All language subtitles for Breeders S04E09 No Matter What Part One 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:10,010 Forasmuch as it hath pleased Almighty God 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,099 of His great mercy 3 00:00:12,142 --> 00:00:17,060 to take unto Himself the soul of our dear sister Christine, 4 00:00:17,104 --> 00:00:19,932 we therefore commit her body to the ground. 5 00:00:21,934 --> 00:00:25,982 Earth to earth, ashes to ashes, 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 dust to dust, 7 00:00:29,333 --> 00:00:32,075 in sure and certain hope 8 00:00:32,119 --> 00:00:34,817 of the resurrection to eternal life. 9 00:00:35,992 --> 00:00:36,993 Amen. 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,561 Amen. 11 00:00:44,348 --> 00:00:46,046 Kathy, love, 12 00:00:46,089 --> 00:00:49,049 sorry to bother you, but do you think 13 00:00:49,092 --> 00:00:52,443 I could just go back and say a final goodbye to your mum? 14 00:00:52,487 --> 00:00:54,054 Of course, Jackie, you must. 15 00:00:54,097 --> 00:00:56,012 You meant so much to her. 16 00:00:56,056 --> 00:00:57,187 Thanks, love. 17 00:00:59,189 --> 00:01:00,364 Go. You go on. 18 00:01:19,731 --> 00:01:22,125 So, Chrissy... 19 00:01:22,169 --> 00:01:23,126 here we are. 20 00:01:24,823 --> 00:01:27,870 And I just couldn't bear to leave your graveside 21 00:01:27,913 --> 00:01:29,132 without saying this. 22 00:01:32,831 --> 00:01:35,138 I'm glad you're fucking well dead. 23 00:01:45,322 --> 00:01:46,671 When did we last decorate Ava's room? 24 00:01:46,715 --> 00:01:48,282 Dad helped me paint the ceiling. 25 00:01:48,325 --> 00:01:50,110 That shows you how long ago it was. 26 00:01:50,153 --> 00:01:51,198 Jim up a ladder. 27 00:01:51,241 --> 00:01:52,808 - Christ. - Yeah. 28 00:01:52,851 --> 00:01:54,462 Should get a new bed as well 'cause she's had that 29 00:01:54,505 --> 00:01:56,594 since she was eight or nine. 30 00:01:56,638 --> 00:01:59,423 So, a... a... a double bed, honey? 31 00:02:02,426 --> 00:02:04,167 Yeah. Yeah, a double bed. 32 00:02:04,211 --> 00:02:05,690 - That makes... - Mm-hmm. 33 00:02:05,734 --> 00:02:08,171 That makes sense for her now. A double bed. Yeah. 34 00:02:08,215 --> 00:02:12,132 Is either of us gonna mention how... significant that is? 35 00:02:12,175 --> 00:02:15,178 Uh, what, that our little girl's becoming a sexually active woman 36 00:02:15,222 --> 00:02:17,049 and where the fuck has the time gone? 37 00:02:17,093 --> 00:02:19,791 - Yeah, that sort of thing. - I just mentioned it, so... 38 00:02:19,835 --> 00:02:22,054 Good. That's all covered then. 39 00:02:24,405 --> 00:02:26,885 Oh. 40 00:02:26,929 --> 00:02:28,757 How old is he now, Maya? 41 00:02:28,800 --> 00:02:30,367 Uh, just over five and a half months. 42 00:02:30,411 --> 00:02:31,760 - Mm. - Yeah. 43 00:02:31,803 --> 00:02:33,805 He's very bonny. 44 00:02:33,849 --> 00:02:36,852 They used to have competitions, didn't they? "Bonniest Baby," 45 00:02:36,895 --> 00:02:39,071 like Miss World, but for babies. 46 00:02:39,115 --> 00:02:41,378 - Jay would win hands down. - Yeah. 47 00:02:41,422 --> 00:02:44,207 'Cause he's a gorgeous boy, ain't you, Jay? 48 00:02:44,251 --> 00:02:46,775 Are you managing to study all right at the college? 49 00:02:46,818 --> 00:02:48,907 Uh... just about. 50 00:02:48,951 --> 00:02:50,822 I can bring Jay onto campus for tutorials, 51 00:02:50,866 --> 00:02:52,607 and all my lectures stream online. 52 00:02:53,303 --> 00:02:56,176 And how is it with Luke being up in Liverpool? 53 00:02:56,219 --> 00:02:59,091 - Manchester. - Uh, Manchester, I mean. 54 00:02:59,135 --> 00:03:01,137 Uh, it's... it's not ideal, 55 00:03:01,181 --> 00:03:03,095 but I'm really glad he was given his place back 56 00:03:03,139 --> 00:03:04,184 since he turned it down. 