All language subtitles for Adventure.Time.S03E09.Fionna.and.Cake.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,916 --> 00:00:03,361 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:03,417 --> 00:00:04,487 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,554 --> 00:00:07,589 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,558 --> 00:00:11,468 [SCREECHES] 5 00:00:13,527 --> 00:00:14,631 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,695 --> 00:00:15,935 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,996 --> 00:00:18,476 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,532 --> 00:00:19,602 ♪ With Cake the cat 9 00:00:19,667 --> 00:00:20,873 and Fionna the human ♪ 10 00:00:20,935 --> 00:00:22,312 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,369 --> 00:00:24,212 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:34,381 --> 00:00:36,884 Throw it, Cake! 13 00:00:36,951 --> 00:00:37,793 Heh! 14 00:00:37,852 --> 00:00:39,092 Hes-yang 15 00:00:39,153 --> 00:00:40,689 These Jelly Kinders aren't... 16 00:00:40,754 --> 00:00:42,131 alive, are they? 17 00:00:42,189 --> 00:00:43,167 What? No. 18 00:00:43,224 --> 00:00:44,328 They can't even talk. 19 00:00:44,391 --> 00:00:45,961 Bloo bloo-bloo bloop -- 20 00:00:46,026 --> 00:00:46,970 Kick it! 21 00:00:47,027 --> 00:00:48,631 Thanks for helping me out, guys. 22 00:00:48,696 --> 00:00:50,369 What are these boogers for, anyway? 23 00:00:50,431 --> 00:00:53,275 Oh, they're decorations for my Biennial Gumball Ball... 24 00:00:53,334 --> 00:00:54,278 tonight! 25 00:00:54,335 --> 00:00:56,815 Sounds like it's gonna be large! 26 00:00:56,871 --> 00:01:00,080 Yes! So very large. 27 00:01:00,140 --> 00:01:02,620 I'd like you to be there as my special guest. 28 00:01:02,676 --> 00:01:05,316 You want me to... go with you to the ball? 29 00:01:05,379 --> 00:01:07,120 Heck yes. 30 00:01:07,181 --> 00:01:08,558 As my pal! 31 00:01:08,616 --> 00:01:10,323 Oh. Right. 32 00:01:10,384 --> 00:01:12,022 It starts at 7:00, so don't be late! 33 00:01:12,086 --> 00:01:14,828 [THUNDER RUMBLING] 34 00:01:14,889 --> 00:01:16,562 Fionna, we got trouble! 35 00:01:16,624 --> 00:01:18,433 My tail is totally frizzin' out. 36 00:01:18,492 --> 00:01:20,028 I'll check it out. 37 00:01:21,295 --> 00:01:22,330 [THUNDER CRASHES] 38 00:01:22,396 --> 00:01:24,967 [LAUGHS EVILLY] 39 00:01:25,032 --> 00:01:26,238 It's Ice Queen! 40 00:01:26,300 --> 00:01:30,771 The Prince shall be mine! 41 00:01:30,838 --> 00:01:32,283 Back inside! 42 00:01:35,342 --> 00:01:37,913 Out of my way, Tomboy! 43 00:01:37,978 --> 00:01:40,288 Ice Queen, why you always predatoring on dudes? 44 00:01:40,347 --> 00:01:43,920 Ha! You should talk, keeping all the babes to yourself, 45 00:01:43,984 --> 00:01:46,055 totally ice-blocking my game! 46 00:01:46,120 --> 00:01:47,360 Wh a? 47 00:01:47,421 --> 00:01:50,334 Not...this time! 48 00:01:50,391 --> 00:01:53,998 Gah! Slush beast! 49 00:01:54,061 --> 00:01:55,335 Cake! Morningstar mode! 50 00:01:55,396 --> 00:01:56,670 Hup! 51 00:01:56,730 --> 00:01:58,767 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 52 00:02:03,637 --> 00:02:05,639 You saved me from the Ice Queen! 53 00:02:05,706 --> 00:02:07,481 Oh, uh, yeah, I guess. 