All language subtitles for Adventure.Time.S03E07.Still.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,216 --> 00:00:03,661 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:03,717 --> 00:00:04,718 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,687 --> 00:00:07,757 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,758 --> 00:00:11,736 [SCREECHES] 5 00:00:13,694 --> 00:00:14,798 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,862 --> 00:00:16,205 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:16,263 --> 00:00:18,766 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,833 --> 00:00:19,811 ♪ With Jake the dog 9 00:00:19,867 --> 00:00:21,175 and Finn the human ♪ 10 00:00:21,235 --> 00:00:22,680 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,736 --> 00:00:24,647 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:34,815 --> 00:00:36,123 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 13 00:00:36,183 --> 00:00:37,355 [SNORING] 14 00:00:37,418 --> 00:00:40,092 Mnnh-choo. 15 00:00:40,154 --> 00:00:41,462 Mm. 16 00:00:41,522 --> 00:00:42,660 [YAWNS] 17 00:00:42,723 --> 00:00:43,667 [SMACKING LIPS] 18 00:00:43,724 --> 00:00:45,397 What?! 19 00:00:45,459 --> 00:00:47,700 Jake, I told you to stop staring at me right at the time 20 00:00:47,761 --> 00:00:49,035 when I wake up. 21 00:00:49,096 --> 00:00:51,406 I'm staring because I can't move my head! 22 00:00:51,465 --> 00:00:52,409 [LAUGHS] 23 00:00:52,466 --> 00:00:53,672 No, really, I can't move. 24 00:00:53,734 --> 00:00:54,838 I can't move, either! 25 00:00:54,902 --> 00:00:55,903 What's happening?! 26 00:00:55,970 --> 00:00:57,108 [DOOR OPENS] 27 00:00:57,171 --> 00:00:58,206 What? What is that? 28 00:00:58,272 --> 00:00:59,410 - Hey, who is that? - Who goes there? 29 00:00:59,473 --> 00:01:01,180 Jake, use your peripheral vision! 30 00:01:01,242 --> 00:01:02,550 [GRUNTING] 31 00:01:02,610 --> 00:01:05,454 Ohh! Ohh! Ohh! 32 00:01:05,512 --> 00:01:07,253 [SNICKERING] 33 00:01:07,314 --> 00:01:08,258 Ice King! 34 00:01:08,315 --> 00:01:09,385 [LAUGHING] 35 00:01:09,450 --> 00:01:10,451 I shouldn't be laughing. 36 00:01:10,517 --> 00:01:11,587 I'm sorry. 37 00:01:11,652 --> 00:01:13,598 Oh, I know -- I'll do the opposite. 38 00:01:13,654 --> 00:01:15,895 Oh, boohoo! 39 00:01:15,956 --> 00:01:17,060 [SNIFFLES] 40 00:01:17,124 --> 00:01:18,831 Oh, this is weird. 41 00:01:18,893 --> 00:01:19,997 What did you do to us, Ice King?! 42 00:01:20,060 --> 00:01:21,266 Whoa, whoa. 43 00:01:21,328 --> 00:01:24,366 I didn't "do" anything to you, okay? 44 00:01:24,431 --> 00:01:25,910 Come on, guys. I'm your friend. 45 00:01:25,966 --> 00:01:27,604 So why can't we move?! 46 00:01:27,668 --> 00:01:30,706 Ooh! Because I froze you, with this. 47 00:01:30,771 --> 00:01:32,648 FINN: "Freezing Potion A"? 