All language subtitles for adim 019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:19.490 --> 00:00:21.212
Sen kaybolmayacaksın.
2
00:00:23.281 --> 00:00:24.813
Kaybolmayacaksın.
3
00:00:28.068 --> 00:00:29.668
Seni bırakmayacağım.
4
00:00:31.198 --> 00:00:32.558
Kaybolmayacaksın.
5
00:00:34.942 --> 00:00:37.942
(Gerilim müziği)
6
00:00:43.159 --> 00:00:45.230
Biz birlikte çıkacağız aydınlığa.
7
00:00:45.936 --> 00:00:47.616
Birlikte çıkacağız aşkım.
8
00:01:00.506 --> 00:01:01.819
Birlikte aşkım.
9
00:01:03.402 --> 00:01:06.402
(Gerilim müziği)
10
00:01:23.112 --> 00:01:24.152
Farah nerede?
11
00:01:24.393 --> 00:01:26.460
Odasında efendim. Çağırayım mı?
12
00:01:31.764 --> 00:01:33.444
Gerek yok, ben giderim.
13
00:01:36.747 --> 00:01:38.968
Mehmet Başkomiser'in
Tahir'le ilgili tuttuğu raporları...
14
00:01:39.209 --> 00:01:40.698
...bize veren polisin adı neydi?
15
00:01:40.939 --> 00:01:42.662
-(Erkek ses) İlyas.
-İlyas.
16
00:01:43.189 --> 00:01:45.421
Onu hemen bul bana. Önemli.
17
00:01:47.091 --> 00:01:48.091
Baba.
18
00:01:49.044 --> 00:01:50.044
Aslan.
19
00:01:50.285 --> 00:01:54.614
Yeni oyun konsolumu bağlayamadım da
bağlar mısın? Ne olur.
20
00:01:54.855 --> 00:01:56.829
Tamam. Annene bakayım, geliyorum.
21
00:01:57.070 --> 00:01:59.782
Ama ne olur, lütfen, şimdi.
22
00:02:00.035 --> 00:02:01.443
Lütfen.
23
00:02:02.866 --> 00:02:05.866
(Gerilim müziği)
24
00:02:12.395 --> 00:02:14.544
Tamam, hadi bağlayalım.
25
00:02:14.785 --> 00:02:15.785
Hadi gel.
26
00:02:20.684 --> 00:02:22.592
(Farah) Tahir dur, yapma.
27
00:02:23.013 --> 00:02:24.932
(Tahir) Yeterince durdum zaten, tamam.
28
00:02:25.203 --> 00:02:28.319
Kerimşah'ı da alıp
bu cehennemden gidiyoruz. Hadi giyin.
29
00:02:28.560 --> 00:02:32.154
-Bak, seni çok seviyorum ama...
-Ama yok artık.
30
00:02:32.395 --> 00:02:35.740
-Ama yok.
-Var. Behnam seni öldürür.
31
00:02:35.981 --> 00:02:40.305
Sen anlamıyor musun Farah?
Sensizlik ölümden daha beter bana.
32
00:02:40.546 --> 00:02:43.045
-Kerimşah'ı alır elimizden.
-Alamaz.
33
00:02:43.412 --> 00:02:46.363
Alamayacak. Bitti o herifin eziyeti.
34
00:02:47.731 --> 00:02:49.931
-Hadi gidiyoruz.
-Gidemeyiz Tahir.
35
00:02:50.172 --> 00:02:52.456
-Gideriz.
-Bu yüzden anlatmadım sana hiçbir şey.
36
00:02:52.697 --> 00:02:56.732
-Yapacaklarından korktuğum için.
-Korkma, korkma.
37
00:02:56.973 --> 00:02:58.768
Ben sizi korurum, ölümüne korurum.
38
00:02:59.009 --> 00:03:00.905
Behnam'ın elinde görüntüler var.
39
00:03:04.396 --> 00:03:08.253
Elinde Ali Galip'i öldürdüğüme dair
görüntüler var. Onlar ne olacak?
40
00:03:09.699 --> 00:03:12.699
(Gerilim müziği)
41
00:03:17.881 --> 00:03:19.181
(İç çekti)
42
00:03:26.573 --> 00:03:28.037
Nerede görüntü?
43
00:03:28.598 --> 00:03:30.565
Şirketindeki kasasında saklıyor.
44
00:03:30.806 --> 00:03:33.750
Tamam. Gideceğim,
kafasına silahı dayayacağım...
45
00:03:33.991 --> 00:03:35.886
...alacağım görüntüyü.
O yüzden burada duramazsınız.
46
00:03:36.127 --> 00:03:38.586
-Ya alamazsan, ya bir sorun çıkarsa?
-Çıkmayacak.
47
00:03:38.827 --> 00:03:40.960
Sen Behnam'ı tanımıyorsun Tahir.
48
00:03:41.705 --> 00:03:43.786
Her yerde tanıdıkları var,
her yerde güçlü...
49
00:03:44.027 --> 00:03:48.076
...Türkiye'de de İran'da da.
-Ne yapar Farah, ne yapar?
50
00:03:48.625 --> 00:03:50.129
Şu herifi gözünde büyütüp durma.
51
00:03:50.378 --> 00:03:53.681
Eğer ondan korkmam için böyle
konuşuyorsan, yazıklar olsun bana!
52
00:03:54.454 --> 00:03:59.146
Ne yapar? Gelir kafama mı sıkar?
53
00:03:59.387 --> 00:04:02.676
-Tahir.
-Bak, yemin olsun...
54
00:04:03.361 --> 00:04:06.482
...eğer benimle gelmezsen
burada kafama sıkarım.
55
00:04:06.816 --> 00:04:09.828
-Tamam mı?
-Tahir, delirme.
56
00:04:10.069 --> 00:04:11.161
Delirtme.
57
00:04:11.705 --> 00:04:13.795
Bak ya burada kafama sıkarım,
tamam mı?
58
00:04:14.036 --> 00:04:17.571
Ya da o Behnam denen herif beni bulur,
burada kafama sıkar, tamam mı?
59
00:04:17.889 --> 00:04:22.485
Tamam, istediğin her şey olacak. Söz.
60
00:04:22.994 --> 00:04:25.170
-Her şey olacak ama...
-Ama yok.
61
00:04:25.922 --> 00:04:27.022
Ama yok.
62
00:04:28.081 --> 00:04:30.481
Söz veriyorum, seninle geleceğiz.
63
00:04:30.865 --> 00:04:34.982
Bak, söz verdim. Bizi istediğin
yere götürebilirsin, söz.
64
00:04:36.073 --> 00:04:38.940
Ama yalvarırım
o görüntüleri alana kadar...
65
00:04:39.181 --> 00:04:43.030
...bir süre daha burada kalmalıyız.
Yalvarırım. Ne olur.
66
00:04:45.247 --> 00:04:48.311
Kerimşah'la burada kalalım. Tamam mı?
67
00:04:51.234 --> 00:04:54.234
(Müzik)
68
00:04:57.507 --> 00:04:58.707
Tamam.
69
00:05:03.849 --> 00:05:07.740
Yarın geceye kadar görüntüleri alacağım.
70
00:05:08.356 --> 00:05:10.744
Sonra da bu cehennemden
üçümüz gideceğiz.
71
00:05:10.985 --> 00:05:13.653
-Sen, ben, Kerimşah. Tamam mı?
-Tamam.
72
00:05:15.668 --> 00:05:18.668
(Gerilim müziği)
73
00:05:37.050 --> 00:05:39.087
Niye gelmiyor bunun görüntüsü?
74
00:05:42.619 --> 00:05:44.486
Görüntüleri nasıl alacaksın?
75
00:05:45.213 --> 00:05:46.884
Ben bir yolunu bulacağım,
sen dert etme.
76
00:05:47.125 --> 00:05:48.525
Çok dikkatli olacaksın.
77
00:05:49.280 --> 00:05:51.680
Senin kılına zarar gelmeyecek,
söz mü?
78
00:05:53.004 --> 00:05:54.204
Söz.
79
00:05:57.042 --> 00:05:59.422
Bunu al, sakla.
80
00:05:59.702 --> 00:06:01.457
Yarın sizi almadan önce
arayacağım, tamam mı?
81
00:06:01.698 --> 00:06:03.387
-Tamam.
-Bir de bu.
82
00:06:04.825 --> 00:06:08.430
Bunu da al.
Ne olur ne olmaz.
83
00:06:08.676 --> 00:06:11.553
Şeytanın işi gücü yok bu evde,
ortalıkta geziyor.
84
00:06:12.561 --> 00:06:14.403
Kimseye görünmeden çıkabilecek misin?
85
00:06:14.665 --> 00:06:17.491
Rahşan dün seninle görüştüğümü
biliyor, hastaneye geldiğini de.
86
00:06:17.732 --> 00:06:19.732
Behnam'a söylemekle tehdit etti beni.
87
00:06:19.973 --> 00:06:22.102
Ben sessiz kalması için onu bir şekilde
ikna ettim ama...
88
00:06:22.343 --> 00:06:24.343
...eğer seni burada görürse...
-Merak etme.
89
00:06:25.083 --> 00:06:27.028
Şu anda çiftlikte at kovalıyor.
90
00:06:27.906 --> 00:06:29.906
(Müzik)
91
00:06:33.912 --> 00:06:37.123
Yarın gece bitiyor bütün kâbus.
92
00:06:38.376 --> 00:06:40.958
Seni de oğlumuzu da
bu cehennemden kurtaracağım.
93
00:06:41.371 --> 00:06:42.530
Tamam.
94
00:06:43.762 --> 00:06:45.762
(Müzik)
95
00:06:51.763 --> 00:06:52.958
Dikkat et.
96
00:06:53.806 --> 00:06:55.006
Tamam.
97
00:06:55.765 --> 00:06:58.765
(Gerilim müziği)
98
00:07:02.814 --> 00:07:04.334
(Derin nefes verdi)
99
00:07:22.038 --> 00:07:24.472
(Akbar) Niye bu kadar panik yaptığını
anlamadım. Alt tarafı bir telefon.
100
00:07:24.719 --> 00:07:28.124
(Rahşan) Olur mu? Behnam arayıp
ulaşamazsa çok kızar.
101
00:07:31.202 --> 00:07:32.660
Benden ararız.
102
00:07:33.012 --> 00:07:36.431
Seninle çıkacağımı haber etmedim ona,
kızar diye.
103
00:07:36.672 --> 00:07:38.459
Niye? Bunda kızacak ne var?
104
00:07:38.700 --> 00:07:41.484
Ya şüphelenirse Akbar?
105
00:07:41.994 --> 00:07:43.094
Sakin.
106
00:07:44.544 --> 00:07:47.646
Sen böyle yakındayken
nasıl sakin olabilirim?
107
00:07:50.529 --> 00:07:51.529
Oha!
108
00:07:53.081 --> 00:07:54.775
Dallas'ın İran şubesi.
109
00:07:56.820 --> 00:07:57.820
(Rahşan) Akbar.
110
00:07:58.822 --> 00:08:01.822
(Gerilim müziği)
111
00:08:12.288 --> 00:08:13.671
(Cihaza vuruyor)
112
00:08:18.874 --> 00:08:21.074
Kimseye görünmeden çık git Tahir.
113
00:08:24.780 --> 00:08:28.108
-Yapamadın mı baba?
-Ben adamlardan birini çağırayım.
114
00:08:29.116 --> 00:08:32.095
Mutlaka bundan anlayan biri vardır.
Sen bekle, tamam mı?
115
00:08:33.504 --> 00:08:36.504
(Gerilim müziği)
116
00:08:44.003 --> 00:08:45.203
(Kapı açıldı)
117
00:08:48.831 --> 00:08:49.951
(Kapı kapandı)
118
00:08:50.331 --> 00:08:53.331
(Gerilim müziği)
119
00:08:58.654 --> 00:08:59.812
(Farah) Behnam.
120
00:09:08.960 --> 00:09:10.160
(Kuşlar ötüyor)
121
00:09:14.498 --> 00:09:15.790
Ne oldu?
122
00:09:16.599 --> 00:09:19.174
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
123
00:09:22.800 --> 00:09:25.800
(Müzik)
124
00:09:49.505 --> 00:09:51.025
Yapacak bir şey yok.
125
00:09:51.747 --> 00:09:54.747
(Müzik devam ediyor)
126
00:10:07.271 --> 00:10:09.204
Sana büyük bir sürprizim var.
127
00:10:10.416 --> 00:10:13.250
Sürpriz mi? Ne sürprizi?
128
00:10:15.516 --> 00:10:16.796
(Kapı vuruluyor)
129
00:10:17.037 --> 00:10:19.129
(Tahir bağırarak) Aç! Aç kapıyı!
130
00:10:19.790 --> 00:10:21.070
(Kapı vuruluyor)
131
00:10:25.902 --> 00:10:28.626
(Tahir) Aç, aç! Açın kapıyı!
132
00:10:33.198 --> 00:10:36.984
Madem görünür olduk,
hakkını verelim. Gel, gel.
133
00:10:37.225 --> 00:10:38.369
Gel buraya.
134
00:10:39.026 --> 00:10:40.359
-Gel.
-Ne yapıyor...
135
00:10:51.222 --> 00:10:53.385
Selamünaleyküm.
136
00:10:55.331 --> 00:10:58.331
(Gerilim müziği)
137
00:11:10.774 --> 00:11:14.546
Adam gibi kapını çaldım.
Adamların üstüme zıpladı.
138
00:11:15.111 --> 00:11:17.186
Türk misafirperverliğini öğrenmen şart.
139
00:11:17.984 --> 00:11:19.984
(Gerilim müziği)
140
00:11:24.831 --> 00:11:26.631
Sen nasıl girdin lan içeri?
141
00:11:27.054 --> 00:11:29.327
Daha önce yapmadığım
şey değil, biliyorsun.
142
00:11:42.823 --> 00:11:45.219
Vasiyet açıklanırken
şirkete gelmiyorsun...
143
00:11:45.562 --> 00:11:48.044
...evimin kapısına dayanıyorsun.
Hayırdır?
144
00:11:50.328 --> 00:11:52.008
Benim asıl işim burada.
145
00:11:54.150 --> 00:11:56.017
Sen belli ki canına susadın.
146
00:11:56.756 --> 00:11:58.069
Ne işin var benim evimde?
147
00:11:58.310 --> 00:12:00.244
Benim burada olma amacım belli.
148
00:12:01.349 --> 00:12:04.349
(Gerilim müziği)
149
00:12:11.605 --> 00:12:12.865
Kerimşah.
150
00:12:24.292 --> 00:12:25.592
Tahir abi!
151
00:12:27.771 --> 00:12:28.971
Kerimşah.
152
00:12:32.437 --> 00:12:34.555
-(Behnam) Kerimşah.
-Baba.
153
00:12:41.208 --> 00:12:43.075
Bu adama sarılamazsın oğlum.
154
00:12:43.370 --> 00:12:45.437
Bu herif bizim düşmanımız.
155
00:12:46.931 --> 00:12:49.931
(Müzik)
156
00:13:01.000 --> 00:13:04.022
Nasıl? Tahir abi.
157
00:13:04.263 --> 00:13:05.263
Abi mi?
158
00:13:06.440 --> 00:13:10.540
Oğlum, abi dediğin bu şeytan,
bizim düşmanımız.
159
00:13:11.230 --> 00:13:13.104
Bizi ayırmaya çalıştı.
160
00:13:14.078 --> 00:13:16.078
(Müzik)
161
00:13:21.534 --> 00:13:23.534
Buraya hapishaneden kaçıp geldi.
162
00:13:24.303 --> 00:13:29.729
Seni ve anneni benden,
öz babandan ayırmaya çalıştı.
163
00:13:32.465 --> 00:13:35.465
(Müzik)
164
00:13:42.405 --> 00:13:45.399
Yalan mı delikanlı Tahir?
165
00:13:48.137 --> 00:13:50.170
Hadi erkeksen açıkla çocuğa.
166
00:13:55.909 --> 00:13:59.607
Tahir abi, sen beni babamdan
ayırmak mı istedin?
167
00:14:00.617 --> 00:14:02.617
(Müzik)
168
00:14:06.734 --> 00:14:09.742
Kerimşah, ben sadece
sizin iyiliğinizi istedim, tamam mı?
169
00:14:10.385 --> 00:14:11.485
(Behnam) Oğlum...
170
00:14:13.079 --> 00:14:15.821
...seni hastalıktan kurtaran,
sağlığına kavuşturan...
171
00:14:16.107 --> 00:14:21.264
...canından çok seven
babandan ayırmanın nesi iyilikmiş?
172
00:14:22.291 --> 00:14:23.643
Sor bakalım.
173
00:14:29.323 --> 00:14:33.571
Hadi sor oğlum ona. Hadi sor.
174
00:14:34.612 --> 00:14:37.534
Kerimşah, bilmediğin şeyler var,
anlayamayacağın şeyler...
175
00:14:37.775 --> 00:14:39.312
(Behnam) O zaman annesine soralım.
176
00:14:41.256 --> 00:14:45.763
Annene sor oğlum,
neymiş o anlayamayacağın şeyler.
177
00:14:46.200 --> 00:14:49.484
Anne, Tahir abi kötü birisi mi?
178
00:14:49.917 --> 00:14:52.506
Bizi babamdan ayırmak mı istedi?
179
00:14:57.598 --> 00:15:00.748
Evet oğlum, Tahir abin kötü.
Baban ne diyorsa da doğru.
180
00:15:07.245 --> 00:15:09.732
Niye böyle kötü bir şeyi istedin ki?
181
00:15:11.508 --> 00:15:13.879
Ben babam sayesinde iyileştim.
182
00:15:14.120 --> 00:15:15.160
Ağlama oğlum.
183
00:15:16.154 --> 00:15:18.154
(Duygusal müzik)
184
00:15:21.836 --> 00:15:25.615
Seni sevmiyorum artık. Git buradan, git!
185
00:15:25.856 --> 00:15:27.474
-Kerimşah!
-(Behnam) Hişt!
186
00:15:27.995 --> 00:15:29.660
-Kerim.
-Sakın.
187
00:15:30.336 --> 00:15:33.198
Bir daha sakın oğlumun
adını ağzına alma.
188
00:15:39.130 --> 00:15:40.330
(Behnam) Farah!
189
00:15:43.763 --> 00:15:46.296
Çocuğumuzu hemen odasına götür, hemen!
190
00:15:51.347 --> 00:15:54.654
-(Bip) bir sınırı olsun lan.
-Yalan mı?
191
00:15:55.736 --> 00:15:58.093
Sen dur, bu daha başlangıç.
192
00:15:58.571 --> 00:16:01.509
Bundan böyle oğluma
senden nefret etmesi için...
193
00:16:01.750 --> 00:16:04.625
...her gün yeni bir sebep vereceğim.
-Neyin sebebi lan?
194
00:16:05.034 --> 00:16:07.367
Hamurunda canilik olduğunu bilecek...
195
00:16:09.407 --> 00:16:12.007
...öz dayısına kıyan bir cani olduğunu.
196
00:16:15.268 --> 00:16:19.364
Onu ve annesini kendi pisliğine
bulaştırmaya çalıştığını bilecek.
197
00:16:20.750 --> 00:16:23.518
En ince ayrıntısına kadar
işlediğin bütün suçları...
198
00:16:23.759 --> 00:16:27.008
...tek tek anlatacağım oğluma.
İçinde sana karşı nefretten başka...
199
00:16:27.249 --> 00:16:29.145
Öldürürüm lan seni, öldürürüm!
200
00:16:29.386 --> 00:16:30.529
Bırak lan!
201
00:16:30.770 --> 00:16:34.138
-Öldürürüm lan seni! Bırak!
-Sen bana hiçbir şey yapamazsın.
202
00:16:34.379 --> 00:16:35.584
Atın dışarı!
203
00:16:36.323 --> 00:16:38.429
-Görüşeceğiz lan seninle.
-Defol!
204
00:16:38.670 --> 00:16:40.603
-Atın şunu dışarı.
-Çekil lan!
205
00:16:41.774 --> 00:16:44.774
(Gerilim müziği)
206
00:17:03.212 --> 00:17:05.488
Demek benim bir kardeşim varmış,
öyle mi?
207
00:17:09.414 --> 00:17:11.094
Kanımdan canımdan biri.
208
00:17:14.336 --> 00:17:16.116
Bu iyi bir şey mi?
209
00:17:19.029 --> 00:17:20.262
(Bade) İyi bir şey mi?
210
00:17:20.870 --> 00:17:22.550
Bu iyi bir şey değil.
211
00:17:25.669 --> 00:17:27.562
Bu muhteşem bir şey.
