All language subtitles for What.Happens.Later.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,979 --> 00:01:03,986 LO QUE SUCEDE DESPUÉS 2 00:01:26,675 --> 00:01:30,471 Buenas tardes y bienvenidos, pasajeros. 3 00:01:31,222 --> 00:01:32,807 Llámame cuando escuches esto. 4 00:01:32,932 --> 00:01:35,434 Bien, a la cuenta de tres, nos disculpamos los dos 5 00:01:35,559 --> 00:01:37,436 y fingimos que lo de ayer nunca pasó. 6 00:01:37,561 --> 00:01:41,565 Me cambiaron el vuelo a un aeropuerto regional. 7 00:01:43,609 --> 00:01:44,735 Te amo. 8 00:01:44,860 --> 00:01:47,112 Y lamento perderme lo de mañana por la mañana, 9 00:01:47,238 --> 00:01:48,614 pero llámame. ¿Sí? 10 00:01:54,912 --> 00:01:56,664 Atención, pasajeros, 11 00:01:56,789 --> 00:01:59,583 para información con respecto a sus conexiones, 12 00:01:59,708 --> 00:02:01,710 por favor, consulten los tableros. 13 00:02:01,836 --> 00:02:04,004 Gracias por su amable atención. 14 00:02:08,509 --> 00:02:11,971 Tableros. Tableros. 15 00:02:12,555 --> 00:02:15,015 Hola. Feliz 29 de febrero. 16 00:02:15,140 --> 00:02:17,142 Estoy buscando mi conexión. 17 00:02:17,268 --> 00:02:19,979 Nos desviaron por... 18 00:02:20,437 --> 00:02:22,064 No sé ni dónde estamos. 19 00:02:22,189 --> 00:02:24,942 Y algo más, necesito un enchufe. 20 00:02:25,067 --> 00:02:26,569 Me quedé sin batería. 21 00:02:28,821 --> 00:02:30,614 Bueno. 22 00:02:32,992 --> 00:02:35,703 Mucha planificación y preparación, ¿qué implica? 23 00:02:35,828 --> 00:02:37,913 ¿Qué hacer antes de una tormenta como esta 24 00:02:38,038 --> 00:02:40,374 para mantener los caminos seguros? 25 00:02:41,083 --> 00:02:44,628 Un amable recordatorio del Departamento de Seguridad Nacional. 26 00:02:44,753 --> 00:02:47,214 Su seguridad es nuestra prioridad. 27 00:02:47,339 --> 00:02:50,134 Su bienestar es nuestra prioridad. 28 00:03:51,111 --> 00:03:53,113 Esta música. 29 00:04:00,871 --> 00:04:05,209 Debido a las condiciones climáticas, todos los vuelos están sujetos a cambios. 30 00:04:05,334 --> 00:04:08,879 Consulte los horarios de salida actualizados. 31 00:04:18,639 --> 00:04:20,265 PARTIDAS 32 00:04:21,266 --> 00:04:22,726 PENDIENTE 33 00:05:03,809 --> 00:05:05,853 Vaya, vaya. 34 00:05:06,103 --> 00:05:08,772 La única e irrepetible W. Davis. 35 00:05:09,064 --> 00:05:12,526 El otro único e irrepetible W. Davis. 36 00:05:12,693 --> 00:05:13,944 ¿Será posible? 37 00:05:14,111 --> 00:05:15,863 ¿Que tengamos el mismo nombre? 38 00:05:15,988 --> 00:05:17,740 - No. -¿No? Entonces ¿qué? 39 00:05:17,865 --> 00:05:19,867 Que nos encontremos así. 40 00:05:19,992 --> 00:05:21,702 Era muy posible, de hecho. 41 00:05:21,827 --> 00:05:22,828 ¿Cómo lo sabes? 42 00:05:22,953 --> 00:05:26,790 Porque es 29 de febrero, un día mágico, 43 00:05:26,915 --> 00:05:28,417 y suceden cosas así. 44 00:05:30,753 --> 00:05:32,171 Así que... 45 00:05:33,088 --> 00:05:34,590 Hola, Wilhelmina. 46 00:05:37,509 --> 00:05:39,303 Hola, William. 47 00:05:39,428 --> 00:05:40,929 Atención, pasajeros... 48 00:05:41,096 --> 00:05:44,308 Entonces, tenemos un día más. 49 00:05:44,433 --> 00:05:45,559 ¿Un qué más? 50 00:05:45,684 --> 00:05:48,228 Tenemos un día más por lo del año bisiesto. 51 00:05:48,228 --> 00:05:49,354 ¿Cómo has estado? 52 00:05:49,354 --> 00:05:51,356 ¿Te refieres a los últimos 20 años? 53 00:05:51,482 --> 00:05:54,026 Sí, o más, 25 tal vez. 54 00:05:54,151 --> 00:05:55,235 - Veinticinco. - Sí. 55 00:05:55,360 --> 00:05:56,904 No, no puede ser. 56 00:05:57,029 --> 00:05:59,406 Lo sé. Nos perdimos unos seis 29 de febrero. 57 00:05:59,948 --> 00:06:01,450 Sigues siendo bueno en matemática. 58 00:06:02,409 --> 00:06:04,620 Sí, así es. 59 00:06:08,415 --> 00:06:09,625 Te ves bien. 60 00:06:10,918 --> 00:06:14,213 Te ves igual. Te pareces a ti. 61 00:06:14,338 --> 00:06:17,007 Más parecida a ti que antes. Si eso tiene... 62 00:06:17,132 --> 00:06:20,886 Sí, la única e irrepetible W. Davis. 63 00:06:23,097 --> 00:06:25,099 -¿Este lugar? - Mira esto. 64 00:06:25,224 --> 00:06:28,393 - Está lleno. Lleno, lleno. - Está muy lleno. 65 00:06:28,519 --> 00:06:31,438 - Mi vuelo aquí también estaba lleno. -¿En serio? ¿Lleno? 66 00:06:31,563 --> 00:06:33,357 -¿El tuyo? - No. No estaba lleno. 67 00:06:33,482 --> 00:06:35,818 -¿No? ¿Estaba vacío? - Tampoco vacío. 68 00:06:35,943 --> 00:06:37,486 ¿Más bien vacío? 69 00:06:37,611 --> 00:06:39,196 - Más bien vacío. - Sí. Bueno. 70 00:06:39,321 --> 00:06:41,198 - Dios. -¿Qué? 71 00:06:41,323 --> 00:06:43,242 ¿Escuchas lo que estamos haciendo? 72 00:06:43,367 --> 00:06:44,493 Creo que sí. 73 00:06:44,618 --> 00:06:46,078 Sí, tratamos de conversar. 74 00:06:46,203 --> 00:06:49,039 Parloteamos. A veces sirve. 75 00:06:49,164 --> 00:06:51,041 Nosotros nunca tuvimos que hacer eso, Bill. 76 00:06:51,166 --> 00:06:52,417 -¿No? - No. 77 00:06:52,543 --> 00:06:55,212 -¿Cuál es la alternativa? - Una charla larga y sincera. 78 00:06:55,337 --> 00:06:57,339 Decir lo que realmente pensamos. 79 00:06:57,756 --> 00:06:59,466 - Mala idea. - Tienes razón. 80 00:06:59,591 --> 00:07:01,093 - Sí. - En eso tienes razón. 81 00:07:01,218 --> 00:07:03,595 Lo que quise decir es 82 00:07:03,595 --> 00:07:07,141 que solíamos burlarnos de los que parloteaban. 83 00:07:07,266 --> 00:07:08,433 ¿En serio? No lo recuerdo. 84 00:07:08,559 --> 00:07:10,144 Yo sí lo recuerdo. Eso hacíamos. 85 00:07:10,269 --> 00:07:12,729 Pensábamos que solo nos decíamos 86 00:07:12,855 --> 00:07:14,898 cosas superimportantes o algo así. 87 00:07:15,023 --> 00:07:18,986 ¿Por qué Soundgarden solo toca cuatro fechas en Green Bay, amigo? 88 00:07:19,111 --> 00:07:20,904 - Sí. - Qué aberración. 89 00:07:21,029 --> 00:07:22,156 - Sí, cosas así. - De esas. 90 00:07:22,281 --> 00:07:24,741 La aberración de Soundgarden. 91 00:07:27,744 --> 00:07:30,122 Y ahora no sé qué decir... 92 00:07:30,247 --> 00:07:32,916 - Yo tampoco. - ...porque no podemos parlotear. 93 00:07:34,918 --> 00:07:36,461 - Dime, W. Davis. -¿Sí? 94 00:07:36,461 --> 00:07:39,715 ¿Estás de viaje o de travesía? 95 00:07:42,092 --> 00:07:43,093 ¿De viaje o qué? 96 00:07:43,218 --> 00:07:45,179 En este 29 de febrero mágico, 97 00:07:45,304 --> 00:07:47,306 ¿estás de viaje o de travesía? 98 00:07:47,431 --> 00:07:48,765 Recuérdame la diferencia. 99 00:07:48,891 --> 00:07:52,603 Un viaje es cuando intentas llegar a un destino, 100 00:07:52,728 --> 00:07:56,064 y una travesía es cuando intentas alcanzar una meta. 101 00:07:56,190 --> 00:07:59,318 Como tener serenidad o conciencia contemplativa. 102 00:08:00,485 --> 00:08:03,113 El mío es definitivamente un viaje. 103 00:08:07,618 --> 00:08:09,703 - Qué bueno verte. - Me alegro de verte. 104 00:08:09,828 --> 00:08:12,539 Tienes que abordar un vuelo. Yo también. 105 00:08:12,664 --> 00:08:14,666 - Buen viaje. - Buen viaje. 106 00:08:14,791 --> 00:08:16,835 - Fue genial verte. - De verdad. 107 00:08:16,960 --> 00:08:18,378 Adiós. 108 00:08:20,380 --> 00:08:21,590 Adiós. 109 00:08:21,715 --> 00:08:23,258 Atención a todos los pasajeros, 110 00:08:23,383 --> 00:08:26,178 se han impuesto restricciones de viaje. 111 00:08:26,303 --> 00:08:28,972 Por favor, consulten el tablero en el vestíbulo principal 112 00:08:28,972 --> 00:08:33,393 para cambios de puerta, salidas adelantadas y demoras. 113 00:08:34,519 --> 00:08:36,021 ¿Qué? 114 00:08:36,980 --> 00:08:39,524 El vestíbulo principal, por aquí. 115 00:08:41,193 --> 00:08:42,819 Bueno. 116 00:08:43,445 --> 00:08:45,822 Aquí vamos. Por aquí. 117 00:08:45,948 --> 00:08:48,325 - Bueno. -¿Estás bien? Estás cojeando. 118 00:08:48,450 --> 00:08:50,953 Es solo una cosita en la cadera. 119 00:08:51,078 --> 00:08:52,746 ¿Qué cosita? 120 00:08:52,871 --> 00:08:55,707 Envejecimiento. ¿No? Artritis. 121 00:08:55,832 --> 00:08:58,710 A los 49, tengo que decir que me sorprende tenerla. 122 00:08:58,835 --> 00:08:59,836 -¿Cuarenta y nueve? - Sí. 123 00:08:59,962 --> 00:09:02,965 - Willa, tenemos la misma edad. - Así es. 124 00:09:03,090 --> 00:09:06,009 Y tú ya tienes cincuenta y pico, ¿no? 125 00:09:06,134 --> 00:09:08,178 -¿Tú te detuviste a los 49? - Sí. 126 00:09:08,303 --> 00:09:09,304 Detuviste el reloj. 