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,316 Excuse me. 58 00:03:08,971 --> 00:03:11,756 But yeah, he... he can't afford the train or to use the car, 59 00:03:11,800 --> 00:03:14,498 so he just lives on coaches, 60 00:03:14,542 --> 00:03:16,718 and it's over six hours each way, door to door. 61 00:03:16,761 --> 00:03:19,024 Do they have toilets on these coaches? 62 00:03:19,068 --> 00:03:21,113 - Yeah. - Thank Christ. 63 00:03:22,202 --> 00:03:23,768 Look who I found. 64 00:03:24,334 --> 00:03:26,554 - Aha. - Oh, hi. 65 00:03:27,990 --> 00:03:29,600 They're taking me out for lunch today. 66 00:03:29,644 --> 00:03:32,342 - Lovely. - Holly's treat. 67 00:03:32,386 --> 00:03:34,083 I'm off to a salon in Brighton for a couple of weeks 68 00:03:34,126 --> 00:03:35,780 to cover for one of their stylists. 69 00:03:35,824 --> 00:03:37,739 They pay me really nice money, so I'm gonna take us 70 00:03:37,782 --> 00:03:39,436 to that new Lebanese place by the park. 71 00:03:39,480 --> 00:03:41,046 - Oh. - Classy. 72 00:03:41,090 --> 00:03:43,092 How old is he now, Maya? 73 00:03:44,615 --> 00:03:46,269 Uh, five... five and a half months. 74 00:03:46,313 --> 00:03:47,488 Yeah. 75 00:03:47,531 --> 00:03:48,706 Oh. 76 00:03:48,750 --> 00:03:51,100 Right. Where is Jay's car seat? 77 00:03:51,143 --> 00:03:53,276 - Right over here. - Oh, I'll get it. 78 00:04:07,682 --> 00:04:09,466 Warning. Low battery. 79 00:04:16,952 --> 00:04:19,084 Excuse me, pal. Do you know how long we got left to go? 80 00:04:20,956 --> 00:04:24,742 Um... just over four hours till we get into Victoria. 81 00:04:24,786 --> 00:04:27,615 Shit. Really? Four hours? 82 00:04:28,137 --> 00:04:30,095 Feels like I've already been on here four hours. 83 00:04:34,578 --> 00:04:37,625 - Do you want a crisp? - Uh, no, you're all right. 84 00:04:40,323 --> 00:04:42,717 Not bothering you, am I, eating 'em? 85 00:04:44,109 --> 00:04:47,243 No. No. All good. 86 00:04:57,558 --> 00:04:59,864 Um... 87 00:04:59,908 --> 00:05:02,824 - Do you mind if I... - No, not at all. 88 00:05:02,867 --> 00:05:03,738 Thank you. 89 00:05:05,392 --> 00:05:07,611 I'm Rose, Chrissy's cousin. 90 00:05:07,655 --> 00:05:10,658 Pleased to meet you. I'm Jim, and this is Jackie. 91 00:05:12,181 --> 00:05:14,575 And how did you know Chrissy? 92 00:05:15,489 --> 00:05:17,752 She was a friend of mine for many years. 93 00:05:19,101 --> 00:05:20,668 Oh, yes, of course, Jackie. 94 00:05:20,711 --> 00:05:23,018 I've heard of you. You're one of her best friends. 95 00:05:23,061 --> 00:05:25,716 You'd visit her in the hospice towards the end. 96 00:05:25,760 --> 00:05:27,370 Yes, I went a lot. 97 00:05:27,414 --> 00:05:28,980 Mm. 98 00:05:29,024 --> 00:05:31,809 So, you must have known Chrissy well, too, Jim. 99 00:05:31,853 --> 00:05:34,246 - Yes, I did. - Mm. 100 00:05:34,290 --> 00:05:37,989 She was one of the sweetest people I ever knew. 101 00:05:38,033 --> 00:05:40,905 I mean, honest, no side to her. 102 00:05:40,949 --> 00:05:42,385 It's dreadful to think that she's gone. 103 00:05:42,429 --> 00:05:44,648 Very sad. 104 00:05:44,692 --> 00:05:47,434 I might just get a bite to eat from the buffet. 105 00:05:49,523 --> 00:05:51,525 Try the ham, Jackie. It's a lovely bit 106 00:05:51,568 --> 00:05:54,136 of old-fashioned, thick-cut butcher's ham. 107 00:05:56,878 --> 00:05:59,141 I thought it was a good service. 108 00:05:59,184 --> 00:06:01,143 Yeah, and good, solid hymns, too, 109 00:06:01,186 --> 00:06:04,276 like the ones we used to sing at primary school. 110 00:06:04,320 --> 00:06:05,974 I don't like these modern hymns. 111 00:06:06,017 --> 00:06:08,716 No, too many tambourines, 112 00:06:08,759 --> 00:06:11,675 lyrics about being filled with joy. 113 00:06:11,719 --> 00:06:15,244 Exactly. A good hymn should make you remember your sins. 114 00:06:18,856 --> 00:06:21,119 I like decorating. This is fun. 115 00:06:21,163 --> 00:06:23,078 Maybe you should do it for a living, like Maya's dad. 116 00:06:23,121 --> 00:06:25,385 I reckon I could rock a white van. 117 00:06:25,428 --> 00:06:29,214 Totally. Overalls, headscarf, lippy, 118 00:06:29,258 --> 00:06:32,043 smoking a rollie, cutting people up on roundabouts. 