All language subtitles for 2e4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,915 --> 00:01:56,781 You might think this is a curious place 2 00:01:57,084 --> 00:01:58,450 for me to suggest a meeting, 3 00:01:59,152 --> 00:02:00,176 but... 4 00:02:01,288 --> 00:02:03,951 your surprises have only just begun. 5 00:02:14,835 --> 00:02:17,100 You look a little unsteady, Mr. Shelby. 6 00:02:18,505 --> 00:02:19,598 Take a seat. 7 00:02:26,980 --> 00:02:28,243 You're working together. 8 00:02:29,950 --> 00:02:32,249 Blowing up the Garrison was your idea. 9 00:02:33,987 --> 00:02:35,250 You chose me. 10 00:02:39,926 --> 00:02:42,987 It's funny, I thought the Fenians had a policy... 11 00:02:43,196 --> 00:02:44,960 - Enough. - TOMMY: Eh? Of not mixing 12 00:02:45,165 --> 00:02:46,376 the personal with the political. 13 00:02:46,400 --> 00:02:47,527 - I said enough. - I think 14 00:02:47,768 --> 00:02:49,259 I will decide on what is enough. 15 00:02:49,469 --> 00:02:52,200 Who's in charge here then, eh? Who's in charge? 16 00:02:52,406 --> 00:02:53,772 Right, let me understand this. 17 00:02:54,941 --> 00:02:56,807 You answer to an agent of the Crown. 18 00:02:57,010 --> 00:02:59,088 - CAMPBELL: Perhaps we can just... - TOMMY: Very interesting. 19 00:02:59,112 --> 00:03:00,774 Perhaps we can stick to the agenda. 20 00:03:00,981 --> 00:03:02,005 Whose agenda? 21 00:03:02,215 --> 00:03:03,415 There is a form of words here. 22 00:03:03,583 --> 00:03:05,518 - TOMMY: Whose words? - Arrogant bastard. 23 00:03:07,220 --> 00:03:09,100 I'm not accustomed to being spoken to like that. 24 00:03:09,256 --> 00:03:10,554 CAMPBELL: Just come to order. 25 00:03:10,791 --> 00:03:12,871 I am here to listen, but not to the fucking infantry. 26 00:03:12,993 --> 00:03:14,586 CAMPBELL: Enough! Jesus! 27 00:03:15,395 --> 00:03:16,419 Now... 28 00:03:19,132 --> 00:03:22,899 Some weeks ago, Mr. Shelby carried out a military mission 29 00:03:23,170 --> 00:03:26,732 on behalf of pro-treaty Republicans here in Birmingham. 30 00:03:27,007 --> 00:03:28,066 You... 31 00:03:28,508 --> 00:03:30,238 Working for the King. 32 00:03:30,444 --> 00:03:32,276 There is a unique political situation. 33 00:03:32,546 --> 00:03:34,310 Yeah? How does that feel? 34 00:03:34,514 --> 00:03:36,039 - Let us... - Tell me. 35 00:03:36,249 --> 00:03:38,194 - Stick to the form of words. - How does that fucking feel? 36 00:03:38,218 --> 00:03:39,948 Temporarily, we have a shared interest. 37 00:03:40,153 --> 00:03:41,831 - Oh, I see. - Shall we just stop him laughing? 38 00:03:41,855 --> 00:03:43,015 You want me to stop laughing? 39 00:03:44,191 --> 00:03:45,557 Explain this, pal. 40 00:03:45,759 --> 00:03:47,887 Following the success of your mission... 41 00:03:48,095 --> 00:03:49,439 We're going to make you do it again. 42 00:03:49,463 --> 00:03:50,522 Will you shut up? 43 00:03:50,731 --> 00:03:53,064 Can we just conduct ourselves here, please? 44 00:03:53,266 --> 00:03:54,734 - Conduct ourselves! - Please. 45 00:03:54,935 --> 00:03:58,167 No one in this room wants to breathe the same air as anyone else. 46 00:04:01,608 --> 00:04:04,271 - Nevertheless... - Nevertheless the pro-treaty Paddies 47 00:04:04,478 --> 00:04:06,572 and the King want the same man dead. 48 00:04:08,482 --> 00:04:09,575 Am I right? 49 00:04:33,440 --> 00:04:36,308 - Why him? - Did you ask why in France? 50 00:04:37,310 --> 00:04:38,403 Yeah. 51 00:04:38,612 --> 00:04:41,844 So, it's the same answer, because. 52 00:04:49,122 --> 00:04:50,181 Why me? 53 00:04:51,591 --> 00:04:53,958 - Because. - Because. 54 00:04:57,164 --> 00:04:58,894 Because if anybody connects me to this, 55 00:04:59,099 --> 00:05:01,398 it will be assumed that it was a criminal act 56 00:05:01,768 --> 00:05:03,168 and not a political one. 57 00:05:03,703 --> 00:05:07,333 No, you need not fear being connected to the killing 58 00:05:07,541 --> 00:05:11,444 because I will see to it that no connection is ever made. 59 00:05:11,645 --> 00:05:14,672 You will have complete immunity after the fact. 60 00:05:15,282 --> 00:05:16,614 But, in the execution, 61 00:05:16,817 --> 00:05:19,514 you will get no help from agents of the Crown. 62 00:05:19,719 --> 00:05:21,119 And we can't be seen to be involved. 63 00:05:23,456 --> 00:05:25,755 You have been chosen, Mr. Shelby, 64 00:05:27,093 --> 00:05:28,789 and there really is no choice. 65 00:05:28,995 --> 00:05:30,554 No equals bang, 66 00:05:31,464 --> 00:05:33,160 and your man here will shed no tears 67 00:05:33,366 --> 00:05:34,766 as he looks the other way. 68 00:05:40,540 --> 00:05:41,667 Nevertheless... 69 00:05:43,009 --> 00:05:44,307 I say no. 70 00:05:51,218 --> 00:05:52,652 CAMPBELL: Mr. Shelby? 71 00:05:59,159 --> 00:06:01,890 What about your export license, Mr. Shelby? 72 00:06:02,562 --> 00:06:05,088 You had a deal with Mr. Churchill. 73 00:06:10,871 --> 00:06:14,205 The one with the mouth, Donal Henry, he is a spy. 74 00:06:14,407 --> 00:06:15,687 He is working for the Irregulars 75 00:06:15,842 --> 00:06:17,082 against the pro-treaty Paddies. 76 00:06:17,210 --> 00:06:19,372 He reports every fucking word back to them. 77 00:06:19,579 --> 00:06:20,945 No, it's not possible. 78 00:06:21,147 --> 00:06:23,673 They've both been security vetted by my own department. 79 00:06:23,884 --> 00:06:26,285 I have men in places your men can't go. 80 00:06:26,453 --> 00:06:29,355 Donal Henry meets the anti-treaty Paddies in the back room 81 00:06:29,556 --> 00:06:31,218 of the Mother Red Cap in Saltley, 82 00:06:31,424 --> 00:06:33,120 sometimes twice a week. 83 00:06:34,394 --> 00:06:37,023 These Irish enemies are fucking brothers and cousins. 84 00:06:37,230 --> 00:06:40,166 You are stepping into a world you don't understand. 85 00:06:44,004 --> 00:06:46,735 If what you're saying is true, he'll be dealt with. 86 00:06:48,074 --> 00:06:52,774 Bring me proof the spy is dead and we have a deal. 87 00:07:10,497 --> 00:07:11,726 Mr. Shelby. 88 00:07:11,932 --> 00:07:13,264 - Billy boy. - Watch it. 89 00:07:21,808 --> 00:07:23,106 Now on you go. 90 00:08:18,565 --> 00:08:21,660 Right, boys, let's go! 91 00:08:24,471 --> 00:08:27,600 (SCREAMING) 92 00:08:35,715 --> 00:08:38,480 (BOTTLE SMASHES) 93 00:08:56,736 --> 00:08:57,931 Fuck you! 94 00:08:58,738 --> 00:09:00,331 Mario! 95 00:09:02,008 --> 00:09:03,374 Mario! 