127 00:09:09,429 --> 00:09:10,973 Claro. Tengo 49 desde hace siglos. 128 00:09:11,098 --> 00:09:12,099 Vaya. Qué afortunada. 129 00:09:12,224 --> 00:09:14,977 Yo siento que tengo 50 años desde los 20. 130 00:09:15,102 --> 00:09:17,729 Dios mío. Eso es muy cierto. 131 00:09:17,854 --> 00:09:19,064 No tienes que estar de acuerdo conmigo. 132 00:09:19,189 --> 00:09:21,858 Nunca lo pensé de esa manera, pero es cierto. 133 00:09:21,984 --> 00:09:26,321 Tengo las mismas quejas que tenía mi papá cuando tenía cincuenta y pico. 134 00:09:26,446 --> 00:09:27,489 ¿Cuáles son las quejas? 135 00:09:27,614 --> 00:09:30,367 Mi jefe tiene la mitad de mi edad, y no entiendo lo que dice. 136 00:09:30,367 --> 00:09:31,827 Habla otro idioma. 137 00:09:31,827 --> 00:09:34,079 - La brecha generacional. - Sí. Tecno... 138 00:09:34,079 --> 00:09:36,665 - No, es más bien un tecno emo. - Tecno emo. 139 00:09:36,790 --> 00:09:38,792 "Bill, aunque honramos tu verdad, 140 00:09:38,917 --> 00:09:42,671 creemos que es mejor dejar de lado tus inquietudes en este momento, 141 00:09:42,796 --> 00:09:46,091 pero sabe que estamos creando un espacio seguro para ti". 142 00:09:46,216 --> 00:09:47,217 Vete a la mierda. 143 00:09:47,342 --> 00:09:48,719 ¿Qué significa eso? 144 00:09:48,844 --> 00:09:50,429 Significa "no". Pero no pueden decirlo. 145 00:09:50,554 --> 00:09:51,555 Todo eso significa "no". 146 00:09:51,680 --> 00:09:54,808 "Joven Kevin, te invito a que digas 'no' 147 00:09:54,933 --> 00:09:57,686 porque me ofende que trates de no ofenderme". 148 00:09:57,811 --> 00:09:59,896 Kevin es un estúpido. Odio eso. 149 00:10:00,022 --> 00:10:03,942 Además, me diagnosticaron ansiedad anticipatoria. 150 00:10:04,609 --> 00:10:06,862 -¿Eso existe? - Sí, existe. 151 00:10:06,987 --> 00:10:08,947 Parece algo inventado. 152 00:10:09,072 --> 00:10:10,282 Me recetaron medicamentos y todo. 153 00:10:10,407 --> 00:10:12,159 - Oh oh. - Oh oh, ¿qué? 154 00:10:12,284 --> 00:10:15,120 - Parece muy serio. - Es serio. 155 00:10:15,245 --> 00:10:17,873 Me preocupo por todo lo que va a pasar. 156 00:10:17,998 --> 00:10:19,458 Y por lo que no va a pasar. 157 00:10:19,583 --> 00:10:21,752 ¿Como qué pasa si tu vuelo no sale? 158 00:10:21,877 --> 00:10:22,878 Sí. 159 00:10:23,003 --> 00:10:25,339 ¿Qué pasa si te quedas aquí hablando conmigo durante horas y...? 160 00:10:25,464 --> 00:10:27,466 Eso es lo que más me preocupa. 161 00:10:28,175 --> 00:10:29,259 - Exacto. - Sí. 162 00:10:29,259 --> 00:10:34,306 Ahora mismo, por ejemplo, me preocupa que estemos perdidos. 163 00:10:34,431 --> 00:10:35,515 Si, probablemente. 164 00:10:35,640 --> 00:10:37,768 Parece que hicimos un gran círculo. 165 00:10:37,768 --> 00:10:39,478 Un ocho grande o algo así. 166 00:10:39,603 --> 00:10:42,814 Atención, para actualizaciones, revisen el tablero en el vestíbulo. 167 00:10:42,939 --> 00:10:45,942 - Quizás deberíamos... - Vamos por aquí. 168 00:10:46,068 --> 00:10:47,486 ¿Adónde va tu avión? 169 00:10:47,819 --> 00:10:50,822 A Boston. Mi amiga Ginny. ¿Recuerdas a Ginny? 170 00:10:50,947 --> 00:10:52,699 - No. - No. Bueno... 171 00:10:52,824 --> 00:10:55,660 Se está separando de su marido, que es abogado de divorcios, 172 00:10:55,786 --> 00:10:57,746 y tienen tres perros. 173 00:10:57,871 --> 00:10:59,915 Y ahora las mascotas pueden tener abogados. 174 00:11:00,040 --> 00:11:01,416 Es muy complicado. 175 00:11:01,541 --> 00:11:03,335 Espera. ¿Ahora las mascotas tienen abogados? 176 00:11:03,460 --> 00:11:05,879 Sí. El mundo enloqueció, Bill. 177 00:11:06,004 --> 00:11:08,924 Sabes qué dicen cuando una mascota se representa a sí misma. 178 00:11:09,049 --> 00:11:11,551 - No. - Que su clienta es una perra. 179 00:11:12,302 --> 00:11:13,845 Es como cuando dicen 180 00:11:13,970 --> 00:11:16,431 que si te representas a ti mismo, tienes un cliente tonto. 181 00:11:16,556 --> 00:11:17,933 - No, no lo entiendo. - Es un juego de palabras. 182 00:11:18,058 --> 00:11:19,476 Nada es más divertido que explicar un chiste. 183 00:11:19,601 --> 00:11:21,186 - Así que déjame seguir. - No lo entendí. 184 00:11:21,311 --> 00:11:25,732 En fin, viajo para hacer una ceremonia de purificación. 185 00:11:25,982 --> 00:11:27,234 Vaya. Hola. 186 00:11:27,359 --> 00:11:28,902 ¿Qué tal? Seguro lo extrañabas. 187 00:11:29,027 --> 00:11:31,696 - Recuerdo ese palo de agua. - Un toque de magia. 188 00:11:31,822 --> 00:11:34,699 Y sé que pensabas o piensas que es una tontería, 189 00:11:34,825 --> 00:11:37,244 pero para mí, aún tiene más sentido que la bolsa de valores. 190 00:11:37,244 --> 00:11:38,787 No soy corredor de bolsa. 191 00:11:38,912 --> 00:11:41,915 El mundo se va al infierno, y el mercado sube. ¿Cómo puede ser? 192 00:11:42,040 --> 00:11:44,209 La tensión es buena para los negocios. 193 00:11:44,376 --> 00:11:46,086 Esa es mi frase. Acabas de decir mi frase. 194 00:11:46,211 --> 00:11:47,212 ¿En serio? ¿Por qué? 195 00:11:47,337 --> 00:11:51,049 "La tensión es buena para los negocios" es mi frase porque soy masajista. 196 00:11:51,174 --> 00:11:52,843 ¿Eso haces ahora? ¿Das masajes? 197 00:11:52,968 --> 00:11:54,970 Siempre la digo. La tensión es buena para los negocios. 198 00:11:55,095 --> 00:11:58,390 - Baños de sonido, limpieza de chakras. - Baños de sonido. 199 00:11:58,515 --> 00:12:02,644 Sí, soy especialista en artes curativas para el bienestar. 200 00:12:03,061 --> 00:12:06,481 Me parece genial que nunca te volvieras del todo convencional. 201 00:12:06,606 --> 00:12:09,401 - Te quedaste afuera. - Fuera de la caja. 202 00:12:09,526 --> 00:12:11,069 - No eras un eslabón más. - Nada de eso. 203 00:12:11,194 --> 00:12:13,947 Atención, pasajeros a Atlanta y Miami, 204 00:12:14,072 --> 00:12:16,741 por favor, preséntense ahora en las puertas designadas 205 00:12:16,867 --> 00:12:18,910 para su inmediata salida. 206 00:12:19,035 --> 00:12:21,079 Todos los demás horarios están pendientes. 207 00:12:21,204 --> 00:12:23,665 Parece que intentan sacar aviones antes de la tormenta. 208 00:12:23,790 --> 00:12:24,791 Sí. Supongo. 209 00:12:24,916 --> 00:12:27,002 Tengo que volar. Tengo una reunión. 210 00:12:27,127 --> 00:12:29,838 El niño Kevin se muere por una razón para despedirme. 211 00:12:29,838 --> 00:12:31,631 Tienes una reunión. 212 00:12:31,756 --> 00:12:33,467 Apuesto a que todos ellos también. 213 00:12:33,592 --> 00:12:36,761 - No señales. - La élite ejecutiva diamante. 214 00:12:36,887 --> 00:12:39,139 Abordan justo antes de los premios nobeles 215 00:12:39,264 --> 00:12:41,850 para tener tiempo para poner sus problemas 216 00:12:41,975 --> 00:12:44,644 - en el compartimento superior. - No apuntes con el palo de agua. 217 00:12:44,769 --> 00:12:46,771 ¿Ves cómo te estás comportando? 218 00:12:46,897 --> 00:12:47,898 Sí. 219 00:12:48,023 --> 00:12:50,108 Por eso exactamente te amaba. 220 00:12:50,233 --> 00:12:52,277 - No, no es cierto. No. - Lo es. 221 00:12:52,402 --> 00:12:55,113 También es por eso que nos separamos. 222 00:12:58,241 --> 00:13:01,286 -¿Qué? - Sí. 223 00:13:01,953 --> 00:13:04,247 ¿Qué dijiste? 224 00:13:04,539 --> 00:13:06,291 Siempre me pregunté por qué te fuiste. 225 00:13:06,291 --> 00:13:07,751 - No, mentira. - Sí. 226 00:13:07,876 --> 00:13:09,836 Hablamos de todo antes de irme de Madison. 227 00:13:09,961 --> 00:13:12,672 En el privado de atrás de Morty's, con papas fritas y cervezas, 228 00:13:12,797 --> 00:13:15,592 y fuimos muy maduros, muy civilizados al respecto. 229 00:13:15,717 --> 00:13:17,302 Hicimos un análisis completo. 230 00:13:17,427 --> 00:13:19,763 Vamos. Sabes que es cierto. 231 00:13:21,264 --> 00:13:22,682 No. 232 00:13:22,807 --> 00:13:25,185 Cuando las personas se separan, está lo que se dicen. 233 00:13:25,310 --> 00:13:27,395 Está lo que les dicen a sus amigos. 234 00:13:27,521 --> 00:13:29,773 Y luego está la verdad. 235 00:13:30,023 --> 00:13:31,942 Y nunca me la dijiste. 