48 00:01:32,706 --> 00:01:34,549 I sprayed it on you while you slept. 49 00:01:34,608 --> 00:01:35,916 Wenk! Wenk! 50 00:01:35,976 --> 00:01:37,887 No! Gunter, no! 51 00:01:37,945 --> 00:01:40,892 This one likes to break bottles, don't you? 52 00:01:40,948 --> 00:01:42,291 Tuckity tuck. 53 00:01:43,884 --> 00:01:45,830 Let's move to the living room. 54 00:01:45,886 --> 00:01:48,093 [HUMMING] 55 00:01:50,391 --> 00:01:51,597 Why are you doing this, Ice King? 56 00:01:51,659 --> 00:01:53,138 ICE KING: Why'? 57 00:01:53,193 --> 00:01:58,541 Well, because I love you guys, but you don't love me, do you? 58 00:01:58,599 --> 00:02:00,704 You've tried to kill us like four times. 59 00:02:00,768 --> 00:02:03,942 I only try to kill you 'cause you're princess-blockin' 60 00:02:04,004 --> 00:02:05,347 me all the time! 61 00:02:07,341 --> 00:02:11,414 Anyway, now that you're frozen, we can bond and stuff, 62 00:02:11,478 --> 00:02:15,949 and the sooner we do, the sooner I can spray you with this. 63 00:02:16,016 --> 00:02:17,586 FINN: "Unfreezing Potion A"? 64 00:02:17,651 --> 00:02:20,928 Uh, I underlined the "Un--" so I wouldn't mix 'em up. 65 00:02:20,988 --> 00:02:23,025 Just unfreeze us now, man. 66 00:02:23,090 --> 00:02:24,728 Yeah, 'cause we're already friends. 67 00:02:24,792 --> 00:02:25,668 We are'? 68 00:02:25,726 --> 00:02:26,568 Mm-hmm. 69 00:02:26,627 --> 00:02:28,004 What's my favorite color? 70 00:02:28,062 --> 00:02:28,972 BOTH: Um. 71 00:02:29,029 --> 00:02:30,133 Yellow? Orange? 72 00:02:30,197 --> 00:02:31,198 Ohh, uh. 73 00:02:31,265 --> 00:02:32,335 Lavender, lavender, yeah! 74 00:02:32,399 --> 00:02:33,241 Uh, Rainbow? 75 00:02:33,300 --> 00:02:34,973 You don't love me. 76 00:02:36,904 --> 00:02:39,043 I know a lot about you guys. 77 00:02:39,106 --> 00:02:41,552 Jake, you don't put ice in your drink because you have 78 00:02:41,608 --> 00:02:42,951 sensitive teeth. 79 00:02:43,010 --> 00:02:44,045 What? 80 00:02:44,111 --> 00:02:47,251 And, Finn, your favorite food is meatloaf. 81 00:02:47,314 --> 00:02:48,657 How did you... 82 00:02:48,716 --> 00:02:51,754 And, Jake, sometimes you don't cry because 83 00:02:51,819 --> 00:02:54,095 you're afraid of real emotion. 84 00:02:54,154 --> 00:02:55,633 It's okay. 85 00:02:55,689 --> 00:02:57,066 Let it out. [PLONK!] 86 00:02:57,124 --> 00:02:58,831 You don't love me. 87 00:02:58,892 --> 00:03:00,428 Wenk! Wenk, vvenk! 88 00:03:00,494 --> 00:03:02,440 Wenk! Wenk! 89 00:03:02,496 --> 00:03:03,941 Bad penguin! 90 00:03:03,998 --> 00:03:05,306 Wenk. 91 00:03:07,000 --> 00:03:08,673 [LOCKS ENGAGE] 92 00:03:08,736 --> 00:03:11,239 You lock your bottles? 93 00:03:11,305 --> 00:03:12,147 [SCOFFS] 94 00:03:12,206 --> 00:03:13,150 In this economy? 