96 00:09:08,181 --> 00:09:10,116 (WOMAN SCREAMS) 97 00:09:11,351 --> 00:09:12,580 Mario! 98 00:09:13,887 --> 00:09:15,082 Come here. 99 00:09:19,959 --> 00:09:21,985 Sabini's day is done. 100 00:09:24,431 --> 00:09:26,161 I'll protect you now. 101 00:09:28,868 --> 00:09:30,427 Oh, shut up! 102 00:09:30,937 --> 00:09:33,236 Stop fucking whingeing. 103 00:09:35,108 --> 00:09:37,543 Due to my razor blade, 104 00:09:38,611 --> 00:09:41,706 and a few complaints from the neighbors 105 00:09:41,915 --> 00:09:44,783 about the terrible fucking music... 106 00:09:50,123 --> 00:09:52,058 Do you want to tell them or should I? 107 00:09:53,560 --> 00:09:57,224 This place is under new management. 108 00:10:03,203 --> 00:10:05,729 By order of the Peaky Blinders. 109 00:10:17,016 --> 00:10:19,178 (WOMEN GIGGLE) 110 00:10:21,988 --> 00:10:24,924 (LAUGHING) 111 00:11:02,862 --> 00:11:03,862 (SIGHING) 112 00:11:09,435 --> 00:11:11,666 (CLEARING THROAT) 113 00:11:56,583 --> 00:11:58,347 - (CLEARS THROAT) - (KNOCKING) 114 00:11:58,484 --> 00:11:59,484 TOMMY: Yes? 115 00:12:01,387 --> 00:12:02,878 Somebody to see you, Mr. Shelby. 116 00:12:03,089 --> 00:12:05,249 He says he's come about the position of accounts clerk. 117 00:12:06,125 --> 00:12:07,354 Send him in. 118 00:12:11,130 --> 00:12:12,462 WOMAN: Just through here, sir. 119 00:12:12,665 --> 00:12:13,689 MICHAEL: Thank you. 120 00:12:18,204 --> 00:12:19,228 Michael... 121 00:12:21,975 --> 00:12:23,637 Vacancy's been filled. 122 00:12:26,579 --> 00:12:28,445 Not according to this morning's paper. 123 00:12:37,590 --> 00:12:39,582 At school, I was top of the class in mathematics, 124 00:12:39,792 --> 00:12:41,658 and I did a night school course in accountancy 125 00:12:41,828 --> 00:12:42,852 at Worcester College. 126 00:12:45,765 --> 00:12:47,509 Mum says you've had six different accountant clerks 127 00:12:47,533 --> 00:12:48,865 in the last six months. 128 00:12:51,237 --> 00:12:55,140 When respectable men see the other things you do, they leave. 129 00:12:57,010 --> 00:13:00,572 But I, like Lizzie out there, already know what you do. 130 00:13:03,449 --> 00:13:06,214 Mum says you want to be 80% legal within two years. 131 00:13:06,953 --> 00:13:09,013 - Three. - I can help. 132 00:13:10,990 --> 00:13:14,427 I know both sides and you know you can trust me. 133 00:13:16,129 --> 00:13:19,622 I want to help you, Tommy, become legal. 134 00:13:22,735 --> 00:13:23,964 Do the right thing. 135 00:13:28,808 --> 00:13:30,401 I want to be proud of this family. 136 00:13:38,518 --> 00:13:40,111 Does Polly know you're here, Michael? 137 00:13:42,588 --> 00:13:44,523 I'm 18 on Friday, I go where I please. 138 00:14:01,641 --> 00:14:02,836 You phone your mother. 139 00:14:06,512 --> 00:14:07,512 Good luck. 140 00:14:15,321 --> 00:14:17,119 (KNOCKING ON DOOR) 141 00:14:17,323 --> 00:14:19,189 We're not open for winnings yet. 142 00:14:19,892 --> 00:14:21,827 MAY: I'm here to see Thomas Shelby. 143 00:14:27,066 --> 00:14:28,659 I have an appointment. 144 00:14:29,369 --> 00:14:30,496 Come in. 145 00:14:44,717 --> 00:14:45,878 May Carleton. 146 00:14:46,085 --> 00:14:47,363 Mr. Shelby has his proper meetings 147 00:14:47,387 --> 00:14:48,685 in his other office. 148 00:14:50,957 --> 00:14:53,290 This was the address that he gave me. 149 00:14:53,960 --> 00:14:55,053 He gave you this address? 150 00:14:55,261 --> 00:14:56,729 He said it was a gambling den. 151 00:14:58,030 --> 00:14:59,726 I told him that I'd wanted to see one 152 00:14:59,932 --> 00:15:01,924 since I'm always reading about them in the papers. 153 00:15:02,402 --> 00:15:04,462 Quite the big scandal in The Telegraph lately. 154 00:15:05,438 --> 00:15:08,499 Anyway, he said that I could come and have a look. 155 00:15:11,744 --> 00:15:13,184 And now I feel like a bit of an idiot 156 00:15:13,279 --> 00:15:14,577 because I'm early and he's late 157 00:15:14,814 --> 00:15:16,091 and I have no idea how to behave. 158 00:15:16,115 --> 00:15:17,515 In a gambling den? 159 00:15:20,119 --> 00:15:21,348 I'll wait in the car. 160 00:15:22,855 --> 00:15:25,381 If I open the door again, they'll all want to come in. 161 00:15:26,926 --> 00:15:28,189 Like flies. 162 00:15:33,566 --> 00:15:34,693 So what are you? 163 00:15:35,868 --> 00:15:37,200 (STAMMERING) What am I? 164 00:15:37,737 --> 00:15:38,898 To Thomas? 165 00:15:40,973 --> 00:15:44,535 I'm going to train his racehorse... For Epsom. 166 00:15:45,745 --> 00:15:47,213 You know horses? 167 00:15:48,614 --> 00:15:50,708 Yes. You? 168 00:15:51,350 --> 00:15:52,682 Born riding. 169 00:15:54,153 --> 00:15:56,349 I slept in a manger when I was a baby. 170 00:15:58,791 --> 00:16:00,419 I was born riding, too. 171 00:16:04,597 --> 00:16:07,226 JOHN: There's a fucking great Riley parked out there 172 00:16:07,433 --> 00:16:08,628 and nobody's watching it. 173 00:16:08,835 --> 00:16:13,068 John, this woman says she's training Thomas' horse. 174 00:16:16,676 --> 00:16:18,440 He's told us a lot about you. 175 00:16:20,780 --> 00:16:22,180 Don't know where he is, do you? 176 00:16:22,381 --> 00:16:24,407 (DOOR OPENS) 177 00:16:26,586 --> 00:16:28,987 Sorry I'm late. There was a family matter. 178 00:16:29,188 --> 00:16:30,986 Esme, keep it locked up for a minute. 179 00:16:31,190 --> 00:16:33,159 - Yes, Thomas. - I'll show you around. 180 00:16:42,368 --> 00:16:45,497 So, be my guest. 181 00:16:56,182 --> 00:16:58,048 That's my brother Arthur's office. 182 00:17:03,089 --> 00:17:05,024 Down there is my brother John's office, 183 00:17:05,224 --> 00:17:07,489 that's where we slate the runners and the riders. 184 00:17:11,230 --> 00:17:14,132 It's so out in the open. What about the police? 185 00:17:15,535 --> 00:17:16,730 What about them? 186 00:17:19,372 --> 00:17:20,516 When I drove into Small Heath, 187 00:17:20,540 --> 00:17:22,100 I thought I was going to get murdered... 188 00:17:22,842 --> 00:17:24,572 Then I mentioned your name. 189 00:17:26,512 --> 00:17:28,276 It was like being escorted to see a king. 190 00:17:32,218 --> 00:17:33,846 You came here to get my girl, right? 191 00:17:34,153 --> 00:17:35,153 Right. 192 00:17:51,370 --> 00:17:52,804 She looks in very good condition, 193 00:17:53,005 --> 00:17:54,940 considering she's not been out on the gallops. 194 00:17:55,608 --> 00:17:57,304 Curly's the best horseman in England. 