Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:54,250 --> 00:00:55,410
Hi, guys!
4
00:00:55,710 --> 00:00:57,370
Hi, Marcel! Hey, buddy.
5
00:00:57,590 --> 00:00:59,670
- Well, vacation time?
- What is this to you?
6
00:01:00,540 --> 00:01:01,710
Are you going fishing?
7
00:01:02,000 --> 00:01:04,790
Fishing? I'm not up to it.
8
00:01:05,210 --> 00:01:06,830
Of course, he doesn't like fishing.
9
00:01:07,130 --> 00:01:08,720
This idiot goes to Brittany.
10
00:01:09,380 --> 00:01:10,470
I know Brittany!
11
00:01:10,750 --> 00:01:12,580
One day - rain, the other - wind.
12
00:01:12,880 --> 00:01:14,420
There's no rest or sunbathing.
13
00:01:14,710 --> 00:01:16,190
You know, the sun is only by the sea.
14
00:01:16,460 --> 00:01:18,040
Do you want to sunbathe - go there.
15
00:01:18,340 --> 00:01:21,260
Him sunbathe... he's a walking skeleton.
It's shame to undress.
16
00:01:22,170 --> 00:01:25,800
We once went to the seaside,
took two cars, things...
17
00:01:26,040 --> 00:01:29,330
loaded all into the
trunk and hit the road...
18
00:01:31,960 --> 00:01:33,210
Look here!
19
00:01:34,590 --> 00:01:37,300
This was at Saint Jean de Luz.
Nice, huh?
20
00:01:37,460 --> 00:01:39,960
Six hundred campers. Look.
21
00:01:40,090 --> 00:01:43,550
All the modern comforts:
running water, restrooms.
22
00:01:43,710 --> 00:01:46,870
These are the restrooms.
Like a hotel, I tell you.
23
00:01:47,040 --> 00:01:51,660
After that we went to Biarritz
and then dashed down to Cassis.
24
00:01:51,790 --> 00:01:54,000
Cassis... what a gem.
A real paradise!
25
00:01:54,210 --> 00:01:56,960
We stayed there two days.
It was well worth it.
26
00:01:57,130 --> 00:01:59,720
I covered a lot more ground that that,
and I did it by boat!
27
00:01:59,840 --> 00:02:01,300
Where did you go by boat?
28
00:02:01,420 --> 00:02:02,630
Greece.
29
00:02:02,750 --> 00:02:05,540
Hey, guys, this man went to Greece.
30
00:02:05,750 --> 00:02:08,660
- But you can afford it.
- It doesn't cost what you think.
31
00:02:08,790 --> 00:02:11,960
The Greek islands, two weeks,
everything included!
32
00:02:12,130 --> 00:02:13,340
Guess how much.
33
00:02:14,090 --> 00:02:17,010
80,000 francs. You can pay
in two installments, if you want.
34
00:02:18,670 --> 00:02:19,830
It is worth to take the risk.
35
00:02:20,000 --> 00:02:22,060
You can leave at any time.
And then you say to yourself...
36
00:02:22,090 --> 00:02:24,260
such a constructive vacation.
37
00:02:24,540 --> 00:02:25,330
And today?
38
00:02:25,380 --> 00:02:27,230
Today you knock on the door on
the eighth floor and you hear...
39
00:02:27,250 --> 00:02:28,830
someone on the main floor saying:
40
00:02:29,090 --> 00:02:30,720
"Come in"!
41
00:02:36,750 --> 00:02:39,330
There's a new one.
Vacation now, pay later.
42
00:02:40,090 --> 00:02:44,130
Around the world in a week,
then come back and scrimp to get by.
43
00:02:46,040 --> 00:02:47,790
You going on vacation
or did you go already?
44
00:02:47,920 --> 00:02:50,800
I take off whenever I like.
I don't punch a time clock.
45
00:02:50,920 --> 00:02:52,590
Of course,
it's not all a bed of roses...
46
00:02:52,710 --> 00:02:54,470
but that's the good part:
being your own boss.
47
00:02:54,500 --> 00:02:56,830
You don't answer to anyone.
Total freedom! See you, boys.
48
00:02:58,500 --> 00:03:01,080
Freedom on 60,000 francs a month?
49
00:03:01,210 --> 00:03:03,540
That's not for me.
50
00:03:19,170 --> 00:03:21,380
They couldn't have
torn down my place.
51
00:03:21,500 --> 00:03:23,750
Ginette would have written me.
52
00:03:24,630 --> 00:03:29,050
That's great. To think I bought it
on account of all the trees and gardens.
53
00:03:29,500 --> 00:03:31,250
They used to call it Shady Grove.
54
00:03:32,040 --> 00:03:34,710
Shady Grove turned into New York.
55
00:03:56,500 --> 00:04:01,910
ANY NUMBER CAN WIN
56
00:04:03,290 --> 00:04:06,290
Theophile Gautier street, please.
57
00:04:06,460 --> 00:04:08,620
- Where's that?
- Here, in Sarcelles.
58
00:04:09,130 --> 00:04:11,010
- Theophile Gautier?
- Yes.
59
00:04:11,170 --> 00:04:12,170
It doesn't exist anymore.
60
00:04:12,340 --> 00:04:14,170
Yes, it does. I live there.
61
00:04:14,290 --> 00:04:16,870
Well, if you live there,
you should know where it is.
62
00:04:19,130 --> 00:04:20,760
Right.
63
00:04:34,000 --> 00:04:36,290
Based on the novel by John Trinian
"The Big Grab"
64
00:05:16,710 --> 00:05:20,710
Could you tell me where is
Theophile Gautier street?
65
00:05:21,090 --> 00:05:22,970
Former Theophile Gautier street.
66
00:05:23,210 --> 00:05:23,870
Former?
67
00:05:24,130 --> 00:05:25,130
Do you know?
68
00:05:25,670 --> 00:05:27,550
Ask Public Works.
69
00:05:27,840 --> 00:05:30,000
In the office of the architect.
Over there, to the left.
70
00:05:30,090 --> 00:05:31,170
There are signs everywhere.
71
00:05:31,420 --> 00:05:33,010
Thank you.
72
00:07:05,090 --> 00:07:07,420
- Is that you?
- It's me.
73
00:07:08,000 --> 00:07:11,580
It's a little messy.
I didn't expect you so soon.
74
00:07:13,170 --> 00:07:15,880
It seemed like forever to me.
75
00:07:16,420 --> 00:07:19,170
I'm sorry. I meant "so early."
76
00:07:19,290 --> 00:07:22,540
They set you free at 7:00 a.m.
in France.
77
00:07:26,210 --> 00:07:27,910
- You bought a TV?
- Yes.
78
00:07:28,040 --> 00:07:30,410
Something to do after dinner.
79
00:07:30,750 --> 00:07:34,210
What did you think?
I went out every night?
80
00:07:35,170 --> 00:07:37,130
To Mimi Pinson's place, maybe?
81
00:07:37,250 --> 00:07:39,870
Every time I thought
about cutting a rug...
82
00:07:40,000 --> 00:07:42,660
I wondered if people still did that.
83
00:07:42,790 --> 00:07:45,370
People will always dance.
84
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
It's the real hoofers
who've disappeared.
85
00:07:47,670 --> 00:07:51,170
Anyway, have a seat.
Don't be so formal.
86
00:07:52,380 --> 00:07:54,170
I just made some coffee.
87
00:07:54,290 --> 00:07:56,830
It should still be hot.
You want some?
88
00:07:56,960 --> 00:07:58,790
You bet I do.
89
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
Four sugars and a dash of milk.
90
00:08:27,960 --> 00:08:30,660
That's the kind of thing
you think about in the joint.
91
00:08:30,790 --> 00:08:33,000
A nice morning cup of coffee.
92
00:08:33,540 --> 00:08:35,830
You focus on the little things.
93
00:08:38,880 --> 00:08:40,380
Thanks.
94
00:08:45,170 --> 00:08:47,130
Charles, are you angry with me?
95
00:08:47,250 --> 00:08:48,370
About what?
96
00:09:26,040 --> 00:09:29,660
Weren't you afraid I might cheat on you
while you were in?
97
00:09:31,210 --> 00:09:34,370
You know, I don't think
it even crossed my mind.
98
00:09:35,880 --> 00:09:38,670
- Does that strike you as funny?
- I was thinking about before.
99
00:09:38,790 --> 00:09:39,790
Oh, that.
100
00:09:39,920 --> 00:09:42,720
I've given you problems more than once
with my fits of jealousy.
101
00:09:42,840 --> 00:09:45,840
But, deep down,
I've always trusted you.
102
00:09:45,960 --> 00:09:48,710
Trust like that must mean
I'm getting on in years.
103
00:09:48,880 --> 00:09:52,340
Why? You look just the same
as the day I left. Well, almost.
104
00:09:53,000 --> 00:09:55,910
Tell me, how did people
around here take it?
105
00:09:57,130 --> 00:09:59,220
Better than I expected.
106
00:09:59,790 --> 00:10:01,620
One immediately stopped to greet me.
107
00:10:01,880 --> 00:10:03,650
And those who had earlier good feelings
towards me...
108
00:10:03,670 --> 00:10:05,550
don't greet me at all.
109
00:10:06,090 --> 00:10:08,090
As if they thought that
you were just unlucky
110
00:10:08,380 --> 00:10:10,340
Well, I'm gonna change...
111
00:10:10,460 --> 00:10:13,410
and then you can toss these clothes...
I'm sick of 'em.
112
00:10:13,920 --> 00:10:17,760
Don't worry. I know a retired guy
who's not superstitious.
113
00:10:24,040 --> 00:10:24,620
Listen...
114
00:10:24,960 --> 00:10:26,960
what is this in the closet?
115
00:10:27,250 --> 00:10:30,210
Two new suits.
You ordered them myself.
116
00:10:30,500 --> 00:10:33,960
Taylor brought them in just one day
after the arrest.
117
00:10:37,090 --> 00:10:40,590
Charles, I forgot to tell you something.
118
00:10:41,380 --> 00:10:43,130
I'm glad you're back.
119
00:10:46,000 --> 00:10:47,830
We both forgot something.
120
00:10:48,130 --> 00:10:50,050
I forgot to kiss you.
121
00:10:57,130 --> 00:10:59,970
Listen, if you want to
have breakfast at noon...
122
00:11:00,210 --> 00:11:01,710
then I have to go to the store.
123
00:11:03,500 --> 00:11:04,910
What would you like?
124
00:11:05,290 --> 00:11:06,790
Good fried omelet.
125
00:11:06,840 --> 00:11:08,300
But today, I invite you.
126
00:11:15,460 --> 00:11:16,910
Monsieur didn't like?
127
00:11:17,290 --> 00:11:19,410
I liked, I liked it but you can take it.
128
00:11:19,790 --> 00:11:20,960
Would you like a little meat?
129
00:11:21,340 --> 00:11:22,970
No, thank you. Give me the bill.
130
00:11:28,170 --> 00:11:31,670
Is something wrong? You hardly ate.
It's not like you.
131
00:11:32,380 --> 00:11:35,130
I do not know what happened to me.
Is it head or stomach...
132
00:11:35,710 --> 00:11:37,640
You know, over there, every evening
you think about freedom...
133
00:11:37,670 --> 00:11:39,090
and all thoughts get here.
134
00:11:39,540 --> 00:11:42,580
Weird head gets better digestion.
135
00:11:42,920 --> 00:11:44,090
Stupid...
136
00:11:44,380 --> 00:11:45,380
Yes...
137
00:11:46,460 --> 00:11:48,540
You and your contradictions...
138
00:11:49,590 --> 00:11:51,970
Always doing small things.
139
00:11:52,250 --> 00:11:55,120
Five years of making slippers
and other small stuff in prison.
140
00:11:56,380 --> 00:11:59,170
Probably wanted to put on silk shirt
and new shoes...
141
00:11:59,630 --> 00:12:01,220
instead of prison uniforms.
142
00:12:02,090 --> 00:12:06,800
Admit it... it is as
strange as it is funny.
143
00:12:07,540 --> 00:12:10,250
Your remarks are not always fair.
144
00:12:10,590 --> 00:12:12,470
I know, I'm a man with a delicate taste.
145
00:12:12,710 --> 00:12:14,080
Lover of "Napoleon" brandy.
146
00:12:14,380 --> 00:12:15,800
Take home a bottle.
147
00:12:16,590 --> 00:12:17,920
I will not get arrested for it?
148
00:12:18,090 --> 00:12:22,010
You have changed a lot.
Your wife, your chair...
149
00:12:22,460 --> 00:12:24,580
your delicate taste and money.
150
00:12:27,630 --> 00:12:30,260
By the way, I don't mind to talk
about your money...
151
00:12:30,710 --> 00:12:31,790
If you do not mind...
152
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
it's not my money, but rather yours.
I left them for you.
153
00:12:34,880 --> 00:12:38,300
Exactly. You left me about 10 million.
154
00:12:38,630 --> 00:12:42,220
A lawyer cost me nearly 90
percent of this amount.
155
00:12:42,840 --> 00:12:45,050
Your jewelry, your stocks - all here.