119 00:06:32,087 --> 00:06:34,089 Right. Um, Holly, can you give me a hand with that bed? 120 00:06:34,132 --> 00:06:35,351 - Oh, yeah. - Shifting it over here. 121 00:06:35,395 --> 00:06:36,613 - I need to get... - Yeah, sure. 122 00:06:36,657 --> 00:06:37,832 to the skirting board. Thanks, love. 123 00:06:37,875 --> 00:06:38,789 - Just this way. - Lift. 124 00:06:38,833 --> 00:06:40,400 Top. Oh. 125 00:06:40,443 --> 00:06:42,793 She's strong. She's strong. 126 00:06:42,837 --> 00:06:45,317 We're getting you a new bed, by the way, Ava. 127 00:06:45,361 --> 00:06:47,407 - Great. - Uh, yeah. 128 00:06:47,450 --> 00:06:49,452 Yeah, it's the bigger bed. 129 00:06:49,496 --> 00:06:51,933 Double bed, if you like, uh, 130 00:06:51,976 --> 00:06:54,196 'cause there's... there's room, so... yeah. 131 00:06:54,762 --> 00:06:56,241 Thanks. That'll be brilliant. 132 00:07:00,071 --> 00:07:01,246 Who'd like a tea? 133 00:07:01,290 --> 00:07:03,031 - Yes, please. - Oh, please, I'm gasping. 134 00:07:03,074 --> 00:07:04,946 - Yes, thank you. - Oh. Thank you very much. 135 00:07:04,989 --> 00:07:06,077 I'll... I'll make a pot, bring it up. 136 00:07:08,558 --> 00:07:11,822 Thanks for the double bed. 137 00:07:11,866 --> 00:07:13,607 And for not being awkward talking about it. 138 00:07:13,650 --> 00:07:15,609 - You're welcome. - We were a bit awkward. 139 00:07:15,652 --> 00:07:17,306 Yeah, but it's fine. 140 00:07:17,349 --> 00:07:19,221 Good. 141 00:07:19,264 --> 00:07:21,571 It's companionship as much as anything, isn't it? 142 00:07:24,487 --> 00:07:27,534 I still think of these baby sweet corns as a new thing. 143 00:07:27,577 --> 00:07:29,840 Well, they've been around forever, 144 00:07:29,884 --> 00:07:32,974 but they still seem like a novelty to me, 145 00:07:33,017 --> 00:07:34,715 like dimmer switches. 146 00:07:34,758 --> 00:07:37,935 Jackie, will I ever be able to make it up to you, 147 00:07:37,979 --> 00:07:39,328 make amends? 148 00:07:39,371 --> 00:07:42,723 No. No, you won't. 149 00:07:43,680 --> 00:07:45,029 Right. 150 00:07:45,073 --> 00:07:47,597 We'll muddle along like we always have, 151 00:07:47,641 --> 00:07:49,556 till one of us dies. 152 00:07:50,382 --> 00:07:52,733 But you having an affair with Chrissy, 153 00:07:52,776 --> 00:07:55,823 my best friend, and you never telling me, 154 00:07:55,866 --> 00:07:57,651 you can't make up for that. 155 00:07:57,694 --> 00:07:59,522 There's no redemption there. 156 00:07:59,566 --> 00:08:02,525 - I'm so sorry, Jackie. - No, I know you are. 157 00:08:02,569 --> 00:08:05,267 You tried to top yourself, your daft sod, 158 00:08:05,310 --> 00:08:08,705 but I'm just telling the truth. 159 00:08:08,749 --> 00:08:10,272 And we'll be fine. 160 00:08:10,707 --> 00:08:13,362 In a few months, we won't mention this. 161 00:08:13,405 --> 00:08:16,060 We'll watch Midsomer Murders. 162 00:08:16,104 --> 00:08:17,714 You'll make me laugh, 163 00:08:17,758 --> 00:08:20,282 and I'll do us some cheese on toast, 164 00:08:20,325 --> 00:08:23,241 but you can't undo what's happened. 165 00:08:24,634 --> 00:08:28,420 That is chiseled like a fucking headstone. 166 00:08:31,859 --> 00:08:33,643 Mmm. 167 00:08:33,687 --> 00:08:37,212 Rose was right. That's a lovely bit of ham. 168 00:08:44,741 --> 00:08:47,222 Hi. Sorry I'm late. 169 00:08:47,265 --> 00:08:49,180 The, uh, the M6 was a disaster, and then the coach-- 170 00:08:49,224 --> 00:08:51,400 - Shh! - Sorry. 