195 00:17:57,677 --> 00:17:59,646 I have a man called Mickey who'd argue the point. 196 00:18:00,413 --> 00:18:02,507 Ah, Curly here is half horse himself. 197 00:18:03,082 --> 00:18:04,846 She's blessed. Very blessed. 198 00:18:05,418 --> 00:18:07,011 Well, she's from the best stock. 199 00:18:07,920 --> 00:18:10,355 But I'd rather have a colored pony. Mixed blood is stronger. 200 00:18:10,756 --> 00:18:12,247 Not to win the Derby, Curly. 201 00:18:12,458 --> 00:18:14,739 Don't like them racing, Tommy, not the way they beat them. 202 00:18:15,094 --> 00:18:17,427 - She's all yours. - Thank you. 203 00:18:21,701 --> 00:18:23,397 He gets sad when one leaves. 204 00:18:24,236 --> 00:18:25,704 What time is your box van coming? 205 00:18:26,305 --> 00:18:27,568 Midday. 206 00:18:27,773 --> 00:18:29,933 Maybe you've got time to take the lady to the Garrison, 207 00:18:30,810 --> 00:18:32,676 show her the spa and the tearooms. 208 00:18:35,181 --> 00:18:36,547 I'd like that, why not? 209 00:18:43,990 --> 00:18:46,323 TOMMY: I just had it done up. There was a fire. 210 00:18:47,760 --> 00:18:49,228 It's... 211 00:18:49,428 --> 00:18:50,487 Yeah. 212 00:18:52,064 --> 00:18:53,157 What do you drink? 213 00:18:54,900 --> 00:18:56,334 So early, but gin. 214 00:19:14,286 --> 00:19:15,879 Goodness. With something? 215 00:19:18,824 --> 00:19:20,053 Like what? 216 00:19:21,994 --> 00:19:23,519 Tonic water or... 217 00:19:25,364 --> 00:19:28,266 Erm... We have, erm... 218 00:19:29,035 --> 00:19:30,094 Cordial. 219 00:19:32,004 --> 00:19:33,529 There's not much room in there but... 220 00:19:45,551 --> 00:19:47,747 You want to fuck me, Mrs. Carleton? 221 00:19:50,356 --> 00:19:51,517 Perhaps because I... 222 00:19:52,692 --> 00:19:54,957 Perhaps because I would represent something to you? 223 00:19:57,596 --> 00:20:00,031 We should have this conversation before the booze 224 00:20:01,000 --> 00:20:02,662 starts talking for us. 225 00:20:05,838 --> 00:20:07,067 You have a horse. 226 00:20:09,709 --> 00:20:11,075 Yes, I have a horse. 227 00:20:12,344 --> 00:20:14,472 The horse is why I'm here. 228 00:20:16,282 --> 00:20:17,341 Purely that. 229 00:20:18,517 --> 00:20:20,008 And because you're paying me 230 00:20:20,219 --> 00:20:21,579 a lot of money to train your horse, 231 00:20:21,754 --> 00:20:22,983 that's why I'm here. 232 00:20:23,923 --> 00:20:25,221 Purely that. 233 00:20:29,462 --> 00:20:30,521 Good. 234 00:20:32,231 --> 00:20:34,166 Good. Well, a toast, then. 235 00:20:35,000 --> 00:20:37,162 To the horse, to the Derby. 236 00:20:41,373 --> 00:20:43,137 - Cheers. - Cheers. 237 00:20:48,447 --> 00:20:50,109 So is that what you say to women? 238 00:20:54,053 --> 00:20:55,715 Only if I don't know what they want. 239 00:20:56,622 --> 00:20:58,181 And what if they don't want to fuck? 240 00:21:00,292 --> 00:21:01,692 Then life is simpler. 241 00:21:02,561 --> 00:21:04,154 You want a simple life? 242 00:21:08,400 --> 00:21:11,234 Do I look like a man who wants a simple life, eh? 243 00:21:12,671 --> 00:21:14,162 So what do you want? 244 00:21:16,742 --> 00:21:18,734 For what I'm paying you, Mrs. Carleton, 245 00:21:19,779 --> 00:21:23,841 I want a horse that'll pay out at Epsom on an each-way bet. 246 00:21:29,989 --> 00:21:31,685 Before I took your account, 247 00:21:33,626 --> 00:21:35,094 I did some credit checks on you. 248 00:21:37,263 --> 00:21:39,755 Apparently, you don't exist. 249 00:21:45,771 --> 00:21:47,797 My existence is questionable. 250 00:21:50,643 --> 00:21:52,612 Gypsies don't like registers. 251 00:21:54,079 --> 00:21:57,208 You see, I'm not gypsy like you mean. 252 00:21:58,250 --> 00:22:00,219 But you did register for France. 253 00:22:02,288 --> 00:22:04,450 I also sent your name to the War Office, 254 00:22:04,990 --> 00:22:06,288 I have friends there. 255 00:22:07,393 --> 00:22:09,692 You won two medals for gallantry. 256 00:22:12,131 --> 00:22:15,431 Does that really impress you, Mrs. Carleton? 257 00:22:20,105 --> 00:22:21,539 Call me May. 258 00:22:28,881 --> 00:22:30,577 Charlie says the box van's here. 259 00:22:32,151 --> 00:22:33,312 Thank you, Finn. 260 00:22:37,122 --> 00:22:38,242 You know, I still don't know 261 00:22:38,324 --> 00:22:39,764 what you're going to call your horse. 262 00:22:42,428 --> 00:22:45,626 The horse will be called Grace's Secret. 263 00:22:48,434 --> 00:22:49,697 Grace's Secret. 264 00:22:56,542 --> 00:22:58,636 I told him he definitely can't take the job. 265 00:23:01,180 --> 00:23:03,060 He said, "All right, I'll move to London, then." 266 00:23:03,983 --> 00:23:07,943 I said, "I won't give in to blackmail. No is no." 267 00:23:09,521 --> 00:23:12,548 Well... That settles it, then. 268 00:23:14,059 --> 00:23:15,960 I'll give the job to the other candidate. 269 00:23:17,029 --> 00:23:18,964 He's much better qualified anyway. 270 00:23:19,164 --> 00:23:22,396 Michael did City and Guilds, six months. 271 00:23:23,168 --> 00:23:25,069 Yeah, but he doesn't know racing, Poll. 272 00:23:26,338 --> 00:23:29,775 He knows horses, but he doesn't know racing. 273 00:23:30,009 --> 00:23:32,137 This other boy, he knows racing. 274 00:23:32,344 --> 00:23:34,245 He's good. He's a fast learner. 275 00:23:37,783 --> 00:23:39,581 What if Michael really leaves? 276 00:23:41,387 --> 00:23:42,980 You just got to let him go, Poll. 277 00:23:43,722 --> 00:23:45,452 He'll get a job in an office in London. 278 00:23:46,558 --> 00:23:48,049 I'm sure he'll write to you. 279 00:23:49,128 --> 00:23:50,619 He made a big speech 280 00:23:50,829 --> 00:23:51,829 about wanting to help you 281 00:23:51,964 --> 00:23:53,626 build up a respectable business. 282 00:23:55,467 --> 00:23:57,595 Oh, he's like his dad, he could make me cry. 283 00:23:57,803 --> 00:23:59,396 There are trains to London. 284 00:24:00,839 --> 00:24:02,398 So I just let him leave? 285 00:24:02,942 --> 00:24:04,877 Every month or so he'd be back. 286 00:24:06,278 --> 00:24:08,008 Unless, of course, he meets a girl. 287 00:24:08,647 --> 00:24:10,548 Then, who knows? 288 00:24:16,155 --> 00:24:17,555 Oh, my God. 289 00:24:19,591 --> 00:24:21,184 You want him to do this job. 290 00:24:21,393 --> 00:24:24,454 Polly, I want what you want. 291 00:24:26,265 --> 00:24:29,758 What about this other more qualified candidate? 