236 00:13:32,442 --> 00:13:34,694 Y yo nunca te la dije a ti. 237 00:13:37,948 --> 00:13:39,783 TODO ESTÁ PENDIENTE 238 00:13:41,576 --> 00:13:42,953 Todo está pendiente. 239 00:13:42,953 --> 00:13:46,665 Bueno. Así que mi comportamiento. ¿En serio? 240 00:13:46,790 --> 00:13:48,250 -¿Qué? -¿En serio? Mi comportamiento. 241 00:13:48,375 --> 00:13:50,377 ¿Por eso nos separamos? 242 00:13:50,502 --> 00:13:51,711 - Es increíble. - Sí. 243 00:13:51,836 --> 00:13:54,422 Entonces, básicamente, por mi personalidad. 244 00:13:54,548 --> 00:13:55,632 No es lo mismo. 245 00:13:55,757 --> 00:13:58,301 - Básicamente, por mi personalidad. - Bueno, sí. 246 00:13:58,426 --> 00:14:02,222 Sí. Bueno, este reencuentro no es en absoluto como lo imaginé. 247 00:14:02,347 --> 00:14:03,557 ¿Te imaginaste esto? 248 00:14:03,682 --> 00:14:05,725 Sí. ¿Qué? ¿Creías que pasaríamos toda la vida 249 00:14:05,850 --> 00:14:08,520 sin volver a vernos? ¿En serio? 250 00:14:08,645 --> 00:14:09,938 ¿No me viste antes? 251 00:14:10,272 --> 00:14:11,731 No. 252 00:14:11,856 --> 00:14:13,316 -¿Por qué? - Por nada. 253 00:14:13,441 --> 00:14:14,734 -¿Por nada? - Por nada. 254 00:14:14,859 --> 00:14:16,111 Dios mío. 255 00:14:36,089 --> 00:14:37,799 Atención, pasajeros, 256 00:14:37,924 --> 00:14:40,385 no pierdan de vista sus objetos personales. 257 00:14:40,510 --> 00:14:45,140 De lo contrario, serán confiscados por el personal de seguridad y destruidos. 258 00:14:45,265 --> 00:14:47,767 -¿En serio? ¿Destruidos? - Sí. 259 00:14:47,892 --> 00:14:50,437 No pierda de vista sus objetos personales. 260 00:14:50,562 --> 00:14:52,772 ¡Oye! 261 00:14:53,064 --> 00:14:55,817 No podemos perder de vista nuestros objetos personales. 262 00:14:55,942 --> 00:14:58,069 Las reglas son reglas. 263 00:14:58,695 --> 00:15:01,573 ¿Qué? ¿No vas a sentarte cerca? 264 00:15:01,698 --> 00:15:04,534 - No quería... - Acercarte demasiado. 265 00:15:04,659 --> 00:15:07,662 Invadir tu espacio personal. Solo quería... 266 00:15:17,005 --> 00:15:18,673 ¿A qué parte de Boston vas? 267 00:15:18,673 --> 00:15:22,552 A la vieja, supongo. Ginny dice que tiene árboles maduros. 268 00:15:24,387 --> 00:15:25,930 -¿Nunca fuiste? - No. 269 00:15:26,056 --> 00:15:28,224 ¿A dónde vas tú de viaje? 270 00:15:29,517 --> 00:15:31,811 - A Austin. - Mentira. 271 00:15:31,936 --> 00:15:33,396 Sí, es mi culpa. 272 00:15:33,521 --> 00:15:36,441 Exigí una reunión a la antigua, cara a cara, con el bebé Kevin, 273 00:15:36,566 --> 00:15:38,902 y dijo: "Sí, pero recuerda esto, Bill, 274 00:15:39,027 --> 00:15:41,655 y no es una referencia a la extrema diferencia de edad 275 00:15:41,780 --> 00:15:43,698 ni debe interpretarse como discriminación etaria. 276 00:15:43,823 --> 00:15:45,784 Pero tienes que subir de nivel, hermano". 277 00:15:45,909 --> 00:15:48,411 ¿De qué está hablando el estúpido de Kevin? 278 00:15:48,536 --> 00:15:49,537 No sé. 279 00:15:49,663 --> 00:15:51,623 Y si haces lo de siempre, consigues lo de siempre. 280 00:15:51,748 --> 00:15:54,334 Bueno, está bien. Eso es bastante sabio, de hecho. 281 00:15:54,459 --> 00:15:57,545 Es Tony Robbins. De Tony Robbins, el tipo de la autoayuda. 282 00:15:57,671 --> 00:15:58,546 ¿Sí? 283 00:15:58,672 --> 00:16:00,465 Nació un 29 de febrero. No preguntes cómo sé. 284 00:16:00,590 --> 00:16:02,759 -¿Cómo lo sabes? - Hice un seminario. 285 00:16:03,134 --> 00:16:06,346 Pero era obligatorio. Tuve que hacerlo. 286 00:16:07,389 --> 00:16:09,140 ¿Estuviste alguna vez en Austin? 287 00:16:09,265 --> 00:16:10,308 No. 288 00:16:10,433 --> 00:16:12,143 Ten cuidado allí, Bill. 289 00:16:12,268 --> 00:16:14,646 Está lleno de gente con personalidad apestosa como la mía. 290 00:16:14,771 --> 00:16:16,189 ¿Vives en Austin? 291 00:16:16,773 --> 00:16:18,775 Por supuesto que vives en Austin. 292 00:16:18,900 --> 00:16:20,318 ¿Y dónde vives tú? ¿En Wall Street? 293 00:16:20,443 --> 00:16:21,569 - Sí, justo ahí. -¿Sí? 294 00:16:21,695 --> 00:16:23,321 Sí, debajo de la estatua del toro. 295 00:16:23,321 --> 00:16:26,324 No, nadie vive allí. Vivo en Boston. 296 00:16:26,449 --> 00:16:28,576 En realidad, al norte de Boston. En el bosque. 297 00:16:29,703 --> 00:16:31,830 -¿En el bosque? - Sí. 298 00:16:34,582 --> 00:16:36,751 ¿Y tu poesía? ¿Sigues escribiendo poesía? 299 00:16:36,876 --> 00:16:38,086 Sí, la poesía. 300 00:16:38,211 --> 00:16:41,965 Sí. Es una profesión viable para un hombre del siglo XXI. 301 00:16:42,132 --> 00:16:44,092 Te haces millonario. 302 00:16:44,217 --> 00:16:46,469 Olvídate de la poesía, no da dinero. 303 00:16:46,594 --> 00:16:47,595 Bueno... 304 00:16:47,721 --> 00:16:50,348 ¿Y tus canciones? ¿Sigues componiendo? 305 00:16:50,473 --> 00:16:52,767 Bueno, yo... ¿Recuerdas mis canciones? 306 00:16:52,892 --> 00:16:55,145 Claro que recuerdo tus canciones. Dios mío. 307 00:16:55,270 --> 00:16:57,480 - Por supuesto que sí. Sí. - Vaya. 308 00:16:57,605 --> 00:17:00,608 Créeme, hago lo que puedo. 309 00:17:00,817 --> 00:17:03,361 Fumo mucha marihuana, pero todavía no puedo olvidar nada. 310 00:17:03,361 --> 00:17:04,612 Ni una sola cosa. 311 00:17:04,738 --> 00:17:07,198 Pensé que habías olvidado todo sobre nosotros, Willa. 312 00:17:07,323 --> 00:17:11,828 No. Lo recuerdo todo. Absolutamente todo. 313 00:17:11,953 --> 00:17:13,830 Todas tus grandes declaraciones. 314 00:17:13,955 --> 00:17:15,999 "Confía en los poetas, no en los políticos". 315 00:17:16,124 --> 00:17:17,751 - Yo no dije eso. - Sí, lo dijiste. 316 00:17:17,751 --> 00:17:20,545 - No, no lo dije. - Claro que sí. Lo dijiste. 317 00:17:20,670 --> 00:17:22,464 JFK lo dijo, y luego yo lo dije. 318 00:17:22,589 --> 00:17:24,632 - Bueno. JFK lo dijo primero. - Está bien. 319 00:17:24,758 --> 00:17:26,217 "La palabra de un hombre es sagrada". 320 00:17:26,342 --> 00:17:27,510 Yo sí dije eso. Lo dije. 321 00:17:27,635 --> 00:17:29,262 - No lo inventé, pero lo decía. - Todo el tiempo. 322 00:17:29,387 --> 00:17:31,389 - Cierto. Lo decía mucho. - Y yo lo creía. 323 00:17:31,514 --> 00:17:32,599 ¿Por qué sacudes la cabeza? 324 00:17:32,724 --> 00:17:34,350 Porque pensé que eras un hombre de palabra. 325 00:17:34,476 --> 00:17:36,853 - Lo soy. ¿Cómo que no? - Te fuiste sin explicación. 326 00:17:36,978 --> 00:17:39,022 -¿Qué fue lo de Morty's? - Fue confuso. 327 00:17:39,147 --> 00:17:42,025 Bueno. Entonces no recuerdas bien algo, y lo exageras. 328 00:17:42,150 --> 00:17:43,860 - Yo soy eso. -¿"No recuerdas bien"? 329 00:17:43,985 --> 00:17:46,654 Soy indigno de confianza y punto. Con "i" mayúscula. 330 00:17:46,780 --> 00:17:48,448 Sí. Analicé la situación y saqué conclusiones. 331 00:17:48,573 --> 00:17:50,700 ¿Sí? ¿Y qué conclusiones sacaste? 332 00:17:50,825 --> 00:17:53,244 Siempre fuiste mala para eso, Willa. 333 00:17:53,787 --> 00:17:55,330 Ay. 334 00:17:55,455 --> 00:17:58,833 Atención, pasajeros, por favor, revisen sus conexiones. 335 00:17:58,958 --> 00:18:00,835 Te fuiste. Me soltaste la mano. 336 00:18:00,835 --> 00:18:02,712 -¿Yo? - Tú. 337 00:18:02,837 --> 00:18:04,214 ¿Yo? 338 00:18:04,380 --> 00:18:06,216 ¿Por qué lo dices así? 339 00:18:07,550 --> 00:18:09,552 ¿Por qué te ríes así? 340 00:18:09,969 --> 00:18:11,805 ¿De qué te estás riendo? 341 00:18:16,267 --> 00:18:17,310 Cállate. 342 00:18:17,310 --> 00:18:19,687 - Cálmate. - Tú no. Lo siento. 343 00:18:39,749 --> 00:18:41,751 Ay, no. 344 00:18:42,043 --> 00:18:43,378 ¿No qué? 345 00:18:43,503 --> 00:18:46,047 Dicen que esto podría ser malo. Muy malo. 346 00:18:46,172 --> 00:18:48,216 La tormenta del siglo. 347 00:18:50,426 --> 00:18:52,428 Sí, apenas comenzamos el siglo. 348 00:18:52,554 --> 00:18:53,972 ¿Entonces? 349 00:18:54,556 --> 00:18:56,057 ¿Qué? ¿Crees que vamos a recibir 350 00:18:56,182 --> 00:18:58,476 la nieve de todo un siglo en una noche? 351 00:18:58,601 --> 00:18:59,602 Es posible. 352 00:18:59,727 --> 00:19:01,813 Hoy en día es posible cualquier catástrofe climática. 353 00:19:01,938 --> 00:19:03,690 ¿Dónde has estado? 