171 00:08:51,443 --> 00:08:53,794 Sorry. Jay's just gone down on the sofa. 172 00:08:53,837 --> 00:08:55,230 He's barely slept for like a day or so. 173 00:08:55,273 --> 00:08:56,840 Oh, okay. 174 00:08:56,884 --> 00:08:58,538 Sorry. Hi. 175 00:09:04,848 --> 00:09:06,023 Do you wanna come in and see him? 176 00:09:06,067 --> 00:09:07,329 - Yeah. - Okay. 177 00:09:13,161 --> 00:09:16,294 - I haven't cuddled him in days. - I know. 178 00:09:16,338 --> 00:09:17,948 But he'll be awake soon enough. 179 00:09:18,601 --> 00:09:20,429 He's a very wakey baby at the minute. 180 00:09:21,691 --> 00:09:23,301 When do you have to head back? 181 00:09:24,215 --> 00:09:26,957 Um... I need to get the 6:00 a.m. coach 182 00:09:27,001 --> 00:09:28,872 to make my 12:30 lecture. 183 00:09:29,307 --> 00:09:31,222 - 6:00? - I know. 184 00:09:32,093 --> 00:09:33,355 - Luke, should you maybe-- - I don't... 185 00:09:33,398 --> 00:09:34,661 Sorry. I, um... 186 00:09:36,837 --> 00:09:39,666 I don't want to miss seeing him or you. 187 00:09:39,709 --> 00:09:41,406 I don't want to miss being a dad. 188 00:09:41,450 --> 00:09:43,191 No, I know, Lukey, but you're always 189 00:09:43,234 --> 00:09:44,932 on the road, and you're always exhausted. 190 00:09:44,975 --> 00:09:46,586 I just wanna be with you and Jay. 191 00:09:46,629 --> 00:09:48,370 Yeah, and I understand that, but... 192 00:09:50,241 --> 00:09:53,331 maybe you should just think about coming back a bit less. 193 00:11:05,229 --> 00:11:07,231 Did I ask you how 194 00:11:07,275 --> 00:11:08,711 Paul was yesterday? 195 00:11:08,755 --> 00:11:13,629 Yes. They'd been painting Ava's room, remember? 196 00:11:13,673 --> 00:11:17,720 Oh, yeah. Yeah, I remember. And I was staying with Holly. 197 00:11:17,764 --> 00:11:19,156 That's right. 198 00:11:25,641 --> 00:11:26,990 Jim, can I ask you something? 199 00:11:27,948 --> 00:11:28,992 Go on. 200 00:11:33,214 --> 00:11:34,258 Where am I? 201 00:11:41,135 --> 00:11:42,832 We're in our flat, love. 202 00:11:42,876 --> 00:11:43,833 Oh? 203 00:11:44,965 --> 00:11:47,837 Yeah. The Morrison Estate one? 204 00:11:47,881 --> 00:11:50,448 No, love, our new sheltered housing. 205 00:11:50,492 --> 00:11:54,322 Oh! Yes. Yes, Of course. 206 00:11:54,365 --> 00:11:57,542 - How silly of me. - Not silly at all. 207 00:11:57,586 --> 00:11:59,196 We all need to know where we are. 208 00:11:59,240 --> 00:12:01,721 I got confused for a second. 209 00:12:01,764 --> 00:12:03,897 I've been confused since decimalization, 210 00:12:03,940 --> 00:12:06,508 so we're well suited. 211 00:12:13,820 --> 00:12:15,647 I'm not right, am I, Jim? 212 00:12:16,648 --> 00:12:20,087 You'll be fine, love. We'll get along fine. 213 00:12:20,130 --> 00:12:21,871 I don't wanna see a doctor. 214 00:12:21,915 --> 00:12:25,135 We won't see a doctor. Can't anyway. 215 00:12:25,179 --> 00:12:27,181 You have to wait three weeks at that new practice, 216 00:12:27,224 --> 00:12:28,878 and then it's just a phone call. 217 00:12:29,705 --> 00:12:32,664 - Thanks, Jim. - It's all right, love. 218 00:12:33,840 --> 00:12:37,669 - How's your show? - Dog shit. 219 00:12:38,279 --> 00:12:39,759 - But it'll do. - Mm. 220 00:12:50,421 --> 00:12:52,772 - It's the worst of both worlds. - Yeah, it does sound rough. 221 00:12:52,815 --> 00:12:54,904 I'm sorry you're having such a difficult time, Lukey. 222 00:12:56,471 --> 00:12:58,299 You're polishing off those custard creams, 223 00:12:58,342 --> 00:13:01,041 - aren't you, mate? - Mm. I sometimes forget to eat 224 00:13:01,084 --> 00:13:02,607 'cause I'm always rushing to be somewhere. 225 00:13:02,651 --> 00:13:03,739 Do you want me to cook you something? 226 00:13:03,783 --> 00:13:06,176 No, no, no. Biscuits are good. 227 00:13:06,220 --> 00:13:08,875 - Sugar, syrup, fat, and salt. - All the main nutrients. 228 00:13:08,918 --> 00:13:10,267 The thing is, I don't 229 00:13:10,311 --> 00:13:12,748 really know anyone at college, not properly, 230 00:13:12,792 --> 00:13:14,576 because I'm always, you know, I'm always coming back up here 231 00:13:14,619 --> 00:13:16,447 if I'm not in tutorials or lectures. 