All language subtitles for After.the.Party.S01E04.720p.WEB.H264-ROPATA[eztv.re].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,896 For those who don't know me, I'm Tom. Joy was my great-aunt. 2 00:00:03,920 --> 00:00:10,576 When I got pregnant, joy was the only person who didn't think I was crazy for keeping Walt. 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,936 Are you aware of the allegations against Phil McKenzie? 4 00:00:12,960 --> 00:00:16,936 - I know who you are, ms wilding. - This is completely inappropriate. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,496 How dare you go talking to my principal. 6 00:00:19,520 --> 00:00:23,776 Five years you've peddled this shit, and the only person it hurts is grace. 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,416 - Hi, Zach. - What do you want? 8 00:00:25,440 --> 00:00:28,896 Can you tell me where I might find your brother? 9 00:00:28,920 --> 00:00:32,296 Ollie, listen. You need to say something. There could be other kids. 10 00:00:32,320 --> 00:00:34,320 (Grunts) 11 00:00:36,240 --> 00:00:38,520 (Orchestral string music) 12 00:00:52,720 --> 00:00:54,720 (Music continues) 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,880 (Peking man's 'room that echoes' plays) 14 00:01:07,320 --> 00:01:11,400 - Ollie, come on. - Show us your moves. Come on, boy. 15 00:01:11,960 --> 00:01:13,136 Bring it down. 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,096 ♪ Around and around and around... 17 00:01:15,120 --> 00:01:17,120 There we go. Oh. 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,320 (Chuckles) 19 00:01:20,960 --> 00:01:24,736 ♪ Around and around and around with its own sound. 20 00:01:24,760 --> 00:01:27,360 ♪ A sound that no one has to hear. 21 00:01:33,400 --> 00:01:34,856 - Ollie, come here. - Grace. 22 00:01:34,880 --> 00:01:40,416 Put this under your— put this under your shirt. Up the stairs. Just go! 23 00:01:40,440 --> 00:01:43,056 ♪ I'm painting my face with numbers. 24 00:01:43,080 --> 00:01:48,496 (Exclaims) - Take this back. You're cheating. Here you go. (Laughs) 25 00:01:48,520 --> 00:01:50,456 Oh! Go! 26 00:01:50,480 --> 00:01:53,296 You touched the ground. You drink again, Ollie. 27 00:01:53,320 --> 00:01:54,936 - (Grunts) - Ollie! 28 00:01:54,960 --> 00:01:57,400 ♪ Happy birthday 29 00:01:57,640 --> 00:01:58,976 - ♪ to you. - You just spat in my face. 30 00:01:59,000 --> 00:02:00,456 Hold still, please. I'm trying to get this off. 31 00:02:00,480 --> 00:02:05,256 - ♪ Happy birthday... - I'm trying to help you. - ♪ ...To you. 32 00:02:05,280 --> 00:02:11,096 - Can you just hold still for one second? - ♪ happy birthday dear, scottie. 33 00:02:11,120 --> 00:02:13,616 ♪ Happy birthday 34 00:02:13,640 --> 00:02:16,856 ♪ to you. ♪ 35 00:02:16,880 --> 00:02:18,880 - (gurgles) - (Laughs) 36 00:02:21,920 --> 00:02:23,920 (Soft sobbing) 37 00:02:29,680 --> 00:02:31,680 (Indicator clicks) 38 00:02:33,520 --> 00:02:38,520 Joy: Here we are. You'll feel better in your own bed, Ollie. 39 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 Oh, stop crying now. 40 00:02:42,920 --> 00:02:47,056 You don't want your dad seeing you like this, do you? 41 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 Oh... 42 00:02:51,080 --> 00:02:53,696 - Sobs: I'm sorry. - (Car door shuts) 43 00:02:53,720 --> 00:02:55,720 Nothing happened. 44 00:02:56,960 --> 00:02:58,976 - Let's go in and see mum. - No. No. 45 00:02:59,000 --> 00:03:00,176 - Ollie. - No, I can't. 46 00:03:00,200 --> 00:03:02,456 - I'm gonna need some help here, grace. - I can't. 47 00:03:02,480 --> 00:03:04,016 - Grace! - Don't make me go. 48 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 Ollie, come on, sweetheart. 49 00:03:06,600 --> 00:03:08,880 (Tune-yards' 'Jamaican') 50 00:03:08,920 --> 00:03:13,000 ♪ Crazy days of crumpets in a crazy raisin rhyme. 51 00:03:13,200 --> 00:03:17,000 ♪ Sell it for a nickel when you buy it for a dime. 52 00:03:17,640 --> 00:03:21,440 ♪ Underneath the water is a crackle and a line. 53 00:03:22,280 --> 00:03:26,456 ♪ Lay upon your belly like a stone along your spine. 54 00:03:26,480 --> 00:03:30,280 ♪ I see you. 55 00:03:31,080 --> 00:03:34,520 ♪ I see you. 56 00:03:34,920 --> 00:03:35,857 ♪ Oh, yes I do. 57 00:03:35,881 --> 00:03:38,880 ♪ I see you. 58 00:03:39,880 --> 00:03:43,640 ♪ I see you. 59 00:03:43,960 --> 00:03:45,256 ♪ Ooh, she's not Jamaican. 60 00:03:45,280 --> 00:03:46,217 ♪ See, I told you so. 61 00:03:46,241 --> 00:03:47,336 ♪ She's all white; She's not black. 62 00:03:47,360 --> 00:03:48,376 ♪ She doesn't have any soul. 63 00:03:48,400 --> 00:03:50,400 ♪ Get soul. ♪ 64 00:03:50,920 --> 00:03:52,920 (phone alarm blares) 65 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 (Walt grumbles) 66 00:04:04,920 --> 00:04:06,920 (Birds Twitter) 67 00:04:14,400 --> 00:04:18,776 On recording: Ok, make sure you are settled into a comfortable position. 68 00:04:18,800 --> 00:04:24,016 I would like to begin with the feeling of gratitude for just being here today. 69 00:04:24,040 --> 00:04:26,040 Quickly! Go faster. 70 00:04:26,240 --> 00:04:28,520 - Get in the car. - Boop, boop! 71 00:04:30,680 --> 00:04:34,160 - I want to go. I wanna go. - Sit down, please. 72 00:04:34,320 --> 00:04:36,400 Boop, boop, boop, boop. 73 00:04:37,120 --> 00:04:39,336 Give us the keys. I'll drive. 