All language subtitles for 30.Coins.S02E07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:16,760 There are two nuclei. One is a church with cables. 2 00:00:16,839 --> 00:00:18,719 They're looking for the words. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,480 Mr. Johnson, excuse me. 4 00:00:20,559 --> 00:00:25,079 Reginald Johnson. This guy has to be linked to what we're investigating. 5 00:00:25,160 --> 00:00:27,079 What's wrong? I can't find the link. 6 00:00:29,879 --> 00:00:31,839 -Come on! -Are you Lombardi? 7 00:00:31,920 --> 00:00:33,759 I've wait too long for you. 8 00:00:33,840 --> 00:00:37,079 The danger of such a spell is that it could cause... 9 00:00:37,159 --> 00:00:38,679 The end of everything. 10 00:00:40,039 --> 00:00:42,759 -Now that Lombardi is dead... -You need me. 11 00:00:42,840 --> 00:00:47,079 Those who were once enemies now walk together and are here on Earth! 12 00:00:47,159 --> 00:00:50,479 Returning to Rome to get the book from Elena won't be easy. 13 00:00:50,560 --> 00:00:53,039 -What? -I mean, to protect her. 14 00:02:31,240 --> 00:02:35,000 The cart fell down, gentlemen. Forgive me! 15 00:02:35,080 --> 00:02:38,080 It was my fault. Forgive me. 16 00:02:59,240 --> 00:03:00,919 Gentlemen. 17 00:03:06,960 --> 00:03:08,800 This access could be better. 18 00:03:08,879 --> 00:03:12,159 Yes, it's closer than the other and it's easier. 19 00:04:50,279 --> 00:04:55,040 SEGOVIA, SPAIN 20 00:05:17,160 --> 00:05:20,759 They ran out of gas and just left it. 21 00:05:20,839 --> 00:05:22,959 They'll have gone for a jerry can. 22 00:05:23,040 --> 00:05:28,000 They couldn't park at the side of the damn road? Let's go. 23 00:05:30,920 --> 00:05:33,240 -Excuse me, Sergeant. -Yes? 24 00:05:33,319 --> 00:05:37,360 I see you walking so confidently, like you know where you're going. 25 00:05:37,439 --> 00:05:40,519 -Because I know. -Share it with the rest of the class. 26 00:05:40,600 --> 00:05:43,439 -I'm going home! -He says he's going home. 27 00:05:43,519 --> 00:05:47,839 -I thought we were going somewhere. -Right. To stop the end of the world. 28 00:05:47,920 --> 00:05:50,759 -That's the idea. -Don't involve me in your mess. 29 00:05:50,839 --> 00:05:52,800 If we're going far, count me out. 30 00:05:52,879 --> 00:05:55,639 -Damn it, Dad. -You only think of yourself. 31 00:05:55,720 --> 00:05:59,240 -Dad's getting on in years. -Look, Laguna. 32 00:05:59,319 --> 00:06:02,920 -Laguna. You can't go home now. -No? Why not? 33 00:06:03,000 --> 00:06:07,480 The police and the Department of the Interior will be looking for us. 34 00:06:07,560 --> 00:06:10,279 -They'll go to your home first. -I don't doubt it. 35 00:06:10,360 --> 00:06:12,560 -So what! -He wants to talk to his wife. 36 00:06:12,639 --> 00:06:15,879 -Now is not the time. -You didn't see her crying. 37 00:06:15,959 --> 00:06:19,480 -She thought I was crazy. -You're not crazy. You're fine. 38 00:06:19,560 --> 00:06:22,079 -Thanks. -It's hard to fit our lives in with 39 00:06:22,160 --> 00:06:26,720 -this godless thing ruling the world. -We're actually privileged. 40 00:06:26,800 --> 00:06:31,120 -People don't know what's going on. -They live sleepy lives, like we did. 41 00:06:31,199 --> 00:06:35,439 Exactly. Now we're awake. We know what's going on. 42 00:06:35,519 --> 00:06:38,759 -We know what's behind this farce. -And what's behind it? 43 00:06:38,839 --> 00:06:40,720 -I don't get it. -You don't? 44 00:06:40,800 --> 00:06:43,439 -And all your clippings? -What are you on about? 45 00:06:43,519 --> 00:06:46,360 The stupid windmill wall covered in stickers? 46 00:06:46,439 --> 00:06:49,759 It's all in here. Here, in order. Right, Antonio? 47 00:06:49,839 --> 00:06:51,240 -Explain it to him. -Me? 48 00:06:51,319 --> 00:06:53,720 Yes, you. Go. 49 00:06:53,800 --> 00:06:56,920 -Two places, two nuclei! -Very good. The first. 50 00:06:57,000 --> 00:06:58,720 The black rock marks it out. 51 00:06:58,800 --> 00:07:03,120 The ritual is done there. A fucking amazing ritual. 52 00:07:03,199 --> 00:07:07,480 They're going to open a hole in the sky and God will look through it. 53 00:07:07,560 --> 00:07:10,079 -Is that bad? -No one survives his gaze. 54 00:07:10,160 --> 00:07:15,360 Not even them. If God looks at you, He strikes you down! He crushes you! 55 00:07:15,439 --> 00:07:19,120 -So why are those people there? -They're totally crazy. 56 00:07:19,199 --> 00:07:20,959 Even the devil fears them! 57 00:07:21,040 --> 00:07:24,120 -How can we stop them? -By destroying nucleus two. 58 00:07:24,199 --> 00:07:27,560 -Okay and where is it? -It can't be far. I can see it. 59 00:07:27,639 --> 00:07:29,040 -You see it? -Yes. 60 00:07:29,120 --> 00:07:32,040 -What's it like? -Like a church, but full of cables. 