156
00:12:45,340 --> 00:12:46,590
What have you lived on?
157
00:12:47,460 --> 00:12:50,210
Before I met you I was working.
158
00:12:50,500 --> 00:12:52,370
So I started to work again.
159
00:12:53,420 --> 00:12:54,590
And you don't forget the old.
160
00:12:54,840 --> 00:12:57,130
Fashion changes but hair remains hair.
161
00:12:57,460 --> 00:12:58,120
And then...
162
00:12:58,460 --> 00:13:00,290
I didn't want the
cops to snoop around...
163
00:13:00,590 --> 00:13:02,090
what I live on.
164
00:13:02,420 --> 00:13:05,170
I decided that when you will get released
you'll need the money.
165
00:13:05,790 --> 00:13:08,540
Maybe even to start some small business.
166
00:13:09,920 --> 00:13:12,010
Okay, let's go to bed.
167
00:13:12,590 --> 00:13:13,840
I told them the house was mine.
168
00:13:15,000 --> 00:13:17,720
You know how much they offered me
just to get rid of the whole thing?
169
00:13:17,750 --> 00:13:19,410
Take a guess.
170
00:13:19,540 --> 00:13:21,620
15 million francs.
171
00:13:21,790 --> 00:13:23,830
15 million! You believe it?
172
00:13:25,090 --> 00:13:28,760
- With the 9 million you have left...
- That makes 24 million.
173
00:13:30,130 --> 00:13:33,090
- You know what I was thinking?
- No, but you're gonna tell me.
174
00:13:33,340 --> 00:13:36,380
- The South.
- What south?
175
00:13:37,380 --> 00:13:38,970
The coast, you know.
176
00:13:39,130 --> 00:13:41,470
With 24 million, you can
buy a little place...
177
00:13:41,590 --> 00:13:43,420
a hotel-and-restaurant kind of thing.
178
00:13:43,630 --> 00:13:45,380
You know tourism now is really...
179
00:13:45,540 --> 00:13:47,580
Yeah, you make enough dough
in three months...
180
00:13:47,750 --> 00:13:49,370
to take the rest of the year off.
181
00:13:49,540 --> 00:13:51,290
Don't believe it, Ginette.
182
00:13:51,460 --> 00:13:54,750
You know how many suckers
lose their shirt in a business like that?
183
00:13:54,920 --> 00:13:57,010
Don't you think it's at
least worth thinking about?
184
00:13:57,790 --> 00:14:00,330
You're right.
We'll think about it.
185
00:14:30,090 --> 00:14:32,260
I didn't hear you get up.
186
00:14:34,000 --> 00:14:35,830
Can't you sleep?
187
00:14:35,960 --> 00:14:38,710
It must have been the coffee.
I'm not used to it anymore.
188
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
- You mind if I stay?
- No. Why?
189
00:14:43,710 --> 00:14:45,790
We could talk about
what I mentioned earlier...
190
00:14:45,920 --> 00:14:48,170
about the business, you know?
191
00:14:48,290 --> 00:14:50,370
Don't you think that could be the answer?
192
00:14:51,130 --> 00:14:54,220
Of course, there'd be a part
for you to play, too.
193
00:14:55,040 --> 00:14:58,960
- What part?
- You could be a bartender again.
194
00:14:59,170 --> 00:15:01,380
You always said you enjoyed that.
195
00:15:01,540 --> 00:15:04,410
- When I was 19, I enjoyed everything.
- That's what I mean.
196
00:15:04,540 --> 00:15:07,750
If you want to have some freedom,
it means starting a business.
197
00:15:08,880 --> 00:15:12,300
So you call running a hotel
and restaurant freedom, huh?
198
00:15:12,420 --> 00:15:15,380
Let me tell you something:
I didn't do five years in the pen...
199
00:15:15,500 --> 00:15:18,710
to come nickel-and-dime a living off
of middle class tourists.
200
00:15:18,840 --> 00:15:21,130
While you're at it,
maybe I could do the cooking, too.
201
00:15:21,340 --> 00:15:23,050
Slave away in a chef's hat.
202
00:15:23,170 --> 00:15:26,670
You're exaggerating.
It would hardly be a sweatshop.
203
00:15:26,790 --> 00:15:29,750
I'd be working 18 hours a day.
It's not for me.
204
00:15:29,880 --> 00:15:33,260
You didn't think you'd buy the Hilton
with that kind of money, did you?
205
00:15:34,290 --> 00:15:37,870
- I hadn't looked at it like that.
- Listen carefully.
206
00:15:38,040 --> 00:15:40,220
While you've been thinking
about your little business...
207
00:15:40,250 --> 00:15:42,370
I've been planning the biggest job
of my career.
208
00:15:42,540 --> 00:15:45,040
No one's ever dared to pull off
something like this.
209
00:15:45,170 --> 00:15:47,170
Please, you can't start that again...
210
00:15:47,290 --> 00:15:51,910
What I have in mind makes
your little diner look pathetic.
211
00:15:52,040 --> 00:15:54,830
The future for me is on the coast...
in Canberra.
212
00:15:55,460 --> 00:15:58,910
Lots of money and everyone a stranger!
A decent place.
213
00:15:59,090 --> 00:16:00,800
Canberra? Where is that?
214
00:16:00,920 --> 00:16:02,300
Australia.
215
00:16:04,380 --> 00:16:05,880
That's far away.
216
00:16:06,000 --> 00:16:07,960
Far away from what?
217
00:16:08,090 --> 00:16:09,920
From people who don't even
say hello anymore?
218
00:16:10,040 --> 00:16:12,080
From people who look at us
as if we were freaks?
219
00:16:12,790 --> 00:16:13,870
Believe me...
220
00:16:13,920 --> 00:16:15,900
we 're going to live there
like respectable bourgeois.
221
00:16:15,920 --> 00:16:18,090
The bourgeois with no money
is not presentable.
222
00:16:18,630 --> 00:16:21,550
So I decided to have my last little gig.
223
00:16:24,500 --> 00:16:26,910
Big jackpot Merabolyant.
224
00:16:27,420 --> 00:16:29,800
I hear that, since we got married.
225
00:16:30,290 --> 00:16:32,540
The first time was worth
three years in prison...
226
00:16:32,790 --> 00:16:34,750
and the last time put
us apart for five years.
227
00:16:34,920 --> 00:16:38,260
Yes... two setbacks in thirty years.
And you know why?
228
00:16:39,670 --> 00:16:43,220
Attorney General explained it perfectly.
229
00:16:43,840 --> 00:16:45,360
You really found someone to listen to.
230
00:16:45,670 --> 00:16:47,870
Both times I was sentenced
because of someone else fault.
231
00:16:47,960 --> 00:16:49,580
You wanted me to work by myself.
232
00:16:50,000 --> 00:16:52,460
Now I see that you were right.
I have to work alone.
233
00:16:52,790 --> 00:16:54,470
I carefully prepared whole plan in prison.
234
00:16:54,750 --> 00:16:56,250
This time should work.
235
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Listen, Charles...
236
00:16:57,540 --> 00:17:00,460
I endured twenty years
because I was your wife.
237
00:17:02,040 --> 00:17:03,660
What does it mean "was"?
238
00:17:03,960 --> 00:17:07,540
In fact I stopped being wife
and become your accomplice.
239
00:17:07,840 --> 00:17:09,420
I don't want to stay up all nights.
240
00:17:09,750 --> 00:17:11,790
You always thought I was your orderly.
241
00:17:12,040 --> 00:17:14,000
But I am not your orderly, that's all.
242
00:17:14,500 --> 00:17:17,620
For adventure is needed youth and health.
243
00:17:18,630 --> 00:17:21,230
I have no more strength...
These investigations, interrogations...
244
00:17:21,340 --> 00:17:22,420
sleepless nights.
245
00:17:22,750 --> 00:17:25,250
Enough already of these childish games?
246
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
What are you afraid of?
247
00:17:26,790 --> 00:17:29,080
That you're going to play a fool again.
248
00:17:32,210 --> 00:17:33,660
Charles, you're know very well...
249
00:17:33,840 --> 00:17:37,970
if they lock you up again,
it's gonna be for good...
250
00:17:38,090 --> 00:17:40,860
and the thought of you spending
the rest of your life behind bars...
251
00:17:40,880 --> 00:17:44,380
If you don't mind,
I'd rather change the subject.
252
00:17:45,670 --> 00:17:47,340
Fine.
253
00:17:48,790 --> 00:17:50,830
I don't know if this is
changing the subject...
254
00:17:52,880 --> 00:17:55,720
but some guy named Mario
keeps calling for you.
255
00:17:55,920 --> 00:17:58,010
Here's his address.
256
00:17:58,960 --> 00:18:01,370
"The Bluebird Spa."
257
00:18:01,590 --> 00:18:03,050
What's this nonsense?
258
00:18:03,210 --> 00:18:07,160
A steam bath, massage,
oxygen treatment and robe.
259
00:18:07,380 --> 00:18:09,130
34 francs.
260
00:18:11,590 --> 00:18:13,260
A massage for the gentleman.
261
00:18:13,790 --> 00:18:15,460
Isn't Georgette available?
262
00:18:15,590 --> 00:18:18,220
She'll be free when you're finished
in the steam room.
263
00:18:18,420 --> 00:18:21,300
Take the gentlemen to number six,
and let Georgette know.
264
00:18:22,750 --> 00:18:25,750
I'd like a double room
and four towels.
265
00:18:25,880 --> 00:18:29,260
That's two baths and four towels.
266
00:18:29,380 --> 00:18:31,760
12 francs. Thank you.
267
00:18:31,920 --> 00:18:33,880
You'll have to wait
a few minutes today.
268
00:18:34,040 --> 00:18:36,120
The double rooms are really in demand.
269
00:18:36,250 --> 00:18:38,000
That way.
270
00:18:38,670 --> 00:18:40,220
Good day.
271
00:18:40,380 --> 00:18:43,220
I have an appointment with Mario.
272
00:18:43,420 --> 00:18:45,840
Down the stairs, on the left.
273
00:18:50,130 --> 00:18:52,470
- Alfred!
- Yes?
274
00:18:52,630 --> 00:18:55,130
Show the gentleman to the apartment.
275
00:19:00,170 --> 00:19:02,840
If you would follow me.
276
00:19:19,500 --> 00:19:20,500
Come in.
277
00:19:24,540 --> 00:19:26,540
Now, here's a real surprise.
278
00:19:26,670 --> 00:19:28,720
You're finally back!
279
00:19:28,880 --> 00:19:31,300
I wondered
if they would ever let you out.
280
00:19:31,670 --> 00:19:33,760
- When did you get out?
- Yesterday.
281
00:19:33,920 --> 00:19:36,340
How nice of you to come see me
so quickly.
282
00:19:36,460 --> 00:19:39,870
How are you doing?
Looks like you even put on weight.
283
00:19:40,040 --> 00:19:43,000
- It's the inactivity.
- I never touch 'em anymore.
284
00:19:43,130 --> 00:19:44,630
That stuff's off limits for me.
285
00:19:44,840 --> 00:19:47,090
Booze too.
286
00:19:47,540 --> 00:19:49,750
- I've been reduced to this!
- What's wrong with you?
287
00:19:49,920 --> 00:19:50,800
Everything.
288
00:19:50,920 --> 00:19:54,010
High blood pressure, a million
screwed-up red blood cells...
289
00:19:54,130 --> 00:19:56,760
and congested lungs
that do nothing but bother me.
290
00:19:56,920 --> 00:19:58,800
You have some luck, huh?
291
00:19:59,040 --> 00:20:02,120
It hit me the day after I got out.
292
00:20:02,340 --> 00:20:05,760
You may not believe it,
but one day I couldn't even get up.
293
00:20:06,500 --> 00:20:08,710
Do you know where they put
the reservations?
294
00:20:08,880 --> 00:20:10,800
In the top drawer.
295
00:20:11,000 --> 00:20:13,120
You don't know my friend Charles,
do you?
296
00:20:13,290 --> 00:20:15,250
Now I do.
297
00:20:16,090 --> 00:20:18,720
- She's a real charmer.
- Don't mind her.
298
00:20:18,880 --> 00:20:21,470
I was lucky to find her
when I got out of the slammer.
299
00:20:21,670 --> 00:20:24,010
She's the one who put my money
into this business.
300
00:20:24,880 --> 00:20:26,800
Smart move.
301
00:20:26,920 --> 00:20:29,240
Speaking of business,
let's get down to the matter at hand.
302
00:20:29,290 --> 00:20:31,540
I was just going to bring it up.
303
00:20:34,040 --> 00:20:36,620
You're gonna be surprised.
304
00:20:51,460 --> 00:20:53,000
Take a look at this.
305
00:20:55,960 --> 00:20:58,460
I found the only way in.
306
00:20:58,670 --> 00:21:01,880
See how it comes down this way?
307
00:21:02,040 --> 00:21:03,750
It stops right above the cage.
308
00:21:04,090 --> 00:21:05,720
How did you get it?
309
00:21:06,000 --> 00:21:07,750
Don't worry.
Whoever got me that plan...
