Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,560 --> 00:00:16,760
There are two nuclei.
One is a church with cables.
2
00:00:16,839 --> 00:00:18,719
They're looking for the words.
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,480
Mr. Johnson, excuse me.
4
00:00:20,559 --> 00:00:25,079
Reginald Johnson. This guy has to be
linked to what we're investigating.
5
00:00:25,160 --> 00:00:27,079
What's wrong?
I can't find the link.
6
00:00:29,879 --> 00:00:31,839
-Come on!
-Are you Lombardi?
7
00:00:31,920 --> 00:00:33,759
I've wait too long for you.
8
00:00:33,840 --> 00:00:37,079
The danger of such a spell
is that it could cause...
9
00:00:37,159 --> 00:00:38,679
The end of everything.
10
00:00:40,039 --> 00:00:42,759
-Now that Lombardi is dead...
-You need me.
11
00:00:42,840 --> 00:00:47,079
Those who were once enemies now walk
together and are here on Earth!
12
00:00:47,159 --> 00:00:50,479
Returning to Rome to get the book
from Elena won't be easy.
13
00:00:50,560 --> 00:00:53,039
-What?
-I mean, to protect her.
14
00:02:31,240 --> 00:02:35,000
The cart fell down, gentlemen.
Forgive me!
15
00:02:35,080 --> 00:02:38,080
It was my fault. Forgive me.
16
00:02:59,240 --> 00:03:00,919
Gentlemen.
17
00:03:06,960 --> 00:03:08,800
This access could be better.
18
00:03:08,879 --> 00:03:12,159
Yes, it's closer than the other
and it's easier.
19
00:04:50,279 --> 00:04:55,040
SEGOVIA, SPAIN
20
00:05:17,160 --> 00:05:20,759
They ran out of gas and just left it.
21
00:05:20,839 --> 00:05:22,959
They'll have gone for a jerry can.
22
00:05:23,040 --> 00:05:28,000
They couldn't park at the side
of the damn road? Let's go.
23
00:05:30,920 --> 00:05:33,240
-Excuse me, Sergeant.
-Yes?
24
00:05:33,319 --> 00:05:37,360
I see you walking so confidently,
like you know where you're going.
25
00:05:37,439 --> 00:05:40,519
-Because I know.
-Share it with the rest of the class.
26
00:05:40,600 --> 00:05:43,439
-I'm going home!
-He says he's going home.
27
00:05:43,519 --> 00:05:47,839
-I thought we were going somewhere.
-Right. To stop the end of the world.
28
00:05:47,920 --> 00:05:50,759
-That's the idea.
-Don't involve me in your mess.
29
00:05:50,839 --> 00:05:52,800
If we're going far, count me out.
30
00:05:52,879 --> 00:05:55,639
-Damn it, Dad.
-You only think of yourself.
31
00:05:55,720 --> 00:05:59,240
-Dad's getting on in years.
-Look, Laguna.
32
00:05:59,319 --> 00:06:02,920
-Laguna. You can't go home now.
-No? Why not?
33
00:06:03,000 --> 00:06:07,480
The police and the Department of
the Interior will be looking for us.
34
00:06:07,560 --> 00:06:10,279
-They'll go to your home first.
-I don't doubt it.
35
00:06:10,360 --> 00:06:12,560
-So what!
-He wants to talk to his wife.
36
00:06:12,639 --> 00:06:15,879
-Now is not the time.
-You didn't see her crying.
37
00:06:15,959 --> 00:06:19,480
-She thought I was crazy.
-You're not crazy. You're fine.
38
00:06:19,560 --> 00:06:22,079
-Thanks.
-It's hard to fit our lives in with
39
00:06:22,160 --> 00:06:26,720
-this godless thing ruling the world.
-We're actually privileged.
40
00:06:26,800 --> 00:06:31,120
-People don't know what's going on.
-They live sleepy lives, like we did.
41
00:06:31,199 --> 00:06:35,439
Exactly. Now we're awake.
We know what's going on.
42
00:06:35,519 --> 00:06:38,759
-We know what's behind this farce.
-And what's behind it?
43
00:06:38,839 --> 00:06:40,720
-I don't get it.
-You don't?
44
00:06:40,800 --> 00:06:43,439
-And all your clippings?
-What are you on about?
45
00:06:43,519 --> 00:06:46,360
The stupid windmill wall
covered in stickers?
46
00:06:46,439 --> 00:06:49,759
It's all in here. Here, in order.
Right, Antonio?
47
00:06:49,839 --> 00:06:51,240
-Explain it to him.
-Me?
48
00:06:51,319 --> 00:06:53,720
Yes, you. Go.
49
00:06:53,800 --> 00:06:56,920
-Two places, two nuclei!
-Very good. The first.
50
00:06:57,000 --> 00:06:58,720
The black rock marks it out.
51
00:06:58,800 --> 00:07:03,120
The ritual is done there.
A fucking amazing ritual.
52
00:07:03,199 --> 00:07:07,480
They're going to open a hole in
the sky and God will look through it.
53
00:07:07,560 --> 00:07:10,079
-Is that bad?
-No one survives his gaze.
54
00:07:10,160 --> 00:07:15,360
Not even them. If God looks at you,
He strikes you down! He crushes you!
55
00:07:15,439 --> 00:07:19,120
-So why are those people there?
-They're totally crazy.
56
00:07:19,199 --> 00:07:20,959
Even the devil fears them!
57
00:07:21,040 --> 00:07:24,120
-How can we stop them?
-By destroying nucleus two.
58
00:07:24,199 --> 00:07:27,560
-Okay and where is it?
-It can't be far. I can see it.
59
00:07:27,639 --> 00:07:29,040
-You see it?
-Yes.
60
00:07:29,120 --> 00:07:32,040
-What's it like?
-Like a church, but full of cables.
61
00:07:32,120 --> 00:07:35,120
I can't take this shit.
I've been at it for months!
62
00:07:35,199 --> 00:07:38,079
No, let's think about it.