61 00:07:32,120 --> 00:07:35,120 I can't take this shit. I've been at it for months! 62 00:07:35,199 --> 00:07:38,079 No, let's think about it. You forget what we've got. 63 00:07:38,160 --> 00:07:41,319 No, I've scoured it up and down and it's only numbers. 64 00:07:41,399 --> 00:07:45,199 -There's this guy for numbers. -Not numbers. Codes. 65 00:07:45,279 --> 00:07:49,199 Let's not cut people off because they don't exactly fit the bill. 66 00:07:49,279 --> 00:07:52,639 -Max, say something! -Say something. 67 00:07:52,720 --> 00:07:54,879 -Come here. Max! -A bit of respect. 68 00:07:54,959 --> 00:08:00,000 Max, numbers, the computer! Numbers to do! 69 00:08:00,079 --> 00:08:02,800 Max! Max! Come on! 70 00:08:08,920 --> 00:08:10,879 TOGETHER WITH SEGOVIA 71 00:08:16,839 --> 00:08:20,120 This isn't real, is it? 72 00:08:20,199 --> 00:08:23,399 I mean, naturally, I have this moment etched in my mind, 73 00:08:23,480 --> 00:08:26,920 because it was precisely this day that it all came crashing down. 74 00:08:37,000 --> 00:08:39,399 It's all gone to shit. 75 00:08:39,480 --> 00:08:42,759 You can get it back, Paco. There's still time. 76 00:08:45,240 --> 00:08:47,519 Here. Here. 77 00:08:49,159 --> 00:08:52,200 How about a beer? Huh? 78 00:08:52,279 --> 00:08:55,320 Nice and cold, just the way you like it. 79 00:08:59,240 --> 00:09:00,759 BEER 80 00:09:00,840 --> 00:09:02,639 It's cold. 81 00:09:04,840 --> 00:09:07,120 You know, she still loves you. 82 00:09:07,200 --> 00:09:10,720 -She's willing to forgive you. -She's crazy. 83 00:09:10,799 --> 00:09:13,240 Yeah, crazy about you. 84 00:09:13,320 --> 00:09:17,279 I don't know what you give her, but you're the only thing she wants. 85 00:09:17,360 --> 00:09:19,879 Look, I've offered her everything. 86 00:09:19,960 --> 00:09:24,480 You know, and when I say everything, I mean everything. Believe me. 87 00:09:24,559 --> 00:09:26,120 You hungry? 88 00:09:27,279 --> 00:09:30,960 What? What do you have? 89 00:09:32,440 --> 00:09:34,360 Surprise. 90 00:09:43,440 --> 00:09:46,759 -This is life. -And death. 91 00:09:54,120 --> 00:09:58,240 Everything will be like it was before. You'll see. 92 00:09:58,320 --> 00:10:01,080 Somewhere else, but like before. 93 00:10:08,759 --> 00:10:13,879 Paco. Don't take it like that. It's not so bad. 94 00:10:13,960 --> 00:10:17,080 Don't take it like this? You've got me handcuffed, bitch. 95 00:10:17,159 --> 00:10:20,600 Look at me. You know I love you more than anything 96 00:10:20,679 --> 00:10:23,720 and I'd never hurt you, right? 97 00:10:23,799 --> 00:10:28,279 -Let me out of here, please. -No, that can't be. 98 00:10:28,360 --> 00:10:31,440 When you're over that woman, I'll let you go, 99 00:10:31,519 --> 00:10:34,440 but now I must protect you. 100 00:10:34,519 --> 00:10:37,759 She'll end up hurting you. 101 00:10:37,840 --> 00:10:41,320 I'm doing all this for you and for us. 102 00:10:41,399 --> 00:10:43,960 I really love her, Merche. 103 00:10:44,039 --> 00:10:47,559 How can you love her? Don't talk nonsense. 104 00:10:47,639 --> 00:10:51,320 Yours is something else. You're pussy whipped, 105 00:10:51,399 --> 00:10:55,360 but ours is love. True love. 106 00:10:55,440 --> 00:10:57,559 -You don't love me. -What do you mean? 107 00:10:57,639 --> 00:11:01,080 -You only love yourself. -Don't talk nonsense. 108 00:11:01,159 --> 00:11:04,039 Yes, you love your things, your hotel, 109 00:11:04,120 --> 00:11:08,000 your husband, but you don't want anything taken from you. 110 00:11:08,080 --> 00:11:10,600 And is that so strange? 111 00:11:10,679 --> 00:11:14,879 Yes, because I'm none of those things, Merche. 112 00:11:14,960 --> 00:11:17,399 I was your husband, but I'm a person first. 113 00:11:17,480 --> 00:11:19,360 Oh, please. 114 00:11:19,440 --> 00:11:24,840 Where'd you get that from? She told you that, didn't she? 115 00:11:24,919 --> 00:11:26,320 What a clichรฉ. 116 00:11:26,399 --> 00:11:28,480 Listen closely, you bitch. 117 00:11:28,559 --> 00:11:31,320 Sooner or later, I'll get out of here. Got it? 118 00:11:35,120 --> 00:11:38,120 You'll get out of here, yes, but with me. 119 00:11:43,639 --> 00:11:45,879 It can't be done fast. It takes time. 120 00:11:45,960 --> 00:11:48,399 -What did he say? -You suck and shut up. 121 00:11:48,480 --> 00:11:50,000 You just pester people. 122 00:11:50,080 --> 00:11:53,039 -What he said was shorter. -Don't argue because of me. 123 00:11:53,120 --> 00:11:55,039 You're in cahoots. 124 00:12:05,200 --> 00:12:08,279 Let him work in peace here, okay? 125 00:12:11,600 --> 00:12:15,480 No, Max, hold on. That's no use. They're holiday photos. 126 00:12:15,559 --> 00:12:18,279 No. That's him. Barbrow. 