354 00:19:04,107 --> 00:19:05,275 Dios. 355 00:19:05,400 --> 00:19:08,027 Bueno, no. Dicen que lo peor podría suceder en otro lado, 356 00:19:08,152 --> 00:19:11,447 y quizá haya un lapso en que logren despachar algunos vuelos. 357 00:19:11,573 --> 00:19:12,574 Adivina. 358 00:19:12,740 --> 00:19:16,870 Le pedí a Ginny que tirara el I-Ching para este viaje, 359 00:19:16,995 --> 00:19:19,956 y ¿quieres saber la respuesta que recibió del universo? 360 00:19:20,123 --> 00:19:21,374 En realidad, no. 361 00:19:21,499 --> 00:19:22,834 "Aguas profundas en los cielos. 362 00:19:22,834 --> 00:19:25,920 Debes soportar este contratiempo y someterte al destino". 363 00:19:26,504 --> 00:19:28,047 "Soportar este contratiempo". 364 00:19:28,172 --> 00:19:29,757 "Y someterte al destino". 365 00:19:30,133 --> 00:19:32,302 Ahora recuerdo a Ginny. 366 00:19:35,096 --> 00:19:37,015 ¿Eso es aceite de tritón? 367 00:19:38,016 --> 00:19:39,392 Lavanda. 368 00:19:39,517 --> 00:19:41,436 Te vendría bien. Te relaja. 369 00:19:42,729 --> 00:19:44,731 Mira eso. 370 00:19:51,446 --> 00:19:52,572 ¿Necesitas algo? 371 00:19:53,031 --> 00:19:54,949 - Una moneda. -¿Una moneda? 372 00:19:55,074 --> 00:19:58,244 ¿Todavía hay teléfonos públicos? Sinceramente no lo sé. 373 00:19:58,369 --> 00:19:59,704 ¿No tienes celular? 374 00:19:59,829 --> 00:20:03,249 - No, claro que tengo celular. - Claro que no tienes celular. 375 00:20:03,374 --> 00:20:06,711 Maldita sea. Claro que tengo celular, pero está descargado, 376 00:20:06,836 --> 00:20:09,088 y ninguno de los enchufes funcionó. 377 00:20:09,213 --> 00:20:12,050 Y ahora no encuentro mi cargador. 378 00:20:12,175 --> 00:20:14,844 Soy oficialmente una mujer sin carga. 379 00:20:16,429 --> 00:20:18,973 Toma. Usa el mío. 380 00:20:21,309 --> 00:20:24,145 2711. Esa es la contraseña. 381 00:20:24,270 --> 00:20:26,981 Oye. 2711, ¿eh? 382 00:20:27,106 --> 00:20:28,942 - Es mi cumpleaños. -¿Sí? 383 00:20:29,067 --> 00:20:31,861 2711. Es mi cumpleaños. 384 00:20:31,986 --> 00:20:33,613 También es un formulario de impuestos. 385 00:20:33,738 --> 00:20:35,823 Mi empresa liquida activos dañados, 386 00:20:35,949 --> 00:20:38,993 así que presento muchos de esos formularios. 387 00:20:47,961 --> 00:20:50,213 Vaya. Todavía haces eso. 388 00:20:50,630 --> 00:20:53,299 Haces eso cada vez que estás preocupado, 389 00:20:53,424 --> 00:20:55,009 o no sabes cómo hablar de algo. 390 00:20:55,134 --> 00:20:57,303 ¿Qué estás haciendo? Yo no hago eso. 391 00:20:57,428 --> 00:20:59,430 Sí, lo haces. ¿Qué te preocupa? 392 00:20:59,555 --> 00:21:03,017 Solo estoy esperando noticias de mi hija. Es todo. 393 00:21:03,643 --> 00:21:06,729 Vaya. Tu hija. Me alegro por ti. 394 00:21:09,524 --> 00:21:11,901 Le dejé como cuatro mensajes, 395 00:21:12,026 --> 00:21:14,654 y aún no me ha respondido... 396 00:21:14,821 --> 00:21:16,322 ¿Le enviaste un mensaje de texto también? 397 00:21:16,447 --> 00:21:18,491 Sí. Sí, yo solo... 398 00:21:18,616 --> 00:21:20,368 Solo quiero saber de ella. 399 00:21:20,493 --> 00:21:21,494 ¿Cuántos años tiene? 400 00:21:21,619 --> 00:21:25,289 Quince. Es una buena chica. Pero Beth-Anne, mi esposa... 401 00:21:26,624 --> 00:21:30,128 Estamos teniendo una... Estamos pasando por una... 402 00:21:30,586 --> 00:21:31,587 ¿Cosa? 403 00:21:31,713 --> 00:21:34,257 - Sí. Sí, una cosa. - Sí. 404 00:21:34,382 --> 00:21:36,259 Entonces... 405 00:21:37,635 --> 00:21:40,304 Realmente necesito saber de mi hija. 406 00:21:40,722 --> 00:21:42,306 Debes ser muy buen padre. 407 00:21:42,432 --> 00:21:44,809 No. No, últimamente no lo soy. 408 00:21:44,934 --> 00:21:47,478 Apuesto a que lo eres. ¿Te disculpaste? 409 00:21:47,603 --> 00:21:50,732 Algo así. Le envié un mensaje de texto. 410 00:21:50,857 --> 00:21:53,067 Estás a mitad de camino. Contrición, confesión... 411 00:21:53,067 --> 00:21:54,068 ¿A mitad de camino adónde? 412 00:21:54,068 --> 00:21:56,029 El Sacramento de la Reconciliación tiene cuatro pasos. 413 00:21:56,195 --> 00:21:59,157 Willa, no puedo oír esa mierda new age en este momento. 414 00:21:59,282 --> 00:22:01,117 Vamos, W. Davis. Debemos esforzarnos. 415 00:22:01,242 --> 00:22:03,286 Debes hacer lo necesario. Si no, nada cambia. 416 00:22:03,286 --> 00:22:05,246 Tony Robbins tiene razón, y ¿dónde nos deja eso? 417 00:22:05,371 --> 00:22:08,541 Willa, fue muy agradable verte, 418 00:22:08,666 --> 00:22:10,752 pero tengo una reunión y debo prepararme. 419 00:22:10,877 --> 00:22:14,172 - Tengo que enviar algunos emails. - Sí, por supuesto. 420 00:22:17,050 --> 00:22:20,470 Realmente espero que se resuelva lo de tu amiga en Boston. 421 00:22:20,595 --> 00:22:21,596 Gracias, Bill. 422 00:22:21,721 --> 00:22:24,348 Y desearía que pudiéramos hablar de todo de nuevo. 423 00:22:24,474 --> 00:22:26,017 Yo también. 424 00:22:26,142 --> 00:22:27,602 - Sería lindo, pero... - Lo deseo mucho. 425 00:22:27,727 --> 00:22:29,604 No hay tiempo para revisar el pasado. 426 00:22:29,729 --> 00:22:31,022 - No hay tiempo. - Nunca hay tiempo. 427 00:22:31,147 --> 00:22:33,608 Atención a los pasajeros 428 00:22:33,733 --> 00:22:37,945 del vuelo 394 a Boston y del vuelo 279 a Austin, 429 00:22:38,071 --> 00:22:40,406 debido a las condiciones climáticas, esos dos vuelos 430 00:22:40,531 --> 00:22:42,325 han sido retrasados hasta nuevo aviso. 431 00:22:42,450 --> 00:22:43,826 ¿Solo esos dos vuelos? 432 00:22:43,951 --> 00:22:44,952 -¿Solo nosotros? - Sí. 433 00:22:45,078 --> 00:22:46,329 - Es increíble. - Increíble. 434 00:22:46,454 --> 00:22:48,456 No abandonen la zona de embarque. 435 00:22:48,581 --> 00:22:51,793 La situación podría cambiar en cualquier momento. 436 00:23:00,134 --> 00:23:01,844 Voy a tomar un café. Lo necesito. 437 00:23:01,969 --> 00:23:03,930 -¿Puedes mirar mis cosas por un minuto? - Sí. 438 00:23:04,055 --> 00:23:05,306 Gracias. 439 00:23:06,474 --> 00:23:10,603 Por favor, consulte a un agente de embarque si tiene alguna pregunta. 440 00:23:10,728 --> 00:23:12,897 Tengo muchas preguntas. 441 00:23:43,803 --> 00:23:45,930 SOY WILLA. NO PUEDO HACER ESTO. POR FAVOR, PERDÓNAME. 442 00:23:55,731 --> 00:23:57,233 ELIMINAR MENSAJE 443 00:24:15,168 --> 00:24:16,878 Es el teléfono de Bill. 444 00:24:17,003 --> 00:24:19,755 No, solo se alejó un momento. 445 00:24:19,881 --> 00:24:21,549 ¿Quién habla? 446 00:24:22,633 --> 00:24:24,927 Beth-Anne. 447 00:24:25,094 --> 00:24:27,054 Hola, soy Willa. 448 00:24:27,180 --> 00:24:29,765 Una vieja amiga de Madison. 449 00:24:31,225 --> 00:24:33,477 Sí, hace como 1000 años. 450 00:24:34,020 --> 00:24:37,315 Nos acabamos de encontrar cambiando de avión. 451 00:24:37,440 --> 00:24:39,400 Hay retrasos por nieve, así que... 452 00:24:39,525 --> 00:24:42,069 ¿Le digo que te...? Está bien. 453 00:24:43,112 --> 00:24:44,989 Sí. 454 00:24:46,407 --> 00:24:48,409 Seguro. Se lo diré. 455 00:25:07,094 --> 00:25:09,013 Con leche y dos de azúcar. 456 00:25:09,138 --> 00:25:11,974 Gracias. 457 00:25:12,183 --> 00:25:14,602 Eres un buen tipo, W. Davis. 458 00:25:14,727 --> 00:25:16,312 Eres un buen tipo. 459 00:25:16,437 --> 00:25:18,814 Eso decía mi madre sobre ti. 460 00:25:18,814 --> 00:25:22,068 "Ese William Davis es un tipo realmente bueno". 461 00:25:22,610 --> 00:25:23,736 Siempre me agradó. 462 00:25:24,070 --> 00:25:25,613 A alguien tenía que agradar. 463 00:25:28,574 --> 00:25:29,784 ¿Le pusiste canela? 464 00:25:29,909 --> 00:25:32,578 Sí, recordé que te gustaba si tenían. 465 00:25:32,703 --> 00:25:34,413 Y tenían, así que... 466 00:25:40,461 --> 00:25:41,629 ¿Qué es eso? 467 00:25:44,340 --> 00:25:46,676 -¿Oyes eso? - No. 468 00:25:47,385 --> 00:25:49,595 El rock and roll era sagrado. 469 00:25:49,720 --> 00:25:51,722 Era ritmo, no algoritmo. 470 00:25:51,847 --> 00:25:54,934 Le corría sangre por las venas. Ahora es solo una maldita camiseta. 471 00:25:55,059 --> 00:25:57,311 Es una maldita camiseta triste. 472 00:25:57,436 --> 00:25:59,855 Sí. Eso sucedió bajo nuestras narices. 473 00:25:59,981 --> 00:26:02,400 Pasó mientras no prestábamos atención. 