You forget what we've got.
63
00:07:38,160 --> 00:07:41,319
No, I've scoured it up and down
and it's only numbers.
64
00:07:41,399 --> 00:07:45,199
-There's this guy for numbers.
-Not numbers. Codes.
65
00:07:45,279 --> 00:07:49,199
Let's not cut people off because
they don't exactly fit the bill.
66
00:07:49,279 --> 00:07:52,639
-Max, say something!
-Say something.
67
00:07:52,720 --> 00:07:54,879
-Come here. Max!
-A bit of respect.
68
00:07:54,959 --> 00:08:00,000
Max, numbers, the computer!
Numbers to do!
69
00:08:00,079 --> 00:08:02,800
Max! Max! Come on!
70
00:08:08,920 --> 00:08:10,879
TOGETHER WITH SEGOVIA
71
00:08:16,839 --> 00:08:20,120
This isn't real, is it?
72
00:08:20,199 --> 00:08:23,399
I mean, naturally, I have this moment
etched in my mind,
73
00:08:23,480 --> 00:08:26,920
because it was precisely this day
that it all came crashing down.
74
00:08:37,000 --> 00:08:39,399
It's all gone to shit.
75
00:08:39,480 --> 00:08:42,759
You can get it back, Paco.
There's still time.
76
00:08:45,240 --> 00:08:47,519
Here. Here.
77
00:08:49,159 --> 00:08:52,200
How about a beer? Huh?
78
00:08:52,279 --> 00:08:55,320
Nice and cold,
just the way you like it.
79
00:08:59,240 --> 00:09:00,759
BEER
80
00:09:00,840 --> 00:09:02,639
It's cold.
81
00:09:04,840 --> 00:09:07,120
You know, she still loves you.
82
00:09:07,200 --> 00:09:10,720
-She's willing to forgive you.
-She's crazy.
83
00:09:10,799 --> 00:09:13,240
Yeah, crazy about you.
84
00:09:13,320 --> 00:09:17,279
I don't know what you give her,
but you're the only thing she wants.
85
00:09:17,360 --> 00:09:19,879
Look, I've offered her everything.
86
00:09:19,960 --> 00:09:24,480
You know, and when I say everything,
I mean everything. Believe me.
87
00:09:24,559 --> 00:09:26,120
You hungry?
88
00:09:27,279 --> 00:09:30,960
What? What do you have?
89
00:09:32,440 --> 00:09:34,360
Surprise.
90
00:09:43,440 --> 00:09:46,759
-This is life.
-And death.
91
00:09:54,120 --> 00:09:58,240
Everything will be like
it was before. You'll see.
92
00:09:58,320 --> 00:10:01,080
Somewhere else, but like before.
93
00:10:08,759 --> 00:10:13,879
Paco. Don't take it like that.
It's not so bad.
94
00:10:13,960 --> 00:10:17,080
Don't take it like this?
You've got me handcuffed, bitch.
95
00:10:17,159 --> 00:10:20,600
Look at me. You know I love you
more than anything
96
00:10:20,679 --> 00:10:23,720
and I'd never hurt you, right?
97
00:10:23,799 --> 00:10:28,279
-Let me out of here, please.
-No, that can't be.
98
00:10:28,360 --> 00:10:31,440
When you're over that woman,
I'll let you go,
99
00:10:31,519 --> 00:10:34,440
but now I must protect you.
100
00:10:34,519 --> 00:10:37,759
She'll end up hurting you.
101
00:10:37,840 --> 00:10:41,320
I'm doing all this for you
and for us.
102
00:10:41,399 --> 00:10:43,960
I really love her, Merche.
103
00:10:44,039 --> 00:10:47,559
How can you love her?
Don't talk nonsense.
104
00:10:47,639 --> 00:10:51,320
Yours is something else.
You're pussy whipped,
105
00:10:51,399 --> 00:10:55,360
but ours is love. True love.
106
00:10:55,440 --> 00:10:57,559
-You don't love me.
-What do you mean?
107
00:10:57,639 --> 00:11:01,080
-You only love yourself.
-Don't talk nonsense.
108
00:11:01,159 --> 00:11:04,039
Yes, you love your things,
your hotel,
109
00:11:04,120 --> 00:11:08,000
your husband, but you don't want
anything taken from you.
110
00:11:08,080 --> 00:11:10,600
And is that so strange?
111
00:11:10,679 --> 00:11:14,879
Yes, because I'm none
of those things, Merche.
112
00:11:14,960 --> 00:11:17,399
I was your husband,
but I'm a person first.
113
00:11:17,480 --> 00:11:19,360
Oh, please.
114
00:11:19,440 --> 00:11:24,840
Where'd you get that from?
She told you that, didn't she?
115
00:11:24,919 --> 00:11:26,320
What a clichรฉ.
116
00:11:26,399 --> 00:11:28,480
Listen closely, you bitch.
117
00:11:28,559 --> 00:11:31,320
Sooner or later,
I'll get out of here. Got it?
118
00:11:35,120 --> 00:11:38,120
You'll get out of here, yes,
but with me.
119
00:11:43,639 --> 00:11:45,879
It can't be done fast. It takes time.
120
00:11:45,960 --> 00:11:48,399
-What did he say?
-You suck and shut up.
121
00:11:48,480 --> 00:11:50,000
You just pester people.
122
00:11:50,080 --> 00:11:53,039
-What he said was shorter.
-Don't argue because of me.
123
00:11:53,120 --> 00:11:55,039
You're in cahoots.
124
00:12:05,200 --> 00:12:08,279
Let him work in peace here, okay?
125
00:12:11,600 --> 00:12:15,480
No, Max, hold on. That's no use.
They're holiday photos.
126
00:12:15,559 --> 00:12:18,279
No. That's him. Barbrow.
127
00:12:18,360 --> 00:12:20,799
A church full of cables, please!
128
00:12:20,879 --> 00:12:24,399
The voices don't lie. They never lie.