127 00:12:18,360 --> 00:12:20,799 A church full of cables, please! 128 00:12:20,879 --> 00:12:24,399 The voices don't lie. They never lie. 129 00:12:24,480 --> 00:12:29,639 {\an8}BARAJAS AIRPORT, SPAIN 130 00:12:31,159 --> 00:12:37,679 Welcome to Flight 30 to Rome. The flight will take two hours. 131 00:12:37,759 --> 00:12:42,000 Captain Petrucelli and the crew wish you a pleasant journey. 132 00:12:42,080 --> 00:12:44,519 -Do you smell that? -What's wrong? 133 00:12:44,600 --> 00:12:46,639 -What's that stench? -God! It stinks! 134 00:12:46,720 --> 00:12:51,519 -What's that stink? It smells awful. -Honey, it's unbearable! 135 00:12:51,600 --> 00:12:54,080 There's an awful smell. I can't stand it. 136 00:12:54,159 --> 00:12:57,840 Talk to the flight attendant. See if they can change us. 137 00:12:57,919 --> 00:13:00,879 Wait, maybe it'll go away by itself. 138 00:13:00,960 --> 00:13:03,279 Go away? It stinks! 139 00:13:03,360 --> 00:13:06,519 Go on. 140 00:13:06,600 --> 00:13:08,759 Go talk to her. 141 00:13:10,240 --> 00:13:12,399 My Lord! 142 00:13:12,480 --> 00:13:16,559 When the resuscitated translate the black book, it'll all be clearer. 143 00:13:16,639 --> 00:13:19,720 -Look out. Antonio's speaking. -They'll go to the desert 144 00:13:19,799 --> 00:13:22,279 and read between the lines to find the nucleus 145 00:13:22,360 --> 00:13:24,279 where the saucers are hidden. 146 00:13:24,360 --> 00:13:25,759 -What? -Flying saucers. 147 00:13:25,840 --> 00:13:29,120 -Hey, not this! Come on! -I need my medication. 148 00:13:29,200 --> 00:13:32,080 Let's say the first thing that comes to mind 149 00:13:32,159 --> 00:13:36,399 -and see what happens. -It's here! Damn it. Holy shit. 150 00:13:36,480 --> 00:13:38,200 "Fail again, fail better." 151 00:13:38,279 --> 00:13:40,480 -What's that? -Paolo Coelho, for sure. 152 00:13:40,559 --> 00:13:42,559 -It's by Beckett. -The poetry guy? 153 00:13:42,639 --> 00:13:45,840 Gustavo Adolf Beckett! Good old fucking Beckett! 154 00:14:05,000 --> 00:14:07,399 -Download? -Download, guys! 155 00:14:21,639 --> 00:14:23,799 I'm going to the bathroom. 156 00:14:26,480 --> 00:14:29,960 Excuse me. Can you say something to that person? It stinks here. 157 00:14:30,039 --> 00:14:34,559 -I can't throw anyone off. -How do you want me to take my seat? 158 00:14:34,639 --> 00:14:36,559 Do you want to check for yourself? 159 00:14:36,639 --> 00:14:41,159 The smell is unbearable. It's that man there. 160 00:14:47,000 --> 00:14:50,919 -Shit, he opened it. -That's my Max. He's Danish. 161 00:14:51,000 --> 00:14:55,440 -So smart, so good. -I've done what I can. 162 00:14:55,519 --> 00:15:00,080 -Wait. Code BCN. Shit, Barcelona! -The second nucleus! 163 00:15:00,159 --> 00:15:02,960 -The Sagrada Familia. -No way! It says it's here. 164 00:15:03,039 --> 00:15:05,399 -Shall we go? -Of course. We take the bus, 165 00:15:05,480 --> 00:15:09,879 -and find the church with cables. -Right. With this, we're not... 166 00:15:09,960 --> 00:15:11,399 We're going nowhere. 167 00:15:11,480 --> 00:15:15,240 All fucking day, the same thing. Shut up. Don't go along with him. 168 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 I'm going to look for my wife. 169 00:15:17,399 --> 00:15:21,679 When you have something definite, we'll go wherever you like. 170 00:15:21,759 --> 00:15:24,159 Sure. Don't worry. I'll sort it out for you. 171 00:15:24,240 --> 00:15:27,120 Because your wife's alive, right? But Jonรกs is dead. 172 00:15:27,200 --> 00:15:29,080 -Who's Jonรกs? -Her boyfriend. 173 00:15:29,159 --> 00:15:30,799 -Not her boyfriend. -Partner. 174 00:15:30,879 --> 00:15:35,879 I haven't done this whole thing with people I don't know to go home now. 175 00:15:35,960 --> 00:15:37,799 -Me neither. -Me neither. 176 00:15:37,879 --> 00:15:39,120 Or me. 177 00:15:41,159 --> 00:15:42,840 Or me. 178 00:15:42,919 --> 00:15:45,480 You guys have got a screw loose. 179 00:16:55,840 --> 00:16:57,320 Coming! 180 00:16:59,799 --> 00:17:01,559 Just a moment! 181 00:17:15,920 --> 00:17:18,119 Keep quiet. 182 00:17:19,680 --> 00:17:20,920 Bloody kids! 183 00:17:32,519 --> 00:17:34,799 Don't worry. Nothing bad will happen. 184 00:17:34,880 --> 00:17:37,200 -I've taken care of it. -Why can't I stay? 185 00:17:37,279 --> 00:17:39,799 -No, you're coming. We need you. -What for? 186 00:17:39,880 --> 00:17:42,200 I don't know, but we're going to need you. 187 00:17:56,519 --> 00:18:01,799 ROME, ITALY 188 00:18:37,119 --> 00:18:40,599 Ma'am, are you feeling bad? 189 00:18:40,680 --> 00:18:44,079 Don't worry. It'll all be fine. 190 00:18:44,160 --> 00:18:45,680 You know what my motto is? 191 00:18:45,759 --> 00:18:51,079 "Try again, fail again, fail better." 