310
00:21:08,170 --> 00:21:10,010
will not remember it.
311
00:21:10,250 --> 00:21:13,330
Silly crashed in car accident
on the freeway number 7.
312
00:21:14,590 --> 00:21:16,220
What are you talking about?
313
00:21:16,840 --> 00:21:18,480
Charles shows me the plan of the house...
314
00:21:18,710 --> 00:21:20,960
which he just built near Cannes.
315
00:21:21,250 --> 00:21:23,210
Discussing new home, madam.
316
00:21:23,790 --> 00:21:24,870
Don't fool me.
317
00:21:25,630 --> 00:21:27,010
He is retired.
318
00:21:27,290 --> 00:21:28,790
There's nothing more to say!
319
00:21:32,540 --> 00:21:34,540
Are you retired?
320
00:21:35,000 --> 00:21:37,750
- I would love to...
- Okay.
321
00:21:38,340 --> 00:21:41,300
With what you've shown me,
it looks like a sure thing.
322
00:21:41,420 --> 00:21:43,670
- A real pushover.
- I think so.
323
00:21:43,840 --> 00:21:46,920
But you're going to have to do the pushing
without me.
324
00:21:48,540 --> 00:21:50,080
What's that supposed to mean?
325
00:21:50,210 --> 00:21:52,500
It means I'm throwing in the towel.
326
00:21:52,630 --> 00:21:56,420
Are you crazy? The dough's just sitting
there. We just have to grab it.
327
00:21:56,670 --> 00:21:57,670
I know, I know.
328
00:21:57,840 --> 00:22:00,010
But I can't afford to get
back into this business.
329
00:22:00,290 --> 00:22:03,750
Doctors was categorical... if I again
begin to climb God knows where...
330
00:22:04,040 --> 00:22:05,290
it's death sentence.
331
00:22:05,880 --> 00:22:09,050
Even the President of the Republic can't do
anything for me.
332
00:22:09,460 --> 00:22:10,460
Hey, Charles...
333
00:22:11,000 --> 00:22:14,910
did you see the central cemetery
in Poissy, in the Pont Nouveau.
334
00:22:15,210 --> 00:22:17,410
There are so many graves,
and it's getting bigger.
335
00:22:17,710 --> 00:22:21,040
You should also to think about it.
336
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
Okay, listen.
337
00:22:22,710 --> 00:22:25,060
Whatever. If you want the entire
life hardly make ends meet...
338
00:22:25,090 --> 00:22:25,720
it's your business.
339
00:22:25,920 --> 00:22:27,480
I'm doing this, because it's immoral
to lose big money.
340
00:22:27,500 --> 00:22:30,460
My legs just aren't up to it.
341
00:22:30,590 --> 00:22:32,300
You just gotta excuse me.
342
00:22:32,420 --> 00:22:35,470
If there was a screw up,
I couldn't run 50 feet.
343
00:22:36,380 --> 00:22:38,840
I'd be a real drag to carry.
344
00:22:40,090 --> 00:22:42,630
But you can't do this job alone.
345
00:22:42,960 --> 00:22:46,660
You're gonna need a partner.
Someone dependable.
346
00:22:48,380 --> 00:22:50,720
I think I know young man.
347
00:22:52,710 --> 00:22:54,790
I hope to find him at the old place.
348
00:23:24,090 --> 00:23:26,050
Francis!
349
00:23:31,840 --> 00:23:33,670
Answer when I call you!
350
00:23:35,170 --> 00:23:36,510
Answer what?
351
00:23:36,670 --> 00:23:39,760
I don't like your bad habit of staying
cooped up in your room!
352
00:23:41,840 --> 00:23:43,590
Why? Is there something to see?
353
00:23:43,750 --> 00:23:46,540
You're right.
Let's show our guests around.
354
00:23:46,670 --> 00:23:49,260
The neighborhood certainly
rates three stars.
355
00:23:51,880 --> 00:23:54,050
A breathtaking panorama.
356
00:23:54,960 --> 00:23:57,370
- A magnificent view.
- Are you quite done?
357
00:23:57,540 --> 00:24:00,000
Well, we're talking.
That's why you came, right?
358
00:24:00,210 --> 00:24:02,330
That's your game, talking.
359
00:24:02,460 --> 00:24:05,250
Yesterday, it was smoking.
Interesting.
360
00:24:05,420 --> 00:24:07,630
"Francis, you smoke too much.
Smoking causes cancer.
361
00:24:07,840 --> 00:24:09,880
You'll end up
like your cousin Alphonse."
362
00:24:10,000 --> 00:24:12,330
Who got blown up in the war.
363
00:24:12,540 --> 00:24:14,620
He still had lung cancer.
364
00:24:14,750 --> 00:24:16,410
And you'll get it too.
365
00:24:16,590 --> 00:24:19,010
You've always said
I'll die on the guillotine.
366
00:24:19,210 --> 00:24:21,250
What'll it be?
Microbes or the ax?
367
00:24:21,380 --> 00:24:23,170
That's enough, Francis!
368
00:24:23,750 --> 00:24:25,660
I came to talk
about a serious matter.
369
00:24:26,090 --> 00:24:27,880
Okay? Give me the money.
370
00:24:28,170 --> 00:24:29,450
That's it? I have already given.
371
00:24:30,420 --> 00:24:31,970
With one month delay.
372
00:24:32,590 --> 00:24:35,800
Your father thinks it's strange we're
still providing for you at 27 years old.
373
00:24:35,960 --> 00:24:37,330
Don't you?
374
00:24:37,460 --> 00:24:39,960
You're the wardens.
Just tell me what you want.
375
00:24:40,090 --> 00:24:43,340
How would you like me to pay?
Monthly? Weekly?
376
00:24:44,540 --> 00:24:46,120
Shall I pay in affection?
377
00:24:46,290 --> 00:24:48,410
We'd like to see you get a job...
378
00:24:48,590 --> 00:24:50,920
and live a normal life
for a young man your age.
379
00:24:51,090 --> 00:24:53,720
As if you would know
what that would be, right?
380
00:24:54,710 --> 00:24:57,410
I was just thinking about that
when you came in.
381
00:24:57,920 --> 00:25:00,760
I've been offered a job
in a gas station.
382
00:25:00,880 --> 00:25:02,670
The pump attendant is a pal.
383
00:25:02,840 --> 00:25:05,970
- He's not the first.
- Could you just shut up?
384
00:25:06,130 --> 00:25:08,690
Last time you spoke with an attendant,
you had a gun in your hand.
385
00:25:08,710 --> 00:25:10,330
We can't forget about that.
386
00:25:10,460 --> 00:25:12,460
Two years in the pen!
I'm caught up, aren't I?
387
00:25:12,590 --> 00:25:14,550
Are you going to rub that in
the rest of my life?
388
00:25:14,710 --> 00:25:17,540
It's called a "youthful indiscretion."
Can't you leave it at that?
389
00:25:17,670 --> 00:25:20,090
You'll end up killing your father
and me... with grief!
390
00:25:20,210 --> 00:25:22,460
At least they'll never find
the murder weapon!
391
00:25:42,210 --> 00:25:45,040
Are you mad at me?
392
00:25:45,340 --> 00:25:48,670
Shouldn't I be angry at you?
I don't care.
393
00:25:49,250 --> 00:25:50,790
If you were just a little nicer.
394
00:25:51,290 --> 00:25:52,370
You could help me a little.
395
00:25:52,670 --> 00:25:53,800
Is that all you need?
396
00:25:54,170 --> 00:25:55,550
I thought about Louis.
397
00:25:55,790 --> 00:25:59,040
He is now three weeks in the studio,
even on Sundays doesn't comes out.
398
00:26:01,210 --> 00:26:04,960
Your sister wants to act in Mogador's play.
399
00:26:06,790 --> 00:26:08,330
Looks like it's all.
400
00:26:08,710 --> 00:26:10,500
Someone has to look after the child.
401
00:26:10,960 --> 00:26:13,460
Not all day, just till one o'clock.
402
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Could you?
403
00:26:15,710 --> 00:26:17,750
Hey, Mom... lend me 100 francs.
404
00:26:18,130 --> 00:26:19,290
When I meet my future boss...
405
00:26:19,630 --> 00:26:20,630
I have to treat him.
406
00:26:20,920 --> 00:26:23,510
I'm telling you, this
is a way to get a job.
407
00:26:28,960 --> 00:26:30,330
Here.
408
00:26:30,750 --> 00:26:33,410
1000 francs. Try to do well.
409
00:26:37,290 --> 00:26:39,080
- Listen!
- What?
410
00:26:39,710 --> 00:26:41,250
As for the baby, do you agree?
411
00:26:41,630 --> 00:26:42,300
No.
412
00:26:42,590 --> 00:26:45,010
Tell my sister to hire a nanny.
413
00:26:45,670 --> 00:26:48,130
Are you glad that made me a fool?
Be proud of yourself!
414
00:26:48,460 --> 00:26:51,460
Buy yourself those records
and damn cigarettes!
415
00:26:51,790 --> 00:26:52,960
Go on, run!
416
00:27:46,710 --> 00:27:48,370
Louis!
417
00:27:50,090 --> 00:27:52,250
Aren't you ashamed,
pounding on that old car like that?
418
00:27:53,460 --> 00:27:57,120
Don't even talk to me about it.
This thing lives here!
419
00:27:57,250 --> 00:28:00,540
I dream about it at night...
I wake up screaming.
420
00:28:00,880 --> 00:28:04,970
They smash it up regularly...
once a week.
421
00:28:05,090 --> 00:28:10,420
I've repainted it every color:
green, yellow, black, red.
422
00:28:11,040 --> 00:28:13,540
And they insist it's always
the other driver's fault.
423
00:28:13,670 --> 00:28:14,840
Things okay by you?
424
00:28:14,960 --> 00:28:17,960
They would be, it if weren't
for your mother-in-law.
425
00:28:18,090 --> 00:28:21,010
She's becoming unbearable.
426
00:28:21,170 --> 00:28:24,590
Have you heard her latest idea?
427
00:28:24,710 --> 00:28:28,580
I should take care of your kid
while you go to Mogador. Nice, huh?
428
00:28:28,710 --> 00:28:29,790
Sounds good to me.
429
00:28:29,920 --> 00:28:31,880
You'll have to wear
the uniform and everything.
430
00:28:32,000 --> 00:28:35,790
A nanny is a nanny. It's enough
you're not even English.
431
00:28:35,920 --> 00:28:38,550
Anyway, getting back to Mogador...
432
00:28:38,710 --> 00:28:40,260
some people are
really wild about it.
433
00:28:40,290 --> 00:28:43,080
Personally, I'm not crazy about it,
you know.
434
00:28:43,500 --> 00:28:46,830
Rio, Rio, Rio...
435
00:28:46,960 --> 00:28:49,540
City of dreams...
436
00:28:51,290 --> 00:28:55,580
As far as seeing the sights, I'm more
inclined to the nude revues myself:
437
00:28:55,710 --> 00:28:58,870
the Follies, you know?
I like the visual.
438
00:28:59,040 --> 00:29:01,410
What I'm saying is that
if you can't watch the kid...
439
00:29:01,590 --> 00:29:03,340
it's not going to break my heart.
440
00:29:03,460 --> 00:29:05,290
But I could use the job.
441
00:29:05,460 --> 00:29:07,500
There's something else I could use, too.
442
00:29:07,670 --> 00:29:09,510
Could you lend me five bills?
443
00:29:12,840 --> 00:29:14,260
Four?
444
00:29:17,130 --> 00:29:18,630
Two, and not one more.
445
00:29:18,750 --> 00:29:22,960
You wouldn't believe
what a run of bad luck I've been having.
446
00:29:23,090 --> 00:29:25,670
Taxes, licenses, permits...
447
00:29:25,840 --> 00:29:27,800
not to mention family allowances...
448
00:29:27,920 --> 00:29:31,130
and three clients who took off
on vacation before paying the bill.
449
00:29:31,250 --> 00:29:34,500
Don't worry.
I plan to pay it all back soon.
450
00:29:34,710 --> 00:29:36,500
I intend to look for a job.
451
00:29:37,000 --> 00:29:38,830
To look for one, or to find one?
452
00:29:39,000 --> 00:29:41,080
I'm not joking. Seriously.
453
00:29:42,380 --> 00:29:44,420
Mind you, it's not a bad idea...
454
00:29:44,590 --> 00:29:46,550
and I don't mean to discourage you...
455
00:29:46,670 --> 00:29:48,880
but work is best begun
when you're young.
456
00:29:49,090 --> 00:29:51,630
If you start as a kid, it's like
being born with an illness:
457
00:29:51,750 --> 00:29:53,500
You don't know the difference.
458
00:29:53,630 --> 00:29:55,840
Look, it's good you're going to try.
459
00:29:56,000 --> 00:29:58,080
After all, you gotta try everything once.
460
00:29:58,210 --> 00:30:00,960
And if it's bad for my health,
I can always quit!
461
00:30:16,790 --> 00:30:19,750
- How you doing?
- How are you, Francis?
462
00:30:20,420 --> 00:30:22,050
- Hello, Francis.
