Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,896
For those who don't know me,
I'm Tom. Joy was my great-aunt.
2
00:00:03,920 --> 00:00:10,576
When I got pregnant, joy was the only person
who didn't think I was crazy for keeping Walt.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,936
Are you aware of the allegations
against Phil McKenzie?
4
00:00:12,960 --> 00:00:16,936
- I know who you are, ms wilding.
- This is completely inappropriate.
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,496
How dare you go talking
to my principal.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,776
Five years you've peddled this shit,
and the only person it hurts is grace.
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,416
- Hi, Zach.
- What do you want?
8
00:00:25,440 --> 00:00:28,896
Can you tell me where
I might find your brother?
9
00:00:28,920 --> 00:00:32,296
Ollie, listen. You need to say
something. There could be other kids.
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,320
(Grunts)
11
00:00:36,240 --> 00:00:38,520
(Orchestral string music)
12
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
(Music continues)
13
00:01:03,480 --> 00:01:06,880
(Peking man's 'room that echoes'
plays)
14
00:01:07,320 --> 00:01:11,400
- Ollie, come on.
- Show us your moves. Come on, boy.
15
00:01:11,960 --> 00:01:13,136
Bring it down.
16
00:01:13,160 --> 00:01:15,096
♪ Around and around and around...
17
00:01:15,120 --> 00:01:17,120
There we go. Oh.
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,320
(Chuckles)
19
00:01:20,960 --> 00:01:24,736
♪ Around and around and
around with its own sound.
20
00:01:24,760 --> 00:01:27,360
♪ A sound that no one has to hear.
21
00:01:33,400 --> 00:01:34,856
- Ollie, come here.
- Grace.
22
00:01:34,880 --> 00:01:40,416
Put this under your— put this
under your shirt. Up the stairs. Just go!
23
00:01:40,440 --> 00:01:43,056
♪ I'm painting
my face with numbers.
24
00:01:43,080 --> 00:01:48,496
(Exclaims) - Take this back.
You're cheating. Here you go. (Laughs)
25
00:01:48,520 --> 00:01:50,456
Oh! Go!
26
00:01:50,480 --> 00:01:53,296
You touched the ground.
You drink again, Ollie.
27
00:01:53,320 --> 00:01:54,936
- (Grunts)
- Ollie!
28
00:01:54,960 --> 00:01:57,400
♪ Happy birthday
29
00:01:57,640 --> 00:01:58,976
- ♪ to you.
- You just spat in my face.
30
00:01:59,000 --> 00:02:00,456
Hold still, please.
I'm trying to get this off.
31
00:02:00,480 --> 00:02:05,256
- ♪ Happy birthday...
- I'm trying to help you. - ♪ ...To you.
32
00:02:05,280 --> 00:02:11,096
- Can you just hold still for one second?
- ♪ happy birthday dear, scottie.
33
00:02:11,120 --> 00:02:13,616
♪ Happy birthday
34
00:02:13,640 --> 00:02:16,856
♪ to you. ♪
35
00:02:16,880 --> 00:02:18,880
- (gurgles)
- (Laughs)
36
00:02:21,920 --> 00:02:23,920
(Soft sobbing)
37
00:02:29,680 --> 00:02:31,680
(Indicator clicks)
38
00:02:33,520 --> 00:02:38,520
Joy: Here we are. You'll feel
better in your own bed, Ollie.
39
00:02:40,480 --> 00:02:42,480
Oh, stop crying now.
40
00:02:42,920 --> 00:02:47,056
You don't want your dad
seeing you like this, do you?
41
00:02:47,080 --> 00:02:49,080
Oh...
42
00:02:51,080 --> 00:02:53,696
- Sobs: I'm sorry.
- (Car door shuts)
43
00:02:53,720 --> 00:02:55,720
Nothing happened.
44
00:02:56,960 --> 00:02:58,976
- Let's go in and see mum.
- No. No.
45
00:02:59,000 --> 00:03:00,176
- Ollie.
- No, I can't.
46
00:03:00,200 --> 00:03:02,456
- I'm gonna need some help here, grace.
- I can't.
47
00:03:02,480 --> 00:03:04,016
- Grace!
- Don't make me go.
48
00:03:04,040 --> 00:03:06,520
Ollie, come on, sweetheart.
49
00:03:06,600 --> 00:03:08,880
(Tune-yards' 'Jamaican')
50
00:03:08,920 --> 00:03:13,000
♪ Crazy days of crumpets
in a crazy raisin rhyme.
51
00:03:13,200 --> 00:03:17,000
♪ Sell it for a nickel
when you buy it for a dime.
52
00:03:17,640 --> 00:03:21,440
♪ Underneath the water
is a crackle and a line.
53
00:03:22,280 --> 00:03:26,456
♪ Lay upon your belly
like a stone along your spine.
54
00:03:26,480 --> 00:03:30,280
♪ I see you.
55
00:03:31,080 --> 00:03:34,520
♪ I see you.
56
00:03:34,920 --> 00:03:35,857
♪ Oh, yes I do.
57
00:03:35,881 --> 00:03:38,880
♪ I see you.
58
00:03:39,880 --> 00:03:43,640
♪ I see you.
59
00:03:43,960 --> 00:03:45,256
♪ Ooh, she's not Jamaican.
60
00:03:45,280 --> 00:03:46,217
♪ See, I told you so.
61
00:03:46,241 --> 00:03:47,336
♪ She's all white; She's not black.
62
00:03:47,360 --> 00:03:48,376
♪ She doesn't have any soul.
63
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
♪ Get soul. ♪
64
00:03:50,920 --> 00:03:52,920
(phone alarm blares)
65
00:03:58,080 --> 00:04:00,080
(Walt grumbles)
66
00:04:04,920 --> 00:04:06,920
(Birds Twitter)
67
00:04:14,400 --> 00:04:18,776
On recording: Ok, make sure you
are settled into a comfortable position.
68
00:04:18,800 --> 00:04:24,016
I would like to begin with the feeling
of gratitude for just being here today.
69
00:04:24,040 --> 00:04:26,040
Quickly! Go faster.
70
00:04:26,240 --> 00:04:28,520
- Get in the car.
- Boop, boop!
71
00:04:30,680 --> 00:04:34,160
- I want to go. I wanna go.
- Sit down, please.
72
00:04:34,320 --> 00:04:36,400
Boop, boop, boop, boop.
73
00:04:37,120 --> 00:04:39,336
Give us the keys. I'll drive.