129
00:12:24,480 --> 00:12:29,639
{\an8}BARAJAS AIRPORT, SPAIN
130
00:12:31,159 --> 00:12:37,679
Welcome to Flight 30 to Rome.The flight will take two hours.
131
00:12:37,759 --> 00:12:42,000
Captain Petrucelli and the crewwish you a pleasant journey.
132
00:12:42,080 --> 00:12:44,519
-Do you smell that?
-What's wrong?
133
00:12:44,600 --> 00:12:46,639
-What's that stench?
-God! It stinks!
134
00:12:46,720 --> 00:12:51,519
-What's that stink? It smells awful.
-Honey, it's unbearable!
135
00:12:51,600 --> 00:12:54,080
There's an awful smell.
I can't stand it.
136
00:12:54,159 --> 00:12:57,840
Talk to the flight attendant.
See if they can change us.
137
00:12:57,919 --> 00:13:00,879
Wait, maybe it'll go away by itself.
138
00:13:00,960 --> 00:13:03,279
Go away? It stinks!
139
00:13:03,360 --> 00:13:06,519
Go on.
140
00:13:06,600 --> 00:13:08,759
Go talk to her.
141
00:13:10,240 --> 00:13:12,399
My Lord!
142
00:13:12,480 --> 00:13:16,559
When the resuscitated translate
the black book, it'll all be clearer.
143
00:13:16,639 --> 00:13:19,720
-Look out. Antonio's speaking.
-They'll go to the desert
144
00:13:19,799 --> 00:13:22,279
and read between the lines
to find the nucleus
145
00:13:22,360 --> 00:13:24,279
where the saucers are hidden.
146
00:13:24,360 --> 00:13:25,759
-What?
-Flying saucers.
147
00:13:25,840 --> 00:13:29,120
-Hey, not this! Come on!
-I need my medication.
148
00:13:29,200 --> 00:13:32,080
Let's say the first thing
that comes to mind
149
00:13:32,159 --> 00:13:36,399
-and see what happens.
-It's here! Damn it. Holy shit.
150
00:13:36,480 --> 00:13:38,200
"Fail again, fail better."
151
00:13:38,279 --> 00:13:40,480
-What's that?
-Paolo Coelho, for sure.
152
00:13:40,559 --> 00:13:42,559
-It's by Beckett.
-The poetry guy?
153
00:13:42,639 --> 00:13:45,840
Gustavo Adolf Beckett!
Good old fucking Beckett!
154
00:14:05,000 --> 00:14:07,399
-Download?
-Download, guys!
155
00:14:21,639 --> 00:14:23,799
I'm going to the bathroom.
156
00:14:26,480 --> 00:14:29,960
Excuse me. Can you say something
to that person? It stinks here.
157
00:14:30,039 --> 00:14:34,559
-I can't throw anyone off.
-How do you want me to take my seat?
158
00:14:34,639 --> 00:14:36,559
Do you want to check for yourself?
159
00:14:36,639 --> 00:14:41,159
The smell is unbearable.
It's that man there.
160
00:14:47,000 --> 00:14:50,919
-Shit, he opened it.
-That's my Max. He's Danish.
161
00:14:51,000 --> 00:14:55,440
-So smart, so good.
-I've done what I can.
162
00:14:55,519 --> 00:15:00,080
-Wait. Code BCN. Shit, Barcelona!
-The second nucleus!
163
00:15:00,159 --> 00:15:02,960
-The Sagrada Familia.
-No way! It says it's here.
164
00:15:03,039 --> 00:15:05,399
-Shall we go?
-Of course. We take the bus,
165
00:15:05,480 --> 00:15:09,879
-and find the church with cables.
-Right. With this, we're not...
166
00:15:09,960 --> 00:15:11,399
We're going nowhere.
167
00:15:11,480 --> 00:15:15,240
All fucking day, the same thing.
Shut up. Don't go along with him.
168
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
I'm going to look for my wife.
169
00:15:17,399 --> 00:15:21,679
When you have something definite,
we'll go wherever you like.
170
00:15:21,759 --> 00:15:24,159
Sure. Don't worry.
I'll sort it out for you.
171
00:15:24,240 --> 00:15:27,120
Because your wife's alive, right?
But Jonรกs is dead.
172
00:15:27,200 --> 00:15:29,080
-Who's Jonรกs?
-Her boyfriend.
173
00:15:29,159 --> 00:15:30,799
-Not her boyfriend.
-Partner.
174
00:15:30,879 --> 00:15:35,879
I haven't done this whole thing with
people I don't know to go home now.
175
00:15:35,960 --> 00:15:37,799
-Me neither.
-Me neither.
176
00:15:37,879 --> 00:15:39,120
Or me.
177
00:15:41,159 --> 00:15:42,840
Or me.
178
00:15:42,919 --> 00:15:45,480
You guys have got a screw loose.
179
00:16:55,840 --> 00:16:57,320
Coming!
180
00:16:59,799 --> 00:17:01,559
Just a moment!
181
00:17:15,920 --> 00:17:18,119
Keep quiet.
182
00:17:19,680 --> 00:17:20,920
Bloody kids!
183
00:17:32,519 --> 00:17:34,799
Don't worry. Nothing bad will happen.
184
00:17:34,880 --> 00:17:37,200
-I've taken care of it.
-Why can't I stay?
185
00:17:37,279 --> 00:17:39,799
-No, you're coming. We need you.
-What for?
186
00:17:39,880 --> 00:17:42,200
I don't know,
but we're going to need you.
187
00:17:56,519 --> 00:18:01,799
ROME, ITALY
188
00:18:37,119 --> 00:18:40,599
Ma'am, are you feeling bad?
189
00:18:40,680 --> 00:18:44,079
Don't worry. It'll all be fine.
190
00:18:44,160 --> 00:18:45,680
You know what my motto is?
191
00:18:45,759 --> 00:18:51,079
"Try again, fail again, fail better."
192
00:18:51,160 --> 00:18:52,400
It's by Beckett.