192 00:18:51,160 --> 00:18:52,400 It's by Beckett. 193 00:19:00,640 --> 00:19:02,839 POLICE 194 00:19:04,359 --> 00:19:08,079 Relax. Salcedo sent me. No one wants anything to happen to you. 195 00:19:08,160 --> 00:19:12,240 -You'd better come with me. -Should we trust this guy? 196 00:19:12,319 --> 00:19:15,119 -What do you want to do, dumbass? -That's true too. 197 00:19:15,200 --> 00:19:17,279 Go on. Everyone to the cars. Inside. 198 00:19:17,359 --> 00:19:20,079 -Hey. Take it easy. -I have to take my medication. 199 00:19:20,160 --> 00:19:23,240 -Don't worry. It's in the cells. -Are you sure? 200 00:19:23,319 --> 00:19:24,799 I'll get in myself, okay? 201 00:19:32,880 --> 00:19:37,839 {\an8}FIUMICINO AIRPORT, ITALY 202 00:20:40,000 --> 00:20:41,680 -Hello. -Hello. 203 00:20:41,759 --> 00:20:43,680 The next flight to Madrid? 204 00:20:43,759 --> 00:20:46,119 Madrid... 205 00:20:46,200 --> 00:20:49,519 I'm sorry. It's full until tomorrow afternoon. 206 00:20:49,599 --> 00:20:51,960 No, there must be a way. 207 00:20:52,039 --> 00:20:55,599 The best I can do is put you on a waiting list. 208 00:20:55,680 --> 00:20:58,240 There are always last-minute cancellations. 209 00:21:11,759 --> 00:21:14,400 Elena, it's me, I know it's hard to accept. 210 00:21:14,480 --> 00:21:17,119 -No way. -Listen. Where are you? 211 00:21:17,200 --> 00:21:18,839 At Fiumicino Airport. 212 00:21:18,920 --> 00:21:23,200 Me too, listen. Meet me in five minutes at the information desk. 213 00:21:23,279 --> 00:21:24,759 You can't be calling me. 214 00:21:24,839 --> 00:21:27,279 - I can't explain it right now. -Manuel. 215 00:21:27,359 --> 00:21:29,599 - Go ahead. -Are you a ghost? 216 00:21:29,680 --> 00:21:33,319 -See you in five minutes. -Please, put the phone down. 217 00:22:23,799 --> 00:22:25,400 Not bad for a dead guy. 218 00:22:27,880 --> 00:22:29,519 Let's go. 219 00:22:47,160 --> 00:22:50,640 -You really smell bad. -I'm dead. 220 00:22:53,559 --> 00:22:56,480 That's for sure. 221 00:22:56,559 --> 00:22:59,519 -I've missed you. -I've missed you too. 222 00:22:59,599 --> 00:23:02,920 Forgive me for what I did. Paco had nothing to do with it. 223 00:23:03,000 --> 00:23:05,880 -Don't leave me alone again. -I'll never desert you. 224 00:23:05,960 --> 00:23:08,680 -I tried to warn you. -I know. 225 00:23:08,759 --> 00:23:12,559 -It was you. You were with me. -Of course, it was me. 226 00:23:14,799 --> 00:23:18,839 -Is that what I think is in the bag? -What's he doing here? 227 00:23:18,920 --> 00:23:21,880 -Do we know each other? -You chased me in a dream. 228 00:23:21,960 --> 00:23:24,640 -Everything's fine. -Is he on our side now? 229 00:23:24,720 --> 00:23:27,440 No, you're on my side. 230 00:23:27,519 --> 00:23:30,799 Let's say we're strange traveling companions. 231 00:23:30,880 --> 00:23:32,680 I only hope this of some use. 232 00:23:32,759 --> 00:23:36,319 -We need it to stop someone. -The one with the coins. 233 00:23:36,400 --> 00:23:39,599 He has all of them and he's bound to be watching us now. 234 00:23:39,680 --> 00:23:41,559 We don't have much time. 235 00:23:41,640 --> 00:23:44,240 Lombardi told me about him. He's in Nazca, Peru. 236 00:23:46,839 --> 00:23:48,960 They're already here. 237 00:23:49,039 --> 00:23:52,160 They are too many of them and they're everywhere. 238 00:23:53,799 --> 00:23:55,759 What do we do now? 239 00:23:57,640 --> 00:23:59,599 We're surrounded. 240 00:24:00,559 --> 00:24:02,799 I need a locked room with a mirror. 241 00:24:02,880 --> 00:24:06,400 -I can't stop them for long. -I only need two minutes. 242 00:24:09,079 --> 00:24:13,240 Come. Wait for us in five minutes with a car behind that gate. 243 00:24:13,319 --> 00:24:15,799 A car? A car... 244 00:24:38,279 --> 00:24:41,440 Get out. Get out! 245 00:24:58,640 --> 00:25:01,160 Chapter five, God's Gaze. 246 00:25:21,480 --> 00:25:23,279 Please, don't hurt me. 247 00:25:23,359 --> 00:25:25,960 -You see that book? -Yes. 248 00:25:26,039 --> 00:25:28,240 -Turn the pages. -What? 249 00:25:28,319 --> 00:25:31,160 -Turn the pages of the book! -But why? 250 00:25:31,240 --> 00:25:34,079 I said turn the pages! 251 00:25:37,279 --> 00:25:39,839 -It burns! -Go on! Go! Go on! 252 00:25:41,920 --> 00:25:43,279 It burns! 253 00:25:47,519 --> 00:25:49,240 -It burns! -Go on! Go! 254 00:25:54,039 --> 00:25:57,400 7, 5, 77, 6, 5, 255 00:25:57,480 --> 00:26:02,839 4, 66, 7, 8, 6, 88, 256 00:26:02,920 --> 00:26:05,319 7, 9, 5... 257 00:26:13,240 --> 00:26:15,480 7, 5, 77... 258 00:26:20,319 --> 00:26:21,799 Stop! 259 00:26:23,440 --> 00:26:25,920 Get out! Out! 260 00:26:26,000 --> 00:26:27,799 Let go of me, please. 261 00:26:33,039 --> 00:26:36,440 7, 5, 77... 262 00:26:36,519 --> 00:26:39,200 88, 7, 9, 5... 