474 00:26:02,525 --> 00:26:05,236 ¿Sí? ¿Qué otras cosas malas pasaron bajo nuestras narices? 475 00:26:07,113 --> 00:26:10,199 La violencia armada, la ubicuidad de los plásticos, 476 00:26:10,199 --> 00:26:11,784 la desaparición del periodismo impreso. 477 00:26:11,909 --> 00:26:14,745 -¿Alguna cosa buena? - Estoy pensando. 478 00:26:16,539 --> 00:26:18,416 También pasaron cosas buenas. 479 00:26:18,541 --> 00:26:20,710 -¿Como qué? - Los envíos a domicilio. 480 00:26:20,835 --> 00:26:22,628 -¿Los envíos a domicilio? - Es innegable. 481 00:26:22,753 --> 00:26:24,463 ¿Eso es todo? ¿Solo eso? 482 00:26:24,588 --> 00:26:27,383 Por un segundo, imagina que ya no existen. No puedes. 483 00:26:27,508 --> 00:26:29,135 ¿Qué más? 484 00:26:29,260 --> 00:26:31,262 Los numerosos avances de la medicina deportiva. 485 00:26:32,096 --> 00:26:33,889 - El discurso del odio. - La comida orgánica. 486 00:26:34,015 --> 00:26:36,600 - La guerra. - Siempre hubo guerras. 487 00:26:36,726 --> 00:26:38,019 Eso no hace que estén bien. 488 00:26:38,144 --> 00:26:39,645 - La inclusión. -¿La inclusión de qué? 489 00:26:39,770 --> 00:26:41,856 - De la gente. - Exclusión. La cancelación. 490 00:26:41,981 --> 00:26:43,649 - El movimiento Black Lives Matter. - Twitter. 491 00:26:43,774 --> 00:26:45,151 - La Internet. -¿La Internet? 492 00:26:45,276 --> 00:26:46,193 Sí. La Internet. 493 00:26:46,319 --> 00:26:47,903 - Internet. Internet. - Internet. 494 00:26:48,029 --> 00:26:49,405 -¿Coincides? - No, la Internet es mala. 495 00:26:49,572 --> 00:26:50,865 - Sí coincides. - Internet mala. 496 00:26:50,990 --> 00:26:53,451 Los autos eléctricos. La comida vegana. Cosas buenas. 497 00:26:53,451 --> 00:26:55,286 ¿Te tapas los oídos por mí? 498 00:26:55,661 --> 00:26:56,871 No. 499 00:26:56,996 --> 00:26:59,040 -¿Haces eso? - No. 500 00:26:59,915 --> 00:27:02,918 Sigues siendo un esnob de la música. Vaya. 501 00:27:03,044 --> 00:27:06,422 ¿Recuerdas que escondías mis CD cuando venían nuestros amigos? 502 00:27:06,547 --> 00:27:09,508 ¡Oye! Cuando nuestros amigos venían, escondías mis CD. 503 00:27:09,633 --> 00:27:13,054 Un CD. Una vez. El álbum navideño de la familia Partridge. 504 00:27:13,179 --> 00:27:15,139 Y lo hice para ahorrarte la humillación. 505 00:27:15,264 --> 00:27:16,932 ¿Mi gusto musical era humillante? 506 00:27:17,058 --> 00:27:18,476 - Sí. -¿Sí? ¿Para quién? 507 00:27:18,601 --> 00:27:20,561 - Para ti. - No, para mí, no. Para ti. 508 00:27:20,686 --> 00:27:23,105 Para mí. Y para ti. 509 00:27:25,691 --> 00:27:28,277 No puedo. No puedo soportarlo. 510 00:27:28,778 --> 00:27:30,446 - Lo lamento. - Vaya. ¿No puedes? 511 00:27:30,571 --> 00:27:32,323 No lo soporto. Debo alejarme del parlante. 512 00:27:32,448 --> 00:27:34,075 - Está bien. Bueno. - Tengo que irme. 513 00:27:34,200 --> 00:27:36,202 Bueno. Espera. Ten. 514 00:27:36,327 --> 00:27:38,287 -¿Adónde vas? - Iré contigo. 515 00:27:38,287 --> 00:27:40,706 - Bueno. - Toma, ten esto. 516 00:27:40,831 --> 00:27:44,835 Cómo termino cargando tus cosas, nunca lo sabré. 517 00:27:44,960 --> 00:27:47,254 Más bien, tomas mis cosas, en realidad. 518 00:27:47,380 --> 00:27:49,215 No, más bien, tomas nuestras cosas. 519 00:27:49,340 --> 00:27:50,216 ¿Qué insinúas? 520 00:27:50,466 --> 00:27:52,176 Te llevaste el tocadiscos. ¿Recuerdas? 521 00:27:52,301 --> 00:27:54,095 Era mío. Lo pagué. 522 00:27:54,220 --> 00:27:56,639 Dijiste que era para ambos. Esa es la verdad. 523 00:27:56,764 --> 00:27:58,349 Cuando miro hacia atrás, 524 00:27:58,474 --> 00:28:00,601 no sé si sabías compartir. 525 00:28:00,726 --> 00:28:02,520 No puedo creer que hayas dicho eso. 526 00:28:02,645 --> 00:28:05,022 -¿Por qué? ¿Qué? - Tuve que compartirte. 527 00:28:05,147 --> 00:28:07,650 -¿Qué? ¿Con quién? - Tuve que compartirte. 528 00:28:07,775 --> 00:28:08,776 -¡Oh! - Sí. 529 00:28:08,901 --> 00:28:10,069 - Vaya, vaya. -¿Qué? 530 00:28:10,194 --> 00:28:11,695 - Por fin se dijo. - Sí, por fin. 531 00:28:11,821 --> 00:28:14,407 - Sí. Voy a fingir que no fue así. - Bueno. 532 00:28:14,532 --> 00:28:16,784 -¿Recuerdas a los Pixies? - De veras vas a fingir. 533 00:28:16,909 --> 00:28:20,162 Sí. ¿Recuerdas a los Pixies en el Fieldhouse en Madison? 534 00:28:20,287 --> 00:28:21,997 Sí, nos sentamos en primera fila. 535 00:28:22,123 --> 00:28:24,083 Sí, ese fin de semana te tatuaste. 536 00:28:24,208 --> 00:28:25,709 Fue el siguiente, pero no importa. 537 00:28:25,835 --> 00:28:27,711 - Estabas fuera de control. -¿Sí? 538 00:28:27,837 --> 00:28:31,006 Sí. Bailabas como un salvaje. 539 00:28:31,132 --> 00:28:32,716 Cantabas a los gritos. 540 00:28:32,842 --> 00:28:34,844 - Vaya, yo no soy así. - Sí, ese eras tú. 541 00:28:34,969 --> 00:28:36,846 -¿Recuerdas cómo eras? - Extraño a ese chico. 542 00:28:36,971 --> 00:28:38,973 -¿Te acuerdas de ti, W. Davis? - No. 543 00:28:39,098 --> 00:28:40,349 Cuando no estabas preocupado. 544 00:28:57,283 --> 00:28:59,660 Ya veo por qué sigues siendo mala con los números. 545 00:28:59,827 --> 00:29:00,828 ¿Por qué? 546 00:29:00,953 --> 00:29:02,955 Los guardas en los zapatos. 547 00:29:03,080 --> 00:29:05,374 Solo los que tengo que recordar. 548 00:29:09,170 --> 00:29:10,921 Eso es una mierda. 549 00:29:12,131 --> 00:29:15,676 Oye, ¿quieres jugar al juego de la billetera? 550 00:29:16,260 --> 00:29:17,970 ¿Qué? No. ¿Qué? 551 00:29:18,596 --> 00:29:21,432 Intercambiamos billeteras. Es lo más veloz para ponerse al tanto con alguien. 552 00:29:21,557 --> 00:29:23,976 - No recuerdo eso. - Sí. Es la forma más rápida. 553 00:29:24,101 --> 00:29:25,478 Ahora tenemos teléfonos. 554 00:29:25,603 --> 00:29:27,271 Sí, pero es mucho mejor que un teléfono. 555 00:29:27,396 --> 00:29:28,606 ¿Por qué es mejor que el teléfono? 556 00:29:28,731 --> 00:29:31,150 Porque no puedes borrar el historial de búsqueda. 557 00:29:31,358 --> 00:29:32,526 ¿Qué es lo peor que puede pasar? 558 00:29:32,526 --> 00:29:34,695 No me hagas preguntas como esa. 559 00:29:37,531 --> 00:29:39,325 Vamos, W. Davis. 560 00:29:41,952 --> 00:29:44,205 Bueno. Está bien. 561 00:29:44,330 --> 00:29:47,166 Aquí están. ¿Son estas? 562 00:29:47,750 --> 00:29:49,460 Letras de canciones. 563 00:29:49,835 --> 00:29:50,836 ¿De verdad? 564 00:29:50,961 --> 00:29:53,255 Podemos ponerlas allí. 565 00:29:53,923 --> 00:29:55,841 Bueno. 566 00:29:55,966 --> 00:29:57,801 No sé cómo haces esto. 567 00:29:57,927 --> 00:30:01,931 Siempre te tomas fotos de licencia de conducir increíbles, 568 00:30:02,056 --> 00:30:03,974 y yo siempre me veo como que fui a acampar. 569 00:30:04,099 --> 00:30:05,351 Es cierto. Mira. 570 00:30:06,519 --> 00:30:08,812 - Pie Grande. - Tienes razón. 571 00:30:09,647 --> 00:30:11,857 Pero siempre fue divertido acampar contigo. 572 00:30:11,982 --> 00:30:15,319 Es lindo ver tu nombre aquí. Wilhelmina. 573 00:30:15,569 --> 00:30:18,072 - Wilhelmina. - Sí. 574 00:30:19,114 --> 00:30:22,326 ¿Sabes que eres el único al que dejé que me llamara así? 575 00:30:22,451 --> 00:30:24,828 ¿Sí? Wilhelmina. 576 00:30:27,623 --> 00:30:29,500 -¿Sí? - Sí. 577 00:30:31,210 --> 00:30:32,920 ¿Qué estás buscando ahí? 578 00:30:33,379 --> 00:30:35,673 Fotos de los hijos, la familia, el perro. 579 00:30:35,798 --> 00:30:38,133 No, no los vas a encontrar ahí. No están. 580 00:30:38,259 --> 00:30:39,343 -¿No? ¿Qué? - No. 581 00:30:39,468 --> 00:30:40,803 No, no lo están. 582 00:30:40,928 --> 00:30:43,264 Encuesta de consumidores de Lonestar. ¿Qué es...? 583 00:30:43,514 --> 00:30:46,433 Tomaré eso. Muchas gracias. 584 00:30:46,559 --> 00:30:48,894 Y... Oye. 585 00:30:50,104 --> 00:30:52,856 -¿Esa es Beth-Anne? - Sí. 586 00:30:53,649 --> 00:30:55,401 ¿En serio? Ella es... 587 00:30:55,526 --> 00:30:56,860 Cuidado. 588 00:30:57,903 --> 00:31:01,115 - Es muy sensata. Muy razonable. - Bueno. 589 00:31:01,240 --> 00:31:03,701 -¿Esa es tu hija? - Es Rose. Sí. 590 00:31:03,826 --> 00:31:06,537 Vaya. Es una belleza. 591 00:31:06,662 --> 00:31:08,330 - Gracias. - Sí, se parece a ti. 592 00:31:09,248 --> 00:31:11,917 Es generosa y tiene un gran corazón. 