74
00:04:39,360 --> 00:04:41,216
What happened
to getting your own car?
75
00:04:41,240 --> 00:04:46,296
- Cos I like going to work with you guys.
- (Chatters indistinctly)
76
00:04:46,320 --> 00:04:51,816
Did you still wanna check out that station wagon?
Marcus said it's, like, new. Like, brand new.
77
00:04:51,840 --> 00:04:53,840
Yeah, maybe.
78
00:04:56,080 --> 00:04:58,536
- (Laughs)
- Ok, captain Walt.
79
00:04:58,560 --> 00:05:01,056
- Where are we going today?
- We're going to the jungle!
80
00:05:01,080 --> 00:05:03,960
All righty, then. Just remember —
81
00:05:04,440 --> 00:05:09,456
- legs, feet and hands inside the vehicle at all times.
- (Laughs)
82
00:05:09,480 --> 00:05:13,376
(Engine starts, revs) - Oh my
goodness. What's happening to the car?
83
00:05:13,400 --> 00:05:14,816
- (Chuckles) Dad!
- Oh...
84
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
- Aah! Aah!
- Aah!
85
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
Awesome. In you go.
86
00:05:20,360 --> 00:05:21,616
Round this way.
87
00:05:21,640 --> 00:05:22,696
Right, bye.
88
00:05:22,720 --> 00:05:24,016
Excuse me.
89
00:05:24,040 --> 00:05:26,040
Hug.
90
00:05:27,600 --> 00:05:28,816
K. Bye.
91
00:05:28,840 --> 00:05:30,376
- Morena, Walt.
- Hi.
92
00:05:30,400 --> 00:05:32,016
Nau mai.
93
00:05:32,040 --> 00:05:34,640
Cool, and I'll give you these.
94
00:05:34,720 --> 00:05:36,720
- Bye, Walt.
- Bye.
95
00:05:48,560 --> 00:05:52,360
- What time do you finish tonight?
- 6, I think.
96
00:05:52,960 --> 00:05:56,616
- Right, I'll do dinner.
- Student: Amy, come look at this. Oi!
97
00:05:56,640 --> 00:05:58,640
What's going on?
98
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
(Phone cameras click)
99
00:06:13,440 --> 00:06:15,440
(Phone cameras click)
100
00:06:16,600 --> 00:06:18,800
Right, get to your class.
101
00:06:21,480 --> 00:06:23,480
Now!
102
00:06:24,440 --> 00:06:28,776
- Phil, I was just about to give you a call.
- You've gotta get rid of this.
103
00:06:28,800 --> 00:06:32,600
We will once the police
have done their part.
104
00:06:33,120 --> 00:06:36,816
- Can we have a chat in my office?
- He didn't do anything wrong.
105
00:06:36,840 --> 00:06:39,936
- Leave it. Leave it.
- Go to your work. You'll be late.
106
00:06:39,960 --> 00:06:42,640
Go on. Go on. I'll see you at home.
107
00:06:48,280 --> 00:06:50,280
(Heartbeat thumps)
108
00:06:52,120 --> 00:06:54,400
(Pump inflates, deflates)
109
00:06:57,160 --> 00:06:59,160
(Air hisses)
110
00:06:59,480 --> 00:07:03,696
Waiting on your bloodwork. But if all goes
well, we should be able to have you out of here
111
00:07:03,720 --> 00:07:05,720
by this afternoon, ok?
112
00:07:07,200 --> 00:07:09,200
Grace. You ok?
113
00:07:13,800 --> 00:07:16,080
All righty, just look at me.
114
00:07:16,360 --> 00:07:19,160
All right, I'm just gonna. Oh wow.
115
00:07:19,400 --> 00:07:21,400
Let's just say...
116
00:07:21,920 --> 00:07:27,416
- That we'll keep some pressure on there for a little bit longer, yeah?
- Softly: Ok.
117
00:07:27,440 --> 00:07:31,816
- I can't believe I just bled on a patient.
- Oh, we've all been there.
118
00:07:31,840 --> 00:07:35,976
Not all of us. None of us has.
Probably just you, really.
119
00:07:36,000 --> 00:07:41,600
It's all right, though. All our
bodies process grief differently.
120
00:07:41,920 --> 00:07:43,920
How was the funeral?
121
00:07:44,520 --> 00:07:46,720
Honestly, I have no idea.
122
00:07:51,120 --> 00:07:55,600
- Do you wanna go for a walk to get some fresh air?
- Yeah.
123
00:07:56,320 --> 00:07:58,320
I'll cover for you.
124
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
(Door opens, shuts)
125
00:08:19,440 --> 00:08:22,816
- Have I missed Walt?
- Yeah, he's been asleep for about an hour.
126
00:08:22,840 --> 00:08:24,840
Have you had food?
127
00:08:25,000 --> 00:08:26,736
(Grunts softly)
128
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
Ok.
129
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
So, what happened?
130
00:08:36,480 --> 00:08:39,080
I agreed to take some time off.
131
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
How long?
132
00:08:41,920 --> 00:08:46,176
The board are gonna meet
later in the week to decide.
133
00:08:46,200 --> 00:08:54,080
- Well, they can't stop you from teaching. You haven't done anything.
- Nobody's saying ihave.
134
00:08:54,280 --> 00:08:59,016
- Are the cops gonna talk to mum?
- We still don't know it was her.
135
00:08:59,040 --> 00:09:03,120
Dad. Seriously,
you can't let mum do this again.
136
00:09:03,560 --> 00:09:08,216
Look, just— you can stand up to her. I'll come with you to the meeting.
- I'm not going to the meeting.
137
00:09:08,240 --> 00:09:12,976
And I spoke to the principal and said she
has to do whatever is right for the school.
138
00:09:13,000 --> 00:09:15,136
This is what happened last time.
139
00:09:15,160 --> 00:09:18,736
Ok? Hiding away doesn't— doesn't work;
It just makes people think you're guilty.
140
00:09:18,760 --> 00:09:23,456
People are going to think what people are going
to think! There's nothing I can do about it!
141
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
(Fork clatters)
142
00:09:26,920 --> 00:09:32,920
And I was stupid to ever believe that
I could come back here and change it.
143
00:09:34,040 --> 00:09:36,040
I'm going to bed.
144
00:09:40,760 --> 00:09:42,960
(Utensils and bowl clink)
145
00:09:51,880 --> 00:09:54,160
(Orchestral string music)
146
00:10:14,040 --> 00:10:16,040
(Heartbeat thumps)
147
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
Penny: Grace?