292 00:24:30,536 --> 00:24:32,630 Mmm... 293 00:24:32,838 --> 00:24:34,466 Well, I lied, there isn't one. 294 00:24:39,678 --> 00:24:40,976 How much you paying? 295 00:24:42,948 --> 00:24:45,281 - The advertised rate. - Like hell. 296 00:24:45,985 --> 00:24:47,977 - Three bob. - Like hell. 297 00:24:49,154 --> 00:24:50,918 - Three and six. - Four. 298 00:24:52,424 --> 00:24:53,756 Four it is. 299 00:24:59,865 --> 00:25:01,697 - I love him, Tom. - I know. 300 00:25:02,501 --> 00:25:05,130 That's why I'll keep him away from the old business, 301 00:25:05,838 --> 00:25:08,307 put him charge of the new. Agreed? 302 00:25:09,541 --> 00:25:10,736 Agreed. 303 00:25:20,986 --> 00:25:23,785 Well, Finn, you've got two choices, mild or mild. 304 00:25:24,490 --> 00:25:26,550 - Mild. - JOHN: There you go. 305 00:25:27,159 --> 00:25:28,991 - (DOOR OPENS) - Here he is, look. 306 00:25:31,663 --> 00:25:33,859 (CHEERING) 307 00:25:34,066 --> 00:25:35,659 Happy birthday, Michael. 308 00:25:35,868 --> 00:25:38,736 Eighteen years old. You're a man today. 309 00:25:38,937 --> 00:25:40,200 Give him a drink, John boy. 310 00:25:40,406 --> 00:25:41,999 - There you go, lad. - And after that, 311 00:25:42,207 --> 00:25:44,267 we'll go to find you a lady of the night. 312 00:25:44,476 --> 00:25:45,535 Arthur! 313 00:25:49,715 --> 00:25:51,650 Michael. (CLEARS THROAT) 314 00:25:51,850 --> 00:25:53,045 What's that? 315 00:25:53,852 --> 00:25:55,411 TOMMY: So you're never late for work. 316 00:26:00,492 --> 00:26:02,085 JOHN: Welcome to the business, Michael. 317 00:26:02,928 --> 00:26:04,658 ARTHUR: Welcome to the business. 318 00:26:05,164 --> 00:26:06,564 Thank you. 319 00:26:06,765 --> 00:26:08,610 Right, come on, let's get him drunk. Come here, you. 320 00:26:08,634 --> 00:26:09,897 ARTHUR: All right, whisky. 321 00:26:10,102 --> 00:26:13,402 No whisky, he's at work tomorrow. Give him only dark mild. 322 00:26:14,339 --> 00:26:15,339 A toast. 323 00:26:15,774 --> 00:26:17,208 - ARTHUR: Toast. - To Michael. 324 00:26:17,409 --> 00:26:19,037 ALL: To Michael. 325 00:26:31,356 --> 00:26:33,518 (DOOR OPENS) 326 00:26:37,062 --> 00:26:38,257 You all right? 327 00:26:47,639 --> 00:26:48,800 What is it? Just us? 328 00:26:49,007 --> 00:26:50,168 Just us. 329 00:26:50,375 --> 00:26:51,707 POLLY: We celebrating? 330 00:26:53,312 --> 00:26:54,473 TOMMY: Just taste this. 331 00:27:10,596 --> 00:27:11,928 What do you think, Arthur? 332 00:27:12,131 --> 00:27:15,568 ARTHUR: Yeah, it's good. Good stuff, really nice. 333 00:27:15,934 --> 00:27:17,232 Too good for the Garrison. 334 00:27:17,903 --> 00:27:20,600 I suppose we could shift it to the toffs at the Eden Club. 335 00:27:22,174 --> 00:27:23,437 Why? What is it? 336 00:27:24,309 --> 00:27:26,107 That is part of an export drive. 337 00:27:27,813 --> 00:27:30,681 We now have a secure warehouse in Camden Town 338 00:27:30,883 --> 00:27:33,819 and secure passage to the Poplar Docks. 339 00:27:34,019 --> 00:27:35,419 So, on Monday morning, 340 00:27:36,021 --> 00:27:38,581 we'll be sending out our first export crates. 341 00:27:38,991 --> 00:27:41,927 A crate of Riley car spares, 342 00:27:42,895 --> 00:27:44,989 bound for Halifax, Nova Scotia. 343 00:27:45,898 --> 00:27:47,491 Where there's prohibition. 344 00:27:49,134 --> 00:27:50,693 Where there is prohibition. 345 00:27:52,037 --> 00:27:53,665 All over Canada and America, 346 00:27:54,206 --> 00:27:56,801 people are making their own booze in bathtubs. 347 00:27:57,309 --> 00:28:02,304 But rich people in New York, in Toronto and Boston 348 00:28:03,048 --> 00:28:05,048 are still paying a lot of money for the real stuff. 349 00:28:06,051 --> 00:28:09,488 So, on Monday, the first Shelby company crates 350 00:28:09,688 --> 00:28:13,022 will contain a thousand Riley carburetors. 351 00:28:13,659 --> 00:28:17,323 But hidden in the packing will be 500 bottles 352 00:28:17,896 --> 00:28:22,425 of the finest quality single malt Scotch whisky. 353 00:28:25,904 --> 00:28:27,600 And we Shelbys, have a license 354 00:28:27,773 --> 00:28:30,004 granted by the Minister Of The Empire himself, 355 00:28:30,709 --> 00:28:33,269 which means our crates won't be searched. 356 00:28:33,478 --> 00:28:36,448 And, Polly, all of the whisky will be packed at the docks, 357 00:28:36,648 --> 00:28:40,085 so Michael can do the books without being involved. 358 00:28:40,652 --> 00:28:43,178 Like I've been telling you all for a year now, 359 00:28:44,223 --> 00:28:45,851 motor cars are the future. 360 00:28:50,195 --> 00:28:52,528 So, how is your life then, Tom? 361 00:28:53,098 --> 00:28:55,124 On the up, Johnny, on the up. 362 00:28:55,934 --> 00:28:59,063 But, Tom, really, come on, how is it? 363 00:28:59,671 --> 00:29:02,231 You know I hate to see you not even married yet. 364 00:29:02,941 --> 00:29:06,537 I have a fine looking cousin, she'll make your life hell. 365 00:29:06,745 --> 00:29:07,906 You deserve her! 366 00:29:08,113 --> 00:29:10,412 (CHUCKLING) 367 00:29:10,616 --> 00:29:13,142 We haven't had a good old wedding in a long time. 368 00:29:16,421 --> 00:29:18,583 Rather look inside these boxes, then, Johnny? 369 00:29:19,291 --> 00:29:21,055 What do I want to look at car parts, Tommy, 370 00:29:21,260 --> 00:29:22,728 when I haven't even got a car? 371 00:29:25,731 --> 00:29:27,859 Faith in family's a fine thing, eh? 372 00:29:29,134 --> 00:29:30,659 And I wouldn't even be counting. 373 00:29:32,004 --> 00:29:35,031 Twenty-five becomes 24, then 24 it is. 374 00:29:35,240 --> 00:29:37,038 Oh, you know I'm no good with numbers, Tom. 375 00:29:39,177 --> 00:29:42,341 And if 24 ever became 23, 376 00:29:43,482 --> 00:29:44,643 then that'd be tax. 377 00:29:46,184 --> 00:29:47,482 We don't pay tax. 378 00:29:48,620 --> 00:29:49,781 No, Tom. 379 00:29:52,024 --> 00:29:53,048 Good man. 380 00:30:03,502 --> 00:30:04,800 KITCHEN: I put an iron door on, 381 00:30:05,604 --> 00:30:06,981 and we've put iron bars on the windows 382 00:30:07,005 --> 00:30:08,473 and across the skylights. 383 00:30:08,674 --> 00:30:09,674 TOMMY: Good. 384 00:30:10,142 --> 00:30:11,822 So what will you be keeping in here, Tommy? 385 00:30:12,778 --> 00:30:15,441 Temptation, Billy. Temptation. 386 00:30:28,226 --> 00:30:29,854 (DOOR OPENS) 387 00:30:30,062 --> 00:30:32,190 Morning, Arthur. I was just passing. 