193
00:19:00,640 --> 00:19:02,839
POLICE
194
00:19:04,359 --> 00:19:08,079
Relax. Salcedo sent me. No one
wants anything to happen to you.
195
00:19:08,160 --> 00:19:12,240
-You'd better come with me.
-Should we trust this guy?
196
00:19:12,319 --> 00:19:15,119
-What do you want to do, dumbass?
-That's true too.
197
00:19:15,200 --> 00:19:17,279
Go on. Everyone to the cars. Inside.
198
00:19:17,359 --> 00:19:20,079
-Hey. Take it easy.
-I have to take my medication.
199
00:19:20,160 --> 00:19:23,240
-Don't worry. It's in the cells.
-Are you sure?
200
00:19:23,319 --> 00:19:24,799
I'll get in myself, okay?
201
00:19:32,880 --> 00:19:37,839
{\an8}FIUMICINO AIRPORT, ITALY
202
00:20:40,000 --> 00:20:41,680
-Hello.
-Hello.
203
00:20:41,759 --> 00:20:43,680
The next flight to Madrid?
204
00:20:43,759 --> 00:20:46,119
Madrid...
205
00:20:46,200 --> 00:20:49,519
I'm sorry. It's full
until tomorrow afternoon.
206
00:20:49,599 --> 00:20:51,960
No, there must be a way.
207
00:20:52,039 --> 00:20:55,599
The best I can do
is put you on a waiting list.
208
00:20:55,680 --> 00:20:58,240
There are always
last-minute cancellations.
209
00:21:11,759 --> 00:21:14,400
Elena, it's me,I know it's hard to accept.
210
00:21:14,480 --> 00:21:17,119
-No way.
-Listen. Where are you?
211
00:21:17,200 --> 00:21:18,839
At Fiumicino Airport.
212
00:21:18,920 --> 00:21:23,200
Me too, listen. Meet me in five
minutes at the information desk.
213
00:21:23,279 --> 00:21:24,759
You can't be calling me.
214
00:21:24,839 --> 00:21:27,279
- I can't explain it right now.-Manuel.
215
00:21:27,359 --> 00:21:29,599
- Go ahead.-Are you a ghost?
216
00:21:29,680 --> 00:21:33,319
-See you in five minutes.
-Please, put the phone down.
217
00:22:23,799 --> 00:22:25,400
Not bad for a dead guy.
218
00:22:27,880 --> 00:22:29,519
Let's go.
219
00:22:47,160 --> 00:22:50,640
-You really smell bad.
-I'm dead.
220
00:22:53,559 --> 00:22:56,480
That's for sure.
221
00:22:56,559 --> 00:22:59,519
-I've missed you.
-I've missed you too.
222
00:22:59,599 --> 00:23:02,920
Forgive me for what I did.
Paco had nothing to do with it.
223
00:23:03,000 --> 00:23:05,880
-Don't leave me alone again.
-I'll never desert you.
224
00:23:05,960 --> 00:23:08,680
-I tried to warn you.
-I know.
225
00:23:08,759 --> 00:23:12,559
-It was you. You were with me.
-Of course, it was me.
226
00:23:14,799 --> 00:23:18,839
-Is that what I think is in the bag?
-What's he doing here?
227
00:23:18,920 --> 00:23:21,880
-Do we know each other?
-You chased me in a dream.
228
00:23:21,960 --> 00:23:24,640
-Everything's fine.
-Is he on our side now?
229
00:23:24,720 --> 00:23:27,440
No, you're on my side.
230
00:23:27,519 --> 00:23:30,799
Let's say
we're strange traveling companions.
231
00:23:30,880 --> 00:23:32,680
I only hope this of some use.
232
00:23:32,759 --> 00:23:36,319
-We need it to stop someone.
-The one with the coins.
233
00:23:36,400 --> 00:23:39,599
He has all of them
and he's bound to be watching us now.
234
00:23:39,680 --> 00:23:41,559
We don't have much time.
235
00:23:41,640 --> 00:23:44,240
Lombardi told me about him.
He's in Nazca, Peru.
236
00:23:46,839 --> 00:23:48,960
They're already here.
237
00:23:49,039 --> 00:23:52,160
They are too many of them
and they're everywhere.
238
00:23:53,799 --> 00:23:55,759
What do we do now?
239
00:23:57,640 --> 00:23:59,599
We're surrounded.
240
00:24:00,559 --> 00:24:02,799
I need a locked room with a mirror.
241
00:24:02,880 --> 00:24:06,400
-I can't stop them for long.
-I only need two minutes.
242
00:24:09,079 --> 00:24:13,240
Come. Wait for us in five minutes
with a car behind that gate.
243
00:24:13,319 --> 00:24:15,799
A car? A car...
244
00:24:38,279 --> 00:24:41,440
Get out. Get out!
245
00:24:58,640 --> 00:25:01,160
Chapter five, God's Gaze.
246
00:25:21,480 --> 00:25:23,279
Please, don't hurt me.
247
00:25:23,359 --> 00:25:25,960
-You see that book?
-Yes.
248
00:25:26,039 --> 00:25:28,240
-Turn the pages.
-What?
249
00:25:28,319 --> 00:25:31,160
-Turn the pages of the book!
-But why?
250
00:25:31,240 --> 00:25:34,079
I said turn the pages!
251
00:25:37,279 --> 00:25:39,839
-It burns!
-Go on! Go! Go on!
252
00:25:41,920 --> 00:25:43,279
It burns!
253
00:25:47,519 --> 00:25:49,240
-It burns!
-Go on! Go!
254
00:25:54,039 --> 00:25:57,400
7, 5, 77, 6, 5,
255
00:25:57,480 --> 00:26:02,839
4, 66, 7, 8, 6, 88,
256
00:26:02,920 --> 00:26:05,319
7, 9, 5...
257
00:26:13,240 --> 00:26:15,480
7, 5, 77...
258
00:26:20,319 --> 00:26:21,799
Stop!
259
00:26:23,440 --> 00:26:25,920
Get out! Out!