148
00:10:20,320 --> 00:10:22,320
Grace?
149
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
Grace.
150
00:10:50,240 --> 00:10:55,320
All right, you... go to gran's,
and we'll talk about it later.
151
00:10:59,000 --> 00:11:02,256
I just need to ask you a question,
grace.
152
00:11:02,280 --> 00:11:04,256
Stop. Stop. Stop.
153
00:11:04,280 --> 00:11:05,536
Stop.
154
00:11:05,560 --> 00:11:10,656
I need to ask you a question, and
you gotta answer me truthfully, all right?
155
00:11:10,680 --> 00:11:12,960
Did your dad ever touch you?
156
00:11:14,840 --> 00:11:17,936
- Wh-what the—?
- What is wrong with you?
157
00:11:17,960 --> 00:11:20,216
- Did he ever touch you?
- No!
158
00:11:20,240 --> 00:11:25,056
- Shrieks: Mum, you're disgusting!
- Grace, come on. - No, just get out!
159
00:11:25,080 --> 00:11:27,080
Mum, just get out!
160
00:11:28,480 --> 00:11:29,976
(Sobs)
161
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
(Cell phone vibrates)
162
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
(Baby cries)
163
00:11:41,120 --> 00:11:47,256
She's fuckin' bat shit, Tom. I mean, she
won't stop till she gets dad fired — or worse.
164
00:11:47,280 --> 00:11:49,360
Where's the bloody lid?
165
00:11:53,160 --> 00:11:55,296
Do you think
the school has cameras?
166
00:11:55,320 --> 00:11:59,376
- I don't know. Probably.
- I'll have a look into it.
167
00:11:59,400 --> 00:12:02,416
- How long have you let him cry for?
- (Baby cries)
168
00:12:02,440 --> 00:12:05,776
- I was just trying to have a conversation with grace, ok?
- No, it's not ok.
169
00:12:05,800 --> 00:12:07,256
(Baby cries)
170
00:12:07,280 --> 00:12:10,160
- I can't be late again.
- I have to go.
171
00:12:13,680 --> 00:12:15,680
(Baby fusses)
172
00:12:16,000 --> 00:12:18,400
We had a bit of a rough night.
173
00:12:18,840 --> 00:12:23,216
- Do you want me to take him so you can finish up?
- Yes, please.
174
00:12:23,240 --> 00:12:24,600
Yep.
175
00:12:25,120 --> 00:12:26,896
Oof. Hello.
176
00:12:26,920 --> 00:12:29,000
Thank you. (Baby cries)
177
00:12:33,560 --> 00:12:36,976
A little, please, mrs George. I just
need to listen to your back, thank you.
178
00:12:37,000 --> 00:12:42,600
- Uh, she presented yesterday with chest pain and...
- Sorry. Sorry.
179
00:12:42,680 --> 00:12:45,496
- Good morning, grace.
- Thank you for joining us.
180
00:12:45,520 --> 00:12:48,400
You should be able to hear a wheeze.
181
00:12:54,520 --> 00:12:57,296
Muffled:
♪ brush your teeth every night.
182
00:12:57,320 --> 00:13:00,400
♪ Make them shine oh so bright.
183
00:13:02,440 --> 00:13:04,920
♪ Front to back and in between.
184
00:13:05,040 --> 00:13:08,176
♪ That's how to keep
your teeth all clean. ♪
185
00:13:08,200 --> 00:13:10,896
Your turn. Scrub, scrub, scrub.
(Knock at door)
186
00:13:10,920 --> 00:13:15,000
Ok, you keep going,
and get the back ones, please.
187
00:13:21,800 --> 00:13:23,616
Ollie. Hi.
188
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
Hi.
189
00:13:26,880 --> 00:13:28,880
- Bad time?
- Uh...
190
00:13:29,400 --> 00:13:31,680
No, no. Um... it's all good.
191
00:13:34,080 --> 00:13:39,376
- You look great. How are you doing?
- Oh... (Chuckles softly) I'm good.
192
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
Yeah. I'm good. You?
193
00:13:42,200 --> 00:13:44,480
Yeah. So good. (Chuckles)
194
00:13:45,560 --> 00:13:48,760
(Sighs) It's been so long.
(Chuckles)
195
00:13:51,200 --> 00:13:57,456
- You got something to drink?
- Um, I was actually just about to put Walt to bed.
196
00:13:57,480 --> 00:13:59,296
(Chuckles) (Bottles clink)
197
00:13:59,320 --> 00:14:04,000
Sing-songy: Joy!
We're raiding your booze! (Chuckles)
198
00:14:05,240 --> 00:14:08,320
She's not here, actually. She's...
199
00:14:08,760 --> 00:14:10,760
Um...
200
00:14:12,560 --> 00:14:14,336
Oh fuck.
201
00:14:14,360 --> 00:14:17,360
- Chuckles: What happened?
- Stroke.
202
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Huh.
203
00:14:20,160 --> 00:14:22,016
Grace, are you ok?
204
00:14:22,040 --> 00:14:23,776
Yeah.
205
00:14:23,800 --> 00:14:25,800
I'm ok. I mean...
206
00:14:26,800 --> 00:14:28,800
It's a bit shitty.
207
00:14:30,520 --> 00:14:32,520
Come here.
208
00:14:35,720 --> 00:14:37,720
She was a good human —
209
00:14:38,560 --> 00:14:41,736
- racist tendencies aside.
- (Chuckles)
210
00:14:41,760 --> 00:14:46,440
- Full-time Christian, part-time racist, eh?
- (Laughs)
211
00:14:47,240 --> 00:14:49,776
(Chuckles)
Grace, is this your menstrual cup?
212
00:14:49,800 --> 00:14:52,080
- Oh my god.
- (Chuckles) No.
213
00:14:53,120 --> 00:14:54,736
No.
214
00:14:54,760 --> 00:14:57,336
- (Laughs)
- You must be William.
215
00:14:57,360 --> 00:14:59,360
- Wallace? No.
- (Laughs)
216
00:14:59,760 --> 00:15:01,536
- Wilbur?
- (Laughs) No.
217
00:15:01,560 --> 00:15:03,176
- What is it?
- Walt.
218
00:15:03,200 --> 00:15:05,680
- Oh! That's right!
- (Laughs)
219
00:15:07,160 --> 00:15:10,936
- Walt, do you know what this is?
- No. - Teacup.