263 00:27:00,440 --> 00:27:04,240 -Got it! -Let's go! 264 00:27:19,599 --> 00:27:22,200 -The Eye of Blood. -Are you serious? 265 00:27:22,279 --> 00:27:23,920 I saw it in the book. 266 00:27:24,000 --> 00:27:28,920 7, 5, 77, 6, 5, 4... I'm going to record it. Give me your phone. 267 00:27:29,000 --> 00:27:31,720 The Pope's staff. He cannot be separated from it. 268 00:27:31,799 --> 00:27:33,400 Shut up. 269 00:27:33,480 --> 00:27:37,720 7, 5, 77, 6, 5, 4... 270 00:27:37,799 --> 00:27:39,319 Is it a numerical system? 271 00:27:39,400 --> 00:27:41,799 It all comes down to a number system... 272 00:27:41,880 --> 00:27:44,920 Shut up, for Christ's sake! 273 00:27:45,000 --> 00:27:49,519 7, 5, 77, 6, 5, 4, 66, 7, 274 00:27:49,599 --> 00:27:53,799 -8, 6, 88, 7, 9, 5. -Where are we going? 275 00:27:53,880 --> 00:27:57,079 -Where do you think? The usual place. -Where's that? 276 00:27:57,160 --> 00:28:00,759 -Sorry, I'm not used to this. -The Vatican. 277 00:28:00,839 --> 00:28:03,279 Straight ahead. 278 00:28:03,359 --> 00:28:08,160 {\an8}BARCELONA, SPAIN 279 00:28:09,160 --> 00:28:11,920 -We're here. Now what? -The church with cables. 280 00:28:12,000 --> 00:28:16,799 -A church with cables, that's it! -Sure, but do we ask people, or what? 281 00:28:16,880 --> 00:28:18,920 No, let's see. This is the middle. 282 00:28:19,000 --> 00:28:21,960 We'll establish a perimeter and analyze our chances 283 00:28:22,039 --> 00:28:24,799 of finding a church with cables. 284 00:28:24,880 --> 00:28:28,400 Establish the perimeters you like, but do it on Google Maps. 285 00:28:28,480 --> 00:28:32,480 I'm on Google Maps. There are over 500 churches of 15 denominations. 286 00:28:32,559 --> 00:28:37,119 -What about places with cables? -Not now, Max, please. Antonio... 287 00:28:37,200 --> 00:28:42,079 Do we send Antonio to go around sniffing for churches with cables? 288 00:28:42,160 --> 00:28:45,160 -Is that our level of bullshit? -Antonio. 289 00:28:45,240 --> 00:28:47,319 -He just left. -Because of me! 290 00:28:47,400 --> 00:28:50,680 Now it's my fault! Holy shit! Listen, no, come here. 291 00:28:50,759 --> 00:28:52,279 -What is it? -Where are you? 292 00:28:52,359 --> 00:28:55,119 -Not now. I'll call you later. -Don't hang up! 293 00:28:55,200 --> 00:28:58,039 -What's wrong? -You're crazy. That's what's wrong. 294 00:28:58,119 --> 00:29:02,799 Your friends are making statements. They obviously need psychiatric help. 295 00:29:02,880 --> 00:29:05,720 I'm going to need it too when I get out of here. 296 00:29:05,799 --> 00:29:09,720 Put us all in the asylum, but I can't talk to you now. I'm busy. 297 00:29:09,799 --> 00:29:13,799 I don't understand. Shit! Look where he is! Antonio! Quickly, Haruka! 298 00:29:13,880 --> 00:29:15,960 -Why Barcelona? -Who told you? 299 00:29:16,039 --> 00:29:20,319 -I'm calling the cops! You're unwell! -How do you expect me to be? 300 00:29:20,400 --> 00:29:24,200 Look, I'm sick to death of people looking at life from outside, 301 00:29:24,279 --> 00:29:26,480 all day criticizing the world! 302 00:29:26,559 --> 00:29:28,599 -This is good. This is bad. -Perfect. 303 00:29:28,680 --> 00:29:31,160 -What do you mean? -I have your location now. 304 00:29:31,240 --> 00:29:33,680 You bastard! 305 00:29:33,759 --> 00:29:35,480 Let's go. 306 00:29:53,680 --> 00:29:58,279 Don't look at me. Pretend you're not talking to me. 307 00:29:58,359 --> 00:30:01,440 Look the other way. They're filming us. 308 00:30:01,519 --> 00:30:03,519 Is this okay? What's he doing here? 309 00:30:03,599 --> 00:30:06,319 -It's a trap! -No, relax, he's with me. 310 00:30:06,400 --> 00:30:09,559 My dear Francesco, how can you treat me like this? 311 00:30:09,640 --> 00:30:11,319 Traitor. 312 00:30:11,400 --> 00:30:15,240 It's fine, Francesco. We need the Holy Father. Is it possible? 313 00:30:15,319 --> 00:30:17,319 -It looks like makeup. -What? 314 00:30:17,400 --> 00:30:20,079 Your face, it's made up like his. 315 00:30:20,160 --> 00:30:23,240 It's a long story. Will you take us to the Holy Father? 316 00:30:23,319 --> 00:30:26,680 We must speak to His Holiness as soon as possible. 317 00:31:00,960 --> 00:31:03,079 The Holy Father is in Rome? 318 00:31:03,160 --> 00:31:06,279 The news said that he left the city. 319 00:31:06,359 --> 00:31:09,720 The news also said that you were dead. 320 00:31:13,920 --> 00:31:18,440 It's there! It's there! 321 00:31:18,519 --> 00:31:20,680 It's there! It's there! 322 00:31:23,279 --> 00:31:25,160 He's going to die because of me. 323 00:31:25,240 --> 00:31:28,440 -Antonio, get down from there. -It's there! It's there! 