01:06:37,125 --> 01:06:38,917 -Hey. -Hey. 1702 01:06:39,000 --> 01:06:40,125 You weren't at breakfast. 1703 01:06:40,208 --> 01:06:41,750 How was the pitch? 1704 01:06:41,834 --> 01:06:43,375 It... 1705 01:06:43,458 --> 01:06:44,875 well, it didn't go exactly as I hoped. 1706 01:06:44,959 --> 01:06:46,166 I'm sorry. 1707 01:06:46,250 --> 01:06:47,417 Yeah, Mona said she'd think about it, 1708 01:06:47,500 --> 01:06:48,792 but, you know, 1709 01:06:48,875 --> 01:06:50,083 that usually means no. 1710 01:06:51,417 --> 01:06:52,250 This time could be different. 1711 01:06:52,333 --> 01:06:54,250 I just-- 1712 01:06:54,333 --> 01:06:55,625 I don't think I'm cut out to be a writer. 1713 01:06:57,750 --> 01:06:58,583 Of course you are. 1714 01:07:02,959 --> 01:07:05,041 Well, maybe this is bad timing, 1715 01:07:05,125 --> 01:07:07,041 but I was hoping that we could... 1716 01:07:07,125 --> 01:07:07,917 talk about the other night? 1717 01:07:09,208 --> 01:07:10,458 Yeah, of course. 1718 01:07:10,542 --> 01:07:13,291 [Beckett] All right! Gather 'round, fellow thespians! 1719 01:07:13,375 --> 01:07:15,166 This is it! 1720 01:07:15,250 --> 01:07:16,542 You do need that many sparkles. Don't even ask. 1721 01:07:16,625 --> 01:07:17,792 You guys, 1722 01:07:17,875 --> 01:07:19,417 just remember to have fun out there, okay? 1723 01:07:19,500 --> 01:07:21,417 And if you do forget any of the choreography, 1724 01:07:21,500 --> 01:07:22,333 I'll kill you. 1725 01:07:23,792 --> 01:07:24,542 Okay. Chris. Anything you want to say? 1726 01:07:26,375 --> 01:07:29,834 Let's do Camp Evergreen's legacy proud! 1727 01:07:35,542 --> 01:07:36,750 Rudolph, look! 1728 01:07:36,834 --> 01:07:38,125 We're at the North Pole! 1729 01:07:38,208 --> 01:07:39,834 Your time machine sleigh worked. 1730 01:07:39,917 --> 01:07:41,083 Oh! 1731 01:07:41,166 --> 01:07:42,625 The only way we'll know 1732 01:07:42,709 --> 01:07:44,458 if we successfully closed the time loop 1733 01:07:44,542 --> 01:07:45,709 and saved the elves 1734 01:07:45,792 --> 01:07:48,083 from the avalanche in the North Pole 1735 01:07:48,166 --> 01:07:49,417 is if we see them in the workshop. 1736 01:07:50,542 --> 01:07:51,500 Wait! 1737 01:07:51,583 --> 01:07:52,917 I think I hear something. 1738 01:07:53,000 --> 01:07:54,125 [gasps] 1739 01:07:54,208 --> 01:07:55,875 Oh! 1740 01:07:55,959 --> 01:07:58,083 That's the sound the elves make during their celebration dance 1741 01:07:58,166 --> 01:07:59,834 after they finish making all the presents! 1742 01:07:59,917 --> 01:08:01,125 [audience] Oh! 1743 01:08:01,208 --> 01:08:02,458 We did it! 1744 01:08:02,542 --> 01:08:05,125 We saved the elves and we saved Christmas! 1745 01:08:05,208 --> 01:08:06,375 [cheering] 1746 01:08:11,750 --> 01:08:13,000 Cue the lights. 1747 01:08:14,125 --> 01:08:19,625 [♪♪♪] 1748 01:08:29,417 --> 01:08:33,959 [♪♪♪] 1749 01:08:42,917 --> 01:08:46,583 [♪♪♪] 1750 01:08:55,458 --> 01:08:58,041 [♪♪♪] 1751 01:09:03,375 --> 01:09:05,333 [cheering] 1752 01:09:08,166 --> 01:09:10,125 Best pageant ever. 1753 01:09:15,625 --> 01:09:17,667 [cheering] 1754 01:09:29,208 --> 01:09:30,208 These are for you. 1755 01:09:31,875 --> 01:09:33,333 That's funny... 1756 01:09:33,417 --> 01:09:34,583 because these are for you. 1757 01:09:34,667 --> 01:09:36,041 Oh. 1758 01:09:38,000 --> 01:09:39,166 Your dance number was spectacular. 