388 00:30:38,003 --> 00:30:39,665 ARTHUR: I think I'm in fucking love. 389 00:30:41,173 --> 00:30:42,300 Drink! 390 00:30:48,347 --> 00:30:49,610 She don't know where to look. 391 00:30:51,516 --> 00:30:52,814 Whisky, Tommy? 392 00:30:54,019 --> 00:30:55,749 No, I've got a long drive ahead. 393 00:30:55,921 --> 00:30:57,150 You off home? 394 00:30:57,989 --> 00:31:00,424 Mmm-hmm. Eventually. 395 00:31:01,460 --> 00:31:02,519 To Birmingham. 396 00:31:08,700 --> 00:31:09,998 What's this? 397 00:31:12,237 --> 00:31:13,364 Olives. 398 00:31:13,572 --> 00:31:15,200 Yes, it's miscellaneous. 399 00:31:16,208 --> 00:31:18,234 It's, erm, olives. 400 00:31:18,844 --> 00:31:20,073 Sticks, you know, 401 00:31:20,278 --> 00:31:23,043 with little bits of fucking onion and things. 402 00:31:25,350 --> 00:31:26,682 That's what that is. 403 00:31:28,854 --> 00:31:31,050 We've taken 600 pounds on olives. 404 00:31:32,257 --> 00:31:34,089 Yeah, with little bits of onion. 405 00:31:42,300 --> 00:31:43,825 I told you, Arthur... 406 00:31:46,772 --> 00:31:50,004 The dealers sell the cocaine, we take a cut. 407 00:31:50,575 --> 00:31:52,100 We don't sell direct. 408 00:31:53,245 --> 00:31:54,873 The Home Secretary's cracking down 409 00:31:55,080 --> 00:31:56,275 and I don't want this, 410 00:31:57,048 --> 00:31:59,711 to fuck up everything else, you understand? 411 00:32:00,986 --> 00:32:02,318 I understand. 412 00:32:03,422 --> 00:32:05,823 How much of that 600 came out of your pocket? 413 00:32:14,065 --> 00:32:15,499 It's under control. 414 00:32:15,967 --> 00:32:18,562 I put you down here cos people are scared of you, Arthur. 415 00:32:21,306 --> 00:32:23,070 But if you don't straighten up, 416 00:32:23,742 --> 00:32:25,267 it'll be John's turn in London. 417 00:32:26,445 --> 00:32:27,606 No need. 418 00:32:28,613 --> 00:32:29,945 I can handle it. 419 00:32:31,650 --> 00:32:33,118 It's under control? 420 00:32:34,419 --> 00:32:35,853 It's under control. 421 00:32:46,331 --> 00:32:48,266 Fucking tidy profit, though, eh? 422 00:32:52,370 --> 00:32:53,770 It's happening, Tom. 423 00:32:57,142 --> 00:32:58,142 Good. 424 00:32:59,444 --> 00:33:00,605 Good. 425 00:33:06,284 --> 00:33:07,946 TOMMY: Straighten up, soldier. 426 00:33:21,032 --> 00:33:23,194 Yes, sir, Sergeant Major. 427 00:33:53,698 --> 00:33:54,996 What's your business? 428 00:33:56,568 --> 00:33:59,003 Sorry, I'm, er, I'm lost here. 429 00:34:00,672 --> 00:34:02,004 Yeah, well, you can't stop here. 430 00:34:02,207 --> 00:34:03,641 - Move on. - All right. 431 00:34:05,644 --> 00:34:07,943 (ENGINE STARTS) 432 00:34:14,185 --> 00:34:15,949 Twenty-three seconds. 433 00:34:25,664 --> 00:34:27,895 It's all right, Ada, it'll be Andrew for me. 434 00:34:32,304 --> 00:34:33,328 Oh. 435 00:34:34,739 --> 00:34:35,900 I'm looking for Ada. 436 00:34:36,708 --> 00:34:37,801 Who are you? 437 00:34:45,784 --> 00:34:46,979 Ada. 438 00:34:47,719 --> 00:34:49,347 I asked you a question. 439 00:34:49,554 --> 00:34:50,817 It's all right, James. 440 00:34:51,423 --> 00:34:52,721 This is my brother. 441 00:34:53,925 --> 00:34:55,086 Who's he? 442 00:34:55,293 --> 00:34:56,556 He rents a room. 443 00:34:56,761 --> 00:34:58,229 TOMMY: You need to rent out rooms? 444 00:34:58,697 --> 00:35:00,529 Actually, she doesn't charge rent. 445 00:35:01,066 --> 00:35:03,467 He's a writer, which means he's skint. 446 00:35:06,271 --> 00:35:07,762 You get up late these days, Ada. 447 00:35:07,973 --> 00:35:09,669 Mmm. I go to bed late. 448 00:35:09,874 --> 00:35:11,069 TOMMY: Yeah? Where's Karl? 449 00:35:11,943 --> 00:35:13,036 What do you want, Tommy? 450 00:35:15,647 --> 00:35:17,013 Oh, God, before you start 451 00:35:17,182 --> 00:35:18,775 sizing him up for a wedding suit, 452 00:35:18,984 --> 00:35:20,577 he's not interested in me. 453 00:35:20,785 --> 00:35:23,050 - Or in girls of any kind. - Ada! 454 00:35:23,254 --> 00:35:24,722 What? Tommy won't judge you. 455 00:35:24,923 --> 00:35:26,824 He sure as hell won't go to the police. 456 00:35:28,827 --> 00:35:30,762 Look, I'll go and get dressed. 457 00:35:30,962 --> 00:35:32,157 James... 458 00:35:32,797 --> 00:35:33,992 I'm Thomas. 459 00:35:35,200 --> 00:35:36,327 Pleased to meet you. 460 00:35:40,105 --> 00:35:42,700 Can I have a minute with my sister, please? 461 00:35:44,275 --> 00:35:45,709 Yes, of course. 462 00:35:54,452 --> 00:35:56,944 So, does your lodger know your name? 463 00:35:57,155 --> 00:35:59,147 Yeah. Thorne. 464 00:35:59,357 --> 00:36:01,553 You think I'd tell anybody anything else? 465 00:36:02,093 --> 00:36:04,562 Your Brummie boys are all over the papers. 466 00:36:05,463 --> 00:36:07,989 Just one last push, eh? Then you'll go legit? 467 00:36:08,199 --> 00:36:11,658 Just one more obstacle to get round, then it'll all be straight? 468 00:36:11,870 --> 00:36:13,202 Actually, yes. 469 00:36:13,405 --> 00:36:14,634 (GIGGLING) 470 00:36:14,839 --> 00:36:16,535 Personally, I find it quite amusing. 471 00:36:17,342 --> 00:36:19,777 Men like you are becoming very fashionable down here. 472 00:36:20,378 --> 00:36:23,780 No society party in London is complete without a gangster 473 00:36:23,982 --> 00:36:25,644 for the girls to go giddy for. 474 00:36:27,318 --> 00:36:29,787 Anyway, what is it that you want? 475 00:36:31,956 --> 00:36:33,857 I don't have any children, Ada, 476 00:36:36,828 --> 00:36:39,354 so I have set up a trust fund. 477 00:36:41,032 --> 00:36:44,366 The beneficiaries will be John's kids and Karl. 478 00:36:45,904 --> 00:36:49,864 In order for Karl to benefit, I need your signature. 479 00:36:53,144 --> 00:36:56,205 I've set up an account. 480 00:36:56,748 --> 00:37:01,015 The money will be transferred in the event of my death. 481 00:37:03,154 --> 00:37:05,555 It'll set them up for a new life. 482 00:37:13,298 --> 00:37:14,459 Are you sick? 483 00:37:15,066 --> 00:37:17,501 I'm just doing what any ordinary man would, 484 00:37:17,936 --> 00:37:19,427 putting my affairs in order. 485 00:37:50,869 --> 00:37:53,109 DARBY: Did you know they was going to take the Eden club? 486 00:37:53,304 --> 00:37:55,603 ALFIE: I know about the Eden club, yes. 487 00:37:56,241 --> 00:37:58,481 Did you know they were going to do it before they did it? 488 00:37:58,510 --> 00:38:01,275 Because that's someone who's in charge, isn't it? 489 00:38:01,980 --> 00:38:04,415 The one who knows before it happens. 