All language subtitles for Youve.Got.Mail.1998.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,641 --> 00:03:02,905 Amazing. This is amazing! 2 00:03:03,244 --> 00:03:06,270 The entire work force of Virginia 3 00:03:06,447 --> 00:03:09,507 had Solitaire removed from their computers 4 00:03:09,683 --> 00:03:11,981 because they hadn't done any work in six weeks. 5 00:03:12,153 --> 00:03:14,087 That's so sad. Do you know what this is? 6 00:03:14,255 --> 00:03:17,452 What we're seeing here is the end of Western civilization as we know it. 7 00:03:17,625 --> 00:03:19,923 Hey, aren't you late? 8 00:03:20,094 --> 00:03:23,928 Technology. Name me one thing that we've gained from technology. 9 00:03:24,098 --> 00:03:25,429 Electricity. 10 00:03:25,599 --> 00:03:29,126 That's one. You think this machine's your friend, but it's not. 11 00:03:29,370 --> 00:03:31,463 I'm out of here. See you tonight. 12 00:03:31,705 --> 00:03:33,673 Sushi! Sushi! 13 00:03:34,008 --> 00:03:35,202 Bye! 14 00:04:24,425 --> 00:04:25,483 Welcome. 15 00:04:27,728 --> 00:04:29,696 You've got mail. 16 00:04:38,772 --> 00:04:41,764 Brinkley is my dog. He loves the streets of New York as much as I do. 17 00:04:41,942 --> 00:04:44,604 Although he likes to eat pizza and bagel off the sidewalk 18 00:04:44,778 --> 00:04:46,541 and I prefer to buy them. 19 00:04:46,947 --> 00:04:50,075 Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets. 20 00:04:50,351 --> 00:04:53,548 But he chose to stay with me so he could spend 18 hours a day 21 00:04:53,721 --> 00:04:57,054 sleeping on a large green pillow the size of an inner tube. 22 00:04:57,424 --> 00:04:59,221 Don't you love New York in the fall? 23 00:04:59,460 --> 00:05:01,951 Makes me want to buy school supplies. 24 00:05:02,396 --> 00:05:03,693 I'm almost ready. 25 00:05:03,864 --> 00:05:06,765 I would send you a bouquet of newly sharpened pencils 26 00:05:07,034 --> 00:05:09,400 if I knew your name and address. 27 00:05:09,670 --> 00:05:13,436 On the other hand, this not knowing has its charms. 28 00:05:13,607 --> 00:05:15,097 Did you push it? Yeah. 29 00:05:15,276 --> 00:05:16,766 Yes, I pushed it. 30 00:05:17,244 --> 00:05:18,734 I'm so late. 31 00:05:20,414 --> 00:05:22,974 Random House fired Dick Atkins. Good riddance. 32 00:05:23,250 --> 00:05:26,185 Murray Chilton died. That's one less person I'm not speaking to. 33 00:05:26,420 --> 00:05:28,718 Hurry! Hurry! Hurry! 34 00:05:31,725 --> 00:05:34,694 Vince got a great review. He'll be insufferable. 35 00:05:35,229 --> 00:05:36,423 Tonight, PEN dinner. 36 00:05:37,731 --> 00:05:40,097 Am I going? Joe Fox, you promised. 37 00:05:41,936 --> 00:05:42,960 It's black-tie. 38 00:05:43,737 --> 00:05:45,728 Can't I just give money instead? 39 00:05:45,973 --> 00:05:48,806 What is it this week? Free Albanian writers? 40 00:05:49,009 --> 00:05:50,135 I'm in favor of that. 41 00:05:53,814 --> 00:05:56,442 Okay, I'll go. I'll go. You're late. 42 00:05:56,717 --> 00:05:58,309 I know, I know. 43 00:06:13,467 --> 00:06:15,230 Good morning, Miss Eden. 44 00:06:32,019 --> 00:06:35,045 Who's a happy dog? Who's a happy dog? 45 00:06:41,028 --> 00:06:42,359 Welcome. Welcome. 46 00:06:44,198 --> 00:06:45,893 You've got mail. You've got mail. 47 00:06:46,066 --> 00:06:48,500 All right. Okay. Get down, get down. 48 00:06:52,039 --> 00:06:54,735 Dear friend: I like to start my notes to you 49 00:06:54,908 --> 00:06:57,399 as if we're already in the middle of a conversation. 50 00:06:57,578 --> 00:07:00,046 I pretend that we're the oldest and dearest friends 51 00:07:00,214 --> 00:07:01,875 as opposed to what we actually are: 52 00:07:02,483 --> 00:07:04,713 People who don't know each other's names 53 00:07:04,985 --> 00:07:08,011 and met in a chat room where we both claimed we'd never been before. 54 00:07:08,922 --> 00:07:12,688 What will NY152 say today? I wonder. 55 00:07:13,594 --> 00:07:15,425 I turn on my computer. 56 00:07:15,696 --> 00:07:18,358 I wait impatiently as it connects. 57 00:07:18,599 --> 00:07:20,362 I go online 58 00:07:20,601 --> 00:07:25,197 and my breath catches in my chest until I hear three little words: 59 00:07:25,706 --> 00:07:27,731 You've got mail. 60 00:07:28,208 --> 00:07:32,042 I hear nothing, not even a sound on the streets of New York. 61 00:07:32,312 --> 00:07:34,439 Just the beat of my own heart. 62 00:07:34,615 --> 00:07:36,378 I have mail 63 00:07:36,550 --> 00:07:37,847 from you. 64 00:08:38,879 --> 00:08:41,848 The electrical contractor called, his truck hit a deer last night. 65 00:08:42,015 --> 00:08:43,983 So he's not gonna be here till tomorrow. 66 00:08:44,151 --> 00:08:46,085 And upstairs, the shelves are late 67 00:08:46,253 --> 00:08:48,278 because the pine we ordered has beetles. 68 00:08:48,455 --> 00:08:49,752 Very good, very good. 69 00:08:49,923 --> 00:08:53,120 And we got a $50,000 ticket for construction workers peeing off the roof. 70 00:08:53,293 --> 00:08:56,592 Great. That is great. Is the electrician here? 71 00:08:56,830 --> 00:09:00,823 I just told you he hit a deer. I knew you weren't listening to me. 72 00:09:01,702 --> 00:09:03,602 You're right. I wasn't. 73 00:09:03,770 --> 00:09:05,533 I hear nothing. 74 00:09:05,706 --> 00:09:09,164 Not a sound on the city streets, just the beat of my own heart. 75 00:09:09,409 --> 00:09:12,207 I think that's how it goes. Something like that. 76 00:09:12,646 --> 00:09:15,706 You and Patricia got engaged, didn't you? You can tell me. 77 00:09:15,983 --> 00:09:17,211 Engaged? Come on. 78 00:09:17,417 --> 00:09:18,441 Are you crazy? 79 00:09:18,619 --> 00:09:20,314 I thought you liked Patricia. 80 00:09:20,487 --> 00:09:23,718 I do. I do. I love Patricia. I love Patricia. 81 00:09:23,957 --> 00:09:28,053 Patricia is Patricia's amazing. She makes coffee nervous. 82 00:09:28,228 --> 00:09:30,526 We should announce ourselves to the neighborhood. 83 00:09:30,697 --> 00:09:32,028 Let them know, here we come. 84 00:09:32,199 --> 00:09:33,894 This is the Upper West Side. 85 00:09:34,067 --> 00:09:36,399 We might as well tell them we're opening a crack house. 86 00:09:36,570 --> 00:09:37,832 They're going to hate us. 87 00:09:38,005 --> 00:09:39,495 They're gonna be lining up 88 00:09:39,673 --> 00:09:41,800 To picket the big, bad chain store 89 00:09:41,975 --> 00:09:43,135 That's out to destroy 90 00:09:43,310 --> 00:09:44,504 Everything they hold dear. 91 00:09:44,678 --> 00:09:48,205 We're going to seduce them with our square footage 92 00:09:48,382 --> 00:09:52,148 and our discounts and our deep armchairs 93 00:09:52,319 --> 00:09:54,219 And our cappuccino. 94 00:09:54,388 --> 00:09:56,879 They're going to hate us at the beginning 95 00:09:57,057 --> 00:09:58,888 But we'll get them in the end. 96 00:09:59,159 --> 00:10:01,024 And you know why? Why? 97 00:10:01,695 --> 00:10:04,960 Because we're gonna sell them cheap books and legal addictive stimulants. 98 00:10:05,165 --> 00:10:08,032 In the meantime, we'll just put up a big sign: 99 00:10:08,268 --> 00:10:11,237 Coming soon, a Fox Books Superstore. The end of civilization 100 00:10:11,405 --> 00:10:12,770 as you know it. 101 00:10:17,110 --> 00:10:18,577 Good morning, Christina. 102 00:10:18,779 --> 00:10:20,110 Morning, Kathleen. 103 00:10:20,280 --> 00:10:23,875 It's a beautiful day. Isn't it just the most beautiful day? 104 00:10:24,051 --> 00:10:26,042 I guess. Yeah, sure. 105 00:10:27,788 --> 00:10:30,780 Idiot, what are you doing? I got the green light! 106 00:10:30,991 --> 00:10:33,186 Don't you just love New York in the fall? 107 00:10:41,435 --> 00:10:42,629 Perfect. 108 00:10:50,611 --> 00:10:52,101 Can't beat that. 109 00:10:52,279 --> 00:10:55,009 Scotch tape? What is going on with you? 110 00:10:55,415 --> 00:10:56,746 Nothing. 111 00:10:57,517 --> 00:11:00,077 You're in love. In love? No. 112 00:11:01,021 --> 00:11:05,390 Yes, that's right! I'm in love with Frank. 113 00:11:05,626 --> 00:11:09,084 I'm practically living with Frank. 114 00:11:09,263 --> 00:11:12,460 Do you think you could get our Christmas mailers out this week? 115 00:11:12,633 --> 00:11:17,161 Yeah, by Monday, I promise. I have this paper due Friday. 116 00:11:19,606 --> 00:11:21,574 What is going on? 117 00:11:21,775 --> 00:11:23,743 Nothing, nothing. Nothing at all. 118 00:11:23,910 --> 00:11:27,971 You know, I am just going to stand here until you tell me. 119 00:11:28,749 --> 00:11:29,909 All right. 120 00:11:30,083 --> 00:11:33,075 Is it infidelity if you're involved with someone on e-mail? 121 00:11:33,287 --> 00:11:34,845 Have you had sex? 122 00:11:35,055 --> 00:11:36,750 No, I don't even know him. 123 00:11:36,957 --> 00:11:39,357 I mean cybersex. No. 124 00:11:39,593 --> 00:11:44,360 Well, don't do it. The minute you do, they lose all respect for you. 125 00:11:45,165 --> 00:11:47,133 Well, it's not like that. 126 00:11:47,301 --> 00:11:48,996 We just e-mail. It's really nothing. 127 00:11:49,169 --> 00:11:53,265 On top of which, I'm thinking of stopping because it's getting 128 00:11:53,507 --> 00:11:54,838 out of hand? 129 00:11:55,676 --> 00:11:57,166 Confusing. 130 00:11:57,477 --> 00:12:00,002 But not. Because it's nothing. 131 00:12:00,280 --> 00:12:01,440 Where'd you meet him? 132 00:12:01,615 --> 00:12:03,674 Listen, I can't even remember. 133 00:12:09,656 --> 00:12:14,320 On my birthday, I wandered into the over 30 room for a joke, sort of. 134 00:12:14,628 --> 00:12:16,687 And he was there. And we started chatting. 135 00:12:16,897 --> 00:12:18,455 About what? 136 00:12:19,032 --> 00:12:22,365 Books and music, how much we both love New York 137 00:12:22,602 --> 00:12:23,830 Harmless, harmless. 138 00:12:24,104 --> 00:12:25,401 Meaningless. 139 00:12:25,839 --> 00:12:28,330 Bouquets of sharpened pencils. 140 00:12:28,875 --> 00:12:29,899 Excuse me? 141 00:12:30,177 --> 00:12:31,201 Forget it. 142 00:12:31,378 --> 00:12:34,973 We don't talk about anything personal, so I don't know his name 143 00:12:35,148 --> 00:12:37,309 or what he does or where he lives exactly 144 00:12:37,484 --> 00:12:41,978 so it'll be easy for me to stop seeing him, because I'm not. 145 00:12:42,656 --> 00:12:45,853 He could be the next person to walk into the store. 146 00:12:46,026 --> 00:12:47,050 I know. 147 00:12:47,227 --> 00:12:48,251 He could be 148 00:12:51,631 --> 00:12:53,064 George. 149 00:12:55,502 --> 00:12:56,560 Morning. 150 00:12:56,870 --> 00:12:58,838 Are you online? 151 00:12:59,072 --> 00:13:01,006 As far as I'm concerned 152 00:13:01,241 --> 00:13:04,369 the Internet is just another way of being rejected by a woman. 153 00:13:07,447 --> 00:13:08,914 Good morning. 154 00:13:09,149 --> 00:13:10,707 Good morning, Birdie. 155 00:13:12,219 --> 00:13:14,153 What are you girls talking about? 156 00:13:14,554 --> 00:13:15,782 Cybersex. 157 00:13:15,956 --> 00:13:19,221 I tried to have cybersex once, but I kept getting a busy signal. 158 00:13:19,393 --> 00:13:20,417 I know. 159 00:13:20,594 --> 00:13:23,620 I was really depressed one Saturday night about 9:00 160 00:13:23,797 --> 00:13:25,697 Time to open up! 161 00:13:29,970 --> 00:13:32,302 Jessica and Maya, how are you today? 162 00:13:32,539 --> 00:13:34,769 Want to say hi to Kathleen? Hi, Kathleen. 163 00:13:34,941 --> 00:13:36,806 Good morning, Shop Around the Corner. 164 00:13:36,977 --> 00:13:38,774 George speaking. May I help you? 165 00:13:40,947 --> 00:13:43,108 Construction's going well. We should open on time. 166 00:13:43,283 --> 00:13:47,617 Although Kevin and I are concerned about the neighborhood response. 167 00:13:47,888 --> 00:13:51,051 This fabric on the couch, what is it? Does it have a name? 168 00:13:51,224 --> 00:13:53,124 Money. 169 00:13:53,293 --> 00:13:55,124 Its name is Money. 170 00:13:55,328 --> 00:13:57,694 Gillian selected it. Good guess. 171 00:13:57,898 --> 00:14:00,492 Your father's getting married again. Really? 172 00:14:00,700 --> 00:14:02,099 Congratulations! Thank you. 173 00:14:02,269 --> 00:14:03,964 Why? Who knows? 174 00:14:04,137 --> 00:14:05,934 Love? Possible. 175 00:14:06,106 --> 00:14:07,733 I think you're a damn fool. 176 00:14:07,908 --> 00:14:09,967 Pops, Matthew is 4 years old, okay? 177 00:14:10,243 --> 00:14:12,734 It'd be nice if his parents were married. 178 00:14:13,213 --> 00:14:16,011 Listen, I have a sad announcement to make. 179 00:14:16,817 --> 00:14:19,479 City Books, on 23rd Street? 180 00:14:19,753 --> 00:14:20,913 It's going under. 181 00:14:25,625 --> 00:14:28,355 Another independent bites the dust. 182 00:14:28,528 --> 00:14:29,859 On to the next! 183 00:14:30,330 --> 00:14:33,493 Going to buy out their entire inventory of architecture 184 00:14:33,667 --> 00:14:35,464 and New York history for the new store. 185 00:14:35,669 --> 00:14:37,432 How much, son? How much you paying? 186 00:14:37,671 --> 00:14:39,502 Whatever it costs, it won't be as much 187 00:14:39,673 --> 00:14:41,834 as that uncomfortable mohair episode there 188 00:14:42,042 --> 00:14:44,533 which is now all over my suit. 189 00:14:44,811 --> 00:14:45,971 Here you go. 190 00:14:46,346 --> 00:14:47,370 Thanks. 191 00:14:47,547 --> 00:14:51,643 We'll also have a section dedicated to writers who've lived on the West Side. 192 00:14:51,818 --> 00:14:53,445 As a sop to the neighborhood. 193 00:14:53,620 --> 00:14:56,953 Perfect. Keep those West Side, liberal nuts, pseudo-intellectual 194 00:14:57,123 --> 00:14:59,387 Readers, Dad. They're called readers. 195 00:14:59,559 --> 00:15:01,993 Don't do that, son. Don't romanticize them. 196 00:15:02,162 --> 00:15:04,153 It'll keep them from jumping down your throat. 197 00:15:04,331 --> 00:15:05,662 What's the competition? 198 00:15:05,832 --> 00:15:09,495 One mystery store, Sleuth, at 78th and Amsterdam 199 00:15:09,669 --> 00:15:12,137 and a children's bookstore, Shop Around the Corner. 200 00:15:12,372 --> 00:15:15,068 It's been there forever. Cecilia's store. 201 00:15:15,775 --> 00:15:16,799 Who's that? 202 00:15:17,677 --> 00:15:19,201 Cecilia Kelly. 203 00:15:19,479 --> 00:15:22,778 Lovely woman. I think we might have had a date once. 204 00:15:23,183 --> 00:15:25,276 Or maybe we just exchanged letters. 205 00:15:26,553 --> 00:15:27,986 You wrote her letters? 206 00:15:28,655 --> 00:15:31,283 Mail. It was called mail. 207 00:15:32,392 --> 00:15:34,223 Stamps, envelopes I've heard of it. 208 00:15:34,494 --> 00:15:37,224 Cecilia had beautiful penmanship. 209 00:15:37,497 --> 00:15:39,931 She was too young for me 210 00:15:40,433 --> 00:15:42,924 but she was enchanting. 