1759 01:09:40,458 --> 01:09:42,291 You were the one who made it all a coherent story. 1760 01:09:44,041 --> 01:09:44,959 So? 1761 01:09:46,041 --> 01:09:46,959 So? 1762 01:09:47,041 --> 01:09:48,291 What now? 1763 01:09:49,792 --> 01:09:52,375 Well, I guess we still have the Christmas party tomorrow. 1764 01:09:52,458 --> 01:09:53,709 Tomorrow, what happens between us? 1765 01:09:55,417 --> 01:09:56,542 There's something here, right? 1766 01:09:57,750 --> 01:09:58,917 Yeah. 1767 01:10:00,291 --> 01:10:03,709 But I go straight back to New York after the party. 1768 01:10:03,792 --> 01:10:05,750 I just got cast in a workshop for a new show. 1769 01:10:07,875 --> 01:10:09,625 I have to be back on set Monday in L.A., so. 1770 01:10:11,583 --> 01:10:12,500 I guess that answers that. 1771 01:10:14,166 --> 01:10:15,500 If only we had our own reindeer time machine. 1772 01:10:17,208 --> 01:10:18,458 We... 1773 01:10:18,542 --> 01:10:19,709 could have had a camp romance 1774 01:10:19,792 --> 01:10:21,250 they'd still be telling stories about. 1775 01:10:24,333 --> 01:10:25,375 Missed opportunity. 1776 01:10:28,291 --> 01:10:29,125 It's probably better in the long run. 1777 01:10:31,375 --> 01:10:32,417 Yeah, totally. 1778 01:10:33,917 --> 01:10:34,834 Truce. 1779 01:10:37,083 --> 01:10:38,333 Truce. 1780 01:10:47,583 --> 01:10:51,834 [♪♪♪] 1781 01:10:59,000 --> 01:11:00,375 Easy. Easy. 1782 01:11:02,375 --> 01:11:04,208 Why Beckett insisted 1783 01:11:04,291 --> 01:11:07,208 you glue on fake eyebrows to match the beard 1784 01:11:07,291 --> 01:11:08,375 is beyond me. 1785 01:11:08,458 --> 01:11:09,458 I don't know. 1786 01:11:09,542 --> 01:11:11,291 He said it was authentic, or method, 1787 01:11:11,375 --> 01:11:12,667 or some sort of actor word. 1788 01:11:14,083 --> 01:11:15,667 Here we go. 1789 01:11:15,750 --> 01:11:17,083 Okay. 1790 01:11:18,583 --> 01:11:19,875 So... 1791 01:11:19,959 --> 01:11:21,125 Did you talk to Peyton yet? 1792 01:11:21,208 --> 01:11:23,125 No. I haven't had the chance, 1793 01:11:23,208 --> 01:11:25,375 but I have given it a lot more thought. 1794 01:11:27,291 --> 01:11:28,709 Long distance didn't work then and it won't work now. 1795 01:11:37,583 --> 01:11:39,125 But I'm going to show her I'm serious this time. 1796 01:11:39,208 --> 01:11:40,291 I want to find an apartment in Portland. 1797 01:11:41,542 --> 01:11:43,041 Look at you, all grown up. 1798 01:11:43,125 --> 01:11:44,291 [chuckles] 1799 01:11:45,959 --> 01:11:46,959 All right, back to work, doctor. 1800 01:11:48,333 --> 01:11:49,583 Save my eyebrow. 1801 01:11:49,667 --> 01:11:50,542 I don't know... 1802 01:11:55,333 --> 01:11:59,333 [♪♪♪] 1803 01:12:13,458 --> 01:12:14,542 [phone ringing] 1804 01:12:16,375 --> 01:12:18,125 Peyton, great news! 1805 01:12:18,208 --> 01:12:19,667 I found the perfect writer. 1806 01:12:19,750 --> 01:12:21,750 Annette Doyle. 1807 01:12:21,834 --> 01:12:22,792 She did that book 1808 01:12:22,875 --> 01:12:24,041 on all those Amish farms. 1809 01:12:25,875 --> 01:12:26,959 Peyton, you there? 1810 01:12:28,041 --> 01:12:29,083 Yeah. 1811 01:12:29,166 --> 01:12:30,709 So... 1812 01:12:30,792 --> 01:12:32,125 I... 1813 01:12:32,208 --> 01:12:33,166 I really can't write it? 1814 01:12:33,250 --> 01:12:35,166 I just think you're too green. 