260
00:26:26,000 --> 00:26:27,799
Let go of me, please.
261
00:26:33,039 --> 00:26:36,440
7, 5, 77...
262
00:26:36,519 --> 00:26:39,200
88, 7, 9, 5...
263
00:27:00,440 --> 00:27:04,240
-Got it!
-Let's go!
264
00:27:19,599 --> 00:27:22,200
-The Eye of Blood.
-Are you serious?
265
00:27:22,279 --> 00:27:23,920
I saw it in the book.
266
00:27:24,000 --> 00:27:28,920
7, 5, 77, 6, 5, 4... I'm going
to record it. Give me your phone.
267
00:27:29,000 --> 00:27:31,720
The Pope's staff.
He cannot be separated from it.
268
00:27:31,799 --> 00:27:33,400
Shut up.
269
00:27:33,480 --> 00:27:37,720
7, 5, 77, 6, 5, 4...
270
00:27:37,799 --> 00:27:39,319
Is it a numerical system?
271
00:27:39,400 --> 00:27:41,799
It all comes down to
a number system...
272
00:27:41,880 --> 00:27:44,920
Shut up, for Christ's sake!
273
00:27:45,000 --> 00:27:49,519
7, 5, 77, 6, 5, 4, 66, 7,
274
00:27:49,599 --> 00:27:53,799
-8, 6, 88, 7, 9, 5.
-Where are we going?
275
00:27:53,880 --> 00:27:57,079
-Where do you think? The usual place.
-Where's that?
276
00:27:57,160 --> 00:28:00,759
-Sorry, I'm not used to this.
-The Vatican.
277
00:28:00,839 --> 00:28:03,279
Straight ahead.
278
00:28:03,359 --> 00:28:08,160
{\an8}BARCELONA, SPAIN
279
00:28:09,160 --> 00:28:11,920
-We're here. Now what?
-The church with cables.
280
00:28:12,000 --> 00:28:16,799
-A church with cables, that's it!
-Sure, but do we ask people, or what?
281
00:28:16,880 --> 00:28:18,920
No, let's see. This is the middle.
282
00:28:19,000 --> 00:28:21,960
We'll establish a perimeter
and analyze our chances
283
00:28:22,039 --> 00:28:24,799
of finding a church with cables.
284
00:28:24,880 --> 00:28:28,400
Establish the perimeters you like,
but do it on Google Maps.
285
00:28:28,480 --> 00:28:32,480
I'm on Google Maps. There are over
500 churches of 15 denominations.
286
00:28:32,559 --> 00:28:37,119
-What about places with cables?
-Not now, Max, please. Antonio...
287
00:28:37,200 --> 00:28:42,079
Do we send Antonio to go around
sniffing for churches with cables?
288
00:28:42,160 --> 00:28:45,160
-Is that our level of bullshit?
-Antonio.
289
00:28:45,240 --> 00:28:47,319
-He just left.
-Because of me!
290
00:28:47,400 --> 00:28:50,680
Now it's my fault! Holy shit!
Listen, no, come here.
291
00:28:50,759 --> 00:28:52,279
-What is it?
-Where are you?
292
00:28:52,359 --> 00:28:55,119
-Not now. I'll call you later.
-Don't hang up!
293
00:28:55,200 --> 00:28:58,039
-What's wrong?
-You're crazy. That's what's wrong.
294
00:28:58,119 --> 00:29:02,799
Your friends are making statements.
They obviously need psychiatric help.
295
00:29:02,880 --> 00:29:05,720
I'm going to need it too
when I get out of here.
296
00:29:05,799 --> 00:29:09,720
Put us all in the asylum, but I can't
talk to you now. I'm busy.
297
00:29:09,799 --> 00:29:13,799
I don't understand. Shit! Look where
he is! Antonio! Quickly, Haruka!
298
00:29:13,880 --> 00:29:15,960
-Why Barcelona?
-Who told you?
299
00:29:16,039 --> 00:29:20,319
-I'm calling the cops! You're unwell!
-How do you expect me to be?
300
00:29:20,400 --> 00:29:24,200
Look, I'm sick to death of people
looking at life from outside,
301
00:29:24,279 --> 00:29:26,480
all day criticizing the world!
302
00:29:26,559 --> 00:29:28,599
-This is good. This is bad.-Perfect.
303
00:29:28,680 --> 00:29:31,160
-What do you mean?
-I have your location now.
304
00:29:31,240 --> 00:29:33,680
You bastard!
305
00:29:33,759 --> 00:29:35,480
Let's go.
306
00:29:53,680 --> 00:29:58,279
Don't look at me.
Pretend you're not talking to me.
307
00:29:58,359 --> 00:30:01,440
Look the other way.
They're filming us.
308
00:30:01,519 --> 00:30:03,519
Is this okay? What's he doing here?
309
00:30:03,599 --> 00:30:06,319
-It's a trap!
-No, relax, he's with me.
310
00:30:06,400 --> 00:30:09,559
My dear Francesco,
how can you treat me like this?
311
00:30:09,640 --> 00:30:11,319
Traitor.
312
00:30:11,400 --> 00:30:15,240
It's fine, Francesco. We need
the Holy Father. Is it possible?
313
00:30:15,319 --> 00:30:17,319
-It looks like makeup.
-What?
314
00:30:17,400 --> 00:30:20,079
Your face, it's made up like his.
315
00:30:20,160 --> 00:30:23,240
It's a long story. Will you take us
to the Holy Father?
316
00:30:23,319 --> 00:30:26,680
We must speak to His Holiness
as soon as possible.
317
00:31:00,960 --> 00:31:03,079
The Holy Father is in Rome?
318
00:31:03,160 --> 00:31:06,279
The news said that he left the city.
319
00:31:06,359 --> 00:31:09,720
The news also said that
you were dead.
320
00:31:13,920 --> 00:31:18,440
It's there! It's there!
321
00:31:18,519 --> 00:31:20,680
It's there! It's there!
322
00:31:23,279 --> 00:31:25,160
He's going to die because of me.