211 00:15:43,870 --> 00:15:46,361 Enchanting? Her daughter owns it now. 212 00:15:46,806 --> 00:15:48,205 Too bad for her. 213 00:15:51,811 --> 00:15:53,176 Excuse me, Mr. Fox. Yeah. 214 00:15:53,346 --> 00:15:55,041 My father is getting married again. 215 00:15:55,315 --> 00:15:58,011 For five years, he's been living with a woman named Gillian 216 00:15:58,184 --> 00:16:00,277 who studied decorating at Caesar's Palace. 217 00:16:00,453 --> 00:16:01,715 Is it porcelain? 218 00:16:02,389 --> 00:16:03,447 Rubber. 219 00:16:05,058 --> 00:16:08,289 Once I read a story about a butterfly in the subway, and today 220 00:16:08,461 --> 00:16:09,894 I saw one. 221 00:16:10,130 --> 00:16:12,928 It got on at 42nd and off at 59th where 222 00:16:13,099 --> 00:16:14,862 I assume it went to Bloomingdale's 223 00:16:15,035 --> 00:16:17,196 to buy a hat that will turn out to be a mistake. 224 00:16:17,370 --> 00:16:19,565 As almost all hats are. 225 00:16:21,341 --> 00:16:22,365 Listen to this: 226 00:16:22,542 --> 00:16:25,238 Every night a truck pulls up to my neighborhood bagel place 227 00:16:25,445 --> 00:16:28,243 and pumps about a ton of flour into underground tanks. 228 00:16:28,481 --> 00:16:32,349 The air is filled with white dust which never seems to land. 229 00:16:32,586 --> 00:16:34,110 Why is that? 230 00:16:35,288 --> 00:16:40,055 I've read Pride and Prejudice about 200 times. 231 00:16:40,560 --> 00:16:42,721 I get lost in the language. Words like: 232 00:16:42,896 --> 00:16:44,056 Thither. 233 00:16:44,230 --> 00:16:46,095 Mischance. 234 00:16:46,266 --> 00:16:47,961 Felicity. 235 00:16:48,668 --> 00:16:51,296 I'm always in agony over whether Elizabeth and Mr. Darcy 236 00:16:51,471 --> 00:16:53,803 are really going to get together. 237 00:16:54,074 --> 00:16:55,234 Read it. 238 00:16:55,475 --> 00:16:57,568 I know you'll love it. 239 00:16:59,012 --> 00:17:00,843 The purpose of places like Starbucks 240 00:17:01,014 --> 00:17:03,482 is for people with no decision-making ability 241 00:17:03,750 --> 00:17:07,379 to make six decisions just to buy one cup of coffee. 242 00:17:07,654 --> 00:17:09,645 Short, tall, light, dark 243 00:17:09,923 --> 00:17:11,584 caf, decaf 244 00:17:11,825 --> 00:17:13,588 low-fat, nonfat 245 00:17:13,893 --> 00:17:15,292 et cetera. 246 00:17:15,795 --> 00:17:17,456 Mocha frappuccino grande. 247 00:17:17,697 --> 00:17:20,188 So people who don't know what the hell they're doing 248 00:17:20,400 --> 00:17:23,198 or who on earth they are can, for only 2.95 249 00:17:23,470 --> 00:17:25,529 get not just a cup of coffee 250 00:17:25,805 --> 00:17:28,933 but an absolutely defining sense of self. 251 00:17:29,109 --> 00:17:30,508 Tall, skim, caramel macchiato. 252 00:17:30,677 --> 00:17:31,837 Tall! 253 00:17:32,012 --> 00:17:33,104 Decaf! 254 00:17:33,279 --> 00:17:34,541 Cappuccino! 255 00:17:34,714 --> 00:17:36,409 Tall, decaf cappuccino. 256 00:17:58,071 --> 00:17:59,436 Bummer! 257 00:18:01,574 --> 00:18:03,735 A Fox Books superstore. 258 00:18:04,144 --> 00:18:06,374 Quel nightmare. 259 00:18:06,646 --> 00:18:10,343 It has nothing to do with us. It's big, impersonal 260 00:18:10,517 --> 00:18:13,680 overstocked and full of ignorant salespeople. 261 00:18:13,953 --> 00:18:15,580 But they discount. 262 00:18:15,855 --> 00:18:17,823 But they don't provide any service. 263 00:18:18,058 --> 00:18:19,389 We do. 264 00:18:19,659 --> 00:18:20,887 So, really 265 00:18:21,161 --> 00:18:22,753 it's a good development. 266 00:18:23,029 --> 00:18:26,055 You know how in the flower district there are all those shops 267 00:18:26,232 --> 00:18:28,496 so you can find whatever you want? 268 00:18:29,202 --> 00:18:31,898 This is going to be the book district. 269 00:18:32,172 --> 00:18:33,662 If they don't have it, we do. 270 00:18:34,974 --> 00:18:36,236 And vice versa. 271 00:18:36,476 --> 00:18:37,534 Absolutely. 272 00:18:41,247 --> 00:18:43,477 When you are finished with Fox Books 273 00:18:43,717 --> 00:18:47,016 The Shop Around the Corner is gonna be responsible 274 00:18:47,253 --> 00:18:51,417 for reversing the entire course of the Industrial Revolution. 275 00:18:51,691 --> 00:18:54,421 Well, now, that is so sweet. Frank! 276 00:18:54,694 --> 00:18:57,356 Thank you. That is so sweet. 277 00:18:57,597 --> 00:18:59,428 Although I What? 278 00:18:59,699 --> 00:19:01,257 Wait a minute. What is that doing here? 279 00:19:01,434 --> 00:19:02,901 Oh, my gosh! 280 00:19:03,136 --> 00:19:04,603 This is amazing. 281 00:19:04,871 --> 00:19:06,031 Listen. 282 00:19:08,007 --> 00:19:10,305 The Olympia Report Deluxe electric. 283 00:19:10,543 --> 00:19:11,601 Report. 284 00:19:11,911 --> 00:19:13,208 As in gunshot. 285 00:19:13,446 --> 00:19:16,006 That sound is familiar. Listen to this. 286 00:19:17,016 --> 00:19:18,540 What, that whirring? 287 00:19:18,785 --> 00:19:21,015 The gentle, soothing lullaby 288 00:19:21,254 --> 00:19:23,279 of a piece of machinery so perfect 289 00:19:23,456 --> 00:19:26,550 I know where I've heard that before, Frank. 290 00:19:27,761 --> 00:19:28,785 I needed a backup. 291 00:19:28,962 --> 00:19:30,953 Don't you have another one at your apartment? 292 00:19:31,131 --> 00:19:33,099 I might. That you wrote a column about? 293 00:19:33,299 --> 00:19:34,323 Yes. Who cares? 294 00:19:35,335 --> 00:19:36,825 What were you gonna say? 295 00:19:37,036 --> 00:19:38,401 When? Before. 296 00:19:38,571 --> 00:19:40,630 Nothing. Come on. 297 00:19:41,541 --> 00:19:47,605 Well, I'm just wondering. I'm wondering about my work. I'm just 298 00:19:47,814 --> 00:19:51,807 What is it that I do, exactly? All I really do is 299 00:19:52,085 --> 00:19:53,643 All you really do 300 00:19:53,920 --> 00:19:55,979 is this incredibly noble thing. 301 00:19:56,456 --> 00:19:58,822 I don't know. Really, I'm just Kathleen! 302 00:19:59,058 --> 00:20:01,856 You are a lone reed. 303 00:20:03,963 --> 00:20:05,430 You are a lone 304 00:20:07,267 --> 00:20:08,495 reed 305 00:20:08,668 --> 00:20:10,260 standing 306 00:20:10,436 --> 00:20:11,767 tall 307 00:20:12,005 --> 00:20:13,996 waving boldly 308 00:20:14,574 --> 00:20:16,667 in the corrupt sands 309 00:20:16,943 --> 00:20:18,342 of commerce. 310 00:20:21,714 --> 00:20:24,080 I am a lone reed. Lone reed. 311 00:20:25,285 --> 00:20:28,118 I am a lone reed. 312 00:20:34,227 --> 00:20:36,991 Sometimes I wonder about my life. 313 00:20:37,230 --> 00:20:38,959 I lead a small life. 314 00:20:39,132 --> 00:20:41,726 Well, valuable, but small. 315 00:20:42,001 --> 00:20:43,798 And sometimes I wonder 316 00:20:44,003 --> 00:20:46,028 do I do it because I like it 317 00:20:46,239 --> 00:20:48,639 or because I haven't been brave? 318 00:20:49,542 --> 00:20:52,978 So much of what I see reminds me of something I read in a book 319 00:20:53,146 --> 00:20:55,376 when shouldn't it be the other way around? 320 00:20:56,482 --> 00:20:58,712 I don't want an answer. I just want 321 00:20:58,918 --> 00:21:01,819 to send this cosmic question out into the void. 322 00:21:02,255 --> 00:21:03,654 So 323 00:21:03,857 --> 00:21:05,984 good night, dear void. 324 00:21:11,898 --> 00:21:14,560 Hey, Joe! Hello, Joe. 325 00:21:15,001 --> 00:21:17,196 Hey! I know you! 326 00:21:19,172 --> 00:21:22,073 I know you. Hello, Annabel, little girl. 327 00:21:22,242 --> 00:21:23,709 Hi. How are you? 328 00:21:23,910 --> 00:21:25,104 And you! 329 00:21:25,278 --> 00:21:27,109 Matthew, how are you? Good. 330 00:21:27,280 --> 00:21:28,406 Good. 331 00:21:28,581 --> 00:21:30,173 Ready to say hello to New Jersey? 332 00:21:30,450 --> 00:21:33,419 Hello, New Jersey! 333 00:21:34,954 --> 00:21:36,751 Don't I get a hello? 334 00:21:37,590 --> 00:21:38,648 Hello, Gillian. 335 00:21:39,525 --> 00:21:42,085 Kiss me. I'm gonna be your wicked stepmother. 336 00:21:45,398 --> 00:21:46,422 There you go. 337 00:21:46,599 --> 00:21:48,157 Hello. And who is this? 338 00:21:49,068 --> 00:21:51,969 Nanny Maureen. I brought her in case you couldn't handle the kids. 339 00:21:52,605 --> 00:21:54,197 Maureen's getting a divorce. 340 00:21:54,474 --> 00:21:56,704 I'm sorry to hear that. 341 00:21:57,377 --> 00:22:00,710 It's my own fault. Never marry a man who lies. 342 00:22:02,282 --> 00:22:05,217 That is so wise. Annabel, remember that. 343 00:22:05,385 --> 00:22:07,148 She taught Matt to spell his name. 344 00:22:07,320 --> 00:22:08,548 Really? 345 00:22:08,721 --> 00:22:10,211 Let's hear it. F-O-X. 346 00:22:10,390 --> 00:22:11,618 Excellent! 347 00:22:12,058 --> 00:22:15,255 Excellent. I've got this covered. You can have the day off. 348 00:22:15,461 --> 00:22:19,124 And you must be late for something. Volunteering, rolling bandages 349 00:22:19,299 --> 00:22:20,823 for Bosnian refugees. 350 00:22:21,067 --> 00:22:24,127 I am. I'm having my eggs harvested. 351 00:22:25,805 --> 00:22:28,774 And getting those eggs harvested. Don't worry! See you later. 352 00:22:28,942 --> 00:22:30,409 Bye, Maureen! Bye, Gillian! Bye! 353 00:22:30,576 --> 00:22:31,736 Bye, Mom. 354 00:22:31,945 --> 00:22:35,847 All right, you guys, are you ready to go out on the boat? 355 00:22:36,015 --> 00:22:37,073 No! No! 356 00:22:37,250 --> 00:22:39,616 What happened to you? What happened? 357 00:22:55,268 --> 00:22:56,599 Come on, one more time. 358 00:22:56,836 --> 00:22:58,497 Here, you can do that one. 359 00:23:01,107 --> 00:23:02,335 Hey! 360 00:23:02,508 --> 00:23:03,998 What do we win? 361 00:23:16,055 --> 00:23:17,352 Look, look, look! 362 00:23:19,625 --> 00:23:21,115 Yay! 363 00:23:52,325 --> 00:23:55,089 How are the fish doing? Very well, I think they're very happy. 364 00:23:55,294 --> 00:23:56,420 Are they? Yes. 365 00:23:56,596 --> 00:23:58,427 You guys want to go to a movie? 366 00:23:58,598 --> 00:24:00,327 No, there's nothing good playing. 367 00:24:00,500 --> 00:24:02,832 Look! A storybook lady. 368 00:24:03,403 --> 00:24:06,429 Are we at the right time? Yeah, let's go. 369 00:24:06,806 --> 00:24:09,104 That it was I and I alone 370 00:24:09,308 --> 00:24:13,108 who had the idea for the great and daring mouse plot. 371 00:24:13,446 --> 00:24:15,607 We all have our moments of brilliance and glory 372 00:24:15,815 --> 00:24:18,079 and this was mine. 373 00:24:18,351 --> 00:24:19,443 'Why don't we, ' I said 374 00:24:19,619 --> 00:24:23,419 'slip it into one of Mrs. Pratchett's jars of sweets? 375 00:24:23,589 --> 00:24:24,749 And then 376 00:24:24,924 --> 00:24:27,791 when she puts her dirty hand in to grab a handful 377 00:24:27,960 --> 00:24:32,454 she will grab a stinky dead mouse instead.' 378 00:24:32,698 --> 00:24:34,893 The other four stared at me in wonder. 379 00:24:35,068 --> 00:24:39,129 Then, as the sheer genius of the plot began to sink in 380 00:24:39,405 --> 00:24:41,430 they all started grinning. 381 00:24:41,707 --> 00:24:45,609 They slapped me on the back, cheered me and danced around the classroom. 382 00:24:45,778 --> 00:24:47,541 'We will do it today! ' they cried. 383 00:24:47,713 --> 00:24:50,705 'We'll do it on the way home. You had the idea, ' they said to me. 384 00:24:50,883 --> 00:24:53,215 'So you can be the one who puts the mouse in the jar.' 385 00:24:56,923 --> 00:24:59,790 Who belongs to this fish? That's mine. 386 00:25:00,226 --> 00:25:02,592 Could you give me a hand with these used books? 387 00:25:03,362 --> 00:25:06,627 And this is her best friend Tacy, whose real name is Anastasia. 388 00:25:06,899 --> 00:25:10,130 And the next book, Betsy and Tacy become friends with Tib 389 00:25:10,403 --> 00:25:13,133 whose real name, I am sorry to tell you, is Thelma. 390 00:25:13,306 --> 00:25:14,933 Ew. 391 00:25:15,441 --> 00:25:18,103 The illustrations are hand-tipped. 392 00:25:18,911 --> 00:25:20,936 And that's why it costs so much? 393 00:25:21,414 --> 00:25:23,473 That's why it's worth so much. 394 00:25:23,683 --> 00:25:25,310 I want all of them. 395 00:25:25,485 --> 00:25:26,577 I'll think about it. 396 00:25:26,752 --> 00:25:28,652 That's a lot for your dad to buy at one time. 397 00:25:29,021 --> 00:25:31,148 My dad gets me all the books I want. 398 00:25:31,424 --> 00:25:33,289 That's very nice of him. 399 00:25:33,493 --> 00:25:35,620 That's not my dad. That's my nephew. 400 00:25:36,329 --> 00:25:39,093 I don't really think that he could be your nephew. 401 00:25:39,265 --> 00:25:40,994 No, no, no. It's true. 402 00:25:41,200 --> 00:25:46,502 Annabel is my aunt. Isn't that right, Aunt Annabel? 403 00:25:46,672 --> 00:25:50,472 And Matt is his Wait, let me guess. 404 00:25:50,843 --> 00:25:52,640 Are you his uncle? 405 00:25:52,979 --> 00:25:54,173 No. 406 00:25:54,413 --> 00:25:55,778 His grandfather? 407 00:25:57,416 --> 00:25:58,815 His great-grandfather? 408 00:25:59,285 --> 00:26:01,480 I'm his brother! 409 00:26:02,688 --> 00:26:07,352 Matt is my father's son. Annabel is my grandfather's daughter. 410 00:26:07,560 --> 00:26:09,050 We are 411 00:26:09,929 --> 00:26:11,829 an American family. 412 00:26:17,503 --> 00:26:18,902 Here you go, young lady. 413 00:26:19,071 --> 00:26:21,631 What's that? That's a handkerchief. 414 00:26:21,807 --> 00:26:24,071 Do children even know what handkerchiefs are? 415 00:26:24,243 --> 00:26:28,145 A handkerchief is a Kleenex that you don't throw away. See? 416 00:26:28,381 --> 00:26:29,905 My mother embroidered this for me. 417 00:26:30,082 --> 00:26:33,540 My initials and a daisy, because daisies are my favorite flower. 418 00:26:34,687 --> 00:26:36,450 May I ask who you are? 419 00:26:37,223 --> 00:26:40,488 Kathleen Kelly. I own this store. And you are? 420 00:26:41,827 --> 00:26:43,852 Joe. Just call me Joe. 421 00:26:44,063 --> 00:26:45,325 We'll take these books. 422 00:26:45,898 --> 00:26:47,388 Okay. 423 00:26:47,667 --> 00:26:50,033 You're gonna come back, aren't you? 424 00:26:51,771 --> 00:26:53,739 Of course. See? 425 00:26:54,006 --> 00:26:56,873 That is why we won't go under. Our customers are loyal. 426 00:26:57,109 --> 00:26:59,168 They're opening a Fox Books around the corner. 427 00:26:59,512 --> 00:27:02,504 Fox Books! My daddy Likes to buy discount. 428 00:27:02,682 --> 00:27:05,116 But don't tell anybody. It's nothing to be proud of. 429 00:27:05,284 --> 00:27:06,911 F-O-X. 430 00:27:08,221 --> 00:27:10,416 That's amazing! You can spell fox. 431 00:27:10,590 --> 00:27:12,683 Can you spell dog? 432 00:27:12,892 --> 00:27:14,291 F-O-X. 433 00:27:14,493 --> 00:27:16,927 Look at this dinosaur book. It's a pop-up dinosaur book. 434 00:27:17,129 --> 00:27:19,620 Wouldn't you like to have a dinosaur book like that? 435 00:27:19,899 --> 00:27:22,367 Wouldn't you like to read that? 436 00:27:22,602 --> 00:27:25,935 Sit here and read Matt the book until I take care of things. 