1815 01:12:35,250 --> 01:12:36,875 But Doyle will be great, 1816 01:12:36,959 --> 01:12:38,583 and I'll include you in all the meetings, 1817 01:12:38,667 --> 01:12:39,875 every step. 1818 01:12:39,959 --> 01:12:41,417 You can show her your journals. 1819 01:12:44,375 --> 01:12:45,417 You there? 1820 01:12:45,500 --> 01:12:46,375 Yeah. 1821 01:12:49,041 --> 01:12:50,417 Mona, I'm sorry, but I-- 1822 01:12:50,500 --> 01:12:51,333 I can't work for you anymore. 1823 01:12:53,458 --> 01:12:54,500 I quit. 1824 01:13:15,542 --> 01:13:19,917 [♪♪♪] 1825 01:13:24,250 --> 01:13:25,750 There you are. 1826 01:13:25,834 --> 01:13:26,875 I was looking for you everywhere. 1827 01:13:26,959 --> 01:13:28,458 You disappeared after the show. 1828 01:13:28,542 --> 01:13:29,875 The book is a no. 1829 01:13:29,959 --> 01:13:30,875 Mona's only interested 1830 01:13:30,959 --> 01:13:32,875 if there's another writer attached. 1831 01:13:32,959 --> 01:13:34,250 That makes no sense. 1832 01:13:34,333 --> 01:13:35,542 Well, it does in a way. 1833 01:13:35,625 --> 01:13:37,500 She doesn't want to take a risk, and I'm a risk. 1834 01:13:37,583 --> 01:13:40,667 Maybe she just knows I'm not cut out to be a writer. 1835 01:13:40,750 --> 01:13:41,959 Hey, hey. 1836 01:13:42,041 --> 01:13:43,250 Let's get some food, 1837 01:13:43,333 --> 01:13:44,250 and maybe a hot chocolate? 1838 01:13:44,333 --> 01:13:45,125 Let's talk about all this. 1839 01:13:45,208 --> 01:13:46,417 I... 1840 01:13:46,500 --> 01:13:47,542 I can't. 1841 01:13:47,625 --> 01:13:48,875 I'm headed to my parents' place 1842 01:13:48,959 --> 01:13:50,834 to tell them that I'm ready to take over the camp. 1843 01:13:51,917 --> 01:13:52,959 What? 1844 01:13:53,041 --> 01:13:54,542 Well, it makes the most sense. 1845 01:13:54,625 --> 01:13:57,041 I love it here, and it's my family's legacy. 1846 01:13:58,375 --> 01:13:59,208 But you want to be a writer, 1847 01:13:59,291 --> 01:14:01,000 you always have. 1848 01:14:01,083 --> 01:14:03,041 Yeah, well... 1849 01:14:03,125 --> 01:14:04,959 you of all people should know that sometimes 1850 01:14:05,041 --> 01:14:06,750 things don't work out the way we want them to. 1851 01:14:06,834 --> 01:14:08,166 I don't understand. 1852 01:14:08,250 --> 01:14:10,500 Did... Did I do something wrong? 1853 01:14:10,583 --> 01:14:13,375 I thought we were going to talk about the kiss? 1854 01:14:15,333 --> 01:14:16,417 I'll save you the trouble. 1855 01:14:16,500 --> 01:14:18,291 We got caught up in the moment, 1856 01:14:18,375 --> 01:14:19,542 you know, I get it. 1857 01:14:20,709 --> 01:14:21,792 We were always just a camp fling 1858 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 and not meant to exist in the real world. 1859 01:14:26,625 --> 01:14:27,709 I gotta go. 1860 01:14:44,792 --> 01:14:47,375 Well, I thought you two would be non-stop smiling 1861 01:14:47,458 --> 01:14:49,166 after my decision last night. 