324 00:31:28,519 --> 00:31:31,200 He sure loves heights. Get down, man. 325 00:31:31,279 --> 00:31:33,839 But what's he pointing at? 326 00:31:33,920 --> 00:31:36,440 Get down. Get down. 327 00:31:36,519 --> 00:31:37,839 Get down. 328 00:31:42,079 --> 00:31:46,720 -Where is he pointing? -You scared me, buddy. 329 00:31:46,799 --> 00:31:49,599 -I saw it. It's there. I saw it. -Where? 330 00:31:49,680 --> 00:31:51,400 -Where? -Where it's shiny. 331 00:31:54,480 --> 00:31:56,680 Wait a moment. Wait. 332 00:31:58,359 --> 00:32:01,400 It's the Supercomputation Center! 333 00:32:01,480 --> 00:32:04,160 -There you go! There you go! -Yes. 334 00:32:04,240 --> 00:32:05,799 -Let's go. -You're right! 335 00:32:05,880 --> 00:32:07,119 Holy shit. 336 00:32:12,519 --> 00:32:16,279 They've built a fortress that's spell-proof. 337 00:32:16,359 --> 00:32:20,440 The poor old man is terrified. 338 00:32:20,519 --> 00:32:23,440 A bit of respect. 339 00:32:23,519 --> 00:32:28,359 Sorry, Francesco, we speak freely because we know the Holy Father 340 00:32:28,440 --> 00:32:32,119 more intimately than you. Don't get upset. 341 00:32:32,200 --> 00:32:34,240 Fabio, please. 342 00:32:36,680 --> 00:32:39,599 We're entering the panic room. 343 00:33:15,680 --> 00:33:19,000 And here we have the Power 9 block of Mare Nostrum 4, 344 00:33:19,079 --> 00:33:20,920 which started operating in May. 345 00:33:21,000 --> 00:33:24,960 Capable of carrying out 11,865 operations 346 00:33:25,039 --> 00:33:27,359 per watt of energy consumed, 347 00:33:27,440 --> 00:33:30,200 this efficiency places it at number three 348 00:33:30,279 --> 00:33:34,240 in the ranking of supercomputers, above its Chinese counterpart. 349 00:33:34,319 --> 00:33:39,200 Can you confirm that you are developing a quantum systems program? 350 00:33:39,279 --> 00:33:43,960 Not yet. Mare Nostrum 5 will surpass the computation number 351 00:33:44,039 --> 00:33:46,359 by another 200,000 operations... 352 00:33:46,440 --> 00:33:48,720 Are we talking about another computer? 353 00:33:48,799 --> 00:33:51,680 Do you have a quantum computer? 354 00:33:51,759 --> 00:33:55,119 I can't give you that information. 355 00:33:55,200 --> 00:33:58,440 But the reports have been removed from your website. 356 00:33:58,519 --> 00:34:02,839 The variables surpass the capacity of the supercomputer. 357 00:34:02,920 --> 00:34:06,119 We'd need another larger supercomputer to analyze that. 358 00:34:06,200 --> 00:34:10,719 Haruka, that guy, in blue. He's one of them. 359 00:34:10,800 --> 00:34:13,960 Yes, he was at the conference, with Barbrow. 360 00:34:14,039 --> 00:34:17,440 -Watch him. -Shit! 361 00:34:33,639 --> 00:34:36,519 -Come on. Quick. -Let's go. 362 00:34:36,599 --> 00:34:40,639 -Follow the guy in a suit. -Run. 363 00:34:40,719 --> 00:34:42,679 Run. Come on. 364 00:34:58,079 --> 00:35:00,199 Wait for us. 365 00:35:00,280 --> 00:35:03,039 Your car to the airport is waiting. 366 00:35:12,880 --> 00:35:14,639 No, wait. They'll see us. 367 00:35:16,599 --> 00:35:20,280 ESSENTIAL CONFERENCE CHRISTIAN BARBROW IN THE VATICAN 368 00:35:27,199 --> 00:35:31,679 -It's a miracle. -We've come back from the dead. 369 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 I don't mean that. 370 00:35:39,519 --> 00:35:44,280 What is a miracle, then, Your Holiness? 371 00:35:44,360 --> 00:35:46,000 That you're together. 372 00:35:46,079 --> 00:35:51,880 A menace greater than our differences makes us join forces. 373 00:35:51,960 --> 00:35:54,599 Christian Barbrow. I'm aware of it. 374 00:35:54,679 --> 00:35:58,039 He's feared by the devil himself and I'm not exaggerating. 375 00:35:58,119 --> 00:36:02,559 When we were alive, we fought to rule the world. 376 00:36:02,639 --> 00:36:06,599 -But he does not aim to rule it... -He wishes to annihilate it. 377 00:36:06,679 --> 00:36:09,400 -How did this happen? -Don't look for scapegoats. 378 00:36:09,480 --> 00:36:15,159 -Let's look for solutions. -Your Holiness, we need this. 379 00:36:16,719 --> 00:36:18,320 The Eye of Blood! 380 00:36:18,400 --> 00:36:21,599 Spilled by Longinus and gathered up by Mary Magdalene. 381 00:36:21,679 --> 00:36:26,440 The blood from Christ's side that watered Calvary! 382 00:36:26,519 --> 00:36:29,360 They seek objects that hurt Christ. 383 00:36:29,440 --> 00:36:33,440 The suffering of God, the most powerful of energies. 384 00:36:33,519 --> 00:36:37,840 The nails of the Cross, the thorns of the crown, 385 00:36:37,920 --> 00:36:40,679 -the lance of Longinus. -Of who? 386 00:36:40,760 --> 00:36:46,159 Longinus, the Roman soldier who pierced Christ's side with his lance. 387 00:36:46,239 --> 00:36:49,360 Only the Eye of Blood can stop God's Gaze from 388 00:36:49,440 --> 00:36:52,119 -striking the face of the Earth. -Impossible. 389 00:36:52,199 --> 00:36:54,519 It cannot be taken out of the Vatican. 