437 00:27:26,205 --> 00:27:30,608 Whatever you do, just don't listen to anything I say. Thank you. 438 00:27:31,377 --> 00:27:33,743 We'll take that pop-up book as well. 439 00:27:34,013 --> 00:27:38,040 The world is not driven by discounts. I've been in business forever. 440 00:27:38,284 --> 00:27:42,448 I started helping my mother when I was 6, and I used to watch her. 441 00:27:43,122 --> 00:27:45,647 She wasn't just selling books. 442 00:27:45,825 --> 00:27:48,760 She was helping people become whatever they were going to be. 443 00:27:48,928 --> 00:27:51,897 When you read a book as a child, it becomes part of your identity 444 00:27:52,064 --> 00:27:54,555 in a way that no other reading in your life does. 445 00:27:54,734 --> 00:27:56,634 And I have gotten carried away. 446 00:27:57,637 --> 00:27:58,661 Yeah. 447 00:27:59,905 --> 00:28:01,532 Yeah, you have. 448 00:28:02,041 --> 00:28:04,032 You've made me feel 449 00:28:06,979 --> 00:28:09,607 Enchanting. Your mother was enchanting. 450 00:28:09,849 --> 00:28:10,941 Yes, she was. 451 00:28:11,417 --> 00:28:14,250 How will you be paying for this? Cash. 452 00:28:14,954 --> 00:28:16,080 How did you know that? 453 00:28:17,123 --> 00:28:18,249 From the photograph. 454 00:28:19,358 --> 00:28:21,758 That you in the photograph? What are you doing? 455 00:28:21,927 --> 00:28:23,155 Twirling. 456 00:28:24,497 --> 00:28:26,488 My mother and I used to twirl. 457 00:28:26,766 --> 00:28:29,667 She left the store to me, and I'll leave it to my daughter. 458 00:28:29,835 --> 00:28:32,201 Seventy-three dollars, please. How much? 459 00:28:32,371 --> 00:28:34,464 73 dollars. 460 00:28:36,709 --> 00:28:39,678 How old is your daughter now? 461 00:28:41,113 --> 00:28:42,671 I don't have a daughter. 462 00:28:43,149 --> 00:28:45,674 I'm not married. But eventually 463 00:28:45,885 --> 00:28:49,218 So the big, bad Fox Books can just go to hell. 464 00:28:51,190 --> 00:28:54,387 Here you go. Thank you. Hey, we're ready? 465 00:28:56,028 --> 00:28:58,394 That's nice. Bye, Kathleen. 466 00:28:58,597 --> 00:29:01,691 Goodbye, Annabel. Goodbye, Matt. 467 00:29:04,804 --> 00:29:07,830 Matt, I have to ask you another thing. 468 00:29:08,040 --> 00:29:09,507 Can you spell cat? 469 00:29:09,742 --> 00:29:11,573 F-O-X. 470 00:29:14,046 --> 00:29:16,241 Cat. Thanks. 471 00:29:19,251 --> 00:29:21,219 Good thing it wasn't the fish. 472 00:29:22,988 --> 00:29:24,387 Take care! 473 00:30:11,604 --> 00:30:14,402 No protests, no demonstrations. 474 00:30:14,607 --> 00:30:16,040 The neighborhood loves us. 475 00:30:16,208 --> 00:30:18,608 They're wondering where we've been all these years 476 00:30:18,778 --> 00:30:20,302 how they did without us. 477 00:30:20,479 --> 00:30:21,571 It's a hit! 478 00:30:21,747 --> 00:30:23,305 How's the children's department? 479 00:30:23,482 --> 00:30:25,416 It's early. School's not out. 480 00:30:25,584 --> 00:30:28,883 And there is that children's store nearby. Shop Around the Corner. 481 00:30:29,088 --> 00:30:31,648 Cecilia's store. Cecilia Kelly. 482 00:30:31,824 --> 00:30:33,621 We might have had a date once. 483 00:30:33,793 --> 00:30:36,261 Her daughter owns it now. We'll crush it. 484 00:30:36,495 --> 00:30:38,224 She was enchanting. 485 00:30:43,702 --> 00:30:46,296 They've been open six days. 486 00:30:46,472 --> 00:30:50,966 And we did $ 1200 less than the same week last year. 487 00:30:51,243 --> 00:30:52,710 That could be a fluke, right? 488 00:30:53,646 --> 00:30:54,704 Or not. 489 00:30:56,115 --> 00:30:58,743 Their store is new. It's a novelty. 490 00:30:59,018 --> 00:31:02,715 It'll all shake out. Meanwhile, I'm putting up more twinkle lights. 491 00:31:02,922 --> 00:31:04,514 That's a fine idea. 492 00:31:04,723 --> 00:31:06,452 What if we have to fold? 493 00:31:06,725 --> 00:31:09,125 I'll never find another part-time job. 494 00:31:09,295 --> 00:31:12,628 Then I won't be able to pay my rent, and I'll have to move. 495 00:31:12,865 --> 00:31:14,264 To Brooklyn! 496 00:31:14,433 --> 00:31:17,334 The joy of rent control. Six rooms 497 00:31:17,603 --> 00:31:18,968 450 a month. 498 00:31:19,238 --> 00:31:21,365 We know. You've told us a million times. 499 00:31:21,540 --> 00:31:24,998 I can't believe you're bringing this up at a time like this. 500 00:31:25,244 --> 00:31:28,543 It's like those people who brag because they're tall. 501 00:31:28,781 --> 00:31:30,681 We are not going to fold. 502 00:31:31,050 --> 00:31:32,483 Hey, I 503 00:31:33,786 --> 00:31:35,276 This place is a tomb. 504 00:31:35,521 --> 00:31:38,285 I'm going to the nut shop where it's fun. 505 00:31:38,958 --> 00:31:40,323 George? 506 00:31:42,962 --> 00:31:44,452 George? 507 00:31:51,170 --> 00:31:52,660 Miranda! 508 00:31:54,006 --> 00:31:55,496 Hi! Hi! 509 00:31:55,674 --> 00:31:58,472 Kathleen, are you surviving? 510 00:31:58,644 --> 00:32:02,808 We're so excited about your new book. When should we schedule a signing? 511 00:32:02,982 --> 00:32:06,884 It's being published in January. Will you be in business in January? 512 00:32:07,052 --> 00:32:08,314 I'm so worried. 513 00:32:08,587 --> 00:32:09,849 We're doing great. 514 00:32:10,055 --> 00:32:11,215 Aren't we? 515 00:32:11,490 --> 00:32:13,321 No difference whatsoever! 516 00:32:13,559 --> 00:32:14,583 Great. 517 00:32:14,927 --> 00:32:16,053 Thank God! 518 00:32:16,729 --> 00:32:20,859 You can count on me for anything. Support, rallies, picket lines. 519 00:32:21,100 --> 00:32:23,193 We can get the Times to write something. 520 00:32:24,069 --> 00:32:25,593 Or that nut from the Observer. 521 00:32:26,171 --> 00:32:27,399 What? 522 00:32:27,573 --> 00:32:30,508 What nut in the Observer? Frank something-or-other. 523 00:32:30,743 --> 00:32:32,711 The one who's in love with his typewriter. 524 00:32:32,912 --> 00:32:35,437 This is just the sort of thing that would outrage him. 525 00:32:38,317 --> 00:32:39,875 A nut? She called me a nut? 526 00:32:40,419 --> 00:32:43,115 That's not the point. She thinks my store is in trouble. 527 00:32:43,322 --> 00:32:46,018 Why would she say that? There's enough business for us all. 528 00:32:46,225 --> 00:32:49,285 Yes, there is. No question. We are fine. 529 00:32:49,461 --> 00:32:51,361 You're more than fine. You're absolutely fine. 530 00:32:51,530 --> 00:32:52,861 We are fine. Yes. 531 00:32:53,032 --> 00:32:54,260 How are you? 532 00:32:54,533 --> 00:32:55,727 Fine. Fine. 533 00:32:55,901 --> 00:32:58,335 Vince will be so happy to see you. 534 00:32:58,771 --> 00:33:02,036 Congratulations. Guess who I saw on the subway today? 535 00:33:07,279 --> 00:33:09,270 This is amazing. 536 00:33:09,548 --> 00:33:11,607 You should go to a retreat. 537 00:33:11,884 --> 00:33:14,546 You really should go to a retreat. 538 00:33:18,457 --> 00:33:20,550 Honey, will you get me another drink? I'm all out. 539 00:33:20,726 --> 00:33:22,785 It's a really great place 540 00:33:22,962 --> 00:33:25,260 to calm down. 541 00:33:25,497 --> 00:33:27,397 He said that to me. Isn't that hilarious? 542 00:33:32,638 --> 00:33:34,128 Champagne, please. 543 00:33:34,940 --> 00:33:38,501 Stoli on the rocks. But a fresh glass, please. 544 00:33:38,911 --> 00:33:40,435 White wine, please. 545 00:33:40,746 --> 00:33:42,737 Here you go. Thank you. 546 00:33:47,019 --> 00:33:48,953 Hello. 547 00:33:49,388 --> 00:33:51,583 Hi. Hi. 548 00:33:52,291 --> 00:33:53,849 Do you remember me, from the bookstore? 549 00:33:54,026 --> 00:33:55,960 Of course I remember you. Yes. 550 00:33:56,462 --> 00:33:57,929 How's your aunt? 551 00:33:58,697 --> 00:33:59,959 She's great. Thanks. 552 00:34:00,199 --> 00:34:01,757 I'd better go deliver this. 553 00:34:01,934 --> 00:34:04,528 I have a very thirsty date. She's part camel. 554 00:34:04,803 --> 00:34:06,794 Joe, right? Joe, isn't it? 555 00:34:07,172 --> 00:34:09,265 And you are Kathleen. 556 00:34:14,780 --> 00:34:15,940 Kathleen Kelly. 557 00:34:16,115 --> 00:34:17,548 Two white wine, please. 558 00:34:22,788 --> 00:34:26,690 I cannot believe that you were speaking to Joe Fox. 559 00:34:27,126 --> 00:34:29,287 Joe Fox? Joe Fox. 560 00:34:29,695 --> 00:34:31,026 As in As in 561 00:34:31,196 --> 00:34:33,630 he's gonna take over everything. 562 00:34:41,807 --> 00:34:44,298 Fox? Your last name is Fox. 563 00:34:45,077 --> 00:34:46,840 F-O-X. 564 00:34:48,047 --> 00:34:50,572 God! I didn't realize 565 00:34:50,849 --> 00:34:52,476 I didn't know 566 00:34:53,218 --> 00:34:54,310 Who you were with? 567 00:34:54,486 --> 00:34:56,317 I didn't know who you were with. 568 00:34:56,488 --> 00:34:57,716 Excuse me? 569 00:34:58,524 --> 00:35:00,515 It's from The Godfather. 570 00:35:00,693 --> 00:35:02,388 Sorry, it's from The Godfather. 571 00:35:02,561 --> 00:35:05,962 It's when the movie producer realizes that Tom Hagen 572 00:35:06,198 --> 00:35:08,723 is an emissary of vito Corleone. 573 00:35:09,001 --> 00:35:11,026 Just before the horse's head ends up in the bed 574 00:35:11,203 --> 00:35:13,433 with all the bloody sheets. Wakes up and it's: 575 00:35:18,077 --> 00:35:19,237 Never mind. 576 00:35:19,411 --> 00:35:23,609 You were spying on me, weren't you? You probably rented those children. 577 00:35:23,849 --> 00:35:24,941 Why would I spy on you? 578 00:35:25,117 --> 00:35:27,415 Because I am your competition, which you know 579 00:35:27,586 --> 00:35:31,420 Just around the corner. 580 00:35:32,124 --> 00:35:36,390 Our store entrance is around the corner. There's no other way to say it. 581 00:35:36,628 --> 00:35:39,722 It's not the name of our store. It's where it is. 582 00:35:39,998 --> 00:35:43,593 And you do not own the phrase around the corner. 583 00:35:46,705 --> 00:35:47,865 What is that? 584 00:35:48,240 --> 00:35:49,264 What are you doing? 585 00:35:50,075 --> 00:35:51,542 What is that? What are you doing? 586 00:35:52,044 --> 00:35:55,013 You're taking all the caviar? That caviar is a garnish. 587 00:36:01,253 --> 00:36:03,585 The reason I came into your store 588 00:36:03,789 --> 00:36:06,758 is because I was spending the day with Annabel and Matt. 589 00:36:06,925 --> 00:36:08,256 I was buying them presents. 590 00:36:08,427 --> 00:36:11,555 I'm the type of guy who likes to buy his way into the hearts of children 591 00:36:11,730 --> 00:36:12,890 who are his relatives. 592 00:36:13,065 --> 00:36:16,432 There was only one place to find a children's book in the neighborhood. 593 00:36:16,602 --> 00:36:17,899 That won't always be the case. 594 00:36:18,103 --> 00:36:19,832 And it was yours. And it is 595 00:36:20,172 --> 00:36:22,140 a charming little bookstore. 596 00:36:22,341 --> 00:36:25,833 You probably sell, what, $350,000 worth of books in a year? 597 00:36:26,111 --> 00:36:27,271 How did you know that? 598 00:36:27,479 --> 00:36:28,741 I'm in the book business. 599 00:36:29,915 --> 00:36:31,405 I am in the book business. 600 00:36:33,352 --> 00:36:34,614 I see. 601 00:36:35,287 --> 00:36:36,948 And we are the Price Club. 602 00:36:37,122 --> 00:36:40,558 Only instead of a 10-gallon vat of olive oil for 3.99 603 00:36:40,793 --> 00:36:44,593 that won't even fit under your kitchen cabinet, we sell cheap books. 604 00:36:44,763 --> 00:36:47,129 Me, a spy? Absolutely. 605 00:36:47,366 --> 00:36:51,803 I have in my possession the secret printout of the sales figures 606 00:36:51,970 --> 00:36:55,133 of a bookstore so inconsequential, yet full of its own virtue 607 00:36:55,307 --> 00:36:59,073 that I had to rush over for fear it will put me out of business. 608 00:37:02,080 --> 00:37:03,945 What? What? 609 00:37:04,116 --> 00:37:06,482 Hey. How you doing? Frank Navasky. 610 00:37:07,286 --> 00:37:08,810 Joe Fox. 611 00:37:09,655 --> 00:37:11,384 Joe Fox? F-O-X. 612 00:37:11,990 --> 00:37:14,220 The inventor of the superstore. Of course. 613 00:37:14,493 --> 00:37:16,324 The enemy of the mid-list novel. 614 00:37:16,595 --> 00:37:17,823 The destroyer of City Books. 615 00:37:17,996 --> 00:37:20,658 Tell me something, really. How do you sleep at night? 616 00:37:20,966 --> 00:37:23,958 I use a wonderful over-the-counter drug: 617 00:37:24,203 --> 00:37:25,500 Ultra-dorm. 618 00:37:25,704 --> 00:37:27,365 Don't take the whole thing, just half. 619 00:37:27,539 --> 00:37:29,666 You'll wake up without even the tiniest hangover. 620 00:37:30,375 --> 00:37:32,366 You're Frank Navasky, aren't you? Yes. Leaving. 621 00:37:32,544 --> 00:37:34,512 Your last piece in the Observer 622 00:37:34,746 --> 00:37:37,306 about Anthony Powell was brilliant. 623 00:37:38,617 --> 00:37:40,244 Really? Brilliant. Yes. 624 00:37:40,752 --> 00:37:42,117 I'm Patricia Eden. 625 00:37:42,354 --> 00:37:44,015 Hi. Eden Books. 626 00:37:44,223 --> 00:37:47,317 Joe, this man is the greatest living expert 627 00:37:47,492 --> 00:37:49,016 on Julius and Ethel Rosenberg. 628 00:37:49,228 --> 00:37:50,627 You really liked my? 629 00:37:50,829 --> 00:37:52,262 This is Kathleen Kelly. 630 00:37:52,497 --> 00:37:55,898 My piece? I just You know? I'm flattered. 631 00:37:56,068 --> 00:37:58,502 You write these things. You think somebody'll mention them. 632 00:37:58,670 --> 00:38:00,900 A week goes by, the phone doesn't ring and you think: 633 00:38:01,073 --> 00:38:03,564 I'm a fraud. I'm a failure or something. 634 00:38:03,842 --> 00:38:06,709 You know what fascinated me about Julius and Ethel Rosenberg? 635 00:38:06,945 --> 00:38:10,346 Is how old they looked, when they were really just our age. 636 00:38:11,850 --> 00:38:12,874 You know? 637 00:38:13,418 --> 00:38:16,046 I'm so happy to have finally met you. 638 00:38:17,022 --> 00:38:19,388 We will talk. Have you ever thought about doing a book? 639 00:38:19,558 --> 00:38:21,788 It's crossed my mind, something relevant for today 640 00:38:22,027 --> 00:38:24,928 like the Luddite movement in 19th century England. We should talk. 641 00:38:25,097 --> 00:38:26,223 Call me. 642 00:38:26,398 --> 00:38:28,889 Hon, have you ever had a caviar garnish? 643 00:38:34,940 --> 00:38:38,535 I had no idea Frank Navasky 644 00:38:38,744 --> 00:38:40,769 was going to be so down-to-earth. 645 00:38:41,446 --> 00:38:43,073 You read his stuff 646 00:38:43,315 --> 00:38:46,045 you think he's going to be so obscure and abstruse. 