212
00:17:29.565 --> 00:17:31.245
Bu bayram gibi bir şey.
213
00:17:32.907 --> 00:17:34.452
Bulacağız kardeşini.
214
00:17:35.296 --> 00:17:39.264
Nasıl yapacağız bilmiyorum ama
bulacağız.
215
00:17:41.320 --> 00:17:43.992
Ben biliyorum, en azından
nereden başlayacağımı.
216
00:17:46.908 --> 00:17:48.391
Beni emniyete bırakırsın.
217
00:17:49.067 --> 00:17:50.167
Tamam.
218
00:17:52.893 --> 00:17:55.030
Vay arkadaş, bu nasıl bir travmaymış!
219
00:17:55.271 --> 00:17:57.350
Ben böyle bir şeyi nasıl hatırlamam?
220
00:17:58.462 --> 00:18:00.062
-Ahh!
-Ne oldu?
221
00:18:00.727 --> 00:18:01.727
İyi misin?
222
00:18:02.968 --> 00:18:04.710
Bilmiyorum.
(Çınlama sesi)
223
00:18:08.348 --> 00:18:09.348
Ahh!
224
00:18:13.921 --> 00:18:16.007
Bu zamazingo benim değil mi ya?
225
00:18:16.663 --> 00:18:18.894
Niye içinde ne olup bittiğini anlamıyorum?
226
00:18:23.317 --> 00:18:24.317
Çek!
227
00:18:25.031 --> 00:18:26.711
Bana acımayı bırak!
228
00:18:29.977 --> 00:18:33.433
Seni de bulacağım, seni niye
unuttuğumu da bulacağım kardeşim.
229
00:18:34.118 --> 00:18:35.279
Bulacağım.
230
00:18:35.567 --> 00:18:38.437
Demek bunca zaman bunun içindeydin...
231
00:18:38.965 --> 00:18:40.889
...hep dışarı çıkmak istedin.
232
00:18:41.295 --> 00:18:45.439
Demek benim öfkemin,
huzursuzluğumun sebebi buydu.
233
00:18:45.970 --> 00:18:47.912
Ben de anlamamışım bunu cahil gibi!
234
00:18:48.153 --> 00:18:50.818
Yapma, yapma şunu artık, yapma!
235
00:18:54.140 --> 00:18:55.640
Tamam, hadi gidelim.
236
00:19:01.231 --> 00:19:02.911
Sana da teşekkür ederim.
237
00:19:05.936 --> 00:19:08.880
Benim gibi birinden
vazgeçmediğin için sağ ol.
238
00:19:09.962 --> 00:19:12.415
Sevdik bir kere, ne yapalım?
239
00:19:13.930 --> 00:19:16.930
(Müzik)
240
00:19:25.924 --> 00:19:26.964
(Kapı açıldı)
241
00:19:30.429 --> 00:19:34.068
Oo! Kimler gelmiş kimler!
242
00:19:35.144 --> 00:19:38.799
Patroniçe gel,
bak sana ne göstereceğim.
243
00:19:39.040 --> 00:19:41.056
Bize yeni malikâne bakıyorum.
244
00:19:41.297 --> 00:19:44.823
Bu eve sığamıyoruz,
tıkış tıkış olduk.
245
00:19:45.064 --> 00:19:49.532
Bu var ya, yedi odalı.
Hem saunası var hem de hamamı.
246
00:19:51.539 --> 00:19:53.219
(Perihan) Ne oldu, beğenmedin mi?
247
00:19:54.169 --> 00:19:55.902
Anladım, sana küçük geldi.
248
00:19:56.143 --> 00:19:59.356
Tamam, şu çiftlik evi var.
Kocaman da bahçesi var.
249
00:19:59.597 --> 00:20:03.087
Salarız kuzuları, oh!
Bizim heriflerin anısına.
250
00:20:03.328 --> 00:20:04.328
(Perihan gülüyor)
251
00:20:04.569 --> 00:20:05.897
-Bir sürü kuzu...
-Tamam, yeter!
252
00:20:06.138 --> 00:20:07.591
Çek artık şunu gözümün önünden.
253
00:20:12.212 --> 00:20:15.468
Ne oldu, senin niye suratın asık?
254
00:20:15.709 --> 00:20:17.457
Neyin var? Gönül nerede?
255
00:20:17.698 --> 00:20:20.098
Seninleydi hani? Gönül niye gelmedi?
256
00:20:21.660 --> 00:20:24.556
Bilmiyorum. Bir yerlerde
bir kutlama falan yapıyordur.
257
00:20:25.224 --> 00:20:27.307
Ne kutlaması, neyi kutluyor?
258
00:20:29.418 --> 00:20:31.910
Ali Galip bütün hisseleri
Gönül'e devretmiş.
259
00:20:34.359 --> 00:20:35.879
Para eden tek şeyi.
260
00:20:36.916 --> 00:20:37.916
Aa!
261
00:20:45.108 --> 00:20:49.047
Sana var ya, böyle havalı bir deri
koltuk yapalım elma şekeri.
262
00:20:49.288 --> 00:20:53.544
Bir zamanlar fakir ama
gururluydum tiradını atarsın alayına.
263
00:20:53.785 --> 00:20:57.049
Ama o deri koltuğun arkaya,
kapıya dönük olacak yani.
264
00:20:57.540 --> 00:20:59.053
Ne anlatıyorsun Bekir?
265
00:20:59.374 --> 00:21:01.846
Kızım, sen çok zengin oldun,
farkındasın değil mi?
266
00:21:02.232 --> 00:21:06.703
Ya Ali Galip Akıncı,
koca mirasını sana bırakmış.
267
00:21:06.999 --> 00:21:07.999
(Geçiş sesi)
268
00:21:11.995 --> 00:21:12.995
(Cam kırıldı)
269
00:21:15.196 --> 00:21:19.023
Adam koca ailede
sana güvenmiş. Daha ne?
270
00:21:19.281 --> 00:21:20.534
Niye bana güveniyor?
271
00:21:20.775 --> 00:21:22.775
-Niye bana bırakıyor?
-Hayda!
272
00:21:23.378 --> 00:21:26.450
-Ben onun parasını istemiyorum.
-Sen ciddi misin?
273
00:21:26.691 --> 00:21:30.280
-Evet, ciddiyim. Umurumda da değil.
-Böyle şeyler söyleme.
274
00:21:30.644 --> 00:21:32.717
Hele şu akbaba Vera'nın yanında
sakın söyleme.
275
00:21:32.958 --> 00:21:34.744
Yemin ederim konar mirasa,
görürsün sonra.
276
00:21:35.520 --> 00:21:36.560
(Kapı açıldı)
277
00:21:37.124 --> 00:21:40.086
Bak, buyur. Kapılarda karşılıyor seni.
278
00:21:40.748 --> 00:21:42.213
Sen ne biçim konuşuyorsun?
279
00:21:43.835 --> 00:21:45.460
(Perihan) Kızım mı gelmiş?
280
00:21:46.313 --> 00:21:50.646
Yavrum. Anası onu patroniçe doğurmuş.
281
00:21:50.887 --> 00:21:52.567
Siz nereden geliyorsunuz?
282
00:21:54.067 --> 00:21:56.000
Hiç. Bekir'le dolaştık biraz.
283
00:21:57.454 --> 00:22:01.144
Paranın kokusunu aldı ya,
artık hiç dibinden ayrılmaz.
284
00:22:03.644 --> 00:22:05.726
Belli ki bu evin havası beni basacak.
285
00:22:05.967 --> 00:22:07.551
Ben gideyim, siz takılın.
286
00:22:07.792 --> 00:22:09.658
Bekir, dur. Sen bakma ona.
287
00:22:11.333 --> 00:22:12.875
Aferin anne, beğendin mi yaptığını?
288
00:22:13.116 --> 00:22:15.061
Ben ne yaptım? Yalan mı söylüyorum?
289
00:22:15.302 --> 00:22:19.142
Boş boş dolanıyor işte.
En iyi yaptığı şeyi yapsın, dolansın.
290
00:22:19.566 --> 00:22:22.350
Benim güzel kızım,
bırak şimdi onu, bırak.
291
00:22:22.591 --> 00:22:25.392
Sen yorulmuşsundur. Ah benim bir tanem.
292
00:22:25.633 --> 00:22:28.332
Gel içeri, dinlen, gel. Gel, gel.
293
00:22:28.573 --> 00:22:29.573
Oh!
294
00:22:34.872 --> 00:22:39.770
Oğlum, o adam Kerimşah'a gelmedi,
inanmadın, değil mi?
295
00:22:40.358 --> 00:22:42.038
Tahir, Farah'ın peşinde.
296
00:22:52.434 --> 00:22:53.434
(Rahşan) Of!
297
00:22:53.675 --> 00:22:57.294
Rahşan, Behnam'a ne anlatacaktın?
298
00:22:58.527 --> 00:23:00.577
Farah, Tahir'le görüşüyor.
299
00:23:00.873 --> 00:23:04.812
Allah bilir ya, bizim boşluğumuzdan
faydalanıp eve de o aldı.
300
00:23:05.215 --> 00:23:09.236
Oğlumun daha fazla aptal yerine
konmasına izin vermeyeceğim.
301
00:23:12.304 --> 00:23:14.486
Şahım, ağlama ne olur.
302
00:23:14.855 --> 00:23:16.384
Ağlama ne olur.
303
00:23:17.122 --> 00:23:19.630
Ben Tahir abiyi çok seviyordum.
304
00:23:21.239 --> 00:23:23.035
Ama beni çok üzdü.
305
00:23:26.464 --> 00:23:28.914
Ben babam sayesinde iyileştim.
306
00:23:29.155 --> 00:23:32.432
Babam sayesinde normal bir çocuk oldum.
307
00:23:32.839 --> 00:23:36.222
Niye bizi babamdan ayırmak istedi, niye?
308
00:23:36.608 --> 00:23:39.216
Şahım, aslında o öyle olmadı.
309
00:23:39.924 --> 00:23:42.659
Nasıl ya? Sen de söyledin aşağıda.
310
00:23:42.900 --> 00:23:44.722
Bazen kötü gibi görünen şeyleri...
311
00:23:44.963 --> 00:23:47.654
...sevdiklerimiz bizim
iyiliğimiz için yapar aslında.
312
00:23:49.049 --> 00:23:51.911
Anne, ne diyorsun? Anlamıyorum.
313
00:23:52.152 --> 00:23:53.531
(Behnam bağırarak) Farah!
314
00:23:55.312 --> 00:23:57.890
Ben sana sonra anlatacağım.
Şimdi gitmem gerek.
315
00:23:58.131 --> 00:23:59.641
Ne olursun ağlama, tamam mı?
316
00:24:00.746 --> 00:24:02.106
Tamam. Geleceğim.
317
00:24:02.804 --> 00:24:04.179
Şahım, ağlama.
318
00:24:05.346 --> 00:24:06.466
(Kapı kapandı)
319
00:24:12.035 --> 00:24:13.035
(Kapı açıldı)
320
00:24:15.654 --> 00:24:18.508
O herifin ne işi vardı burada? Anlat!
321
00:24:19.072 --> 00:24:20.365
Duydun işte.
322
00:24:20.886 --> 00:24:22.281
Bana mı soruyorsun? Kerimşah'ı...
323
00:24:22.522 --> 00:24:24.863
-Sen beni aptal mı sanıyorsun?
-Behnam.
324
00:24:25.275 --> 00:24:28.245
Şirkete geleceğini özellikle
belirtip kapıma dayandı.
325
00:24:28.642 --> 00:24:30.389
Benim evde olmadığımdan haberi vardı.
326
00:24:30.630 --> 00:24:32.211
Tamam. Burada benim suçum ne?
327
00:24:34.085 --> 00:24:35.196
Haberin yoktu yani?
328
00:24:35.437 --> 00:24:37.856
-Yemin ederim bilmiyordum.
-İspat et o zaman!
329
00:24:39.188 --> 00:24:41.188
(Gerilim müziği)
330
00:24:46.716 --> 00:24:50.096
Ben bugün eve niye erken geldim,
biliyor musun? Bak.
331
00:24:54.543 --> 00:24:56.223
Tahir'le boşanma kâğıdın.
332
00:24:59.371 --> 00:25:02.225
Artık o herifle resmî olarak
hiçbir bağın yok.
333
00:25:03.318 --> 00:25:06.318
(Gerilim müziği)
334
00:25:13.012 --> 00:25:14.607
Gönlünde kaldı mı peki?
335
00:25:16.211 --> 00:25:18.255
Ben sana böyle bir şeyi
nasıl ispat edebilirim ki...
336
00:25:18.496 --> 00:25:20.496
...sen inanmak istemedikten sonra?
337
00:25:26.813 --> 00:25:29.347
Aşkını bana sunarak ispat edebilirsin.
338
00:25:30.006 --> 00:25:32.006
(Gerilim müziği)
339
00:25:39.001 --> 00:25:41.301
Gözlerin yalan söylemeye alışmış.
340
00:25:46.990 --> 00:25:48.302
Dilin de.
341
00:25:52.633 --> 00:25:54.093
Ama dudakların...
342
00:25:57.340 --> 00:25:59.540
...onlar yalan söylemez, değil mi?
343
00:26:01.045 --> 00:26:04.045
(Gerilim müziği)
344
00:26:15.082 --> 00:26:16.442
(Telefon çalıyor)
345
00:26:16.851 --> 00:26:18.035
Pardon.
346
00:26:21.651 --> 00:26:23.011
(Telefon çalıyor)
347
00:26:25.819 --> 00:26:27.379
Bunu açmam lazım.
348
00:26:31.657 --> 00:26:33.437
Sadece bir gün kaldı.
349
00:26:35.039 --> 00:26:37.672
Bu kâbusun bitmesi için
sadece bir gün.
350
00:26:42.486 --> 00:26:46.468
Tahir Lekesiz, Gönül Akıncı.
351
00:26:57.419 --> 00:26:59.424
(Behnam ses) Gönül
benim sözümden çıkmaz.
352
00:26:59.984 --> 00:27:01.403
Onun hisselerini bizde bil.
353
00:27:09.550 --> 00:27:11.230
O bir sorun çıkaramaz.
354
00:27:12.834 --> 00:27:13.897
Tereddüt ettin.
355
00:27:17.758 --> 00:27:21.329
Dün de aynı şeyi söyledin ama
bugün yeni sürprizler çıktı.
356
00:27:21.900 --> 00:27:23.856
Artık sözüne güvenilmez mi oldun sen?
357
00:27:24.097 --> 00:27:26.480
Amca, sen beni yanlış anladın.
358
00:27:26.878 --> 00:27:30.014
Doğrusunu bu akşam
geldiğimde anlatırsın o zaman.
359
00:27:32.130 --> 00:27:34.463
Görelim artık şu kurduğunuz düzeni.
360
00:27:35.228 --> 00:27:37.587
Bakalım İstanbul sizi
ne kadar değiştirmiş.
361
00:27:38.644 --> 00:27:41.644
(Gerilim müziği)
362
00:27:52.290 --> 00:27:53.803
Hayırdır, kötü bir haber mi?
363
00:28:00.848 --> 00:28:02.655
Niye? Bir şey mi olmuş ki?
364
00:28:03.200 --> 00:28:04.986
Şu üç günde ne olmadı ki amca?
365
00:28:05.886 --> 00:28:07.597
Vasiyetten sürpriz gelin çıkar.
366
00:28:07.838 --> 00:28:10.784
Haluk hisselerini Tahir Lekesiz'e
devreder, ne olsun başka?
367
00:28:12.017 --> 00:28:13.252
Haluk'la mı konuşacakmış?
368
00:28:17.712 --> 00:28:19.591
Akşam gelince kendin konuşursun.
369
00:28:19.832 --> 00:28:22.434
Ne de olsa yıllardır birbirinizi
görmediniz, öyle değil mi?
370
00:28:24.030 --> 00:28:27.023
Burada mı ağırlayacağız Mahmud'u?
Çok iş var.
371
00:28:27.282 --> 00:28:29.368
O zaman bir an önce hazırlıklara başla.
372
00:28:30.052 --> 00:28:32.224
Bak, biliyorsun amcam hata kaldırmıyor.
373
00:28:34.408 --> 00:28:36.912
Farah'a da söyle usulünce hazırlansın.
374
00:28:42.810 --> 00:28:43.977
Merjan da tabii.
375
00:28:44.874 --> 00:28:47.007
Ne de olsa ailemizin asıl büyüğü geliyor.
376
00:28:49.067 --> 00:28:52.067
(Müzik)
377
00:29:00.583 --> 00:29:01.617
Günaydın.
378
00:29:01.921 --> 00:29:03.468
-Günaydın!
-Günaydın komiserim.
379
00:29:03.831 --> 00:29:06.157
-Gülümsüyor mu o?
-Kıyamet alameti.
380
00:29:06.398 --> 00:29:08.235
İyi, sağ olasın. Ne yapayım işte,
ben de iyiyim gayet.
381
00:29:08.476 --> 00:29:10.361
-Benim odaya bir çay yollatsana.
-Hemen komiserim.
382
00:29:10.602 --> 00:29:13.362
-Hadi bakalım. Ne yapıyorsunuz gençler?
-İyiyiz başkomiserim.
383
00:29:13.649 --> 00:29:15.823
İyi olun, iyi. Kötü olmayın.
384
00:29:17.315 --> 00:29:19.288
Kötüyseniz de fazla kafaya takmayın.
385
00:29:20.097 --> 00:29:22.034
Her şerde bir hayır vardır. Bunu düşünün.
386
00:29:22.294 --> 00:29:24.460
Mesela bak ben bu sabah
böyle bir aydınlanma yaşadım.
387
00:29:24.869 --> 00:29:26.689
Pollyanna çok iyi biliyor bu işi oğlum.
388
00:29:27.120 --> 00:29:29.160
Pollyanna'yı dağa kaldırmışlar, değil mi?
389
00:29:29.511 --> 00:29:31.697
Ne güzel orman havası demiş, anladın mı?
390
00:29:31.938 --> 00:29:34.745
Pozitif olun. Hadi bakayım. Hadi pozitif.
391
00:29:36.857 --> 00:29:39.157
Pozitifmiş. Olursun tabii sen.
392
00:29:39.496 --> 00:29:40.863
Yıllarca yedin bizi.
393
00:29:41.104 --> 00:29:42.243
Niye öyle dedin ki?
394
00:29:43.230 --> 00:29:44.460
Anlarsın birazdan.
395
00:29:49.560 --> 00:29:51.691
Evet, ben Başkomiser
Mehmet Koşaner, buyurun.
396
00:29:53.611 --> 00:29:55.184
Yurt müdürüsünüz, değil mi?
397
00:29:56.100 --> 00:30:00.326
Şimdi ben 1991 yılında bırakılmışım yurda.
398
00:30:01.339 --> 00:30:05.216
Birincisi beni oraya
bırakanlar hakkında bir bilgi var mı?
399
00:30:06.184 --> 00:30:07.620
Bir de benim bir...
400
00:30:08.450 --> 00:30:09.836
...kardeşim...
401
00:30:10.310 --> 00:30:11.670
Kapat hemen telefonu.
402
00:30:12.130 --> 00:30:13.603
Müdürüm, çok önemli.
403
00:30:14.280 --> 00:30:16.222
Odada benden önemli bir şey mi var?
Kapat dedim.
404
00:30:16.895 --> 00:30:18.035
Ben sizi arayacağım.
405
00:30:19.945 --> 00:30:21.079
Tamam.
406
00:30:23.609 --> 00:30:24.729
Tamam, tamam.
407
00:30:26.362 --> 00:30:27.881
-Buyurun müdürüm.
-Silahını ver.
408
00:30:28.174 --> 00:30:30.698
-Anlamadım.
-Silahını ver. Polis kimliğini de.
409
00:30:31.531 --> 00:30:33.931
-O niye?
-Görevi kötüye kullanmaktan açığa alındın.
410
00:30:34.668 --> 00:30:38.048
Ayrıca emniyetteki gizli belgeleri,
sicil kayıtlarını...
411
00:30:38.296 --> 00:30:41.408
...para karşılığında sızdırdığın için
hakkında soruşturma açılacak.
412
00:30:44.577 --> 00:30:46.297
Sen ne diyorsun müdürüm?
413
00:30:46.538 --> 00:30:49.817
Tahir Lekesiz diyorum.
Birlikte çalıştığın mafya bozuntusu.
414
00:30:56.297 --> 00:30:57.383
(Geçiş sesi)
415
00:30:57.624 --> 00:31:01.541
Bundan böyle oğluma senden nefret etmesi
için her gün yeni bir sebep vereceğim.