95 00:03:13,207 --> 00:03:14,982 [ZWIP!] 96 00:03:15,042 --> 00:03:16,851 Well, I'm gonna go make some lemonade. 97 00:03:16,910 --> 00:03:18,787 Don't touch my lemons, Ice King! 98 00:03:18,846 --> 00:03:20,553 Ice King! 99 00:03:20,614 --> 00:03:21,957 Jake, look! 100 00:03:22,016 --> 00:03:23,086 [GASPS] 101 00:03:23,150 --> 00:03:24,356 Gunter! No, Gunter! No! 102 00:03:24,418 --> 00:03:25,829 No, Gunter! No! 103 00:03:25,886 --> 00:03:26,728 Wenk. 104 00:03:26,787 --> 00:03:27,629 BOTH: No, Gunter! No! 105 00:03:27,688 --> 00:03:28,928 Aah, aah! 106 00:03:28,989 --> 00:03:30,593 Aaah! Gunter, stop! 107 00:03:30,657 --> 00:03:31,601 Wenk, wenk! 108 00:03:31,658 --> 00:03:33,035 What are we gonna do?! 109 00:03:33,093 --> 00:03:36,836 When someone loses one sense, their other senses are enhanced, 110 00:03:36,897 --> 00:03:38,899 like a blind man who can smell and hear really well. 111 00:03:38,966 --> 00:03:41,845 I'm gonna try using my now-enhanced brain sense to make 112 00:03:41,902 --> 00:03:44,542 contact with an astral beast who will help us. 113 00:03:44,605 --> 00:03:45,879 What? 114 00:03:45,939 --> 00:03:47,646 [CREAKY] 115 00:03:47,708 --> 00:03:49,278 [TWINKLE] 116 00:03:51,478 --> 00:03:52,388 Whee! 117 00:03:52,446 --> 00:03:54,016 [LAUGHS] Whee! 118 00:03:54,081 --> 00:03:56,960 Astral beast, come to me! 119 00:03:57,017 --> 00:04:00,226 Come to me, astral beast. 120 00:04:00,287 --> 00:04:02,130 I've got lemonade! 121 00:04:04,591 --> 00:04:06,696 You want some, Jake? 122 00:04:06,760 --> 00:04:09,172 [SLURP!] 123 00:04:09,229 --> 00:04:10,299 Huh? 124 00:04:10,364 --> 00:04:11,934 Gunter! 125 00:04:11,999 --> 00:04:12,977 No, Gunter! 126 00:04:13,033 --> 00:04:14,910 No bottles! Look at me! 127 00:04:14,968 --> 00:04:16,208 Wenk. 128 00:04:16,270 --> 00:04:17,214 [LAUGHING] 129 00:04:17,271 --> 00:04:18,875 What am I gonna do with you? 130 00:04:18,939 --> 00:04:20,680 [LAUGHING] Oh, you. 131 00:04:20,741 --> 00:04:22,812 [ZZZZAP!] 132 00:04:22,876 --> 00:04:24,549 You're going to have to wear a leash. 133 00:04:24,611 --> 00:04:26,613 [ZAP!] 134 00:04:26,680 --> 00:04:28,921 This should keep you out of trouble. 135 00:04:28,982 --> 00:04:33,158 Now, our first bonding activity will be walking in each ether's 136 00:04:33,220 --> 00:04:35,097 shoes, so to speak. 137 00:04:35,155 --> 00:04:37,635 To better understand each ether's perspectives, 138 00:04:37,691 --> 00:04:39,864 we're going to dress up like each other. 139 00:04:39,927 --> 00:04:41,463 Me first! 140 00:04:41,528 --> 00:04:43,838 [RIP! RIP!] 141 00:04:43,897 --> 00:04:44,932 [WHIFFLE!] 142 00:04:47,367 --> 00:04:49,142 [SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK!] 143 00:04:49,203 --> 00:04:50,045 [GRUNTING] 144 00:04:50,104 --> 00:04:51,549 [VOCALIZING] 145 00:04:51,605 --> 00:04:52,845 [SLURP!] 