- Hello.
463
00:30:22,250 --> 00:30:24,410
- You want a drink?
- No, thank you.
464
00:30:24,540 --> 00:30:27,160
Let me have a pack with filters.
465
00:30:27,340 --> 00:30:30,420
Francis, some guy called for you
a couple of times.
466
00:30:30,540 --> 00:30:32,160
A guy named Charles.
467
00:30:32,340 --> 00:30:34,070
He should be calling back.
Are you here or not?
468
00:30:34,090 --> 00:30:35,760
You better believe I'm here!
469
00:30:53,920 --> 00:30:56,220
I knew you'd put that one on.
470
00:30:56,340 --> 00:30:58,590
I thought about it right when you did.
471
00:31:00,670 --> 00:31:02,420
Don't you think that means something?
472
00:31:02,590 --> 00:31:04,630
Having the same thought
at the same time?
473
00:31:04,750 --> 00:31:07,370
I like you, Marcelle, but what can you
know about such things?
474
00:31:07,590 --> 00:31:09,220
Just drop it.
475
00:31:09,540 --> 00:31:11,290
Why do you treat me like that?
476
00:31:11,540 --> 00:31:14,250
Have I ever done something bad to you?
477
00:31:16,040 --> 00:31:17,660
You know what I say?
478
00:31:18,790 --> 00:31:22,660
Once you come here, means
you are miserable.
479
00:31:23,290 --> 00:31:24,960
Don't you trust me?
480
00:31:25,340 --> 00:31:26,460
Are you afraid of something.
481
00:31:35,710 --> 00:31:37,210
Hello?
482
00:31:38,210 --> 00:31:39,210
Yes.
483
00:31:40,040 --> 00:31:41,580
Take it downstairs.
484
00:31:51,540 --> 00:31:55,500
- What a pleasure!
- We'll exchange pleasantries later.
485
00:31:55,670 --> 00:31:58,260
Are you free?
486
00:31:58,380 --> 00:32:03,670
Meet me at the Olympic Billiard Club.
You know the place?
487
00:32:04,790 --> 00:32:07,540
Good. You got any photo IDs?
488
00:32:08,630 --> 00:32:11,050
Bring five or six of 'em.
489
00:32:11,460 --> 00:32:14,080
Yeah, I'll explain it all later.
Just hurry up.
490
00:32:17,500 --> 00:32:20,460
I'd prefer one in a tie,
but this will have to do.
491
00:32:25,460 --> 00:32:28,210
Speaking of clothes,
you're gonna have to dress up.
492
00:32:28,420 --> 00:32:32,510
That's no problem.
I know a great tailor.
493
00:32:32,630 --> 00:32:36,340
If it's all the same to you,
we'll let my tailor handle the threads.
494
00:32:36,590 --> 00:32:38,800
All right.
495
00:32:42,960 --> 00:32:45,290
You know, you're dressed up
like a banker.
496
00:32:45,420 --> 00:32:47,470
The ones I see, anyway.
497
00:32:47,630 --> 00:32:51,010
Well, we're going to dress you
in the "young squire" look.
498
00:32:51,170 --> 00:32:53,840
I'll get you your identity papers.
499
00:32:56,840 --> 00:32:58,510
Listen, Charles...
500
00:32:58,630 --> 00:33:00,590
you're putting me on a job, right?
501
00:33:00,710 --> 00:33:02,540
You got any objections?
502
00:33:11,840 --> 00:33:14,260
You're not afraid you might be
traveling a little light?
503
00:33:14,380 --> 00:33:17,510
We were cell mates for a year,
but you're still taking a risk.
504
00:33:17,630 --> 00:33:19,630
You could be making
a mistake with me.
505
00:33:19,750 --> 00:33:22,250
I'm not even sure
I can pull my weight.
506
00:33:22,380 --> 00:33:25,550
I'm sure.
A bum would have said yes right away.
507
00:33:25,710 --> 00:33:29,120
A bum always says yes
to anyone at any price.
508
00:33:32,750 --> 00:33:35,190
Listen, is your sister's husband
always working at the garage?
509
00:33:35,250 --> 00:33:36,250
Yeah. Why?
510
00:33:36,460 --> 00:33:40,120
I'll need a driver for exactly two weeks...
511
00:33:40,290 --> 00:33:44,330
and I don't want some gung ho oddball.
512
00:33:44,540 --> 00:33:46,750
I need a good, honest driver.
513
00:33:46,920 --> 00:33:49,840
Louis is so straight it's not funny.
He's almost abnormal.
514
00:33:49,960 --> 00:33:52,290
I mean, he's never even
gotten a parking ticket.
515
00:33:52,420 --> 00:33:54,550
You want me to run it by him?
516
00:33:54,750 --> 00:33:56,500
Okay. Get in touch with him right away.
517
00:33:56,710 --> 00:33:58,750
Tell him we're talking
about a two-week deal.
518
00:33:58,920 --> 00:34:02,630
If he's interested, I'll go see him,
but then and only then.
519
00:34:03,130 --> 00:34:06,010
Above all, don't use any last names.
Just give him my first.
520
00:34:07,540 --> 00:34:09,660
Here's to our success.
521
00:34:09,790 --> 00:34:11,830
Where's this job of yours
supposed to take place?
522
00:34:12,000 --> 00:34:13,370
On the coast.
523
00:34:13,540 --> 00:34:15,580
How big's the take?
524
00:34:15,750 --> 00:34:18,790
A lot of dough.
About a billion francs.
525
00:34:30,000 --> 00:34:31,750
Hi, Francis.
526
00:34:31,920 --> 00:34:35,760
Yeah, I'm alone. Yvette's at the show,
and the kid's asleep upstairs.
527
00:34:35,880 --> 00:34:39,550
Twenty minutes? Sure, come on
over whenever. I'll be here.
528
00:34:39,670 --> 00:34:43,760
Does he know where the place is?
Okay. See you soon.
529
00:34:50,090 --> 00:34:52,050
What do you want?
530
00:34:56,460 --> 00:34:58,830
- Can I help you?
- Louis? Audin?
531
00:34:59,090 --> 00:35:00,260
Yes.
532
00:35:00,420 --> 00:35:02,470
Detective division.
533
00:35:02,590 --> 00:35:05,760
Go on and close up.
What I have to say to you is private.
534
00:35:10,210 --> 00:35:12,040
Are you alone?
535
00:35:12,170 --> 00:35:14,720
How is that your concern?
You looking for a job?
536
00:35:14,880 --> 00:35:18,220
Would you prefer we have our little talk
down at the station?
537
00:35:19,250 --> 00:35:21,620
A little talk about what?
538
00:35:21,790 --> 00:35:23,620
Your family.
539
00:35:24,460 --> 00:35:27,500
- You're married, you have one kid.
- Yeah.
540
00:35:28,210 --> 00:35:30,660
Your sister has a brother.
541
00:35:30,840 --> 00:35:34,670
Francis Verlot. Two years in prison,
just got out three months ago. Right?
542
00:35:34,840 --> 00:35:36,550
Right. So what?
543
00:35:36,670 --> 00:35:39,720
That depends on what you say next.
544
00:35:40,000 --> 00:35:42,290
What's this young hero up to now?
545
00:35:44,540 --> 00:35:46,870
I think he's looking for a job.
546
00:35:47,040 --> 00:35:50,120
Perhaps you'd do better
asking him yourself.
547
00:35:50,250 --> 00:35:53,620
The sign outside says "mechanic"...
548
00:35:53,790 --> 00:35:55,790
not "information bureau."
549
00:35:55,920 --> 00:35:58,220
Well, it doesn't say "raided
by police" either...
550
00:35:58,340 --> 00:36:00,050
but you never know.
551
00:36:00,210 --> 00:36:03,410
Aiding and abetting a criminal...
it's against the law, you know.
552
00:36:03,790 --> 00:36:05,410
Aiding and abetting how?
553
00:36:05,590 --> 00:36:08,550
How? Listen very carefully.
554
00:36:08,670 --> 00:36:11,360
First, your brother-in-law is going back
to his old ways, and you know it.
555
00:36:11,380 --> 00:36:14,670
Second, there's a rumor
you're gonna be in on the job, too.
556
00:36:14,840 --> 00:36:19,920
Third, a family friend is involved,
a certain Charles...
557
00:36:20,090 --> 00:36:24,470
whose rap sheet makes your friend's
look like a "good citizenship" award.
558
00:36:25,170 --> 00:36:28,800
I'm too much of a family man to ask you
to squeal on your brother-in-law.
559
00:36:28,920 --> 00:36:31,510
Just tell me about this Charles,
and I'll forget about the rest.
560
00:36:31,630 --> 00:36:33,050
What do you say?
561
00:36:33,210 --> 00:36:37,790
The law wouldn't look kindly
on what I have to say to you.
562
00:36:37,960 --> 00:36:40,500
You're a family man?
I'm a man of the law.
563
00:36:40,630 --> 00:36:42,220
To each his own.
564
00:36:42,340 --> 00:36:46,130
But no one's ever gone to prison
for helping a friend out.
565
00:36:46,290 --> 00:36:48,710
And I can help you out
with a little piece of advice, too.
566
00:36:48,880 --> 00:36:50,880
I should go to hell, right?
567
00:36:51,000 --> 00:36:52,960
That's right.
568
00:36:53,090 --> 00:36:55,380
All right, listen.
This Charles guy is me.
569
00:36:55,500 --> 00:36:57,960
I wanted to find out
what you were made of.
570
00:36:58,130 --> 00:37:02,380
You starting that again?
I don't know any Charles or Pierre or Paul.
571
00:37:02,500 --> 00:37:04,540
The only Charles I know
of rules the country...
572
00:37:04,670 --> 00:37:06,840
and he asks the questions,
he doesn't answer them.
573
00:37:10,380 --> 00:37:13,470
- Can't you see it's closed?
- It's me. Don't be an ass.
574
00:37:14,710 --> 00:37:16,790
Open up.
575
00:37:21,750 --> 00:37:24,410
You're here already?
I thought I was early.
576
00:37:24,840 --> 00:37:26,760
- Did you make a new friend?
- You bet.
577
00:37:26,920 --> 00:37:29,220
We even exchanged a few recipes.
578
00:37:34,290 --> 00:37:37,660
All right. Your new name
is Francis Grandchamp.
579
00:37:37,920 --> 00:37:40,590
A good, solid French name.
Here are your papers.
580
00:37:41,250 --> 00:37:45,210
Your identification, driver's license...
581
00:37:46,750 --> 00:37:49,540
ID from the racetrack and passport.
582
00:37:51,090 --> 00:37:54,340
I kept your first name
so you wouldn't get too screwed up.
583
00:37:55,840 --> 00:37:58,760
I'd have preferred Hubert or Gontrand.
584
00:37:59,540 --> 00:38:02,080
?ow you just have to learn
your ancestors' name.
585
00:38:02,210 --> 00:38:03,960
Fine old family from Poitiers.
586
00:38:04,090 --> 00:38:07,220
- I'd have preferred I. Touraine.
- Cut the jokes.
587
00:38:07,340 --> 00:38:11,090
And take off the cheap jewelry.
It looks bad.
588
00:38:12,000 --> 00:38:14,540
And as for you, here's the story.
589
00:38:15,210 --> 00:38:17,500
You give us two weeks,
we give you a million francs.
590
00:38:17,630 --> 00:38:19,340
Is that all right?
591
00:38:20,210 --> 00:38:22,210
- How much?
- A million.
592
00:38:22,340 --> 00:38:25,590
- And who do I have to kill?
- Nobody.
593
00:38:25,710 --> 00:38:29,290
First, you find Francis a nice flashy car.
594
00:38:29,420 --> 00:38:33,920
And you get me a respectable,
traditional car... something English.
595
00:38:34,040 --> 00:38:36,330
- Will a Rolls do?
- Perfect.
596
00:38:36,500 --> 00:38:38,370
All right. Whose name do I use to rent it?
597
00:38:38,540 --> 00:38:42,080
Yours. I'm just the sucker
you're driving around on vacation.
598
00:38:42,210 --> 00:38:43,910
Now let's you and I talk.
599
00:38:49,210 --> 00:38:50,660
May I?
600
00:38:51,380 --> 00:38:53,970
- You know the coast?
- I know Toulon.
601
00:38:54,130 --> 00:38:56,130
This has nothing to do with Toulon.
602
00:38:57,090 --> 00:39:00,470
Here's the place our little job involves.
603
00:39:00,670 --> 00:39:02,840
Here's the ocean...
604
00:39:02,960 --> 00:39:05,830
and the beach runs all along here.
605
00:39:06,500 --> 00:39:08,290
The Majestic Hotel is at one end.
606
00:39:08,460 --> 00:39:10,210
That's where I'll be staying.
607
00:39:10,380 --> 00:39:13,300
At the other end is the Marly Hotel.
608
00:39:13,460 --> 00:39:17,210
Across the boulevard is the "Palm Beach",
the casino.
609
00:39:17,340 --> 00:39:19,220
- Follow me?
- Yeah.
610
00:39:19,340 --> 00:39:21,220
You'll arrive a week before me.