220
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
It's a teacup.
221
00:15:13,000 --> 00:15:15,200
For wibbily-wobbily tea.
222
00:15:15,920 --> 00:15:18,816
- I can drink. - No, Ollie.
- Yum, yum, yum.
223
00:15:18,840 --> 00:15:20,840
Ooh, it's quite full.
224
00:15:21,760 --> 00:15:24,776
(Cell phone chimes) Oh, thank you so much.
- (Exclaims)
225
00:15:24,800 --> 00:15:26,880
- Oh, there's no more.
- Aw!
226
00:15:27,680 --> 00:15:30,696
- Can you put some over to mine?
- (Chuckles)
227
00:15:30,720 --> 00:15:34,696
Um, I think that's enough tea before
bed. Shall we go read your books?
228
00:15:34,720 --> 00:15:37,600
Um, uncle Ollie's gotta get going.
229
00:15:38,200 --> 00:15:40,136
- He's getting tired.
- I can wait.
230
00:15:40,160 --> 00:15:44,640
No, no, um, honestly,
it can take a while. (Chuckles)
231
00:15:44,720 --> 00:15:48,216
- I'm cooking.
- No, it's no rush, honestly. - I'm cooking.
232
00:15:48,240 --> 00:15:50,456
- Um, say goodnight.
- Goodnight.
233
00:15:50,480 --> 00:15:51,856
- Goodnight.
- Night-night.
234
00:15:51,880 --> 00:15:55,640
- I'm cook— I'm cooking.
- Ok. - Night-night, Walter.
235
00:15:57,080 --> 00:16:03,560
Reads: 'Tucked in a hidey hole under
the stair lay a rickety in need of repair.
236
00:16:05,080 --> 00:16:08,880
'A chewed-up old cushion,
a blanket all worn,
237
00:16:09,240 --> 00:16:12,696
'everything broken
and smelly and torn.'
238
00:16:12,720 --> 00:16:16,200
- smelly and torn.
- Yeah, smelly and torn.
239
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
(Door shuts softly)
240
00:16:27,240 --> 00:16:31,120
- Fuck me, this is intense.
- (Chuckles softly)
241
00:16:39,600 --> 00:16:43,536
I, actually— I've got an essay due
in the morning that I haven't started.
242
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
Come on. Just one.
243
00:16:47,520 --> 00:16:49,176
To joy.
244
00:16:49,200 --> 00:16:50,376
To joy.
245
00:16:50,400 --> 00:16:55,000
And your dad's long-awaited
return. (Glasses clink)
246
00:16:55,360 --> 00:16:57,360
Your mum paid me a visit.
247
00:16:59,920 --> 00:17:02,200
- Did she not tell you?
- Um...
248
00:17:03,520 --> 00:17:05,800
We're not really speaking.
249
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Right.
250
00:17:10,760 --> 00:17:14,040
So, what's it like
having your dad back?
251
00:17:14,680 --> 00:17:16,680
Oh, it's really good.
252
00:17:16,920 --> 00:17:18,920
Um, Walt loves him.
253
00:17:19,200 --> 00:17:21,600
- Is he still teaching?
- Yep.
254
00:17:22,440 --> 00:17:23,896
Which school?
255
00:17:23,920 --> 00:17:25,920
- Wakefield.
- Nice.
256
00:17:28,360 --> 00:17:30,856
- Whereabouts is he living?
- Um...
257
00:17:30,880 --> 00:17:34,080
He's... staying with friends mostly.
258
00:17:34,800 --> 00:17:38,880
Um... what about you?
Where are you at the moment?
259
00:17:39,200 --> 00:17:43,016
- I've actually just moved in to the manor.
- The manor? Wow.
260
00:17:43,040 --> 00:17:47,440
- You should come by one night.
- Yeah. That'd be cool.
261
00:17:52,040 --> 00:17:55,040
Is it all right if I,
um, use the loo?
262
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
Yeah, sure.
263
00:18:14,880 --> 00:18:16,880
(Message whooshes)
264
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
(Soft guitar picking)
265
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
(Door shuts)
266
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
Phil: Ollie?
267
00:19:05,600 --> 00:19:08,000
You taught me those chords.
268
00:19:09,200 --> 00:19:11,096
Did I?
269
00:19:11,120 --> 00:19:13,120
Yeah.
270
00:19:14,360 --> 00:19:19,240
- You hungry? Want to join us for some dinner? Pizza?
- Yeah.
271
00:19:19,680 --> 00:19:23,960
- Uh, I mean, if it's no trouble.
- No, it's no trouble.
272
00:19:27,840 --> 00:19:29,840
Pizza?
273
00:19:31,840 --> 00:19:36,240
All right, now we put the lemon,
and then now we shake.
274
00:19:36,560 --> 00:19:38,560
Go for it.
275
00:19:38,920 --> 00:19:40,920
- (Hums)
- (Chuckles)
276
00:19:43,160 --> 00:19:47,240
(Chuckles) Now we pour
into the glass. Careful.
277
00:19:48,160 --> 00:19:51,760
- And voila.
- Great. Can we try it now? - Yeah.
278
00:19:53,520 --> 00:19:55,600
- (Chuckles)
- It's, um...
279
00:19:57,280 --> 00:19:59,280
- Impactful.
- (Laughs)
280
00:19:59,720 --> 00:20:03,536
- Laughs: Scottie, stop it.
- I think I will have one.
281
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
Yeah.
282
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
Ok.
283
00:20:18,360 --> 00:20:20,360
A toast.
284
00:20:20,920 --> 00:20:22,776
To you, Ollie.
285
00:20:22,800 --> 00:20:27,136
Good to see you looking so well. You
gave us all a real scare, you know that?
286
00:20:27,160 --> 00:20:29,760
I'm sorry I wasn't here for you.
287
00:20:32,280 --> 00:20:34,280
(Swallows loudly)
288
00:20:39,200 --> 00:20:41,096
I should go, actually.
289
00:20:41,120 --> 00:20:44,136
- Do you need a lift?
- No, no, no, it's all good. It's all good.
290
00:20:44,160 --> 00:20:47,336
- Thank you for the pizza, though.
- Pleasure.
291
00:20:47,360 --> 00:20:51,680
- Come visit, ok?
- Yeah.
292
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
He's a good kid.
293
00:21:00,040 --> 00:21:03,520
Hope he's got someone
looking out for him.