416
00:31:01.782 --> 00:31:03.035
(Geçiş sesi)
417
00:31:06.878 --> 00:31:08.659
Ben o anda kendimde değildim.
418
00:31:10.634 --> 00:31:13.962
Sanki başka biriydim.
Her şey kapkaranlıktı.
419
00:31:16.570 --> 00:31:19.350
(Behnam dış ses) İşlediğin
bütün suçları tek tek anlatacağım oğluma.
420
00:31:19.591 --> 00:31:21.529
İçinde sana karşı
nefretten başka hiçbir...
421
00:31:21.792 --> 00:31:23.605
Öldürürüm lan seni! Öldürürüm!
422
00:31:24.879 --> 00:31:27.559
Sevmiyorum artık seni. Git buradan, git.
423
00:31:27.800 --> 00:31:29.101
(Korna çalıyor)
424
00:31:31.630 --> 00:31:34.630
(Gerilim müziği)
425
00:31:45.785 --> 00:31:48.047
(Behnam dış ses) Hamurunda canilik
olduğunu bilecek.
426
00:31:50.161 --> 00:31:52.575
Öz dayısına kıyan bir cani olduğunu.
427
00:31:53.207 --> 00:31:55.567
(Mehmet dış ses) Senin hamurun bu lan.
428
00:31:56.158 --> 00:31:59.850
Sen canisin oğlum,
sen dayısına kıymış bir canisin.
429
00:32:00.330 --> 00:32:01.703
(Behnam dış ses) Onu ve annesini...
430
00:32:01.944 --> 00:32:04.137
...kendi pisliğine
bulaştırmaya çalıştığını bilecek.
431
00:32:05.328 --> 00:32:07.190
(Mehmet dış ses)
Daha kötüsü ne biliyor musun?
432
00:32:07.733 --> 00:32:10.413
Sen o zavallı kadın ve çocuğuna da
kendi pisliğini...
433
00:32:11.532 --> 00:32:13.185
...lekeni bulaştıracaksın.
434
00:32:15.770 --> 00:32:17.170
Bunu da çok iyi biliyorsun sen.
435
00:32:18.226 --> 00:32:20.858
(Behnam dış ses) En ince ayrıntısına
kadar işlediğin bütün suçları...
436
00:32:21.099 --> 00:32:22.972
...tek tek anlatacağım oğluma.
437
00:32:34.775 --> 00:32:36.368
Ne yaptın lan sen başkomiser?
438
00:32:37.508 --> 00:32:38.622
Ne yaptın?
439
00:32:39.877 --> 00:32:43.085
Ben Tahir Lekesiz'le mi çalışıyormuşum?
Ben?
440
00:32:43.718 --> 00:32:46.798
Bir yıldır adamla ilgili tuttuğum
dosyalara, evraklara baksanıza.
441
00:32:47.429 --> 00:32:49.909
Baktık. Nedense hiçbirini bulamadık.
442
00:32:51.449 --> 00:32:54.543
Birlikte iş tutmaya başlayınca
yok etmişsin hepsini.
443
00:32:55.647 --> 00:32:58.293
Ben bir senedir lahana gibi yatıyorum.
444
00:32:58.618 --> 00:33:02.072
Nasıl olmuş da dosyaları,
evrakları yok etmiş olabilirim?
445
00:33:02.313 --> 00:33:05.730
Uyanır uyanmaz ilk iş
herifi içeriden çıkardın.
446
00:33:06.249 --> 00:33:08.343
Sonra da evine yerleştin.
447
00:33:08.791 --> 00:33:12.451
Yetmedi, emniyetin gizli dosyalarını
herifin evine getirttin.
448
00:33:12.933 --> 00:33:14.679
Muhbirimizi ortaya çıkardın.
449
00:33:21.412 --> 00:33:23.232
-Kim çekti bunları?
-Bu mu soru?
450
00:33:23.587 --> 00:33:27.964
Hakkındaki dedikoduları ciddiye
alıp seni markaja alan şerefli bir polis.
451
00:33:28.287 --> 00:33:29.821
Ne diyorsun müdürüm ya?
452
00:33:30.100 --> 00:33:32.587
Ne dedikodusu, ne şerefli polisi,
ne diyorsun?
453
00:33:32.984 --> 00:33:36.730
Ak kuzular, kara kuzular, mafyayla iş
yürüten sözde ahlaklı polisler.
454
00:33:37.028 --> 00:33:38.261
Sen varmışsın başlarında!
455
00:33:38.502 --> 00:33:40.649
O kadar kolay mı lan?
456
00:33:41.214 --> 00:33:42.560
Dur, nereye gidiyorsun?
457
00:33:50.416 --> 00:33:52.076
Hanginiz iftira attı lan bana?
458
00:33:58.230 --> 00:34:00.143
Hanginiz bu kumpasın içindesiniz?
459
00:34:00.384 --> 00:34:01.847
Mahkemede anlatırsın derdini.
460
00:34:02.173 --> 00:34:04.424
Ağzını topla, yoksa toplanmaz
hâle getiririm.
461
00:34:04.766 --> 00:34:07.652
Yapma ya! Ömrümü vermişim
ben bu polisliğe.
462
00:34:07.900 --> 00:34:11.055
Beni atmaya çalışırken siz
iki çift laf etmeyecek miyim yani?
463
00:34:12.320 --> 00:34:15.857
Bana mafyayla çalışıyorsun diyor oğlum bu.
Bana diyor lan!
464
00:34:18.213 --> 00:34:19.760
Sen inanıyor musun buna?
465
00:34:21.897 --> 00:34:22.977
Sen inanıyor musun?
466
00:34:23.677 --> 00:34:26.717
Oğlum, ben görev dışındayken
çakar açmış adam değilim.
467
00:34:27.095 --> 00:34:29.375
-Emniyet şeridini bile kullanmam.
-Uzatma.
468
00:34:29.616 --> 00:34:31.063
Bana iftira atacaksınız...
469
00:34:31.304 --> 00:34:34.003
...benim şerefimle oynayacaksınız,
ben de uzatmayacağım, öyle mi?
470
00:34:34.497 --> 00:34:38.869
Öyle bir uzatacağım ki burada
bütün bu yozlaşmış (Bip) hepsinin...
471
00:34:39.109 --> 00:34:41.022
...alayının ipini pazara çıkaracağım.
472
00:34:41.957 --> 00:34:43.250
Uzatma, öyle mi?
473
00:34:44.104 --> 00:34:46.549
Beni açığa alıyorsunuz, öyle mi? Al.
474
00:34:47.089 --> 00:34:51.615
Öyle benim kimliğimi almakla, silahımı
almakla beni polislikten atamazsın.
475
00:34:51.957 --> 00:34:55.747
Anca buradaki külüstürü söküp atarsanız
beni polislikten atarsınız.
476
00:34:56.282 --> 00:35:01.045
Yemin ediyorum,
benim şerefimi iki paralık eden kimse...
477
00:35:01.539 --> 00:35:03.485
...onun hayatını cehenneme çevireceğim.
478
00:35:03.903 --> 00:35:05.928
Ondan sonra bu odaya geri döneceğim.
479
00:35:06.418 --> 00:35:07.724
Geri döneceğim.
480
00:35:16.262 --> 00:35:18.515
Benim başıma iyi bir şey gelmez ki zaten.
481
00:35:19.068 --> 00:35:20.075
Gelmez.
482
00:35:21.148 --> 00:35:22.381
(Telefon çalıyor)
483
00:35:26.293 --> 00:35:28.316
Hah! Tam zamanı.
484
00:35:29.242 --> 00:35:30.462
Tam zamanı.
485
00:35:35.209 --> 00:35:37.400
-Ulan senin Allah...
-Belanı versin!
486
00:35:37.789 --> 00:35:42.084
Hayatımın (Bip) lan,
senin yüzünden polislikten oldum.
487
00:35:42.325 --> 00:35:45.165
-Bu yüzden mi sattın beni Behnam'a?
-Ne Behnam'ı lan, ne diyorsun?
488
00:35:45.435 --> 00:35:48.166
Lan inkâr etme, adam
senin ağzınla konuştu.
489
00:35:48.413 --> 00:35:51.499
Bana söylediklerini hatırlıyorum,
bütün sicilimi ötmüşsün adama.
490
00:35:51.852 --> 00:35:53.984
İftiracı (Bip) seni. (Bip)!
491
00:35:54.225 --> 00:35:55.898
Lan yemediğin (Bip) sanki.
492
00:35:56.441 --> 00:35:59.385
Farah'a aynısını yapmadın mı zamanında?
Yapmadın mı lan?
493
00:36:00.376 --> 00:36:04.036
Lan Kerimşah'ı bana düşman edecek.
Çocuğa geçmişimi anlatacak.
494
00:36:04.438 --> 00:36:06.733
Bu mu lan senin intikam şeklin, bu mu?
495
00:36:07.006 --> 00:36:08.992
Kimse bilmeyecek demiştin lan.
496
00:36:09.435 --> 00:36:12.128
Oğlum, emniyetteki herkes
bizim ortak olduğumuzu konuşuyor.
497
00:36:12.369 --> 00:36:13.995
Sen asıl kimlere sattın beni?
498
00:36:14.722 --> 00:36:18.617
Sen kimlere sattın beni? Akbar'ın ismini
söylediğimi kimlere söyledin, söyle.
499
00:36:18.902 --> 00:36:23.631
Bak başkomiser, öfkemi de
nefesimi de boşa tükettirme, tamam mı?
500
00:36:23.872 --> 00:36:27.877
Bak, zaten bomba olmuşum.
Bak, bir patlarım var ya, sana patlarım!
501
00:36:31.686 --> 00:36:35.445
Asıl ben bir patlayacağım,
seni de patlatacağım.
502
00:36:39.023 --> 00:36:40.063
Planın işledi.
503
00:36:41.170 --> 00:36:42.450
Mehmet'i açığa aldılar.
504
00:36:45.088 --> 00:36:47.095
İstediğin oldu.
Satılmış bir polis o artık.
505
00:36:49.668 --> 00:36:51.994
Senin vurduğunu hatırlasa bile
kimseyi inandıramaz.
506
00:36:58.849 --> 00:37:00.096
Lan bulaşma bana.
507
00:37:00.712 --> 00:37:02.812
Bak, bana bulaşma başkomiser!
508
00:37:03.053 --> 00:37:04.411
(Telefon çalıyor)
509
00:37:05.813 --> 00:37:06.945
Farah.
510
00:37:08.203 --> 00:37:09.310
Farah.
511
00:37:09.551 --> 00:37:11.207
(Farah ses) Çok mu üzüldün aşkım sen?
512
00:37:12.095 --> 00:37:14.649
(Kerimşah ses) Evet,
bir türlü de geçmiyor.
513
00:37:16.568 --> 00:37:17.614
Kerimşah.
514
00:37:20.877 --> 00:37:23.210
Ben üzgün olduğumda ne yaparım,
biliyor musun?
515
00:37:23.451 --> 00:37:24.510
Ne yaparsın?
516
00:37:24.762 --> 00:37:26.653
Mutlu olduğum anları düşünürüm.
517
00:37:30.690 --> 00:37:33.808
-Hatta şu anda aklıma bir tane geldi.
-Hangisi?
518
00:37:34.049 --> 00:37:36.840
Senin geçen seferki doğum günün,
sen hatırladın mı?
519
00:37:37.423 --> 00:37:39.273
-Evet.
-Evet.
520
00:37:46.257 --> 00:37:47.303
(Geçiş sesi)
521
00:37:49.337 --> 00:37:50.396
Canım.
522
00:37:50.767 --> 00:37:51.940
Bak mumlarına.
523
00:37:55.168 --> 00:37:56.768
Niye geldik ki buraya?
524
00:37:57.340 --> 00:37:59.434
Evde kutlasaydık keşke.
525
00:37:59.720 --> 00:38:00.793
Niye?
526
00:38:01.115 --> 00:38:04.987
Burada çocuklarla birlikte kutlamak
daha eğlenceli olmaz mı?
527
00:38:05.228 --> 00:38:07.318
Hayır, hiç gelmezler ki.
528
00:38:07.627 --> 00:38:09.600
Hep dalga geçerler.
529
00:38:10.104 --> 00:38:13.337
Sen delirdin mi, senin doğum
günü partine katılmak için delirecekler.
530
00:38:13.790 --> 00:38:15.136
Gerçekten mi?
531
00:38:15.377 --> 00:38:16.576
Tahir.
532
00:38:19.510 --> 00:38:20.703
Ne yapıyorsun Tahir?
533
00:38:20.944 --> 00:38:22.930
Çocuklar, gelin.
534
00:38:24.703 --> 00:38:27.703
(Müzik)
535
00:38:37.123 --> 00:38:39.103
Merhaba. Adım Kerimşah.
536
00:38:40.425 --> 00:38:44.042
Bugün benim doğum günüm.
Gelmek ister misiniz?
537
00:38:46.699 --> 00:38:48.679
Bakın, hem pasta da var.
538
00:38:50.130 --> 00:38:51.824
Sen ne garip çocuksun böyle.
539
00:38:52.228 --> 00:38:54.248
Tipe bak, bir de partisine çağırıyor.
540
00:38:54.674 --> 00:38:57.194
Yok, biz senin partine falan gelmeyiz.
541
00:38:59.302 --> 00:39:02.182
Gelemezsin zaten. Kostümün var mı?
542
00:39:02.423 --> 00:39:04.022
-Kostüm mü?
-Kostüm tabii.
543
00:39:04.269 --> 00:39:06.592
Bu astronot kıyafeti
Kerimşah'a özel dikildi.
544
00:39:07.484 --> 00:39:09.070
Kostüm partisine özel.
545
00:39:09.900 --> 00:39:11.853
(Hep bir ağızdan) Vay!
546
00:39:12.094 --> 00:39:13.347
Çok havalı.
547
00:39:14.304 --> 00:39:16.310
Gençler, sizler de
havalı olmak ister misiniz?
548
00:39:16.688 --> 00:39:18.194
(Hep bir ağızdan) Evet!
549
00:39:18.461 --> 00:39:20.378
Bravo! İşte bu!
550
00:39:23.231 --> 00:39:24.653
(Tahir) Ne var? Aa!
551
00:39:24.894 --> 00:39:26.362
(Farah) Bakalım, senin üstün.
552
00:39:26.642 --> 00:39:28.767
-(Tahir) Nasıl oldu? Oldu, değil mi?
-(Farah) Aferin.
553
00:39:29.008 --> 00:39:30.361
(Tahir) Tamam, hadi.
554
00:39:30.602 --> 00:39:33.142
Tahir, inanamıyorum.
Nasıl aklına geldi bu?
555
00:39:34.221 --> 00:39:36.668
Benim aklımda sizi
mutlu etmekten başka bir şey var mı?
556
00:39:37.691 --> 00:39:42.725
Abi, astronot kostümü var mı?
Ben de Kerimşah gibi olmak istiyorum.
557
00:39:42.966 --> 00:39:44.276
Gerçekten mi?
558
00:39:45.086 --> 00:39:47.034
Benim gibi mi görünmek istiyorsun?
559
00:39:47.275 --> 00:39:49.434
Evet, partideki en havalı çocuk sensin.
560
00:39:49.675 --> 00:39:53.367
Yalnız delikanlı, bu astronot kıyafeti
sadece Kerimşah'a özel.
561
00:39:55.649 --> 00:39:58.543
-Abla, ben bu kostümden istiyorum.
-Hangi kostümden?
562
00:39:58.917 --> 00:40:01.087
-Bu kostümden.
-Bu kostüm ne lan?
563
00:40:01.414 --> 00:40:05.178
Aynı kıro adam kostümü gibi olmuş.
Kıro gibi olmuş.
564
00:40:08.603 --> 00:40:09.730
Ne kırosu lan?
565
00:40:09.978 --> 00:40:12.371
Hişt! Tahir, çocuk daha o, çocuk.
566
00:40:12.612 --> 00:40:14.212
-Gel buraya.
-(Farah) Tahir, sakın.
567
00:40:14.673 --> 00:40:16.520
(Tahir) Gel bakayım. Hah!
568
00:40:20.483 --> 00:40:21.610
Nasıl oldu?
569
00:40:24.000 --> 00:40:25.287
Hadi üfle!
570
00:40:27.522 --> 00:40:29.068
(Bağırıyorlar)
571
00:40:30.618 --> 00:40:33.618
(Müzik)
572
00:40:42.717 --> 00:40:44.277
Kıro adam, öyle mi?
573
00:40:45.510 --> 00:40:46.776
Görüyorum gülüyorsun.
574
00:40:47.017 --> 00:40:48.990
Buradan görüyorum gülüyorsun.
575
00:40:50.685 --> 00:40:52.231
Kıro adammış.
576
00:40:52.908 --> 00:40:54.288
Nerem kıro benim?
577
00:40:56.477 --> 00:40:57.670
Gülme, tamam.
578
00:41:00.236 --> 00:41:01.903
Bu yaptığın harika bir şey.
579
00:41:02.793 --> 00:41:05.080
Ben Kerimşah'ı hiç bu kadar
mutlu görmemiştim.
580
00:41:15.157 --> 00:41:16.717
-Tahir abi.
-Gel.
581
00:41:17.398 --> 00:41:18.712
Gel bakalım.
582
00:41:19.848 --> 00:41:23.979
Çok teşekkür ederim.
İlk defa diğer çocuklar gibi oldum.
583
00:41:27.717 --> 00:41:28.891
Normal gibi.
584
00:41:33.297 --> 00:41:37.023
Şu anda benden daha mutlu
hiç kimse olamaz, hiç kimse!
585
00:41:38.545 --> 00:41:41.545
(Müzik)
586
00:41:47.436 --> 00:41:48.676
Anne, sen de gel.
587
00:41:48.947 --> 00:41:51.828
Annesi gel, gel annesi gel.
588
00:41:59.030 --> 00:42:00.110
(Geçiş sesi)
589
00:42:01.508 --> 00:42:03.462
Kim seni o kadar mutlu etmişti?
590
00:42:03.974 --> 00:42:05.274
Tahir abim.
591
00:42:08.205 --> 00:42:10.651
Ama şimdi kafam karıştı anne.
592
00:42:16.734 --> 00:42:18.720
Babamın söyledikleri...
593
00:42:27.443 --> 00:42:30.103
Bak, baban bence seni çok kıskanıyor.
594
00:42:30.696 --> 00:42:34.637
O yüzden sadece onu sev diye
Tahir abinle görüşmeni istemiyor.
595
00:42:35.708 --> 00:42:37.515
Ben de onu üzmemek için...
596
00:42:37.762 --> 00:42:40.551
...herkesin içinde ona
hak vermiş gibi davrandım.
597
00:42:40.993 --> 00:42:43.539
Ama şimdi de Tahir abiyi üzdük.
598
00:42:43.910 --> 00:42:47.600
Hayır, hayır, üzmedik.
O bizi çok iyi tanıyor.
599
00:42:47.841 --> 00:42:51.309
O bize kırılmaz, küsmez bize.
O bize hiç kıyamaz ki.
600
00:42:52.282 --> 00:42:53.789
Kıyar mıyım ben size.
601
00:42:54.319 --> 00:42:55.766
Ölürüm ben sizin için.
602
00:42:57.690 --> 00:43:00.143
Bir daha ne zaman göreceğiz Tahir abiyi?
603
00:43:02.697 --> 00:43:06.123
En kısa zamanda.
Ama bu bizim aramızda bir sır.
604
00:43:06.495 --> 00:43:08.542
Çünkü baban duyarsa çok kıskanır.
605
00:43:09.190 --> 00:43:10.423
Söz mü?
606
00:43:11.593 --> 00:43:14.593
(Duygusal müzik)
607
00:43:21.003 --> 00:43:22.463
Hadi şimdi git oyna.
608
00:43:30.796 --> 00:43:31.823
Canım.
609
00:43:32.471 --> 00:43:35.620
Farah, bunu duymaya o kadar çok
ihtiyacım vardı ki bilemezsin.
610
00:43:35.890 --> 00:43:39.050
Bilirim. Biz biriz çünkü, bilirim.
611
00:43:43.490 --> 00:43:46.443
O psikopat sana
bir şey yapmaya kalkmadı, değil mi?
612
00:43:47.529 --> 00:43:49.236
Yok, ne yapabilir ki?
613
00:43:50.366 --> 00:43:51.460
(Gülizar) Farah Hanım.
614
00:43:52.466 --> 00:43:53.699
Kapatmam lazım.
615
00:43:53.940 --> 00:43:57.307
Dur kapatma, sana bir hediye gönderiyorum.
616
00:44:00.302 --> 00:44:01.429
Gönderdim.