54 00:02:07,541 --> 00:02:08,576 Is she gone? 55 00:02:08,642 --> 00:02:09,712 She must have fled. 56 00:02:09,777 --> 00:02:12,257 Fionna, you're so strong... 57 00:02:12,313 --> 00:02:14,759 and you look so beautiful in the snow. 58 00:02:14,815 --> 00:02:16,453 What are you doing later? 59 00:02:16,517 --> 00:02:18,793 I was just going to go home... 60 00:02:18,852 --> 00:02:20,331 Come with me. 61 00:02:20,387 --> 00:02:21,422 Let's go out. 62 00:02:21,488 --> 00:02:22,489 Go out? 63 00:02:22,556 --> 00:02:23,626 Yeah. 64 00:02:23,691 --> 00:02:25,034 Let's go somewhere. 65 00:02:25,092 --> 00:02:26,036 What? 66 00:02:26,093 --> 00:02:27,037 We'd love to! 67 00:02:27,094 --> 00:02:28,198 Great! 68 00:02:28,262 --> 00:02:30,674 Meet me in the castle gardens in an hour. 69 00:02:30,731 --> 00:02:31,937 Yes! We'll be there! 70 00:02:34,134 --> 00:02:35,238 Oh, it's a date! 71 00:02:35,302 --> 00:02:36,747 No, it's not. 72 00:02:36,804 --> 00:02:38,112 I'm sure when he said, "Go out," 73 00:02:38,172 --> 00:02:39,515 he meant "Go out," not "go out!" 74 00:02:39,573 --> 00:02:41,075 Shut up! He's into you! 75 00:02:41,141 --> 00:02:42,711 Come on! You heard what he said. 76 00:02:42,776 --> 00:02:44,449 I'm like his guy friend. 77 00:02:44,511 --> 00:02:45,888 Well, that could change tonight! 78 00:02:45,946 --> 00:02:47,857 If it's a date, why are you coming? 79 00:02:47,915 --> 00:02:49,087 I'm coming to help you. 80 00:02:49,149 --> 00:02:50,321 Hold on. 81 00:02:50,384 --> 00:02:51,692 I'm bringing my dulcimer. 82 00:02:51,752 --> 00:02:53,288 Aw, man! 83 00:02:53,354 --> 00:02:54,890 It's a conversation starter. 84 00:02:54,955 --> 00:02:56,730 [GRUNTS] Fine. 85 00:02:56,790 --> 00:02:59,168 I'll do this, if only to prove you wrong. 86 00:03:01,795 --> 00:03:03,297 Mm. Let's just bail. 87 00:03:03,364 --> 00:03:04,434 I changed my mind. 88 00:03:04,498 --> 00:03:05,499 No! 89 00:03:05,566 --> 00:03:07,204 No retreat, girl. 90 00:03:07,267 --> 00:03:08,837 GUMBALL: Hello, Fionna. 91 00:03:08,902 --> 00:03:10,006 And I see you brought Cake. 92 00:03:10,070 --> 00:03:11,310 That's cool, right? 93 00:03:11,372 --> 00:03:13,215 Only if it's cool that I brought... 94 00:03:13,273 --> 00:03:15,310 Lord Monochromicorn. 95 00:03:15,376 --> 00:03:16,616 [THUNDER RUMBLES] 96 00:03:16,677 --> 00:03:18,088 How are you, gorgeous? 97 00:03:21,582 --> 00:03:23,391 Accept these tokens of our esteem. 98 00:03:23,450 --> 00:03:25,430 Hey, you didn't have to, guy. 99 00:03:25,486 --> 00:03:26,396 Nonsense. 100 00:03:26,453 --> 00:03:27,557 For you, Cake... 101 00:03:27,621 --> 00:03:29,294 A satchel of Nepetalactone. 102 00:03:29,356 --> 00:03:30,664 Mo-cro picked it himself. 103 00:03:30,724 --> 00:03:33,000 Catnip! Sweet babies! 104 00:03:33,060 --> 00:03:35,301 And for you, M'lady... 105 00:03:35,362 --> 00:03:36,864 a bouquet of posies. 106 00:03:36,930 --> 00:03:39,308 Oh, uh...they're... 107 00:03:39,366 --> 00:03:40,811 there's a surprise at the center. 108 00:03:40,868 --> 00:03:42,438 Huh? 109 00:03:42,503 --> 00:03:43,743 A crystal sword! 110 00:03:43,804 --> 00:03:45,181 I'm all about swords! 111 00:03:45,239 --> 00:03:46,479 How did you know?! 112 00:03:46,540 --> 00:03:49,987 I pay attention to things I see you being all about. 