294
00:21:17,680 --> 00:21:19,680
(Engine revs)
295
00:21:24,480 --> 00:21:26,480
(Kaka chirp)
296
00:21:35,560 --> 00:21:39,040
- Here's your coffee.
- (Cell phone chimes)
297
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
Get in there, dog.
298
00:21:44,320 --> 00:21:46,320
You're my friend.
299
00:21:49,920 --> 00:21:51,920
(Whines)
300
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
(Howls)
301
00:21:56,240 --> 00:22:00,576
On recording: The metta bhavana practice
is about cultivating loving kindness.
302
00:22:00,600 --> 00:22:05,696
First to ourselves, then extending
to others. (Cell phone vibrates)
303
00:22:05,720 --> 00:22:07,720
To start...
304
00:22:08,120 --> 00:22:09,496
You're gonna get arrested,
you know.
305
00:22:09,520 --> 00:22:12,456
You're gonna have to be a bit
more specific than that, grace.
306
00:22:12,480 --> 00:22:17,656
The graffiti. The school has
cameras, mum. You're gonna get caught.
307
00:22:17,680 --> 00:22:20,936
- What graffiti?
- Don't play dumb. I know about all of it.
308
00:22:20,960 --> 00:22:25,496
I know about harassing the
principal, harassing Ollie, and now this.
309
00:22:25,520 --> 00:22:27,896
- What did the graffiti say?
- Was it about Phil?
310
00:22:27,920 --> 00:22:31,056
Are you seriously gonna
act like this wasn't you?
311
00:22:31,080 --> 00:22:35,416
- Where did they find it?
- You know what — don't pick up Walt this afternoon. Ok?
312
00:22:35,440 --> 00:22:39,136
- Don't be stupid. It's my day, and you have to work.
- Dad's gonna do it.
313
00:22:39,160 --> 00:22:42,976
If you honestly think your father is gonna
take time to do the kindy run, you're dreaming.
314
00:22:43,000 --> 00:22:47,136
- Well, he's got the week off, actually.
- Cos of the graffiti?
315
00:22:47,160 --> 00:22:50,640
- Look do not pick up Walt. Ok?
- I'm serious.
316
00:22:56,240 --> 00:22:58,920
(Low, orchestral string music)
317
00:23:37,640 --> 00:23:39,936
Are you looking into the
allegations against Phil McKenzie?
318
00:23:39,960 --> 00:23:42,336
That is a matter for the police,
not the school.
319
00:23:42,360 --> 00:23:45,960
So the staff are ok
with a rapist at school?
320
00:23:46,320 --> 00:23:49,416
- I'll meet you in there.
- Right. They know you're coming. - Thank you.
321
00:23:49,440 --> 00:23:55,496
As far as I'm aware, the only crime that's been
committed here is some rather unoriginal vandalism.
322
00:23:55,520 --> 00:23:59,936
- But he's been stood down.
- He wasn't stood down. He agreed it was best if he took some time off.
323
00:23:59,960 --> 00:24:04,176
It's not good enough. That graffiti out
there proves that there are more victims.
324
00:24:04,200 --> 00:24:11,600
This could be happening right now under your
watch. If I were you, I'd be shitting myself.
325
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
(Cell phone chimes.
326
00:24:34,240 --> 00:24:39,136
- Ollie: Do you still talk to Liam?
- Grace: Not really. Um...
327
00:24:39,160 --> 00:24:43,656
(Chuckles) I mean, he sometimes
sends Walt weird chocolates from Japan.
328
00:24:43,680 --> 00:24:45,336
- Chuckles: Oh, yeah.
- Yep.
329
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
- (Chuckles)
- (Chuckles)
330
00:24:48,600 --> 00:24:51,400
I always knew you'd be a good mum.
331
00:24:55,920 --> 00:24:59,400
I wanted to tell you
about the pregnancy.
332
00:25:00,040 --> 00:25:05,296
- Um... you know, we weren't really talking then, though.
- Honestly, it's fine.
333
00:25:05,320 --> 00:25:07,320
It's not fine, though.
334
00:25:09,240 --> 00:25:12,120
The way everyone was treating you.
335
00:25:12,600 --> 00:25:15,256
I... should've done something.
336
00:25:15,280 --> 00:25:19,216
They were right, though, weren't they?
(Chuckles) I'm a fag through and through.
337
00:25:19,240 --> 00:25:24,040
- No, I should've tried.
- Everything was just so messed up.
338
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
I'm really sorry.
339
00:25:29,960 --> 00:25:32,040
Don't beat yourself up.
340
00:25:36,920 --> 00:25:39,856
- Hey, what's your dad's number?
- Why?
341
00:25:39,880 --> 00:25:42,416
I was just gonna send him this.
342
00:25:42,440 --> 00:25:44,440
(Chuckles) Oh. Um...
343
00:25:44,920 --> 00:25:50,216
Just send it to me. His phone has
been playing up since he got back.
344
00:25:50,240 --> 00:25:52,240
Ok.
345
00:26:04,360 --> 00:26:07,496
- Coming to the staffroom?
- Oh, I thought it was your Nana day.
346
00:26:07,520 --> 00:26:11,000
- Nah, not today.
- Hey, have you seen this?
347
00:26:12,280 --> 00:26:16,136
It's all over the socials.
(Video plays on phone)
348
00:26:16,160 --> 00:26:18,160
Yeah.
349
00:26:23,320 --> 00:26:25,920
Do you reckon a student did it?
350
00:26:26,200 --> 00:26:30,176
- Grace thinks I did it.
- What? I thought things were getting better there.
351
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
(Chuckles drily)
352
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
You know what —
353
00:26:36,480 --> 00:26:38,480
it is my Nana day.
354
00:26:39,440 --> 00:26:41,440
- See ya.
- Later.
355
00:26:48,920 --> 00:26:52,256
Hey, Esther, I just need to take
Walt early today. Is that ok?
356
00:26:52,280 --> 00:26:58,280
Yeah, sure. He's just in the sandpit.
I'll go get him cleaned up for you.
357
00:27:00,240 --> 00:27:04,120
- Just got one box of saline left.
- Just one box.
358
00:27:09,640 --> 00:27:12,696
- You doing anything this weekend?
- Um...
359
00:27:12,720 --> 00:27:18,896
If Walt has his way, it'll be playground,
trip to the bus depot and ice cream probably.
360
00:27:18,920 --> 00:27:21,720
All right. That sounds like fun.
361
00:27:24,880 --> 00:27:27,480
You could come, if you wanted.