146 00:04:56,110 --> 00:04:57,487 [ZAP!] 147 00:04:57,544 --> 00:04:59,990 It's Adventure Time! 148 00:05:00,047 --> 00:05:01,754 I'll save you, Princess! 149 00:05:01,815 --> 00:05:03,590 Let's have babies, Princess! 150 00:05:03,650 --> 00:05:06,324 And let's teach them to be good babies! 151 00:05:06,386 --> 00:05:08,764 Oh, Princess, sure, I'll kiss you. 152 00:05:08,822 --> 00:05:10,460 I'm a hero. 153 00:05:10,524 --> 00:05:13,437 Hey, Finn, uh, don't you think it's weird there's two Finns? 154 00:05:13,494 --> 00:05:15,337 Finn? Not talking? 155 00:05:15,395 --> 00:05:18,672 Now I'm gonna dress like Jake. 156 00:05:18,732 --> 00:05:20,769 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 157 00:05:20,834 --> 00:05:21,904 No!! 158 00:05:21,969 --> 00:05:23,642 No, no, Ho, no, no! 159 00:05:23,704 --> 00:05:25,274 Okay, okay. 160 00:05:25,339 --> 00:05:26,875 We'll bond in another way. 161 00:05:28,175 --> 00:05:31,019 So, I wanted to show you something telling of my soul. 162 00:05:31,078 --> 00:05:33,183 Wenk. Wenk. 163 00:05:33,247 --> 00:05:35,693 I take artful black-and-white photographs of my penguirfs 164 00:05:35,749 --> 00:05:37,319 body parts. 165 00:05:37,384 --> 00:05:39,990 Photography is art. 166 00:05:40,053 --> 00:05:42,124 Uh, let's see some art. 167 00:05:42,189 --> 00:05:46,296 Okay, first one -- see how Gunter is staring 168 00:05:46,360 --> 00:05:47,600 into the camera? 169 00:05:47,661 --> 00:05:49,641 He's saying, "Here I am. 170 00:05:49,696 --> 00:05:52,438 Look at me. Accept me." 171 00:05:52,499 --> 00:05:56,140 Okay, second one -- this is a haunting image 172 00:05:56,203 --> 00:05:58,046 of a penguin's flipper. 173 00:05:58,105 --> 00:05:59,448 Look at how it penetrates the negative space. 174 00:05:59,506 --> 00:06:00,678 I can't take this anymore! 175 00:06:00,741 --> 00:06:02,584 Dang it, Finn, what are you doing in there?! 176 00:06:02,643 --> 00:06:03,553 ICE KING: Oh, yes, this one is very clear. 177 00:06:03,610 --> 00:06:04,918 [TWINKLE!] 178 00:06:04,978 --> 00:06:07,288 Astral beast, where are you?! 179 00:06:07,347 --> 00:06:10,055 You come here now!! 180 00:06:10,117 --> 00:06:11,926 Whee! 181 00:06:11,985 --> 00:06:12,827 ICE KING: Yeah, I've thought about it a lot. 182 00:06:12,886 --> 00:06:14,422 Ohh. 183 00:06:14,488 --> 00:06:17,332 And having a little gallery show might be nice -- 184 00:06:17,391 --> 00:06:19,064 a little cheese, a little cider. 185 00:06:19,126 --> 00:06:20,730 Could be nice, you know? 186 00:06:20,794 --> 00:06:22,205 Maybe bring a veggie plate. 187 00:06:22,262 --> 00:06:23,104 I think people would appreciate that. 188 00:06:23,163 --> 00:06:24,141 Key! Gunter! Gunter! 