74 00:04:39,360 --> 00:04:41,216 What happened to getting your own car? 75 00:04:41,240 --> 00:04:46,296 - Cos I like going to work with you guys. - (Chatters indistinctly) 76 00:04:46,320 --> 00:04:51,816 Did you still wanna check out that station wagon? Marcus said it's, like, new. Like, brand new. 77 00:04:51,840 --> 00:04:53,840 Yeah, maybe. 78 00:04:56,080 --> 00:04:58,536 - (Laughs) - Ok, captain Walt. 79 00:04:58,560 --> 00:05:01,056 - Where are we going today? - We're going to the jungle! 80 00:05:01,080 --> 00:05:03,960 All righty, then. Just remember — 81 00:05:04,440 --> 00:05:09,456 - legs, feet and hands inside the vehicle at all times. - (Laughs) 82 00:05:09,480 --> 00:05:13,376 (Engine starts, revs) - Oh my goodness. What's happening to the car? 83 00:05:13,400 --> 00:05:14,816 - (Chuckles) Dad! - Oh... 84 00:05:14,840 --> 00:05:16,840 - Aah! Aah! - Aah! 85 00:05:17,600 --> 00:05:19,600 Awesome. In you go. 86 00:05:20,360 --> 00:05:21,616 Round this way. 87 00:05:21,640 --> 00:05:22,696 Right, bye. 88 00:05:22,720 --> 00:05:24,016 Excuse me. 89 00:05:24,040 --> 00:05:26,040 Hug. 90 00:05:27,600 --> 00:05:28,816 K. Bye. 91 00:05:28,840 --> 00:05:30,376 - Morena, Walt. - Hi. 92 00:05:30,400 --> 00:05:32,016 Nau mai. 93 00:05:32,040 --> 00:05:34,640 Cool, and I'll give you these. 94 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 - Bye, Walt. - Bye. 95 00:05:48,560 --> 00:05:52,360 - What time do you finish tonight? - 6, I think. 96 00:05:52,960 --> 00:05:56,616 - Right, I'll do dinner. - Student: Amy, come look at this. Oi! 97 00:05:56,640 --> 00:05:58,640 What's going on? 98 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 (Phone cameras click) 99 00:06:13,440 --> 00:06:15,440 (Phone cameras click) 100 00:06:16,600 --> 00:06:18,800 Right, get to your class. 101 00:06:21,480 --> 00:06:23,480 Now! 102 00:06:24,440 --> 00:06:28,776 - Phil, I was just about to give you a call. - You've gotta get rid of this. 103 00:06:28,800 --> 00:06:32,600 We will once the police have done their part. 104 00:06:33,120 --> 00:06:36,816 - Can we have a chat in my office? - He didn't do anything wrong. 105 00:06:36,840 --> 00:06:39,936 - Leave it. Leave it. - Go to your work. You'll be late. 106 00:06:39,960 --> 00:06:42,640 Go on. Go on. I'll see you at home. 107 00:06:48,280 --> 00:06:50,280 (Heartbeat thumps) 108 00:06:52,120 --> 00:06:54,400 (Pump inflates, deflates) 109 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 (Air hisses) 110 00:06:59,480 --> 00:07:03,696 Waiting on your bloodwork. But if all goes well, we should be able to have you out of here 111 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 by this afternoon, ok? 112 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 Grace. You ok? 113 00:07:13,800 --> 00:07:16,080 All righty, just look at me. 114 00:07:16,360 --> 00:07:19,160 All right, I'm just gonna. Oh wow. 115 00:07:19,400 --> 00:07:21,400 Let's just say... 116 00:07:21,920 --> 00:07:27,416 - That we'll keep some pressure on there for a little bit longer, yeah? - Softly: Ok. 117 00:07:27,440 --> 00:07:31,816 - I can't believe I just bled on a patient. - Oh, we've all been there. 118 00:07:31,840 --> 00:07:35,976 Not all of us. None of us has. Probably just you, really. 119 00:07:36,000 --> 00:07:41,600 It's all right, though. All our bodies process grief differently. 120 00:07:41,920 --> 00:07:43,920 How was the funeral? 121 00:07:44,520 --> 00:07:46,720 Honestly, I have no idea. 122 00:07:51,120 --> 00:07:55,600 - Do you wanna go for a walk to get some fresh air? - Yeah. 123 00:07:56,320 --> 00:07:58,320 I'll cover for you. 124 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 (Door opens, shuts) 125 00:08:19,440 --> 00:08:22,816 - Have I missed Walt? - Yeah, he's been asleep for about an hour. 126 00:08:22,840 --> 00:08:24,840 Have you had food? 127 00:08:25,000 --> 00:08:26,736 (Grunts softly) 128 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 Ok. 129 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 So, what happened? 130 00:08:36,480 --> 00:08:39,080 I agreed to take some time off. 131 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 How long? 132 00:08:41,920 --> 00:08:46,176 The board are gonna meet later in the week to decide. 133 00:08:46,200 --> 00:08:54,080 - Well, they can't stop you from teaching. You haven't done anything. - Nobody's saying ihave. 134 00:08:54,280 --> 00:08:59,016 - Are the cops gonna talk to mum? - We still don't know it was her. 135 00:08:59,040 --> 00:09:03,120 Dad. Seriously, you can't let mum do this again. 136 00:09:03,560 --> 00:09:08,216 Look, just— you can stand up to her. I'll come with you to the meeting. - I'm not going to the meeting. 137 00:09:08,240 --> 00:09:12,976 And I spoke to the principal and said she has to do whatever is right for the school. 138 00:09:13,000 --> 00:09:15,136 This is what happened last time. 139 00:09:15,160 --> 00:09:18,736 Ok? Hiding away doesn't— doesn't work; It just makes people think you're guilty. 140 00:09:18,760 --> 00:09:23,456 People are going to think what people are going to think! There's nothing I can do about it! 141 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 (Fork clatters) 142 00:09:26,920 --> 00:09:32,920 And I was stupid to ever believe that I could come back here and change it. 143 00:09:34,040 --> 00:09:36,040 I'm going to bed. 144 00:09:40,760 --> 00:09:42,960 (Utensils and bowl clink) 145 00:09:51,880 --> 00:09:54,160 (Orchestral string music) 146 00:10:14,040 --> 00:10:16,040 (Heartbeat thumps) 147 00:10:17,880 --> 00:10:19,880 Penny: Grace? 