647 00:38:46,285 --> 00:38:49,118 He's always talking about Heidegger 648 00:38:49,388 --> 00:38:50,753 and Foucault. 649 00:38:50,989 --> 00:38:54,254 And I have no idea what any of it's about, really. 650 00:39:00,999 --> 00:39:03,126 I'm not tired. I'm not. 651 00:39:18,717 --> 00:39:22,710 Do you ever feel you've become the worst version of yourself? 652 00:39:26,725 --> 00:39:30,456 That a Pandora's box of all the secret, hateful parts 653 00:39:30,729 --> 00:39:32,856 your arrogance, your spite 654 00:39:33,131 --> 00:39:34,462 your condescension 655 00:39:34,733 --> 00:39:36,428 has sprung open? 656 00:39:36,635 --> 00:39:39,263 Someone provokes you, and instead of smiling 657 00:39:39,504 --> 00:39:42,371 and moving on, you zing them? 658 00:39:42,641 --> 00:39:45,132 Hello, it's Mr. Nasty. 659 00:39:45,978 --> 00:39:49,379 I'm sure you have no idea what I'm talking about. 660 00:39:49,848 --> 00:39:53,147 No, I know what you mean, and I'm completely jealous. 661 00:39:55,253 --> 00:39:59,690 What happens to me when I'm provoked is that I get tongue-tied. My mind goes 662 00:40:00,125 --> 00:40:01,183 Blank. 663 00:40:04,296 --> 00:40:06,491 Then I spend all night tossing and turning 664 00:40:06,765 --> 00:40:09,199 trying to figure out what I should've said. 665 00:40:12,871 --> 00:40:14,839 What should I have said, for example, to the 666 00:40:15,007 --> 00:40:18,670 Bottom-dweller 667 00:40:20,412 --> 00:40:24,041 who recently belittled my existence? 668 00:40:33,191 --> 00:40:34,590 Nothing. 669 00:40:35,293 --> 00:40:36,658 Nothing. Even now. 670 00:40:36,895 --> 00:40:37,987 Even now 671 00:40:38,163 --> 00:40:39,187 Days later 672 00:40:39,364 --> 00:40:40,797 I can't figure it out. 673 00:40:41,299 --> 00:40:45,099 Wouldn't it be wonderful if I could pass all my zingers to you? 674 00:40:45,370 --> 00:40:49,101 Then I'd never behave badly and you could behave badly all the time. 675 00:40:49,307 --> 00:40:50,535 And we'd both be happy. 676 00:40:50,709 --> 00:40:52,370 On the other hand, I must warn you: 677 00:40:52,544 --> 00:40:56,071 When you finally have the pleasure of saying the thing you mean to say 678 00:40:56,248 --> 00:41:00,116 at the moment you mean to say it, remorse inevitably follows. 679 00:41:05,524 --> 00:41:08,118 Do you think we should meet? 680 00:41:18,336 --> 00:41:19,598 Meet? 681 00:41:20,205 --> 00:41:21,934 Oh, my God 682 00:42:24,336 --> 00:42:26,031 Seventy-two twenty-seven. 683 00:42:28,206 --> 00:42:30,333 This is a cash-only line. 684 00:42:31,910 --> 00:42:33,707 What? Cash only. 685 00:42:34,546 --> 00:42:36,514 Oh, my God. Oh, my God. 686 00:42:36,681 --> 00:42:39,844 I just have a credit card. I'm sorry. Is that okay? 687 00:42:40,051 --> 00:42:41,484 No, it's not okay. 688 00:42:41,920 --> 00:42:43,012 There's a sign. 689 00:42:44,222 --> 00:42:46,019 I'm sorry. I'm very sorry. 690 00:42:46,291 --> 00:42:50,159 I never do this, but I'm asking you to make an exception in this one case. 691 00:42:50,328 --> 00:42:51,852 You have no cash? 692 00:42:52,130 --> 00:42:54,121 She has no cash. No, she has no cash. 693 00:42:54,299 --> 00:42:55,789 Get on another line, lady. 694 00:42:55,967 --> 00:42:57,332 I have a dollar. That's all. 695 00:42:57,502 --> 00:42:59,197 I have a dollar. One dollar. 696 00:42:59,671 --> 00:43:01,536 Is there anything you can do? Hello. 697 00:43:02,007 --> 00:43:04,237 Hello. Hi. You need some money? 698 00:43:04,476 --> 00:43:07,001 No, I do not need any money. Thank you very much. 699 00:43:07,179 --> 00:43:09,670 Get in another line. Hi. 700 00:43:09,948 --> 00:43:11,347 Rose. 701 00:43:11,516 --> 00:43:13,484 That is a great name. Rose. 702 00:43:13,885 --> 00:43:15,716 This is Kathleen. I'm Joe 703 00:43:15,987 --> 00:43:17,181 And I'm Henry. 704 00:43:17,455 --> 00:43:19,150 Henry, how are you? Happy holidays. 705 00:43:19,391 --> 00:43:21,586 This is a credit card machine. 706 00:43:22,227 --> 00:43:23,319 Happy Thanksgiving. 707 00:43:24,896 --> 00:43:27,387 It's your turn to say Happy Thanksgiving back. 708 00:43:27,599 --> 00:43:29,464 Happy Thanksgiving back. 709 00:43:29,901 --> 00:43:31,232 Knock, knock. 710 00:43:31,836 --> 00:43:34,100 Who's there? Orange. 711 00:43:34,973 --> 00:43:36,031 Orange who? 712 00:43:36,208 --> 00:43:38,005 Orange you going to give us a break 713 00:43:38,176 --> 00:43:41,339 by zipping this credit card through the credit card machine? 714 00:43:42,214 --> 00:43:44,409 Come on, you can do it. Zip, zip. 715 00:43:45,383 --> 00:43:46,475 There you go. 716 00:43:47,852 --> 00:43:49,251 Rose? 717 00:43:50,388 --> 00:43:52,788 That is a great name. 718 00:43:53,491 --> 00:43:54,890 So you're fine. 719 00:43:55,093 --> 00:43:56,117 Fine. 720 00:43:56,294 --> 00:43:59,263 Happy Thanksgiving. Henry, happy Thanksgiving. 721 00:44:00,398 --> 00:44:01,865 I'm so sorry. Really. 722 00:44:02,033 --> 00:44:05,002 I apologize from the bottom of my heart. So sign already! 723 00:44:05,537 --> 00:44:08,438 I'd like to get home for the parade. You have my pen. 724 00:45:11,703 --> 00:45:13,967 Wonderful! Thank you. 725 00:45:56,247 --> 00:45:57,305 I got it. 726 00:46:53,972 --> 00:46:56,873 It's coming on Christmas They're cutting down trees 727 00:46:57,542 --> 00:46:59,703 Do you know that Joni Mitchell song? 728 00:46:59,944 --> 00:47:02,970 I wish I had a river I could skate away on 729 00:47:03,248 --> 00:47:06,581 Such a sad song. And not really about Christmas at all. 730 00:47:06,785 --> 00:47:10,812 But I was thinking about it tonight as I was decorating my Christmas tree. 731 00:47:11,089 --> 00:47:13,614 Unwrapping funky ornaments made of Popsicle sticks 732 00:47:13,892 --> 00:47:17,089 and missing my mother so much I almost couldn't breathe. 733 00:47:18,430 --> 00:47:20,421 I always miss my mother at Christmas. 734 00:47:20,698 --> 00:47:24,828 But somehow it is worse this year since I need some advice from her. 735 00:47:25,103 --> 00:47:26,832 I need her to make me some cocoa 736 00:47:27,005 --> 00:47:31,339 and tell me that everything that's going badly in my life will sort itself out. 737 00:47:33,845 --> 00:47:36,905 What kind of advice do you need? Can I help? 738 00:47:43,488 --> 00:47:45,012 Can you help? 739 00:47:47,091 --> 00:47:48,786 I wish you could help. 740 00:47:50,995 --> 00:47:52,223 I wish 741 00:47:54,299 --> 00:47:56,233 I had a gut feeling you'd be online now. 742 00:47:56,634 --> 00:47:58,158 Hi. 743 00:47:59,471 --> 00:48:02,599 I can give you advice. I'm great at advice. 744 00:48:13,051 --> 00:48:15,110 If only you could help. 745 00:48:19,557 --> 00:48:21,184 Is it about love? 746 00:48:21,459 --> 00:48:22,858 Please say no. 747 00:48:23,862 --> 00:48:26,160 No. How cute is that? 748 00:48:26,331 --> 00:48:28,299 My business is in trouble. 749 00:48:31,069 --> 00:48:32,331 Well 750 00:48:35,974 --> 00:48:38,067 I'm a brilliant businessman. 751 00:48:38,510 --> 00:48:40,341 It's what I do best. 752 00:48:40,578 --> 00:48:42,205 What's your business? 753 00:48:42,680 --> 00:48:44,671 No. 754 00:48:44,849 --> 00:48:47,340 No specifics. Remember? 755 00:48:48,486 --> 00:48:50,386 Okay. 756 00:48:52,357 --> 00:48:58,193 Well, minus specifics, it's hard to help except to say 757 00:48:58,429 --> 00:48:59,862 go to the mattresses. 758 00:49:01,199 --> 00:49:03,497 Except to say go to the matt 759 00:49:04,869 --> 00:49:06,336 What? 760 00:49:07,705 --> 00:49:08,797 What does that mean? 761 00:49:09,674 --> 00:49:13,303 It's from The Godfather. It means you have to go to war. 762 00:49:16,014 --> 00:49:19,108 What is it with men and The Godfather? 763 00:49:19,384 --> 00:49:20,510 Hello? 764 00:49:22,921 --> 00:49:24,855 Come on. Hello? 765 00:49:25,557 --> 00:49:26,819 Well 766 00:49:27,358 --> 00:49:29,258 Well, what can I 767 00:49:29,594 --> 00:49:30,891 Michael 768 00:49:31,362 --> 00:49:34,354 The Godfather is the I Ching. 769 00:49:35,400 --> 00:49:37,868 The Godfather is the sum of all wisdom. 770 00:49:39,137 --> 00:49:41,731 The Godfather is the answer to any question. 771 00:49:41,973 --> 00:49:44,066 What should I pack for my summer vacation? 772 00:49:44,375 --> 00:49:46,366 Leave the gun. Take the cannoli. 773 00:49:47,478 --> 00:49:49,571 What day of the week is it? 774 00:49:50,381 --> 00:49:53,873 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday. 775 00:49:54,652 --> 00:49:59,419 The answer to your question is: Go to the mattresses. 776 00:50:00,425 --> 00:50:02,950 You're at war. It's not personal, it's business. 777 00:50:03,227 --> 00:50:06,719 It's not personal. It's business. 778 00:50:07,098 --> 00:50:12,058 Recite that to yourself every time you feel you're losing your nerve. 779 00:50:14,672 --> 00:50:16,264 I know you worry about being brave. 780 00:50:16,441 --> 00:50:17,772 Don't. 781 00:50:18,610 --> 00:50:20,441 This is your chance. 782 00:50:21,079 --> 00:50:22,410 Fight! 783 00:50:23,081 --> 00:50:24,275 Fight to the death! 784 00:50:24,482 --> 00:50:26,473 Fight to the death. 785 00:50:31,089 --> 00:50:33,455 It's not personal. It's business. Just fight! 786 00:50:33,625 --> 00:50:34,649 Fight, fight, fight! 787 00:50:38,997 --> 00:50:40,692 Hey. Hey. 788 00:50:44,335 --> 00:50:45,927 I've been thinking. 789 00:50:46,938 --> 00:50:48,462 Frank. What? 790 00:50:49,207 --> 00:50:51,107 I've decided to go the mattresses. 791 00:50:51,309 --> 00:50:56,110 Do you think it would be a conflict of interest if you wrote about the store? 792 00:50:56,314 --> 00:50:58,305 Yes. Yes? 793 00:50:58,916 --> 00:51:00,281 No. 794 00:51:00,818 --> 00:51:02,285 So you'll do it? 795 00:51:02,854 --> 00:51:05,220 Yes. Yes. 796 00:51:05,423 --> 00:51:07,550 Do you know what it is to go to the mattresses? 797 00:51:07,792 --> 00:51:09,282 From The Godfather. 798 00:51:13,197 --> 00:51:15,222 Good morning, Shop Around the Corner. 799 00:51:15,433 --> 00:51:16,866 George speaking, may I help you? 800 00:51:17,502 --> 00:51:20,300 Kathleen, the Channel 2 truck just pulled up. 801 00:51:20,471 --> 00:51:21,495 In a second. 802 00:51:21,673 --> 00:51:23,402 Everyone's read the article. 803 00:51:23,574 --> 00:51:26,941 So you do not have to look to the usual places 804 00:51:27,178 --> 00:51:29,169 where good and evil face off 805 00:51:29,447 --> 00:51:33,645 the places Herodotus called 'the happy land of absolutes.' 806 00:51:34,185 --> 00:51:37,211 We have the perfect example here on the West Side 807 00:51:37,488 --> 00:51:40,480 where the cold cash cow, Fox Books 808 00:51:40,725 --> 00:51:42,750 threatens survival of a temple 809 00:51:43,027 --> 00:51:46,588 to one of the twentieth century's most profound truths: 810 00:51:46,831 --> 00:51:48,765 You are what you read. 811 00:51:49,167 --> 00:51:50,691 I believe that. 812 00:51:51,202 --> 00:51:53,067 Save The Shop Around the Corner 813 00:51:53,337 --> 00:51:55,862 and you will save your soul. 814 00:51:57,742 --> 00:52:00,108 Frank, that's charming. 815 00:52:00,745 --> 00:52:02,042 Think it's a little over the top? 816 00:52:02,213 --> 00:52:05,046 That was The Village Voice. I told them to come over whenever. 817 00:52:05,216 --> 00:52:06,683 Oh, man. 818 00:52:07,985 --> 00:52:10,419 Float like a butterfly. Sting like a bee. 819 00:52:10,621 --> 00:52:12,111 One, two, three, four! 820 00:52:12,290 --> 00:52:13,917 We don't want your superstore! 821 00:52:14,192 --> 00:52:18,561 Five, six, seven, eight! Go away and close the gate! 822 00:52:18,796 --> 00:52:20,889 One, two, three, four! 823 00:52:21,132 --> 00:52:23,896 We don't want this superstore. 824 00:52:24,068 --> 00:52:25,899 Is that what they're saying? Catchy. 825 00:52:26,070 --> 00:52:28,538 Well, who wrote that? Annoying. 826 00:52:29,140 --> 00:52:30,630 Pissing me off, actually. 827 00:52:30,808 --> 00:52:32,105 Do you want the West Side 828 00:52:32,276 --> 00:52:35,473 to become one big, gigantic strip mall? 829 00:52:35,646 --> 00:52:37,113 No! 830 00:52:37,315 --> 00:52:40,614 Do you want to get off the subway at 72nd and Broadway 831 00:52:40,885 --> 00:52:43,945 and not even know you're in New York City? 832 00:52:44,255 --> 00:52:47,088 Can we save The Shop Around the Corner? 833 00:52:47,291 --> 00:52:48,622 Yes! 834 00:52:48,893 --> 00:52:50,986 We're here in front of The Shop Around the Corner 835 00:52:51,162 --> 00:52:53,460 the famous West Side children's bookstore 836 00:52:53,631 --> 00:52:56,156 now on the verge of having to close its doors 837 00:52:56,334 --> 00:52:58,325 because the big bad wolf, Fox Books 838 00:52:58,536 --> 00:53:00,663 has opened only a few hundred feet away 839 00:53:00,938 --> 00:53:05,068 wooing customers with its sharp discounts and designer coffee. 840 00:53:06,277 --> 00:53:08,108 They have to have discounts and lattes 841 00:53:08,279 --> 00:53:10,474 because their workers have never read a book. 842 00:53:10,648 --> 00:53:13,583 She's not as nice as she seems on TV. 843 00:53:13,818 --> 00:53:15,581 You met her? Yeah. 844 00:53:15,753 --> 00:53:17,687 Boy, she's a pill. 845 00:53:18,156 --> 00:53:20,283 Probably ain't as fine as she look on TV either. 846 00:53:20,858 --> 00:53:25,352 Oh, no, no. She's beautiful. But she's a pill. 847 00:53:25,630 --> 00:53:26,756 You don't feel bad 848 00:53:26,931 --> 00:53:30,423 about sending her ass back to the projects with food stamps? 849 00:53:30,635 --> 00:53:32,159 Broke, single, white lady. 850 00:53:32,436 --> 00:53:33,528 It's not personal. 851 00:53:33,704 --> 00:53:35,569 It's business. Yeah. 852 00:53:35,773 --> 00:53:38,173 Hey, here's a good-looking guy! 853 00:53:38,442 --> 00:53:41,070 I sell cheap books. I do. So sue me. 854 00:53:41,612 --> 00:53:44,206 And that, in a nutshell, is the Fox Books philosophy. 855 00:53:45,149 --> 00:53:46,173 That's what you said? 856 00:53:46,350 --> 00:53:47,840 Discount them and sell them. 857 00:53:48,019 --> 00:53:49,577 That's not all I said. 858 00:53:49,821 --> 00:53:52,483 I can't believe those bastards. I said we were great! 859 00:53:52,723 --> 00:53:55,157 I said you could read for hours and no one will bother you. 860 00:53:55,393 --> 00:53:58,624 I said we had 150,000 titles. I showed them the New York City section. 861 00:53:58,796 --> 00:54:00,889 I said we were a goddamn piazza. 862 00:54:01,499 --> 00:54:03,524 A place in this city where people could mingle. 863 00:54:03,701 --> 00:54:04,725 Piazza? 864 00:54:04,902 --> 00:54:06,529 I was eloquent! 865 00:54:06,904 --> 00:54:08,997 Shit! A piazza. 