611
00:39:21,340 --> 00:39:23,470
You'll need that time
to take care of things.
612
00:39:23,590 --> 00:39:26,970
I was hoping you'd get around to my part.
613
00:39:27,130 --> 00:39:28,760
I'm getting to it.
614
00:39:28,920 --> 00:39:31,510
Perhaps you've heard of
the casino at Cannes.
615
00:39:33,000 --> 00:39:35,370
There's a nightclub in the casino.
616
00:39:35,500 --> 00:39:38,290
The first week, your only job...
617
00:39:38,420 --> 00:39:40,970
is to get a permanent backstage pass.
618
00:39:41,130 --> 00:39:44,970
- Any ideas on just how to do that?
- No. That's your job.
619
00:39:45,130 --> 00:39:47,800
Make friends with the electrician,
shack up with the lead dancer...
620
00:39:47,920 --> 00:39:51,550
I don't care. What's absolutely crucial...
621
00:39:51,670 --> 00:39:55,720
is that you have access to the catwalk
when the moment arrives.
622
00:39:55,840 --> 00:39:57,920
The whole thing hinges on that.
623
00:40:22,540 --> 00:40:25,370
I'll have a room reserved
in your name at the Marly Hotel.
624
00:40:25,500 --> 00:40:27,160
Michelin rates it first-class.
625
00:40:27,340 --> 00:40:30,420
Wine cellars, five forks at dinner,
chocolates on the pillow.
626
00:40:31,290 --> 00:40:33,250
What Michelin doesn't point out is...
627
00:40:33,380 --> 00:40:35,510
it's right across from the Palm Beach.
628
00:40:51,250 --> 00:40:54,830
When you get to the hotel,
don't go unpacking your bags.
629
00:40:55,000 --> 00:40:58,250
That's the bellhop's job.
Give him a tip.
630
00:41:10,590 --> 00:41:13,300
You don't tip the guy
who shows you your room.
631
00:41:13,420 --> 00:41:15,820
Instead, say the bathroom smells bad,
the room's too small...
632
00:41:15,880 --> 00:41:18,130
you don't like this or that color.
633
00:41:18,290 --> 00:41:20,650
The important thing is to fuss.
It's called "having class."
634
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
Your room looks out over the casino,
as you requested.
635
00:41:25,130 --> 00:41:27,170
The bathroom is this way.
636
00:41:31,880 --> 00:41:33,840
It's a little stuffy, don't you think?
637
00:41:33,960 --> 00:41:35,790
All our bathrooms
are identical to this one...
638
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
and, I assure you,
we've never had a complaint,
639
00:41:38,090 --> 00:41:40,470
It'll do.
640
00:41:46,710 --> 00:41:49,120
Remember. Don't act
impressed with anything.
641
00:41:49,250 --> 00:41:52,120
Don't get all excited about the ocean.
It's nothing new.
642
00:41:56,090 --> 00:41:58,590
Same with the pool.
Don't get excited.
643
00:41:58,710 --> 00:42:02,580
You've been swimming there
since you were two years old.
644
00:42:11,170 --> 00:42:15,090
Buy a beach pass, and rent
a changing room for the entire season.
645
00:42:15,380 --> 00:42:17,550
Throw some big tips around.
646
00:42:17,710 --> 00:42:20,460
I need you to be on good
terms with the staff.
647
00:42:20,630 --> 00:42:22,380
Thank you very much.
648
00:42:22,540 --> 00:42:24,540
Here is your key...
649
00:42:25,340 --> 00:42:27,380
and your ticket.
650
00:42:27,540 --> 00:42:29,330
Make yourself at home.
651
00:42:46,130 --> 00:42:49,010
The window looks out right on the pool.
652
00:42:49,170 --> 00:42:51,840
That will be our emergency entrance.
653
00:42:52,840 --> 00:42:56,880
But what's most important
is the plumbing inspection trap.
654
00:42:57,000 --> 00:43:00,620
Make sure it's not locked.
If it is, open it.
655
00:43:00,790 --> 00:43:03,000
It's going to be our safe.
656
00:44:04,290 --> 00:44:06,250
What would the gentleman like?
657
00:44:07,750 --> 00:44:09,960
- What would you like, sir?
- A whiskey, to start with.
658
00:44:10,090 --> 00:44:13,970
Then I want to know who's who.
I don't want to commit a faux pas.
659
00:44:14,130 --> 00:44:16,570
Don't you think it's a good idea
to learn the lay of the land?
660
00:44:16,630 --> 00:44:19,880
We've got a lot of land here, sir.
That could take quite a while.
661
00:44:20,040 --> 00:44:22,250
I'm in no hurry.
662
00:44:23,840 --> 00:44:25,800
Maybe we should start
with the ladies.
663
00:44:26,000 --> 00:44:27,710
I have no objections.
664
00:44:28,670 --> 00:44:32,090
If it's an emergency,
the one in the checked swimsuit.
665
00:44:32,750 --> 00:44:34,410
A Polish countess.
666
00:44:34,540 --> 00:44:37,910
Emil, please bring me an
orange juice by the pool.
667
00:44:38,130 --> 00:44:39,720
Very well, Countess.
668
00:44:39,880 --> 00:44:41,590
All fake.
669
00:44:41,710 --> 00:44:44,580
30,000... but it's negotiable.
670
00:44:44,750 --> 00:44:47,040
With or without dinner, as you wish.
671
00:44:47,170 --> 00:44:49,730
I've heard great things about her
from rather difficult customers.
672
00:44:49,750 --> 00:44:51,410
Okay. Next?
673
00:44:53,790 --> 00:44:57,870
- On your right. The blonde...
- Not interested.
674
00:44:58,040 --> 00:45:01,120
A little to the left.
The one in the middle.
675
00:45:01,250 --> 00:45:04,500
Georgina. A former Miss...
I can't remember what.
676
00:45:04,630 --> 00:45:08,760
The word is she's either very enchanting...
or really nasty.
677
00:45:08,920 --> 00:45:11,340
All depends on what you're looking for.
678
00:45:11,500 --> 00:45:14,410
What about the tall blonde coming our way?
679
00:45:14,540 --> 00:45:17,750
Divorced three years ago.
The family was in rubber in Cameroon.
680
00:45:17,880 --> 00:45:19,970
She's very, very, very nice.
681
00:45:20,590 --> 00:45:23,840
Unfortunately, she's a competitor.
682
00:45:26,540 --> 00:45:29,580
Those are our young ballerinas.
683
00:45:29,750 --> 00:45:31,750
The "Palm Beach Ballet."
684
00:45:31,880 --> 00:45:33,840
The "Ten Beauties Beach."
685
00:45:34,090 --> 00:45:35,800
A very good troupe.
686
00:45:35,960 --> 00:45:38,040
But for what monsieur is interested in...
687
00:45:38,170 --> 00:45:41,510
I don't think he'll have much luck.
688
00:45:41,630 --> 00:45:43,470
The short one on the left is on the job.
689
00:45:43,590 --> 00:45:45,990
Works at Pirman Laboratories.
Specializes in pharmaceuticals.
690
00:45:46,090 --> 00:45:47,760
Very, very serious.
691
00:45:47,880 --> 00:45:50,510
The blonde on the right... maybe.
692
00:45:50,630 --> 00:45:53,380
But you may not get
anywhere for a long time.
693
00:45:53,500 --> 00:45:55,960
She has already turned
down a Texas oilman...
694
00:45:56,130 --> 00:46:01,300
and Arnold, the polo player,
who locals say is irresistible.
695
00:46:01,500 --> 00:46:04,870
Really took it badly.
Him, I mean.
696
00:46:05,040 --> 00:46:07,790
That doesn't matter.
Bring me over four scotch.
697
00:46:07,920 --> 00:46:10,760
At monsieur's age,
you can get away with anything.
698
00:47:29,170 --> 00:47:31,590
Put it on my tab:
Francis Grandchamp.
699
00:47:53,960 --> 00:47:56,210
Do you speak French?
700
00:47:56,420 --> 00:47:59,420
No? This isn't gonna be easy.
701
00:48:20,170 --> 00:48:21,300
Asshole.
702
00:48:22,290 --> 00:48:25,410
"Put it on my tab: Francis Grandchamp."
703
00:48:25,840 --> 00:48:28,510
Did you hear that?
I've never seen worse manners.
704
00:48:28,630 --> 00:48:30,720
No, but I've seen worse-looking guys.
705
00:49:07,710 --> 00:49:11,540
Let's take it from the bridge
before Brigitte's entrance.
706
00:49:42,340 --> 00:49:45,720
Thank you, ladies.
Rehearsal tomorrow at 2:30.
707
00:49:54,130 --> 00:49:56,050
How does it look now?
708
00:49:56,170 --> 00:49:58,720
You've rehearsed for eight days,
but I don't see much change.
709
00:49:58,840 --> 00:50:02,340
You're not very encouraging. Wait here.
I'll be out in five minutes.
710
00:50:02,460 --> 00:50:04,250
Of course I'll wait.
711
00:50:05,290 --> 00:50:07,620
- Hello, Mr. Grandchamp.
- Hello.
712
00:50:37,130 --> 00:50:39,300
- I reserved a suite.
- What's the name, please?
713
00:50:39,460 --> 00:50:41,620
Philippe Donadieu.
714
00:50:43,130 --> 00:50:46,720
Very good.
Rooms 147, 148 and 149.
715
00:50:46,880 --> 00:50:51,220
A large bedroom, a sitting room,
and an adjoining room for your valet.
716
00:50:51,340 --> 00:50:53,630
- Thank you.
- Show the gentleman to 147.
717
00:50:54,170 --> 00:50:57,840
Call the Marly Hotel for me.
I'll take it in my room.
718
00:51:17,210 --> 00:51:19,410
Mr. Grandchamp, that's not necessary.
719
00:51:19,630 --> 00:51:22,840
Buy yourself some chocolates.
It's my pleasure.
720
00:51:22,960 --> 00:51:26,040
The Swedish girl's boyfriend.
For a young man, he's got class.
721
00:51:26,210 --> 00:51:27,750
That's rare these days.
722
00:51:49,840 --> 00:51:53,720
Couldn't we eat somewhere besides
a resto tonight?
723
00:51:53,840 --> 00:51:57,300
- Can't you say "restaurant"?
- Fine. Restaurant.
724
00:51:57,420 --> 00:51:58,970
Aren't you tired of restaurants?
725
00:51:59,130 --> 00:52:01,550
As long as I'm with you, anywhere's fine.
726
00:52:01,670 --> 00:52:03,170
Same for me, of course.
727
00:52:03,380 --> 00:52:05,670
But it might be nice to be alone...
just the two of us.
728
00:52:06,460 --> 00:52:08,660
I wanted to give you a little surprise.
729
00:52:08,790 --> 00:52:10,910
Mind you, I don't know if you'll like it.
730
00:52:11,040 --> 00:52:13,460
I had them prepare dinner for us.
731
00:52:13,630 --> 00:52:16,010
- At your hotel?
- Of course.
732
00:52:16,130 --> 00:52:17,760
In your room?
733
00:52:19,880 --> 00:52:23,010
- What are you laughing about?
- You said you had a surprise.
734
00:52:23,170 --> 00:52:25,760
And that's not a surprise?
735
00:52:25,880 --> 00:52:29,470
What surprises me is that you didn't
suggest it earlier in the week.
736
00:52:29,630 --> 00:52:32,010
It must be because I love you.
737
00:52:32,420 --> 00:52:34,470
So tonight you don't love me anymore?
738
00:52:34,630 --> 00:52:37,220
Of course I do.
What do you think?
739
00:52:41,500 --> 00:52:43,180
Listen, sweetheart.
Let's have a serious talk.
740
00:52:43,210 --> 00:52:46,050
For almost a week now, I've had dinner
with you and breakfast by myself.
741
00:52:46,170 --> 00:52:48,340
The nights are long for me, that's all.
742
00:52:48,460 --> 00:52:50,620
Kiss me.
743
00:52:53,130 --> 00:52:56,010
Are you ever nice?
744
00:53:17,040 --> 00:53:20,540
Francis, you're not going
to sulk all night, are you?
745
00:53:20,670 --> 00:53:24,800
Come on. I have to be back by 1:00 a.m.
I'm expecting a call from Geneva.
746
00:53:24,920 --> 00:53:27,010
- Mr. Nilson again?
- Yes.
747
00:53:27,170 --> 00:53:29,970
He called yesterday too. Does the idiot
spend every night on the phone?
748
00:53:30,290 --> 00:53:32,130
So you had a roll in the
hay with the joker...
749
00:53:32,210 --> 00:53:34,250
You know I hate it when you talk like that.
750
00:53:34,380 --> 00:53:37,590
First, we didn't "roll in the hay."
Second, Olaf is not a "joker."
751
00:53:37,750 --> 00:53:40,000
Maybe he's not a joker.
But I'm not a sucker either.
752
00:53:40,130 --> 00:53:41,130
Be quiet!
753
00:53:41,250 --> 00:53:42,970
I'm sick and tired of running
Miss Priss all around...