323
00:31:25,240 --> 00:31:28,440
-Antonio, get down from there.
-It's there! It's there!
324
00:31:28,519 --> 00:31:31,200
He sure loves heights. Get down, man.
325
00:31:31,279 --> 00:31:33,839
But what's he pointing at?
326
00:31:33,920 --> 00:31:36,440
Get down. Get down.
327
00:31:36,519 --> 00:31:37,839
Get down.
328
00:31:42,079 --> 00:31:46,720
-Where is he pointing?
-You scared me, buddy.
329
00:31:46,799 --> 00:31:49,599
-I saw it. It's there. I saw it.
-Where?
330
00:31:49,680 --> 00:31:51,400
-Where?
-Where it's shiny.
331
00:31:54,480 --> 00:31:56,680
Wait a moment. Wait.
332
00:31:58,359 --> 00:32:01,400
It's the Supercomputation Center!
333
00:32:01,480 --> 00:32:04,160
-There you go! There you go!
-Yes.
334
00:32:04,240 --> 00:32:05,799
-Let's go.
-You're right!
335
00:32:05,880 --> 00:32:07,119
Holy shit.
336
00:32:12,519 --> 00:32:16,279
They've built a fortress
that's spell-proof.
337
00:32:16,359 --> 00:32:20,440
The poor old man is terrified.
338
00:32:20,519 --> 00:32:23,440
A bit of respect.
339
00:32:23,519 --> 00:32:28,359
Sorry, Francesco, we speak freely
because we know the Holy Father
340
00:32:28,440 --> 00:32:32,119
more intimately than you.
Don't get upset.
341
00:32:32,200 --> 00:32:34,240
Fabio, please.
342
00:32:36,680 --> 00:32:39,599
We're entering the panic room.
343
00:33:15,680 --> 00:33:19,000
And here we have the Power 9 block
of Mare Nostrum 4,
344
00:33:19,079 --> 00:33:20,920
which started operating in May.
345
00:33:21,000 --> 00:33:24,960
Capable of carrying out
11,865 operations
346
00:33:25,039 --> 00:33:27,359
per watt of energy consumed,
347
00:33:27,440 --> 00:33:30,200
this efficiency places it
at number three
348
00:33:30,279 --> 00:33:34,240
in the ranking of supercomputers,
above its Chinese counterpart.
349
00:33:34,319 --> 00:33:39,200
Can you confirm that you are
developing a quantum systems program?
350
00:33:39,279 --> 00:33:43,960
Not yet. Mare Nostrum 5
will surpass the computation number
351
00:33:44,039 --> 00:33:46,359
by another 200,000 operations...
352
00:33:46,440 --> 00:33:48,720
Are we talking about
another computer?
353
00:33:48,799 --> 00:33:51,680
Do you have a quantum computer?
354
00:33:51,759 --> 00:33:55,119
I can't give you that information.
355
00:33:55,200 --> 00:33:58,440
But the reports have been removed
from your website.
356
00:33:58,519 --> 00:34:02,839
The variables surpass the capacity
of the supercomputer.
357
00:34:02,920 --> 00:34:06,119
We'd need another
larger supercomputer to analyze that.
358
00:34:06,200 --> 00:34:10,719
Haruka, that guy, in blue.
He's one of them.
359
00:34:10,800 --> 00:34:13,960
Yes, he was at the conference,
with Barbrow.
360
00:34:14,039 --> 00:34:17,440
-Watch him.
-Shit!
361
00:34:33,639 --> 00:34:36,519
-Come on. Quick.
-Let's go.
362
00:34:36,599 --> 00:34:40,639
-Follow the guy in a suit.
-Run.
363
00:34:40,719 --> 00:34:42,679
Run. Come on.
364
00:34:58,079 --> 00:35:00,199
Wait for us.
365
00:35:00,280 --> 00:35:03,039
Your car to the airport is waiting.
366
00:35:12,880 --> 00:35:14,639
No, wait. They'll see us.
367
00:35:16,599 --> 00:35:20,280
ESSENTIAL CONFERENCE
CHRISTIAN BARBROW IN THE VATICAN
368
00:35:27,199 --> 00:35:31,679
-It's a miracle.
-We've come back from the dead.
369
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
I don't mean that.
370
00:35:39,519 --> 00:35:44,280
What is a miracle, then,
Your Holiness?
371
00:35:44,360 --> 00:35:46,000
That you're together.
372
00:35:46,079 --> 00:35:51,880
A menace greater than our differences
makes us join forces.
373
00:35:51,960 --> 00:35:54,599
Christian Barbrow. I'm aware of it.
374
00:35:54,679 --> 00:35:58,039
He's feared by the devil himself
and I'm not exaggerating.
375
00:35:58,119 --> 00:36:02,559
When we were alive,
we fought to rule the world.
376
00:36:02,639 --> 00:36:06,599
-But he does not aim to rule it...
-He wishes to annihilate it.
377
00:36:06,679 --> 00:36:09,400
-How did this happen?
-Don't look for scapegoats.
378
00:36:09,480 --> 00:36:15,159
-Let's look for solutions.
-Your Holiness, we need this.
379
00:36:16,719 --> 00:36:18,320
The Eye of Blood!
380
00:36:18,400 --> 00:36:21,599
Spilled by Longinus and gathered up
by Mary Magdalene.
381
00:36:21,679 --> 00:36:26,440
The blood from Christ's side
that watered Calvary!
382
00:36:26,519 --> 00:36:29,360
They seek objects that hurt Christ.
383
00:36:29,440 --> 00:36:33,440
The suffering of God,
the most powerful of energies.
384
00:36:33,519 --> 00:36:37,840
The nails of the Cross,
the thorns of the crown,
385
00:36:37,920 --> 00:36:40,679
-the lance of Longinus.
-Of who?
386
00:36:40,760 --> 00:36:46,159
Longinus, the Roman soldier who
pierced Christ's side with his lance.