866 00:54:09,340 --> 00:54:12,867 It's inevitable. People want to turn her into Joan of Arc. 867 00:54:13,144 --> 00:54:14,873 And you into Attila the Hun. 868 00:54:15,146 --> 00:54:18,013 Not me personally, but the company, yeah. 869 00:54:19,250 --> 00:54:20,683 I have met Joe Fox. 870 00:54:21,352 --> 00:54:24,879 I've heard him compare his store to a Price Club 871 00:54:25,156 --> 00:54:27,624 and the books in it to cans of olive oil. 872 00:54:31,762 --> 00:54:34,697 The bookstore, tell us about it. 873 00:54:36,234 --> 00:54:41,331 The Shop Around the Corner has a kind of Jeffersonian purity to it 874 00:54:41,572 --> 00:54:46,168 that the city needs in order to maintain historical integrity. 875 00:54:46,344 --> 00:54:47,675 Jeffersonian purity. 876 00:54:47,845 --> 00:54:49,870 That was nice. Thank you. Thank you. Sounded good. 877 00:54:50,214 --> 00:54:52,148 Are you taping this? Yeah, I'm taping this. 878 00:54:52,350 --> 00:54:54,910 Technologically speaking, the world's out of hand. 879 00:54:55,186 --> 00:54:56,778 Take the VCR. 880 00:54:57,154 --> 00:55:01,386 The whole idea behind the VCR is that it makes it possible 881 00:55:01,659 --> 00:55:05,151 for you to tape what's on TV when you leave the house. 882 00:55:05,396 --> 00:55:07,796 The whole idea behind leaving the house 883 00:55:08,065 --> 00:55:11,592 is so you can miss what's on television. 884 00:55:11,769 --> 00:55:13,703 I've heard you say that before. She hasn't. 885 00:55:13,905 --> 00:55:15,167 Absolutely. 886 00:55:15,406 --> 00:55:16,805 Right. 887 00:55:17,208 --> 00:55:18,607 She gets it. 888 00:55:18,876 --> 00:55:20,810 Radio. There's a medium I can get behind. 889 00:55:22,179 --> 00:55:23,771 You gonna start collecting radios now? 890 00:55:23,948 --> 00:55:25,245 We're on television. 891 00:55:26,050 --> 00:55:28,109 You're good at it. No, no, no. 892 00:55:28,753 --> 00:55:29,777 Frank. 893 00:55:30,821 --> 00:55:32,618 She's coming on to you. 894 00:55:32,890 --> 00:55:34,790 They do this on television. 895 00:55:34,959 --> 00:55:36,256 The Shop Around the Corner 896 00:55:36,427 --> 00:55:38,952 it's a true New York treasure. 897 00:55:39,230 --> 00:55:40,458 As are you. 898 00:55:44,101 --> 00:55:46,262 Honestly, I'd love to have you back. 899 00:55:46,604 --> 00:55:48,003 Is she sweating? 900 00:55:48,339 --> 00:55:50,830 She's touching herself. And she's sweating. 901 00:55:51,008 --> 00:55:52,100 Anytime. 902 00:55:54,312 --> 00:55:55,609 We can turn it off. 903 00:55:55,846 --> 00:55:57,143 Oh, my God. 904 00:55:57,415 --> 00:56:00,578 I just want to say that yours is the only show I watch. 905 00:56:01,085 --> 00:56:02,143 Oh, my God. 906 00:56:02,320 --> 00:56:04,413 No. I was being polite. 907 00:56:04,588 --> 00:56:06,579 Thank you, Frank Navasky. No, thank you're. 908 00:56:06,757 --> 00:56:08,418 Thank you're? I'm sorry. 909 00:56:08,659 --> 00:56:09,990 Thank you're? 910 00:56:10,161 --> 00:56:12,152 Thank you're, ladies and gentlemen. 911 00:56:13,030 --> 00:56:15,498 I slobbered all over her, didn't I? 912 00:56:16,367 --> 00:56:18,995 But I think that there's something there. 913 00:56:31,629 --> 00:56:35,622 So first, I gotta go get some eucalyptus candles 914 00:56:35,900 --> 00:56:39,358 because it makes my apartment smell mossy. 915 00:56:39,904 --> 00:56:42,964 Then I'm going to the market, and I can't decide whether to get 916 00:56:43,240 --> 00:56:46,232 sausage for the meat sauce, or chopped meat. 917 00:56:46,644 --> 00:56:48,134 Spare us. 918 00:56:48,345 --> 00:56:49,642 You know what? Clam sauce. 919 00:56:50,281 --> 00:56:51,714 Because this is a big date. 920 00:56:57,154 --> 00:56:59,622 Don't tell me. Not the slightest difference? 921 00:57:01,425 --> 00:57:03,120 How can that be? 922 00:57:03,394 --> 00:57:06,852 All this publicity and not one bit of difference? 923 00:57:08,432 --> 00:57:10,866 Birdie, what am I going to do? 924 00:57:11,569 --> 00:57:13,366 What would Mom have done? 925 00:57:14,405 --> 00:57:17,306 Well, let's ask her. 926 00:57:20,811 --> 00:57:23,871 Cecilia, what should we do? 927 00:57:25,649 --> 00:57:27,446 Birdie? 928 00:57:28,319 --> 00:57:30,150 She has no idea. 929 00:57:30,421 --> 00:57:33,879 But she thinks the window display is lovely. 930 00:57:38,963 --> 00:57:41,261 Good night, dearie. Good night. 931 00:57:55,980 --> 00:57:57,140 I need help. 932 00:58:00,284 --> 00:58:01,911 Do you still want to meet me? 933 00:58:05,055 --> 00:58:07,956 I would love to meet you. Where? When? 934 00:58:08,425 --> 00:58:12,418 So I suppose she's carrying a copy of a book with a flower in it? 935 00:58:14,431 --> 00:58:15,830 Not really? 936 00:58:16,133 --> 00:58:18,294 She could be a real dog, man. 937 00:58:18,535 --> 00:58:20,332 I'm only staying 10 minutes. 938 00:58:20,804 --> 00:58:24,296 I'll say hello, have a cup of coffee and then I'll split. 939 00:58:25,042 --> 00:58:28,534 Hope she doesn't have a squeaky voice like the mice in Cinderella. 940 00:58:28,812 --> 00:58:33,146 Why am I doing this? Why am I compelled to meet her? Why? 941 00:58:33,550 --> 00:58:36,212 Relax. You're just taking it to the next level. 942 00:58:36,487 --> 00:58:37,749 I always do that. 943 00:58:37,955 --> 00:58:40,185 I always take a relationship to the next level. 944 00:58:40,357 --> 00:58:43,952 If that works out, I take it to the next level after that. 945 00:58:44,194 --> 00:58:48,255 Till I reach that level where it becomes absolutely necessary 946 00:58:48,532 --> 00:58:50,056 for me to leave. 947 00:58:51,035 --> 00:58:54,664 I won't stay that long anyway. I already said that, didn't I? 948 00:58:54,872 --> 00:58:56,499 Yes, you did. 949 00:59:00,477 --> 00:59:03,742 Well, okay. Caf� Lalo. This is it. 950 00:59:04,848 --> 00:59:07,544 Eight o'clock. We got here fast, didn't we? 951 00:59:07,985 --> 00:59:09,213 Kevin 952 00:59:10,387 --> 00:59:13,550 this woman is the most adorable creature I've ever been in contact with. 953 00:59:13,791 --> 00:59:17,591 If she turns out even to be as good-looking as a mailbox 954 00:59:17,861 --> 00:59:21,695 I'd be crazy not to turn my life upside down and marry her. 955 00:59:22,399 --> 00:59:24,390 She could be a real dog. 956 00:59:24,568 --> 00:59:26,035 But good luck. 957 00:59:30,274 --> 00:59:32,139 Would you go and look for me? 958 00:59:32,409 --> 00:59:35,537 Go look through the window and check her out. Please? 959 00:59:35,713 --> 00:59:37,044 All right. 960 00:59:38,615 --> 00:59:40,708 You're pathetic, man. Ha-ha-ha. 961 00:59:43,721 --> 00:59:45,552 All right. I'll see what I see. 962 00:59:46,423 --> 00:59:47,617 You see her? 963 00:59:48,325 --> 00:59:49,917 Wait, yeah. 964 00:59:50,461 --> 00:59:52,656 I see a very beautiful girl. 965 00:59:53,263 --> 00:59:55,288 She's fine. She's fine. 966 00:59:55,733 --> 00:59:57,428 I knew it. She's gorgeous. 967 00:59:57,601 --> 00:59:59,125 I knew she would be. 968 00:59:59,403 --> 01:00:00,836 But no book. 969 01:00:04,308 --> 01:00:07,402 All right. Okay, wait. Wait a minute. 970 01:00:07,644 --> 01:00:10,807 There's a book with a flower. So this got to be her. 971 01:00:11,081 --> 01:00:12,548 What does she look like? 972 01:00:13,117 --> 01:00:14,345 Can't see. Waiter's blocking. 973 01:00:14,651 --> 01:00:15,845 Damn it! 974 01:00:16,120 --> 01:00:18,111 Hold on, he's moving. 975 01:00:18,655 --> 01:00:20,247 Yeah? 976 01:00:20,424 --> 01:00:21,550 Can you see her? 977 01:00:23,427 --> 01:00:25,088 Can you see her? 978 01:00:26,263 --> 01:00:27,355 Yeah. 979 01:00:27,631 --> 01:00:29,121 And? 980 01:00:31,068 --> 01:00:32,501 She's very pretty. 981 01:00:32,770 --> 01:00:34,135 She is! 982 01:00:34,371 --> 01:00:36,805 I knew she would be! She had to be! 983 01:00:37,074 --> 01:00:39,338 She had to be! 984 01:00:41,011 --> 01:00:42,171 You know what? 985 01:00:42,379 --> 01:00:43,607 She look 986 01:00:44,815 --> 01:00:48,216 I mean, she almost has the same coloring as 987 01:00:48,786 --> 01:00:51,482 that Kathleen Kelly person. Kathleen Kelly of the bookstore? 988 01:00:51,688 --> 01:00:53,383 Why not? You thought she was attractive. 989 01:00:53,624 --> 01:00:56,821 Absolutely. Why not? Who cares about Kathleen Kelly? 990 01:00:57,094 --> 01:01:00,393 Well, if you don't like Kathleen Kelly 991 01:01:00,731 --> 01:01:02,858 I can tell you right now 992 01:01:03,367 --> 01:01:05,164 you ain't gonna like this girl. 993 01:01:05,869 --> 01:01:07,302 Why not? 994 01:01:08,672 --> 01:01:10,469 Because it is Kathleen Kelly. 995 01:01:23,821 --> 01:01:25,652 What are you going to do? 996 01:01:29,226 --> 01:01:30,625 Nothing. 997 01:01:31,395 --> 01:01:33,192 You just gonna let her wait there all night? 998 01:01:33,363 --> 01:01:35,558 That's exactly what I'm going to do. 999 01:01:36,900 --> 01:01:39,266 Good night. I'll see you in the morning. 1000 01:01:48,412 --> 01:01:49,902 Do you mind if I borrow this chair? 1001 01:01:50,080 --> 01:01:51,877 Yes, I mind. Sorry. 1002 01:01:52,149 --> 01:01:53,946 I'm expecting someone. 1003 01:02:07,965 --> 01:02:10,024 Would you like another tea? 1004 01:02:10,434 --> 01:02:11,924 Yes. Thank you. 1005 01:02:45,235 --> 01:02:47,100 Kathleen Kelly. 1006 01:02:47,571 --> 01:02:50,472 Hello. This is a coincidence. Would you mind if I sat down? 1007 01:02:50,741 --> 01:02:53,801 Yes, I would, actually. I'm expecting someone. 1008 01:02:55,012 --> 01:02:56,570 Pride and Prejudice. 1009 01:02:56,813 --> 01:02:57,905 Do you mind? 1010 01:02:58,081 --> 01:03:01,141 I bet you read that book every year. I bet you just love that 1011 01:03:01,418 --> 01:03:03,079 Mr. Darcy. 1012 01:03:03,320 --> 01:03:06,517 Your sentimental heart beats wildly at the thought he and 1013 01:03:06,723 --> 01:03:11,490 whatever her name is are truly, honestly going to end up together. 1014 01:03:15,332 --> 01:03:17,596 Can I get you something? No, he's not staying. 1015 01:03:17,768 --> 01:03:19,360 Mochaccino decaf, nonfat. 1016 01:03:19,536 --> 01:03:21,504 You are not staying. 1017 01:03:21,672 --> 01:03:23,663 I'll just stay here until your friend gets here. 1018 01:03:25,175 --> 01:03:26,301 Gee, is he late? 1019 01:03:26,643 --> 01:03:29,806 The heroine of Pride and Prejudice is Elizabeth Bennet. 1020 01:03:30,047 --> 01:03:33,539 She is a great and complex character. Not that you would know. 1021 01:03:33,817 --> 01:03:35,648 As a matter of fact, I've read it. 1022 01:03:35,886 --> 01:03:37,114 Well, good for you. 1023 01:03:37,854 --> 01:03:40,049 You'd discover a lot if you really knew me. 1024 01:03:40,657 --> 01:03:42,318 I know what I'd find. 1025 01:03:42,559 --> 01:03:46,552 Instead of a brain, a cash register. Instead of a heart, a bottom line. 1026 01:03:50,200 --> 01:03:51,292 What? 1027 01:03:51,535 --> 01:03:53,833 I just had a breakthrough. What is it? 1028 01:03:54,004 --> 01:03:58,907 For the first time, when confronted with a horrible, insensitive person 1029 01:03:59,176 --> 01:04:01,644 I knew exactly what I wanted to say, and I said it. 1030 01:04:02,312 --> 01:04:06,009 You have a gift for it. That was a perfect blend of poetry and meanness. 1031 01:04:06,516 --> 01:04:08,381 Meanness? Let me tell you about meanness. 1032 01:04:08,552 --> 01:04:12,044 Don't misunderstand me. I'm trying to pay you a compliment. 1033 01:04:12,789 --> 01:04:14,188 What are you doing? What is this? 1034 01:04:14,391 --> 01:04:17,485 Is this a red Rose? No, it's a crimson Rose. 1035 01:04:17,728 --> 01:04:19,355 Something you read about in a book. 1036 01:04:19,529 --> 01:04:23,522 It's funny to you, isn't it? Everything is a joke to you. 1037 01:04:33,210 --> 01:04:34,438 Please leave. 1038 01:04:34,678 --> 01:04:36,305 Please leave, I beg you. 1039 01:04:44,021 --> 01:04:45,386 Thank you. 1040 01:05:06,710 --> 01:05:09,736 That hanky reminds me of the first day I met you. 1041 01:05:09,980 --> 01:05:11,880 First day you lied to me. 1042 01:05:12,115 --> 01:05:14,049 I didn't lie to you. You did too. 1043 01:05:14,217 --> 01:05:15,548 No, I didn't. Yes, you did. 1044 01:05:15,719 --> 01:05:17,380 I did not. You did too. 1045 01:05:17,554 --> 01:05:19,283 I did not. You did too. 1046 01:05:19,456 --> 01:05:22,584 I thought that Fox stuff was so charming. F-O-X. 1047 01:05:22,759 --> 01:05:24,124 I didn't lie about it. 1048 01:05:25,562 --> 01:05:28,224 Joe? Just call me Joe. Sure. 1049 01:05:28,498 --> 01:05:31,433 As if you were a stupid 22-year-old girl with no last name. 1050 01:05:31,668 --> 01:05:33,761 Hi, I'm Kimberly. Hi, I'm Janice. 1051 01:05:34,004 --> 01:05:36,165 Don't they know you're supposed to have a last name? 1052 01:05:36,373 --> 01:05:38,637 It's like an entire generation of cocktail waitresses. 1053 01:05:38,809 --> 01:05:40,071 Look. 1054 01:05:41,878 --> 01:05:45,473 I am not a 22-year-old cocktail waitress. That's not what I meant. 1055 01:05:45,649 --> 01:05:48,140 When I said the thing about the Price Club and olive oil 1056 01:05:48,318 --> 01:05:49,478 that's not what I meant. 1057 01:05:49,653 --> 01:05:53,851 You poor, sad multimillionaire. I feel so sorry for you. 1058 01:05:59,930 --> 01:06:02,831 I'll take a wild guess that's not him, either. 1059 01:06:04,267 --> 01:06:06,758 So who is he, I wonder? 1060 01:06:06,970 --> 01:06:09,461 Certainly not the world's greatest expert 1061 01:06:09,706 --> 01:06:11,765 on Julius and Ethel Rosenberg. 1062 01:06:12,442 --> 01:06:14,808 But somebody else entirely different. 1063 01:06:15,545 --> 01:06:17,445 Will you be mean to him too? 1064 01:06:17,714 --> 01:06:19,113 No, I will not. 1065 01:06:19,616 --> 01:06:22,813 The man who is coming here is completely unlike you. 1066 01:06:23,053 --> 01:06:26,113 The man who is coming here is kind and funny. 1067 01:06:26,356 --> 01:06:28,620 He's got a wonderful sense of humor. 1068 01:06:28,859 --> 01:06:30,121 But 1069 01:06:30,627 --> 01:06:32,026 he's not here. 1070 01:06:33,130 --> 01:06:35,223 If he's not, he has a reason 1071 01:06:35,432 --> 01:06:38,560 because there is not a cruel or careless bone in his body. 1072 01:06:38,802 --> 01:06:41,032 I wouldn't expect you to understand anybody like that. 1073 01:06:41,204 --> 01:06:46,141 You with your theme park, multi-level, homogenize-the-world Mochaccinoland. 1074 01:06:46,376 --> 01:06:50,938 You've deluded yourself that you're a benefactor bringing books to the masses. 1075 01:06:51,181 --> 01:06:53,809 But no one will ever remember you, Joe Fox. 1076 01:06:54,084 --> 01:06:56,450 And maybe no one will remember me. 1077 01:06:56,653 --> 01:06:58,712 But plenty of people remember my mother. 