148 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Grace? 149 00:10:36,280 --> 00:10:38,280 Grace. 150 00:10:50,240 --> 00:10:55,320 All right, you... go to gran's, and we'll talk about it later. 151 00:10:59,000 --> 00:11:02,256 I just need to ask you a question, grace. 152 00:11:02,280 --> 00:11:04,256 Stop. Stop. Stop. 153 00:11:04,280 --> 00:11:05,536 Stop. 154 00:11:05,560 --> 00:11:10,656 I need to ask you a question, and you gotta answer me truthfully, all right? 155 00:11:10,680 --> 00:11:12,960 Did your dad ever touch you? 156 00:11:14,840 --> 00:11:17,936 - Wh-what the—? - What is wrong with you? 157 00:11:17,960 --> 00:11:20,216 - Did he ever touch you? - No! 158 00:11:20,240 --> 00:11:25,056 - Shrieks: Mum, you're disgusting! - Grace, come on. - No, just get out! 159 00:11:25,080 --> 00:11:27,080 Mum, just get out! 160 00:11:28,480 --> 00:11:29,976 (Sobs) 161 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 (Cell phone vibrates) 162 00:11:38,800 --> 00:11:40,800 (Baby cries) 163 00:11:41,120 --> 00:11:47,256 She's fuckin' bat shit, Tom. I mean, she won't stop till she gets dad fired — or worse. 164 00:11:47,280 --> 00:11:49,360 Where's the bloody lid? 165 00:11:53,160 --> 00:11:55,296 Do you think the school has cameras? 166 00:11:55,320 --> 00:11:59,376 - I don't know. Probably. - I'll have a look into it. 167 00:11:59,400 --> 00:12:02,416 - How long have you let him cry for? - (Baby cries) 168 00:12:02,440 --> 00:12:05,776 - I was just trying to have a conversation with grace, ok? - No, it's not ok. 169 00:12:05,800 --> 00:12:07,256 (Baby cries) 170 00:12:07,280 --> 00:12:10,160 - I can't be late again. - I have to go. 171 00:12:13,680 --> 00:12:15,680 (Baby fusses) 172 00:12:16,000 --> 00:12:18,400 We had a bit of a rough night. 173 00:12:18,840 --> 00:12:23,216 - Do you want me to take him so you can finish up? - Yes, please. 174 00:12:23,240 --> 00:12:24,600 Yep. 175 00:12:25,120 --> 00:12:26,896 Oof. Hello. 176 00:12:26,920 --> 00:12:29,000 Thank you. (Baby cries) 177 00:12:33,560 --> 00:12:36,976 A little, please, mrs George. I just need to listen to your back, thank you. 178 00:12:37,000 --> 00:12:42,600 - Uh, she presented yesterday with chest pain and... - Sorry. Sorry. 179 00:12:42,680 --> 00:12:45,496 - Good morning, grace. - Thank you for joining us. 180 00:12:45,520 --> 00:12:48,400 You should be able to hear a wheeze. 181 00:12:54,520 --> 00:12:57,296 Muffled: ♪ brush your teeth every night. 182 00:12:57,320 --> 00:13:00,400 ♪ Make them shine oh so bright. 183 00:13:02,440 --> 00:13:04,920 ♪ Front to back and in between. 184 00:13:05,040 --> 00:13:08,176 ♪ That's how to keep your teeth all clean. ♪ 185 00:13:08,200 --> 00:13:10,896 Your turn. Scrub, scrub, scrub. (Knock at door) 186 00:13:10,920 --> 00:13:15,000 Ok, you keep going, and get the back ones, please. 187 00:13:21,800 --> 00:13:23,616 Ollie. Hi. 188 00:13:23,640 --> 00:13:25,640 Hi. 189 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 - Bad time? - Uh... 190 00:13:29,400 --> 00:13:31,680 No, no. Um... it's all good. 191 00:13:34,080 --> 00:13:39,376 - You look great. How are you doing? - Oh... (Chuckles softly) I'm good. 192 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 Yeah. I'm good. You? 193 00:13:42,200 --> 00:13:44,480 Yeah. So good. (Chuckles) 194 00:13:45,560 --> 00:13:48,760 (Sighs) It's been so long. (Chuckles) 195 00:13:51,200 --> 00:13:57,456 - You got something to drink? - Um, I was actually just about to put Walt to bed. 196 00:13:57,480 --> 00:13:59,296 (Chuckles) (Bottles clink) 197 00:13:59,320 --> 00:14:04,000 Sing-songy: Joy! We're raiding your booze! (Chuckles) 198 00:14:05,240 --> 00:14:08,320 She's not here, actually. She's... 199 00:14:08,760 --> 00:14:10,760 Um... 200 00:14:12,560 --> 00:14:14,336 Oh fuck. 201 00:14:14,360 --> 00:14:17,360 - Chuckles: What happened? - Stroke. 202 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Huh. 203 00:14:20,160 --> 00:14:22,016 Grace, are you ok? 204 00:14:22,040 --> 00:14:23,776 Yeah. 205 00:14:23,800 --> 00:14:25,800 I'm ok. I mean... 206 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 It's a bit shitty. 207 00:14:30,520 --> 00:14:32,520 Come here. 208 00:14:35,720 --> 00:14:37,720 She was a good human — 209 00:14:38,560 --> 00:14:41,736 - racist tendencies aside. - (Chuckles) 210 00:14:41,760 --> 00:14:46,440 - Full-time Christian, part-time racist, eh? - (Laughs) 211 00:14:47,240 --> 00:14:49,776 (Chuckles) Grace, is this your menstrual cup? 212 00:14:49,800 --> 00:14:52,080 - Oh my god. - (Chuckles) No. 213 00:14:53,120 --> 00:14:54,736 No. 214 00:14:54,760 --> 00:14:57,336 - (Laughs) - You must be William. 215 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 - Wallace? No. - (Laughs) 216 00:14:59,760 --> 00:15:01,536 - Wilbur? - (Laughs) No. 217 00:15:01,560 --> 00:15:03,176 - What is it? - Walt. 218 00:15:03,200 --> 00:15:05,680 - Oh! That's right! - (Laughs) 219 00:15:07,160 --> 00:15:10,936 - Walt, do you know what this is? - No. - Teacup. 220 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 It's a teacup. 