232 00:13:16,491 --> 00:13:18,145 And then when I'm back with Maya and Jay, it just... 233 00:13:18,188 --> 00:13:19,755 it feels like I'm, you know, 234 00:13:19,799 --> 00:13:20,756 I'm interrupting their routine.... 235 00:13:20,800 --> 00:13:22,627 - Yeah. - ...like I'm a hindrance 236 00:13:22,671 --> 00:13:24,629 and not a help and that they're just better off without me. 237 00:13:24,673 --> 00:13:25,935 It was always gonna be difficult, lovely, 238 00:13:25,979 --> 00:13:27,415 but you're managing. 239 00:13:27,458 --> 00:13:29,547 I'm not, Mum! I can't do it. 240 00:13:29,591 --> 00:13:31,114 There's no way of making this work. 241 00:13:31,158 --> 00:13:35,031 I want to defer and then rejoin the course again in... 242 00:13:35,075 --> 00:13:36,859 I don't know, two years. 243 00:13:36,903 --> 00:13:38,861 And between now and then, I can get a job in London, 244 00:13:38,905 --> 00:13:41,342 and I can be a proper boyfriend and a proper dad. 245 00:13:41,385 --> 00:13:43,344 Mate, you've already turned this course down once, Luke. 246 00:13:43,387 --> 00:13:45,476 They're not gonna let you muck 'em about again. 247 00:13:45,520 --> 00:13:46,913 It's worth asking, though, isn't it? 248 00:13:46,956 --> 00:13:49,219 I can't keep feeling like this. 249 00:13:49,263 --> 00:13:51,482 Even if you can defer, and you get a job with decent money, 250 00:13:51,526 --> 00:13:54,094 then there's no way that you're gonna leave that 251 00:13:54,137 --> 00:13:55,965 in two years and go back to college. 252 00:13:56,009 --> 00:13:57,488 Maybe that's good! 253 00:13:57,532 --> 00:13:59,926 No, it's not! Lukey, it's not good. 254 00:13:59,969 --> 00:14:03,364 This course will get you to amazing places. 255 00:14:03,407 --> 00:14:06,454 Not just making a good living, but loving what you do. 256 00:14:06,497 --> 00:14:08,064 It's what people dream of, 257 00:14:08,108 --> 00:14:09,979 doing what other people do as a hobby, 258 00:14:10,023 --> 00:14:11,372 but getting paid for it. 259 00:14:13,417 --> 00:14:16,203 Hey, I cansee how difficult this is, 260 00:14:16,246 --> 00:14:19,206 'cause you feel like you're losing a bond with Jay. 261 00:14:19,249 --> 00:14:20,685 - Exactly! - Yes, but if you can 262 00:14:20,729 --> 00:14:22,513 just ride out the next three years, 263 00:14:22,557 --> 00:14:24,124 then you're gonna have so many more options. 264 00:14:24,167 --> 00:14:25,647 - I can't stand it! - No, I know. 265 00:14:25,690 --> 00:14:27,214 I'm gonna ask them if I can defer, 266 00:14:27,257 --> 00:14:29,259 and if they won't let me do it, then I'll just quit. 267 00:14:29,303 --> 00:14:30,870 - No, no, no, Luke. - Hey, mate, 268 00:14:30,913 --> 00:14:32,828 you have to think very seriously about this. 269 00:14:32,872 --> 00:14:35,309 It's what I have to do, okay? I'm sorry. 270 00:14:38,138 --> 00:14:39,313 I'm gonna go to Maya's. I'm on the coach 271 00:14:39,356 --> 00:14:40,662 again in the morning. I'll call you. 272 00:14:40,705 --> 00:14:42,533 Don't do anything silly, Luke, okay? I'm... 273 00:14:42,577 --> 00:14:44,884 No, I'm fine. I'm fine. I just... I need to go. Okay? 274 00:14:46,798 --> 00:14:48,583 - Eat. - Yeah. Proper meal. 275 00:14:50,106 --> 00:14:51,368 Fucking hell. 276 00:14:51,412 --> 00:14:52,369 Poor sod. 277 00:14:54,110 --> 00:14:55,938 - Hon? - Yeah. 278 00:14:55,982 --> 00:14:58,549 Do you... I'm just... just playing devil's advocate here. 279 00:14:58,593 --> 00:15:00,595 Do you think it might be for the best if he leaves? 280 00:15:00,638 --> 00:15:03,946 Absolutely fucking not. We have to stop him quitting. 281 00:15:03,990 --> 00:15:06,122 Look, it's... it's a good course. I know that. 282 00:15:06,166 --> 00:15:08,516 But you know, you can't be this miserable for three years. 