113 00:03:50,044 --> 00:03:51,717 Thanks, dude. 114 00:03:51,779 --> 00:03:53,918 It's just -- wow. 115 00:03:53,981 --> 00:03:55,119 Come. 116 00:03:55,182 --> 00:03:58,220 For the wovviness has only just begun! 117 00:04:00,988 --> 00:04:02,467 Psst! Fi. 118 00:04:02,523 --> 00:04:04,764 Tell Gumball that you think he's "Hawt." 119 00:04:04,825 --> 00:04:06,099 What? No! 120 00:04:06,160 --> 00:04:08,197 Guys like to hear that they're hot! 121 00:04:08,262 --> 00:04:09,707 Will you keep your voice down?! 122 00:04:09,763 --> 00:04:11,299 GUMBALL: Oh, Fionna! 123 00:04:11,365 --> 00:04:12,742 Hey! What's up? 124 00:04:12,800 --> 00:04:14,336 I thought we might have a little race -- 125 00:04:14,401 --> 00:04:18,315 a playful race -- to Marshmallovvy Mweadows. 126 00:04:18,372 --> 00:04:19,282 Okay. 127 00:04:19,339 --> 00:04:20,682 But I'm gonna kick your butt. 128 00:04:20,741 --> 00:04:22,982 Not that I'm thinking of butts... 129 00:04:23,043 --> 00:04:24,078 Excellent. 130 00:04:24,144 --> 00:04:25,316 Hyah! 131 00:04:25,379 --> 00:04:26,585 After him, Fionna! 132 00:04:26,647 --> 00:04:28,024 After your man! 133 00:04:32,086 --> 00:04:33,588 Whoooooo! 134 00:04:36,023 --> 00:04:38,060 [BOTH PANTING] 135 00:04:38,125 --> 00:04:41,197 Good race, Fionna. 136 00:04:41,261 --> 00:04:43,571 Why are y'all breathless if we're the ones runnin'? 137 00:04:43,630 --> 00:04:46,611 [HUMMING] 138 00:04:50,170 --> 00:04:51,012 Hup! 139 00:04:51,071 --> 00:04:52,641 Gumball! 140 00:04:56,910 --> 00:04:59,083 Sorry. I saw a pearl Pygmy skull in there. 141 00:04:59,146 --> 00:05:03,185 It reminded me of you -- the way your eyes ...sparkle. 142 00:05:03,250 --> 00:05:04,092 [GIGGLES] 143 00:05:07,354 --> 00:05:10,267 Fionna, there's something I want to tell you. 144 00:05:10,324 --> 00:05:13,669 ♪ I feel like nothing was real ♪ 145 00:05:13,727 --> 00:05:17,368 ♪ Until I met you ♪ 146 00:05:17,431 --> 00:05:22,881 ♪ I feel like we connect and I really get you ♪ 147 00:05:22,936 --> 00:05:28,648 ♪ If I said "You're a beautiful girl," would it upset you? ♪ 148 00:05:28,709 --> 00:05:31,588 ♪ Because the way you look tonight ♪ 149 00:05:31,645 --> 00:05:33,056 ♪ Silhouetted ♪ 150 00:05:33,113 --> 00:05:34,820 ♪ I'll never forget it ♪ 151 00:05:34,882 --> 00:05:40,491 ♪ Oh, oh, Fionna ♪ 152 00:05:40,554 --> 00:05:46,630 ♪ Your fist has touched my heart ♪ 153 00:05:46,693 --> 00:05:50,607 ♪ Oh, oh, Fionna ♪ 154 00:05:51,932 --> 00:05:58,178 ♪ I won't let anything in this world keep us apart ♪ 155 00:05:58,238 --> 00:06:04,154 BOTH: ♪ I won't let anything in this world keep us apart ♪ 156 00:06:06,246 --> 00:06:07,884 [BOTH LAUGH] 157 00:06:07,948 --> 00:06:09,188 Oh, my gosh, dude. 158 00:06:09,249 --> 00:06:11,422 That was, like, the stupidest thing ever. 159 00:06:11,485 --> 00:06:13,123 See you back at the treehouse! 160 00:06:13,187 --> 00:06:14,723 [DING!] 161 00:06:17,090 --> 00:06:18,592 [BOTH LAUGH] 162 00:06:18,659 --> 00:06:20,104 Geez, I don't know. 163 00:06:20,160 --> 00:06:22,538 I've thought about it, but... I think you could wear your 164 00:06:22,596 --> 00:06:24,974 pants as a shirt, if you really needed to. 165 00:06:25,032 --> 00:06:26,443 [LAUGHING] 166 00:06:26,500 --> 00:06:28,002 Okay, okay. 167 00:06:28,068 --> 00:06:29,411 Now you ask me something. 168 00:06:29,469 --> 00:06:32,814 Oh, uh... is this a date'? 