754
00:53:43,000 --> 00:53:46,620
buying her grilled lobster and
dropping her off at midnight sharp.
755
00:53:46,790 --> 00:53:49,580
- Take me home right now!
- I'm not your chauffeur!
756
00:53:49,750 --> 00:53:52,330
Take me home.
I don't want to hear another word.
757
00:53:52,460 --> 00:53:55,120
Well, get your ass in gear.
No one's stopping you from hoofing it.
758
00:53:58,670 --> 00:54:01,550
Please convey my respects to Mr.Nilson
when you have him on the line.
759
00:54:01,670 --> 00:54:02,880
I certainly will.
760
00:54:03,000 --> 00:54:06,460
Now I know the difference
between a gentleman and a bum.
761
00:54:06,630 --> 00:54:08,690
Good! That way you'll know
who you're going out with.
762
00:54:08,710 --> 00:54:11,160
And don't bother hitchhiking.
Only the bums stop.
763
00:54:11,290 --> 00:54:15,000
I'd have to be completely out of luck
to run across a bum like you.
764
00:54:15,670 --> 00:54:18,050
Since we're exchanging intimacies here,
let me say...
765
00:54:18,170 --> 00:54:21,340
if I gave a street lamp a shake,
50 sluts like you would come falling down.
766
00:54:36,500 --> 00:54:38,830
Would you call me a taxi, please?
767
00:54:38,960 --> 00:54:40,580
Certainly, madam.
768
00:54:40,710 --> 00:54:42,890
It will be a few minutes,
if madam would care to wait inside.
769
00:54:42,920 --> 00:54:45,090
No, thank you.
770
00:55:10,500 --> 00:55:13,080
What do you want now?
Haven't you said enough?
771
00:55:13,250 --> 00:55:14,250
Go away.
772
00:55:14,420 --> 00:55:17,260
I said go away.
You have nothing more to say to me.
773
00:55:17,920 --> 00:55:20,760
Yes, I have to tell you...
774
00:55:20,880 --> 00:55:24,630
I gave a street lamp a shake,
and no one fell down.
775
00:55:31,500 --> 00:55:33,120
Would you like to have dinner?
776
00:55:33,290 --> 00:55:36,210
Service is very quick here.
You could be home by 1:00.
777
00:55:38,000 --> 00:55:40,330
You see, deep down I'm really an idiot.
778
00:55:40,630 --> 00:55:43,340
I go out with a girl, hoping
it'll turn into something serious.
779
00:55:44,210 --> 00:55:46,080
I get ideas.
780
00:55:46,460 --> 00:55:48,460
I'm probably just an
amusing interlude for you.
781
00:55:48,630 --> 00:55:51,130
Anyway, maybe it's better that way.
782
00:55:51,790 --> 00:55:55,330
All right. Let's go find
somewhere to have some fun.
783
00:55:55,460 --> 00:55:58,330
- As you wish, darling.
- I'll drive.
784
00:56:06,540 --> 00:56:08,710
No, that's the windshield wiper.
785
00:56:08,840 --> 00:56:11,510
The key on the left.
Turn it to the right.
786
00:56:13,500 --> 00:56:15,410
There you go.
787
00:56:55,790 --> 00:56:58,460
- Where are you taking me?
- It's a surprise.
788
00:56:58,630 --> 00:57:02,260
Close your eyes, and don't open them
until I tell you to.
789
00:57:42,090 --> 00:57:44,260
You're cheating!
790
00:57:44,380 --> 00:57:46,220
Close your eyes.
791
00:57:54,500 --> 00:57:57,460
Now, turn your head to the right.
792
00:57:57,590 --> 00:57:59,550
Open your eyes.
793
00:58:05,540 --> 00:58:08,500
If the gentleman would kindly
step out of the car.
794
00:58:35,210 --> 00:58:37,080
47.
795
00:58:38,670 --> 00:58:41,220
You have messages, sir.
796
00:58:43,960 --> 00:58:46,040
"Charles called".
797
00:58:46,210 --> 00:58:48,660
"Urgent... call Charles at Majestic Hotel".
798
00:58:48,880 --> 00:58:50,920
"Call Charles... urgent."
799
00:58:53,000 --> 00:58:55,410
- Bad news?
- No.
800
00:59:06,590 --> 00:59:08,720
Were you so certain I would come?
801
00:59:08,840 --> 00:59:11,340
No, I'd rather let it go to waste
than to be caught short.
802
00:59:11,460 --> 00:59:13,540
Charming.
803
00:59:15,090 --> 00:59:18,670
- I hope there's no grilled lobster.
- Let's not talk about that, okay?
804
00:59:20,000 --> 00:59:23,620
Darling, I better let the hotel know,
in case I get the call from Geneva.
805
00:59:23,790 --> 00:59:25,910
The hell with them.
806
00:59:37,460 --> 00:59:40,410
- Aren't you going to answer?
- I told you, the hell with them.
807
00:59:41,340 --> 00:59:43,300
It works both ways.
808
01:00:47,340 --> 01:00:51,470
Did your girlfriend let you leave
or did she write you a note?
809
01:00:51,590 --> 01:00:53,880
What's wrong?
Aren't things going okay?
810
01:00:54,000 --> 01:00:56,080
It's going just fine.
811
01:01:02,250 --> 01:01:04,040
Aren't you going to unpack your bag?
812
01:01:04,210 --> 01:01:06,120
Bags are to unpack and pack again.
813
01:01:06,250 --> 01:01:10,500
Speaking of which, go pack yours.
We're going home. I'm taking off.
814
01:01:10,670 --> 01:01:12,670
I don't like phantom partners.
815
01:01:12,790 --> 01:01:15,710
- Why "phantom"? I'm here, aren't I?
- What time is it?
816
01:01:15,880 --> 01:01:19,090
Didn't I say not to leave the hotel
and to expect my call after 11:00?
817
01:01:19,210 --> 01:01:21,660
But I didn't get your message until 4:00!
818
01:01:21,790 --> 01:01:23,790
That's because you got in at 4:00!
819
01:01:23,920 --> 01:01:25,670
That's what I didn't count on!
820
01:01:25,790 --> 01:01:27,930
When you said you might be a loser,
I didn't believe you...
821
01:01:27,960 --> 01:01:29,910
but now I see you were right.
822
01:01:30,040 --> 01:01:32,140
I shouldn't have asked you
to go against your true calling:
823
01:01:32,170 --> 01:01:35,260
swiping bicycles
and stealing from maids' rooms.
824
01:01:35,540 --> 01:01:37,390
If you're done talking crap now,
may I say a word?
825
01:01:37,420 --> 01:01:40,510
- It won't do any good.
- I'll say it anyway.
826
01:01:41,000 --> 01:01:44,290
First off, if you didn't have
the reputation that you do...
827
01:01:44,420 --> 01:01:47,520
you wouldn't have gotten to say half
of that... I'd have laid into you first!
828
01:01:47,540 --> 01:01:49,210
- You don't say.
- I do say.
829
01:01:49,960 --> 01:01:53,460
Second: You gave me a week
to gain access to backstage.
830
01:01:53,590 --> 01:01:55,510
Well, I got it.
831
01:01:55,920 --> 01:01:58,550
I come and go in the theater as I please.
832
01:01:59,670 --> 01:02:02,880
I've hit on one of the dancer chicks...
a Swede.
833
01:02:03,040 --> 01:02:07,210
You can't go to bed at 8:00 when
you're going out with one of those birds.
834
01:02:08,040 --> 01:02:11,000
But now that you're here,
you can take the young lady out.
835
01:02:11,170 --> 01:02:13,720
You can play the gentleman,
and I'll wait here by the phone.
836
01:02:13,840 --> 01:02:16,300
And you'll hear from me
if you don't call! How's that?
837
01:02:17,040 --> 01:02:19,370
Cut the speech.
You've got access backstage?
838
01:02:20,040 --> 01:02:21,790
Like I was one of the dancers.
839
01:02:21,920 --> 01:02:25,260
Good. Listen carefully now.
From now on, we keep on schedule.
840
01:02:25,420 --> 01:02:28,590
One minute off may not
just mean 60 seconds.
841
01:02:28,710 --> 01:02:32,210
It could mean years in the slammer.
Trust me, I know what I'm talking about.
842
01:02:43,420 --> 01:02:45,470
What are you doing?
843
01:02:45,590 --> 01:02:48,260
I'm straightening up the bed.
844
01:02:48,380 --> 01:02:50,050
Why don't you vacuum while you're at it?
845
01:02:50,210 --> 01:02:53,000
You think I pay through the nose
so you can play maid?
846
01:02:53,170 --> 01:02:54,840
I had some time on my hands.
847
01:02:54,960 --> 01:02:58,210
I'll decide how to use your time.
We were just talking about that.
848
01:03:02,630 --> 01:03:07,470
Now, as far as carrying out our plans,
I'm warning you...
849
01:03:07,630 --> 01:03:09,630
don't take it on
yourselves to make changes.
850
01:03:09,750 --> 01:03:12,540
That always leads to trouble.
I think you'll agree.
851
01:03:12,670 --> 01:03:13,840
- Agreed.
- Good.
852
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
Now, listen carefully.
Every step is important.
853
01:03:18,630 --> 01:03:21,380
Meeting tonight at the Palm Beach.
854
01:03:21,540 --> 01:03:23,870
We'll check out the grounds.
That's all.
855
01:04:31,960 --> 01:04:34,000
10,000, black.
856
01:04:41,460 --> 01:04:43,620
While we're breaking in the tables...
857
01:04:43,750 --> 01:04:46,750
you'll park the Rolls,
facing the building.
858
01:05:00,500 --> 01:05:05,290
Around 1:00, the proprietor,
Mr. Grimp, will pull up...
859
01:05:05,460 --> 01:05:08,540
with his two accountants,
as he does every Friday.
860
01:05:18,630 --> 01:05:22,260
Louis will flash his lights three times
to let us know they've arrived.
861
01:05:36,130 --> 01:05:39,420
At that point, I leave the tables
and head for the lounge.
862
01:05:39,590 --> 01:05:41,590
You take off, too, but
you head for the bar.
863
01:05:41,750 --> 01:05:43,710
Of course, we don't know each other.
864
01:06:07,170 --> 01:06:09,260
Good evening, Mr. Grimp.
865
01:06:35,340 --> 01:06:37,340
- How is the bank?
- The bank's in good shape.
866
01:06:37,540 --> 01:06:39,380
But the action at the
tables is a little weak.
867
01:06:39,500 --> 01:06:42,040
And, now, pay close attention.
868
01:06:42,210 --> 01:06:46,250
Everything will take place exactly
the same way one week from now.
869
01:06:46,420 --> 01:06:48,380
But on that day, we'll join in.
870
01:06:57,380 --> 01:07:01,170
Casino security? This is Camille.
Tell me...
871
01:07:01,290 --> 01:07:03,160
Yes, it's very hot, isn't it?
872
01:07:03,290 --> 01:07:05,730
Listen, turn off the alarm
to the elevator and the blockhouse.
873
01:07:05,840 --> 01:07:08,170
Thirty minutes, barring further notice.
874
01:07:36,250 --> 01:07:39,040
And so the elevator
reaches its destination.
875
01:07:39,750 --> 01:07:42,370
At that point, Mr. Grimp
and his entourage...
876
01:07:42,590 --> 01:07:44,970
exit the car and head to the safe.
877
01:07:45,540 --> 01:07:47,330
Because the combination
is twelve figures...
878
01:07:47,460 --> 01:07:51,620
it will take them two or three minutes
to open it and get the dough out.
879
01:07:51,790 --> 01:07:53,830
Believe me, there will be
a lot of dough in there.
880
01:07:53,960 --> 01:07:58,000
What all the suckers have lost so far
this season... a nice bundle.
881
01:07:58,210 --> 01:08:00,080
But here's the catch.
882
01:08:00,210 --> 01:08:02,160
The door is armored...
883
01:08:02,340 --> 01:08:04,260
and opens only from the inside.
884
01:08:04,380 --> 01:08:06,380
Bodyguards watch the elevator upstairs.
885
01:08:06,540 --> 01:08:08,960
Should it be left unguarded,
an alarm goes off...
886
01:08:09,090 --> 01:08:12,010
that brings all the cops
running for miles around.
887
01:08:12,130 --> 01:08:15,590
Moral of the story: You can't
get down into the blockhouse.
888
01:08:15,750 --> 01:08:19,080
- So you're saying it can't be done.
- If it couldn't, we wouldn't be here.
889
01:08:19,210 --> 01:08:21,620
There's only one way to get down there:
890
01:08:21,840 --> 01:08:23,590
to go in with them.
891
01:08:23,750 --> 01:08:25,750
You think they'll make room for us?
892
01:08:25,880 --> 01:08:27,880
You won't be inside.
893
01:08:29,340 --> 01:08:31,380
You'll be on top.
894
01:08:36,590 --> 01:08:38,590
I see you've saved the best part for me.
895
01:08:39,880 --> 01:08:43,050
When I was young enough to play that part,
I worked alone...
896
01:08:43,170 --> 01:08:46,090
and I wasn't splitting
it with any suckers.