1078 01:06:58,889 --> 01:07:00,254 They think she was fine. 1079 01:07:00,457 --> 01:07:03,051 They think her store was something special. 1080 01:07:04,494 --> 01:07:06,985 You are nothing but a suit. 1081 01:07:20,677 --> 01:07:22,406 That's my cue. 1082 01:07:26,016 --> 01:07:27,540 Good night. 1083 01:08:42,492 --> 01:08:46,451 So then the agent asks 1084 01:08:46,696 --> 01:08:49,290 If you think I'm even going to talk to you 1085 01:08:49,466 --> 01:08:52,264 about paying that kind of advance for an author 1086 01:08:52,469 --> 01:08:56,963 whose last book is being used as a trivet all over the world 1087 01:08:57,207 --> 01:08:59,471 you are completely crazy. 1088 01:09:00,210 --> 01:09:03,873 She was insulting and provocative and the only thing pleasant about her 1089 01:09:04,080 --> 01:09:07,345 was the way her hair fell across her forehead. 1090 01:09:07,584 --> 01:09:11,452 Underneath that disagreeable exterior, she may be 1091 01:09:11,688 --> 01:09:13,588 A real bitch. 1092 01:09:13,823 --> 01:09:14,983 Let's not talk about it. 1093 01:09:15,158 --> 01:09:17,820 I'm going back to the office and I'm sure you have work to do. 1094 01:09:18,028 --> 01:09:19,120 Not really. 1095 01:09:19,296 --> 01:09:22,788 This place is a well-oiled machine, my friend. 1096 01:09:24,467 --> 01:09:26,697 So? What happened? 1097 01:09:27,237 --> 01:09:30,172 He never came. He stood you up. 1098 01:09:30,340 --> 01:09:32,365 I wouldn't characterize it that way. 1099 01:09:32,542 --> 01:09:33,702 I think something happened. 1100 01:09:33,910 --> 01:09:37,903 Something unexpected that made it impossible for him to 1101 01:09:38,415 --> 01:09:41,384 What if he showed up, took one look at me and left? 1102 01:09:41,618 --> 01:09:43,483 Not possible. 1103 01:09:44,220 --> 01:09:47,121 Maybe there was a subway accident. 1104 01:09:47,490 --> 01:09:48,514 Absolutely. 1105 01:09:48,692 --> 01:09:50,990 A train got trapped underground with him inside. 1106 01:09:51,161 --> 01:09:52,321 And no phone. 1107 01:09:52,495 --> 01:09:54,759 And you know how those express trains create suction. 1108 01:09:54,931 --> 01:09:56,762 He got sucked onto the tracks. 1109 01:09:56,933 --> 01:09:57,991 The third rail. 1110 01:09:58,401 --> 01:09:59,993 He's toast. 1111 01:10:00,337 --> 01:10:01,827 What happened? 1112 01:10:02,572 --> 01:10:03,834 He was unable to make it. 1113 01:10:04,574 --> 01:10:05,768 He stood you up? 1114 01:10:08,912 --> 01:10:13,440 Maybe he had a car accident. Those cab drivers are maniacs. 1115 01:10:13,717 --> 01:10:17,744 They hit something and you slam into that plastic partition. 1116 01:10:18,021 --> 01:10:21,388 Or his elbows could be in splints, so he couldn't dial. 1117 01:10:21,658 --> 01:10:23,922 Or he could be unconscious. 1118 01:10:24,094 --> 01:10:25,152 In a coma. 1119 01:10:25,762 --> 01:10:27,593 Stuck in intensive care. 1120 01:10:27,764 --> 01:10:29,425 With a heart monitor beeping. 1121 01:10:29,599 --> 01:10:30,793 And like 1122 01:10:30,967 --> 01:10:32,161 No phone. No phone. 1123 01:10:35,972 --> 01:10:37,667 What? 1124 01:10:40,944 --> 01:10:42,571 What are you saying? 1125 01:10:42,946 --> 01:10:44,208 It could be. 1126 01:10:44,381 --> 01:10:46,815 He was arrested two blocks from the caf�. 1127 01:10:46,983 --> 01:10:48,678 Is there a picture? 1128 01:10:52,088 --> 01:10:53,885 So that explains it. 1129 01:10:54,391 --> 01:10:55,722 He was in jail. 1130 01:10:55,992 --> 01:10:57,892 And there was a phone. 1131 01:10:58,094 --> 01:11:00,255 He only got one call, so he called his lawyer. 1132 01:11:00,497 --> 01:11:01,896 You are so lucky. 1133 01:11:02,098 --> 01:11:03,725 You could be dead. 1134 01:11:06,336 --> 01:11:09,066 He couldn't be the Rooftop Killer. 1135 01:11:09,305 --> 01:11:12,604 Remember when you thought Frank might be the Unabomber? 1136 01:11:12,942 --> 01:11:15,843 Well That was different. 1137 01:11:16,646 --> 01:11:18,944 How long did you sit there all alone? 1138 01:11:19,215 --> 01:11:22,912 Not long. Joe Fox came in. Joe Fox? 1139 01:11:23,086 --> 01:11:25,452 I don't want to talk about it. Let's get to work. 1140 01:11:25,655 --> 01:11:28,783 There's got to be something to do. There's always something to do. 1141 01:11:29,659 --> 01:11:32,025 Look at this. He looks kind of cute. 1142 01:11:35,165 --> 01:11:36,359 So? 1143 01:11:36,533 --> 01:11:39,161 He was unavoidably detained. 1144 01:11:39,602 --> 01:11:41,729 He stood you up? 1145 01:11:45,842 --> 01:11:48,106 I've been thinking about you. 1146 01:11:49,012 --> 01:11:52,504 Last night I went to meet you, and you weren't there. 1147 01:11:54,250 --> 01:11:57,845 I wish I knew why. I felt so foolish. 1148 01:11:59,756 --> 01:12:01,656 And as I waited, someone else showed up. 1149 01:12:01,825 --> 01:12:05,056 A man who has made my professional life a misery. 1150 01:12:05,328 --> 01:12:07,762 And an amazing thing happened. 1151 01:12:10,200 --> 01:12:11,861 I was able, for the first time 1152 01:12:12,135 --> 01:12:14,262 to say the exact thing I wanted to say 1153 01:12:14,504 --> 01:12:17,405 at the exact moment I wanted to say it. 1154 01:12:17,874 --> 01:12:21,674 And of course, afterwards I felt terrible 1155 01:12:22,045 --> 01:12:24,275 just as you said I would. 1156 01:12:25,281 --> 01:12:28,011 I was cruel, and I'm never cruel. 1157 01:12:28,852 --> 01:12:31,878 Though I hardly believe what I said mattered to this man. 1158 01:12:32,055 --> 01:12:35,149 To him, I am just a bug to be crushed. 1159 01:12:35,892 --> 01:12:37,154 But what if it did? 1160 01:12:37,393 --> 01:12:41,386 No matter what he's done to me, there is no excuse for my behavior. 1161 01:12:42,098 --> 01:12:43,497 Anyway 1162 01:12:43,733 --> 01:12:46,167 I so wanted to talk to you. 1163 01:12:46,903 --> 01:12:49,531 I hope you have a good reason for not being there last night. 1164 01:12:49,706 --> 01:12:53,608 You don't seem like the kind of person who'd do something like that. 1165 01:12:54,210 --> 01:12:56,337 The odd thing about this form of communication 1166 01:12:56,513 --> 01:12:59,380 is that you're more likely to talk about nothing than something. 1167 01:12:59,549 --> 01:13:01,107 But I just want to say 1168 01:13:01,351 --> 01:13:04,946 that all this nothing has meant more to me than so many 1169 01:13:05,188 --> 01:13:06,815 somethings. 1170 01:13:08,124 --> 01:13:09,921 So thanks. 1171 01:13:26,409 --> 01:13:27,774 Goodbye. 1172 01:14:21,598 --> 01:14:23,293 I am in 1173 01:14:26,703 --> 01:14:28,432 Vancouver. 1174 01:14:38,014 --> 01:14:41,177 I was stuck in a meeting which I couldn't get out of 1175 01:14:41,417 --> 01:14:42,611 and 1176 01:14:42,952 --> 01:14:44,715 the electricity went out. 1177 01:14:44,988 --> 01:14:46,478 And 1178 01:14:46,656 --> 01:14:47,953 we were trapped 1179 01:14:48,124 --> 01:14:50,319 on the 38th floor. 1180 01:14:51,995 --> 01:14:54,486 And the telephone system blew too. 1181 01:15:01,671 --> 01:15:03,502 Amazingly enough. 1182 01:15:38,608 --> 01:15:40,371 Dear friend: 1183 01:15:43,379 --> 01:15:46,280 I cannot tell you what happened last night. 1184 01:15:47,550 --> 01:15:50,041 But I beg you from the bottom of my heart 1185 01:15:50,219 --> 01:15:52,346 to forgive me for not being there. 1186 01:16:00,797 --> 01:16:02,389 For what happened. 1187 01:16:05,034 --> 01:16:08,595 I feel terrible that you found yourself in a situation 1188 01:16:08,771 --> 01:16:11,638 that caused you additional pain. 1189 01:16:13,910 --> 01:16:15,878 But I'm absolutely sure 1190 01:16:16,212 --> 01:16:19,739 that whatever you said last night was provoked. 1191 01:16:20,016 --> 01:16:21,643 Even deserved. 1192 01:16:25,154 --> 01:16:29,420 Everyone says things they regret when they're worried or stressed. 1193 01:16:31,461 --> 01:16:34,828 You were expecting to see someone you trusted 1194 01:16:35,064 --> 01:16:37,464 and met the enemy instead. 1195 01:16:41,104 --> 01:16:42,969 The fault is mine. 1196 01:16:45,475 --> 01:16:48,137 Someday I'll explain everything. 1197 01:16:48,678 --> 01:16:49,975 Meanwhile 1198 01:16:50,146 --> 01:16:51,579 I'm still here. 1199 01:16:52,582 --> 01:16:53,776 Talk to me. 1200 01:16:53,950 --> 01:16:56,783 Did he say anything about wanting to meet you again? 1201 01:16:56,953 --> 01:16:58,477 No, not really. 1202 01:16:59,088 --> 01:17:00,578 Listen, it doesn't matter. 1203 01:17:00,757 --> 01:17:03,590 We'll just be like George Bernard Shaw and Mrs. Patrick Campbell. 1204 01:17:03,760 --> 01:17:04,954 We'll write letters our whole lives. 1205 01:17:06,763 --> 01:17:09,493 Thank you for the scones. They look lovely. 1206 01:17:09,766 --> 01:17:13,065 Birdie, where was this one taken? 1207 01:17:13,503 --> 01:17:14,697 Seville. 1208 01:17:14,871 --> 01:17:17,169 When you fell madly in love? Yes. 1209 01:17:17,940 --> 01:17:20,807 So, dearie, what have you decided to do? 1210 01:17:21,077 --> 01:17:23,568 Close. We're going to close. 1211 01:17:24,380 --> 01:17:25,438 Close. 1212 01:17:26,182 --> 01:17:30,516 Closing the store is the brave thing to do. 1213 01:17:31,287 --> 01:17:33,881 You are such a liar. But thank you. 1214 01:17:35,224 --> 01:17:40,287 You are daring to imagine that you could have a different life. 1215 01:17:41,097 --> 01:17:46,000 I know it doesn't feel like that. You feel like a big, fat failure now. 1216 01:17:46,235 --> 01:17:47,395 But you're not. 1217 01:17:47,804 --> 01:17:51,900 You are marching into the unknown, armed with 1218 01:17:52,108 --> 01:17:53,132 nothing. 1219 01:17:53,843 --> 01:17:55,538 Have a sandwich. 1220 01:17:56,679 --> 01:18:00,080 Not nothing. I have a little money saved. 1221 01:18:00,249 --> 01:18:04,117 If you need more, ask me. I'm very rich. 1222 01:18:04,320 --> 01:18:07,118 I bought Intel at six. 1223 01:18:10,493 --> 01:18:13,189 I suppose you want me to tell you who it was 1224 01:18:13,429 --> 01:18:15,761 I fell madly in love with. 1225 01:18:16,566 --> 01:18:17,931 But I'm not going to tell. 1226 01:18:18,835 --> 01:18:20,166 Who was it, Birdie? 1227 01:18:21,137 --> 01:18:24,072 Come on, tell. Uch. That's so mean. 1228 01:18:25,241 --> 01:18:26,538 But so romantic. 1229 01:18:26,709 --> 01:18:29,143 It wasn't meant to be. Why not? 1230 01:18:30,279 --> 01:18:31,837 He ran Spain. 1231 01:18:33,082 --> 01:18:34,447 Spain? 1232 01:18:34,684 --> 01:18:37,209 The country, he ran it. It was his job. 1233 01:18:37,453 --> 01:18:39,216 And then he died. 1234 01:18:39,455 --> 01:18:41,082 Just as well. 1235 01:18:41,424 --> 01:18:42,857 Milk or lemon? 1236 01:18:44,393 --> 01:18:47,521 She fell in love with Generalissimo Franco. 1237 01:18:47,697 --> 01:18:49,756 Don't say that. We don't know that for sure. 1238 01:18:49,932 --> 01:18:53,026 Who else could it have been? It was around 1960. 1239 01:18:53,202 --> 01:18:55,796 Do you want some popcorn? I can't believe this. 1240 01:18:57,039 --> 01:19:01,601 It's not like he was something normal, like a socialist or an anarchist. 1241 01:19:01,878 --> 01:19:03,470 It happened in Spain. 1242 01:19:03,679 --> 01:19:05,977 People do stupid things in foreign countries. 1243 01:19:06,182 --> 01:19:09,208 They buy leather jackets for much more than they're worth. 1244 01:19:09,452 --> 01:19:12,751 But they don't fall in love with fascist dictators. 1245 01:19:18,895 --> 01:19:21,762 Birdie is a very special person to me. 1246 01:19:21,998 --> 01:19:24,694 She is practically my surrogate mother. 1247 01:19:24,901 --> 01:19:26,334 She's out of her mind. 1248 01:19:26,502 --> 01:19:27,560 She is not. 1249 01:19:27,970 --> 01:19:32,100 I could never be with anybody who doesn't take politics as seriously as I do. 1250 01:19:32,308 --> 01:19:33,434 Do you mind? 1251 01:19:33,643 --> 01:19:35,110 A hot dog is singing. 1252 01:19:35,344 --> 01:19:38,404 You need quiet while a hot dog is singing? 1253 01:19:41,817 --> 01:19:44,251 I have something to tell you, Frank. 1254 01:19:45,354 --> 01:19:47,652 I didn't vote. What? 1255 01:19:47,823 --> 01:19:49,654 In the last mayoral election 1256 01:19:49,825 --> 01:19:52,817 when Rudy Giuliani was running against Ruth Messinger 1257 01:19:53,095 --> 01:19:54,824 I went to get a manicure. 1258 01:19:55,031 --> 01:19:57,090 And forgot to vote. 1259 01:19:57,500 --> 01:19:58,933 Since when do you get manicures? 1260 01:19:59,101 --> 01:20:02,161 I suppose you could never be with a woman who got manicures? 1261 01:20:03,306 --> 01:20:05,774 It's okay. I forgive you. 1262 01:20:06,842 --> 01:20:07,866 You forgive me? 1263 01:20:17,186 --> 01:20:19,814 Excuse me, I'm sorry. Excuse me. 1264 01:20:20,890 --> 01:20:23,017 This has been a big week. You're closing the store. 1265 01:20:23,192 --> 01:20:26,457 No, it's not that. Really, it's not. 1266 01:20:26,696 --> 01:20:29,665 I know, I know. That was terrible of me. 1267 01:20:31,133 --> 01:20:32,327 What was terrible? 1268 01:20:32,501 --> 01:20:35,265 Jumping all over you when I'm the one 1269 01:20:36,772 --> 01:20:39,206 I don't even know how to say this. 1270 01:20:40,376 --> 01:20:41,673 What is it? 1271 01:20:42,712 --> 01:20:43,770 What? 1272 01:20:45,414 --> 01:20:47,780 You're a wonderful person. 1273 01:20:48,284 --> 01:20:49,911 So are you. 1274 01:20:50,152 --> 01:20:54,316 And I'm so honored that you'd want to be with me 1275 01:20:54,490 --> 01:20:58,586 because you wouldn't be with anyone who wasn't truly worthy. 1276 01:20:58,794 --> 01:21:01,524 I feel exactly the same way. No, God, don't 1277 01:21:01,998 --> 01:21:05,331 Don't say that. That makes it worse. 1278 01:21:05,601 --> 01:21:07,000 What? 1279 01:21:08,537 --> 01:21:09,731 You don't love me. 1280 01:21:17,046 --> 01:21:18,513 Me either. 1281 01:21:18,914 --> 01:21:20,814 You don't love me? 1282 01:21:22,385 --> 01:21:23,443 No. 1283 01:21:23,819 --> 01:21:25,684 But we're so right for each other. 1284 01:21:25,921 --> 01:21:29,049 I know. I know. 1285 01:21:30,760 --> 01:21:33,126 Well, is there someone else? 1286 01:21:33,462 --> 01:21:36,693 That woman on television, Sidney Ann. 1287 01:21:37,566 --> 01:21:40,433 Nothing has happened, but 1288 01:21:41,837 --> 01:21:43,532 Is she a Republican? 1289 01:21:43,739 --> 01:21:46,264 I can't help myself. 1290 01:21:55,451 --> 01:21:58,909 What about you? Is there someone else? 1291 01:22:00,122 --> 01:22:01,589 No. 1292 01:22:02,591 --> 01:22:04,286 No, but 1293 01:22:06,262 --> 01:22:09,390 But there is the dream of someone else. 1294 01:22:36,392 --> 01:22:39,020 Grab a copy of The Trumpet of the Swan. 1295 01:22:39,295 --> 01:22:40,819 This is a tragedy. 