169 00:06:32,873 --> 00:06:34,409 [CHUCKLING] 170 00:06:34,474 --> 00:06:37,080 Fionna... come to the ball with me. 171 00:06:37,144 --> 00:06:38,919 As your...chum? 172 00:06:38,979 --> 00:06:40,151 No. 173 00:06:40,214 --> 00:06:43,252 As my girlfriend 174 00:06:43,317 --> 00:06:44,660 [DOOR CLOSES] 175 00:06:44,718 --> 00:06:45,822 FIONNA: It was a date! 176 00:06:45,886 --> 00:06:46,887 There was singing and junk! 177 00:06:46,954 --> 00:06:47,898 I know! 178 00:06:47,955 --> 00:06:49,298 I was there for that part! 179 00:06:49,356 --> 00:06:51,859 Cake, he wants me to go to the bail was his girlfriend! 180 00:06:51,925 --> 00:06:53,063 Oh, my goodness! 181 00:06:53,126 --> 00:06:54,104 It's almost 7:00! 182 00:06:54,161 --> 00:06:55,333 You need something to wear! 183 00:06:55,395 --> 00:06:56,499 Oh, hold on, honey. 184 00:06:56,563 --> 00:06:58,167 I'm gonna make this happen! 185 00:07:02,836 --> 00:07:04,782 How am I supposed to fit my weapons in this? 186 00:07:04,838 --> 00:07:06,249 It's a ball! 187 00:07:06,306 --> 00:07:07,785 You don't need weapons! 188 00:07:07,841 --> 00:07:09,616 I'll take my retractable sword. 189 00:07:09,676 --> 00:07:11,622 Okay! Let's go, go, go! 190 00:07:14,248 --> 00:07:17,889 [INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER] 191 00:07:20,787 --> 00:07:21,993 Lovely, lovely. 192 00:07:22,055 --> 00:07:24,899 [MUTTERING] 193 00:07:24,958 --> 00:07:27,438 Yes, I designed it myself. 194 00:07:27,494 --> 00:07:28,973 [GASPS] 195 00:07:30,797 --> 00:07:32,140 I've been looking for you. 196 00:07:32,199 --> 00:07:34,042 Well, here I am. 197 00:07:34,101 --> 00:07:35,341 Ha ha! 198 00:07:35,402 --> 00:07:37,712 Hey, I want to show you something. 199 00:07:37,771 --> 00:07:38,715 Okay. 200 00:07:38,772 --> 00:07:39,807 Whoo! 201 00:07:39,873 --> 00:07:41,147 Okay, girl! See you later! 202 00:07:47,347 --> 00:07:48,417 What? 203 00:07:48,482 --> 00:07:49,483 Hey, is this your bedroom? 204 00:07:49,549 --> 00:07:50,994 Fionna... 205 00:07:51,051 --> 00:07:52,621 [CHUCKLES NERVOUSLY] 206 00:07:52,686 --> 00:07:53,858 Whoa. 207 00:07:56,790 --> 00:07:57,734 What?! 208 00:07:57,791 --> 00:07:59,998 [LAUGHING] 209 00:08:00,060 --> 00:08:04,770 [HIGH-PITCHED LAUGHING] 210 00:08:04,831 --> 00:08:07,744 This was so much easier than I thought it would be! 211 00:08:07,801 --> 00:08:10,975 This is really messed up, Ice Queen! 212 00:08:11,038 --> 00:08:13,484 What is your problem with me?! 213 00:08:15,275 --> 00:08:18,313 You're what stands between me and my Gumball! 214 00:08:22,049 --> 00:08:23,960 I can't believe I fell for this trash! 215 00:08:24,017 --> 00:08:26,964 You got me to show up with that dress and a pur-- 216 00:08:27,020 --> 00:08:28,055 my purse! 217 00:08:28,121 --> 00:08:29,191 My Sword! 218 00:08:29,256 --> 00:08:31,293 [LAUGHS EVILLY] 219 00:08:31,358 --> 00:08:32,632 [SHING!] 220 00:08:32,693 --> 00:08:34,400 [LAUGHS] 221 00:08:34,461 --> 00:08:35,439 Aah! 222 00:08:35,495 --> 00:08:36,872 You like my ice sword? 223 00:08:36,930 --> 00:08:38,375 FIONNA: [GRUNTING] 224 00:08:38,432 --> 00:08:39,433 Get it off me! 225 00:08:39,499 --> 00:08:40,204 Fionna? 226 00:08:40,267 --> 00:08:42,907 [LAUGHING CONTINUES] 227 00:08:42,969 --> 00:08:44,004 [GRUNTING] 228 00:08:52,379 --> 00:08:54,450 Yaaaaaaah! 229 00:08:57,351 --> 00:08:59,058 Oh, my goodness! 