189 00:06:24,198 --> 00:06:25,575 ICE KING: Yup, could be real nice. 190 00:06:25,632 --> 00:06:26,576 Gunter, psst! 191 00:06:26,633 --> 00:06:28,840 Ps-s-s-st! Come here, Gunter! 192 00:06:28,902 --> 00:06:30,677 [SMACKING LIPS] 193 00:06:30,737 --> 00:06:32,512 We-e-e-e-n k! 194 00:06:32,573 --> 00:06:33,916 [CLATTER!] [HONKS] 195 00:06:33,974 --> 00:06:36,318 This next one is very rewarding. 196 00:06:36,376 --> 00:06:37,946 [PATTER!] 197 00:06:38,011 --> 00:06:38,887 Grab it, Gunter! 198 00:06:38,946 --> 00:06:41,222 Pick it up! 199 00:06:41,281 --> 00:06:45,161 Pick it up! 200 00:06:45,219 --> 00:06:46,061 What are you waiting for? 201 00:06:46,119 --> 00:06:47,723 Just grab it! 202 00:06:50,324 --> 00:06:51,268 Wenk. 203 00:06:51,325 --> 00:06:52,827 Wenk, vvenk, wenk. Wenk, wenk. 204 00:06:52,893 --> 00:06:54,167 Gunter, come back! 205 00:06:54,228 --> 00:06:55,070 Wenk, wenk. 206 00:06:55,128 --> 00:06:57,369 - Gunter! - Wenk? 207 00:06:57,431 --> 00:06:58,876 You are being naughty, Gunter! 208 00:06:58,932 --> 00:07:00,912 You've interrupted my thing! 209 00:07:00,968 --> 00:07:03,471 Now, you stay right here and go to sleep! 210 00:07:03,537 --> 00:07:04,481 Sleep! 211 00:07:04,538 --> 00:07:05,380 [SNORING] 212 00:07:05,439 --> 00:07:06,281 Wenk. Wenk. 213 00:07:06,340 --> 00:07:08,251 Aww! So cute. 214 00:07:08,308 --> 00:07:09,946 All right, back to art. 215 00:07:10,010 --> 00:07:11,353 Gunter. 216 00:07:11,411 --> 00:07:13,448 Gunter, wake up. 217 00:07:13,513 --> 00:07:17,427 Go... get...the... key. 218 00:07:17,484 --> 00:07:20,363 [GRUNTING] 219 00:07:20,420 --> 00:07:21,763 Consarn it, Gunter! 220 00:07:21,822 --> 00:07:23,529 Okay, time for a break. 221 00:07:23,590 --> 00:07:25,536 Who wants lemonade? 222 00:07:27,327 --> 00:07:29,102 Ooh, don't want to lose this. 223 00:07:30,864 --> 00:07:32,502 Gunter! Jake! 224 00:07:32,566 --> 00:07:36,412 No! You're bonding without me! 225 00:07:36,470 --> 00:07:37,710 Wenk. 226 00:07:39,072 --> 00:07:41,143 It's for your own good, sweetie. 227 00:07:41,208 --> 00:07:42,983 Now, then... 228 00:07:43,043 --> 00:07:45,319 [CLATTERING] 229 00:07:45,379 --> 00:07:47,256 Wait, you're sleeping up here? 230 00:07:47,314 --> 00:07:52,559 Well [GIGGLES] not before our next bonding activity -- 231 00:07:52,619 --> 00:07:55,065 late-night gab session. 232 00:07:56,590 --> 00:07:59,730 Do you want to talk about girls? 233 00:07:59,793 --> 00:08:02,501 Do you have a crush on anyone? 234 00:08:02,562 --> 00:08:05,907 Uh, yeah, my girlfriend, Lady Rainicorn. 235 00:08:05,966 --> 00:08:08,071 Ooohhhhhh! 236 00:08:08,135 --> 00:08:10,240 Don't worry -- I won't tell anyone. 237 00:08:10,304 --> 00:08:11,578 [LAUGHS] 238 00:08:11,638 --> 00:08:13,618 Know who I have a crush on? 239 00:08:13,674 --> 00:08:15,347 Princess Bubblegum. 