283 00:15:08,559 --> 00:15:10,910 But he's midway through his first fucking term. 284 00:15:10,953 --> 00:15:12,302 They'll work it out. They just will. 285 00:15:12,346 --> 00:15:14,565 And it's... it's not just a good course. 286 00:15:14,609 --> 00:15:17,960 It is outstanding. He'd be crazy to give it up. 287 00:15:18,004 --> 00:15:19,570 We're agreed on that, right? Sure. Yeah. 288 00:15:19,614 --> 00:15:21,529 Do you mean, "sure, yeah," as in, "not really, no"? 289 00:15:21,572 --> 00:15:24,097 - We have to be realistic, hon. - Oh, right. Do we? 290 00:15:24,140 --> 00:15:26,664 Okay. Well, great. That's great. 291 00:15:28,318 --> 00:15:30,755 Oh. I'll take another biscuit. 292 00:15:34,150 --> 00:15:37,240 I am taking so much shit for just two weeks away. 293 00:15:37,284 --> 00:15:38,894 This will be so good for you. 294 00:15:39,416 --> 00:15:41,984 Biggest gig I've done. Might open a few doors. 295 00:15:42,724 --> 00:15:45,901 Yeah. You'll have your own salon in a couple of years, 296 00:15:45,945 --> 00:15:47,598 middle of Mayfair. 297 00:15:47,642 --> 00:15:50,645 400 pound for a cut, 500 for a color, 298 00:15:50,688 --> 00:15:53,561 - free cup of tea. - But 50 pounds for a biscuit. 299 00:15:53,604 --> 00:15:54,866 Yeah. 300 00:15:55,519 --> 00:15:57,957 - I'll miss you. - I miss you, too. 301 00:16:00,220 --> 00:16:02,352 It'll fly by. 302 00:16:05,529 --> 00:16:07,531 - I'll call you tomorrow. - Great. 303 00:16:11,927 --> 00:16:13,407 Bye. I love you. 304 00:16:13,450 --> 00:16:15,061 Bye. Drive safe! 305 00:16:29,858 --> 00:16:32,730 - Oh, hi, Jim. - Is Paul in, Ally? 306 00:16:32,774 --> 00:16:35,081 No, he's giving Luke a lift back up to Manchester. 307 00:16:35,124 --> 00:16:37,779 - Can I come in? - Sure. 308 00:16:37,822 --> 00:16:40,260 Paul's never really talked about his grandparents. 309 00:16:40,303 --> 00:16:43,089 Well, both his granddads died before he was born. 310 00:16:44,351 --> 00:16:45,917 That was the way it was back then, 311 00:16:45,961 --> 00:16:47,658 if you were from the class we were. 312 00:16:47,702 --> 00:16:49,965 The men dipped out in their 50s. 313 00:16:50,009 --> 00:16:52,576 Jackie's mum went in her mid 60s. 314 00:16:52,620 --> 00:16:55,188 - And your mum? - She had a few more years, 315 00:16:55,231 --> 00:16:57,755 but her dementia got pretty bad. 316 00:16:57,799 --> 00:17:01,237 I stopped taking Paul up to see her at the care home 317 00:17:01,281 --> 00:17:03,239 'cause it worried him. 318 00:17:03,283 --> 00:17:05,633 Sometimes she thought Paul was me 319 00:17:05,676 --> 00:17:09,115 and that I was her brother or that I was me dad 320 00:17:09,158 --> 00:17:10,986 or Jesus. 321 00:17:12,161 --> 00:17:15,034 Difficult for an eight-year-old to make sense of that. 322 00:17:16,122 --> 00:17:17,036 Thanks, pet. 323 00:17:18,907 --> 00:17:20,474 - But Jackie's not... - Oh, no, no. 324 00:17:20,517 --> 00:17:22,041 - No. - She's nowhere near that. 325 00:17:23,172 --> 00:17:24,347 But it's coming over the hill. 326 00:17:25,566 --> 00:17:27,046 I can sense it. 327 00:17:27,785 --> 00:17:30,266 She asked me the other day where we were. 328 00:17:30,310 --> 00:17:32,225 Now, that's different from forgetting names 329 00:17:32,268 --> 00:17:34,096 or where you've left your glasses. 330 00:17:34,140 --> 00:17:35,619 I'm so sorry, Jim. 331 00:17:35,663 --> 00:17:41,799 I don't want Paul to know because I might be wrong. 332 00:17:41,843 --> 00:17:45,238 Jackie might be as right as rain and just be a bit forgetful. 333 00:17:45,281 --> 00:17:47,762 She might not have dementia 334 00:17:47,805 --> 00:17:49,764 or "Old-Timer's Disease," as she calls it. 335 00:17:52,332 --> 00:17:53,985 But I wanted to tell you 336 00:17:54,986 --> 00:17:56,553 that I'm gonna step up, 337 00:17:56,597 --> 00:17:59,643 care for her, look after her, 338 00:17:59,687 --> 00:18:01,036 learn to cook 339 00:18:01,993 --> 00:18:04,474 and how to do a whites wash in the machine 340 00:18:05,301 --> 00:18:08,130 and how duvet covers work. 341 00:18:08,174 --> 00:18:10,045 It'd be nice 342 00:18:10,089 --> 00:18:12,613 to make up for all the crap I put her through. 