490 00:38:04,616 --> 00:38:06,608 I know what I know, you know. 491 00:38:06,818 --> 00:38:11,347 If you don't know, then you don't fucking know, do you? 492 00:38:12,223 --> 00:38:14,749 Did you know they was going to take Wimbledon Docks? 493 00:38:15,693 --> 00:38:17,719 Harringay? The trotting tracks? 494 00:38:20,431 --> 00:38:24,892 Talk, all right? I genuinely want to hear you. 495 00:38:25,103 --> 00:38:26,332 You've lost control, Alfie. 496 00:38:26,538 --> 00:38:27,665 ALFIE: Have I? 497 00:38:28,006 --> 00:38:29,474 MAN: Everybody knows. 498 00:38:32,510 --> 00:38:34,775 - Talk to me, Alfie. - Talk to you? 499 00:38:36,815 --> 00:38:39,808 All right, I'll talk to you. I'll fucking tell you how it was, right? 500 00:38:40,018 --> 00:38:41,953 What happened was this. 501 00:38:42,921 --> 00:38:46,949 All the time you were talking about dirty fucking Jews. 502 00:38:47,225 --> 00:38:48,284 All the fucking time, 503 00:38:48,493 --> 00:38:50,621 dirty fucking Jews, dirty Kikes, dirty dustbin lids... 504 00:38:50,829 --> 00:38:52,373 - Everyone makes jokes. - You want to talk about 505 00:38:52,397 --> 00:38:53,763 not getting into places? 506 00:38:53,965 --> 00:38:55,661 Everybody makes fucking jokes. 507 00:38:55,867 --> 00:38:58,302 I didn't know you had no sense of humor! 508 00:38:58,503 --> 00:39:01,166 And I ain't going to fucking mention, right, 509 00:39:02,106 --> 00:39:06,544 the great big fuck off elephant in the room. 510 00:39:08,146 --> 00:39:09,478 Look, Alfie... 511 00:39:09,681 --> 00:39:13,448 How many of my bookies worked Epsom this last May? 512 00:39:13,651 --> 00:39:15,517 None. None. 513 00:39:15,854 --> 00:39:16,947 Not one. 514 00:39:17,488 --> 00:39:21,357 So, for a few fucking jokes and Epsom, 515 00:39:21,559 --> 00:39:25,087 you fucking invite a tribe of savages into the city 516 00:39:25,296 --> 00:39:28,323 and just fucking unlock the fucking gates! 517 00:39:33,605 --> 00:39:35,699 I'm sorry, what are you saying, mate? 518 00:39:36,407 --> 00:39:37,875 I'm saying... 519 00:39:39,377 --> 00:39:41,937 I'm sorry about the Jew thing. 520 00:39:43,214 --> 00:39:45,706 - You saying you're sorry? - Yeah. 521 00:39:46,217 --> 00:39:48,584 - You're sorry about the Jew thing? - Yeah. 522 00:39:49,387 --> 00:39:51,253 - Really? - Yeah. 523 00:39:52,056 --> 00:39:53,684 I want that in writing. Write that down. 524 00:39:53,958 --> 00:39:55,017 He said, "I'm sorry". 525 00:39:57,395 --> 00:39:59,330 And also write down 526 00:39:59,530 --> 00:40:02,022 that all our bookies can go back to Epsom. 527 00:40:02,233 --> 00:40:03,861 - He didn't say that. - Who's asking you? 528 00:40:04,068 --> 00:40:05,068 Eh. 529 00:40:06,638 --> 00:40:07,731 Write it down. 530 00:40:08,473 --> 00:40:09,805 It's all right. Come on. 531 00:40:11,042 --> 00:40:12,533 Alfie's an old friend. 532 00:40:15,179 --> 00:40:16,374 My friend. 533 00:40:18,182 --> 00:40:23,849 Now, admit it, the Peaky Blinders is out of control. 534 00:40:24,355 --> 00:40:26,449 Yeah, they're out of fucking control, mate. 535 00:40:26,658 --> 00:40:27,785 They come down the canal, 536 00:40:28,026 --> 00:40:30,086 they spread like the fucking clap. 537 00:40:31,029 --> 00:40:32,463 Right. So now they're 538 00:40:32,664 --> 00:40:34,189 - everybody's problem. - Yeah. 539 00:40:34,933 --> 00:40:36,424 - Alfie. - Mmm. 540 00:40:36,834 --> 00:40:38,928 You and me, we've been fighting 541 00:40:39,137 --> 00:40:40,867 - since we was at school. - Yeah. 542 00:40:41,072 --> 00:40:43,064 All right? Now, also, 543 00:40:43,574 --> 00:40:45,702 - we've been friends. - Mmm, yeah. 544 00:40:45,910 --> 00:40:48,470 You know, it goes backwards and forwards. 545 00:40:49,781 --> 00:40:51,773 How much better is it when we're friends? 546 00:40:51,983 --> 00:40:53,645 Oh, it's much better, mate, yeah. 547 00:40:53,851 --> 00:40:55,217 You write that down. 548 00:40:55,853 --> 00:40:57,014 Mmm. 549 00:40:57,855 --> 00:40:59,221 So what we're doing here, right, 550 00:40:59,424 --> 00:41:03,088 is we're writing down some kind of a deal thing, right? 551 00:41:03,294 --> 00:41:06,287 - Yeah, a written deal. - Written deal, good. 552 00:41:06,497 --> 00:41:11,401 Well, why don't we discuss the border between the Italians 553 00:41:11,602 --> 00:41:14,162 and the Jews going back to Farringdon Road. 554 00:41:14,672 --> 00:41:16,432 - Farringdon Road... - Yeah, Farringdon Road. 555 00:41:16,541 --> 00:41:18,567 Fuck! That's ancient history. 556 00:41:18,776 --> 00:41:19,903 Write down Farringdon Road. 557 00:41:20,111 --> 00:41:21,471 No, no, no, write down Camden Road. 558 00:41:21,612 --> 00:41:23,240 - Farringdon Road. - Camden Road. 559 00:41:23,448 --> 00:41:24,625 - Write down Farringdon. - Camden. 560 00:41:24,649 --> 00:41:25,673 - Farringdon. - Camden. 561 00:41:25,883 --> 00:41:27,681 Write down Camden Road. 562 00:41:28,953 --> 00:41:30,649 Just write down "peace". 563 00:41:30,855 --> 00:41:32,983 Just write down "peace", right, 564 00:41:33,191 --> 00:41:37,526 between the Jews and the Italians. 565 00:41:39,030 --> 00:41:42,728 And war against the gypsies. 566 00:42:08,326 --> 00:42:09,624 Fuck. 567 00:42:15,066 --> 00:42:16,066 (DOOR OPENS) 568 00:42:16,134 --> 00:42:17,374 MAID: Mr. Thomas Shelby, madam. 569 00:42:32,517 --> 00:42:33,883 Nice house. 570 00:42:38,222 --> 00:42:39,713 Would you like a whisky? 571 00:42:40,358 --> 00:42:41,621 Scotch or Irish? 572 00:42:42,560 --> 00:42:43,619 Irish. 573 00:42:44,262 --> 00:42:45,992 (GLASSES CLINKING) 574 00:42:50,701 --> 00:42:52,169 Sorry for the short notice. 575 00:42:52,370 --> 00:42:54,464 I was passing. 576 00:42:55,807 --> 00:42:57,708 We're not quite on the Birmingham road. 577 00:42:58,209 --> 00:42:59,575 It was a small diversion. 578 00:43:00,078 --> 00:43:01,603 Sixty miles, I checked. 579 00:43:02,747 --> 00:43:04,739 That's a small diversion these days. 580 00:43:06,451 --> 00:43:08,079 So, I'm a small diversion. 581 00:43:09,420 --> 00:43:10,513 Good. 582 00:43:13,724 --> 00:43:15,420 Your horse is still out on the gallops, 583 00:43:15,626 --> 00:43:17,424 but I had Mickey prepare this report. 