240 00:08:15,409 --> 00:08:17,047 You don't say. 241 00:08:17,110 --> 00:08:18,418 Oh, I do 242 00:08:18,478 --> 00:08:20,856 I've liked her for quite some time. 243 00:08:20,914 --> 00:08:22,951 Feels weird to say it out loud. 244 00:08:23,016 --> 00:08:25,656 [SNORING] 245 00:08:25,719 --> 00:08:26,891 What? 246 00:08:26,953 --> 00:08:28,990 Ohh, he fell asleep with his eyes open! 247 00:08:29,056 --> 00:08:30,729 Finn! 248 00:08:30,791 --> 00:08:32,862 Finn, snap out of it! 249 00:08:32,926 --> 00:08:36,305 Astral beast, where are you?! 250 00:08:36,363 --> 00:08:37,671 Show yourself! 251 00:08:37,731 --> 00:08:38,835 Why not?! 252 00:08:38,899 --> 00:08:40,879 Does this dance please you, astral beast?! 253 00:08:40,934 --> 00:08:42,607 Does this please you?! 254 00:08:42,669 --> 00:08:45,616 [WARBLE!] 255 00:08:45,672 --> 00:08:48,016 This is it! 256 00:08:50,677 --> 00:08:52,247 The astral beast cometh. 257 00:08:52,312 --> 00:08:54,223 [CRICKETS CHIRPING] 258 00:08:54,281 --> 00:08:55,419 [BIRDS CHIRPING] 259 00:08:55,482 --> 00:08:56,893 [CROWING] Rr-rr-rr rr-rrrr! 260 00:08:56,950 --> 00:08:58,190 [LAUGHS] 261 00:08:58,251 --> 00:08:59,787 Who's hungie? 262 00:08:59,853 --> 00:09:01,457 Jake, you hungie? 263 00:09:01,521 --> 00:09:02,864 I'm hungry. 264 00:09:02,923 --> 00:09:04,334 All right, fair enough. 265 00:09:04,391 --> 00:09:06,894 Well, how about I make us some omelets? 266 00:09:06,960 --> 00:09:09,201 That sounds pretty good, actually. 267 00:09:09,262 --> 00:09:11,003 I'm gonna put my foot in it. 268 00:09:11,064 --> 00:09:15,137 Eating a part of me will bring us closer together. 269 00:09:15,202 --> 00:09:16,909 I'll be inside of you. 270 00:09:16,970 --> 00:09:18,643 [LAUGHS] 271 00:09:18,705 --> 00:09:20,616 Dude, you're back! 272 00:09:20,674 --> 00:09:23,518 Yup. I just got back from the astral plane. 273 00:09:23,577 --> 00:09:24,954 Where's your astral beast? 274 00:09:25,011 --> 00:09:26,217 It's on its way. 275 00:09:26,279 --> 00:09:27,519 It's gonna be awesome. 276 00:09:27,581 --> 00:09:28,651 What kind of beast? 277 00:09:28,715 --> 00:09:29,887 Well, I'm not sure. 278 00:09:29,950 --> 00:09:31,190 I couldn't see it in the astral plane. 279 00:09:31,251 --> 00:09:32,457 But I heard it. 280 00:09:32,519 --> 00:09:33,896 It sounded really intense. 281 00:09:33,954 --> 00:09:34,932 [BLOWS] 282 00:09:34,988 --> 00:09:35,966 Maybe a gorilla? 283 00:09:36,023 --> 00:09:37,331 A gorilla, huh? 284 00:09:37,391 --> 00:09:39,769 Aw, junk! 285 00:09:39,826 --> 00:09:41,100 Did I summon butterflies?! 286 00:09:41,161 --> 00:09:42,697 [SIGH] 287 00:09:42,763 --> 00:09:44,367 I'm the worst. 288 00:09:44,431 --> 00:09:46,104 Hey, come on, now. You're not the worst. 289 00:09:46,166 --> 00:09:47,338 Yeah, I am. 290 00:09:47,401 --> 00:09:48,971 No, you're not -- you're the best. 291 00:09:49,035 --> 00:09:50,207 At being the worst. 