221 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 For wibbily-wobbily tea. 222 00:15:15,920 --> 00:15:18,816 - I can drink. - No, Ollie. - Yum, yum, yum. 223 00:15:18,840 --> 00:15:20,840 Ooh, it's quite full. 224 00:15:21,760 --> 00:15:24,776 (Cell phone chimes) Oh, thank you so much. - (Exclaims) 225 00:15:24,800 --> 00:15:26,880 - Oh, there's no more. - Aw! 226 00:15:27,680 --> 00:15:30,696 - Can you put some over to mine? - (Chuckles) 227 00:15:30,720 --> 00:15:34,696 Um, I think that's enough tea before bed. Shall we go read your books? 228 00:15:34,720 --> 00:15:37,600 Um, uncle Ollie's gotta get going. 229 00:15:38,200 --> 00:15:40,136 - He's getting tired. - I can wait. 230 00:15:40,160 --> 00:15:44,640 No, no, um, honestly, it can take a while. (Chuckles) 231 00:15:44,720 --> 00:15:48,216 - I'm cooking. - No, it's no rush, honestly. - I'm cooking. 232 00:15:48,240 --> 00:15:50,456 - Um, say goodnight. - Goodnight. 233 00:15:50,480 --> 00:15:51,856 - Goodnight. - Night-night. 234 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 - I'm cook— I'm cooking. - Ok. - Night-night, Walter. 235 00:15:57,080 --> 00:16:03,560 Reads: 'Tucked in a hidey hole under the stair lay a rickety in need of repair. 236 00:16:05,080 --> 00:16:08,880 'A chewed-up old cushion, a blanket all worn, 237 00:16:09,240 --> 00:16:12,696 'everything broken and smelly and torn.' 238 00:16:12,720 --> 00:16:16,200 - smelly and torn. - Yeah, smelly and torn. 239 00:16:18,640 --> 00:16:20,640 (Door shuts softly) 240 00:16:27,240 --> 00:16:31,120 - Fuck me, this is intense. - (Chuckles softly) 241 00:16:39,600 --> 00:16:43,536 I, actually— I've got an essay due in the morning that I haven't started. 242 00:16:43,560 --> 00:16:45,560 Come on. Just one. 243 00:16:47,520 --> 00:16:49,176 To joy. 244 00:16:49,200 --> 00:16:50,376 To joy. 245 00:16:50,400 --> 00:16:55,000 And your dad's long-awaited return. (Glasses clink) 246 00:16:55,360 --> 00:16:57,360 Your mum paid me a visit. 247 00:16:59,920 --> 00:17:02,200 - Did she not tell you? - Um... 248 00:17:03,520 --> 00:17:05,800 We're not really speaking. 249 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Right. 250 00:17:10,760 --> 00:17:14,040 So, what's it like having your dad back? 251 00:17:14,680 --> 00:17:16,680 Oh, it's really good. 252 00:17:16,920 --> 00:17:18,920 Um, Walt loves him. 253 00:17:19,200 --> 00:17:21,600 - Is he still teaching? - Yep. 254 00:17:22,440 --> 00:17:23,896 Which school? 255 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 - Wakefield. - Nice. 256 00:17:28,360 --> 00:17:30,856 - Whereabouts is he living? - Um... 257 00:17:30,880 --> 00:17:34,080 He's... staying with friends mostly. 258 00:17:34,800 --> 00:17:38,880 Um... what about you? Where are you at the moment? 259 00:17:39,200 --> 00:17:43,016 - I've actually just moved in to the manor. - The manor? Wow. 260 00:17:43,040 --> 00:17:47,440 - You should come by one night. - Yeah. That'd be cool. 261 00:17:52,040 --> 00:17:55,040 Is it all right if I, um, use the loo? 262 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 Yeah, sure. 263 00:18:14,880 --> 00:18:16,880 (Message whooshes) 264 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 (Soft guitar picking) 265 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 (Door shuts) 266 00:19:00,520 --> 00:19:02,520 Phil: Ollie? 267 00:19:05,600 --> 00:19:08,000 You taught me those chords. 268 00:19:09,200 --> 00:19:11,096 Did I? 269 00:19:11,120 --> 00:19:13,120 Yeah. 270 00:19:14,360 --> 00:19:19,240 - You hungry? Want to join us for some dinner? Pizza? - Yeah. 271 00:19:19,680 --> 00:19:23,960 - Uh, I mean, if it's no trouble. - No, it's no trouble. 272 00:19:27,840 --> 00:19:29,840 Pizza? 273 00:19:31,840 --> 00:19:36,240 All right, now we put the lemon, and then now we shake. 274 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Go for it. 275 00:19:38,920 --> 00:19:40,920 - (Hums) - (Chuckles) 276 00:19:43,160 --> 00:19:47,240 (Chuckles) Now we pour into the glass. Careful. 277 00:19:48,160 --> 00:19:51,760 - And voila. - Great. Can we try it now? - Yeah. 278 00:19:53,520 --> 00:19:55,600 - (Chuckles) - It's, um... 279 00:19:57,280 --> 00:19:59,280 - Impactful. - (Laughs) 280 00:19:59,720 --> 00:20:03,536 - Laughs: Scottie, stop it. - I think I will have one. 281 00:20:03,560 --> 00:20:05,560 Yeah. 282 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 Ok. 283 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 A toast. 284 00:20:20,920 --> 00:20:22,776 To you, Ollie. 285 00:20:22,800 --> 00:20:27,136 Good to see you looking so well. You gave us all a real scare, you know that? 286 00:20:27,160 --> 00:20:29,760 I'm sorry I wasn't here for you. 287 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 (Swallows loudly) 288 00:20:39,200 --> 00:20:41,096 I should go, actually. 289 00:20:41,120 --> 00:20:44,136 - Do you need a lift? - No, no, no, it's all good. It's all good. 290 00:20:44,160 --> 00:20:47,336 - Thank you for the pizza, though. - Pleasure. 291 00:20:47,360 --> 00:20:51,680 - Come visit, ok? - Yeah. 292 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 He's a good kid. 293 00:21:00,040 --> 00:21:03,520 Hope he's got someone looking out for him. 294 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 (Engine revs) 295 00:21:24,480 --> 00:21:26,480 (Kaka chirp) 296 00:21:35,560 --> 00:21:39,040 - Here's your coffee. - (Cell phone chimes) 297 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 Get in there, dog. 298 00:21:44,320 --> 00:21:46,320 You're my friend. 