390 00:36:54,599 --> 00:36:57,079 Is it necessary for your own safety? 391 00:36:57,159 --> 00:37:01,519 Are you insinuating that I care more about myself than the Church? 392 00:37:01,599 --> 00:37:04,159 Basically, yes. 393 00:37:04,239 --> 00:37:07,559 If I've learned anything these past years, 394 00:37:07,639 --> 00:37:12,480 it's that I'm surrounded by traitors dressed as lambs 395 00:37:12,559 --> 00:37:19,079 who deceive me and lie, stabbing me when my back is turned. 396 00:37:19,159 --> 00:37:22,239 However, it seems that you, Father Vergara, 397 00:37:22,320 --> 00:37:26,280 aware of all this, have learned nothing. 398 00:37:39,360 --> 00:37:44,119 This man mocked us as if we were children. 399 00:37:44,199 --> 00:37:46,679 He pretended to be my greatest ally, 400 00:37:46,760 --> 00:37:51,000 when all he wanted was to supplant me. 401 00:37:51,079 --> 00:37:55,079 He's a damned Cainite who twisted the course of the Church, 402 00:37:55,159 --> 00:37:57,360 playing with the wills of the Cardinals, 403 00:37:57,440 --> 00:38:02,840 who, still today, are seduced by his filthy words. 404 00:38:04,519 --> 00:38:09,800 This man humiliated you, betrayed you. 405 00:38:09,880 --> 00:38:13,559 Fabio Santoro killed you, Father Vergara. 406 00:38:13,639 --> 00:38:17,000 Now, you return from hell itself with him, holding his hand! 407 00:38:17,079 --> 00:38:21,559 What do you want me to do, hand you the staff just like that? 408 00:38:21,639 --> 00:38:24,639 Don't you realize you're falling into his trap again? 409 00:38:24,719 --> 00:38:26,199 How can you be so naive? 410 00:38:26,280 --> 00:38:30,920 You know that Santoro, Satan, you and I are all the children of God 411 00:38:31,000 --> 00:38:35,519 and we want to and must remain part of Creation. 412 00:38:35,599 --> 00:38:41,760 Well, the only way to stop God from being what He is is to join forces, 413 00:38:41,840 --> 00:38:46,119 to forget good and evil and to think only of survival. 414 00:38:46,199 --> 00:38:50,199 -That's not Christian. -But it works. 415 00:38:50,280 --> 00:38:51,599 Arrest them! 416 00:39:00,039 --> 00:39:04,159 No! No! 417 00:39:06,440 --> 00:39:09,639 He's a blowhard who knows absolutely nothing. 418 00:39:13,000 --> 00:39:16,480 -He's God's representative on Earth. -No. 419 00:39:16,559 --> 00:39:19,239 He's the accountant who runs the estates. 420 00:39:19,320 --> 00:39:22,199 Please, Manuel, wake up! 421 00:39:22,280 --> 00:39:26,559 He's the reason that your dear church is the way it is now, 422 00:39:26,639 --> 00:39:32,119 lost, abandoned, in negligent hands. There was a need for an iron fist. 423 00:39:32,199 --> 00:39:36,000 -Someone like you. -Of course, me. 424 00:39:36,079 --> 00:39:40,119 But because of you, damn you, humanity is now in peril. 425 00:39:40,199 --> 00:39:42,960 It wouldn't have happened with me. 426 00:39:43,039 --> 00:39:47,519 Let go of him! Let go, or I swear I'll smash it on the floor! 427 00:39:55,559 --> 00:39:58,840 Vergara, you've sold your soul! 428 00:39:58,920 --> 00:40:01,840 -You're a Judas! -I hope so. 429 00:40:03,679 --> 00:40:08,840 I hope to be able to save humanity, as he did. 430 00:40:12,880 --> 00:40:16,480 -Did you get it? -Yes, he was very understanding. 431 00:40:20,480 --> 00:40:24,079 -What now? -Now we're going to Peru. 432 00:40:43,440 --> 00:40:46,360 It's over. Relax, relax. 433 00:40:47,760 --> 00:40:49,960 Elena, it's over. 434 00:40:52,920 --> 00:40:54,519 It's over. 435 00:40:58,920 --> 00:41:02,199 We're almost there. 436 00:41:02,280 --> 00:41:05,559 When all this is over, what are you going to do? 437 00:41:06,880 --> 00:41:10,119 -Don't make fun of me. -I'm serious. 438 00:41:10,199 --> 00:41:12,519 -Do I answer you seriously? -Of course. 439 00:41:12,599 --> 00:41:15,639 -Ask Satan. -Does he rule us now? 440 00:41:15,719 --> 00:41:20,400 We're his puppets. But in my case, a dead puppet. 441 00:41:20,480 --> 00:41:23,079 I saw him, Elena, on his throne. 442 00:41:23,159 --> 00:41:27,480 -And he's not as bad as he seems. -Neither good nor bad. 443 00:41:28,719 --> 00:41:32,239 -He's the author. -So, God... 444 00:41:32,320 --> 00:41:35,719 He uses a pseudonym to look better, but he's the same. 445 00:41:35,800 --> 00:41:39,760 There are different ways of showing himself to the press. 446 00:41:39,840 --> 00:41:43,360 When things go how he wants, he has a white beard. 447 00:41:43,440 --> 00:41:46,519 When he loses control, the horns appear. 448 00:42:11,159 --> 00:42:12,920 Let's try this way. 449 00:42:13,000 --> 00:42:15,679 -What the hell, man? -Is there an alternative? 