1296 01:22:42,598 --> 01:22:45,260 These chairs for sale? Anything not nailed down. 1297 01:22:45,468 --> 01:22:46,901 Ten dollars, it's yours. 1298 01:22:47,103 --> 01:22:48,661 What are you going to do now? 1299 01:22:48,838 --> 01:22:52,501 I don't know. I think I'll take some time. I'm almost looking forward to it. 1300 01:22:52,775 --> 01:22:53,799 Good luck to you. 1301 01:22:56,178 --> 01:22:59,204 I came here every Saturday when I was a little girl. 1302 01:22:59,448 --> 01:23:02,611 I remember when your mother gave me Anne of Green Gables. 1303 01:23:02,852 --> 01:23:05,320 Read it with a box of Kleenex 1304 01:23:05,488 --> 01:23:06,785 she told me. 1305 01:23:06,956 --> 01:23:07,980 Could someone help me? 1306 01:23:08,157 --> 01:23:09,818 She's looking down on you now. 1307 01:23:09,992 --> 01:23:11,289 I'm sure she is. 1308 01:23:11,527 --> 01:23:14,189 Why don't we bomb Fox Books? 1309 01:25:03,305 --> 01:25:05,102 Do you have the shoe books? 1310 01:25:05,941 --> 01:25:07,272 The shoe books? 1311 01:25:07,743 --> 01:25:08,801 Who's the author? 1312 01:25:08,978 --> 01:25:10,070 I don't know. 1313 01:25:10,246 --> 01:25:14,808 My friend told me my daughter has to read the shoe books, so here I am. 1314 01:25:15,050 --> 01:25:16,415 Noel Streatfeild. 1315 01:25:19,188 --> 01:25:22,089 Noel Streatfeild wrote Ballet Shoes and Skating Shoes 1316 01:25:22,324 --> 01:25:23,348 and Theatre Shoes 1317 01:25:23,626 --> 01:25:25,321 and Dancing Shoes and 1318 01:25:25,594 --> 01:25:28,324 I'd start with Ballet Shoes first. It's my favorite. 1319 01:25:29,365 --> 01:25:32,698 Although Skating Shoes is completely wonderful. 1320 01:25:33,936 --> 01:25:35,301 But it's out of print. 1321 01:25:36,205 --> 01:25:39,572 Streatfeild. How do you spell that? 1322 01:25:41,377 --> 01:25:46,713 S-T-R-E-A-T-F-E-l-L-D. 1323 01:25:47,716 --> 01:25:48,944 Thank you. 1324 01:25:49,818 --> 01:25:52,981 Kathleen Kelly. It was like her name was in the air. 1325 01:25:53,155 --> 01:25:54,179 Just like that? 1326 01:25:54,356 --> 01:25:56,381 Everyone was talking about her today. 1327 01:25:56,592 --> 01:25:59,083 Kathleen Kelly and her situation. 1328 01:25:59,328 --> 01:26:03,890 And I was thinking that she'd make a great children's book editor. 1329 01:26:04,199 --> 01:26:05,689 What makes you think that? 1330 01:26:05,968 --> 01:26:08,596 Well, she knows everything. 1331 01:26:08,837 --> 01:26:11,738 She has flawless taste. She's famous for it. 1332 01:26:12,007 --> 01:26:16,410 Salesmen swear by her. If she likes the book, it sells. Period. 1333 01:26:16,645 --> 01:26:18,408 You're going to offer her a job? 1334 01:26:18,647 --> 01:26:20,672 What else has she got to do? 1335 01:26:20,916 --> 01:26:23,680 Now that she's destitute. Thanks to you. 1336 01:26:23,919 --> 01:26:26,615 I don't see her working for you. Why not? 1337 01:26:26,855 --> 01:26:28,516 She lacks the killer instinct. 1338 01:26:28,724 --> 01:26:30,885 She's never fired anybody. Look at that little shop. 1339 01:26:31,126 --> 01:26:33,356 Those people have been there forever. 1340 01:26:33,562 --> 01:26:35,621 Till recently, when they all lost their jobs. 1341 01:26:35,831 --> 01:26:37,264 Thanks to you. 1342 01:26:38,033 --> 01:26:39,898 Hold the elevator! 1343 01:26:40,936 --> 01:26:43,734 Missy. Mr. Fox. 1344 01:26:44,039 --> 01:26:45,506 Hello, Charlie. 1345 01:26:46,675 --> 01:26:50,873 I love how you've forgotten you had any role in her current situation. 1346 01:26:51,146 --> 01:26:52,374 It's so obtuse. 1347 01:26:52,881 --> 01:26:54,849 It's so insensitive. 1348 01:26:55,050 --> 01:26:56,540 Reminds me of someone. 1349 01:26:56,719 --> 01:26:58,710 Who does it remind me of? 1350 01:27:00,289 --> 01:27:01,586 Me. 1351 01:27:06,528 --> 01:27:07,552 What is going on? 1352 01:27:08,097 --> 01:27:09,189 Could be stuck. 1353 01:27:16,905 --> 01:27:18,065 What are you doing? 1354 01:27:19,475 --> 01:27:21,909 I hope this thing doesn't plummet to the basement. 1355 01:27:22,311 --> 01:27:24,279 Can it do that? No. 1356 01:27:24,580 --> 01:27:26,980 It cannot plummet to the basement. 1357 01:27:28,083 --> 01:27:31,177 Hi, this is Joe Fox. Who's this? Juan? 1358 01:27:31,620 --> 01:27:35,454 We are stuck in the elevator between the sixth and seventh floor. 1359 01:27:35,624 --> 01:27:36,716 There's four of us. 1360 01:27:36,892 --> 01:27:39,793 And if you don't get your ass up here in two shakes 1361 01:27:40,062 --> 01:27:41,927 and get us the hell out of here! 1362 01:27:42,097 --> 01:27:43,962 Juan? Yeah. 1363 01:27:44,133 --> 01:27:45,225 Listen. 1364 01:27:45,401 --> 01:27:47,801 Call the super and then 9-1-1. 1365 01:27:48,737 --> 01:27:50,762 9-1-1. 1366 01:27:51,740 --> 01:27:53,640 The fire department, that's right. 1367 01:27:55,077 --> 01:27:56,806 Thank you very much. 1368 01:27:59,748 --> 01:28:02,114 Everyone should jump in the air. What? 1369 01:28:02,951 --> 01:28:04,111 We jump. 1370 01:28:04,286 --> 01:28:06,948 The elevator thinks no one is here and it opens. 1371 01:28:11,593 --> 01:28:15,654 One, two, three. Jump! 1372 01:28:22,805 --> 01:28:25,000 If I ever get out of here 1373 01:28:25,307 --> 01:28:27,832 I'm going to start speaking to my mama. 1374 01:28:29,178 --> 01:28:31,738 Wonder what she's doing right this very minute? 1375 01:28:32,481 --> 01:28:34,176 If I ever get out of here 1376 01:28:35,017 --> 01:28:36,814 I'm marrying Orit. 1377 01:28:37,519 --> 01:28:39,043 I love her. 1378 01:28:39,388 --> 01:28:42,653 I should marry her. I don't know what's been stopping me. 1379 01:28:49,631 --> 01:28:53,260 If I ever get out of here, I'm having my eyes lasered. 1380 01:28:59,775 --> 01:29:01,504 If I ever get out of here 1381 01:29:01,677 --> 01:29:04,305 Where are my Tic-Tacs? 1382 01:29:06,882 --> 01:29:08,315 What? 1383 01:29:11,086 --> 01:29:15,147 I came home tonight and got into the elevator to go to my apartment. 1384 01:29:15,357 --> 01:29:18,190 An hour later, I got out of the elevator 1385 01:29:18,427 --> 01:29:20,657 and Brinkley and I moved out. 1386 01:29:20,896 --> 01:29:23,660 Suddenly everything had become clear. 1387 01:29:24,066 --> 01:29:25,533 It's a long story 1388 01:29:25,934 --> 01:29:28,801 full of the personal details we avoid so carefully. 1389 01:29:29,037 --> 01:29:30,595 Let me just say 1390 01:29:31,006 --> 01:29:33,736 there was a man sitting in the elevator with me 1391 01:29:33,909 --> 01:29:36,537 who knew exactly what he wanted. 1392 01:29:37,112 --> 01:29:40,809 And I found myself wishing I were as lucky as he. 1393 01:29:44,253 --> 01:29:47,950 People are always telling you that change is a good thing. 1394 01:29:48,190 --> 01:29:51,853 But all they're saying is that something you didn't want to happen at all 1395 01:29:52,394 --> 01:29:53,918 has happened. 1396 01:29:55,097 --> 01:29:57,463 My store is closing this week. 1397 01:29:57,833 --> 01:30:01,394 I own a store. Did I ever tell you that? 1398 01:30:01,970 --> 01:30:03,835 It's a lovely store. 1399 01:30:04,039 --> 01:30:06,633 In a week it will be something depressing 1400 01:30:06,875 --> 01:30:08,536 like a Baby Gap. 1401 01:30:11,380 --> 01:30:13,211 Soon we'll just be a memory. 1402 01:30:13,415 --> 01:30:17,977 In fact, some foolish person will probably think it's a tribute to this city. 1403 01:30:18,253 --> 01:30:22,952 The way it keeps changing on you, or the way you can never count on it. 1404 01:30:23,425 --> 01:30:25,484 I know because that's the sort of thing I'd say. 1405 01:30:25,727 --> 01:30:27,558 But the truth is 1406 01:30:28,797 --> 01:30:30,662 I'm heartbroken. 1407 01:30:33,068 --> 01:30:35,662 I feel as if a part of me has died 1408 01:30:35,904 --> 01:30:38,805 and my mother has died all over again. 1409 01:30:41,310 --> 01:30:44,438 And no one can ever make it right. 1410 01:32:49,204 --> 01:32:50,535 What happened? 1411 01:32:52,941 --> 01:32:54,408 Oh, hell. 1412 01:32:56,244 --> 01:32:57,268 How are you? 1413 01:32:57,446 --> 01:33:00,574 You know, Dad, you did pretty well. At least you didn't marry her. 1414 01:33:00,782 --> 01:33:02,409 Welcome aboard. 1415 01:33:03,018 --> 01:33:05,885 It lasted a while. Yeah. 1416 01:33:20,535 --> 01:33:22,059 You know 1417 01:33:23,038 --> 01:33:25,063 I've stayed on this boat after 1418 01:33:25,941 --> 01:33:27,340 Let's see. 1419 01:33:27,542 --> 01:33:28,839 Your mother. 1420 01:33:30,245 --> 01:33:31,940 Laurette, the ballet dancer. 1421 01:33:32,114 --> 01:33:33,138 My nanny. 1422 01:33:34,049 --> 01:33:35,311 She was the nanny? 1423 01:33:35,917 --> 01:33:37,407 Yeah. 1424 01:33:37,853 --> 01:33:39,411 I forgot that. 1425 01:33:39,788 --> 01:33:41,449 How ironic. 1426 01:33:41,923 --> 01:33:43,948 Then there was the ice skater. 1427 01:33:44,192 --> 01:33:46,285 Also my nanny. Really? 1428 01:33:46,661 --> 01:33:47,923 Yeah. 1429 01:33:48,130 --> 01:33:50,758 That's amazingly ironic. 1430 01:33:51,299 --> 01:33:53,631 And then there was Sybil, the, um 1431 01:33:54,302 --> 01:33:56,270 It's an A word. Astrologer. 1432 01:33:56,805 --> 01:33:58,204 Exactly. 1433 01:33:58,774 --> 01:34:01,766 Whose moon turned out to be in someone else's house. 1434 01:34:02,644 --> 01:34:04,578 Just like Gillian. 1435 01:34:05,313 --> 01:34:07,611 Gillian ran off with someone? The nanny. 1436 01:34:08,450 --> 01:34:10,179 Nanny Maureen? Yes. 1437 01:34:14,122 --> 01:34:16,488 Gillian ran off with Nanny Maureen. 1438 01:34:17,159 --> 01:34:18,649 You got it. 1439 01:34:18,827 --> 01:34:20,795 It's incredibly ironic. 1440 01:34:21,096 --> 01:34:24,088 That's true. No other word for it. 1441 01:34:24,499 --> 01:34:26,467 Well, who's better than us? 1442 01:34:27,035 --> 01:34:29,128 Father and son, together at last. 1443 01:34:29,604 --> 01:34:31,367 Who did you say you broke up with? 1444 01:34:32,007 --> 01:34:33,531 Patricia. 1445 01:34:33,975 --> 01:34:35,306 You met her. 1446 01:34:35,477 --> 01:34:37,206 Would I like her? 1447 01:34:39,047 --> 01:34:40,639 Just kidding, son. 1448 01:34:41,917 --> 01:34:44,147 Now, is this beautiful or what? 1449 01:34:45,353 --> 01:34:48,982 Of course, I'll be living out of a suitcase for at least three weeks. 1450 01:34:49,558 --> 01:34:52,994 And then there's the inevitable legal hassle. 1451 01:34:53,228 --> 01:34:54,991 More of your inheritance down the drain. 1452 01:34:55,163 --> 01:34:57,654 Don't worry about it. I won't. 1453 01:34:57,999 --> 01:35:01,264 I just have to meet someone new. That's the easy part. 1454 01:35:01,636 --> 01:35:02,728 Right, yeah. 1455 01:35:02,904 --> 01:35:06,840 A snap to find the one person in the world who fills your heart with joy. 1456 01:35:07,075 --> 01:35:08,702 Don't be ridiculous. 1457 01:35:08,944 --> 01:35:11,708 Have I ever been with anybody who fit that description? 1458 01:35:12,581 --> 01:35:14,276 Have you? 1459 01:35:41,610 --> 01:35:43,407 Who is it? 1460 01:35:44,479 --> 01:35:46,413 It's Joe Fox. 1461 01:35:48,250 --> 01:35:49,945 What are you doing here? 1462 01:35:51,219 --> 01:35:54,711 May I please come up? No, I don't 1463 01:35:54,956 --> 01:35:58,255 No, I don't really think that that is a good idea, because 1464 01:35:58,460 --> 01:35:59,984 I have a 1465 01:36:00,395 --> 01:36:01,885 I have a terrible 1466 01:36:02,130 --> 01:36:03,495 cold. 1467 01:36:07,936 --> 01:36:10,837 Can you hear that? Yeah. 1468 01:36:11,006 --> 01:36:14,203 I'm sniffling, and I'm not really awake. 1469 01:36:14,442 --> 01:36:18,344 I'm taking echinacea and vitamin C and sleeping practically 1470 01:36:18,613 --> 01:36:21,013 24 hours a day. I have a temperature. 1471 01:36:21,650 --> 01:36:25,347 And I think I'm contagious. So I would 1472 01:36:25,620 --> 01:36:27,850 I would really appreciate it if you'd just go away. 1473 01:36:32,661 --> 01:36:33,719 Kathleen? 1474 01:36:39,834 --> 01:36:42,302 Just a second! 1475 01:36:49,144 --> 01:36:51,738 Yes, just a second. 1476 01:37:02,524 --> 01:37:03,616 Hello. Hello. 1477 01:37:04,492 --> 01:37:05,891 What are you doing here? 1478 01:37:06,328 --> 01:37:07,886 I heard you were sick. 1479 01:37:08,129 --> 01:37:09,653 And I was worried. 1480 01:37:11,333 --> 01:37:14,166 And I wanted to make sure 1481 01:37:14,369 --> 01:37:15,495 What? 1482 01:37:15,904 --> 01:37:17,735 Is there somebody here? No. 1483 01:37:17,906 --> 01:37:20,704 It's the Home Shopping Network. 1484 01:37:20,976 --> 01:37:23,171 You buy any of those little porcelain dolls? 1485 01:37:23,411 --> 01:37:25,174 I was thinking about it. 1486 01:37:25,880 --> 01:37:28,405 You put me out of business. Yes, I did. 1487 01:37:28,683 --> 01:37:30,275 Did you come to gloat? No. 1488 01:37:30,552 --> 01:37:32,417 To offer me a job? I would never 1489 01:37:32,687 --> 01:37:35,986 I have plenty of offers. I got offered a job by 1490 01:37:36,224 --> 01:37:38,317 By my former Your former? 1491 01:37:39,194 --> 01:37:40,218 We broke up. 1492 01:37:40,428 --> 01:37:43,829 That's too bad. You were so perfect for each other. 1493 01:37:47,035 --> 01:37:49,902 I don't mean to say things like that. No matter what you've done 1494 01:37:50,171 --> 01:37:52,435 there's no excuse for my saying that. 1495 01:37:52,607 --> 01:37:53,835 Every time I see you 1496 01:37:54,009 --> 01:37:56,239 Things like that just fly out of your mouth. 1497 01:37:58,813 --> 01:38:00,007 I brought you flowers. 1498 01:38:03,718 --> 01:38:04,742 Thank you. 1499 01:38:10,191 --> 01:38:12,455 Why don't I just put these in some water? 1500 01:38:13,928 --> 01:38:15,828 You're sick. You should sit down. 1501 01:38:21,703 --> 01:38:23,136 I need a vase. 1502 01:38:24,139 --> 01:38:26,107 Above the refrigerator. 1503 01:38:26,641 --> 01:38:29,041 There it is. Obviously. 1504 01:38:30,211 --> 01:38:32,941 George says hello, by the way. 1505 01:38:34,749 --> 01:38:36,216 He told me you were sick. 1506 01:38:36,551 --> 01:38:37,984 How is George? 1507 01:38:39,487 --> 01:38:41,387 Great, really great. 1508 01:38:41,756 --> 01:38:44,122 He's revolutionizing the place. 1509 01:38:44,359 --> 01:38:45,792 You can't work in his department 1510 01:38:46,061 --> 01:38:48,655 unless you have a Ph.D. In Children's Literature. 1511 01:38:48,963 --> 01:38:50,555 I love daisies. 1512 01:38:51,800 --> 01:38:54,234 You told me. They're so friendly. 1513 01:38:54,602 --> 01:38:57,901 Don't you think daisies are the friendliest flower? 