299 00:21:49,920 --> 00:21:51,920 (Whines) 300 00:21:53,920 --> 00:21:55,920 (Howls) 301 00:21:56,240 --> 00:22:00,576 On recording: The metta bhavana practice is about cultivating loving kindness. 302 00:22:00,600 --> 00:22:05,696 First to ourselves, then extending to others. (Cell phone vibrates) 303 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 To start... 304 00:22:08,120 --> 00:22:09,496 You're gonna get arrested, you know. 305 00:22:09,520 --> 00:22:12,456 You're gonna have to be a bit more specific than that, grace. 306 00:22:12,480 --> 00:22:17,656 The graffiti. The school has cameras, mum. You're gonna get caught. 307 00:22:17,680 --> 00:22:20,936 - What graffiti? - Don't play dumb. I know about all of it. 308 00:22:20,960 --> 00:22:25,496 I know about harassing the principal, harassing Ollie, and now this. 309 00:22:25,520 --> 00:22:27,896 - What did the graffiti say? - Was it about Phil? 310 00:22:27,920 --> 00:22:31,056 Are you seriously gonna act like this wasn't you? 311 00:22:31,080 --> 00:22:35,416 - Where did they find it? - You know what — don't pick up Walt this afternoon. Ok? 312 00:22:35,440 --> 00:22:39,136 - Don't be stupid. It's my day, and you have to work. - Dad's gonna do it. 313 00:22:39,160 --> 00:22:42,976 If you honestly think your father is gonna take time to do the kindy run, you're dreaming. 314 00:22:43,000 --> 00:22:47,136 - Well, he's got the week off, actually. - Cos of the graffiti? 315 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 - Look do not pick up Walt. Ok? - I'm serious. 316 00:22:56,240 --> 00:22:58,920 (Low, orchestral string music) 317 00:23:37,640 --> 00:23:39,936 Are you looking into the allegations against Phil McKenzie? 318 00:23:39,960 --> 00:23:42,336 That is a matter for the police, not the school. 319 00:23:42,360 --> 00:23:45,960 So the staff are ok with a rapist at school? 320 00:23:46,320 --> 00:23:49,416 - I'll meet you in there. - Right. They know you're coming. - Thank you. 321 00:23:49,440 --> 00:23:55,496 As far as I'm aware, the only crime that's been committed here is some rather unoriginal vandalism. 322 00:23:55,520 --> 00:23:59,936 - But he's been stood down. - He wasn't stood down. He agreed it was best if he took some time off. 323 00:23:59,960 --> 00:24:04,176 It's not good enough. That graffiti out there proves that there are more victims. 324 00:24:04,200 --> 00:24:11,600 This could be happening right now under your watch. If I were you, I'd be shitting myself. 325 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 (Cell phone chimes. 326 00:24:34,240 --> 00:24:39,136 - Ollie: Do you still talk to Liam? - Grace: Not really. Um... 327 00:24:39,160 --> 00:24:43,656 (Chuckles) I mean, he sometimes sends Walt weird chocolates from Japan. 328 00:24:43,680 --> 00:24:45,336 - Chuckles: Oh, yeah. - Yep. 329 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 - (Chuckles) - (Chuckles) 330 00:24:48,600 --> 00:24:51,400 I always knew you'd be a good mum. 331 00:24:55,920 --> 00:24:59,400 I wanted to tell you about the pregnancy. 332 00:25:00,040 --> 00:25:05,296 - Um... you know, we weren't really talking then, though. - Honestly, it's fine. 333 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 It's not fine, though. 334 00:25:09,240 --> 00:25:12,120 The way everyone was treating you. 335 00:25:12,600 --> 00:25:15,256 I... should've done something. 336 00:25:15,280 --> 00:25:19,216 They were right, though, weren't they? (Chuckles) I'm a fag through and through. 337 00:25:19,240 --> 00:25:24,040 - No, I should've tried. - Everything was just so messed up. 338 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 I'm really sorry. 339 00:25:29,960 --> 00:25:32,040 Don't beat yourself up. 340 00:25:36,920 --> 00:25:39,856 - Hey, what's your dad's number? - Why? 341 00:25:39,880 --> 00:25:42,416 I was just gonna send him this. 342 00:25:42,440 --> 00:25:44,440 (Chuckles) Oh. Um... 343 00:25:44,920 --> 00:25:50,216 Just send it to me. His phone has been playing up since he got back. 344 00:25:50,240 --> 00:25:52,240 Ok. 345 00:26:04,360 --> 00:26:07,496 - Coming to the staffroom? - Oh, I thought it was your Nana day. 346 00:26:07,520 --> 00:26:11,000 - Nah, not today. - Hey, have you seen this? 347 00:26:12,280 --> 00:26:16,136 It's all over the socials. (Video plays on phone) 348 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 Yeah. 349 00:26:23,320 --> 00:26:25,920 Do you reckon a student did it? 350 00:26:26,200 --> 00:26:30,176 - Grace thinks I did it. - What? I thought things were getting better there. 351 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 (Chuckles drily) 352 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 You know what — 353 00:26:36,480 --> 00:26:38,480 it is my Nana day. 354 00:26:39,440 --> 00:26:41,440 - See ya. - Later. 355 00:26:48,920 --> 00:26:52,256 Hey, Esther, I just need to take Walt early today. Is that ok? 356 00:26:52,280 --> 00:26:58,280 Yeah, sure. He's just in the sandpit. I'll go get him cleaned up for you. 357 00:27:00,240 --> 00:27:04,120 - Just got one box of saline left. - Just one box. 358 00:27:09,640 --> 00:27:12,696 - You doing anything this weekend? - Um... 359 00:27:12,720 --> 00:27:18,896 If Walt has his way, it'll be playground, trip to the bus depot and ice cream probably. 360 00:27:18,920 --> 00:27:21,720 All right. That sounds like fun. 361 00:27:24,880 --> 00:27:27,480 You could come, if you wanted. 