1862 01:14:49,250 --> 01:14:51,125 At first, I was elated, 1863 01:14:51,208 --> 01:14:52,750 but then your father reminded me 1864 01:14:52,834 --> 01:14:54,417 that, ever since you were a little girl, 1865 01:14:54,500 --> 01:14:56,041 you had a dream-- 1866 01:14:56,125 --> 01:14:58,542 but that dream is not to take over this place, 1867 01:14:58,625 --> 01:14:59,917 it's to be a writer, 1868 01:15:00,000 --> 01:15:01,250 to live in the big city, 1869 01:15:01,333 --> 01:15:03,166 to have a life of your own. 1870 01:15:03,250 --> 01:15:04,041 Yeah, but, Mom, it's just-- 1871 01:15:05,375 --> 01:15:06,333 It's not working out for me. 1872 01:15:06,417 --> 01:15:07,375 It's a sign. 1873 01:15:08,917 --> 01:15:11,375 Besides, you guys know that I... 1874 01:15:11,458 --> 01:15:12,750 I love it here. It's home. 1875 01:15:12,834 --> 01:15:14,041 Yes, it is home, 1876 01:15:14,125 --> 01:15:15,542 but it's also all-consuming. 1877 01:15:16,709 --> 01:15:17,625 Between the remoteness, 1878 01:15:17,709 --> 01:15:19,000 and struggling to make it 1879 01:15:19,083 --> 01:15:20,667 an event space during the winter, 1880 01:15:20,750 --> 01:15:22,500 it's endless hours, 1881 01:15:22,583 --> 01:15:24,500 and I know, deep down inside, 1882 01:15:24,583 --> 01:15:26,792 you don't want to have to deal with all of that, 1883 01:15:26,875 --> 01:15:28,250 you never did, 1884 01:15:28,333 --> 01:15:29,166 but that's okay. 1885 01:15:30,709 --> 01:15:33,667 Especially since the reason that we're retiring 1886 01:15:33,750 --> 01:15:37,208 is we just can't do it anymore. 1887 01:15:37,291 --> 01:15:39,959 Then what is going to happen to all this? 1888 01:15:41,125 --> 01:15:42,291 We got an offer on the land. 1889 01:15:42,375 --> 01:15:43,750 We're going to take it. 1890 01:15:43,834 --> 01:15:45,041 What? 1891 01:15:45,125 --> 01:15:48,834 The buyer wants to turn this entire place 1892 01:15:48,917 --> 01:15:51,667 into a destination Christmas-tree farm. 1893 01:15:51,750 --> 01:15:53,500 Wow! 1894 01:15:53,583 --> 01:15:54,583 That actually... 1895 01:15:54,667 --> 01:15:58,333 Well, that seems very fitting. 1896 01:15:58,417 --> 01:15:59,959 I think your great-grandmother would approve. 1897 01:16:00,041 --> 01:16:00,959 Yeah. 1898 01:16:03,375 --> 01:16:05,083 I just can't go back to being Mona's assistant again. 1899 01:16:05,166 --> 01:16:06,792 So don't. 1900 01:16:06,875 --> 01:16:09,625 You'll find a new path-- 1901 01:16:09,709 --> 01:16:10,834 your path. 1902 01:16:27,583 --> 01:16:28,917 [phone ringing] 1903 01:16:32,583 --> 01:16:33,750 Hey, Kelly. 1904 01:16:33,834 --> 01:16:34,792 I don't know if you heard. 1905 01:16:34,875 --> 01:16:37,166 No, I know you quit. 1906 01:16:37,250 --> 01:16:38,875 I overheard Mona talking about it with Steve. 1907 01:16:38,959 --> 01:16:40,333 Yeah. 1908 01:16:40,417 --> 01:16:41,250 I'm so sorry I didn't give you a heads-up. 1909 01:16:41,333 --> 01:16:42,375 It was all a bit-- 1910 01:16:42,458 --> 01:16:43,542 bit spur of the moment. 1911 01:16:43,625 --> 01:16:44,417 I get it. 1912 01:16:44,500 --> 01:16:45,750 I'm calling 1913 01:16:45,834 --> 01:16:47,333 because I overheard Mona saying 1914 01:16:47,417 --> 01:16:49,750 that the reason she kept turning down your manuscripts 1915 01:16:49,834 --> 01:16:51,917 was because she didn't want to lose you as an assistant. 1916 01:16:53,250 --> 01:16:54,166 What? 1917 01:16:54,250 --> 01:16:55,667 Wait, really? 1918 01:16:55,750 --> 01:16:57,417 Yeah. I thought you should know, 1919 01:16:57,500 --> 01:16:59,250 and because I loved your camp pitch, 1920 01:16:59,333 --> 01:17:01,208 and your Shanghai Tunnel manuscript-- 1921 01:17:01,291 --> 01:17:02,250 I couldn't put it down. 1922 01:17:03,792 --> 01:17:04,667 Don't give up. 1923 01:17:04,750 --> 01:17:06,500 Oh... 1924 01:17:06,583 --> 01:17:07,500 thank you, Kelly. 