897
01:08:50,040 --> 01:08:52,040
And just how do I get
on top of the elevator?
898
01:08:52,170 --> 01:08:56,300
Here you go, straight from the builder
to the customer.
899
01:08:56,670 --> 01:08:58,720
These were all swiped for us
by a guy named Mario.
900
01:08:58,840 --> 01:09:02,090
He was really something in his prime,
by the way.
901
01:09:02,250 --> 01:09:04,910
Next Friday, the gala closing.
902
01:09:05,090 --> 01:09:07,920
The show ends at 11:30...
903
01:09:08,090 --> 01:09:12,760
and by midnight nobody's left on stage
or in the wings... except you.
904
01:09:12,960 --> 01:09:14,870
You climb up on the catwalk.
905
01:09:15,040 --> 01:09:16,960
At the very top there's a trapdoor.
906
01:09:17,130 --> 01:09:20,720
You open it and climb out onto the roof.
907
01:09:42,250 --> 01:09:44,160
I hope you're not afraid of heights...
908
01:09:44,340 --> 01:09:46,920
'cause one false step
and you'll fall 80 feet.
909
01:09:47,090 --> 01:09:49,970
So be careful... you can't afford to fall.
910
01:09:50,590 --> 01:09:53,230
When you get to the last crenel,
shine your flashlight three times.
911
01:09:53,290 --> 01:09:54,960
That's the sign you're ready.
912
01:09:56,130 --> 01:09:59,720
When we're ready, Louis will flash
his lights three times.
913
01:10:01,920 --> 01:10:05,800
From there you hightail it
over to the ventilation duct...
914
01:10:05,960 --> 01:10:08,500
slip inside, and follow it along.
915
01:10:16,500 --> 01:10:18,710
It'll lead you right to the top
of the elevator shaft.
916
01:10:22,750 --> 01:10:25,830
- All right. Are you on the elevator?
- Yeah, I'm there.
917
01:10:25,960 --> 01:10:27,620
Good. You've made it.
918
01:10:27,790 --> 01:10:30,830
You find them counting the money.
919
01:10:30,960 --> 01:10:34,410
You line them up facing the wall.
920
01:10:34,540 --> 01:10:37,710
You choose one of them
to open the armored door...
921
01:10:37,880 --> 01:10:39,800
the one that opens only from the inside.
922
01:10:39,920 --> 01:10:41,590
I'll be behind it.
923
01:10:41,750 --> 01:10:43,620
Line them up facing the wall with what?
924
01:10:44,130 --> 01:10:45,880
With this.
925
01:10:58,920 --> 01:11:00,440
But be careful... don't get too eager.
926
01:11:00,590 --> 01:11:02,590
It's just to scare them.
927
01:11:02,790 --> 01:11:04,500
Not everyone is scared...
928
01:11:04,670 --> 01:11:06,340
even by one of these.
929
01:11:06,460 --> 01:11:08,660
What if the bodyguard kicks up a ruckus?
930
01:11:08,880 --> 01:11:12,260
In a tense situation, if you speak
firmly with a gun in your fist...
931
01:11:12,380 --> 01:11:13,920
nobody will answer back.
932
01:11:14,090 --> 01:11:16,720
Statistics bear me out.
933
01:11:54,630 --> 01:11:56,220
What is it?
934
01:11:56,380 --> 01:11:59,720
- Your jacket, sir.
- Put it on the bed.
935
01:12:10,380 --> 01:12:15,130
Listen, doll, there's three handkerchiefs
and a shimmy on the stool.
936
01:12:15,250 --> 01:12:17,870
I want them cleaned up
spick-and-span for tomorrow night.
937
01:12:18,040 --> 01:12:20,010
While you're at it, help yourself
to the 1,000 francs...
938
01:12:20,040 --> 01:12:22,040
next to the picture of my fiancee.
939
01:12:22,170 --> 01:12:24,380
"Doll" must mean chambermaid...
940
01:12:24,500 --> 01:12:26,500
but what does "shimmy" mean?
941
01:12:26,670 --> 01:12:28,950
It's part of my wardrobe,
and one of those words you hate.
942
01:12:30,290 --> 01:12:33,210
So the big day has arrived.
943
01:12:33,340 --> 01:12:36,010
- What's wrong? Are you nervous?
- You could say that.
944
01:12:36,130 --> 01:12:38,800
Don't get worked up.
A gala is like any other day.
945
01:12:38,960 --> 01:12:40,830
I'm sure you'll be fantastic.
946
01:12:40,960 --> 01:12:43,160
I'm never fantastic.
947
01:12:43,380 --> 01:12:46,130
I just hope I'm not too terrible.
948
01:12:46,420 --> 01:12:48,550
- Listen, Francis...
- No!
949
01:12:48,880 --> 01:12:50,800
You listen to me.
950
01:12:50,920 --> 01:12:53,420
I have some news... serious news.
951
01:12:54,000 --> 01:12:56,370
Normally, things would
go something like this:
952
01:12:56,540 --> 01:12:59,160
final performance, farewell dinner,
the last roll in the hay...
953
01:12:59,340 --> 01:13:01,720
and tomorrow you're on
a plane to Stockholm.
954
01:13:01,840 --> 01:13:03,470
Well, forget about that.
955
01:13:03,670 --> 01:13:05,630
You stay here a day or two to rest up...
956
01:13:05,840 --> 01:13:07,470
then we return to Paris together.
957
01:13:07,590 --> 01:13:10,630
- That's the "Francis Plan."
- Would you listen for a second?
958
01:13:12,170 --> 01:13:14,090
I said no.
959
01:13:14,210 --> 01:13:17,210
I've never told you,
but I really like you, you know?
960
01:13:17,340 --> 01:13:20,380
- How about me?
- Of course. If not, I wouldn't be here.
961
01:13:20,540 --> 01:13:22,460
So we finish up and take off.
962
01:13:22,590 --> 01:13:26,090
Yes, we take off... but not together.
963
01:13:26,710 --> 01:13:29,620
You should have told me earlier
what you just told me.
964
01:13:30,500 --> 01:13:32,250
Look at me.
965
01:13:32,380 --> 01:13:34,970
That other sucker called you again,
is that it?
966
01:13:35,090 --> 01:13:37,050
I'm talking to you. Answer me!
967
01:13:37,250 --> 01:13:40,000
He didn't have to call.
He's here.
968
01:13:40,130 --> 01:13:42,970
Great. I'll find him and tell him...
969
01:13:43,130 --> 01:13:46,380
No. Whatever you could tell him
wouldn't change a thing.
970
01:13:46,750 --> 01:13:49,040
I wish I could have found
some other way to tell you this.
971
01:13:49,170 --> 01:13:52,050
- I wish you could understand.
- Don't waste your breath. I'm not stupid.
972
01:13:52,170 --> 01:13:55,420
It's all clear now. Your sucker's back.
Winter's approaching.
973
01:13:55,630 --> 01:13:57,630
There's the smell of mink and otter
in the air.
974
01:13:57,790 --> 01:14:00,000
Whores have always adored animals.
975
01:14:00,170 --> 01:14:02,050
It's not hard to figure out.
976
01:14:02,170 --> 01:14:04,260
They love memories too.
977
01:14:04,380 --> 01:14:06,650
- You just ruined the only one I had left!
- The only one?
978
01:14:06,670 --> 01:14:08,480
That proves you can be a
virgin in everything.
979
01:14:08,500 --> 01:14:11,220
I wondered what part of you hadn't
been used yet... it's your memory.
980
01:14:11,840 --> 01:14:14,970
If I had broken up with him,
would you really have wanted me?
981
01:14:15,130 --> 01:14:17,050
You should have done it... then you'd see.
982
01:14:17,170 --> 01:14:19,130
Now beat it. Clear out!
983
01:14:19,250 --> 01:14:23,540
I'm sick of you. Take this...
maybe you can use it again!
984
01:14:27,340 --> 01:14:29,170
What's up? Did I wake you?
985
01:14:29,290 --> 01:14:31,120
No, I was in the bathroom.
986
01:14:31,290 --> 01:14:33,160
Take a shower and cool off.
987
01:14:33,290 --> 01:14:35,790
I just got showered good.
988
01:14:35,960 --> 01:14:39,870
Good. My advice now is
to hit the sack until midnight.
989
01:14:40,790 --> 01:14:42,870
Alone.
990
01:14:43,130 --> 01:14:46,170
Keep your nerves under control.
You'll need them soon enough.
991
01:14:47,790 --> 01:14:49,870
I hope so.
992
01:14:50,540 --> 01:14:52,620
That's it.
Nothing left but to do it.
993
01:14:52,790 --> 01:14:54,410
Everything okay?
994
01:14:54,590 --> 01:14:56,830
I'm fine, but your brother-in-law
seems a little nervous.
995
01:14:56,920 --> 01:15:00,380
- He's not the only one.
- Is there someone else, too?
996
01:15:03,840 --> 01:15:06,510
Precisely. I've got something to tell you.
997
01:15:06,670 --> 01:15:08,720
I'm listening.
998
01:15:08,880 --> 01:15:12,420
It's about our job tonight. I've been
thinking about it since we arrived.
999
01:15:12,590 --> 01:15:14,550
And what do you think?
1000
01:15:14,670 --> 01:15:17,300
I don't agree with it anymore.
1001
01:15:17,460 --> 01:15:19,410
It's a little late now to chicken out.
1002
01:15:19,590 --> 01:15:22,010
You're going, even if I
have to kick your ass,
1003
01:15:22,960 --> 01:15:25,620
You're wrong, Mr. Charles.
I'm not chickening out.
1004
01:15:25,750 --> 01:15:28,330
It must be what you call scruples.
1005
01:15:28,590 --> 01:15:30,050
Say that again.
1006
01:15:30,170 --> 01:15:32,380
I'll carry out what we agreed to...
1007
01:15:32,500 --> 01:15:34,250
but I don't want my part.
1008
01:15:35,420 --> 01:15:38,800
We're all a little nervous.
If you don't feel well, go lie down.
1009
01:15:38,920 --> 01:15:40,470
I feel just fine.
1010
01:15:40,590 --> 01:15:43,550
The catch is that if you have money,
you spend it.
1011
01:15:43,670 --> 01:15:45,510
That's what it's for.
1012
01:15:45,670 --> 01:15:49,670
And when I've spent it, I'll want
to make another bundle that easily.
1013
01:15:49,790 --> 01:15:52,870
Francis will suggest another job,
and a third...
1014
01:15:53,000 --> 01:15:55,750
and one day I'll end up in prison,
just like him.
1015
01:15:55,880 --> 01:15:59,340
That's why I prefer
not to touch your money.
1016
01:15:59,460 --> 01:16:01,580
So I won't develop a taste for it.
1017
01:16:01,710 --> 01:16:05,160
Shoes polished and delivered
to your door, neatly made beds...
1018
01:16:05,290 --> 01:16:07,870
I never had any of that before
and I did just fine.
1019
01:16:08,000 --> 01:16:10,370
Now it will seem odd to me when my wife...
1020
01:16:10,500 --> 01:16:12,660
serves the whole meal on one plate.
1021
01:16:12,840 --> 01:16:15,590
I won't understand why my kids
don't get into a good college.
1022
01:16:16,000 --> 01:16:18,620
Even my little run-about
car will seem strange.
1023
01:16:18,750 --> 01:16:20,910
I've gotten used to the Rolls.
1024
01:16:21,090 --> 01:16:23,340
Whether you take the money or not
is up to you.
1025
01:16:23,460 --> 01:16:26,000
Just one thing interests me: our agreement.
1026
01:16:26,130 --> 01:16:28,590
In two hours, I want to
see you in the ring.
1027
01:16:46,840 --> 01:16:49,090
Put it on my tab, Lucien.
1028
01:16:49,210 --> 01:16:51,580
Give me a whiskey... a double.
1029
01:16:53,130 --> 01:16:56,590
Pardon me, but I've misplaced
my lighter.
1030
01:16:56,710 --> 01:16:58,290
Misplaced or lost...
I'm not sure which.
1031
01:16:58,500 --> 01:17:00,870
I've lost four of them
since the season started.
1032
01:17:03,460 --> 01:17:07,330
I'm terribly confused. I lose everything,
or misplace it, or forget it.
1033
01:17:07,460 --> 01:17:10,250
- That one's very nice. What is it?
- A Dunhill.
1034
01:17:10,380 --> 01:17:12,170
Very nice brand.
1035
01:17:12,290 --> 01:17:15,290
They make one in solid gold.
Would it be that one?
1036
01:17:16,840 --> 01:17:19,260
Here I am talking to you
a mile a minute like a mad woman...
1037
01:17:19,380 --> 01:17:21,800
and we haven't even been introduced.
1038
01:17:21,960 --> 01:17:23,620
Countess Doublianoff.
1039
01:17:24,040 --> 01:17:25,500
Charmed.
1040
01:17:25,630 --> 01:17:28,090
The gala's about to begin.
You must have a table.
1041
01:17:29,420 --> 01:17:32,090
Bartender, a whisky for madam.
1042
01:17:33,420 --> 01:17:36,090
- How much do I owe you?