593 00:31:13,669 --> 00:31:17,506 Decidió que quiere ser bailarina, lo cual me preocupa. 594 00:31:17,506 --> 00:31:19,383 ¿El baile te preocupa? 595 00:31:19,383 --> 00:31:20,801 ¿Que ella baile? 596 00:31:20,801 --> 00:31:24,388 No puedo creer que no haya niños aquí. 597 00:31:24,555 --> 00:31:27,766 Sí, bueno, soy parte de muchas familias, Bill. 598 00:31:27,891 --> 00:31:30,769 Pero tuyos. Sé lo mucho que deseabas eso. 599 00:31:30,769 --> 00:31:32,980 Sí. Pero no era mi destino. 600 00:31:32,980 --> 00:31:35,024 Así te imaginé todos estos años. 601 00:31:35,149 --> 00:31:36,859 Educando a tus hijos en casa, desconectada, 602 00:31:36,984 --> 00:31:40,446 recogiendo perros callejeros, gatos, cabras, músicos. 603 00:31:40,446 --> 00:31:41,572 No era mi destino. 604 00:31:41,572 --> 00:31:42,948 ¿Qué es esto? 605 00:31:43,073 --> 00:31:44,950 ¿Me lo das por favor? Muchas gracias. 606 00:31:45,075 --> 00:31:47,828 No necesitas el certificado de nacimiento para volar. 607 00:31:47,953 --> 00:31:49,872 Vaya. Eso no fue lo que dijiste. 608 00:31:49,997 --> 00:31:51,498 ¿Qué? 609 00:31:51,999 --> 00:31:54,001 Que queríamos cosas diferentes, 610 00:31:54,126 --> 00:31:56,295 porque yo solo quería vivir en el bosque contigo 611 00:31:56,420 --> 00:31:57,588 y tener bebés contigo. 612 00:31:57,713 --> 00:32:00,716 Y tú dijiste que esa no era la vida que querías. 613 00:32:01,050 --> 00:32:03,177 Y aquí está, aquí en tu billetera. 614 00:32:12,728 --> 00:32:15,230 Willa, lo estás malinterpretando. 615 00:32:15,356 --> 00:32:16,774 No, la verdad es 616 00:32:16,899 --> 00:32:20,319 que no querías esa vida conmigo por mi personalidad, según parece. 617 00:32:21,070 --> 00:32:24,365 Esa es la verdad. Eso es lo que nunca dijiste. 618 00:32:24,698 --> 00:32:26,950 Funcionábamos. Funcionábamos muy bien. 619 00:32:27,076 --> 00:32:29,119 - No es cierto. - Tú tenías las respuestas. 620 00:32:29,244 --> 00:32:31,622 Estabilizabas el barco. Eras el lastre. 621 00:32:31,622 --> 00:32:33,207 El lastre. Sí. 622 00:32:33,332 --> 00:32:37,920 El lastre evita que el globo aerostático vuele demasiado alto o se aleje. 623 00:32:38,045 --> 00:32:39,713 - El lastre. - Tú sostenías la brújula. 624 00:32:39,838 --> 00:32:41,965 Así éramos. Así funcionábamos. 625 00:32:42,091 --> 00:32:43,801 Lo recordamos de distintas maneras. 626 00:32:43,926 --> 00:32:45,761 No tenemos los mismos recuerdos. 627 00:32:49,306 --> 00:32:52,267 Llamó tu esposa. Beth-Anne. Mientras tomabas café. 628 00:32:52,267 --> 00:32:53,686 - Contesté tu teléfono. -¿Qué? 629 00:32:53,686 --> 00:32:55,187 Perdón. Pensé que era tu hija. 630 00:32:55,312 --> 00:32:57,147 -¿Qué dijiste? - No tanto como quise. 631 00:32:57,147 --> 00:32:59,525 -¿Qué dijo? - Que te enviaría un mensaje de texto. 632 00:33:01,985 --> 00:33:03,654 ¿Beth-Anne sabe de nosotros? 633 00:33:03,779 --> 00:33:05,739 -¿Qué hay que saber? - Bueno. Ay. 634 00:33:05,739 --> 00:33:06,990 Sabe que estudiamos juntos. 635 00:33:07,116 --> 00:33:09,493 ¿Así me describiste? ¿Una compañera de la universidad? 636 00:33:09,618 --> 00:33:10,869 - Vamos. -¡Willa! 637 00:33:10,994 --> 00:33:13,914 Eso es todo. Teníamos una vida juntos. Compartíamos todo. 638 00:33:13,914 --> 00:33:15,374 Sí, es cierto. 639 00:33:15,374 --> 00:33:17,418 Compartíamos todo, ¿no? 640 00:33:21,839 --> 00:33:25,718 Ella sabe de ti, ¿sí? ¿Estás feliz ahora? 641 00:33:26,427 --> 00:33:27,928 Puede que se haya sentido amenazada. 642 00:33:28,053 --> 00:33:30,139 - Ese no es su estilo. -¿Y cuál es su estilo? 643 00:33:30,264 --> 00:33:32,558 - Amenazante, no amenazada. - Me cae mal. 644 00:33:32,766 --> 00:33:34,476 Ni siquiera la conoces como yo. 645 00:33:35,728 --> 00:33:37,855 Willa, ¿adónde vas? 646 00:33:37,855 --> 00:33:39,481 - Willa. - Solo necesito agua. 647 00:33:39,606 --> 00:33:41,775 Cuida mi palo de agua, por favor. 648 00:33:41,900 --> 00:33:43,485 Willa. ¡Willa! 649 00:33:43,485 --> 00:33:44,820 Las tiendas están por allí. 650 00:33:45,946 --> 00:33:46,989 Sí. 651 00:33:46,989 --> 00:33:49,867 Y esta es la puerta cinco. Recuérdalo, ¿sí? 652 00:33:49,992 --> 00:33:51,702 Escríbelo en tu zapato. 653 00:34:01,253 --> 00:34:03,505 Escríbelo en tu zapato. 654 00:34:14,683 --> 00:34:18,562 Presione para preguntas. Suelte para respuestas. 655 00:34:21,440 --> 00:34:22,649 Bueno. 656 00:34:23,984 --> 00:34:26,195 ¿Hola? 657 00:34:26,195 --> 00:34:27,946 Yo solo... 658 00:34:28,071 --> 00:34:31,074 Mi conexión se retrasó, 659 00:34:32,159 --> 00:34:33,535 y ya no quiero tomar mi vuelo. 660 00:34:33,660 --> 00:34:35,245 Ya no quiero tomar mi vuelo. 661 00:34:35,370 --> 00:34:36,663 Solo quiero irme a casa. 662 00:34:42,419 --> 00:34:43,962 ¿Hola? 663 00:34:44,087 --> 00:34:47,508 Atención, pasajero Davis a Boston, 664 00:34:47,633 --> 00:34:50,636 por favor, preséntese en el mostrador de cambios de reserva. 665 00:34:51,011 --> 00:34:55,015 Bien. ¿Dónde está el mostrador de cambios de reserva? 666 00:34:55,766 --> 00:34:57,559 Parece que debo adivinar, supongo. 667 00:34:57,684 --> 00:34:59,436 Sí. 668 00:35:04,191 --> 00:35:06,193 -¡Ja! -¿Qué? 669 00:35:06,318 --> 00:35:08,529 - Te atrapé. - Sí. 670 00:35:08,654 --> 00:35:10,447 Tratando de salir de cualquier manera, ¿no? 671 00:35:10,781 --> 00:35:12,491 Sí. 672 00:35:12,783 --> 00:35:15,369 -¿Quién hace eso? - Yo. Me atrapaste. 673 00:35:15,494 --> 00:35:16,954 ¿No puedes soportar el contratiempo? 674 00:35:17,079 --> 00:35:19,665 No, no puedo. Ahora que lo mencionas. 675 00:35:19,832 --> 00:35:21,333 ¿Hay alguien que pueda ayudarme? 676 00:35:21,625 --> 00:35:24,253 ¿Hiciste un análisis rápido de costo-beneficio sobre estar 677 00:35:24,419 --> 00:35:26,338 conmigo y mi personalidad apestosa? 678 00:35:26,463 --> 00:35:28,549 Si te hace sentir mejor culparme de todo 679 00:35:28,674 --> 00:35:32,010 y convertirme en caricatura, por favor, hazlo. 680 00:35:32,302 --> 00:35:35,556 "Si no hay agentes presentes, por favor, presione para Betty". 681 00:35:35,764 --> 00:35:37,808 -¿Le puedo ayudar en algo? -¡Betty! 682 00:35:38,725 --> 00:35:42,104 Gracias a Dios. Necesito salir de aquí. Estoy atascado. 683 00:35:43,313 --> 00:35:45,440 -¡Oye! -¿Qué? 684 00:35:45,607 --> 00:35:48,402 ¿Dónde está mi palo de agua? Tú ibas a cuidarlo. 685 00:35:48,402 --> 00:35:49,361 Bill. 686 00:35:51,989 --> 00:35:54,992 La palabra de un hombre es sagrada, ¿no? 687 00:35:56,243 --> 00:36:00,414 Ja, tú. Porque está justo aquí. 688 00:36:00,706 --> 00:36:02,916 Porque sí soy confiable. 689 00:36:03,041 --> 00:36:05,919 Es un sello distintivo de mi personalidad. 690 00:36:06,044 --> 00:36:08,463 Bien. Tu excelente yo. 691 00:36:08,672 --> 00:36:11,383 El mismo W. Davis de siempre. Sólido como una roca. 692 00:36:11,508 --> 00:36:14,303 Pienses lo que pienses, lo que te hayas convencido 693 00:36:14,428 --> 00:36:18,724 en ese bosque de hadas en el que vives, siempre puedes confiar en mí. 694 00:36:19,141 --> 00:36:20,851 Siempre. 695 00:36:23,562 --> 00:36:26,023 Debí haber sabido que no éramos el uno para el otro 696 00:36:26,148 --> 00:36:27,357 cuando abrimos la relación. 697 00:36:27,482 --> 00:36:29,484 Cuando tú quisiste abrir la relación. 698 00:36:29,610 --> 00:36:32,195 -¿Por qué carajo mencioné...? -¿En serio? Aquí vamos. 699 00:36:32,321 --> 00:36:34,072 - Sí, aquí vamos. - Aquí vamos. 700 00:36:34,197 --> 00:36:37,534 ¿Alguna vez pensaste en qué mala fue esa idea? ¿Qué estúpida fue? 701 00:36:37,659 --> 00:36:40,495 Significó mucho para mí que a ti te pareciera bien. 702 00:36:40,621 --> 00:36:43,373 ¿Cuántas veces tengo que decir eso? 703 00:36:43,498 --> 00:36:45,626 Quería romper estereotipos de género. 704 00:36:45,751 --> 00:36:47,085 Explorabas tu sexualidad, ¿no? 705 00:36:47,210 --> 00:36:49,796 Adórnala como quieras. La verdad es mucho más sencilla. 706 00:36:49,963 --> 00:36:52,507 -¿Sí? ¿Cuál es? - Querías coger con otras personas. 707 00:36:57,137 --> 00:36:59,431 - Tenía 20 años. - Tenías 25. 