1925 01:17:07,583 --> 01:17:08,917 That means a lot. 1926 01:17:09,000 --> 01:17:10,083 Coffee when you get back in town? 1927 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 Yes. My treat. 1928 01:17:11,333 --> 01:17:12,208 Okay. 1929 01:17:18,625 --> 01:17:22,959 [♪♪♪] 1930 01:17:30,166 --> 01:17:34,375 [♪♪♪] 1931 01:17:39,458 --> 01:17:43,083 [♪♪♪] 1932 01:17:43,166 --> 01:17:44,458 Oh, thank you. 1933 01:17:46,166 --> 01:17:48,500 I can't believe this is the last Christmas in July party. 1934 01:17:48,583 --> 01:17:50,208 I know. 1935 01:17:50,291 --> 01:17:51,166 I hate endings. 1936 01:17:52,458 --> 01:17:53,542 Me too. 1937 01:17:54,959 --> 01:17:58,125 But maybe endings are just a chance for new beginnings. 1938 01:17:59,458 --> 01:18:01,083 Are you breaking into song? 1939 01:18:01,166 --> 01:18:02,417 If it would help with what I'm about to say next, 1940 01:18:02,500 --> 01:18:03,959 -then maybe I should. -Please don't. 1941 01:18:04,041 --> 01:18:05,959 I didn't mean what I said the other night. 1942 01:18:06,041 --> 01:18:07,041 I was just afraid of rejection. 1943 01:18:08,709 --> 01:18:09,959 I think we should date. 1944 01:18:10,041 --> 01:18:13,583 You know, at least go on a date. 1945 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 I really want to try. 1946 01:18:17,375 --> 01:18:19,083 I like you. 1947 01:18:19,166 --> 01:18:20,709 A lot. 1948 01:18:20,792 --> 01:18:21,709 Probably too much. 1949 01:18:21,792 --> 01:18:23,417 I like you. 1950 01:18:23,500 --> 01:18:25,000 A lot. 1951 01:18:25,083 --> 01:18:26,041 Probably too much. 1952 01:18:27,625 --> 01:18:29,250 I'd love to go on a date with you, 1953 01:18:29,333 --> 01:18:30,166 maybe two or three. 1954 01:18:32,000 --> 01:18:32,875 Okay. 1955 01:18:39,792 --> 01:18:40,667 Finding love at camp. 1956 01:18:42,542 --> 01:18:43,667 Who woulda thought? 1957 01:18:45,166 --> 01:18:46,083 I miss that. 1958 01:18:46,166 --> 01:18:47,625 I miss us. 1959 01:18:49,375 --> 01:18:51,667 Hey... 1960 01:18:51,750 --> 01:18:53,083 what if we took a step back from our company? 1961 01:18:54,250 --> 01:18:55,709 Not permanently, 1962 01:18:55,792 --> 01:18:57,375 but hired someone to do the day to day? 1963 01:18:59,417 --> 01:19:01,250 Maybe... 1964 01:19:01,333 --> 01:19:02,583 so we could start a family? 1965 01:19:02,667 --> 01:19:03,709 Really? 1966 01:19:05,125 --> 01:19:06,000 So you're not afraid anymore? 1967 01:19:06,083 --> 01:19:09,083 Oh, no, I'm terrified-- 1968 01:19:09,166 --> 01:19:10,250 absolutely terrified-- 1969 01:19:10,333 --> 01:19:11,667 it's like I'm the world's tallest ladder. 1970 01:19:11,750 --> 01:19:12,625 Oh! 1971 01:19:13,792 --> 01:19:14,834 As long as we're together, 1972 01:19:14,917 --> 01:19:16,208 that's the only thing that matters. 1973 01:19:21,083 --> 01:19:24,625 [♪♪♪] 1974 01:19:28,959 --> 01:19:30,583 [coughs] 1975 01:19:30,667 --> 01:19:32,333 It looks like you two are enjoying the party. 1976 01:19:32,417 --> 01:19:33,500 Yeah. 1977 01:19:35,458 --> 01:19:37,041 Oh, hey, I almost forgot. 1978 01:19:38,583 --> 01:19:40,583 This is for you. 1979 01:19:43,166 --> 01:19:44,333 -Who's it from? -Thomas. 