387
00:36:46,239 --> 00:36:49,360
Only the Eye of Blood
can stop God's Gaze from
388
00:36:49,440 --> 00:36:52,119
-striking the face of the Earth.
-Impossible.
389
00:36:52,199 --> 00:36:54,519
It cannot be taken out
of the Vatican.
390
00:36:54,599 --> 00:36:57,079
Is it necessary for your own safety?
391
00:36:57,159 --> 00:37:01,519
Are you insinuating that I care more
about myself than the Church?
392
00:37:01,599 --> 00:37:04,159
Basically, yes.
393
00:37:04,239 --> 00:37:07,559
If I've learned anything
these past years,
394
00:37:07,639 --> 00:37:12,480
it's that I'm surrounded by
traitors dressed as lambs
395
00:37:12,559 --> 00:37:19,079
who deceive me and lie,
stabbing me when my back is turned.
396
00:37:19,159 --> 00:37:22,239
However, it seems that you,
Father Vergara,
397
00:37:22,320 --> 00:37:26,280
aware of all this,
have learned nothing.
398
00:37:39,360 --> 00:37:44,119
This man mocked us
as if we were children.
399
00:37:44,199 --> 00:37:46,679
He pretended to be my greatest ally,
400
00:37:46,760 --> 00:37:51,000
when all he wanted
was to supplant me.
401
00:37:51,079 --> 00:37:55,079
He's a damned Cainite
who twisted the course of the Church,
402
00:37:55,159 --> 00:37:57,360
playing with the wills
of the Cardinals,
403
00:37:57,440 --> 00:38:02,840
who, still today,
are seduced by his filthy words.
404
00:38:04,519 --> 00:38:09,800
This man humiliated you,
betrayed you.
405
00:38:09,880 --> 00:38:13,559
Fabio Santoro killed you,
Father Vergara.
406
00:38:13,639 --> 00:38:17,000
Now, you return from hell itself
with him, holding his hand!
407
00:38:17,079 --> 00:38:21,559
What do you want me to do,
hand you the staff just like that?
408
00:38:21,639 --> 00:38:24,639
Don't you realize
you're falling into his trap again?
409
00:38:24,719 --> 00:38:26,199
How can you be so naive?
410
00:38:26,280 --> 00:38:30,920
You know that Santoro, Satan,
you and I are all the children of God
411
00:38:31,000 --> 00:38:35,519
and we want to
and must remain part of Creation.
412
00:38:35,599 --> 00:38:41,760
Well, the only way to stop God from
being what He is is to join forces,
413
00:38:41,840 --> 00:38:46,119
to forget good and evil
and to think only of survival.
414
00:38:46,199 --> 00:38:50,199
-That's not Christian.
-But it works.
415
00:38:50,280 --> 00:38:51,599
Arrest them!
416
00:39:00,039 --> 00:39:04,159
No! No!
417
00:39:06,440 --> 00:39:09,639
He's a blowhard who knows
absolutely nothing.
418
00:39:13,000 --> 00:39:16,480
-He's God's representative on Earth.
-No.
419
00:39:16,559 --> 00:39:19,239
He's the accountant
who runs the estates.
420
00:39:19,320 --> 00:39:22,199
Please, Manuel, wake up!
421
00:39:22,280 --> 00:39:26,559
He's the reason that your dear church
is the way it is now,
422
00:39:26,639 --> 00:39:32,119
lost, abandoned, in negligent hands.
There was a need for an iron fist.
423
00:39:32,199 --> 00:39:36,000
-Someone like you.
-Of course, me.
424
00:39:36,079 --> 00:39:40,119
But because of you, damn you,
humanity is now in peril.
425
00:39:40,199 --> 00:39:42,960
It wouldn't have happened with me.
426
00:39:43,039 --> 00:39:47,519
Let go of him! Let go, or I swear
I'll smash it on the floor!
427
00:39:55,559 --> 00:39:58,840
Vergara, you've sold your soul!
428
00:39:58,920 --> 00:40:01,840
-You're a Judas!
-I hope so.
429
00:40:03,679 --> 00:40:08,840
I hope to be able to save humanity,
as he did.
430
00:40:12,880 --> 00:40:16,480
-Did you get it?
-Yes, he was very understanding.
431
00:40:20,480 --> 00:40:24,079
-What now?
-Now we're going to Peru.
432
00:40:43,440 --> 00:40:46,360
It's over. Relax, relax.
433
00:40:47,760 --> 00:40:49,960
Elena, it's over.
434
00:40:52,920 --> 00:40:54,519
It's over.
435
00:40:58,920 --> 00:41:02,199
We're almost there.
436
00:41:02,280 --> 00:41:05,559
When all this is over,
what are you going to do?
437
00:41:06,880 --> 00:41:10,119
-Don't make fun of me.
-I'm serious.
438
00:41:10,199 --> 00:41:12,519
-Do I answer you seriously?
-Of course.
439
00:41:12,599 --> 00:41:15,639
-Ask Satan.
-Does he rule us now?
440
00:41:15,719 --> 00:41:20,400
We're his puppets.
But in my case, a dead puppet.
441
00:41:20,480 --> 00:41:23,079
I saw him, Elena, on his throne.
442
00:41:23,159 --> 00:41:27,480
-And he's not as bad as he seems.
-Neither good nor bad.
443
00:41:28,719 --> 00:41:32,239
-He's the author.
-So, God...
444
00:41:32,320 --> 00:41:35,719
He uses a pseudonym
to look better, but he's the same.
445
00:41:35,800 --> 00:41:39,760
There are different ways
of showing himself to the press.
446
00:41:39,840 --> 00:41:43,360
When things go how he wants,
he has a white beard.
447
00:41:43,440 --> 00:41:46,519
When he loses control,
the horns appear.
448
00:42:11,159 --> 00:42:12,920
Let's try this way.
449
00:42:13,000 --> 00:42:15,679
-What the hell, man?
-Is there an alternative?
450
00:42:18,800 --> 00:42:20,320
Come on.