362
00:27:29,280 --> 00:27:30,536
- Um...
- Or not.
363
00:27:30,560 --> 00:27:32,896
No, sorry, it's not that I
don't want to; I just— - no, it's ok.
364
00:27:32,920 --> 00:27:35,120
You don't have to explain.
365
00:27:40,520 --> 00:27:42,520
I'll see you out there.
366
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Whispers: Shit.
367
00:27:47,560 --> 00:27:50,160
(Sighs) (Cell phone vibrates)
368
00:27:53,040 --> 00:27:54,056
Hi, dad.
369
00:27:54,080 --> 00:27:57,256
Phil on phone: Hi, honey. I'm
at Walt's daycare. He's not here.
370
00:27:57,280 --> 00:27:59,016
- What do you mean?
- She's taken him.
371
00:27:59,040 --> 00:28:01,040
(Tyres screech)
372
00:28:20,640 --> 00:28:22,640
Mum!
373
00:28:30,400 --> 00:28:32,400
Walt!
374
00:28:39,840 --> 00:28:41,840
(Line rings)
375
00:28:42,360 --> 00:28:45,056
Voicemail: You've reached penny
wilding. Leave a message. (Beep!)
376
00:28:45,080 --> 00:28:47,080
Where the hell are you?
377
00:29:00,120 --> 00:29:02,120
Whatcha doing?
378
00:29:03,560 --> 00:29:05,736
- Are you putting them all in a boat?
- Yep.
379
00:29:05,760 --> 00:29:10,936
Do you know those guys — those guys there — they've
got stomachs that come right out of their mouths,
380
00:29:10,960 --> 00:29:14,656
and they go scuttling across the
ocean floor to grab what they want to eat.
381
00:29:14,680 --> 00:29:17,160
- Aah!
- Yeah. And that guy too.
382
00:29:18,840 --> 00:29:22,240
- Look! Look how much there is.
- How many?
383
00:29:25,720 --> 00:29:27,720
(Low orchestral music)
384
00:29:51,360 --> 00:29:52,736
(Cell phone rings)
385
00:29:52,760 --> 00:29:56,176
- Grace, I'm just at work.
- Mum's taken Walt.
386
00:29:56,200 --> 00:30:00,496
- What do you mean?
- She's taken him from daycare. I don't know where they are.
387
00:30:00,520 --> 00:30:04,200
- Isn't it her day?
- I told her not to, though.
388
00:30:04,360 --> 00:30:05,696
She's kidnapped him.
389
00:30:05,720 --> 00:30:09,056
Grace, come on. I know penny can be a bit of a
dick, but she's not gonna do anything to hurt him.
390
00:30:09,080 --> 00:30:13,256
- She's gone too far this time.
- Can you just help me look for them?
391
00:30:13,280 --> 00:30:17,736
Look, just go home, have a cup of
tea. They'll be back before you know it.
392
00:30:17,760 --> 00:30:19,760
Yeah, whatever.
393
00:30:25,320 --> 00:30:27,760
Up the ladder, mr pirate.
394
00:30:31,040 --> 00:30:32,456
- (Chuckles)
- (Shouts)
395
00:30:32,480 --> 00:30:36,776
- Through the tunnel.
- Where's he gone? Where's Walt gone?
396
00:30:36,800 --> 00:30:39,280
There he is. Do you want a chip?
397
00:30:44,840 --> 00:30:47,320
(Haunting orchestral music)
398
00:31:15,360 --> 00:31:17,760
Don't worry. He'll be fine.
399
00:31:30,360 --> 00:31:32,360
(Car door shuts)
400
00:31:40,400 --> 00:31:44,616
- Give him to me.
- Oh, come on. What's the big deal? It's my day.
401
00:31:44,640 --> 00:31:46,016
Softly: Hi.
402
00:31:46,040 --> 00:31:47,696
See you, sweetie.
403
00:31:47,720 --> 00:31:49,576
Bye-bye, waltie.
404
00:31:49,600 --> 00:31:51,616
- Half past 10 at night.
- What were you thinking?
405
00:31:51,640 --> 00:31:54,256
Yeah, well, you're hardly
grandparent of the year, are you?
406
00:31:54,280 --> 00:31:56,280
Take him. Take him!
407
00:31:56,320 --> 00:31:58,520
Come on. Bedtime for you.
408
00:31:59,560 --> 00:32:03,656
- Grace, we went to the park. He had a great time.
- I told you not to take him.
409
00:32:03,680 --> 00:32:06,016
Well, I wanted to spend
some time with my grandson.
410
00:32:06,040 --> 00:32:08,936
Oh, so now you can't go
one week without seeing him.
411
00:32:08,960 --> 00:32:11,656
- What's that supposed to mean?
- You didn't want me to have him. - For god's sake.
412
00:32:11,680 --> 00:32:13,296
If he weren't for gran,
he wouldn't exist.
413
00:32:13,320 --> 00:32:16,096
- Oh, Jesus, grace.
- Stop being so dramatic.
414
00:32:16,120 --> 00:32:18,376
- Why can't you just admit you're wrong?
- What, about Walt?
415
00:32:18,400 --> 00:32:21,656
- About everything, mum.
- Everything about Walt and about dad.
416
00:32:21,680 --> 00:32:25,736
- Do you honestly think I chose this?
- Yes! Yes, mum! None of this had to happen!
417
00:32:25,760 --> 00:32:27,760
Oh, grow the fuck up!
418
00:32:27,920 --> 00:32:31,296
Stop it! I am sick to
fucking death of this.
419
00:32:31,320 --> 00:32:37,936
You are 20; You are not 10, so stop falling for your
father's bullshit like some stupid little fucking kid.
420
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
Just stop it!
421
00:32:42,920 --> 00:32:45,920
I don't want you
in my life any more.
422
00:32:46,480 --> 00:32:51,360
Stay the hell away from me.
And stay the hell away from Walt.
423
00:32:55,920 --> 00:32:57,920
(Door shuts)
424
00:33:01,040 --> 00:33:03,040
(Gentle music)
425
00:33:04,200 --> 00:33:06,200
(Dogs bark)
426
00:33:12,000 --> 00:33:15,936
Ok, Walt, we just have to look out
for dolphins. Tell me if you see one.
427
00:33:15,960 --> 00:33:21,040
If you see one, you have to scream,
'dolphin!' Can you see one?
428
00:33:21,200 --> 00:33:23,376
- Do you want a hand there, hon?
- No, it's ok.