- 30 francs, sir.
1043
01:17:36,290 --> 01:17:40,210
We hardly know each other.
I don't know if I should accept it.
1044
01:17:40,380 --> 01:17:43,760
Don't waste your breath, sweetheart.
We're in the same line of work.
1045
01:17:48,880 --> 01:17:51,220
I must be getting old.
1046
01:17:51,380 --> 01:17:53,840
I can no longer tell a
gentleman from a pimp.
1047
01:18:48,500 --> 01:18:50,750
Champagne, please.
1048
01:20:48,340 --> 01:20:51,050
- Good evening, Mr. Grandchamp.
- Good evening, Mrs. Deruel.
1049
01:22:48,630 --> 01:22:51,630
Ladies, you just performed
for the last time...
1050
01:22:51,750 --> 01:22:55,040
the ballet I had the great
pleasure of arranging.
1051
01:22:55,170 --> 01:22:57,050
I'd like to congratulate you...
1052
01:22:57,170 --> 01:22:59,970
and express my gratitude
for the way in which...
1053
01:23:00,130 --> 01:23:02,630
you interpreted my choreography.
1054
01:23:02,750 --> 01:23:05,870
Now you'll all be leaving
for places all over the world.
1055
01:23:06,000 --> 01:23:08,620
So let me say once more...
1056
01:23:55,960 --> 01:23:58,710
What's he up to, for God's sake?
1057
01:23:58,880 --> 01:24:00,840
Flash them again.
1058
01:24:11,710 --> 01:24:14,460
I would like to thank you too, gentlemen.
1059
01:24:14,880 --> 01:24:16,050
Always at your service, sir.
1060
01:24:16,380 --> 01:24:17,960
Oh yeah, I forgot about decorations.
1061
01:24:17,960 --> 01:24:19,600
Don't leave them one on top of the other.
1062
01:24:19,920 --> 01:24:22,090
Well, we'll stack them very carefully.
1063
01:24:22,380 --> 01:24:23,380
Thank you.
1064
01:24:23,960 --> 01:24:25,120
To your good luck, dear.
1065
01:24:25,500 --> 01:24:29,000
How strange...
Just think, you now become Mrs.Nielson.
1066
01:24:29,380 --> 01:24:30,380
Well, yes.
1067
01:24:30,670 --> 01:24:32,800
Between us, your Francis is very sweet...
1068
01:24:33,130 --> 01:24:35,090
but the bed adventures
will not get you far.
1069
01:24:35,920 --> 01:24:40,380
The problem is that the second one
doesn't offer them at all.
1070
01:24:41,040 --> 01:24:43,710
However, with the other ones
it was a regular for him.
1071
01:24:44,210 --> 01:24:46,790
Don't tell me you're going to regret it,
as Francis says.
1072
01:24:47,040 --> 01:24:48,080
No...
1073
01:24:48,590 --> 01:24:50,550
I will not regret any of
that, as Francis says...
1074
01:24:50,750 --> 01:24:51,750
nor his manners.
1075
01:24:51,840 --> 01:24:54,220
Maybe a little bit of Francis?
1076
01:29:30,420 --> 01:29:32,800
There he is. Flash your lights.
1077
01:33:15,500 --> 01:33:18,370
- Good evening, Mr. Grimp.
- Good evening, madam.
1078
01:33:18,500 --> 01:33:22,620
- It's stifling tonight.
- Yes, an unusual end to the season.
1079
01:36:37,540 --> 01:36:39,750
Turn off the alarm to the
elevator and blockhouse.
1080
01:36:39,880 --> 01:36:42,470
Thirty minutes, barring further notice.
Thank you.
1081
01:36:56,960 --> 01:36:59,080
Mr. Grimp. If you please.
1082
01:37:20,750 --> 01:37:23,000
No, that can wait.
1083
01:40:27,130 --> 01:40:28,670
Nobody move.
1084
01:40:30,630 --> 01:40:32,420
Hands behind your head.
1085
01:40:32,540 --> 01:40:34,960
Everyone face the wall. Move!
1086
01:40:48,170 --> 01:40:50,370
You try to ring for the maid, pal,
and the party's over.
1087
01:40:50,420 --> 01:40:52,220
Don't do anything foolish, please.
1088
01:40:52,340 --> 01:40:55,420
Don't give this gentleman reason
to commit further stupidities.
1089
01:40:58,920 --> 01:41:00,670
You.
1090
01:41:00,840 --> 01:41:02,840
Open the door.
1091
01:41:04,750 --> 01:41:06,710
All right.
1092
01:41:06,840 --> 01:41:08,050
I'll count.
1093
01:41:08,170 --> 01:41:10,300
On three I'm gonna fire at random.
1094
01:41:11,630 --> 01:41:14,010
Leon, do as he tells you.
1095
01:41:14,130 --> 01:41:16,510
The key.
1096
01:41:39,710 --> 01:41:41,460
Come on!
1097
01:41:50,130 --> 01:41:52,420
I'm not gonna say it twice.
1098
01:42:11,210 --> 01:42:13,330
Push the door closed.
1099
01:43:56,040 --> 01:43:58,790
Hello? Casino security?
1100
01:44:21,040 --> 01:44:23,370
Hello. Police?
1101
01:44:24,210 --> 01:44:27,540
Gentlemen, be quiet.
Close the doors.
1102
01:46:52,670 --> 01:46:54,590
Hey, you... get up, quick.
1103
01:46:54,750 --> 01:46:56,210
What's going on?
1104
01:46:56,340 --> 01:46:59,130
Pack your bags and get a move on
to the train station.
1105
01:47:05,000 --> 01:47:07,710
Room 47 at the Marly Hotel.
1106
01:47:10,000 --> 01:47:13,250
Don't you trust me anymore?
Was it what I said yesterday?
1107
01:47:13,380 --> 01:47:16,800
Things are heating up.
It'll be hard for you to keep up.
1108
01:47:16,960 --> 01:47:19,830
There's sure to be a morning train.
Buy a second-class ticket.
1109
01:47:19,960 --> 01:47:23,040
It'll attract less attention,
and it's in keeping with your tastes.
1110
01:47:32,000 --> 01:47:35,080
- What's wrong?
- Meet me at the Palm Beach in 15 minutes.
1111
01:47:35,250 --> 01:47:37,830
What am I supposed to do there at
this hour? I can't go swimming.
1112
01:47:37,960 --> 01:47:41,620
We're in it up to our necks.
Don't argue. Get a move on.
1113
01:48:05,960 --> 01:48:09,660
- What's going on?
- Did the gala go well?
1114
01:48:09,790 --> 01:48:13,870
- Did you put on a real show?
- Have you gone crazy?
1115
01:48:14,420 --> 01:48:16,720
You call this going crazy?
1116
01:48:20,130 --> 01:48:23,630
UNPRECEDENTED HOLD UP
AT PALM BEACH
1117
01:48:23,790 --> 01:48:27,330
Daring Criminals? ab Billion Francs
During Closing Gala
1118
01:48:30,630 --> 01:48:32,220
Shit!
1119
01:48:35,540 --> 01:48:39,330
- That's really bad luck!
- Bad luck is working with a guy like you.
1120
01:48:39,500 --> 01:48:41,160
Everything was going great.
1121
01:48:41,290 --> 01:48:43,830
While the cops staked out
the train stations and airports...
1122
01:48:44,000 --> 01:48:47,500
we could have hung out here for a week
until it all blew over.
1123
01:48:47,670 --> 01:48:49,420
But you had to screw the whole thing up!
1124
01:48:49,590 --> 01:48:51,380
This photo's no big thing.
1125
01:48:51,540 --> 01:48:53,620
Life at hard labor is no big thing either.
1126
01:48:53,750 --> 01:48:55,830
In life there are no big things...
just fatalities.
1127
01:48:56,000 --> 01:48:59,370
There's a 50 percent chance the cops
nab you. I'm not taking that risk.
1128
01:48:59,500 --> 01:49:00,960
So what's the plan?
1129
01:49:01,090 --> 01:49:04,090
The plan is we get the
money out and take off.
1130
01:49:04,210 --> 01:49:06,390
I've got a hideout waiting,
but the trick is for me to get there.
1131
01:49:06,420 --> 01:49:10,760
- What about me? What do I do?
- Improvise. You're an expert.
1132
01:49:10,960 --> 01:49:12,660
I'll set your part aside.
1133
01:49:12,840 --> 01:49:16,170
You'll have it in a week if things go well,
twenty years if they don't.
1134
01:49:16,340 --> 01:49:19,090
Now, listen carefully.
I'm going to the poolside bar.
1135
01:49:19,250 --> 01:49:22,620
You go in, get the bags,
and bring them to my table.
1136
01:49:22,790 --> 01:49:25,710
And you do nothing else.
Understood?
1137
01:50:04,750 --> 01:50:07,370
Have you found anything, gentlemen?
1138
01:50:07,540 --> 01:50:10,000
Nothing much.
This woman just began her shift.
1139
01:50:10,130 --> 01:50:12,050
She was in bed at 2:00 in the morning.
1140
01:50:12,170 --> 01:50:16,170
What time do you lock
the dressing room doors at night?
1141
01:50:16,290 --> 01:50:19,000
- At seven.
- What time do they open in the morning?
1142
01:50:19,130 --> 01:50:20,510
At six.
1143
01:50:24,590 --> 01:50:26,720
Waiter.
1144
01:50:27,340 --> 01:50:29,590
- Coffee.
- Right away, sir.
1145
01:52:19,670 --> 01:52:21,880
Gentlemen, please.
1146
01:53:12,420 --> 01:53:14,920
What did you find up there?
1147
01:53:15,040 --> 01:53:17,080
They came this way for sure.
1148
01:53:17,210 --> 01:53:20,000
Look, they unscrewed the grill
on the ventilation shaft
1149
01:53:20,170 --> 01:53:22,420
Good. Bring all that down here.
1150
01:53:34,250 --> 01:53:38,540
One was more heavyset than the other,
and older too, no doubt.
1151
01:53:38,710 --> 01:53:41,960
- He's the one we hardly saw.
- And the other one?
1152
01:53:42,090 --> 01:53:46,590
The younger-looking one... what can I
tell you?...a tuxedo, a ski mask.
1153
01:53:46,710 --> 01:53:48,660
From his silhouette he appeared younger...
1154
01:54:14,840 --> 01:54:16,840
Is this yours, sir?
1155
01:54:21,460 --> 01:54:24,460
It's not much to go on, of course.
1156
01:54:24,670 --> 01:54:27,840
Have you ever been up against a wall
with a submachine gun in your back?
1157
01:54:28,000 --> 01:54:29,790
That's not my role, Mr. Grimp.
1158
01:54:29,920 --> 01:54:32,970
The only real clue we have
from your statement...
1159
01:54:33,090 --> 01:54:34,760
are the bags.
1160
01:54:34,880 --> 01:54:37,880
I think I can be a little
more exact in that regard.
1161
01:54:38,000 --> 01:54:41,330
Actually, the bags were the only things
I could really make out.
1162
01:54:41,460 --> 01:54:44,080
And notice that I said "make out."
1163
01:54:51,000 --> 01:54:55,500
You mentioned a pigskin bag.
Those are very common these days.
1164
01:54:55,630 --> 01:54:59,260
It was quite an elegant style.
Quite fancy.
1165
01:54:59,420 --> 01:55:02,670
- It had a kind of folded-down flap.
- Is that all?
1166
01:55:02,790 --> 01:55:04,790
Forgive me for pestering
you with these details...
1167
01:55:04,920 --> 01:55:07,630
but since they're the only
real evidence we have...
1168
01:55:07,790 --> 01:55:09,790
it's all I have to hang on to.
1169
01:55:11,710 --> 01:55:16,960
So, an elegant pigskin bag
with a folded-down flap.
1170
01:55:17,130 --> 01:55:19,130
There's one other small detail...
1171
01:55:19,250 --> 01:55:22,750
but I can't be as sure about it.
1172
01:55:22,920 --> 01:55:25,630
It seems to me there were
gussets on the side seams.
1173
01:55:27,090 --> 01:55:30,510
- What about the other bag?
- I'm not as certain about that one.
1174
01:55:30,670 --> 01:55:34,920
It seems to me it was a plain cloth
with leather accents.
1175
01:55:35,040 --> 01:55:37,580
I see. Would you be able
to recognize the bags?
1176
01:55:37,750 --> 01:55:39,790
I have no doubt of that.
1177
01:55:39,920 --> 01:55:42,920
I'm sure we'll find them...
but quite possibly empty.
1178
01:55:43,040 --> 01:55:45,960
If you're going to find anything,
I prefer you find the money.
1179
01:55:46,090 --> 01:55:47,920
The bags aren't mine.
1180
01:55:48,090 --> 01:55:50,650
- How much are you insured for?
- Approximately twice the amount.
1181
01:55:50,790 --> 01:55:53,410
But we had a very light season.
1182
02:00:22,340 --> 02:00:25,720
Hey, guys! Take a look at this!
1183
02:00:26,420 --> 02:00:28,420
- What's going on?
- Come look, I tell you!
88436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.