450 00:42:18,800 --> 00:42:20,320 Come on. 451 00:42:22,199 --> 00:42:25,320 -God, this is bullshit. I pass. -Got a better idea? 452 00:42:25,400 --> 00:42:28,280 I don't know. With a fake card maybe. 453 00:42:28,360 --> 00:42:31,000 -You're a cop. You'll know. -Lower your Voice. 454 00:42:31,079 --> 00:42:33,679 Give me two days and I'll get you certification, 455 00:42:33,760 --> 00:42:35,920 -but we don't have time -Don't argue. 456 00:42:36,000 --> 00:42:39,960 I'm not damn well arguing, or I am, I don't know. 457 00:42:40,039 --> 00:42:43,360 Never mind. What we will get here is poisoned, for sure. 458 00:42:43,440 --> 00:42:45,639 Maybe we'll find a bathroom connected. 459 00:42:45,719 --> 00:42:47,360 And come up through the bowl. 460 00:42:47,440 --> 00:42:50,239 -We're lost. It doesn't matter. -What did he say? 461 00:42:50,320 --> 00:42:52,239 Wait. Let's see. 462 00:42:52,320 --> 00:42:54,400 WE'RE LOST. IT DOESN'T MATTER 463 00:42:54,480 --> 00:42:55,880 Shit. 464 00:42:55,960 --> 00:42:58,800 It goes the other way, not to the building. 465 00:42:58,880 --> 00:43:01,199 IT GOES THE OTHER WAY, NOT TO THE BUILDING. 466 00:43:01,280 --> 00:43:04,719 -What did he say? -I'd better not tell you. 467 00:43:04,800 --> 00:43:06,119 What? 468 00:43:07,719 --> 00:43:10,719 You're not telling us? 469 00:43:10,800 --> 00:43:12,880 -Where are you going? -Straight ahead. 470 00:43:12,960 --> 00:43:16,519 AREQUIPA, PERU 471 00:44:00,440 --> 00:44:02,280 Now what? 472 00:44:19,400 --> 00:44:20,639 Come on in. 473 00:44:26,679 --> 00:44:29,000 The place we're going to is big. 474 00:44:29,079 --> 00:44:33,360 If the girl say it's like that, it is like that. 475 00:44:33,440 --> 00:44:36,639 -Damn it, you speak English! -Of course. 476 00:44:40,719 --> 00:44:42,239 This way. 477 00:44:46,719 --> 00:44:48,400 Keep moving. 478 00:45:08,079 --> 00:45:10,360 We're stuck. 479 00:46:13,360 --> 00:46:14,599 Three tickets. 480 00:46:18,559 --> 00:46:21,960 -I don't know how to tell you this. -What? 481 00:46:22,039 --> 00:46:23,800 Your ear just fell off. 482 00:46:30,800 --> 00:46:32,239 Come on. Let's go. 483 00:47:10,199 --> 00:47:12,559 Are you the ones from Chile? 484 00:47:12,639 --> 00:47:16,079 -No, we're Spanish. -Where are you going with golf clubs? 485 00:47:16,159 --> 00:47:21,679 -Do you really think you have time? -No, they're not actually golf clubs. 486 00:47:21,760 --> 00:47:25,440 -They're machine guns. -Sorry? Open the bag. 487 00:47:32,920 --> 00:47:34,599 Spaniards, always joking, eh? 488 00:47:34,679 --> 00:47:38,400 I apologize. He doesn't know how to show respect. 489 00:47:41,159 --> 00:47:44,360 -Get in. Let's go, quickly. -Thank you. 490 00:48:02,199 --> 00:48:04,800 -Can I ask you something? -About what? 491 00:48:04,880 --> 00:48:07,400 -What we talked about before. -Go ahead. 492 00:48:07,480 --> 00:48:11,159 What's the sense in it all? If God and the devil are the same thing, 493 00:48:11,239 --> 00:48:12,760 why make the effort? 494 00:48:12,840 --> 00:48:16,559 If what I say is in a script and I'm just an actress... 495 00:48:16,639 --> 00:48:21,599 It's best to go with it, right? But you're forgetting one thing. 496 00:48:21,679 --> 00:48:28,119 -What? -Love. They can't control that. 497 00:48:28,199 --> 00:48:31,320 And I'm not lying when I tell you I love you. 498 00:48:31,400 --> 00:48:35,400 -I love you too. -Not how I'd like you to love me. 499 00:48:35,480 --> 00:48:38,400 -And how do you want me to love you? -As if I were alive. 500 00:48:41,039 --> 00:48:42,440 Too late. 501 00:48:42,519 --> 00:48:45,159 All the harm I did to you, all your suffering... 502 00:48:45,239 --> 00:48:47,079 -Don't apologize. -It tore me up. 503 00:48:47,159 --> 00:48:49,280 But it made me understand how it works. 504 00:48:49,360 --> 00:48:53,559 -What? -Life. I don't want it to be over. 505 00:48:53,639 --> 00:48:56,320 I want another chance. Not everything is written. 506 00:48:56,400 --> 00:49:00,519 This dialogue isn't his. What I feel is real. 507 00:49:00,599 --> 00:49:03,639 It's not in the script. It's mine. 508 00:49:03,719 --> 00:49:05,760 And this Barbrow? 509 00:49:05,840 --> 00:49:10,039 -The man your boss is afraid of... -He's the actor who went off-script! 510 00:49:10,119 --> 00:49:13,719 He says what he wants to. He doesn't wait for cues. 511 00:49:13,800 --> 00:49:18,159 -You seem to admire him. -I admire his lack of scruples. Yes. 512 00:49:18,239 --> 00:49:20,639 But he may finish us off, all of us. 513 00:49:20,719 --> 00:49:23,559 But he also shows us the way. That's the key! 514 00:49:23,639 --> 00:49:27,159 To go off the script. To get out of everything. 515 00:49:27,239 --> 00:49:31,440 If you don't like it, skip the page! Write it yourself. 40602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.