362 00:27:29,280 --> 00:27:30,536 - Um... - Or not. 363 00:27:30,560 --> 00:27:32,896 No, sorry, it's not that I don't want to; I just— - no, it's ok. 364 00:27:32,920 --> 00:27:35,120 You don't have to explain. 365 00:27:40,520 --> 00:27:42,520 I'll see you out there. 366 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Whispers: Shit. 367 00:27:47,560 --> 00:27:50,160 (Sighs) (Cell phone vibrates) 368 00:27:53,040 --> 00:27:54,056 Hi, dad. 369 00:27:54,080 --> 00:27:57,256 Phil on phone: Hi, honey. I'm at Walt's daycare. He's not here. 370 00:27:57,280 --> 00:27:59,016 - What do you mean? - She's taken him. 371 00:27:59,040 --> 00:28:01,040 (Tyres screech) 372 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 Mum! 373 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 Walt! 374 00:28:39,840 --> 00:28:41,840 (Line rings) 375 00:28:42,360 --> 00:28:45,056 Voicemail: You've reached penny wilding. Leave a message. (Beep!) 376 00:28:45,080 --> 00:28:47,080 Where the hell are you? 377 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 Whatcha doing? 378 00:29:03,560 --> 00:29:05,736 - Are you putting them all in a boat? - Yep. 379 00:29:05,760 --> 00:29:10,936 Do you know those guys — those guys there — they've got stomachs that come right out of their mouths, 380 00:29:10,960 --> 00:29:14,656 and they go scuttling across the ocean floor to grab what they want to eat. 381 00:29:14,680 --> 00:29:17,160 - Aah! - Yeah. And that guy too. 382 00:29:18,840 --> 00:29:22,240 - Look! Look how much there is. - How many? 383 00:29:25,720 --> 00:29:27,720 (Low orchestral music) 384 00:29:51,360 --> 00:29:52,736 (Cell phone rings) 385 00:29:52,760 --> 00:29:56,176 - Grace, I'm just at work. - Mum's taken Walt. 386 00:29:56,200 --> 00:30:00,496 - What do you mean? - She's taken him from daycare. I don't know where they are. 387 00:30:00,520 --> 00:30:04,200 - Isn't it her day? - I told her not to, though. 388 00:30:04,360 --> 00:30:05,696 She's kidnapped him. 389 00:30:05,720 --> 00:30:09,056 Grace, come on. I know penny can be a bit of a dick, but she's not gonna do anything to hurt him. 390 00:30:09,080 --> 00:30:13,256 - She's gone too far this time. - Can you just help me look for them? 391 00:30:13,280 --> 00:30:17,736 Look, just go home, have a cup of tea. They'll be back before you know it. 392 00:30:17,760 --> 00:30:19,760 Yeah, whatever. 393 00:30:25,320 --> 00:30:27,760 Up the ladder, mr pirate. 394 00:30:31,040 --> 00:30:32,456 - (Chuckles) - (Shouts) 395 00:30:32,480 --> 00:30:36,776 - Through the tunnel. - Where's he gone? Where's Walt gone? 396 00:30:36,800 --> 00:30:39,280 There he is. Do you want a chip? 397 00:30:44,840 --> 00:30:47,320 (Haunting orchestral music) 398 00:31:15,360 --> 00:31:17,760 Don't worry. He'll be fine. 399 00:31:30,360 --> 00:31:32,360 (Car door shuts) 400 00:31:40,400 --> 00:31:44,616 - Give him to me. - Oh, come on. What's the big deal? It's my day. 401 00:31:44,640 --> 00:31:46,016 Softly: Hi. 402 00:31:46,040 --> 00:31:47,696 See you, sweetie. 403 00:31:47,720 --> 00:31:49,576 Bye-bye, waltie. 404 00:31:49,600 --> 00:31:51,616 - Half past 10 at night. - What were you thinking? 405 00:31:51,640 --> 00:31:54,256 Yeah, well, you're hardly grandparent of the year, are you? 406 00:31:54,280 --> 00:31:56,280 Take him. Take him! 407 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 Come on. Bedtime for you. 408 00:31:59,560 --> 00:32:03,656 - Grace, we went to the park. He had a great time. - I told you not to take him. 409 00:32:03,680 --> 00:32:06,016 Well, I wanted to spend some time with my grandson. 410 00:32:06,040 --> 00:32:08,936 Oh, so now you can't go one week without seeing him. 411 00:32:08,960 --> 00:32:11,656 - What's that supposed to mean? - You didn't want me to have him. - For god's sake. 412 00:32:11,680 --> 00:32:13,296 If he weren't for gran, he wouldn't exist. 413 00:32:13,320 --> 00:32:16,096 - Oh, Jesus, grace. - Stop being so dramatic. 414 00:32:16,120 --> 00:32:18,376 - Why can't you just admit you're wrong? - What, about Walt? 415 00:32:18,400 --> 00:32:21,656 - About everything, mum. - Everything about Walt and about dad. 416 00:32:21,680 --> 00:32:25,736 - Do you honestly think I chose this? - Yes! Yes, mum! None of this had to happen! 417 00:32:25,760 --> 00:32:27,760 Oh, grow the fuck up! 418 00:32:27,920 --> 00:32:31,296 Stop it! I am sick to fucking death of this. 419 00:32:31,320 --> 00:32:37,936 You are 20; You are not 10, so stop falling for your father's bullshit like some stupid little fucking kid. 420 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 Just stop it! 421 00:32:42,920 --> 00:32:45,920 I don't want you in my life any more. 422 00:32:46,480 --> 00:32:51,360 Stay the hell away from me. And stay the hell away from Walt. 423 00:32:55,920 --> 00:32:57,920 (Door shuts) 424 00:33:01,040 --> 00:33:03,040 (Gentle music) 425 00:33:04,200 --> 00:33:06,200 (Dogs bark) 426 00:33:12,000 --> 00:33:15,936 Ok, Walt, we just have to look out for dolphins. Tell me if you see one. 427 00:33:15,960 --> 00:33:21,040 If you see one, you have to scream, 'dolphin!' Can you see one? 428 00:33:21,200 --> 00:33:23,376 - Do you want a hand there, hon? - No, it's ok. 429 00:33:23,400 --> 00:33:25,976 - Can you see one? - Oh, look who it is. 430 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Ooh, hot sand. Hot sand. 431 00:33:29,800 --> 00:33:32,000 (Gentle music continues) 432 00:33:44,560 --> 00:33:46,856 - Kid: I just talked to my friend this morning. - Is that right? 