292 00:09:50,270 --> 00:09:52,079 Mmnnnhhh! 293 00:09:52,139 --> 00:09:53,550 FINN: What are you doing? 294 00:09:53,607 --> 00:09:56,178 I'm using my enhanced brain sense to tell your astral beast 295 00:09:56,243 --> 00:09:57,813 to slap some sense into you. 296 00:09:57,878 --> 00:09:59,050 Oh. That's cool. 297 00:09:59,112 --> 00:09:59,988 I deserve it. 298 00:10:00,047 --> 00:10:01,617 Mmnnnnhh! 299 00:10:01,681 --> 00:10:04,127 No...you...don't! 300 00:10:04,184 --> 00:10:05,686 [SLAM SLAP!] 301 00:10:08,789 --> 00:10:13,363 [SIZZLING] 302 00:10:13,427 --> 00:10:15,407 Well, I don't want to use too much foot. 303 00:10:15,462 --> 00:10:18,170 It'll overpower the eggs -- take away from the omelet. 304 00:10:18,231 --> 00:10:20,006 Huh? Aaah! 305 00:10:21,735 --> 00:10:24,978 Finn and Jake... and a bunch of butterflies... 306 00:10:25,038 --> 00:10:26,244 and a sword! 307 00:10:26,306 --> 00:10:28,013 Ohm 308 00:10:28,075 --> 00:10:29,850 [VOICE BREAKING] What do you want from me? 309 00:10:29,910 --> 00:10:31,253 What do we want? 310 00:10:31,311 --> 00:10:34,121 We want you to unfreeze us, you lunatic! 311 00:10:34,181 --> 00:10:36,092 No, we're not friends yet. 312 00:10:36,149 --> 00:10:37,753 You haven't eaten my omelet. 313 00:10:37,818 --> 00:10:39,695 Aah! Ohh! 314 00:10:39,753 --> 00:10:41,357 Aah! Ohh! 315 00:10:41,421 --> 00:10:43,458 Friends don't eat each other, Ice King. 316 00:10:43,523 --> 00:10:45,298 That's not how friends work. 317 00:10:45,358 --> 00:10:47,429 Now, unlock this bottle and unfreeze us! 318 00:10:47,494 --> 00:10:50,441 Ohh! All right. 319 00:10:50,497 --> 00:10:53,341 I don't know how you're doing this, but it is impressive. 320 00:10:53,400 --> 00:10:55,437 [WHOOSH!] 321 00:10:55,502 --> 00:10:57,004 Wait a minute. 322 00:10:57,070 --> 00:10:58,242 Which bottle is 'Eh-- 323 00:10:58,305 --> 00:10:59,545 [WHOOSH!] 324 00:10:59,606 --> 00:11:00,641 [SHATTER!] 325 00:11:00,707 --> 00:11:02,380 I think they brought me the wrong bottle. 326 00:11:02,442 --> 00:11:03,978 Guntefls still upstairs. 327 00:11:04,044 --> 00:11:06,456 Gunter! Gunter! 328 00:11:06,513 --> 00:11:07,787 Gunter! 329 00:11:07,848 --> 00:11:08,849 Gunter! 330 00:11:09,883 --> 00:11:11,453 [BOTTLE SHATTERS] 331 00:11:11,518 --> 00:11:12,724 [DANCE MUSIC PLAYS] 332 00:11:15,422 --> 00:11:19,495 ♪ Come along with me ♪ 333 00:11:19,559 --> 00:11:23,564 ♪ And the butterflies and bees ♪ 334 00:11:23,630 --> 00:11:27,601 ♪ We can wander through the forest ♪ 335 00:11:27,667 --> 00:11:31,774 ♪ And do so as we please ♪ 336 00:11:31,838 --> 00:11:35,581 ♪ Come along with me ♪ 337 00:11:35,642 --> 00:11:37,918 ♪ To a cliff under a tree ♪ 20992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.