584 00:43:17,628 --> 00:43:19,909 You can read it now if you'd like, then we can go see her. 585 00:43:28,573 --> 00:43:29,573 (CLEARS THROAT) 586 00:43:29,707 --> 00:43:31,198 Is there enough light for you to read? 587 00:43:31,409 --> 00:43:32,707 Yes, it's fine. 588 00:43:35,446 --> 00:43:36,914 It's getting quite late. 589 00:43:47,158 --> 00:43:48,918 Mickey says she has the lungs of an elephant. 590 00:43:50,561 --> 00:43:51,841 She's nimble in the heavy going, 591 00:43:51,929 --> 00:43:53,489 but bounces a little on the hard ground. 592 00:43:55,166 --> 00:43:56,600 Sorry, I'll let you read. 593 00:43:59,804 --> 00:44:03,104 So, he thinks she'll favor good to soft ground, eh? 594 00:44:03,307 --> 00:44:04,798 - A little juice in the grass. - Mmm. 595 00:44:06,410 --> 00:44:07,708 Well, that's good for Epsom. 596 00:44:10,448 --> 00:44:12,474 Does he think she's not good enough for Epsom? 597 00:44:14,418 --> 00:44:15,716 She needs a lot of work. 598 00:44:16,954 --> 00:44:18,547 The race board will need convincing. 599 00:44:19,891 --> 00:44:21,757 - I imagine you have some influence. - Mmm. 600 00:44:24,996 --> 00:44:27,158 That's the suggested programme for the next two months. 601 00:44:31,302 --> 00:44:32,668 Your glass is empty. 602 00:44:33,204 --> 00:44:34,502 It's fine. 603 00:44:37,008 --> 00:44:38,374 Are you hungry? 604 00:44:40,178 --> 00:44:41,476 Yes, a bit. 605 00:44:42,713 --> 00:44:44,045 I can prepare something. 606 00:44:45,516 --> 00:44:46,950 Do you have engine oil? 607 00:44:49,987 --> 00:44:52,718 Before I set off for Birmingham, the car needs oil. 608 00:44:55,026 --> 00:44:56,746 I'm sure my husband kept some in the garage. 609 00:44:56,894 --> 00:44:58,328 I can get someone to do it. 610 00:44:59,397 --> 00:45:01,423 This evening or tomorrow? 611 00:45:05,636 --> 00:45:06,916 Well, we're so far from anywhere, 612 00:45:07,071 --> 00:45:08,334 people usually stay over. 613 00:45:11,008 --> 00:45:13,008 Especially before cars, when it was just carriages, 614 00:45:13,077 --> 00:45:14,739 people used to stay over all the time. 615 00:45:16,647 --> 00:45:18,013 But I have a car. 616 00:45:20,318 --> 00:45:21,377 Yes. 617 00:45:22,086 --> 00:45:25,181 And you have engine oil. 618 00:45:27,124 --> 00:45:28,422 Probably. 619 00:45:31,329 --> 00:45:32,729 But it would be very usual. 620 00:45:35,433 --> 00:45:36,662 What would? 621 00:45:38,703 --> 00:45:39,727 For a guest to stay. 622 00:45:39,937 --> 00:45:41,735 We have a whole wing called the guest wing. 623 00:45:42,406 --> 00:45:43,499 Oh, you... 624 00:45:45,576 --> 00:45:46,874 You have a guest wing. 625 00:45:49,080 --> 00:45:50,241 Well... 626 00:45:58,256 --> 00:45:59,383 May. 627 00:46:02,827 --> 00:46:04,056 (BREATHING UNEVENLY) 628 00:46:10,234 --> 00:46:11,497 Have a smoke. 629 00:46:12,036 --> 00:46:13,036 Thank you. 630 00:46:22,380 --> 00:46:24,008 Ignore this. It's actually all right. 631 00:46:27,752 --> 00:46:29,983 I put all his photos in a drawer and locked it... 632 00:46:31,789 --> 00:46:33,429 As if that was going to make a difference. 633 00:46:37,561 --> 00:46:39,689 I'm like a fucking lighthouse keeper... 634 00:46:44,001 --> 00:46:45,697 Out here on my own... 635 00:46:48,139 --> 00:46:49,767 Keeping his flame burning. 636 00:46:50,341 --> 00:46:53,778 But, of course, when anyone sees a lighthouse 637 00:46:54,979 --> 00:46:56,413 they steer clear, don't they? 638 00:47:08,693 --> 00:47:10,252 Now, do you have a map? 639 00:47:14,131 --> 00:47:15,565 Of the house. Do you have a map? 640 00:47:18,836 --> 00:47:21,863 Because I'm not going to be able 641 00:47:22,073 --> 00:47:23,439 to find my way in the dark. 642 00:47:27,678 --> 00:47:28,941 You see, at midnight, 643 00:47:30,781 --> 00:47:33,012 I'm going to leave my wing 644 00:47:34,452 --> 00:47:35,977 and I'm going to come find you. 645 00:47:37,888 --> 00:47:40,153 And I'm going to turn the handle of your bedroom door 646 00:47:41,158 --> 00:47:42,558 without making a sound 647 00:47:43,260 --> 00:47:45,024 and none of the maids will know. 648 00:47:46,797 --> 00:47:48,231 You don't know maids. 649 00:47:51,068 --> 00:47:52,400 They hear a pin drop? 650 00:47:53,471 --> 00:47:56,305 If there's a man in the house, they listen. 651 00:47:57,475 --> 00:47:58,909 They take turns. 652 00:48:00,177 --> 00:48:01,611 So, let them listen. 653 00:48:07,251 --> 00:48:08,514 Right. 654 00:48:08,719 --> 00:48:11,188 Day rate, seven shillings. Loading, unloading. 655 00:48:11,389 --> 00:48:13,858 Night rate, three. Total ten. 656 00:48:15,025 --> 00:48:16,391 Let's go and get a drink. 657 00:48:17,027 --> 00:48:18,359 No, I'm all right. 658 00:48:18,562 --> 00:48:19,757 Come on, it's payday. 659 00:48:20,364 --> 00:48:21,730 Everybody has a drink on payday. 660 00:48:21,932 --> 00:48:23,195 Not me. 661 00:48:23,601 --> 00:48:26,070 You think your mum don't have a drink on payday? 662 00:48:26,871 --> 00:48:31,036 You think the Lord Almighty don't have a drink on payday? 663 00:48:32,777 --> 00:48:34,439 Man, it's on fire out there, 664 00:48:34,979 --> 00:48:37,847 women from the BSA offices, honest. 665 00:48:38,282 --> 00:48:41,013 They go out on their own without their men these days, 666 00:48:41,218 --> 00:48:42,550 in twos and threes now. 667 00:48:43,988 --> 00:48:46,014 Mickey, they go out in twos and threes 668 00:48:46,223 --> 00:48:47,691 and buy their own drinks. 669 00:48:53,063 --> 00:48:57,159 The Marquis, that's where the BSA secretaries go. 670 00:49:01,605 --> 00:49:04,404 Look, they won't serve a black man 671 00:49:04,608 --> 00:49:06,577 without a Shelby by his side. 672 00:49:11,982 --> 00:49:13,245 So you're using me? 673 00:49:16,720 --> 00:49:17,744 Yeah. 674 00:49:18,322 --> 00:49:19,322 Come on. 675 00:49:24,261 --> 00:49:27,561 (LAUGHTER AND CHATTER) 676 00:49:27,765 --> 00:49:30,860 I told you, I fucking told you, this city's gone mad. 677 00:49:31,035 --> 00:49:32,469 Girls go out on their own now. 678 00:49:36,140 --> 00:49:37,972 Two pints of dark mild, please. 679 00:49:38,275 --> 00:49:40,073 Fuck that. We're Peaky boys. 680 00:49:40,277 --> 00:49:41,336 Two whiskies. 681 00:49:50,354 --> 00:49:52,482 You get used to it, then you can't stop. 682 00:49:56,861 --> 00:49:58,295 (WHISTLING) 683 00:49:59,830 --> 00:50:01,264 I don't drink with blacks. 684 00:50:02,299 --> 00:50:03,790 Here we fucking go. 685 00:50:04,001 --> 00:50:06,266 Paddy, they're okay. 686 00:50:07,004 --> 00:50:08,028 Not with me, they're not. 687 00:50:08,239 --> 00:50:10,174 I don't drink in pubs with blacks. 