617
00:44:08.244 --> 00:44:09.358
Tahir, bu ne?
618
00:44:09.977 --> 00:44:12.277
Yarın akşam o evden çıkış biletiniz.
619
00:44:12.805 --> 00:44:15.958
Arayacağım seni,
ne olacağını anlatacağım, tamam mı?
620
00:44:16.199 --> 00:44:20.027
Tamam. Bak, çok dikkatli ol.
Bir daha sensizlikle sınama beni.
621
00:44:20.538 --> 00:44:21.858
Sınanmayacaksın.
622
00:44:23.296 --> 00:44:26.296
(Duygusal müzik)
623
00:44:37.383 --> 00:44:40.271
Senden kaçışımın
intikamını demek böyle aldın Ali Galip.
624
00:44:41.648 --> 00:44:44.008
Tam 30 sene tuttun içinde, unutmadın.
625
00:44:45.369 --> 00:44:47.169
Aslında hiç affetmedin beni.
626
00:44:51.023 --> 00:44:54.071
Bu çok güzel bak.
Gönül, bunun saunası da var.
627
00:44:54.312 --> 00:44:56.053
Sen ne diyorsun, Allah aşkına ya!
628
00:44:56.294 --> 00:44:58.500
Her zamanki gibi
boş hayaller kuruyor işte.
629
00:44:58.850 --> 00:45:03.742
Gönül, daha önce konuştuğumuz gibi
o hisseleri bana devredeceksin, tamam mı?
630
00:45:04.717 --> 00:45:07.223
Yok ya! Çok akıllısın sen.
631
00:45:07.464 --> 00:45:08.996
O hisseler benim hakkım.
632
00:45:09.237 --> 00:45:12.486
Öyle olsaydı Ali Galip sana bırakırdı,
kızıma değil.
633
00:45:12.727 --> 00:45:15.717
Kızımın hakkını kimseye yedirmem.
Bir şeyler söylesene sen de.
634
00:45:15.994 --> 00:45:19.334
Yeter, bir susun artık,
gelmeyin üstüme, yalvarıyorum.
635
00:45:28.745 --> 00:45:30.985
Ne oluyor burada?
Sesiniz ta dışarıdan geliyor.
636
00:45:31.226 --> 00:45:32.602
Neredesin sen?
637
00:45:33.035 --> 00:45:35.722
Bir de avukat olacaksın,
böyle mi koruyacaksın hakkımızı?
638
00:45:36.916 --> 00:45:40.389
Ali Galip hisselerini Gönül'e bırakmış,
yengen ona kuduruyor.
639
00:45:48.730 --> 00:45:51.490
Biliyorsun lan seni kimin vurduğunu.
640
00:45:51.874 --> 00:45:53.827
Hatırlasana aptal kutusu.
641
00:45:54.142 --> 00:45:55.682
Hatırla.
642
00:46:01.285 --> 00:46:02.365
(Geçiş sesi)
643
00:46:08.501 --> 00:46:11.501
(Gerilim müziği)
644
00:46:26.763 --> 00:46:27.876
İlyas.
645
00:46:28.470 --> 00:46:29.517
Abi.
646
00:46:29.957 --> 00:46:31.163
İlyas.
647
00:46:32.961 --> 00:46:34.014
Abi.
648
00:46:34.485 --> 00:46:35.551
Gel...
649
00:46:37.370 --> 00:46:38.377
Abi.
650
00:46:40.143 --> 00:46:41.540
Gel...
651
00:46:42.158 --> 00:46:43.508
Me.
652
00:46:49.665 --> 00:46:50.871
Kim var lan arkada?
653
00:46:53.702 --> 00:46:54.908
Kim var lan?
654
00:47:02.786 --> 00:47:04.113
Abi, iyi misin?
655
00:47:05.639 --> 00:47:08.545
Yapma abi, bırak.
656
00:47:10.649 --> 00:47:13.649
(Gerilim müziği)
657
00:47:34.284 --> 00:47:37.284
(Gerilim müziği devam ediyor)
658
00:47:47.130 --> 00:47:48.317
Oğlum.
659
00:47:49.667 --> 00:47:50.793
Baba.
660
00:47:51.034 --> 00:47:52.164
(Geçiş sesi)
661
00:47:53.937 --> 00:47:56.697
(Gerilim müziği)
662
00:48:16.850 --> 00:48:19.850
(Gerilim müziği devam ediyor)
663
00:48:31.850 --> 00:48:33.157
Abi, bu ne hâl?
664
00:48:34.136 --> 00:48:35.243
Abi?
665
00:48:38.870 --> 00:48:40.210
Abi, iyi misin?
666
00:48:42.449 --> 00:48:43.976
Mecbur Mehmet.
667
00:48:47.903 --> 00:48:49.030
Abi?
668
00:48:54.115 --> 00:48:55.463
İndir onu oğlum.
669
00:48:57.139 --> 00:49:00.139
(Gerilim müziği)
670
00:49:22.938 --> 00:49:25.938
(Duygusal müzik)
671
00:49:52.201 --> 00:49:53.601
Kardeşim.
672
00:49:56.330 --> 00:49:58.763
Kardeşim. İlyas.
673
00:50:00.121 --> 00:50:02.224
Kardeşimsin değil mi benim?
674
00:50:03.398 --> 00:50:05.478
Bundan sonra sadece sen varsın oğlum.
675
00:50:06.157 --> 00:50:07.763
Sadece sen varsın.
676
00:50:11.143 --> 00:50:14.968
Satmazsın değil mi lan beni?
Sana güvenebilirim, değil mi?
677
00:50:15.631 --> 00:50:18.394
-Satmazsın değil mi beni?
-Sonuna kadar.
678
00:50:18.874 --> 00:50:22.311
Biri Tahir'le ortak çalıştığımızı söylemiş
emniyetteki herkese.
679
00:50:23.360 --> 00:50:26.006
Senin bana evrak getirirken
fotoğraflarını çekmiş.
680
00:50:26.310 --> 00:50:29.717
Tahir için hazırladığım raporları,
belgeleri de imha etmiş.
681
00:50:30.954 --> 00:50:32.241
Ne?
682
00:50:34.155 --> 00:50:35.832
Hangi alçak yapmış peki bunu?
683
00:50:36.073 --> 00:50:39.483
Bilmiyorum işte yani,
yüzüme gülüp arkamdan iş çeviren...
684
00:50:40.505 --> 00:50:42.212
...(Bip) teki.
685
00:50:44.723 --> 00:50:46.790
O yüzden çağırdılar beni ifadeye.
686
00:50:50.337 --> 00:50:51.597
Merak etme abi.
687
00:50:52.676 --> 00:50:54.323
Ben seni asla satmam.
688
00:50:55.447 --> 00:50:56.640
Satmazsın, değil mi?
689
00:50:58.743 --> 00:50:59.950
Biliyorum.
690
00:51:03.775 --> 00:51:05.122
Satmazsın.
691
00:51:10.029 --> 00:51:11.249
Hadi gidelim.
692
00:51:14.268 --> 00:51:17.208
(Müzik)
693
00:51:30.006 --> 00:51:32.626
Satılmış (Bip) seni.
694
00:51:34.514 --> 00:51:37.514
(Gerilim müziği)
695
00:51:49.223 --> 00:51:50.350
(Kapı açıldı)
696
00:52:04.110 --> 00:52:05.270
Hadi ama.
697
00:52:06.548 --> 00:52:07.730
Asma suratını artık.
698
00:52:07.977 --> 00:52:10.685
Para kaldı diye bu kadar
üzülmen normal değil, şüphelenecekler.
699
00:52:10.926 --> 00:52:12.459
Abla, elimde değil ya.
700
00:52:12.700 --> 00:52:15.281
Öldürdüğüm adam bana servetini bıraktı.
Ali Galip'i ben öldürdüm.
701
00:52:15.528 --> 00:52:17.045
Hişt! Sus.
702
00:52:17.563 --> 00:52:19.183
Daha fazla dillendirme artık.
703
00:52:19.479 --> 00:52:21.179
Unuttuk, bitti, geçti.
704
00:52:26.103 --> 00:52:27.890
Hem bak benim sana güzel bir haberim var.
705
00:52:29.056 --> 00:52:31.563
Abin bugün çok acayip bir şey hatırladı.
706
00:52:33.091 --> 00:52:34.251
Ne hatırladı?
707
00:52:34.492 --> 00:52:35.657
(Telefon çalıyor)
708
00:52:37.584 --> 00:52:38.850
(Gönül) Kim ki bu şimdi?
709
00:52:41.013 --> 00:52:43.307
-Alo?
-(Behnam ses) Ben Behnam Azadi.
710
00:52:46.176 --> 00:52:47.350
Ne oluyor?
711
00:52:50.343 --> 00:52:54.340
Bak, benim fazla zamanım yok.
Dışarıda kapının önündeyim, çabuk gel.
712
00:52:55.233 --> 00:52:57.993
Sen hayırdır, böyle kapıya
dayanmalar falan, ne oluyoruz?
713
00:52:58.299 --> 00:52:59.513
Avukat?
714
00:53:00.832 --> 00:53:03.358
Gel, gel. Sen de gel.
715
00:53:04.335 --> 00:53:06.188
Seni de ilgilendiriyor bu mesele.
716
00:53:09.031 --> 00:53:12.031
(Gerilim müziği)
717
00:53:25.503 --> 00:53:26.683
Geldik işte.
718
00:53:29.227 --> 00:53:30.754
Söyle ne söyleyeceksen.
719
00:53:32.796 --> 00:53:35.816
Ali Galip'in sana bıraktığı
bütün hisseleri bana devredeceksin.
720
00:53:40.957 --> 00:53:42.783
Başka bir emrin var mı paşam?
721
00:53:44.430 --> 00:53:45.530
Yok.
722
00:53:46.268 --> 00:53:48.175
Merak etmeyin, paranızı alacaksınız.
723
00:53:49.050 --> 00:53:50.932
Ben kimsenin elini boş çevirmem.
724
00:53:51.579 --> 00:53:53.442
Senden para isteyen mi oldu?
725
00:53:53.709 --> 00:53:55.282
Yok sana hisse falan.
726
00:53:58.519 --> 00:53:59.612
Tamam.
727
00:54:01.207 --> 00:54:02.667
Madem öyle...
728
00:54:03.988 --> 00:54:05.848
...siz de hapse girersiniz.
729
00:54:07.377 --> 00:54:10.610
Ali Galip'i öldürdüğünüz
görüntüler benim elimde.
730
00:54:17.376 --> 00:54:19.789
Sende hiç ar, namus, utanma yok mu?
731
00:54:21.244 --> 00:54:23.938
Öldürdüğün adamın bir de
servetine mi konacaksın?
732
00:54:26.310 --> 00:54:29.204
Yemedim blöfünü, hadi yallah polise.
733
00:54:30.341 --> 00:54:32.968
Sıkıyorsa bunlar Ali Galip'i öldürdü de.
734
00:54:34.113 --> 00:54:39.432
Farah'ı da yak. Sevdiğin kadını, çocuğunun
annesiyle birlikte hapse gireriz biz de.
735
00:54:40.836 --> 00:54:41.963
Asla.
736
00:54:42.995 --> 00:54:46.022
Çocuğumun annesine asla bir şey olmayacak.
737
00:54:47.334 --> 00:54:50.754
Görüntüleri polise vermeden önce
Farah'ı İran'a gönderirim.
738
00:54:52.026 --> 00:54:55.626
Polisin dahi kapısını çalmaya korktuğu
evlerimden birinde tutarım.
739
00:54:59.337 --> 00:55:02.359
Siz daha Behnam Azadi'yi tanımadınız.
740
00:55:08.283 --> 00:55:11.416
Ben istediğimi ölü gösteririm...
741
00:55:12.706 --> 00:55:14.727
...istediğimi ortadan kaybederim.
742
00:55:15.356 --> 00:55:18.356
(Gerilim müziği)
743
00:55:37.995 --> 00:55:40.996
(Gerilim müziği devam ediyor)
744
00:55:59.276 --> 00:56:02.276
(Gerilim müziği devam ediyor)
745
00:56:05.341 --> 00:56:06.830
İşlemleri başlatıyorum.
746
00:56:08.452 --> 00:56:10.374
Yarın büyük amcam şirkete gelecek.
747
00:56:11.230 --> 00:56:13.785
Onun önünde hisseleri bana
devredeceğini söyleyeceksin.
748
00:56:15.763 --> 00:56:17.932
Yoksa ikiniz de hapsi boylarsınız.
749
00:56:25.888 --> 00:56:28.486
Sen hayırdır Behnam Efendi,
ne oluyor burada?
750
00:56:28.732 --> 00:56:30.012
Bekir, dur şimdi!
751
00:56:34.880 --> 00:56:36.080
Anlaşıldı mı?
752
00:56:36.774 --> 00:56:38.919
Tamam, hisseleri sana devredeceğim.
753
00:56:44.657 --> 00:56:47.456
Aferin! Akıllı kız.
754
00:56:55.642 --> 00:56:57.337
Abla, ne oluyor burada, ne oluyor?
755
00:56:57.680 --> 00:57:00.367
Gönül, bu (Bip) tehdit mi etti seni?
Ne oldu?
756
00:57:01.257 --> 00:57:02.767
Tehdit falan yok.
757
00:57:03.008 --> 00:57:05.007
Çok para vereceğini söyledi,
kabul ettim, o kadar.
758
00:57:12.092 --> 00:57:15.092
(Telefon çalıyor)
759
00:57:19.514 --> 00:57:22.736
Hayırdır Lekesiz, sen arar mıydın beni?
760
00:57:23.687 --> 00:57:27.429
Sofra düzeni de İran'daki gibi olacak,
anlaşıldı mı?
761
00:57:28.661 --> 00:57:31.550
Hadi, hadi iş başına. Çok iş var, hadi!
762
00:57:43.463 --> 00:57:46.340
(Kuşlar ötüyor)
763
00:57:53.626 --> 00:57:55.492
Ne oldu, niye çağırdın beni?
764
00:57:56.559 --> 00:58:00.425
-Anca sıra geldi sana.
-Evde bir telaş var. Birileri mi geliyor?
765
00:58:01.114 --> 00:58:05.358
Seni ilgilendirmez. Nasıl olsa akşam
odana kapatılacaksın.
766
00:58:06.159 --> 00:58:07.459
Nedenmiş o?
767
00:58:08.781 --> 00:58:13.504
Oğlum eve döndüğünde
bütün yaptıklarını anlatacağım.
768
00:58:13.938 --> 00:58:16.826
Bir daha Behnam'ı
enayi yerine koyamayacaksın.
769
00:58:17.849 --> 00:58:20.937
O yokken gizli gizli
Tahir'le görüştüğünü...
770
00:58:22.003 --> 00:58:25.875
...bütün her şeyi, bu eve çağırdığını,
her şeyi anlatacağım ona.
771
00:58:26.116 --> 00:58:29.515
-Her şeyi mi?
-İnkâr etmiyorsun yani.
772
00:58:30.427 --> 00:58:32.671
Tahir senin için geldi bu eve.
773
00:58:33.688 --> 00:58:36.772
Senin için mi gelecekti, yaşlı cadı?
774
00:58:37.012 --> 00:58:41.612
Edepsiz! Görürsün sen, hepsini
söyleyeceğim Behnam'a.
775
00:58:42.012 --> 00:58:45.923
-Söyle, söyle, inkâr ederim.
-İnkâr edermiş.
776
00:58:46.390 --> 00:58:50.790
-Oğlum sana mı inanır, anasına mı?
-Bence bana inanır.
777
00:58:52.279 --> 00:58:56.420
Annesinin amcasıyla ilişkisi olduğunu
öğrendiğinde bence bana inanır.
778
00:58:57.747 --> 00:59:00.857
Pis yalancı, iftiracı!
779
00:59:01.147 --> 00:59:03.857
Senin o pis yalanlarına
inanır mı sanıyorsun oğlum?
780
00:59:04.280 --> 00:59:06.568
Tam tersi, senin o dilini koparacak!
781
00:59:08.613 --> 00:59:10.568
Bu görüntüyü gördükten sonra da mı?
782
00:59:19.047 --> 00:59:21.897
-(Kadın) Farah Hanım.
-Kapatmam lazım.
783
00:59:22.137 --> 00:59:24.647
(Tahir ses) Dur, kapatma. Sana
bir hediye gönderiyorum.
784
00:59:27.537 --> 00:59:30.536
(Müzik)
785
00:59:47.794 --> 00:59:51.416
Şeytan! Ver onu bana, öldürürüm seni!
786
00:59:51.839 --> 00:59:53.920
Beni bu zamana kadar
öldürmeyi çok deneyen oldu ama...
787
00:59:54.160 --> 00:59:55.761
...henüz kimse başarılı olamadı.
788
00:59:57.532 --> 00:59:59.772
Çok güvendiğim birine daha
gönderdim görüntüyü.
789
01:00:00.061 --> 01:00:03.305
Eğer benim başıma bir şey gelirse
bu görüntü Behnam'a da gider.
790
01:00:04.061 --> 01:00:07.705
Sinsi yılan! Nasıl çektin onu?
791
01:00:08.540 --> 01:00:12.230
-Ahlaksız şeytan!
-Bir laf vardır bilir misin?
792
01:00:13.408 --> 01:00:15.963
"Kim namus, ahlak bekçiliği yapıyorsa...
793
01:00:16.786 --> 01:00:18.901
...en büyük namussuz odur."
tıpkı senin gibi.
794
01:00:19.141 --> 01:00:21.141
Kes sesini, sus!
795
01:00:22.008 --> 01:00:26.323
Korktun mu? Korktun tabii.
Çünkü çok iyi biliyorsun.
796
01:00:26.563 --> 01:00:28.874
İran'da bunun cezası idam!
797
01:00:30.697 --> 01:00:34.720
Senin bana attığın iftiralar yüzünden
beni asacaklardı.
798
01:00:35.942 --> 01:00:39.586
Babam Kerimşah'ı, beni kurtarmak için
kendi canından oldu.
799
01:00:39.876 --> 01:00:43.653
Sen oğlumu öldürmeye kalktığın için
bunlar başımıza geldi.
800
01:00:44.387 --> 01:00:48.280
Baban bir suç işledi. Seni
Türkiye'ye kaçırdığı için asıldı.
801
01:00:48.520 --> 01:00:50.831
Annem hapishanede kahrından öldü.
802
01:00:51.542 --> 01:00:55.343
Her şeyi senin attığın iftiralar başlattı.
803
01:00:56.343 --> 01:00:58.543
Sence ben bunları unutur muyum sanıyorsun?
804
01:00:59.743 --> 01:01:00.943
Unutur muyum?
805
01:01:01.877 --> 01:01:05.454
Sen beni burada kessen benim kanım akmaz.
806
01:01:09.188 --> 01:01:10.680
Ne yapacaksın o görüntüyü?
807
01:01:10.920 --> 01:01:13.810
Zamanı gelince öğrenirsin.
O zamana kadar çeneni kapalı tut.
808
01:01:15.083 --> 01:01:17.816
Nasıl indireceğimi bilmediğim eşeği
dama çıkarmam ben.
809
01:01:19.150 --> 01:01:20.470
Çekil önümden.
810
01:01:25.883 --> 01:01:29.505
Bittim... Bittim ben.
811
01:01:29.950 --> 01:01:31.880
Yandım, kül oldum.
812
01:01:35.994 --> 01:01:38.106
(Haydar) Abi, bak bu yaptığın iş değil.
813
01:01:39.240 --> 01:01:41.417
Bir tadına bak, hemen karar verme.
814
01:01:41.907 --> 01:01:44.111
Abi, Bekir sırtlanına güvenip
iş yapılmaz.
815
01:01:44.365 --> 01:01:47.062
Arkasını koruyup kollanacak
bir yer arıyor.
816
01:01:47.684 --> 01:01:49.892
-Bak satar seni Behnam'a.
-Yeter!
817
01:01:50.973 --> 01:01:52.880
Zamanım yok, başka şansım yok.
818
01:01:53.120 --> 01:01:56.040
Farah'ın o evde bir saniye bile kalması
bin yıl bana!
819
01:01:56.307 --> 01:01:58.262
(Kapı zili çalıyor)
820
01:01:58.503 --> 01:01:59.741
Geldi şeytanın çırağı.
821
01:02:04.040 --> 01:02:07.496
Bak gadasını aldığım, düşün. İyi düşün.
Vardır başka bir yol.
822
01:02:11.474 --> 01:02:12.774
Hoş geldin Bekir.
823
01:02:15.452 --> 01:02:16.560
Hadi lan!
824
01:02:18.315 --> 01:02:20.012
Benim için mi bu sofra?