429
00:33:23,400 --> 00:33:25,976
- Can you see one?
- Oh, look who it is.
430
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Ooh, hot sand. Hot sand.
431
00:33:29,800 --> 00:33:32,000
(Gentle music continues)
432
00:33:44,560 --> 00:33:46,856
- Kid: I just talked to my friend this morning.
- Is that right?
433
00:33:46,880 --> 00:33:48,696
- (Speaks indistinctly)
- Really?
434
00:33:48,720 --> 00:33:52,400
- Yeah, he lives on breaker bay.
- It's so cool.
435
00:33:52,560 --> 00:33:53,856
- Have a good day.
- Have a good surf.
436
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
- See you after.
- See ya.
437
00:33:58,560 --> 00:34:00,560
Tom: Grace.
438
00:34:00,960 --> 00:34:02,960
Come have some Kai.
439
00:34:06,920 --> 00:34:08,920
(Seagulls squawk)
440
00:34:21,200 --> 00:34:26,776
- Kate: Should I wake him for a feed?
- Nah, he'll wake when he's hungry.
441
00:34:26,800 --> 00:34:31,600
- I just can't get him into a routine.
- You're doing great.
442
00:34:33,840 --> 00:34:35,696
How'd you manage it on your own?
443
00:34:35,720 --> 00:34:42,520
I mean, I had gran and, obviously, Tom
helped heaps — more than Walt's actual dad.
444
00:34:42,800 --> 00:34:45,280
So, yeah, it was hard, though.
445
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
All right, lads.
446
00:34:48,640 --> 00:34:49,936
Good boards, man.
447
00:34:49,960 --> 00:34:53,656
We're both really struggling
with the lack of sleep.
448
00:34:53,680 --> 00:34:57,256
- Ok, let me see you on your board.
- We're up all night. He never seems to settle.
449
00:34:57,280 --> 00:35:00,576
- Tom's job is stressful and...
- Ok, good.
450
00:35:00,600 --> 00:35:03,736
- there's a lot of pressure on him, but, yeah...
- That's ok. That's ok.
451
00:35:03,760 --> 00:35:06,696
- I just wish he took more time off after the birth, you know?
- So so? So so?
452
00:35:06,720 --> 00:35:10,496
He could enjoy it more. I think
Tom's finding it hard to connect with him.
453
00:35:10,520 --> 00:35:16,416
- Ok, ok. Keep it low. Keep it low.
- At least a month, they say— - head down, eyes up.
454
00:35:16,440 --> 00:35:19,920
- Dad, stop. Stop!
- Just stop touching him!
455
00:35:20,280 --> 00:35:22,280
What's going on?
456
00:35:23,280 --> 00:35:25,280
(Breathes heavily)
457
00:35:30,720 --> 00:35:32,720
Is everything ok?
458
00:35:34,760 --> 00:35:37,760
Grab your stuff. We're going home.
459
00:35:50,680 --> 00:35:52,680
(Sobs)
460
00:35:55,280 --> 00:35:57,280
Grace!
461
00:36:01,360 --> 00:36:04,496
You want to tell me
what the hell was going on?
462
00:36:04,520 --> 00:36:08,176
- Why would you put yourself in that situation?
- What situation?
463
00:36:08,200 --> 00:36:12,976
With boys. You know what people
are saying about you. Why would you...?
464
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Why would you risk that?
465
00:36:16,560 --> 00:36:18,536
All right, what's really going on?
466
00:36:18,560 --> 00:36:25,936
You let people get too close to you. You let
Ollie get too close to you, and look what happened.
467
00:36:25,960 --> 00:36:33,360
I would have gone surfing with you. I would
have learnt the guitar. Why didn't you pick me?
468
00:36:33,840 --> 00:36:38,936
- Is that what you think of me?
- It just feels like you wanted a son.
469
00:36:38,960 --> 00:36:41,600
Oh my god. Sweetheart, no.
470
00:36:43,440 --> 00:36:48,336
No, you mean the world to me. You're
everything to me. You are my world.
471
00:36:48,360 --> 00:36:53,840
I came back here for you. I put up with all this shit for you.
- I know.
472
00:36:55,400 --> 00:36:59,400
- And you're all I ever wanted.
- I know that. I do.
473
00:36:59,440 --> 00:37:04,816
- Did I coming back make things impossible for you?
- Don't say that.
474
00:37:04,840 --> 00:37:07,976
I couldn't bear that. Have I made—? Tell
me, have I made things really hard for you?
475
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
It's not you.
476
00:37:10,360 --> 00:37:15,960
- Then what is it?
- It's losing gran. And it's all this shit with mum.
477
00:37:17,240 --> 00:37:19,640
(Inhales deeply) I'm sorry.
478
00:37:21,880 --> 00:37:23,880
Sorry. (Sobs)
479
00:37:25,080 --> 00:37:27,360
I didn't— I mean, I'm sorry.
480
00:37:27,600 --> 00:37:29,800
It's ok. It's ok. It's ok.
481
00:37:32,560 --> 00:37:34,560
(Sobs)
482
00:37:40,760 --> 00:37:42,760
(Liquid pours)
483
00:37:51,480 --> 00:37:53,480
(Spoon tinks softly)
484
00:37:56,880 --> 00:38:01,360
I've decided I'm going to
go to that meeting tonight.
485
00:38:01,440 --> 00:38:03,440
Ok.
486
00:38:03,600 --> 00:38:07,680
I'll ask Reggie to babysit.
(Spoon tinks softly)
487
00:38:12,520 --> 00:38:15,800
Now to the graffiti
on the school lawn.
488
00:38:16,120 --> 00:38:20,896
Phil, very sensibly, has agreed to
spend some time away from the classroom,
489
00:38:20,920 --> 00:38:24,776
let everything settle down—
could I speak to that?
490
00:38:24,800 --> 00:38:26,056
Uh...
491
00:38:26,080 --> 00:38:28,080
Yes, yes, by all means.
492
00:38:30,680 --> 00:38:32,680
Years ago, I was, uh...
493
00:38:33,520 --> 00:38:36,720
Wrongly accused by someone who...
494
00:38:37,600 --> 00:38:41,480
Has all but admitted had
a vendetta against me,
495
00:38:42,080 --> 00:38:44,080
and I wasn't charged
496
00:38:44,280 --> 00:38:51,160
because they found no evidence of any
crime having been committed. Nevertheless,
497
00:38:51,480 --> 00:38:53,480
it almost destroyed me,
498
00:38:54,520 --> 00:38:56,920
almost destroyed my family,
499
00:38:57,000 --> 00:39:00,800
and I'm not prepared
to let that happen again.