433 00:33:46,880 --> 00:33:48,696 - (Speaks indistinctly) - Really? 434 00:33:48,720 --> 00:33:52,400 - Yeah, he lives on breaker bay. - It's so cool. 435 00:33:52,560 --> 00:33:53,856 - Have a good day. - Have a good surf. 436 00:33:53,880 --> 00:33:55,880 - See you after. - See ya. 437 00:33:58,560 --> 00:34:00,560 Tom: Grace. 438 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 Come have some Kai. 439 00:34:06,920 --> 00:34:08,920 (Seagulls squawk) 440 00:34:21,200 --> 00:34:26,776 - Kate: Should I wake him for a feed? - Nah, he'll wake when he's hungry. 441 00:34:26,800 --> 00:34:31,600 - I just can't get him into a routine. - You're doing great. 442 00:34:33,840 --> 00:34:35,696 How'd you manage it on your own? 443 00:34:35,720 --> 00:34:42,520 I mean, I had gran and, obviously, Tom helped heaps — more than Walt's actual dad. 444 00:34:42,800 --> 00:34:45,280 So, yeah, it was hard, though. 445 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 All right, lads. 446 00:34:48,640 --> 00:34:49,936 Good boards, man. 447 00:34:49,960 --> 00:34:53,656 We're both really struggling with the lack of sleep. 448 00:34:53,680 --> 00:34:57,256 - Ok, let me see you on your board. - We're up all night. He never seems to settle. 449 00:34:57,280 --> 00:35:00,576 - Tom's job is stressful and... - Ok, good. 450 00:35:00,600 --> 00:35:03,736 - there's a lot of pressure on him, but, yeah... - That's ok. That's ok. 451 00:35:03,760 --> 00:35:06,696 - I just wish he took more time off after the birth, you know? - So so? So so? 452 00:35:06,720 --> 00:35:10,496 He could enjoy it more. I think Tom's finding it hard to connect with him. 453 00:35:10,520 --> 00:35:16,416 - Ok, ok. Keep it low. Keep it low. - At least a month, they say— - head down, eyes up. 454 00:35:16,440 --> 00:35:19,920 - Dad, stop. Stop! - Just stop touching him! 455 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 What's going on? 456 00:35:23,280 --> 00:35:25,280 (Breathes heavily) 457 00:35:30,720 --> 00:35:32,720 Is everything ok? 458 00:35:34,760 --> 00:35:37,760 Grab your stuff. We're going home. 459 00:35:50,680 --> 00:35:52,680 (Sobs) 460 00:35:55,280 --> 00:35:57,280 Grace! 461 00:36:01,360 --> 00:36:04,496 You want to tell me what the hell was going on? 462 00:36:04,520 --> 00:36:08,176 - Why would you put yourself in that situation? - What situation? 463 00:36:08,200 --> 00:36:12,976 With boys. You know what people are saying about you. Why would you...? 464 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Why would you risk that? 465 00:36:16,560 --> 00:36:18,536 All right, what's really going on? 466 00:36:18,560 --> 00:36:25,936 You let people get too close to you. You let Ollie get too close to you, and look what happened. 467 00:36:25,960 --> 00:36:33,360 I would have gone surfing with you. I would have learnt the guitar. Why didn't you pick me? 468 00:36:33,840 --> 00:36:38,936 - Is that what you think of me? - It just feels like you wanted a son. 469 00:36:38,960 --> 00:36:41,600 Oh my god. Sweetheart, no. 470 00:36:43,440 --> 00:36:48,336 No, you mean the world to me. You're everything to me. You are my world. 471 00:36:48,360 --> 00:36:53,840 I came back here for you. I put up with all this shit for you. - I know. 472 00:36:55,400 --> 00:36:59,400 - And you're all I ever wanted. - I know that. I do. 473 00:36:59,440 --> 00:37:04,816 - Did I coming back make things impossible for you? - Don't say that. 474 00:37:04,840 --> 00:37:07,976 I couldn't bear that. Have I made—? Tell me, have I made things really hard for you? 475 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 It's not you. 476 00:37:10,360 --> 00:37:15,960 - Then what is it? - It's losing gran. And it's all this shit with mum. 477 00:37:17,240 --> 00:37:19,640 (Inhales deeply) I'm sorry. 478 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 Sorry. (Sobs) 479 00:37:25,080 --> 00:37:27,360 I didn't— I mean, I'm sorry. 480 00:37:27,600 --> 00:37:29,800 It's ok. It's ok. It's ok. 481 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 (Sobs) 482 00:37:40,760 --> 00:37:42,760 (Liquid pours) 483 00:37:51,480 --> 00:37:53,480 (Spoon tinks softly) 484 00:37:56,880 --> 00:38:01,360 I've decided I'm going to go to that meeting tonight. 485 00:38:01,440 --> 00:38:03,440 Ok. 486 00:38:03,600 --> 00:38:07,680 I'll ask Reggie to babysit. (Spoon tinks softly) 487 00:38:12,520 --> 00:38:15,800 Now to the graffiti on the school lawn. 488 00:38:16,120 --> 00:38:20,896 Phil, very sensibly, has agreed to spend some time away from the classroom, 489 00:38:20,920 --> 00:38:24,776 let everything settle down— could I speak to that? 490 00:38:24,800 --> 00:38:26,056 Uh... 491 00:38:26,080 --> 00:38:28,080 Yes, yes, by all means. 492 00:38:30,680 --> 00:38:32,680 Years ago, I was, uh... 493 00:38:33,520 --> 00:38:36,720 Wrongly accused by someone who... 494 00:38:37,600 --> 00:38:41,480 Has all but admitted had a vendetta against me, 495 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 and I wasn't charged 496 00:38:44,280 --> 00:38:51,160 because they found no evidence of any crime having been committed. Nevertheless, 497 00:38:51,480 --> 00:38:53,480 it almost destroyed me, 498 00:38:54,520 --> 00:38:56,920 almost destroyed my family, 499 00:38:57,000 --> 00:39:00,800 and I'm not prepared to let that happen again. 