688 00:50:10,374 --> 00:50:11,603 So leave. 689 00:50:12,643 --> 00:50:15,340 Look, my dad is the preacher round here. 690 00:50:15,546 --> 00:50:17,378 He has connections, ask anybody. 691 00:50:17,982 --> 00:50:20,315 I couldn't give a fuck who he is. 692 00:50:20,651 --> 00:50:22,210 I'm telling you to leave it, Paddy. 693 00:50:22,419 --> 00:50:24,945 And I'm telling this darkie to get out of here. 694 00:50:25,155 --> 00:50:26,487 You know something? Fuck off. 695 00:50:26,690 --> 00:50:28,034 It's all right, Isaiah, come on, leave it. 696 00:50:28,058 --> 00:50:30,721 - We'll go to my cousin's pub. - I like it here. 697 00:50:32,663 --> 00:50:34,529 You fucking nigger. 698 00:50:36,100 --> 00:50:39,127 (SHOUTING AND SCREAMING) 699 00:50:57,421 --> 00:51:00,016 Paddy! The white kid's a Peaky Blinder! 700 00:51:00,224 --> 00:51:01,886 He's Polly Shelby's son! 701 00:51:03,661 --> 00:51:07,564 He's Polly Shelby's son! Are you fucking suicidal? 702 00:51:08,032 --> 00:51:09,159 Sir... 703 00:51:09,733 --> 00:51:11,031 Sir, I'm sorry, I didn't know. 704 00:51:11,235 --> 00:51:12,328 Get out! 705 00:51:13,037 --> 00:51:14,403 Get out the fucking pub. 706 00:51:14,605 --> 00:51:15,834 I clearly didn't know. 707 00:51:16,574 --> 00:51:18,065 Fuck, let's go. Let's go! 708 00:51:21,111 --> 00:51:22,636 We ordered some drinks 709 00:51:23,314 --> 00:51:24,907 and we're going to drink them. 710 00:51:36,727 --> 00:51:39,287 His face, man. Did you see his fucking face? 711 00:51:39,496 --> 00:51:41,226 You punch like a fucking kangaroo. 712 00:51:41,432 --> 00:51:43,867 I seen one once in a circus, you punch like that. 713 00:51:45,803 --> 00:51:47,567 All right, anyway, I need a fucking drink. 714 00:51:47,771 --> 00:51:50,468 - It's on you. - It's on me? You just got paid. 715 00:51:50,708 --> 00:51:51,869 Yeah, from you. 716 00:51:52,610 --> 00:51:55,011 You can get a whisky, maybe even a dark mild. 717 00:51:59,516 --> 00:52:02,850 Fucking hell, it's packed in here, isn't it? 718 00:52:03,754 --> 00:52:04,954 JOHN: So it's as easy as that? 719 00:52:05,089 --> 00:52:06,113 Easy as that, John boy. 720 00:52:06,323 --> 00:52:08,292 London, you wouldn't believe it. 721 00:52:08,826 --> 00:52:10,294 Finn, stick your head in a bucket. 722 00:52:10,494 --> 00:52:11,494 No. 723 00:52:12,262 --> 00:52:14,925 The women, John boy, the women... 724 00:52:15,132 --> 00:52:17,567 I've got this one, she's a dancer, right? 725 00:52:17,768 --> 00:52:19,361 She can do things with her... 726 00:52:23,107 --> 00:52:24,227 If Finn would just piss off, 727 00:52:24,308 --> 00:52:25,588 I'd explain a little bit better. 728 00:52:25,776 --> 00:52:28,109 Well, if it's so good, why are you here? 729 00:52:29,079 --> 00:52:30,570 Decent pints. 730 00:52:31,148 --> 00:52:32,776 The cockneys can't get that right. 731 00:52:32,983 --> 00:52:35,418 He misses us, Finn, that's what it is. 732 00:52:36,754 --> 00:52:40,054 ARTHUR: Here they are, look, junior Peaky boys. 733 00:52:43,794 --> 00:52:45,820 What's happened to you? You been scrapping? 734 00:52:47,464 --> 00:52:48,898 Some idiots at the Marquis of Lorne. 735 00:52:49,099 --> 00:52:50,294 Tried to stop me and Isaiah 736 00:52:50,501 --> 00:52:51,969 from drinking, but it's all right. 737 00:52:52,169 --> 00:52:53,432 We fought them off. 738 00:52:54,104 --> 00:52:56,130 Arthur, we had to stand our ground and we did. 739 00:52:57,341 --> 00:52:59,833 The Marquis, eh? Where's your dad? 740 00:53:01,045 --> 00:53:02,809 - Preaching. - ARTHUR: Right. 741 00:53:06,817 --> 00:53:08,328 JOHN: Don't nick any of me chips, Finn! 742 00:53:08,352 --> 00:53:10,312 - Where are you going? - ARTHUR: We won't be long. 743 00:53:13,157 --> 00:53:14,318 Where are they going? 744 00:53:14,792 --> 00:53:16,021 The Marquis of Lorne. 745 00:53:17,428 --> 00:53:18,428 Shame. 746 00:53:18,962 --> 00:53:20,260 It was a nice pub. 747 00:55:18,448 --> 00:55:19,746 (MOANING) 748 00:55:21,285 --> 00:55:23,982 Eh-up. Bet the big bastard got cut. 749 00:55:27,257 --> 00:55:28,748 You didn't have to do that for me. 750 00:55:28,959 --> 00:55:30,359 We didn't do it for you, Michael. 751 00:55:30,561 --> 00:55:32,393 We did it for the good name of the company. 752 00:55:33,964 --> 00:55:35,660 None of this happened, all right? 753 00:55:36,533 --> 00:55:38,525 Come on, let's go and get that drink. 754 00:55:48,712 --> 00:55:50,305 (DOOR SLAMS OPEN) 755 00:55:50,514 --> 00:55:51,914 (FOOTSTEPS APPROACHING) 756 00:56:07,497 --> 00:56:09,159 CAMPBELL: The date has been set. 757 00:56:11,235 --> 00:56:13,261 Three weeks from today. 758 00:56:17,007 --> 00:56:18,270 You checked out his house? 759 00:56:20,544 --> 00:56:22,308 There's coppers all over it. 760 00:56:23,847 --> 00:56:25,179 You'll take care of them? 761 00:56:26,083 --> 00:56:28,143 No. That would arouse suspicion. 762 00:56:29,786 --> 00:56:31,550 You'll have to deal with them yourself. 763 00:56:34,558 --> 00:56:36,356 And if a copper gets killed? 764 00:56:38,795 --> 00:56:40,730 There will be no consequences for you, 765 00:56:40,931 --> 00:56:42,729 I have given you my word. 766 00:56:42,933 --> 00:56:44,868 Which I know to be worthless. 767 00:56:47,037 --> 00:56:49,734 That is why I have been settling my affairs 768 00:56:49,940 --> 00:56:51,067 in the event of my death. 769 00:56:54,878 --> 00:56:57,848 (CHUCKLING) And making your peace with God, perhaps? 770 00:57:00,284 --> 00:57:02,048 Well, good luck with that. 771 00:57:07,457 --> 00:57:11,417 I have made arrangements with men I trust. 772 00:57:13,430 --> 00:57:14,989 If I should die, 773 00:57:15,766 --> 00:57:17,234 then you will die. 774 00:57:18,902 --> 00:57:20,336 Know that. 775 00:57:25,409 --> 00:57:28,937 (FOOTSTEPS RECEDING) 776 00:58:57,868 --> 00:58:59,860 Ritz Hotel. (CLEARS THROAT) 777 00:59:00,070 --> 00:59:01,470 London, Piccadilly. 778 00:59:01,671 --> 00:59:03,469 (PHONE RINGS) 779 00:59:11,748 --> 00:59:12,977 Hello? 780 00:59:14,851 --> 00:59:16,046 Hello? 781 00:59:22,793 --> 00:59:24,421 - Who was that? - Call got cut. 782 00:59:25,095 --> 00:59:27,455 I guess the telephone lines in England are not so good, huh? 783 00:59:27,564 --> 00:59:28,564 Hm. 784 00:59:37,074 --> 00:59:39,066 (THEME SONG PLAYING) 51525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.