825
01:02:22.488 --> 01:02:24.176
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
826
01:02:24.510 --> 01:02:27.065
Sen bunu iş yapacağın
insanlara pişirirsin.
827
01:02:27.720 --> 01:02:30.381
Allah'a şükür bugüne kadar
tatmak bana nasip olmadı.
828
01:02:30.621 --> 01:02:33.376
-Buyur.
-Ne oluyor ya?
829
01:02:34.599 --> 01:02:37.443
-Adam yerine mi konuluyorum ben sonunda?
-Buyur, buyur.
830
01:02:41.999 --> 01:02:44.032
İşin bana kadar düştüyse...
831
01:02:45.032 --> 01:02:47.132
...demek ki çok zor durumdasın Lekesiz.
832
01:02:54.546 --> 01:02:57.678
Oha! Bu ne lan? Çok iyi.
833
01:02:59.990 --> 01:03:01.030
Afiyet olsun.
834
01:03:02.368 --> 01:03:05.123
O zaman şimdi konumuza geçelim mi?
835
01:03:07.458 --> 01:03:09.980
(Gerilim müziği)
836
01:03:21.302 --> 01:03:22.635
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
837
01:03:26.750 --> 01:03:28.283
Amcamın kutsal kitabı lan bu!
838
01:03:29.883 --> 01:03:31.127
Birkaç kez gördüm ben bunu.
839
01:03:34.617 --> 01:03:37.905
Aganın bütün gizli bağlantıları.
Kimlerle iş yapmış...
840
01:03:38.306 --> 01:03:41.594
...kritik mevkilerde kimleri
satın almış hepsi bunda.
841
01:03:46.928 --> 01:03:48.738
Lekesiz, aganın her şeyi bu.
842
01:03:49.750 --> 01:03:51.030
Hazine oğlum bu!
843
01:03:52.728 --> 01:03:54.461
Seninle paylaşmamı ister misin?
844
01:04:00.350 --> 01:04:02.427
Sen (Bip) geçiyorsun benimle?
845
01:04:03.717 --> 01:04:05.980
(Gerilim müziği)
846
01:04:11.928 --> 01:04:13.852
Behnam Azadi'ye savaş açıyorum.
847
01:04:14.919 --> 01:04:16.518
Aganın bütün işlerine çökeceğim.
848
01:04:20.474 --> 01:04:24.052
Sen benim yanımda mı olacaksın yoksa
karşımda mı? Seçimini yap.
849
01:04:28.679 --> 01:04:31.563
-Ben arkanda olayım.
-Niye?
850
01:04:32.474 --> 01:04:34.656
-Sırtımdan bıçaklamak için mi?
-Yok.
851
01:04:36.671 --> 01:04:38.172
Dediğin gibi Lekesiz...
852
01:04:40.194 --> 01:04:42.038
...aganın bütün işlerine çökeceksin...
853
01:04:43.394 --> 01:04:46.683
...sonra da adamın yeğenine
sadaka verir gibi iş teklif edeceksin.
854
01:04:47.000 --> 01:04:51.172
Akıncı benim. Sen beni
aşağılıyorsun şu an bu masada.
855
01:04:51.760 --> 01:04:55.683
Yarı yarıya. Senin namın da
benimkinin yanında olacak.
856
01:05:01.008 --> 01:05:04.141
'Okay'. Bak şu an ilgilimi çektin işte.
857
01:05:05.897 --> 01:05:07.474
Bu âlemin en büyüğü olacağız.
858
01:05:08.608 --> 01:05:11.918
Behnam Azadi denen o (Bip)
başka türlü yok edemem.
859
01:05:18.252 --> 01:05:19.674
Nereden başlayacağız?
860
01:05:20.697 --> 01:05:22.230
Anlatacağım, anlatacağım.
861
01:05:30.888 --> 01:05:31.888
Çok iyi ya!
862
01:05:33.377 --> 01:05:38.737
Yalnız beni satarsan, kursağından
geçen son lokma olur, haberin olsun.
863
01:05:39.368 --> 01:05:42.367
(Gerilim müziği)
864
01:05:44.021 --> 01:05:45.021
(Bekir) Eyvallah.
865
01:05:49.319 --> 01:05:51.674
Yarın Farah'la Kerimşah'ı
Behnam'dan alacağım.
866
01:05:51.941 --> 01:05:53.700
Sen de bana yardım edeceksin.
867
01:05:54.265 --> 01:05:55.777
Korkma, korkma...
868
01:05:56.497 --> 01:05:57.896
...seni çatışmaya sokmayacağım.
869
01:05:59.030 --> 01:06:01.118
Peki, diyelim ki bir şeyler ters gitti.
870
01:06:02.297 --> 01:06:05.652
Herif seni öldürdü ki kuvvetli ihtimal,
adam malum.
871
01:06:07.252 --> 01:06:08.940
O zaman benim elime ne geçecek?
872
01:06:13.732 --> 01:06:17.154
Al, kara kaplı defter senin olacak.
873
01:06:18.243 --> 01:06:19.776
Güvenimin nişanesi olarak.
874
01:06:22.288 --> 01:06:23.288
Eyvallah.
875
01:06:29.020 --> 01:06:32.572
Süper olur Erkan. Benim de
kafa dağıtmaya ihtiyacım vardı.
876
01:06:33.283 --> 01:06:37.127
O zaman akşam kulüpte buluşalım.
Hadi baybay.
877
01:06:38.794 --> 01:06:41.838
Sen kızına alışveriş mi yaptın?
878
01:06:42.906 --> 01:06:45.038
Canım babam!
879
01:06:46.394 --> 01:06:49.750
Ben de akşam ne giyeceğim diye
düşünüyordum. Ne aldın?
880
01:06:50.539 --> 01:06:53.494
Akşamki planlarını iptal etmen gerekiyor.
881
01:06:57.462 --> 01:06:58.762
Abim geliyor.
882
01:07:02.128 --> 01:07:03.799
Mahmud amcam mı?
883
01:07:07.018 --> 01:07:08.846
Hep beraber evde karşılayacağız.
884
01:07:10.717 --> 01:07:15.025
Ka-karşıla... Yani benim de gelmemi
istemiyorsun herhâlde?
885
01:07:16.026 --> 01:07:18.847
Gelmen lazım. Saygısızlık kabul edilir.
886
01:07:21.438 --> 01:07:23.816
Benim kendime saygım ne olacak baba?
887
01:07:24.895 --> 01:07:27.697
Kızım, ikimizin de en son
isteyeceği şey amcanı kızdırmak.
888
01:07:27.937 --> 01:07:31.581
-Biliyorsun, unutma bunu.
-Unutmuyorum!
889
01:07:32.640 --> 01:07:33.640
Unutmuyorum.
890
01:07:34.194 --> 01:07:37.994
Nasıl unutayım, ben zaten o adamın
kurallarıyla büyüdüm aptal aptal.
891
01:07:38.528 --> 01:07:43.016
Ben altı yaşındaydım, beni haramdan
kaçınılacak bir kadın olarak gösterdi.
892
01:07:43.639 --> 01:07:45.799
Çocukluğumu yaşayamadım,
gençliğimi yaşayamadım.
893
01:07:46.039 --> 01:07:48.594
Beni 12 yaşında evlendirmeye kalktı baba.
894
01:07:49.861 --> 01:07:50.861
Evet.
895
01:07:53.969 --> 01:07:56.527
Ve ben de buna müsaade etmedim.
896
01:07:57.386 --> 01:08:00.118
Abimi, İran'ın en güçlü adamını
karşıma aldım.
897
01:08:01.030 --> 01:08:04.030
Kızımın özgürlüğü için ailemin
servetinden vazgeçtim.
898
01:08:07.684 --> 01:08:09.852
Şimdi de senin fedakârlık
yapman gerekiyor.
899
01:08:20.907 --> 01:08:24.487
-Gelebilir miyim?
-Oo! Rahşan Hanım'a medeniyet gelmiş.
900
01:08:29.973 --> 01:08:32.181
Evdeki hazırlıkları sormuştun ya...
901
01:08:32.714 --> 01:08:34.914
...akşama Behnam'ın misafiri gelecek.
902
01:08:36.292 --> 01:08:41.136
Beni de şantajla susturduğuna göre
odaya kapatılmayacaksın.
903
01:08:43.440 --> 01:08:45.483
Hasta olduğumu söyle, bir şey uydur.
904
01:08:46.194 --> 01:08:48.994
Kozunu bana karşı kullanıyorsun,
oğluma karşı değil.
905
01:08:49.728 --> 01:08:52.994
Yok, Behnam'ı kızdırmak istiyorsan
orası ayrı.
906
01:08:53.617 --> 01:08:55.772
Ama Behnam hazırlansın, dedi.
907
01:08:59.973 --> 01:09:01.021
İyi, tamam.
908
01:09:01.261 --> 01:09:06.216
Behnam'ın misafiri gelince
haber ederim sana, aşağı inersin.
909
01:09:14.141 --> 01:09:17.141
(Müzik)
910
01:09:23.692 --> 01:09:26.447
(Kuş ötüyor)
911
01:09:37.153 --> 01:09:39.860
(Müzik)
912
01:09:49.461 --> 01:09:52.261
(Telefon çalıyor)
913
01:09:55.461 --> 01:09:58.683
-İyi bir haber ver ne olur.
-İyi mi?
914
01:09:59.506 --> 01:10:03.573
Kardeşinle ilgili. İyi bir haber duymaya
o kadar ihtiyacım var ki şu an.
915
01:10:04.196 --> 01:10:06.351
Benim de sana çok ihtiyacım var.
916
01:10:08.480 --> 01:10:10.440
Ne? Ne dedin sen?
917
01:10:11.440 --> 01:10:12.520
Gelsene.
918
01:10:12.880 --> 01:10:15.248
Tabii, tabii. Konum at, hemen uçarım.
919
01:10:21.196 --> 01:10:23.683
İhtiyacı varmış, hayırlar olsun.
920
01:10:24.431 --> 01:10:27.430
(Müzik)
921
01:10:48.270 --> 01:10:49.640
Üzülme artık, boş ver.
922
01:10:49.880 --> 01:10:52.336
Zaten istemiyordun hisseleri,
kurtulmuş oldun işte.
923
01:10:53.137 --> 01:10:55.640
Vera anneye ne diyeceğim? Kaan'a?
924
01:10:55.880 --> 01:10:58.003
Kaan'ın da çok umurunda ya sanki.
925
01:10:58.626 --> 01:11:01.803
Ama yengemle nasıl baş ederiz
onu ben de bilmiyorum.
926
01:11:02.981 --> 01:11:04.358
Delirecek sinirden.
927
01:11:05.226 --> 01:11:07.492
Ne konuşuyorsunuz böyle fısır fısır?
928
01:11:08.092 --> 01:11:10.283
Sen benim kızımın aklını mı çeliyorsun?
929
01:11:10.639 --> 01:11:12.750
Estağfurullah, o şeref size ait.
930
01:11:14.172 --> 01:11:17.216
Neyse, ben Mehmet'in yanına gideyim.
Bana ihtiyacı varmış, öyle dedi.
931
01:11:18.172 --> 01:11:20.927
-Bak sen başkomisere.
-Aa, dur.
932
01:11:21.550 --> 01:11:23.838
Sen bugün abin bir şey hatırladı
demiştin, ne oldu?
933
01:11:24.328 --> 01:11:26.327
Ne, ne hatırladı abin?
934
01:11:26.772 --> 01:11:30.016
Ne oldu, kendini
vuranı mı hatırladı yoksa?
935
01:11:34.520 --> 01:11:37.314
Hayır ama en az onun kadar önemli bir şey.
936
01:11:39.426 --> 01:11:41.336
Hazır olun, geliyor.
937
01:11:43.892 --> 01:11:45.736
Mehmet'in bir kardeşi varmış.
938
01:11:53.959 --> 01:11:55.814
Bugün aldığım en iyi haber.
939
01:11:57.981 --> 01:12:00.047
Ne hatırlıyor kardeşiyle ilgili?
940
01:12:01.270 --> 01:12:04.230
Yani şimdilik erkek olduğunu
ama peşine düştü.
941
01:12:04.470 --> 01:12:06.674
Bu da demek oluyor ki bulması an meselesi.
942
01:12:06.914 --> 01:12:10.358
Nasıl? Neyi bulması an meselesi?
943
01:12:10.626 --> 01:12:12.647
Kardeşini. Başka ne olabilir?
944
01:12:14.781 --> 01:12:17.470
Tabii, kardeşi. Ben...
945
01:12:18.426 --> 01:12:20.570
...heyecandan ne diyeceğimi bilemedim.
946
01:12:30.381 --> 01:12:31.861
Ya beni bulursa?
947
01:12:32.503 --> 01:12:33.503
(Geçiş sesi)
948
01:12:40.149 --> 01:12:42.040
(Tahir ağlıyor)
949
01:12:42.447 --> 01:12:44.461
Tahir'i bulursa kesin beni de bulur.
950
01:12:44.701 --> 01:12:46.660
(Telefon çalıyor)
951
01:12:47.946 --> 01:12:49.634
Niye arıyor şimdi seni bu adam?
952
01:12:52.279 --> 01:12:54.567
-Anne, nereden bileyim açmadan?
-Aç.
953
01:12:56.120 --> 01:12:58.812
-Efendim Bekir?
-(Bekir ses) Beni iyi dinle elma şekeri.
954
01:12:59.123 --> 01:13:01.523
Kimsenin sana dokunmasına izin
vermeyeceğim, duydun mu beni?
955
01:13:03.057 --> 01:13:04.080
Anlamadım.
956
01:13:04.320 --> 01:13:06.760
Sana kim zarar vermeye kalkarsa
karşısında beni bulur.
957
01:13:08.099 --> 01:13:10.556
Sen hiçbir şey için canını sıkma, tamam?
958
01:13:11.236 --> 01:13:12.676
Ne demek şimdi bu?
959
01:13:15.636 --> 01:13:16.636
Bekir!
960
01:13:19.480 --> 01:13:21.457
Öff Bekir ya!
961
01:13:25.941 --> 01:13:27.741
Behnam Bey müsait, buyurun.
962
01:13:30.520 --> 01:13:33.020
(Gerilim müziği)
963
01:13:41.274 --> 01:13:42.714
(Kapıya vuruluyor)
964
01:13:43.341 --> 01:13:44.341
Gel!
965
01:13:50.360 --> 01:13:51.360
Oo!
966
01:13:53.110 --> 01:13:55.932
Akıncıların en faydasızı.
967
01:13:57.999 --> 01:14:01.070
Hayırdır, ne işin var burada?
968
01:14:01.310 --> 01:14:04.665
Önce sen söyleyeceksin İranlı.
969
01:14:06.132 --> 01:14:07.798
Hayırdır, ne istiyorsun Gönül'den?
970
01:14:08.643 --> 01:14:10.598
İkisinin de beti benzi attı seni görünce.
971
01:14:12.434 --> 01:14:14.234
Bu seni hiç ilgilendirmez.
972
01:14:16.612 --> 01:14:18.590
Benden çok kimi ilgilendiriyormuş lan?
973
01:14:19.812 --> 01:14:23.145
-Biri benim ablam, diğeri de benim...
-Dur, dur.
974
01:14:23.467 --> 01:14:24.860
Dur. Dur.
975
01:14:28.901 --> 01:14:30.301
Ben yengen sanıyordum.
976
01:14:32.723 --> 01:14:35.946
Pardon, daha fazlasıymış.
977
01:14:36.258 --> 01:14:37.660
O ağzını topla.
978
01:14:38.813 --> 01:14:40.300
Apır sapır konuşma.
979
01:14:41.636 --> 01:14:43.368
O kızlardan da uzak dur.
980
01:14:46.320 --> 01:14:47.531
Yoksa ne?
981
01:14:48.820 --> 01:14:49.846
Söyle.
982
01:14:50.702 --> 01:14:52.546
Hayır, sen bana ne yapabilirsin?
983
01:14:54.347 --> 01:14:55.946
Yanlış soru be İranlı!
984
01:14:57.480 --> 01:15:00.927
"Ben sana ne yapmayabilirim?",
onu bir sor bence.
985
01:15:01.839 --> 01:15:04.016
Hadi hadi, söyle.
986
01:15:14.794 --> 01:15:16.305
Sen bunun ne olduğunu biliyor musun?
987
01:15:18.394 --> 01:15:20.861
Ali Galip Akıncı'nın asıl mirası.
988
01:15:22.680 --> 01:15:24.407
Yaptığı bütün pis işler...
989
01:15:25.452 --> 01:15:29.874
...yüksek mevkilerde satın aldığı
adamlar, hepsi bunun içinde.
990
01:15:32.386 --> 01:15:34.718
Yani Gönül'ün hisseleri bunun yanında çöp.
991
01:15:36.763 --> 01:15:41.007
Kıza dokunmayacaksın Behnam,
kızın hisselerine dokunmayacaksın.
992
01:15:42.430 --> 01:15:43.764
Ben de bunu sana vereceğim.
993
01:15:44.898 --> 01:15:47.320
Amcan bu kadar değerli bir şeyi
sana mı bıraktı?
994
01:15:47.561 --> 01:15:48.561
Yok.
995
01:15:51.498 --> 01:15:53.297
Bunu bana Lekesiz Tahir verdi.
996
01:15:54.386 --> 01:15:56.066
Niye verdi biliyor musun?
997
01:15:57.342 --> 01:16:00.475
Sana karşı onunla iş birliği
yapmam için verdi.
998
01:16:05.400 --> 01:16:07.980
(Gerilim müziği)
999
01:16:18.963 --> 01:16:23.080
Abi bak, ben huzursuzum.
Bu Bekir bizi satacak.
1000
01:16:23.320 --> 01:16:24.366
Satmayacak!
1001
01:16:24.607 --> 01:16:27.553
Uğursuz uğursuz konuşup durma.
Hadi git Solucan'ı bul.
1002
01:16:29.560 --> 01:16:33.087
Lakaba bak, Solucan! Vıcık vıcık.
1003
01:16:42.666 --> 01:16:44.421
Tahir Lekesiz'e bak sen!
1004
01:16:46.621 --> 01:16:48.865
Benim arkamdan ne işler çeviriyor!
1005
01:16:50.777 --> 01:16:52.276
Teklifi mi kabul ediyor musun?
1006
01:16:53.710 --> 01:16:56.954
Kızı rahat bırak, defter senin olsun.
1007
01:17:02.332 --> 01:17:06.710
-Sözümü tutacağımdan nasıl emin olacaksın?
-Lekesiz niye bana geldi sanıyorsun?
1008
01:17:07.799 --> 01:17:09.976
Bu defterin anahtarı Akıncı soyadında.
1009
01:17:10.266 --> 01:17:14.310
Ben olmadan hiçbir bağlantı güvenip
iş yapmaz seninle. Hiçbiri seni tanımıyor.
1010
01:17:15.363 --> 01:17:18.318
Ve inan bana hepsi çok ürkek.
1011
01:17:20.297 --> 01:17:22.585
Hani diyorsun ya "faydasız"...
1012
01:17:24.186 --> 01:17:25.996
...dediğin kadar faydasız değilim.
1013
01:17:29.874 --> 01:17:31.230
Defteri inceleyeceğim.
1014
01:17:32.052 --> 01:17:33.996
Eğer dediğin kadar değerliyse...
1015
01:17:34.463 --> 01:17:35.463
...anlaştık.
1016
01:17:36.741 --> 01:17:39.674
50 milyon vereceksin, teminat.
1017
01:17:40.986 --> 01:17:42.666
Defter sende kalsın.
1018
01:17:43.600 --> 01:17:46.600
(Gerilim müziği)
1019
01:18:05.869 --> 01:18:08.868
(Gerilim müziği devam ediyor)
1020
01:18:16.488 --> 01:18:18.398
Çek iki gün sonrasına.
1021
01:18:21.177 --> 01:18:24.345
Defteri inceleyeceğim.
Dediğim gibi...
1022
01:18:25.412 --> 01:18:28.412
...eğer gerçekten o kadar değerliyse
paranı alırsın.
1023
01:18:29.560 --> 01:18:31.812
-Tamam mı?
-Eyvallah.
1024
01:18:38.568 --> 01:18:40.590
(Kapıya vuruluyor)
Gel!
1025
01:18:42.086 --> 01:18:43.720
Tahir Lekesiz giriş yaptı.
1026
01:18:44.634 --> 01:18:45.728
Beni burada görmemeli.
1027
01:18:45.969 --> 01:18:47.661
Çabuk çık buradan,
seni görürse şüphelenir.
1028
01:18:47.901 --> 01:18:49.906
Ne diyorsun ya sen, şaka mısın!