230 00:08:59,119 --> 00:09:01,759 What's going on in he- 231 00:09:01,822 --> 00:09:04,029 Aaaaah! 232 00:09:04,091 --> 00:09:05,593 Don't you touch her! 233 00:09:05,659 --> 00:09:06,865 Aaah! 234 00:09:06,927 --> 00:09:08,702 Shh! It's okay, it's okay! 235 00:09:08,762 --> 00:09:10,366 It was the Ice Queen. 236 00:09:10,430 --> 00:09:13,001 Paws off my Prince! 237 00:09:13,066 --> 00:09:15,376 Aaaaaah! 238 00:09:15,435 --> 00:09:17,210 [LAUGHS EVILLY] 239 00:09:17,270 --> 00:09:18,613 Donk! Unh! 240 00:09:18,672 --> 00:09:20,674 [MOANING] 241 00:09:20,741 --> 00:09:21,742 My magic tiara! 242 00:09:21,808 --> 00:09:22,878 My Powers! 243 00:09:22,943 --> 00:09:26,083 And this is for yankin' my heart guts! 244 00:09:27,948 --> 00:09:30,053 Ha ha! I'm a Queen! 245 00:09:30,117 --> 00:09:31,118 No. 246 00:09:31,184 --> 00:09:32,527 You might catch her crazy. 247 00:09:32,586 --> 00:09:35,328 Wow, Fionna...you're... you're just... 248 00:09:35,389 --> 00:09:37,027 really incredible. 249 00:09:37,090 --> 00:09:38,660 Maybe we should meet up... 250 00:09:38,725 --> 00:09:40,227 for a date! 251 00:09:40,293 --> 00:09:41,465 No way, man. 252 00:09:41,528 --> 00:09:42,506 Not interested. 253 00:09:42,562 --> 00:09:43,768 [SIGHS] 254 00:09:43,830 --> 00:09:45,810 I think the reason I got all these guy friends and no 255 00:09:45,866 --> 00:09:49,006 boyfriend is because I don't really want to date any of 'em. 256 00:09:49,069 --> 00:09:51,948 I don't need to feel like I'm waiting to be noticed. 257 00:09:52,005 --> 00:09:54,747 I know who I am, and I'll know what I want 258 00:09:54,808 --> 00:09:57,118 if and when it ever comes along. 259 00:09:57,177 --> 00:09:59,987 But there is one guy I'd do anything to date... 260 00:10:00,047 --> 00:10:01,492 The Ice King! 261 00:10:01,548 --> 00:10:02,288 What? 262 00:10:02,349 --> 00:10:03,384 Me, too. 263 00:10:03,450 --> 00:10:05,020 Ice King's the real deal. 264 00:10:05,085 --> 00:10:06,257 [RUMBLING] 265 00:10:09,523 --> 00:10:13,630 Ice King is the hottest hottie, and I can't wait to marry him! 266 00:10:13,693 --> 00:10:15,229 ICE KING: ...said Fionna. 267 00:10:15,295 --> 00:10:18,071 Then she turned to Prince Gumball and said, 268 00:10:18,131 --> 00:10:20,941 "I hope Ice King will sweep me off my feet and take me 269 00:10:21,001 --> 00:10:23,811 to the farthest corner of Ooo, where we will do nothing 270 00:10:23,870 --> 00:10:27,818 but kiss and eat a whole bunch until we get fat and die!" 271 00:10:27,874 --> 00:10:29,376 The end. 272 00:10:29,443 --> 00:10:32,219 So, what did you think of the fan-fiction 273 00:10:32,279 --> 00:10:33,883 I wrote about you guys? 274 00:10:33,947 --> 00:10:35,517 Uhh... 275 00:10:35,582 --> 00:10:37,289 Tell me you thought it was good! 276 00:10:37,350 --> 00:10:38,556 Uh, it's good! It's good! 277 00:10:38,618 --> 00:10:40,291 It's -- it's really good, dude! It was amazing! 278 00:10:41,688 --> 00:10:45,500 ♪ Come along with me ♪ 279 00:10:45,559 --> 00:10:49,371 ♪ And the butterflies and bees ♪ 280 00:10:49,429 --> 00:10:53,138 ♪ We can wander through the forest ♪ 281 00:10:53,200 --> 00:10:57,080 ♪ And do so as we please ♪ 282 00:10:57,137 --> 00:11:00,550 ♪ Come along with me ♪ 283 00:11:00,607 --> 00:11:02,712 ♪ To a cliff under a tree ♪ 17866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.