708 00:36:59,431 --> 00:37:01,558 Exacto. ¿Qué sabía? 709 00:37:01,767 --> 00:37:05,062 Y como un idiota, lo acepté porque... 710 00:37:05,187 --> 00:37:08,398 Pensé que si podías acostarte con quien quisieras, 711 00:37:08,523 --> 00:37:09,733 serías feliz, pero ¿sabes qué? 712 00:37:09,858 --> 00:37:12,402 Es mi culpa porque no pude lidiar con eso. 713 00:37:12,402 --> 00:37:15,030 ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 714 00:37:15,155 --> 00:37:17,491 - Te parecía que estaba bien. - No me parecía. 715 00:37:17,658 --> 00:37:19,409 Te parecía demasiado bien, Bill. 716 00:37:19,534 --> 00:37:22,037 - No es cierto. -¿También mentiste en eso? 717 00:37:22,037 --> 00:37:25,123 Me mentí a mí mismo porque estaba enamorado de ti, Willa. 718 00:37:28,293 --> 00:37:30,921 Y, bueno, yo... 719 00:37:31,630 --> 00:37:36,760 descubrí que no podía encender y apagar eso como con un interruptor. 720 00:37:38,053 --> 00:37:39,554 Lo sé. 721 00:37:42,307 --> 00:37:44,101 Era insostenible. 722 00:37:50,649 --> 00:37:52,734 Cualquiera lo habría sabido. 723 00:37:54,361 --> 00:37:58,073 Y puedes fingir que tampoco oíste eso. 724 00:39:07,684 --> 00:39:09,269 Hola. 725 00:39:11,813 --> 00:39:13,857 Namasté, imbécil. 726 00:39:14,274 --> 00:39:16,318 Bueno. 727 00:39:18,612 --> 00:39:20,489 ¿Te volvieron a poner en un vuelo? 728 00:39:20,614 --> 00:39:24,993 No. No sale nada. Es un desastre. 729 00:39:27,120 --> 00:39:28,830 ¿Estás enojada conmigo? 730 00:39:32,292 --> 00:39:34,002 ¿Me estás matando con la indiferencia? 731 00:39:34,127 --> 00:39:35,212 Sí. 732 00:39:36,004 --> 00:39:38,340 Incluso tu indiferencia es ruidosa. 733 00:39:38,465 --> 00:39:40,383 "Adórnala". ¿En serio? 734 00:39:40,509 --> 00:39:42,594 Solo para que sepas, ya nadie dice eso. 735 00:39:42,719 --> 00:39:44,137 No, no voy a morder el anzuelo. 736 00:39:44,262 --> 00:39:47,224 Si tenías tanto problema con eso, podrías haber dicho algo. 737 00:39:47,349 --> 00:39:49,059 Ya hemos dicho todo lo que hacía falta. 738 00:39:49,184 --> 00:39:50,727 Habla. ¿Nosotros? Tú. 739 00:39:50,852 --> 00:39:53,605 ¿Qué tal si volvemos al silencio? Era lindo. 740 00:39:53,730 --> 00:39:55,148 ¿Qué tal si te relajas, viejo? 741 00:39:55,273 --> 00:39:57,359 Ya estás viviendo el peor escenario. 742 00:39:57,484 --> 00:39:59,152 -¿Estar atrapado aquí contigo? - Sí. 743 00:39:59,277 --> 00:40:01,279 Tienes razón. 744 00:40:01,530 --> 00:40:04,491 - Creando recuerdos ahora mismo. - Este no será de los mejores. 745 00:40:04,616 --> 00:40:07,786 No. Deshazte de ese. 746 00:40:11,039 --> 00:40:13,917 Solo cierra los ojos 747 00:40:14,042 --> 00:40:15,794 y mete la mano allí. Será una sorpresa. 748 00:40:15,919 --> 00:40:18,004 Hace rato que quiero señalar 749 00:40:18,130 --> 00:40:21,091 que inventaron el 29 de febrero para hacer cuadrar el calendario. 750 00:40:21,216 --> 00:40:24,427 No es magia. Es matemática. 751 00:40:24,678 --> 00:40:27,139 - Qué cruel. - Ciencia. 752 00:40:27,264 --> 00:40:28,723 Atención, pasajeros. 753 00:40:28,849 --> 00:40:33,645 El Servicio Meteorológico identificó la tormenta como un ciclón bomba. 754 00:40:33,770 --> 00:40:35,564 -¿Ciclón bomba? - Sí. 755 00:40:35,939 --> 00:40:38,066 Nunca tuvimos ciclones bomba. 756 00:40:38,191 --> 00:40:39,359 No, parecen nuevos. 757 00:40:39,484 --> 00:40:41,778 Teníamos bombas y ciclones, pero no juntos. 758 00:40:41,903 --> 00:40:44,406 - Lo sé. Además, trenes de lluvia. - Sequías repentinas. 759 00:40:44,531 --> 00:40:45,991 - Tornados de fuego. - Fuego-nados. 760 00:40:46,116 --> 00:40:47,826 Huracanes de granizo. Grani-canes. 761 00:40:47,951 --> 00:40:49,995 - Eso lo inventaste. -¿Y qué? 762 00:40:50,120 --> 00:40:52,622 Ya es bastante malo, no hace falta que inventes. 763 00:40:52,747 --> 00:40:56,293 Tienes un apetito inquietante para el caos, W. Davis. 764 00:40:57,544 --> 00:40:59,379 Eso fue un trueno de nieve. 765 00:40:59,379 --> 00:41:01,590 -¿Trueno de nieve? - Sí. 766 00:41:01,715 --> 00:41:03,466 Dios. 767 00:41:03,675 --> 00:41:08,305 Voy a buscar comida de verdad porque necesito reprimir mis sentimientos. 768 00:41:08,430 --> 00:41:11,600 Está bien. Buena idea. 769 00:41:11,725 --> 00:41:13,977 -¿A dónde vas? - Voy contigo. 770 00:41:14,436 --> 00:41:17,439 -¿Qué? ¿Estás tratando de perderme? - Sí. 771 00:41:18,064 --> 00:41:20,483 ¿Admitirás que nadie te paga por hacer lo del chakra? 772 00:41:20,609 --> 00:41:22,027 No. Te sorprenderá saber 773 00:41:22,152 --> 00:41:23,945 que lo mío se convirtió en una mina de oro. 774 00:41:24,070 --> 00:41:25,530 Sí que es un hecho sorprendente. 775 00:41:25,655 --> 00:41:28,825 Sí, me sorprende cómo se dieron muchas cosas. 776 00:41:28,950 --> 00:41:30,994 Fíjate que no te pregunto a qué te refieres. 777 00:41:31,119 --> 00:41:34,331 Por ejemplo, no recuerdo que los gatos fueran tan adorados. 778 00:41:34,456 --> 00:41:36,041 La humanidad siempre amó a los gatos. 779 00:41:36,166 --> 00:41:39,044 - Admítelo, es demasiado. - No lo admitiré. 780 00:41:39,169 --> 00:41:42,130 En el antiguo Egipto hay estatuas de gatos y pirámides. 781 00:41:42,255 --> 00:41:45,425 No. ¿Sabes cuál es la búsqueda número uno en la Internet? 782 00:41:45,550 --> 00:41:46,968 -¿Gatos? - Pornografía. 783 00:41:47,093 --> 00:41:50,680 Los gatos son la número dos. Los gatos. Ese era mi punto. 784 00:41:50,805 --> 00:41:54,100 No. ¿Sabes? Creo que es un fallo del motor de búsqueda. 785 00:41:54,226 --> 00:41:55,227 ¿Qué significa eso? 786 00:41:55,352 --> 00:41:57,312 Los hombres del mundo están frente a sus pantallas, 787 00:41:57,437 --> 00:42:00,273 escribiendo "chochas", y a veces aparecen "michis". 788 00:42:00,398 --> 00:42:02,692 Ni siquiera puedo mirarte. 789 00:42:03,151 --> 00:42:04,986 - Tienes razón. - Sí. 790 00:42:05,111 --> 00:42:06,780 La humanidad tiene un... 791 00:42:06,905 --> 00:42:08,698 ¿Ahora eres el portavoz de la humanidad? 792 00:42:08,823 --> 00:42:10,158 Nunca dije que fuera... 793 00:42:10,283 --> 00:42:12,827 Igual, no podría haber solo un portavoz. 794 00:42:12,953 --> 00:42:14,162 Somos todos muy distintos. 795 00:42:14,162 --> 00:42:15,705 Sería genial si hubiera solo uno. 796 00:42:15,830 --> 00:42:17,332 Ni tú y yo coincidimos en todo. 797 00:42:17,666 --> 00:42:20,418 Las cosas realmente se salieron de control, W. Davis. 798 00:42:20,543 --> 00:42:23,213 ¿Todas las generaciones sienten que le fallaron a la siguiente? 799 00:42:24,339 --> 00:42:26,383 Admite que el presente es un gran fracaso. 800 00:42:26,383 --> 00:42:27,842 No estaba diciendo eso. 801 00:42:27,842 --> 00:42:31,763 Atención, pasajeros. Este es un anuncio importante. 802 00:42:31,888 --> 00:42:34,349 - Miren hacia arriba. - Espera, ¿qué dijeron? 803 00:42:34,349 --> 00:42:37,060 -¿Y si esa es información importante? - Lo sé. 804 00:42:37,185 --> 00:42:39,187 Lo sé. ¿Y si necesitábamos escuchar eso? 805 00:42:39,312 --> 00:42:41,231 Lo sé. Suena como el estúpido Kevin. 806 00:42:41,356 --> 00:42:42,691 Miren alrededor. 807 00:42:42,816 --> 00:42:44,901 ¿Mirar alrededor? Mirar alrededor. ¿Dónde? 808 00:42:45,068 --> 00:42:47,070 - Miren alrededor. - Estoy mirando. 809 00:42:47,195 --> 00:42:48,530 Estoy mirando alrededor. 810 00:42:48,530 --> 00:42:49,489 Estamos mirando. 811 00:42:49,489 --> 00:42:50,490 CAFETERÍA ALTITUD 812 00:42:50,615 --> 00:42:53,493 - Oye, W. Davis. -¿Qué? 813 00:42:54,202 --> 00:42:57,706 La cafetería. Todo va a estar bien. 814 00:42:57,831 --> 00:42:59,416 Te ignoro con todas mis fuerzas. 815 00:42:59,541 --> 00:43:02,752 Vamos, señor. Vamos. 816 00:43:07,465 --> 00:43:14,472 COMER EN ALTITUD 817 00:43:18,768 --> 00:43:21,062 -¿Qué? -¿Estás haciendo trampa? 818 00:43:21,604 --> 00:43:23,106 No hago trampa, Willa. 819 00:43:23,231 --> 00:43:24,899 Ah, cierto. Yo hago trampa. 820 00:43:25,025 --> 00:43:27,861 Juego con las cartas que me tocan. 821 00:43:31,698 --> 00:43:33,783 ¡Oye! 822 00:43:33,908 --> 00:43:36,286 ¿Quieres saber cuál fue el mejor trabajo que tuve? 823 00:43:36,411 --> 00:43:37,495 En realidad, no. 824 00:43:37,620 --> 00:43:40,290 Spinning World Records. 