1029
01:18:50.937 --> 01:18:53.936
(Gerilim müziği)
1030
01:19:05.665 --> 01:19:07.025
Telefonu unuttum.
1031
01:19:10.400 --> 01:19:12.465
-Ne oldu?
-Telefonumu unuttum.
1032
01:19:13.090 --> 01:19:16.089
(Gerilim müziği devam ediyor)
1033
01:19:38.301 --> 01:19:39.834
Senin ne işin var burada?
1034
01:19:40.923 --> 01:19:43.323
Seni görmeye geldim, ortak.
1035
01:19:44.746 --> 01:19:46.123
Yarın için konuşmadık mı?
1036
01:19:47.123 --> 01:19:48.180
Hadi be!
1037
01:19:48.835 --> 01:19:51.320
Yarın mıydı? Benim kafam karıştı.
1038
01:19:52.368 --> 01:19:53.990
(Behnam) Asıl senin ne işin var burada?
1039
01:19:57.360 --> 01:20:00.447
Şirketin ortağı değil miyim?
Kendime oda bakmaya geldim.
1040
01:20:01.626 --> 01:20:02.820
Öyle mi?
1041
01:20:03.860 --> 01:20:05.620
Ben hazırlattım sana, merak etme.
1042
01:20:06.470 --> 01:20:09.736
Bak şimdi bodruma in.
Oradan da aşağı in.
1043
01:20:11.479 --> 01:20:14.993
-Yerin dibine gir.
-İran'da nasıl oluyor bilmiyorum...
1044
01:20:15.381 --> 01:20:19.647
...ama bizim memlekette erkeklik öyle
adamlarını arkana alıp konuşmakla olmuyor.
1045
01:20:21.412 --> 01:20:23.456
Behnam Bey, amcanızın uçağı inmiş.
1046
01:20:26.501 --> 01:20:28.366
Amcam mübarek adam.
1047
01:20:28.990 --> 01:20:31.796
Bak, sana bile hayrı dokundu.
1048
01:20:36.492 --> 01:20:37.625
Gel benimle.
1049
01:20:38.680 --> 01:20:40.900
(Gerilim müziği)
1050
01:20:52.510 --> 01:20:55.510
(Müzik)
1051
01:21:15.150 --> 01:21:18.149
(Müzik devam ediyor)
1052
01:21:37.664 --> 01:21:40.663
(Müzik devam ediyor)
1053
01:22:00.116 --> 01:22:03.107
(Müzik devam ediyor)
1054
01:22:22.830 --> 01:22:24.110
(Kerimşah) Anne!
1055
01:22:27.720 --> 01:22:29.407
Çok güzel olmuşsun.
1056
01:22:32.561 --> 01:22:34.508
Hadi, aşağı inelim.
1057
01:22:34.749 --> 01:22:38.336
Ne kadar güzel bir annem olduğunu
herkes görsün.
1058
01:22:49.483 --> 01:22:50.588
-Rahşan.
-Ay!
1059
01:22:51.662 --> 01:22:53.601
Sende bir hâl var. Bir şey mi oldu?
1060
01:22:53.842 --> 01:22:57.603
Yok, ne olacak?
Mahmud geliyor ya, ondandır.
1061
01:22:59.756 --> 01:23:03.274
Maşallah, maşallah.
1062
01:23:04.784 --> 01:23:06.748
Çok güzel olmuşsun.
1063
01:23:09.810 --> 01:23:11.743
Sanki böyle daha güzel olmuş.
1064
01:23:13.947 --> 01:23:15.550
(Sessizlik)
1065
01:23:18.394 --> 01:23:19.394
Hişt.
1066
01:23:20.717 --> 01:23:21.810
Geliyorlar hanımım.
1067
01:23:22.051 --> 01:23:25.674
-Hadi. Kız hadi.
-Hadi kızım, biz de çıkalım.
1068
01:23:26.333 --> 01:23:27.333
Toparlanın.
1069
01:23:39.416 --> 01:23:42.416
(Gerilim müziği)
1070
01:24:01.981 --> 01:24:04.981
(Gerilim müziği devam ediyor)
1071
01:24:06.608 --> 01:24:07.808
Hoş geldin abi.
1072
01:24:08.431 --> 01:24:11.431
(Gerilim müziği)
1073
01:24:21.933 --> 01:24:23.276
Hoş bulduk Rahşan.
1074
01:24:27.312 --> 01:24:28.529
Hoş geldiniz.
1075
01:24:29.159 --> 01:24:32.159
(Gerilim müziği)
1076
01:24:51.997 --> 01:24:54.997
(Gerilim müziği devam ediyor)
1077
01:25:14.041 --> 01:25:17.041
(Gerilim müziği devam ediyor)
1078
01:25:25.431 --> 01:25:26.869
Anne!
1079
01:25:27.445 --> 01:25:29.736
Sofraya bak!
1080
01:25:33.589 --> 01:25:34.709
(Kapı açıldı)
1081
01:25:39.231 --> 01:25:44.219
Siz özünüzü kaybetmişsiniz ama
özümüz sizin peşinizi bırakmaz.
1082
01:25:46.980 --> 01:25:49.895
Özünü kaybeden her şeyini kaybeder.
1083
01:25:50.519 --> 01:25:53.519
(Gerilim müziği)
1084
01:26:14.017 --> 01:26:17.017
(Gerilim müziği devam ediyor)
1085
01:26:38.663 --> 01:26:40.188
(Rahşan) Örtün nerede?
1086
01:26:42.191 --> 01:26:43.796
İnadından mı takmıyorsun?
1087
01:26:47.329 --> 01:26:49.009
Örtün şu kadının üstünü!
1088
01:26:54.183 --> 01:26:55.183
(Mahmud) Behnam.
1089
01:26:55.803 --> 01:26:58.803
(Gerilim müziği)
1090
01:27:05.021 --> 01:27:08.908
Behnam, senin ayarların bozulmuş
İstanbul'da. Bu ne kepazelik!
1091
01:27:09.995 --> 01:27:10.995
Günahkâr.
1092
01:27:13.663 --> 01:27:15.042
Cehennem ateşi hak.
1093
01:27:16.323 --> 01:27:17.523
Anneme bağırma!
1094
01:27:23.305 --> 01:27:25.372
Annemle niye öyle konuşuyorsun?
1095
01:27:25.613 --> 01:27:26.613
Kerim.
1096
01:27:31.800 --> 01:27:33.974
Ne biçim erkeksin sen?
1097
01:27:34.483 --> 01:27:38.930
Anneni nasıl böyle yanında tutarsın?
Senin asıl anana bağırman lazım!
1098
01:27:46.675 --> 01:27:49.619
Bir kere çocuklar annelerine bağırmaz.
1099
01:27:50.474 --> 01:27:52.674
Hem benim anneme kimse bağıramaz!
1100
01:27:52.915 --> 01:27:54.316
-Çocuk seni...
-Sakın!
1101
01:27:54.670 --> 01:27:58.548
Sakın oğluma dokunma.
Allameicihan gelse oğluma dokunamaz!
1102
01:28:03.894 --> 01:28:05.389
Çabuk amcamdan özür dile.
1103
01:28:05.924 --> 01:28:08.924
(Gerilim müziği)
1104
01:28:15.101 --> 01:28:16.101
Çabuk!
1105
01:28:16.699 --> 01:28:19.699
(Gerilim müziği)
1106
01:28:27.462 --> 01:28:28.502
Özür dilerim.
1107
01:28:31.680 --> 01:28:33.360
Özrün bile küfür gibi.
1108
01:28:35.996 --> 01:28:37.676
Tıpkı annene benziyorsun.
1109
01:28:39.196 --> 01:28:41.308
Sonun da onun gibi olacak, belli.
1110
01:28:41.838 --> 01:28:44.838
(Gerilim müziği)
1111
01:28:53.027 --> 01:28:54.027
Odana git.
1112
01:28:56.161 --> 01:28:57.441
Odana git dedim.
1113
01:28:57.995 --> 01:29:00.995
(Gerilim müziği)
1114
01:29:07.726 --> 01:29:09.092
Kerimşah benimle kalıyor.
1115
01:29:09.720 --> 01:29:12.720
(Gerilim müziği)
1116
01:29:33.019 --> 01:29:36.019
(Gerilim müziği devam ediyor)
1117
01:29:44.211 --> 01:29:47.211
(Duygusal müzik)
1118
01:29:52.650 --> 01:29:55.650
(Gerilim müziği)
1119
01:30:16.000 --> 01:30:19.000
(Gerilim müziği devam ediyor)
1120
01:30:29.531 --> 01:30:32.385
Anne, kardeşim ne zaman doğacak?
1121
01:30:32.954 --> 01:30:35.954
(Gerilim müziği)
1122
01:30:50.414 --> 01:30:51.414
(Kuş ötüyor)
1123
01:30:51.655 --> 01:30:54.655
(Duygusal müzik)
1124
01:31:15.028 --> 01:31:18.028
(Duygusal müzik devam ediyor)
1125
01:31:27.673 --> 01:31:29.701
Ben hayatımın ilk golünü...
1126
01:31:31.122 --> 01:31:32.322
...şu kalede...
1127
01:31:39.396 --> 01:31:40.829
...babamdan yedim.
1128
01:31:44.215 --> 01:31:45.895
Topa bir çaktı böyle.
1129
01:31:51.209 --> 01:31:54.662
Sonra da sırıtarak dedi ki
"Oğlum, ayık ol."
1130
01:31:56.674 --> 01:31:57.952
(Kuş ötüyor)
1131
01:31:59.579 --> 01:32:01.703
"Bu son olmayacak."
1132
01:32:06.394 --> 01:32:07.754
Mehmet, iyi misin?
1133
01:32:08.356 --> 01:32:11.356
(Duygusal müzik)
1134
01:32:16.822 --> 01:32:18.784
Bugün beni kimin...
1135
01:32:20.638 --> 01:32:22.905
...öldürmek istediğini hatırladım.
1136
01:32:27.812 --> 01:32:31.662
Kimin kafama sıktığını.
1137
01:32:34.669 --> 01:32:35.669
Kim?
1138
01:32:40.870 --> 01:32:42.334
Orhan denen adam.
1139
01:32:46.586 --> 01:32:48.120
Bu mekânın sahibi.
1140
01:32:51.898 --> 01:32:52.898
Baban.
1141
01:32:59.684 --> 01:33:00.684
Emin misin?
1142
01:33:01.174 --> 01:33:02.174
Babam.
1143
01:33:08.145 --> 01:33:10.086
Babam kafama sıktı.
1144
01:33:16.783 --> 01:33:19.469
İlyas da suç ortaklığı yaptı.
1145
01:33:19.966 --> 01:33:22.966
(Duygusal müzik)
1146
01:33:36.984 --> 01:33:37.984
Bu...
1147
01:33:41.311 --> 01:33:43.596
...Orhan denen adamın hakkı.
1148
01:33:44.126 --> 01:33:47.126
(Duygusal müzik)
1149
01:33:51.482 --> 01:33:52.482
Bu...
1150
01:33:54.182 --> 01:33:57.271
...İlyas'ın hakkı.
1151
01:33:57.907 --> 01:34:00.907
(Duygusal müzik)
1152
01:34:04.286 --> 01:34:05.286
Bu...
1153
01:34:07.122 --> 01:34:09.288
...Orhan denen adamın...
1154
01:34:11.242 --> 01:34:14.342
...(Bip) kuzularının hakkı.
1155
01:34:14.783 --> 01:34:17.783
(Duygusal müzik)
1156
01:34:22.484 --> 01:34:23.484
Bu da...
1157
01:34:27.392 --> 01:34:28.512
...alayının...
1158
01:34:31.860 --> 01:34:32.860
...hakkı.
1159
01:34:34.814 --> 01:34:36.814
Saçmalama Mehmet, mantıklı ol.
1160
01:34:38.733 --> 01:34:40.505
Ben gayet mantıklıyım.
1161
01:34:41.420 --> 01:34:46.755
Beni bu hâle sokanların alayını
alev olup yakacağım.
1162
01:34:47.237 --> 01:34:50.237
(Duygusal müzik)
1163
01:34:55.743 --> 01:34:58.188
Kardeşimi de bulacağım, o ayrı.
1164
01:34:58.429 --> 01:35:00.192
Tamam, önce kardeşini bulalım.
1165
01:35:00.970 --> 01:35:02.650
Her şey yoluna girecek.
1166
01:35:05.356 --> 01:35:07.634
Her şey yoluna girecek. Lütfen.
1167
01:35:08.139 --> 01:35:09.139
Değil mi?
1168
01:35:15.958 --> 01:35:17.892
Benim hayatımda şöyle oluyor.
1169
01:35:21.255 --> 01:35:24.375
Ne zaman her şey yolunda gitse
böyle bir...
1170
01:35:27.553 --> 01:35:29.233
...içime kötü bir his...
1171
01:35:33.079 --> 01:35:34.386
Diyorum ki "Oğlum...
1172
01:35:36.119 --> 01:35:37.799
...kötü bir şey olacak."
1173
01:35:40.284 --> 01:35:45.723
Mesela senin gibi bir güzelliğin
beni sevmesi...
1174
01:35:48.818 --> 01:35:50.976
...beni çok pis korkutuyor.
1175
01:35:54.990 --> 01:35:59.642
Benim hayatımda hiçbir şey
iyi gidemez Bade.
1176
01:36:03.545 --> 01:36:05.828
Ben tam olmam gereken yerdeyim.
1177
01:36:10.908 --> 01:36:11.908
Burada.
1178
01:36:15.441 --> 01:36:17.139
Dibin dibinde.
1179
01:36:19.956 --> 01:36:20.956
Güzel.
1180
01:36:21.646 --> 01:36:23.207
Madem en dibi gördün...
1181
01:36:24.458 --> 01:36:26.784
...artık ayağa kalkma zamanı başkomiserim.
1182
01:36:30.232 --> 01:36:32.512
Ben artık başkomiser değilim.
1183
01:36:34.867 --> 01:36:35.867
Neden?
1184
01:36:38.529 --> 01:36:40.673
Bu son kurşunu sormadın.
1185
01:36:41.237 --> 01:36:44.237
(Duygusal müzik)
1186
01:36:54.712 --> 01:36:56.761
Ne güzel sattın lan beni Behnam'a.
1187
01:36:57.894 --> 01:37:00.581
Seni Behnam'a on numara sattım,
biliyor musun?
1188
01:37:07.830 --> 01:37:10.046
Helal sana Akıncı, helal.
1189
01:37:12.882 --> 01:37:15.247
Aha, kasa bu işte.
1190
01:37:16.964 --> 01:37:18.538
Bu Behnam'ınkinin aynısı.
1191
01:37:19.089 --> 01:37:22.089
(Gerilim müziği)
1192
01:37:30.410 --> 01:37:34.085
Al, kara kaplı defter senin olacak.
1193
01:37:34.967 --> 01:37:36.701
Güvenimin nişanesi olarak.
1194
01:37:39.017 --> 01:37:40.017
Eyvallah.
1195
01:37:40.556 --> 01:37:43.556
(Gerilim müziği)
1196
01:37:58.337 --> 01:38:00.964
Vay arkadaş. Vay be.
1197
01:38:04.133 --> 01:38:06.867
Evet, söyle şimdi. Ne yapmamı istiyorsun?
1198
01:38:07.123 --> 01:38:08.757
Beni Behnam'a satacaksın.
1199
01:38:14.392 --> 01:38:17.337
Bu kara kaplı defteri bir şekilde
kasasına koymasını sağla.
1200
01:38:18.332 --> 01:38:21.787
Para iste, altın iste, açgözlülük yap.
Kasayı açsın.
1201
01:38:22.558 --> 01:38:24.956
Ben kasayı açınca zaten defteri alacağım.
1202
01:38:25.414 --> 01:38:27.943
Bir terslik olursa?
Biz bu kara kaplıyı geri alamazsak?
1203
01:38:28.184 --> 01:38:32.208
Merak etme, aslı bizde. Önemli yerleri de
seninkinden çıkardım zaten.
1204
01:38:35.402 --> 01:38:36.402
Olur.
1205
01:38:37.543 --> 01:38:40.259
O zaman ben gideyim,
en iyi yaptığım şeyi yapayım.
1206
01:38:42.447 --> 01:38:44.422
Seni bir güzel satayım Lekesiz.
1207
01:38:46.723 --> 01:38:48.218
Afiyet olsun.
(Geçiş sesi)
1208
01:38:48.519 --> 01:38:50.101
Peki, Behnam hiç şüphelenmedi mi?
1209
01:38:50.532 --> 01:38:51.812
Hayır.
(Geçiş sesi)
1210
01:38:58.592 --> 01:38:59.859
Telefonu unuttum.
1211
01:39:01.429 --> 01:39:03.881
-(Behnam) Ne oldu?
-(Bekir) Telefonumu unuttum.
1212
01:39:06.536 --> 01:39:07.536
(Geçiş sesi)
1213
01:39:07.777 --> 01:39:11.819
Sıfır şüphe. Çok şekil oynadım.
Rolümün hakkını verdim Lekesiz.
1214
01:39:12.060 --> 01:39:15.157
Birini büyük tufaya düşüreceksen
böyle krizin içine sokacaksın.
1215
01:39:15.753 --> 01:39:17.915
Sana akıl verecek ki
kendine akıl kalmayacak.
1216
01:39:18.156 --> 01:39:21.898
En iyi bildiği yerden. Doğal yetenek.
1217
01:39:22.139 --> 01:39:25.235
Tosun, niye bana sarıp duruyorsun?
Sarmasan mı?
1218
01:39:25.793 --> 01:39:28.796
Tahir abini duydun,
bugüne bugün ortağıyım.
1219
01:39:29.314 --> 01:39:32.561
Lekesiz, o sözde bir ketenpere yok,
değil mi? Ortağız biz.
1220
01:39:32.802 --> 01:39:35.549
Yok, ne konuştuysak o. Sözümüz söz.
1221
01:39:36.701 --> 01:39:38.893
-Hadi işimiz var, başlayalım.
-Eyvallah.
1222
01:39:40.164 --> 01:39:43.310
Al. Şifrenin sesi telefonumda.
1223
01:39:43.845 --> 01:39:46.845
(Gerilim müziği)
1224
01:39:52.966 --> 01:39:56.707
(Kasa tuş sesi)
1225
01:40:02.398 --> 01:40:05.456
(Kasa tuş sesi)
1226
01:40:07.230 --> 01:40:10.327
(Kasa tuş sesi)
1227
01:40:12.121 --> 01:40:15.482
(Kasa tuş sesi)
1228
01:40:16.799 --> 01:40:19.178
Şifre altı basamaklı. Çok değilmiş.
1229
01:40:19.419 --> 01:40:23.022
Sen şimdi sadece sesten
kasanın şifresini mi bulacaksın?
1230
01:40:23.464 --> 01:40:25.065
Yapay zekâya yükleyeceğim.
1231
01:40:25.306 --> 01:40:30.345
Tuşların çıkardıkları sesler, basma hızı
ve aralarındaki kombinasyonları üretecek.
1232
01:40:30.847 --> 01:40:35.730
Klavyede bile oluyor. Birinin yazdığını
aynen okuyabiliyorsun bile.
1233
01:40:36.962 --> 01:40:38.338
Peki, ne zamana çözersin?
1234
01:40:39.402 --> 01:40:40.402
Birkaç güne.
1235
01:40:42.050 --> 01:40:43.090
Yarın sabaha.
1236
01:40:43.499 --> 01:40:46.587
Mesai başlamadan holdinge girip
bu işi çözeceğim, tamam mı?
1237
01:40:46.929 --> 01:40:47.929
Tamam mı?
1238
01:40:49.260 --> 01:40:51.196
-Tamam mı?
-Sabaha hazır abi.
1239
01:40:51.437 --> 01:40:53.547
Aferin sana. Aferin sana.
1240
01:40:55.781 --> 01:40:58.218
Ayıptır sorması bu kasada ne var acaba?
1241
01:40:59.621 --> 01:41:01.539
Ne var? Özgürlük var.
1242
01:41:01.911 --> 01:41:03.057
Buradan ayrılmayın.
1243
01:41:07.243 --> 01:41:09.365
Lan bu eskinin Allah'ını seveyim.
1244
01:41:10.129 --> 01:41:11.400
Bizim bir topal vardı.
1245
01:41:11.641 --> 01:41:16.599
Doktorların kullandığı o şey var ya,
'stetes'... (Kekeliyor)
1246
01:41:16.840 --> 01:41:19.620
-Stetoskop.
-(Haydar) İşte ondan kullanırdı.