1980 01:19:46,583 --> 01:19:47,542 Oh. 1981 01:19:48,583 --> 01:19:49,458 Wait, did you guys already talk? 1982 01:19:50,625 --> 01:19:52,500 Yeah. Yeah, we... 1983 01:19:52,583 --> 01:19:53,583 we talked. 1984 01:19:54,792 --> 01:19:56,166 So? You're going to make it work? 1985 01:19:56,250 --> 01:19:57,917 What? 1986 01:19:58,000 --> 01:19:59,500 No. 1987 01:19:59,583 --> 01:20:01,834 I heard you backstage yesterday. 1988 01:20:01,917 --> 01:20:04,125 I know he doesn't think long distance is going to work. 1989 01:20:04,208 --> 01:20:05,542 Right. 1990 01:20:05,625 --> 01:20:08,458 That's why he's looking at apartments in Portland. 1991 01:20:09,834 --> 01:20:11,667 What? 1992 01:20:11,750 --> 01:20:12,959 I think you should open the envelope. 1993 01:20:20,333 --> 01:20:24,250 [♪♪♪] 1994 01:20:32,750 --> 01:20:33,917 -First date. -First date. 1995 01:20:36,750 --> 01:20:37,709 [laughing] 1996 01:20:43,000 --> 01:20:47,083 [♪♪♪] 1997 01:20:58,333 --> 01:21:01,583 [♪♪♪] 1998 01:21:10,542 --> 01:21:11,834 Why didn't you tell me 1999 01:21:11,917 --> 01:21:13,792 you were looking for apartments to rent in Portland? 2000 01:21:13,875 --> 01:21:14,834 I didn't get the chance. 2001 01:21:14,917 --> 01:21:17,083 That's quite a commitment. 2002 01:21:18,250 --> 01:21:19,250 Losing my father taught me 2003 01:21:19,333 --> 01:21:20,166 that you can't take things for granted. 2004 01:21:22,834 --> 01:21:23,750 If you have love... 2005 01:21:25,500 --> 01:21:27,917 ...hold on to it, as tight as you can. 2006 01:21:28,000 --> 01:21:29,375 And what we had was love. 2007 01:21:33,542 --> 01:21:37,458 [♪♪♪] 2008 01:21:41,041 --> 01:21:42,458 [fireworks] 2009 01:21:48,875 --> 01:21:53,417 [♪♪♪] 2010 01:21:58,667 --> 01:21:59,959 [Peyton] Beckett... 2011 01:22:03,625 --> 01:22:05,083 Ooh! 2012 01:22:07,125 --> 01:22:08,166 [gasps] 2013 01:22:09,750 --> 01:22:10,667 I love it. 2014 01:22:10,750 --> 01:22:11,625 I love you. 2015 01:22:15,333 --> 01:22:18,125 Okay, Thomas's turn. 2016 01:22:18,208 --> 01:22:19,458 I thought we said nothing big. 2017 01:22:19,542 --> 01:22:21,000 Well, it's just-- it's a little something. 2018 01:22:26,166 --> 01:22:27,417 It's done? 2019 01:22:27,500 --> 01:22:28,583 [Peyton] It's just a mock-up. 2020 01:22:28,667 --> 01:22:31,333 It doesn't officially come out until July, 2021 01:22:31,417 --> 01:22:32,792 but, you know, 2022 01:22:32,875 --> 01:22:34,417 I wanted you to have the first copy. 2023 01:22:34,500 --> 01:22:35,542 You used my drawing! 2024 01:22:35,625 --> 01:22:36,709 Yeah, of course, I did. 2025 01:22:38,667 --> 01:22:39,583 Pass it around! 2026 01:22:42,959 --> 01:22:44,375 Oh, that's so pretty. 2027 01:22:44,458 --> 01:22:46,000 I got a little something for you, too. 2028 01:22:46,083 --> 01:22:47,500 I thought we weren't supposed to do any-- 2029 01:22:51,333 --> 01:22:52,250 Oh-oh. 2030 01:22:52,333 --> 01:22:53,166 [gasps] 2031 01:22:58,375 --> 01:23:00,458 Spend all your Christmases with me? 2032 01:23:00,542 --> 01:23:01,458 Forever? 2033 01:23:04,083 --> 01:23:05,083 Yes! 2034 01:23:05,166 --> 01:23:06,709 -Yes? -Yes! 2035 01:23:06,792 --> 01:23:08,000 [cheering] 2036 01:23:13,125 --> 01:23:17,542 [♪♪♪] 2037 01:23:22,166 --> 01:23:25,917 [♪♪♪] 2038 01:23:32,166 --> 01:23:36,542 [♪♪♪] 127103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.