500
00:39:01,760 --> 00:39:03,840
Now, before I thought...
501
00:39:05,920 --> 00:39:11,320
If I kept my head down, it would
all just blow over, and it doesn't.
502
00:39:11,560 --> 00:39:13,560
Things just get worse.
503
00:39:15,320 --> 00:39:19,840
I have 35 years, unblemished record.
504
00:39:20,520 --> 00:39:24,920
And... and as a good teacher,
all I want to do is teach.
505
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Yes. Um...
506
00:39:28,200 --> 00:39:29,736
We understand that.
507
00:39:29,760 --> 00:39:32,816
Marion, do you have
any thoughts there?
508
00:39:32,840 --> 00:39:39,896
I appreciate the impact that this must be having
on you, Phil. But there is a lot to consider here.
509
00:39:39,920 --> 00:39:42,720
You said it would be my decision.
510
00:39:43,440 --> 00:39:46,440
- That's what you said.
- Absolutely.
511
00:39:46,880 --> 00:39:48,880
Absolutely, and it is.
512
00:39:49,800 --> 00:39:56,776
But we've got to consider how this looks from the
outside to people who might not have all the facts.
513
00:39:56,800 --> 00:40:00,776
Another couple of weeks would simply give us
time to come up with a strategy to manage that.
514
00:40:00,800 --> 00:40:03,400
I don't care about the optics.
515
00:40:03,960 --> 00:40:06,240
The optics are no good to me.
516
00:40:08,360 --> 00:40:10,360
I'm an innocent man,
517
00:40:11,600 --> 00:40:15,080
and I'm not gonna behave
like a guilty one.
518
00:40:17,000 --> 00:40:21,880
I am going to be in my classroom
first thing Monday morning.
519
00:40:23,560 --> 00:40:25,560
Ok.
520
00:40:31,200 --> 00:40:34,256
- Is it ok if you drop me in town?
- Mm-hm.
521
00:40:34,280 --> 00:40:37,376
Just gonna meet someone
from work for a drink.
522
00:40:37,400 --> 00:40:40,400
- Someone from work for a drink.
- Ooh.
523
00:40:41,680 --> 00:40:43,376
(Car door shuts)
524
00:40:43,400 --> 00:40:45,400
(Car engine idles)
525
00:40:48,320 --> 00:40:50,320
(Car door shuts)
526
00:40:56,680 --> 00:41:00,680
- Thanks. - See you, sweetheart.
- See you later.
527
00:41:12,240 --> 00:41:14,840
That's Alexa's room in there.
528
00:41:15,640 --> 00:41:19,120
Hi, everyone.
Um, this is my friend grace.
529
00:41:19,160 --> 00:41:20,296
- Hey.
- Hi.
530
00:41:20,320 --> 00:41:22,400
These are my flatmates.
531
00:41:23,080 --> 00:41:26,376
- Did you want something to drink?
- No, I can't stay.
532
00:41:26,400 --> 00:41:31,400
- Ok. Yeah, yeah. It's all good.
- My room's just through here.
533
00:41:34,800 --> 00:41:36,800
This is it.
534
00:41:37,240 --> 00:41:40,176
Sorry about them. We were just
about to have a flat meeting,
535
00:41:40,200 --> 00:41:43,856
and it was gonna get
very passive-aggressive.
536
00:41:43,880 --> 00:41:47,360
Evie's on a power trip
at the moment, so...
537
00:41:49,960 --> 00:41:52,760
You need to stay away from my dad.
538
00:41:55,760 --> 00:41:57,760
Wait, are you serious?
539
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
(Siren wails in distance)
540
00:42:01,400 --> 00:42:02,536
I don't understand.
541
00:42:02,560 --> 00:42:07,336
I know you think that you have this special
kinda relationship with him, but you don't.
542
00:42:07,360 --> 00:42:10,560
All right?
He just feels sorry for you.
543
00:42:12,480 --> 00:42:15,280
- Phil is not your dad.
- (Chuckles)
544
00:42:16,680 --> 00:42:18,960
You need to leave us alone.
545
00:42:33,640 --> 00:42:35,640
(Low, uneasy music)
546
00:42:46,240 --> 00:42:48,240
(Car engine idles)
547
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
(Engine stops)
548
00:43:02,840 --> 00:43:04,216
Zach.
549
00:43:04,240 --> 00:43:07,576
- Did it work?
- Is he gonna get arrested now?
550
00:43:07,600 --> 00:43:09,800
Did you paint that field?
551
00:43:11,120 --> 00:43:14,520
People need to know
what he fucking did.
552
00:43:14,880 --> 00:43:18,960
- Is this about your brother?
- Is this about Ollie?
553
00:43:19,480 --> 00:43:21,560
He needs to be locked up.
554
00:43:22,480 --> 00:43:27,016
Listen, if you know something,
you gotta go to the cops.
555
00:43:27,040 --> 00:43:33,640
In fact, stay there, ok? I'll just get rid
of my bike. I'll come with you. Please?
556
00:43:37,440 --> 00:43:38,736
(Car engine starts)
557
00:43:38,760 --> 00:43:40,656
No. Zach, no.
558
00:43:40,680 --> 00:43:42,496
No. Zach!
559
00:43:42,520 --> 00:43:44,216
Zach!
560
00:43:44,240 --> 00:43:46,240
Fuck!
561
00:43:49,400 --> 00:43:53,016
Jules just told me that Phil
selected him for that squad thing.
562
00:43:53,040 --> 00:43:55,176
You're fucking kidding.
563
00:43:55,200 --> 00:43:58,896
Why do you think he took boys up to Gibbons
beach all the time? Why do you think he did that?
564
00:43:58,920 --> 00:44:01,856
- Why couldn't you trust me to tell me?
- Well, I... (Stammers)
565
00:44:01,880 --> 00:44:05,976
But you can trust Simon, and then
you have to keep it a secret?
566
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
He is my son. You...
567
00:44:08,680 --> 00:44:09,497
Back off.
568
00:44:09,521 --> 00:44:14,176
You were a coward back then,
and you're being a coward now.
569
00:44:14,200 --> 00:44:15,816
(Grunts)
570
00:44:15,840 --> 00:44:17,816
Aargh!
571
00:44:17,840 --> 00:44:19,160
(Shouts)
44683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.