343 00:18:12,656 --> 00:18:15,659 Oh, you'll do great, Jim. You will. 344 00:18:15,703 --> 00:18:17,357 But if Paul asks me about Jackie, 345 00:18:17,400 --> 00:18:20,838 I can't not tell him 'cause we don't lie to each other. 346 00:18:20,882 --> 00:18:22,275 Fair enough. 347 00:18:22,971 --> 00:18:24,973 I just don't want him frettin'. 348 00:18:25,016 --> 00:18:26,061 Mm. 349 00:18:26,844 --> 00:18:28,194 I understand. 350 00:18:28,890 --> 00:18:31,327 A long way for him to go to give Luke a lift. 351 00:18:31,371 --> 00:18:33,721 He wanted to save Luke from another coach journey 352 00:18:33,764 --> 00:18:36,376 and to try and talk some sense into him. 353 00:18:36,419 --> 00:18:40,293 Luke's determined to defer or quit his place, 354 00:18:40,336 --> 00:18:43,209 and Paul's under strict instructions to stop him. 355 00:18:43,731 --> 00:18:45,689 You know, for an anxious boy, Luke makes a big dent... 356 00:18:45,733 --> 00:18:47,169 ...on the world, doesn't he? 357 00:18:47,213 --> 00:18:48,562 I know. He does. He always has. 358 00:18:50,259 --> 00:18:51,347 Hi, love. 359 00:18:51,869 --> 00:18:53,044 Hello, Ava. 360 00:18:53,088 --> 00:18:54,133 Hi, Grandad. 361 00:18:55,177 --> 00:18:56,483 Is everything all right? 362 00:18:56,526 --> 00:18:58,224 Fine. 363 00:18:58,267 --> 00:18:59,181 I'll skedaddle. 364 00:19:00,226 --> 00:19:01,618 Thanks for the tea. 365 00:19:03,185 --> 00:19:05,013 Jay was up a lot in the night last night, 366 00:19:05,056 --> 00:19:07,233 and when he did go to sleep, then I couldn't. 367 00:19:07,276 --> 00:19:09,583 Yeah, that's impossible, isn't it? 368 00:19:09,626 --> 00:19:12,542 Like trying to meditate on a fucking ghost train. 369 00:19:16,677 --> 00:19:18,505 You still thinking of quitting your course? 370 00:19:19,984 --> 00:19:22,161 Yeah, I've been thinking you're right. 371 00:19:23,640 --> 00:19:26,208 They're not gonna let me defer after everything that went on, 372 00:19:26,252 --> 00:19:28,602 and, you know... 373 00:19:29,342 --> 00:19:30,430 I think, yeah, I'm just gonna quit. 374 00:19:31,953 --> 00:19:33,781 You realize how big a deal this is? 375 00:19:33,824 --> 00:19:36,218 I know, but I can't keep this up. 376 00:19:36,262 --> 00:19:39,787 And I need to prioritize Maya and Jay, and I need to... 377 00:19:39,830 --> 00:19:42,398 I don't know. 378 00:19:42,442 --> 00:19:44,748 You need to get it right. I understand that. 379 00:19:44,792 --> 00:19:46,881 Because you're at the stage as a dad 380 00:19:46,924 --> 00:19:49,710 where you canstill... get it right. 381 00:19:49,753 --> 00:19:52,103 But just promise me something, please. 382 00:19:52,147 --> 00:19:54,280 What? 383 00:19:54,323 --> 00:19:56,630 Leave it another week before you quit. 384 00:19:56,673 --> 00:19:58,849 Just... just one week. I wanna see if I can... 385 00:19:58,893 --> 00:20:00,721 do some... 386 00:20:00,764 --> 00:20:02,113 Like what? 387 00:20:02,157 --> 00:20:05,204 Pull some strings. I don't know. One string. 388 00:20:05,247 --> 00:20:08,685 - Okay. - Good. 389 00:20:09,512 --> 00:20:11,645 I'm just gonna close my eyes for a bit. 390 00:20:11,688 --> 00:20:13,429 - Keep talking, though. - No, go for it. 391 00:20:15,388 --> 00:20:18,739 If I pop into a service station, do not wake up and start crying. 392 00:20:20,306 --> 00:20:23,657 I said it ages ago, but Holly didn't hear me. 393 00:20:23,700 --> 00:20:25,702 And then... I don't know, 394 00:20:25,746 --> 00:20:27,182 we were just having a fun relationship, 395 00:20:27,226 --> 00:20:29,793 and it... it didn't seem to get said. 396 00:20:29,837 --> 00:20:31,317 And she definitely said it earlier? 397 00:20:31,360 --> 00:20:33,449 Loud and clear. 