1247
01:41:19.861 --> 01:41:24.513
Vallahi kulağını bir dayardı böyle
çıtır çıtır sağa, çıtır çıtır sola.
1248
01:41:24.754 --> 01:41:28.383
Hop! Kasayı iç ederdi vallahi.
1249
01:41:28.716 --> 01:41:29.996
Bir de şuraya bak.
1250
01:41:30.237 --> 01:41:34.405
Vallahi her şey dijital olmuş dayı.
Suç dediğin elle işlenir.
1251
01:41:34.646 --> 01:41:37.425
Bu çok steril. Ne bileyim, tatsız.
1252
01:41:37.666 --> 01:41:40.485
Ulan var ya, ben harbiden sizin
nostaljinize tüküreyim.
1253
01:41:40.726 --> 01:41:43.868
Şu çocuğa baksana. Ne güzel
oturmuş burada. Pizzası, kolası.
1254
01:41:44.109 --> 01:41:48.720
Değil mi lan Solucan? Bak, risk yok.
Çocuk masa başında çözüyor.
1255
01:41:48.961 --> 01:41:52.988
Biraz gençlerin önünü aç tosun.
Beyin göçüne sebep oluyorsun, yapma bunu.
1256
01:41:53.229 --> 01:41:55.405
Vallahi bugünlerde benim beynim göçtü.
1257
01:41:56.070 --> 01:42:00.409
Sana da bir özür borçluyuz.
Abiyi satarsın diye düşünüyorduk ama...
1258
01:42:00.658 --> 01:42:02.420
Ben abini sattım zaten oğlum.
1259
01:42:02.661 --> 01:42:06.261
Beni sat demesini satarsın diye
düşünüyorduk.
1260
01:42:06.869 --> 01:42:08.422
Hakkını helal et yani.
1261
01:42:08.987 --> 01:42:13.553
Şunu da söylemeden edemeyeceğim,
abi sende ne gördü bilmiyorum...
1262
01:42:13.794 --> 01:42:17.416
...ama ben sana hâlâ güvenmiyorum.
1263
01:42:17.831 --> 01:42:19.267
Al benden de o kadar.
1264
01:42:19.508 --> 01:42:21.325
Hişt, tamam oğlum.
1265
01:42:21.969 --> 01:42:23.414
Saygısızlık etmeyin.
1266
01:42:23.992 --> 01:42:27.814
Lekesiz'i duydunuz. Bugüne bugün
ben de sizin patronunuzum.
1267
01:42:30.917 --> 01:42:32.504
Hadi. Kolay gelsin.
1268
01:42:38.807 --> 01:42:40.259
(Sessizlik)
1269
01:42:47.598 --> 01:42:48.598
Baba.
1270
01:42:49.569 --> 01:42:51.389
Onlar niye o tarafta?
1271
01:42:52.437 --> 01:42:53.557
(Mahmud) Neden olacak?
1272
01:42:54.902 --> 01:42:56.300
Haram olduğu için elbet.
1273
01:42:56.541 --> 01:42:58.079
Kim? Ne haram?
1274
01:42:59.093 --> 01:43:01.129
-Anlamadım ki.
-Allah aşkına ya.
1275
01:43:01.370 --> 01:43:03.553
-Çocuğun aklına soktuğu şeye bak.
-Hişt.
1276
01:43:05.739 --> 01:43:09.070
Bak şimdi, mesela Akbar amcan...
1277
01:43:10.174 --> 01:43:12.402
...babaannenle birbirine namahrem.
1278
01:43:12.963 --> 01:43:17.286
Neme lazım, belli mi olur,
aklı karışır, gönlü kayar.
1279
01:43:18.504 --> 01:43:21.012
Olmaz. Haram.
1280
01:43:23.261 --> 01:43:27.234
Aslan, yemeğin bittiyse hadi odana git.
Hadi aslanım.
1281
01:43:27.905 --> 01:43:30.905
(Gerilim müziği)
1282
01:43:35.551 --> 01:43:37.579
Bu çocuğun terbiyeye ihtiyacı var.
1283
01:43:38.892 --> 01:43:40.773
Anası kendi gibi yetiştirmiş.
1284
01:43:43.490 --> 01:43:46.285
Tahir, kadın yüzünden başımıza
musallat oldu, değil mi?
1285
01:43:51.895 --> 01:43:53.988
Onların evlilikleri kâğıt üzerinde.
1286
01:43:54.563 --> 01:43:58.354
Vatandaşlık içindi ama boşandılar.
1287
01:43:58.755 --> 01:44:00.435
Toplantıya onu da çağır.
1288
01:44:01.338 --> 01:44:04.472
Görelim bakalım nasıl
bir belaya bulaşmışız.
1289
01:44:07.259 --> 01:44:09.017
İstiyorsan kadını da nikâhına al.
1290
01:44:09.789 --> 01:44:12.227
Böyle aynı evde nikâhsız oturmak olmaz.
1291
01:44:17.985 --> 01:44:20.347
Ben de bu konuyu seninle
konuşacaktım amca.
1292
01:44:22.779 --> 01:44:25.120
Yarın akşam nikâhımızı sen kıy istiyorum.
1293
01:44:25.744 --> 01:44:28.744
(Gerilim müziği)
1294
01:44:41.115 --> 01:44:44.158
Bu gece son. Yarın bu kâbus bitiyor.
1295
01:44:44.956 --> 01:44:47.956
(Duygusal müzik)
1296
01:44:54.085 --> 01:44:55.099
Tahir.
1297
01:44:56.377 --> 01:44:57.377
Farah.
1298
01:45:01.560 --> 01:45:03.080
Sıradan hayatımıza.
1299
01:45:04.981 --> 01:45:06.501
Sıradan hayatımıza.
1300
01:45:07.427 --> 01:45:08.467
(Kapı açıldı)
1301
01:45:13.537 --> 01:45:14.577
(Kapı kapandı)
1302
01:45:16.863 --> 01:45:18.363
(Sessizlik)
1303
01:45:22.043 --> 01:45:25.051
Yarın akşam sana çok büyük bir
sürprizim olacak.
1304
01:45:25.997 --> 01:45:28.997
(Gerilim müziği)
1305
01:45:49.002 --> 01:45:52.002
(Gerilim müziği devam ediyor)
1306
01:46:10.067 --> 01:46:11.567
(Sessizlik)
1307
01:46:20.670 --> 01:46:22.911
Bitti gitti. Geçmiş olsun.
1308
01:46:25.158 --> 01:46:26.158
Bitti mi?
1309
01:46:26.399 --> 01:46:28.570
Bitti. Şifreyi kırmak daha kısa sürerdi...
1310
01:46:28.811 --> 01:46:31.199
...ama garanti olsun istedim,
tekrar tekrar baktım.
1311
01:46:31.440 --> 01:46:33.138
İyi, güzel.
1312
01:46:36.071 --> 01:46:39.812
Müjdeli haberi abiye verelim ki
insanlar doluşmadan kasayı açsın.
1313
01:46:45.045 --> 01:46:47.114
(Telefon çalıyor)
1314
01:46:49.124 --> 01:46:51.193
(Telefon çalıyor)
1315
01:46:52.667 --> 01:46:54.389
(Telefon ısrarla çalıyor)
1316
01:46:54.630 --> 01:46:56.250
Ne yapıyorsun lan sen (Bip) zekâlı?
1317
01:46:56.491 --> 01:46:58.356
Kes sesini, beni dinle.
1318
01:46:58.597 --> 01:47:00.518
Çöz lan şunu! Kafayı mı yedin?
1319
01:47:00.819 --> 01:47:05.322
Polis okulunda sınava girdiğimde
bana sordular...
1320
01:47:06.476 --> 01:47:08.557
...neden polis olmak istiyorsun diye.
1321
01:47:10.558 --> 01:47:12.085
Ben de bunlara dedim ki...
1322
01:47:13.792 --> 01:47:16.201
...toplumun refahı, huzuru...
1323
01:47:17.236 --> 01:47:19.792
...falan filan, öyle ezbere şeyler.
1324
01:47:20.033 --> 01:47:21.257
Ne anlatıyorsun lan?
1325
01:47:21.498 --> 01:47:25.845
Ama gerçekten neden polis
olmak istediğimi...
1326
01:47:26.086 --> 01:47:28.244
...ne zaman anladım biliyor musun?
1327
01:47:30.018 --> 01:47:31.836
Dün açığa alındığımda.
1328
01:47:33.570 --> 01:47:37.928
Dün merkezde o memurların
beni aşağılayan...
1329
01:47:38.169 --> 01:47:40.739
...bakışlarını gördüğümde anladım ki...
1330
01:47:42.083 --> 01:47:44.047
...benim ruhum polis oğlum.
1331
01:47:47.281 --> 01:47:48.881
Ve bir karar verdim.
1332
01:47:50.851 --> 01:47:54.796
Benim açığa alınmama sebep olan herkesi...
1333
01:47:56.574 --> 01:48:01.420
...tek tek bulup canına okuyacağım.
1334
01:48:03.308 --> 01:48:08.143
İstisnasız hepsini, tek tek.
1335
01:48:08.841 --> 01:48:12.554
Böyle bileğine takacağım bileziği...
1336
01:48:15.516 --> 01:48:18.114
...silahımı da kafasına dayayacağım.
1337
01:48:21.566 --> 01:48:24.299
İstediğimi yapmıyor mu? Hiç önemli değil.
1338
01:48:24.540 --> 01:48:25.980
Silahım kafasında.
1339
01:48:26.343 --> 01:48:28.268
Lan çek şunu! Ne istiyorsun benden?
1340
01:48:29.355 --> 01:48:34.819
Sen benim açığa alınmama sebep oldun.
1341
01:48:35.683 --> 01:48:36.683
Ama...
1342
01:48:37.242 --> 01:48:42.303
...benim tekrar göreve dönmeme de
sen sebep olacaksın.
1343
01:48:43.913 --> 01:48:48.326
Yardım etmezsen de şimdi
kafana sıkacağım.
1344
01:48:55.790 --> 01:48:57.393
(Sessizlik)
1345
01:48:58.683 --> 01:49:00.294
(Yaklaşan ayak sesleri)
1346
01:49:00.899 --> 01:49:02.415
Sen bana tuzak kurdun.
1347
01:49:02.904 --> 01:49:05.925
Oğlumun karşısına çıktığın güne
lanet olsun.
1348
01:49:06.166 --> 01:49:09.215
-Asıl senin oğluna lanet olsun!
-Tövbe de!
1349
01:49:09.456 --> 01:49:12.204
Benim hayatımda en kıymet
verdiğim şey Kerimşah.
1350
01:49:12.854 --> 01:49:14.534
Sonra da tabii ki Tahir.
1351
01:49:15.734 --> 01:49:19.702
Senin oğlun Behnam, onun tırnağının ucu
bile olamaz, duydun mu?
1352
01:49:19.943 --> 01:49:22.364
Sen var ya sen. Ya.
1353
01:49:23.110 --> 01:49:24.110
Biliyordum.
1354
01:49:25.028 --> 01:49:27.935
Ama senin daha başına geleceklerden
haberin yok.
1355
01:49:28.850 --> 01:49:31.994
Senden korkmuyorum.
Hiçbirinizden korkmuyorum.
1356
01:49:32.235 --> 01:49:34.378
Korkacağın yere gelmedin de ondan.
1357
01:49:34.619 --> 01:49:37.254
O uğursuz ağzında ne geveliyorsan
açık konuş.
1358
01:49:38.094 --> 01:49:39.094
Bu akşam...
1359
01:49:39.499 --> 01:49:40.499
Anne.
1360
01:49:42.494 --> 01:49:44.382
Sürprizimi bozmaya mı çalışıyorsun?
1361
01:49:45.677 --> 01:49:47.671
Yok oğlum. Olur mu hiç?
1362
01:49:48.832 --> 01:49:53.364
İyi. Ben çıkıyorum,
amcam şirketi ziyarete gelecek.
1363
01:49:54.208 --> 01:49:55.772
Sorun istemiyorum.
1364
01:49:59.618 --> 01:50:01.928
(Kapı açıldı)
Ne sürprizi bu?
1365
01:50:02.169 --> 01:50:03.727
(Kapı kapandı)
1366
01:50:04.487 --> 01:50:07.487
(Gerilim müziği)
1367
01:50:14.328 --> 01:50:17.220
Bak, bak çöz şunu.
1368
01:50:17.689 --> 01:50:19.374
Lan, önemli işim var. Bak, gitmem lazım.
1369
01:50:19.615 --> 01:50:20.899
Önemli işim var, çöz şunu.
1370
01:50:21.140 --> 01:50:23.535
Senin benden başka işin yok.
1371
01:50:23.776 --> 01:50:25.490
Kafayı yemişsin sen, kafayı yemişsin sen.
1372
01:50:25.731 --> 01:50:27.135
Lan, çöz!
1373
01:50:27.376 --> 01:50:29.137
Şimdi...
1374
01:50:30.820 --> 01:50:33.122
...telefonla İlyas'ı arayacağız.
1375
01:50:33.412 --> 01:50:35.596
Ben bu konuşmayı kaydedeceğim.
1376
01:50:35.905 --> 01:50:37.730
Sen İlyas'la konuşurken...
1377
01:50:37.971 --> 01:50:42.020
...Akbar dosyasını İlyas'tan aldığını
anlatan bir cümleyi...
1378
01:50:42.261 --> 01:50:45.199
...gayet açık, anlaşılır,
net bir şekilde...
1379
01:50:45.440 --> 01:50:47.605
...bu konuşmanın içinde geçireceksin.
1380
01:50:47.846 --> 01:50:50.242
Bir de şey diyebilirsin, mesela...
1381
01:50:51.156 --> 01:50:53.080
..."Oğlum, işte...
1382
01:50:53.321 --> 01:50:55.368
...sen bana böyle güzellikler yap
zaman zaman...
1383
01:50:55.609 --> 01:50:57.329
...ben seni paraya boğarım." falan.
1384
01:50:57.570 --> 01:50:59.832
Kafayı yemişsin sen, kafayı yemişsin.
1385
01:51:00.309 --> 01:51:02.036
Lan, İlyas kirli polis mi?
1386
01:51:02.473 --> 01:51:03.964
Lan, kardeşini mi yakacaksın?
1387
01:51:04.205 --> 01:51:07.220
Alayınızı yakacağım oğlum, yakacağım.
1388
01:51:10.455 --> 01:51:13.368
Akbar dosyasını İlyas'tan aldığın
anlaşılınca...
1389
01:51:14.068 --> 01:51:15.864
...ben de göreve iade edileceğim.
1390
01:51:16.105 --> 01:51:19.027
Lan, kafayı yemişsin.
Sen delirmişsin. Çöz lan şunu!
1391
01:51:19.268 --> 01:51:22.627
Dediğimi yap, çözeyim.
Yoksa burada bekleriz.
1392
01:51:22.868 --> 01:51:26.178
Bir hafta, bir ay, bir yıl.
Bende sabır çok.
1393
01:51:26.419 --> 01:51:29.825
Lan, dediğini yaparsam beni hapse atarlar.
1394
01:51:31.237 --> 01:51:33.799
Sen de benim açığa alınmama
sebep oldun oğlum.
1395
01:51:34.304 --> 01:51:36.253
Bunun da bir bedeli olsun, değil mi?
1396
01:51:36.839 --> 01:51:38.160
Tamam.
1397
01:51:38.601 --> 01:51:40.910
Bak vicdansız ama temiz plan yapmışsın.
1398
01:51:41.169 --> 01:51:44.221
Bravo sana profesör 'genius' (Bip)!
1399
01:51:46.580 --> 01:51:48.899
Tamam lan, dediğini yapacağım.
Ama şimdi değil.
1400
01:51:49.209 --> 01:51:50.395
Bak, bugünü ver bana.
1401
01:51:50.636 --> 01:51:52.905
Yarınım, ondan sonraki yıllarım
hapiste olsun, tamam mı?
1402
01:51:53.146 --> 01:51:56.757
Razıyım. Lan, Farah'ı kurtarmam lazım,
anlamıyor musun?
1403
01:51:57.027 --> 01:51:59.038
Lan, Behnam kızı zorla tutuyor,
anlamıyor musun?
1404
01:51:59.279 --> 01:52:00.625
Zorla!
1405
01:52:06.570 --> 01:52:08.700
Kadın bir süredir adamın elinde zaten.
1406
01:52:08.941 --> 01:52:12.344
-Biraz daha kalsa bir şey olmaz.
-(Tahir) Seni, seni...
1407
01:52:15.990 --> 01:52:18.452
Başkomiser, bak bunun
bedeli ağır olacak...
1408
01:52:18.693 --> 01:52:20.096
...haberin olsun, bedeli ağır olacak.
1409
01:52:20.337 --> 01:52:21.949
Oğlum, istediğimi yap...
1410
01:52:22.190 --> 01:52:24.435
...sonra (Bip) git
kimi kurtarıyorsan kurtar.
1411
01:52:24.844 --> 01:52:27.692
Bitireceğim seni, bitireceğim seni.
1412
01:52:28.225 --> 01:52:31.225
(Gerilim müziği)
1413
01:52:34.611 --> 01:52:36.815
(Erkek ses) İlyas Komiser'in telefonu.
1414
01:52:37.757 --> 01:52:39.521
İlyas'la görüşecektim.
1415
01:52:41.276 --> 01:52:43.755
(Polis ses) Komiserim şu anda sorguda.
1416
01:52:44.867 --> 01:52:46.957
Ne zaman müsaitmiş sor.
1417
01:52:47.198 --> 01:52:48.498
Ne?
1418
01:52:51.223 --> 01:52:53.306
Ne zaman müsaitmiş?
1419
01:52:53.547 --> 01:52:55.308
Seni var ya dilim dilim
doğrayacağım lan...
1420
01:52:55.549 --> 01:52:57.786
...dilim dilim doğrayacağım seni.
1421
01:52:59.518 --> 01:53:02.544
-Ne zaman müsait olur?
-(Polis ses) Bir iki saat muhtemelen.
1422
01:53:05.154 --> 01:53:06.626
Güzel.
1423
01:53:07.559 --> 01:53:10.650
Güzel. Bekleriz.
1424
01:53:11.507 --> 01:53:12.948
Bir iki saat.
1425
01:53:13.304 --> 01:53:16.686
Allah senin belanı versin lan,
belanı versin.
1426
01:53:19.595 --> 01:53:21.288
"Yurt müdürü."
1427
01:53:23.780 --> 01:53:27.001
Biliyor musun, benim bir...
1428
01:53:28.038 --> 01:53:31.125
...kardeşim varmış hatırlamadığım.
1429
01:53:32.169 --> 01:53:34.187
Özbeöz bayağı.
1430
01:53:34.428 --> 01:53:36.312
Benim canımdan, benim kanımdan.
1431
01:53:39.377 --> 01:53:42.674
Bütün bu iğrençliklerin arasındaki
en güzel haber.
1432
01:53:42.915 --> 01:53:45.205
Sana da kardeşine de!
1433
01:53:45.712 --> 01:53:48.406
Lan, seni var ya geberteceğim!
Geberteceğim seni.
1434
01:53:48.647 --> 01:53:50.385
(Mehmet) İyi günler.
1435
01:53:51.584 --> 01:53:53.425
Umarım haberler iyidir.
1436
01:53:54.317 --> 01:53:57.317
(Gerilim müziği)
1437
01:54:07.283 --> 01:54:09.276
(İnliyor)
1438
01:54:12.765 --> 01:54:14.360
(İnliyor)
1439
01:54:16.651 --> 01:54:18.423
(Derin nefes verdi)
1440
01:54:18.986 --> 01:54:21.986
(Gerilim müziği)
1441
01:54:28.550 --> 01:54:30.013
İyi haber mi?
1442
01:54:30.711 --> 01:54:32.411
Neredeymiş kardeşim?
1443
01:54:35.499 --> 01:54:37.210
(İnliyor)
1444
01:54:38.060 --> 01:54:40.332
Geberteceğim seni, geberteceğim de...
1445
01:54:40.705 --> 01:54:42.349
...dua et işim acele.
1446
01:54:43.202 --> 01:54:46.202
(Gerilim müziği)
1447
01:54:58.474 --> 01:55:01.251
Hay senin de amcanın da.
1448
01:55:03.890 --> 01:55:06.890
(Gerilim müziği devam ediyor)
1449
01:55:28.401 --> 01:55:30.534
Nereden çıktı bu toplantı şimdi?
1450
01:55:32.715 --> 01:55:34.541
Size bir şey söylediler mi?
1451
01:55:34.782 --> 01:55:37.379
İran'dan amcası mı ne gelmiş,
o yüzden herhâlde.
1452
01:55:37.620 --> 01:55:39.091
İran'dan?