500 00:39:01,760 --> 00:39:03,840 Now, before I thought... 501 00:39:05,920 --> 00:39:11,320 If I kept my head down, it would all just blow over, and it doesn't. 502 00:39:11,560 --> 00:39:13,560 Things just get worse. 503 00:39:15,320 --> 00:39:19,840 I have 35 years, unblemished record. 504 00:39:20,520 --> 00:39:24,920 And... and as a good teacher, all I want to do is teach. 505 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Yes. Um... 506 00:39:28,200 --> 00:39:29,736 We understand that. 507 00:39:29,760 --> 00:39:32,816 Marion, do you have any thoughts there? 508 00:39:32,840 --> 00:39:39,896 I appreciate the impact that this must be having on you, Phil. But there is a lot to consider here. 509 00:39:39,920 --> 00:39:42,720 You said it would be my decision. 510 00:39:43,440 --> 00:39:46,440 - That's what you said. - Absolutely. 511 00:39:46,880 --> 00:39:48,880 Absolutely, and it is. 512 00:39:49,800 --> 00:39:56,776 But we've got to consider how this looks from the outside to people who might not have all the facts. 513 00:39:56,800 --> 00:40:00,776 Another couple of weeks would simply give us time to come up with a strategy to manage that. 514 00:40:00,800 --> 00:40:03,400 I don't care about the optics. 515 00:40:03,960 --> 00:40:06,240 The optics are no good to me. 516 00:40:08,360 --> 00:40:10,360 I'm an innocent man, 517 00:40:11,600 --> 00:40:15,080 and I'm not gonna behave like a guilty one. 518 00:40:17,000 --> 00:40:21,880 I am going to be in my classroom first thing Monday morning. 519 00:40:23,560 --> 00:40:25,560 Ok. 520 00:40:31,200 --> 00:40:34,256 - Is it ok if you drop me in town? - Mm-hm. 521 00:40:34,280 --> 00:40:37,376 Just gonna meet someone from work for a drink. 522 00:40:37,400 --> 00:40:40,400 - Someone from work for a drink. - Ooh. 523 00:40:41,680 --> 00:40:43,376 (Car door shuts) 524 00:40:43,400 --> 00:40:45,400 (Car engine idles) 525 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 (Car door shuts) 526 00:40:56,680 --> 00:41:00,680 - Thanks. - See you, sweetheart. - See you later. 527 00:41:12,240 --> 00:41:14,840 That's Alexa's room in there. 528 00:41:15,640 --> 00:41:19,120 Hi, everyone. Um, this is my friend grace. 529 00:41:19,160 --> 00:41:20,296 - Hey. - Hi. 530 00:41:20,320 --> 00:41:22,400 These are my flatmates. 531 00:41:23,080 --> 00:41:26,376 - Did you want something to drink? - No, I can't stay. 532 00:41:26,400 --> 00:41:31,400 - Ok. Yeah, yeah. It's all good. - My room's just through here. 533 00:41:34,800 --> 00:41:36,800 This is it. 534 00:41:37,240 --> 00:41:40,176 Sorry about them. We were just about to have a flat meeting, 535 00:41:40,200 --> 00:41:43,856 and it was gonna get very passive-aggressive. 536 00:41:43,880 --> 00:41:47,360 Evie's on a power trip at the moment, so... 537 00:41:49,960 --> 00:41:52,760 You need to stay away from my dad. 538 00:41:55,760 --> 00:41:57,760 Wait, are you serious? 539 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 (Siren wails in distance) 540 00:42:01,400 --> 00:42:02,536 I don't understand. 541 00:42:02,560 --> 00:42:07,336 I know you think that you have this special kinda relationship with him, but you don't. 542 00:42:07,360 --> 00:42:10,560 All right? He just feels sorry for you. 543 00:42:12,480 --> 00:42:15,280 - Phil is not your dad. - (Chuckles) 544 00:42:16,680 --> 00:42:18,960 You need to leave us alone. 545 00:42:33,640 --> 00:42:35,640 (Low, uneasy music) 546 00:42:46,240 --> 00:42:48,240 (Car engine idles) 547 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 (Engine stops) 548 00:43:02,840 --> 00:43:04,216 Zach. 549 00:43:04,240 --> 00:43:07,576 - Did it work? - Is he gonna get arrested now? 550 00:43:07,600 --> 00:43:09,800 Did you paint that field? 551 00:43:11,120 --> 00:43:14,520 People need to know what he fucking did. 552 00:43:14,880 --> 00:43:18,960 - Is this about your brother? - Is this about Ollie? 553 00:43:19,480 --> 00:43:21,560 He needs to be locked up. 554 00:43:22,480 --> 00:43:27,016 Listen, if you know something, you gotta go to the cops. 555 00:43:27,040 --> 00:43:33,640 In fact, stay there, ok? I'll just get rid of my bike. I'll come with you. Please? 556 00:43:37,440 --> 00:43:38,736 (Car engine starts) 557 00:43:38,760 --> 00:43:40,656 No. Zach, no. 558 00:43:40,680 --> 00:43:42,496 No. Zach! 559 00:43:42,520 --> 00:43:44,216 Zach! 560 00:43:44,240 --> 00:43:46,240 Fuck! 561 00:43:49,400 --> 00:43:53,016 Jules just told me that Phil selected him for that squad thing. 562 00:43:53,040 --> 00:43:55,176 You're fucking kidding. 563 00:43:55,200 --> 00:43:58,896 Why do you think he took boys up to Gibbons beach all the time? Why do you think he did that? 564 00:43:58,920 --> 00:44:01,856 - Why couldn't you trust me to tell me? - Well, I... (Stammers) 565 00:44:01,880 --> 00:44:05,976 But you can trust Simon, and then you have to keep it a secret? 566 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 He is my son. You... 567 00:44:08,680 --> 00:44:09,497 Back off. 568 00:44:09,521 --> 00:44:14,176 You were a coward back then, and you're being a coward now. 569 00:44:14,200 --> 00:44:15,816 (Grunts) 570 00:44:15,840 --> 00:44:17,816 Aargh! 571 00:44:17,840 --> 00:44:19,160 (Shouts) 44683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.