451
00:42:22,199 --> 00:42:25,320
-God, this is bullshit. I pass.
-Got a better idea?
452
00:42:25,400 --> 00:42:28,280
I don't know.
With a fake card maybe.
453
00:42:28,360 --> 00:42:31,000
-You're a cop. You'll know.
-Lower your Voice.
454
00:42:31,079 --> 00:42:33,679
Give me two days
and I'll get you certification,
455
00:42:33,760 --> 00:42:35,920
-but we don't have time
-Don't argue.
456
00:42:36,000 --> 00:42:39,960
I'm not damn well arguing, or I am,
I don't know.
457
00:42:40,039 --> 00:42:43,360
Never mind. What we will get here
is poisoned, for sure.
458
00:42:43,440 --> 00:42:45,639
Maybe we'll find
a bathroom connected.
459
00:42:45,719 --> 00:42:47,360
And come up through the bowl.
460
00:42:47,440 --> 00:42:50,239
-We're lost. It doesn't matter.
-What did he say?
461
00:42:50,320 --> 00:42:52,239
Wait. Let's see.
462
00:42:52,320 --> 00:42:54,400
WE'RE LOST. IT DOESN'T MATTER
463
00:42:54,480 --> 00:42:55,880
Shit.
464
00:42:55,960 --> 00:42:58,800
It goes the other way,
not to the building.
465
00:42:58,880 --> 00:43:01,199
IT GOES THE OTHER WAY,
NOT TO THE BUILDING.
466
00:43:01,280 --> 00:43:04,719
-What did he say?
-I'd better not tell you.
467
00:43:04,800 --> 00:43:06,119
What?
468
00:43:07,719 --> 00:43:10,719
You're not telling us?
469
00:43:10,800 --> 00:43:12,880
-Where are you going?
-Straight ahead.
470
00:43:12,960 --> 00:43:16,519
AREQUIPA, PERU
471
00:44:00,440 --> 00:44:02,280
Now what?
472
00:44:19,400 --> 00:44:20,639
Come on in.
473
00:44:26,679 --> 00:44:29,000
The place we're going to is big.
474
00:44:29,079 --> 00:44:33,360
If the girl say it's like that,
it is like that.
475
00:44:33,440 --> 00:44:36,639
-Damn it, you speak English!
-Of course.
476
00:44:40,719 --> 00:44:42,239
This way.
477
00:44:46,719 --> 00:44:48,400
Keep moving.
478
00:45:08,079 --> 00:45:10,360
We're stuck.
479
00:46:13,360 --> 00:46:14,599
Three tickets.
480
00:46:18,559 --> 00:46:21,960
-I don't know how to tell you this.
-What?
481
00:46:22,039 --> 00:46:23,800
Your ear just fell off.
482
00:46:30,800 --> 00:46:32,239
Come on. Let's go.
483
00:47:10,199 --> 00:47:12,559
Are you the ones from Chile?
484
00:47:12,639 --> 00:47:16,079
-No, we're Spanish.
-Where are you going with golf clubs?
485
00:47:16,159 --> 00:47:21,679
-Do you really think you have time?
-No, they're not actually golf clubs.
486
00:47:21,760 --> 00:47:25,440
-They're machine guns.
-Sorry? Open the bag.
487
00:47:32,920 --> 00:47:34,599
Spaniards, always joking, eh?
488
00:47:34,679 --> 00:47:38,400
I apologize. He doesn't know
how to show respect.
489
00:47:41,159 --> 00:47:44,360
-Get in. Let's go, quickly.
-Thank you.
490
00:48:02,199 --> 00:48:04,800
-Can I ask you something?
-About what?
491
00:48:04,880 --> 00:48:07,400
-What we talked about before.
-Go ahead.
492
00:48:07,480 --> 00:48:11,159
What's the sense in it all? If God
and the devil are the same thing,
493
00:48:11,239 --> 00:48:12,760
why make the effort?
494
00:48:12,840 --> 00:48:16,559
If what I say is in a script
and I'm just an actress...
495
00:48:16,639 --> 00:48:21,599
It's best to go with it, right?
But you're forgetting one thing.
496
00:48:21,679 --> 00:48:28,119
-What?
-Love. They can't control that.
497
00:48:28,199 --> 00:48:31,320
And I'm not lying
when I tell you I love you.
498
00:48:31,400 --> 00:48:35,400
-I love you too.
-Not how I'd like you to love me.
499
00:48:35,480 --> 00:48:38,400
-And how do you want me to love you?
-As if I were alive.
500
00:48:41,039 --> 00:48:42,440
Too late.
501
00:48:42,519 --> 00:48:45,159
All the harm I did to you,
all your suffering...
502
00:48:45,239 --> 00:48:47,079
-Don't apologize.
-It tore me up.
503
00:48:47,159 --> 00:48:49,280
But it made me understand
how it works.
504
00:48:49,360 --> 00:48:53,559
-What?
-Life. I don't want it to be over.
505
00:48:53,639 --> 00:48:56,320
I want another chance.
Not everything is written.
506
00:48:56,400 --> 00:49:00,519
This dialogue isn't his.
What I feel is real.
507
00:49:00,599 --> 00:49:03,639
It's not in the script. It's mine.
508
00:49:03,719 --> 00:49:05,760
And this Barbrow?
509
00:49:05,840 --> 00:49:10,039
-The man your boss is afraid of...
-He's the actor who went off-script!
510
00:49:10,119 --> 00:49:13,719
He says what he wants to.
He doesn't wait for cues.
511
00:49:13,800 --> 00:49:18,159
-You seem to admire him.
-I admire his lack of scruples. Yes.
512
00:49:18,239 --> 00:49:20,639
But he may finish us off, all of us.
513
00:49:20,719 --> 00:49:23,559
But he also shows us the way.
That's the key!
514
00:49:23,639 --> 00:49:27,159
To go off the script.
To get out of everything.
515
00:49:27,239 --> 00:49:31,440
If you don't like it, skip the page!
Write it yourself.
40602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.