398 00:20:33,493 --> 00:20:35,669 And I don't know why I couldn't say it back. 399 00:20:35,712 --> 00:20:36,931 Well, do you love her? 400 00:20:38,324 --> 00:20:39,238 I don't know. 401 00:20:40,195 --> 00:20:41,196 I think so. 402 00:20:42,328 --> 00:20:43,242 No, I do... 403 00:20:44,155 --> 00:20:45,069 I think. 404 00:20:46,201 --> 00:20:47,724 All this stuff is new. 405 00:20:47,768 --> 00:20:49,509 I know, love. It's difficult, isn't it? 406 00:20:51,032 --> 00:20:52,903 Does it get easier as you get older? 407 00:20:52,947 --> 00:20:54,775 No, not really. 408 00:21:01,999 --> 00:21:03,392 Thank you. I'll see you next time. 409 00:21:03,827 --> 00:21:05,438 - Oh. - Andrew. 410 00:21:05,481 --> 00:21:07,048 - Paul, how are you? - Thank you for meeting me. 411 00:21:07,091 --> 00:21:08,397 I really appreciate it. 412 00:21:08,441 --> 00:21:09,833 It's a pleasure. It's lovely to see you. 413 00:21:09,877 --> 00:21:11,748 Um... you know those bastards 414 00:21:11,792 --> 00:21:15,099 in politics, in the media, who use their school connections 415 00:21:15,143 --> 00:21:17,972 to get preferential treatment and sail through life? 416 00:21:18,015 --> 00:21:19,582 Those bastards. Yeah. Yeah, yeah. 417 00:21:19,626 --> 00:21:23,238 Well, I need to briefly be one of those bastards. 418 00:21:23,282 --> 00:21:24,631 'Cause, uh, Luke, 419 00:21:24,674 --> 00:21:27,329 my... my Luke, uh, wants to defer his place 420 00:21:27,373 --> 00:21:28,722 on the music production and sound engineering course... 421 00:21:28,765 --> 00:21:31,551 - Okay. - ...for... for two years. 422 00:21:31,594 --> 00:21:32,769 - Two years? - Mm. 423 00:21:34,162 --> 00:21:36,077 - Hmm. Okay. - Um, but look, he's... 424 00:21:36,120 --> 00:21:38,209 he's a new dad, his partner lives in London, 425 00:21:38,253 --> 00:21:40,560 and the whole back and forth thing is just... I... 426 00:21:40,603 --> 00:21:42,388 well, it... it's killing him, basically. 427 00:21:42,431 --> 00:21:43,911 And, uh, I just thought, you're... 428 00:21:43,954 --> 00:21:45,782 you're a really senior member of staff here, 429 00:21:45,826 --> 00:21:48,394 so maybe you could put a word in 430 00:21:48,437 --> 00:21:50,483 so he doesn't get chucked out on his ear. 431 00:21:50,526 --> 00:21:52,746 - You know what I mean? - Yeah. Okay. 432 00:21:52,789 --> 00:21:54,791 Um... 433 00:21:54,835 --> 00:21:57,011 I mean, I'm gonna need some more details. 434 00:21:57,054 --> 00:21:58,578 - Mm-hmm. - See? 435 00:21:58,621 --> 00:22:02,712 Um... shall we... go to the pub? 436 00:22:02,756 --> 00:22:06,107 - We can chat it through. - Oh, mate, lovely. Thank you. 437 00:22:06,150 --> 00:22:07,891 - All right, yeah, yeah, yeah. - Thanks so much. Thank you. 438 00:22:07,935 --> 00:22:09,763 I'm driving, so I'll... I'll just have a half one. 439 00:22:09,806 --> 00:22:11,808 Yeah. I'm on warfarin for a heart thing, 440 00:22:11,852 --> 00:22:13,375 so I'll just be on the pretendy lager. 441 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 Christ. Do you remember living it large? 442 00:22:15,421 --> 00:22:18,337 Oh, no, I only ever really lived it small to medium, I think. 443 00:22:18,380 --> 00:22:19,773 - Mmm. 444 00:22:19,816 --> 00:22:21,557 Lovely bit of toast, Jim. 445 00:22:21,601 --> 00:22:24,821 Oh, thanks. I'm quite the chef. 446 00:22:26,432 --> 00:22:29,913 Ah! No, it's not a tree or his long johns. 447 00:22:29,957 --> 00:22:32,525 - It's the dog's ear. Right. - Mm. 448 00:22:32,568 --> 00:22:33,961 I'm looking for more dog's ear pieces. 449 00:22:34,004 --> 00:22:35,963 Mm. I'll help you. 450 00:22:48,845 --> 00:22:50,064 Right. What have we got here? 451 00:22:51,370 --> 00:22:53,894 Ha ha! Yes! 452 00:22:53,937 --> 00:22:55,461 - What's that? - The dog's bum, I think. 453 00:22:55,504 --> 00:22:57,680 Try it. 33492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.