1514 01:38:58,073 --> 01:38:59,097 I do. 1515 01:39:00,308 --> 01:39:01,400 When did you break up? 1516 01:39:02,744 --> 01:39:03,904 Couple of weeks ago. 1517 01:39:04,746 --> 01:39:07,408 Everyone is breaking up. You. Me. 1518 01:39:07,615 --> 01:39:11,142 This other person I know broke up with someone in an elevator. 1519 01:39:11,386 --> 01:39:14,116 Or after it, or just outside it or 1520 01:39:14,389 --> 01:39:16,118 It got stuck. 1521 01:39:16,658 --> 01:39:20,025 When I saw you at the coffee place, I was waiting for him. 1522 01:39:20,295 --> 01:39:21,592 And I was 1523 01:39:21,796 --> 01:39:23,093 Charming. 1524 01:39:23,665 --> 01:39:25,155 I was not charming. 1525 01:39:25,400 --> 01:39:27,095 You looked charming. Tea? 1526 01:39:27,302 --> 01:39:28,826 Yes. I was 1527 01:39:29,003 --> 01:39:31,699 I was upset and horrible. 1528 01:39:32,340 --> 01:39:34,035 Honey? Yes. 1529 01:39:34,209 --> 01:39:35,506 I was the horrible one. 1530 01:39:35,710 --> 01:39:37,302 Well, that's true. 1531 01:39:37,545 --> 01:39:40,013 But I have no excuse. 1532 01:39:40,648 --> 01:39:42,809 I see what you're saying. 1533 01:39:43,818 --> 01:39:45,012 That's interesting. 1534 01:39:45,286 --> 01:39:47,277 Whereas I am a horrible person 1535 01:39:47,489 --> 01:39:51,050 therefore I have no choice but to be horrible. 1536 01:39:51,326 --> 01:39:54,420 That's what you're saying. But that's all right. 1537 01:39:54,629 --> 01:39:57,291 I put you out of business so 1538 01:39:57,932 --> 01:39:59,456 you're entitled to hate me. 1539 01:40:00,935 --> 01:40:02,459 I don't hate you. 1540 01:40:03,438 --> 01:40:05,633 But you'll never forgive me. 1541 01:40:06,007 --> 01:40:08,168 Just like Elizabeth. Who? 1542 01:40:08,843 --> 01:40:11,073 Elizabeth Bennet in Pride and Prejudice. 1543 01:40:11,312 --> 01:40:12,336 She was too proud. 1544 01:40:12,547 --> 01:40:14,981 I thought you hated Pride and Prejudice. 1545 01:40:15,216 --> 01:40:17,707 Or was she too prejudiced 1546 01:40:17,986 --> 01:40:20,454 and Mr. Darcy is too proud? 1547 01:40:20,688 --> 01:40:22,053 I can't remember. 1548 01:40:28,663 --> 01:40:30,221 It wasn't personal. 1549 01:40:30,532 --> 01:40:33,865 What is that supposed to mean? I'm so sick of that. 1550 01:40:34,102 --> 01:40:37,469 All that means is that it wasn't personal to you. 1551 01:40:37,705 --> 01:40:39,468 But it was personal to me. 1552 01:40:39,707 --> 01:40:41,971 It's personal to a lot of people. 1553 01:40:42,210 --> 01:40:45,236 What is so wrong with being personal anyway? 1554 01:40:46,414 --> 01:40:47,745 Nothing. 1555 01:40:48,016 --> 01:40:52,112 Whatever else anything is, it ought to begin by being personal. 1556 01:40:55,490 --> 01:40:57,890 My head is starting to get fuzzy. 1557 01:41:03,264 --> 01:41:05,198 Why did you stop by again? I forget. 1558 01:41:06,734 --> 01:41:07,996 I wanted to be your friend. 1559 01:41:11,406 --> 01:41:13,533 I knew it wasn't possible. 1560 01:41:14,642 --> 01:41:17,702 Sometimes a guy just wants the impossible. 1561 01:41:27,655 --> 01:41:29,555 Can I ask you a question? 1562 01:41:29,757 --> 01:41:30,951 What? 1563 01:41:32,760 --> 01:41:35,456 What happened with that guy at the caf�? 1564 01:41:36,331 --> 01:41:37,457 Nothing. 1565 01:41:37,665 --> 01:41:39,530 But you're crazy about him? 1566 01:41:40,902 --> 01:41:41,926 Yes, I am. 1567 01:41:42,103 --> 01:41:45,539 Why don't you run off with him? What are you waiting for? 1568 01:41:47,942 --> 01:41:49,910 I don't actually know him. 1569 01:41:50,478 --> 01:41:51,536 Really? 1570 01:41:54,115 --> 01:41:56,777 I only know him through 1571 01:41:57,619 --> 01:41:59,086 You won't believe this. 1572 01:41:59,254 --> 01:42:00,915 Let me guess. 1573 01:42:01,456 --> 01:42:02,821 Through the Internet? 1574 01:42:04,292 --> 01:42:05,850 Yes. 1575 01:42:09,063 --> 01:42:11,531 You've got mail. 1576 01:42:11,699 --> 01:42:13,166 Yes. 1577 01:42:15,503 --> 01:42:16,868 Those are very powerful words. 1578 01:42:17,505 --> 01:42:18,995 Yes. 1579 01:42:22,076 --> 01:42:23,839 I'm happy for him. 1580 01:42:25,213 --> 01:42:26,942 Although 1581 01:42:28,283 --> 01:42:30,217 Could I just make a suggestion? 1582 01:42:30,852 --> 01:42:32,183 What? 1583 01:42:32,620 --> 01:42:34,087 I think 1584 01:42:34,622 --> 01:42:36,317 you should meet him. 1585 01:42:36,824 --> 01:42:39,292 No, wait, I take that back. 1586 01:42:40,228 --> 01:42:43,095 Why would you meet somebody you're crazy about? 1587 01:42:43,331 --> 01:42:47,028 I hardly think I need to take advice from a person who 1588 01:42:49,404 --> 01:42:51,599 I can see I bring out the worst in you. 1589 01:42:51,839 --> 01:42:54,467 Let me help you to not say something 1590 01:42:54,709 --> 01:42:59,169 you'll torture yourself about for years to come. 1591 01:43:12,360 --> 01:43:14,555 I hope you feel better soon. 1592 01:43:15,897 --> 01:43:18,195 It'd be a shame to miss New York in the spring. 1593 01:43:22,437 --> 01:43:23,995 Thank you for the daisies. 1594 01:43:35,083 --> 01:43:37,711 Well, you take care. 1595 01:43:39,153 --> 01:43:40,177 I will. 1596 01:43:41,422 --> 01:43:42,514 Goodbye. 1597 01:43:44,392 --> 01:43:45,757 Goodbye. 1598 01:44:02,777 --> 01:44:04,972 I've been thinking about this 1599 01:44:05,213 --> 01:44:07,306 and I think we should meet. 1600 01:44:13,988 --> 01:44:15,580 We should meet. 1601 01:44:16,257 --> 01:44:18,054 And we will meet. 1602 01:44:18,559 --> 01:44:22,552 But I'm in the middle of a project that needs 1603 01:44:27,769 --> 01:44:29,430 tweaking. 1604 01:44:49,223 --> 01:44:50,656 Some tweaking? 1605 01:44:51,292 --> 01:44:53,192 A project that needed 1606 01:44:53,361 --> 01:44:54,487 tweaking. 1607 01:44:54,662 --> 01:44:58,792 Yeah, that's what he said. T-W-E-A-K-I-N-G? Tweaking. 1608 01:44:59,500 --> 01:45:02,469 It sounds to me like he's married. 1609 01:45:02,670 --> 01:45:03,830 Three kids. 1610 01:45:04,005 --> 01:45:06,997 That's a terrible thing to say. He couldn't be married. 1611 01:45:07,275 --> 01:45:08,469 How do you know? 1612 01:45:08,676 --> 01:45:10,871 Have you said, Are you married? 1613 01:45:11,145 --> 01:45:13,739 No, I'm not going to No. 1614 01:45:15,149 --> 01:45:18,550 I know this is a little late to be asking but 1615 01:45:19,654 --> 01:45:21,144 are you married? 1616 01:45:24,659 --> 01:45:26,126 Am I married? 1617 01:45:26,327 --> 01:45:28,295 What kind of question is that? 1618 01:45:28,863 --> 01:45:31,764 How can you ask me that? Don't you know me at all? 1619 01:45:32,033 --> 01:45:33,898 Wait, I get it. 1620 01:45:34,535 --> 01:45:37,834 Your friends are saying the reason we haven't met is I'm married. 1621 01:45:38,039 --> 01:45:39,506 Am I right? 1622 01:45:40,842 --> 01:45:43,037 So he didn't answer the question. Yes, he did. 1623 01:45:43,311 --> 01:45:46,212 He did not. He did. He did. He nailed me. 1624 01:45:46,481 --> 01:45:50,383 He knew what I was after which is, by the way, exactly like him. 1625 01:45:50,651 --> 01:45:53,882 He did not answer the question, did he? 1626 01:45:55,156 --> 01:45:56,521 No. 1627 01:45:57,725 --> 01:45:59,920 Maybe he's fat. 1628 01:46:00,595 --> 01:46:02,529 He's fat. He's a fatty. 1629 01:46:03,297 --> 01:46:04,321 I don't care. 1630 01:46:04,499 --> 01:46:06,433 You don't care that he's so fat 1631 01:46:06,667 --> 01:46:10,364 he has to be removed from his house by a crane. You don't care. 1632 01:46:10,571 --> 01:46:12,004 That is very unlikely. 1633 01:46:12,240 --> 01:46:14,572 That is completely ridiculous. 1634 01:46:15,243 --> 01:46:17,040 What's his handle? 1635 01:46:20,348 --> 01:46:21,838 I'm not going to write him. 1636 01:46:22,083 --> 01:46:24,108 You think I'm going to e-mail him? 1637 01:46:26,420 --> 01:46:28,012 All right, N-Y-1-5-2. 1638 01:46:28,322 --> 01:46:30,916 N-Y-1-5-2? 152. 1639 01:46:31,192 --> 01:46:33,319 He's 152 years old. 1640 01:46:34,095 --> 01:46:36,825 He's had 152 moles removed 1641 01:46:37,064 --> 01:46:39,965 so now he's got 152 pockmarks on his 1642 01:46:40,635 --> 01:46:42,262 on his face. 1643 01:46:42,570 --> 01:46:46,028 The number of people who think he looks like Clark Gable. 1644 01:46:46,340 --> 01:46:50,140 152 people who think he looks like a Clark Bar. 1645 01:46:53,981 --> 01:46:57,576 Why'd I even tell you? 152 stitches from his nose job. 1646 01:46:57,852 --> 01:47:00,878 The number of his souvenir shot glasses 1647 01:47:01,122 --> 01:47:04,614 that he's collected in his travels. 1648 01:47:05,593 --> 01:47:07,117 His address. 1649 01:47:07,395 --> 01:47:11,263 No, he would never do anything that prosaic. 1650 01:47:15,303 --> 01:47:18,363 The only thing I really care about is that 1651 01:47:18,573 --> 01:47:21,736 aside from the married thing and the jail thing 1652 01:47:21,943 --> 01:47:24,434 is the boat thing. 1653 01:47:25,279 --> 01:47:26,303 What boat thing? 1654 01:47:26,480 --> 01:47:28,778 I could never be with someone who had a boat. 1655 01:47:30,484 --> 01:47:31,951 I have a boat. 1656 01:47:34,488 --> 01:47:37,082 Which clinches it. We'll never be together. 1657 01:47:37,425 --> 01:47:38,983 How many? Three. 1658 01:47:39,260 --> 01:47:40,625 Allow me. Thank you. 1659 01:47:40,828 --> 01:47:44,457 I could never be with someone who likes Joni Mitchell. 1660 01:47:44,699 --> 01:47:47,759 It's cloud's illusions I recall I really don't know clouds at all 1661 01:47:47,969 --> 01:47:51,405 What does that mean? Is she a pilot? 1662 01:47:51,606 --> 01:47:54,439 It must be a metaphor, but I don't know what it is. 1663 01:47:56,177 --> 01:47:57,542 How's your book coming? 1664 01:47:57,812 --> 01:48:00,645 There's this children's book editor I know. 1665 01:48:00,915 --> 01:48:03,611 She's excited to read it when I'm finished. 1666 01:48:03,818 --> 01:48:06,116 Who would ever have thought that I would write? 1667 01:48:06,354 --> 01:48:08,686 If I hadn't had all this time 1668 01:48:09,624 --> 01:48:11,023 You know what? What? 1669 01:48:11,559 --> 01:48:15,689 The truth is he was the one who started me thinking about writing. 1670 01:48:16,831 --> 01:48:20,164 Mr. 152 Felony Indictments. 1671 01:48:21,202 --> 01:48:24,729 Mr. 152 Insights Into My Soul. 1672 01:48:24,939 --> 01:48:27,169 Yeah. 1673 01:48:27,341 --> 01:48:29,468 No competing with that. 1674 01:48:32,046 --> 01:48:34,241 I keep on bumping into you. 1675 01:48:36,017 --> 01:48:37,314 Hope your mango's ripe. 1676 01:48:38,319 --> 01:48:39,809 I think it is. 1677 01:48:40,388 --> 01:48:42,515 You want to bump into me 1678 01:48:42,890 --> 01:48:45,154 on Saturday around lunchtime? 1679 01:48:45,326 --> 01:48:46,884 Yeah. Over there? 1680 01:48:47,061 --> 01:48:49,029 Good. 1681 01:48:53,601 --> 01:48:56,001 How about meeting 1682 01:48:56,237 --> 01:48:58,171 Saturday? 1683 01:48:59,073 --> 01:49:00,870 Four o'clock. 1684 01:49:01,242 --> 01:49:03,506 There's a place in Riverside Park at 91 st Street 1685 01:49:03,678 --> 01:49:06,408 where the path curves and there's a garden. 1686 01:49:06,681 --> 01:49:09,047 Brinkley and I will be waiting. 1687 01:49:09,717 --> 01:49:11,014 Okay, let's do it. 1688 01:49:11,252 --> 01:49:12,879 Ready? And 1689 01:49:13,120 --> 01:49:14,451 Doot. 1690 01:49:14,622 --> 01:49:15,987 There it goes. 1691 01:49:16,991 --> 01:49:18,856 Today? Today. 1692 01:49:20,227 --> 01:49:22,593 I know. In Riverside Park. 1693 01:49:23,998 --> 01:49:25,989 That would mean he's a Westsider. 1694 01:49:26,200 --> 01:49:28,930 Maybe I've seen him and don't even know it. 1695 01:49:29,136 --> 01:49:31,400 You could have seen him every day and not know it. 1696 01:49:31,605 --> 01:49:32,936 It's very possible. 1697 01:49:33,107 --> 01:49:35,075 He could be anyone. He could be that guy. 1698 01:49:35,242 --> 01:49:37,233 And those flowers are for you. 1699 01:49:38,879 --> 01:49:41,313 Could be the Zipper Man. Who's that? 1700 01:49:41,582 --> 01:49:42,776 The Zipper Man. 1701 01:49:43,050 --> 01:49:44,074 Who is that? 1702 01:49:44,251 --> 01:49:46,742 He repairs zippers on Amsterdam Avenue. 1703 01:49:46,954 --> 01:49:50,390 Will you cut it out? You'd never have to buy new luggage. 1704 01:49:52,159 --> 01:49:56,061 The timing here is everything. He's waited until you're primed. 1705 01:49:56,230 --> 01:49:57,254 See? 1706 01:49:57,431 --> 01:50:02,061 Until you are absolutely convinced that there's no other man 1707 01:50:02,303 --> 01:50:04,430 that you could possibly love. 1708 01:50:04,638 --> 01:50:06,037 Yes. 1709 01:50:06,841 --> 01:50:08,741 You know, sometimes I wonder. 1710 01:50:09,243 --> 01:50:10,301 What? 1711 01:50:13,748 --> 01:50:15,443 If I hadn't been Fox Books 1712 01:50:15,649 --> 01:50:18,846 and you hadn't been The Shop Around the Corner 1713 01:50:19,653 --> 01:50:21,985 and you and I had just met. 1714 01:50:22,556 --> 01:50:25,650 I know. Yeah. Yeah. 1715 01:50:26,293 --> 01:50:28,318 I'd have asked for your number. 1716 01:50:30,097 --> 01:50:34,659 I wouldn't have been able to wait 24 hours before calling you and saying: 1717 01:50:36,837 --> 01:50:39,135 How about some coffee 1718 01:50:39,340 --> 01:50:41,501 or drinks or dinner 1719 01:50:41,776 --> 01:50:43,209 or a movie 1720 01:50:44,345 --> 01:50:46,870 for as long as we both shall live? 1721 01:50:51,218 --> 01:50:52,276 Joe 1722 01:50:52,453 --> 01:50:55,013 You and I would never have been at war. 1723 01:50:55,890 --> 01:51:00,452 The only thing we'd fight about would be which video to rent on a Saturday night. 1724 01:51:03,664 --> 01:51:05,097 Who fights about that? 1725 01:51:06,233 --> 01:51:07,791 Some people. 1726 01:51:09,136 --> 01:51:10,160 Not us. 1727 01:51:10,538 --> 01:51:12,335 We would never. 1728 01:51:16,977 --> 01:51:18,137 If only. 1729 01:51:23,551 --> 01:51:26,543 I gotta go. Let me ask you something. 1730 01:51:31,325 --> 01:51:35,056 How can you forgive this guy for standing you up 1731 01:51:35,262 --> 01:51:38,527 and not forgive me for this tiny little thing 1732 01:51:39,900 --> 01:51:42,164 of putting you out of business? 1733 01:51:47,541 --> 01:51:48,872 How I wish you would. 1734 01:51:51,712 --> 01:51:53,077 I really have to go. 1735 01:51:53,380 --> 01:51:55,143 You don't want to be late. 1736 01:53:15,863 --> 01:53:17,524 Brinkley! 1737 01:53:21,235 --> 01:53:22,793 Brinkley! 1738 01:54:09,984 --> 01:54:12,214 Don't cry, Shopgirl. 1739 01:54:13,854 --> 01:54:14,912 Don't cry. 1740 01:54:18,659 --> 01:54:20,217 I wanted it to be you. 1741 01:54:22,396 --> 01:54:24,796 I wanted it to be you so badly. 125511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.