All language subtitles for 01 A Grand Day Out (1989) [U]-uk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,123 --> 00:01:03,123 Ех, ці вихідні! Проблема вирішити. 2 00:01:03,310 --> 00:01:06,601 Ось що я тобі скажу, Громіте, хлопче. 3 00:01:07,230 --> 00:01:10,230 Давай вип'ємо чашку гарного гарячого чаю, а? 4 00:01:12,323 --> 00:01:15,030 Чайник уже мав закипіти. 5 00:01:33,623 --> 00:01:37,623 Без сиру, Громіт! 6 00:01:38,164 --> 00:01:42,164 Ні трохи в хаті. 7 00:01:56,581 --> 00:01:59,581 Громіт! Ось і все, сир! 8 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Ми підемо туди, де є сир. 9 00:02:06,689 --> 00:02:09,355 А де ми були? Місця, де ви знайдете сир. 10 00:02:09,456 --> 00:02:14,456 Ланкашир, Чеддер, Венслідейл, Філадельфія, Теско... 11 00:02:20,964 --> 00:02:25,964 Всі знають місяць зроблений із сиру. 12 00:06:48,164 --> 00:06:52,747 Здається, все під контролем... 13 00:07:26,831 --> 00:07:29,831 60 секунд до старту. 14 00:07:37,981 --> 00:07:40,981 Ой! Відчиніть двері. 15 00:08:07,164 --> 00:08:12,164 Без крекерів, Громіт. Ми маємо забув крекери! 16 00:08:23,456 --> 00:08:26,456 Тримайся, Громіт. Зачекай! 17 00:09:25,456 --> 00:09:30,456 Гро-о-о... міііт! 18 00:10:37,831 --> 00:10:39,872 Один для альбому. 19 00:10:51,914 --> 00:10:56,914 Гарно зроблено! 20 00:11:27,873 --> 00:11:30,997 Відрегулюйте кут тяги. 21 00:11:30,998 --> 00:11:35,205 Стійко зараз! Навіть вгору! 22 00:11:35,206 --> 00:11:38,206 Стійко! 23 00:11:42,373 --> 00:11:45,373 Ніжно робить це. 24 00:12:14,439 --> 00:12:18,022 Приємна крапля чаю розвинути смакові рецептори. 25 00:12:21,373 --> 00:12:24,373 Тарілка. 26 00:12:25,456 --> 00:12:28,456 Ніж. 27 00:12:30,373 --> 00:12:33,373 Крекер. 28 00:12:45,498 --> 00:12:48,498 Подивіться, що ви думаєте. 29 00:12:50,664 --> 00:12:53,664 Венслідейл? 30 00:13:00,139 --> 00:13:02,183 Стілтон? 31 00:13:09,373 --> 00:13:14,373 Хм... Не знаю, хлопче. Такого сиру я ніби не пробувала. 32 00:13:15,664 --> 00:13:19,664 Давайте спробуємо інше місце. 33 00:13:49,839 --> 00:13:51,672 Давай, дурень! 34 00:14:00,331 --> 00:14:04,013 О, пограбування вдень. Вони завжди нік ваші гроші, їх перекидні машини. 35 00:14:04,114 --> 00:14:07,114 Давай, Громіт! 36 00:17:20,064 --> 00:17:22,064 Це інше. 37 00:17:30,656 --> 00:17:33,656 Камамбер? 38 00:17:55,056 --> 00:18:00,056 Куди ти зараз їдеш? Залиште мене нести кошик, чи не так! 39 00:18:42,739 --> 00:18:46,739 Екстрений відлік! Десять секунд і далі! 40 00:18:55,189 --> 00:18:58,989 Тримайся, хлопче, і думай ланкаширського хотпоту. 41 00:19:34,714 --> 00:19:39,714 О! Запобіжник! Ви забули запалити запал! 42 00:21:20,864 --> 00:21:24,864 Встановіть координати для 62 West Wallaby Street. 3691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.