1453
01:55:43.871 --> 01:55:46.529
(Kapı kapandı)
Aa, hayırdır?
1454
01:55:47.993 --> 01:55:49.624
(Kapı açıldı)
1455
01:55:50.175 --> 01:55:53.175
(Gerilim müziği)
1456
01:56:12.628 --> 01:56:15.650
Bizde büyük biri içeri girdiğinde
ayağa kalkılır.
1457
01:56:16.238 --> 01:56:19.238
(Gerilim müziği devam ediyor)
1458
01:56:24.466 --> 01:56:25.871
Hayrolsun.
1459
01:56:26.849 --> 01:56:29.849
(Gerilim müziği devam ediyor)
1460
01:56:36.425 --> 01:56:37.780
Buyurun.
1461
01:56:38.831 --> 01:56:41.831
(Gerilim müziği devam ediyor)
1462
01:56:53.974 --> 01:56:55.373
Sabah bir aksilik çıktı.
1463
01:56:55.614 --> 01:56:57.692
O yüzden kasayı açmak için
akşamı bekleyeceğim.
1464
01:56:57.933 --> 01:56:59.478
Niye erken gidiyorsun?
1465
01:56:59.719 --> 01:57:01.251
Allah'ın belası Behnam'ın...
1466
01:57:01.492 --> 01:57:03.834
...amcası gelmiş,
benimle konuşmak istiyormuş.
1467
01:57:04.075 --> 01:57:05.445
Mahmud mu?
1468
01:57:05.862 --> 01:57:08.823
Tahir, çok dikkat et.
O, Behnam'dan daha tehlikeli bir adam.
1469
01:57:09.079 --> 01:57:13.277
-Eğer sana bir şey olursa...
-Olmayacak. Olmayacak, tamam mı?
1470
01:57:13.869 --> 01:57:17.501
Bak, kim ne derse desin
alttan alacağım. Sinirlenmeyeceğim.
1471
01:57:18.325 --> 01:57:21.808
Hem âşık Tahir söz verdi mi
on kaplan gücünde pamuk şekeri gibi olur.
1472
01:57:22.276 --> 01:57:23.567
Deli.
1473
01:57:24.148 --> 01:57:25.658
Deli, sana deli.
1474
01:57:26.578 --> 01:57:30.035
İçini ferah tut.
Bu akşam ikinizi de kurtaracağım.
1475
01:57:30.539 --> 01:57:33.539
(Gerilim müziği)
1476
01:57:35.519 --> 01:57:36.861
Tamam.
1477
01:57:37.964 --> 01:57:40.964
(Gerilim müziği devam ediyor)
1478
01:57:48.525 --> 01:57:50.265
Kolay gelsin.
1479
01:57:52.259 --> 01:57:53.809
(Kapı kapandı)
1480
01:57:57.433 --> 01:57:59.076
Tahir Lekesiz.
1481
01:58:02.773 --> 01:58:04.447
Nasılsın beyamca?
1482
01:58:05.250 --> 01:58:08.564
Bağırma, karşında sağır yok.
1483
01:58:11.671 --> 01:58:13.395
Sen saygısız birisin.
1484
01:58:14.721 --> 01:58:16.061
Çok belli.
1485
01:58:17.057 --> 01:58:18.972
Niye toplandık belli mi?
1486
01:58:19.998 --> 01:58:22.998
(Gerilim müziği)
1487
01:58:27.066 --> 01:58:29.522
Onu bize Gönül Hanım söyleyecek.
1488
01:58:31.452 --> 01:58:33.155
Buyurun.
1489
01:58:34.113 --> 01:58:37.113
(Gerilim müziği)
1490
01:58:46.461 --> 01:58:47.817
Ben...
1491
01:58:50.941 --> 01:58:54.994
...Ali Galip babamdan kalan
yüzde 25 hisseyi...
1492
01:58:55.684 --> 01:58:58.684
(Gerilim müziği)
1493
01:59:03.003 --> 01:59:04.902
...Behnam Bey'e devredeceğim.
1494
01:59:06.322 --> 01:59:09.683
Nasıl? Nasıl?
1495
01:59:14.482 --> 01:59:16.779
Kendi başına öyle sormadan etmeden...
1496
01:59:17.020 --> 01:59:19.622
...sen nasıl kendi başına
karar verebiliyorsun?
1497
01:59:24.150 --> 01:59:25.849
Aferin Behnam.
1498
01:59:26.837 --> 01:59:29.837
(Gerilim müziği)
1499
01:59:34.956 --> 01:59:37.156
Hayır, mümkün değil. Kabul etmiyorum.
1500
01:59:37.920 --> 01:59:40.920
(Gerilim müziği devam ediyor)
1501
01:59:44.792 --> 01:59:47.350
Ben cömert bir teklifte bulundum
Gönül Hanım'a.
1502
01:59:49.494 --> 01:59:50.591
O da kabul etti.
1503
01:59:50.832 --> 01:59:52.983
Tamam, ben etmiyorum! Etmeyeceğim de!
1504
01:59:53.265 --> 01:59:55.288
(Vera) O hisselerde benim de hakkım var.
1505
01:59:57.457 --> 02:00:00.378
-Ne?
-Kadınların çalışması...
1506
02:00:01.373 --> 02:00:03.605
...hele hele işi biliyormuş gibi
davranmaları...
1507
02:00:03.846 --> 02:00:05.811
...erkekler için ne büyük eziyet.
1508
02:00:08.570 --> 02:00:12.445
Bir daha sana söz verilmeden ağzını açma.
1509
02:00:13.210 --> 02:00:14.575
Gönül...
1510
02:00:15.753 --> 02:00:17.775
...Behnam sana ne teklif ettiyse...
1511
02:00:18.319 --> 02:00:21.902
...ben bir lira fazlasını vereceğim.
Bana devret.
1512
02:00:23.180 --> 02:00:25.106
Biz onu konuştuk onunla.
1513
02:00:28.505 --> 02:00:31.128
Anlaştık. Öyle değil mi Gönül?
1514
02:00:32.350 --> 02:00:34.561
Evet. Tahir abi, sen karışma.
1515
02:00:36.307 --> 02:00:38.700
Allah aşkına sende para mı var Tahir?
1516
02:00:38.941 --> 02:00:41.442
-Karışma.
-Sen sus, karışma.
1517
02:00:43.107 --> 02:00:46.579
Sen daha kadınlara söz geçiremiyorsun
Tahir Efendi.
1518
02:00:46.984 --> 02:00:48.847
Neyin hissesini alacaksın?
1519
02:00:49.964 --> 02:00:53.116
Sen ne oluyoruz ya,
iki lafından biri kadın, kadın, kadın?
1520
02:00:53.357 --> 02:00:55.436
-Hayırdır?
-(Behnam) Avukat!
1521
02:00:56.176 --> 02:00:57.562
Bana bak, bana!
1522
02:00:58.718 --> 02:01:00.511
Bak, benim ağzımı açtırma.
1523
02:01:01.864 --> 02:01:05.517
Sen sus artık rezil kadın!
Eğ başını önüne!
1524
02:01:06.068 --> 02:01:08.674
Bir erkeğin gözlerine dik dik bakılmaz!
1525
02:01:09.023 --> 02:01:12.826
Şu hâllerinize bakın hele. İffetsiz.
1526
02:01:13.552 --> 02:01:16.794
Ahlak yok, saygı yok.
1527
02:01:17.693 --> 02:01:19.415
Ah sen İran'da olacaktın ki.
1528
02:01:19.664 --> 02:01:23.015
De burası Türkiye beyamca, burası Türkiye.
1529
02:01:23.307 --> 02:01:26.461
Burada isteyen istediğini giyer,
bir Allah'ın kulu da karışamaz.
1530
02:01:26.702 --> 02:01:28.742
Bizim kadınlarımız kafasını önüne eğmez.
1531
02:01:28.983 --> 02:01:30.998
Gözünün içine bakarak dimdik durur.
1532
02:01:31.239 --> 02:01:34.614
Haberin olsun, 100 yıldır da böyle,
molla efendi!
1533
02:01:34.938 --> 02:01:36.982
Memleketime gelip,
kadınlarımıza laf mı edeceksin?
1534
02:01:37.223 --> 02:01:39.165
Kapa o cehennemlik ağzını, tamam mı?
1535
02:01:40.430 --> 02:01:42.699
Tamam ya, gerginlik yok, gerginlik yok.
1536
02:01:42.940 --> 02:01:46.617
Sakin, gerginlik yok. Gerginlik yok.
1537
02:01:48.143 --> 02:01:51.265
Beni tanımak istemişsin ya,
bak tanıştık işte. Tanıdın beni.
1538
02:01:51.536 --> 02:01:52.933
Tanıdım, tanıdım.
1539
02:01:54.396 --> 02:01:56.161
Sen de bizi tanırsın yakında.
1540
02:01:57.447 --> 02:02:00.447
(Gerilim müziği)
1541
02:02:20.590 --> 02:02:23.590
(Gerilim müziği devam ediyor)
1542
02:02:28.307 --> 02:02:30.571
Güzel manyaksın, helal sana.
1543
02:02:31.964 --> 02:02:34.173
Sonlara doğru böyle bir sakindim ama bak.
1544
02:02:34.414 --> 02:02:36.771
Kontrollü davrandım, değil mi?
1545
02:02:38.146 --> 02:02:39.762
Sen ne yaptın Tahir?
1546
02:02:40.560 --> 02:02:42.807
Yapılması gerekeni yaptı baba.
1547
02:02:43.048 --> 02:02:45.864
Birinin bu zorbalığa dur demesi lazımdı,
değil mi?
1548
02:02:50.055 --> 02:02:52.232
Sen gerçek bir erkeksin Tahir.
1549
02:02:56.841 --> 02:02:58.476
Konuşacağız seninle Gönül.
1550
02:02:59.220 --> 02:03:01.003
Konuşacağız, tamam mı?
1551
02:03:01.668 --> 02:03:04.089
Gönül, Bade, siz bir kalın. Konuşalım.
1552
02:03:05.205 --> 02:03:08.205
(Gerilim müziği)
1553
02:03:28.053 --> 02:03:30.832
Tahir'in yaptığı saygısızlık
yanına kalmayacak.
1554
02:03:31.437 --> 02:03:35.677
Söz veriyorum.
Siz bu gece nikâhımızı kıyın...
1555
02:03:36.376 --> 02:03:38.336
...ben yarın gereğini yapacağım.
1556
02:03:39.061 --> 02:03:40.716
Seni ben yetiştirdim.
1557
02:03:42.000 --> 02:03:44.853
Az evvel ettiği lafları tek tek
yedirteceksin ona.
1558
02:03:48.397 --> 02:03:50.281
Bir zerre günahtan korkan ben...
1559
02:03:50.522 --> 02:03:53.093
...nasıl ki kaçakçılık yapıp
günahıma razıyım.
1560
02:03:53.334 --> 02:03:56.032
Melunla savaşımızda
para lazım olduğu için.
1561
02:03:56.273 --> 02:03:58.107
Ben bu günaha razıyım.
1562
02:04:00.867 --> 02:04:05.515
Sen de Tahir'e karşı günahına razıysan
gereğini yap.
1563
02:04:08.074 --> 02:04:09.671
(Mesaj geldi)
1564
02:04:10.246 --> 02:04:13.246
(Gerilim müziği)
1565
02:04:20.793 --> 02:04:22.931
(Tahir ses) Şirkette neredeyse
kimse kalmadı.
1566
02:04:23.384 --> 02:04:25.651
-Birazdan harekete geçeceğim.
-Tamam.
1567
02:04:27.375 --> 02:04:29.426
Niye haber vermeden dalıyorsun içeri?
1568
02:04:29.667 --> 02:04:31.570
Heyecandan hanımım.
1569
02:04:32.976 --> 02:04:35.877
-Sizi hazırlamaya geldim.
-Ne var bunun içinde?
1570
02:04:36.288 --> 02:04:38.309
Bu akşamki kıyafetiniz.
1571
02:04:44.170 --> 02:04:45.693
(Kapı kapandı)
1572
02:04:46.260 --> 02:04:49.260
(Gerilim müziği)
1573
02:05:06.872 --> 02:05:07.985
Olamaz.
1574
02:05:10.167 --> 02:05:11.418
Tahir.
1575
02:05:12.088 --> 02:05:13.632
Farah Erşadi.
1576
02:05:14.751 --> 02:05:17.751
(Gerilim müziği devam ediyor)
1577
02:05:21.863 --> 02:05:23.029
Ne bu telaş?
1578
02:05:24.413 --> 02:05:25.969
Bu hazırlıklar niçin?
1579
02:05:29.148 --> 02:05:31.163
Behnam seni nikâhına alacak ya.
1580
02:05:33.765 --> 02:05:36.751
Çok şanslı kadınsın Farah, çok.
1581
02:05:37.333 --> 02:05:40.333
(Gerilim müziği)
1582
02:06:00.231 --> 02:06:03.231
(Gerilim müziği devam ediyor)
1583
02:06:23.555 --> 02:06:26.555
(Gerilim müziği devam ediyor)
1584
02:06:46.466 --> 02:06:49.466
(Gerilim müziği devam ediyor)
1585
02:07:07.238 --> 02:07:09.342
(Sessizlik)
1586
02:07:16.581 --> 02:07:18.464
(Şifreyi giriyor)
1587
02:07:21.071 --> 02:07:22.911
(Kasa açıldı)
1588
02:07:23.444 --> 02:07:26.444
(Gerilim müziği)
1589
02:07:45.738 --> 02:07:46.853
İşte bu.
1590
02:07:48.022 --> 02:07:51.022
(Gerilim müziği devam ediyor)
1591
02:08:08.456 --> 02:08:13.096
Kendini akıllı sanıyorsun,
değil mi Tahir Lekesiz?
1592
02:08:13.709 --> 02:08:16.709
(Gerilim müziği devam ediyor)
1593
02:08:35.007 --> 02:08:38.194
Gerçi o telefon gelmese başaracaktın.
1594
02:08:38.435 --> 02:08:39.933
(Geçiş sesi)
1595
02:08:40.459 --> 02:08:43.459
(Gerilim müziği devam ediyor)
1596
02:08:51.455 --> 02:08:54.434
Eğer söylediklerin doğruysa
ödülünü alacaksın.
1597
02:08:54.704 --> 02:08:56.291
(Geçiş sesi)
1598
02:09:00.106 --> 02:09:02.775
Kafasına sıkıp atalım mı bir yere?
1599
02:09:06.024 --> 02:09:07.441
Yok.
1600
02:09:08.320 --> 02:09:10.387
Onun için başka planlarım var.
1601
02:09:14.041 --> 02:09:15.987
Keşke ölseydim diyecek.
1602
02:09:16.829 --> 02:09:19.829
(Gerilim müziği)
1603
02:09:22.900 --> 02:09:24.631
(Telefon çalıyor)
1604
02:09:26.910 --> 02:09:28.642
(Telefon çalıyor)
1605
02:09:31.066 --> 02:09:32.976
(Telefon ısrarla çalıyor)
1606
02:09:34.915 --> 02:09:36.831
(Telefon ısrarla çalıyor)
1607
02:09:38.960 --> 02:09:40.866
(Telefon ısrarla çalıyor)
1608
02:09:41.509 --> 02:09:44.426
Hadi Tahir, aç şu telefonu.
(Arama tonu)
1609
02:09:45.482 --> 02:09:47.357
(Arama tonu)
1610
02:09:47.984 --> 02:09:49.897
(Telefon ısrarla çalıyor)
1611
02:09:51.926 --> 02:09:53.847
(Telefon ısrarla çalıyor)
1612
02:09:54.405 --> 02:09:57.405
(Gerilim müziği)
1613
02:10:16.513 --> 02:10:19.513
(Gerilim müziği devam ediyor)
1614
02:10:23.189 --> 02:10:25.702
Niye giriyorsun habersiz yine? Çık dışarı.
1615
02:10:26.075 --> 02:10:27.522
Mahmud Bey yolladı.
1616
02:10:27.763 --> 02:10:30.794
Siz hazırlanana kadar
yanınızda olmamı istedi.
1617
02:10:31.415 --> 02:10:34.415
(Gerilim müziği devam ediyor)
1618
02:11:00.281 --> 02:11:01.870
Selam.
1619
02:11:03.637 --> 02:11:05.776
(Sessizlik)
1620
02:11:14.542 --> 02:11:15.763
Çıkalım mı artık?
1621
02:11:16.004 --> 02:11:18.974
Behnam Bey de gelmiş.
Herkes sizi bekliyor.
1622
02:11:19.545 --> 02:11:21.469
Behnam'ı çağır bana hemen.
1623
02:11:24.909 --> 02:11:26.425
(Kapı açıldı)
1624
02:11:27.220 --> 02:11:28.840
(Kapı kapandı)
1625
02:11:29.476 --> 02:11:32.476
(Gerilim müziği)
1626
02:11:45.779 --> 02:11:48.779
(Duygusal müzik)
1627
02:12:02.900 --> 02:12:04.361
Farah nerede?
1628
02:12:06.139 --> 02:12:08.135
Farah Hanım sizi çağırıyor.
1629
02:12:12.841 --> 02:12:15.841
(Gerilim müziği)
1630
02:12:20.020 --> 02:12:23.020
(Duygusal müzik)
1631
02:12:43.367 --> 02:12:46.367
(Duygusal müzik devam ediyor)
1632
02:13:05.670 --> 02:13:08.816
Nikâhsız aynı evde kalmamızı
amcam doğru bulmuyor.
1633
02:13:10.381 --> 02:13:11.814
Bence haklı da.
1634
02:13:12.268 --> 02:13:13.861
(Behnam dış ses) Boşanma gerçekleşti.
1635
02:13:15.477 --> 02:13:19.169
Yeniden aile olmamızın önünde
hiçbir engel kalmadı.
1636
02:13:22.443 --> 02:13:25.169
Gelin de helalinden şu nikâhı
kıyalım artık.
1637
02:13:29.610 --> 02:13:31.950
(Farah dış ses) Ölürüm de olmaz.
1638
02:13:35.591 --> 02:13:37.871
Tahir, neredesin?
1639
02:13:42.897 --> 02:13:44.670
(Farah dış ses) Kerimşah nerede?
1640
02:13:45.793 --> 02:13:47.267
Evde yok.
1641
02:13:49.367 --> 02:13:51.432
Nikâhtan sonra göreceksin.
1642
02:13:52.958 --> 02:13:55.799
(Behnam dış ses) Beni amcama karşı
bir daha mahcup edersen...
1643
02:13:56.955 --> 02:13:59.258
...Kerimşah'ı asla göremezsin.
1644
02:14:00.619 --> 02:14:03.619
(Duygusal müzik)
1645
02:14:26.393 --> 02:14:28.642
(Farah iç ses) Tahir, neredesin?
1646
02:14:29.428 --> 02:14:32.428
(Duygusal müzik devam ediyor)
1647
02:14:39.512 --> 02:14:41.258
(Geçiş sesi)
1648
02:14:43.610 --> 02:14:45.747
(Farsça konuşuyorlar)
1649
02:14:48.841 --> 02:14:50.974
(Farsça konuşuyorlar)
1650
02:14:56.505 --> 02:14:59.505
(Gerilim müziği)
1651
02:15:17.026 --> 02:15:19.085
(Erkek) Behnam Bey'in selamı var.
1652
02:15:21.958 --> 02:15:24.776
Burası da İran deyin ona dedi.
1653
02:15:27.997 --> 02:15:29.553
Bana her yer Türkiye.
1654
02:15:30.581 --> 02:15:33.581
(Gerilim müziği)
1655
02:15:36.450 --> 02:15:38.355
Korkmuyor musun ölmekten?
1656
02:15:39.159 --> 02:15:40.855
Ölmek için vaktim yok.
1657
02:15:41.829 --> 02:15:43.308
İşim biraz acele.
1658
02:15:44.164 --> 02:15:47.164
(Gerilim müziği)
1659
02:15:50.861 --> 02:15:54.227
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1660
02:15:54.468 --> 02:15:57.341
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1661
02:15:57.582 --> 02:16:00.186
www.sebeder.org
1662
02:16:00.427 --> 02:16:03.467
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra Taşcıoğlu - Nuray Ünal...
1663
02:16:03.708 --> 02:16:06.804
...Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1664
02:16:07.045 --> 02:16:09.338
Editör: Beliz Coşar
1665
02:16:09.787 --> 02:16:12.787
(Jenerik müziği)
1666
02:16:31.899 --> 02:16:34.899
(Jenerik müziği devam ediyor)
1667
02:16:55.550 --> 02:16:58.550
(Jenerik müziği devam ediyor)
116319