825 00:43:40,415 --> 00:43:41,416 Si no te importa, 826 00:43:41,416 --> 00:43:44,502 tengo una racha muy importante de Wordle que intento mantener. 827 00:43:44,627 --> 00:43:46,588 Solo una aclaración. 828 00:43:46,713 --> 00:43:48,715 Nunca trabajaste en Spinning World Records. 829 00:43:48,840 --> 00:43:51,801 Te equivocas otra vez. Después de que dejaste Madison, 830 00:43:51,926 --> 00:43:54,929 entré y hablé directamente con Brad. 831 00:43:54,929 --> 00:43:57,515 -¿Brad, el de los dientes grandes? - Así es. Correcto. 832 00:43:57,640 --> 00:43:58,808 Y me hice pasar por ti. 833 00:43:58,933 --> 00:44:02,270 No paré de hablar de Radiohead, Devo, 834 00:44:02,395 --> 00:44:04,147 e incluso cité a ese tipo, Bangs. 835 00:44:04,272 --> 00:44:05,899 ¿Citaste a Lester Bangs? 836 00:44:06,024 --> 00:44:09,110 No es de extrañar que te haya contratado. Es pretencioso. 837 00:44:11,863 --> 00:44:14,949 ¿Estaba Felicia todavía cuando trabajabas allí? 838 00:44:14,949 --> 00:44:17,243 Ah, sí, Felicia. 839 00:44:17,369 --> 00:44:19,037 - Sí. - Cierto. 840 00:44:19,162 --> 00:44:21,122 Sí. ¿Sabes qué? Trabajaba allí. 841 00:44:21,247 --> 00:44:23,541 Allí estaba. Seguía trabajando allí. 842 00:44:24,751 --> 00:44:28,380 Una chica increíble. Sí, increíble. 843 00:44:29,798 --> 00:44:31,424 Resultamos ser grandes amigas. 844 00:44:31,549 --> 00:44:33,676 -¿En serio? - Sí. 845 00:44:33,968 --> 00:44:37,430 Ella fue quien sugirió que hiciera masajes en las giras. 846 00:44:37,555 --> 00:44:38,973 -¿Fue ella? - Sí. 847 00:44:39,099 --> 00:44:41,768 -¿Y lo hiciste? Lo hiciste. - Sí, lo hice. 848 00:44:41,893 --> 00:44:42,936 Es genial. 849 00:44:43,061 --> 00:44:48,066 Sí, hice eso para algunas bandas. Y lo hice durante años. 850 00:44:50,026 --> 00:44:51,528 ¿Qué bandas? 851 00:44:51,653 --> 00:44:56,366 Bandas que eran increíblemente populares 852 00:44:56,491 --> 00:44:59,160 y, en mi opinión, muy talentosas. 853 00:44:59,285 --> 00:45:01,788 Seguro que eran bandas que odiabas. 854 00:45:01,955 --> 00:45:04,541 - No la Dave Matthews Band. - Sí. 855 00:45:08,378 --> 00:45:09,379 Sí. 856 00:45:09,504 --> 00:45:11,840 Bueno, resultó perfecto para mí, 857 00:45:11,965 --> 00:45:14,217 porque si quieres estar absolutamente seguro 858 00:45:14,342 --> 00:45:15,885 de no ser el centro del universo de otro... 859 00:45:16,010 --> 00:45:17,804 - Sí. ¿Qué? - ...debes salir con un músico. 860 00:45:17,929 --> 00:45:19,889 De acuerdo. 861 00:45:22,600 --> 00:45:24,769 Maldita sea. Mierda. 862 00:45:24,894 --> 00:45:27,063 ¿Aún no te llama tu hija? 863 00:45:27,188 --> 00:45:29,607 - Solo a modo de aclaración. - Sí. 864 00:45:29,607 --> 00:45:32,152 El "oh oh" desconcierta porque cuando... 865 00:45:32,277 --> 00:45:33,445 -¿Por qué? - Solo dices "oh"... 866 00:45:33,570 --> 00:45:35,447 pero siempre pones el otro "oh" adelante, 867 00:45:35,447 --> 00:45:36,698 - y es "oh oh". - Yo no hago eso. 868 00:45:36,823 --> 00:45:39,075 Desencadena mi ansiedad anticipatoria 869 00:45:39,200 --> 00:45:41,077 porque siento que va a ser algo muy negativo. 870 00:45:41,202 --> 00:45:42,662 "Oh oh", y solo estás diciendo "oh". 871 00:45:42,787 --> 00:45:45,707 - Entonces, ¿sin "oh"? - Sin "oh". Solo un "oh". ¿Puedes hacerlo? 872 00:45:45,832 --> 00:45:47,917 - Sí, puedo hacerlo. - Uno solo. Es simple. 873 00:45:48,042 --> 00:45:49,794 - W. Davis, vamos. -¿Qué? 874 00:45:49,919 --> 00:45:53,923 Es muy saludable para ti. Mira, limpiará tu quinto chakra. 875 00:45:54,048 --> 00:45:56,217 No quiero oír esa tontería del quinto chakra. 876 00:45:56,342 --> 00:45:58,386 Eso es justo lo que está mal en tu cuello. 877 00:45:58,511 --> 00:45:59,888 - Eso del chakra. El quinto. -¿Adónde vas? 878 00:46:00,013 --> 00:46:02,765 Cuarto chakra. Que te jodan, chakra. 879 00:46:02,891 --> 00:46:04,142 Que te jodan, chakra. 880 00:46:04,267 --> 00:46:06,060 No quiero más tonterías de los chakras. 881 00:46:06,186 --> 00:46:08,480 Sí, por favor. Paremos con las tonterías ya mismo. 882 00:46:08,605 --> 00:46:10,815 ¿Qué te parece? Yo hablaré primero. 883 00:46:10,940 --> 00:46:14,903 Admito que no estoy en una mina de oro. 884 00:46:15,028 --> 00:46:16,154 ¿Y eso qué significa? 885 00:46:16,279 --> 00:46:19,491 Datos del consumidor de Lonestar, ¿lo de mi billetera? 886 00:46:19,616 --> 00:46:23,328 Encuesta de productos. Admito que soy encuestadora de productos, ¿sí? 887 00:46:23,453 --> 00:46:25,788 Soy la llamada telefónica que nadie quiere. 888 00:46:25,914 --> 00:46:29,042 Esas encuestas de son muy importantes para cualquier negocio. 889 00:46:29,167 --> 00:46:31,252 Vamos. No, deja eso. Es tu turno. 890 00:46:31,377 --> 00:46:32,378 ¿Mi turno para qué? 891 00:46:32,504 --> 00:46:34,047 Tus cartas sobre la mesa. Lo prometiste. 892 00:46:34,172 --> 00:46:36,591 -¿Qué prometí? ¿Cuándo? - Acabas de hacerlo. 893 00:46:36,716 --> 00:46:37,759 No prometí nada. 894 00:46:37,884 --> 00:46:40,428 Ahí tienes. Prometes una cosa y haces... 895 00:46:40,553 --> 00:46:42,805 Quieres sufrir en silencio, adelante. 896 00:46:42,931 --> 00:46:45,975 -¿Qué prometí? ¿Qué dije? - Dijiste que basta de tonterías. 897 00:46:46,100 --> 00:46:49,854 Otro amable recordatorio. Por favor, revisen sus conexiones. 898 00:46:49,979 --> 00:46:51,481 Sí, dije algo así. 899 00:46:51,606 --> 00:46:53,566 Algo como eso. Está bien. 900 00:46:53,691 --> 00:46:55,693 ¿Estás admitiéndolo? 901 00:46:56,277 --> 00:46:58,863 Estoy diciendo que dije algo así. 902 00:46:59,531 --> 00:47:02,408 Bueno, eso es impresionante de tu parte, W. Davis. 903 00:47:02,534 --> 00:47:05,578 Odio admitirlo. Sabes cuando te equivocas. 904 00:47:05,995 --> 00:47:08,540 Sí, uno de nosotros sabe. 905 00:47:08,665 --> 00:47:09,999 Cuando Rosie era pequeña, 906 00:47:10,124 --> 00:47:13,253 a veces teníamos una cosa que ella llamaba "mal adiós". 907 00:47:13,378 --> 00:47:16,297 La dejaba en el preescolar 908 00:47:16,422 --> 00:47:19,133 y le decía: "Adiós. Di adiós". Pero no quería que me fuera. 909 00:47:19,259 --> 00:47:21,594 Y ella decía: "No es un adiós. Es un mal adiós". 910 00:47:21,719 --> 00:47:24,180 "Un mal adiós". ¿Entiendes? 911 00:47:24,597 --> 00:47:26,975 Anoche tuvimos uno de esos. 912 00:47:27,767 --> 00:47:29,769 Estaba apurado, empacando, 913 00:47:29,894 --> 00:47:31,104 tratando de preparar la reunión 914 00:47:31,229 --> 00:47:33,481 porque el estúpido Kevin la reprogramó. 915 00:47:33,606 --> 00:47:36,734 Voy a perderme el baile de invierno de Rosie. 916 00:47:36,859 --> 00:47:38,444 Y Rosie hablaba y hablaba 917 00:47:38,570 --> 00:47:41,739 sobre unas nuevas clases que quiere tomar, que están muy lejos, 918 00:47:41,864 --> 00:47:45,493 tengo que llevarla allí en un mal momento del día y son caras. 919 00:47:46,953 --> 00:47:49,539 La estaba escuchando, y de golpe dijo: 920 00:47:49,706 --> 00:47:53,751 "Papá, voy a ser bailarina profesional". 921 00:47:54,961 --> 00:47:56,713 Y eso es lindo, pero no es tan buena. 922 00:47:56,838 --> 00:47:59,340 Odio decirlo, pero no es talentosa. 923 00:47:59,465 --> 00:48:02,176 Sea lo que sea que tiene que tener, no lo tiene. 924 00:48:02,302 --> 00:48:06,848 Y pensé que tal vez era hora de que creciera un poco. 925 00:48:06,973 --> 00:48:09,017 De darle una lección, de decirle la verdad. 926 00:48:09,142 --> 00:48:10,518 Ya tiene edad. 927 00:48:10,643 --> 00:48:13,688 Entonces, dije una estupidez como: 928 00:48:15,273 --> 00:48:18,568 "¿Sabes lo difícil que es convertirte en bailarina profesional? 929 00:48:18,901 --> 00:48:21,738 ¿Sabes que las probabilidades son astronómicas? 930 00:48:21,863 --> 00:48:24,532 E incluso si lo logras, cuando tengas 30, 931 00:48:24,657 --> 00:48:27,118 tendrás el cuerpo destrozado y cambiarás de carrera". 932 00:48:27,243 --> 00:48:30,038 Modo catástrofe total, ¿no? 933 00:48:30,163 --> 00:48:32,373 El padre del año. 934 00:48:33,541 --> 00:48:36,711 Y ella me miró y dijo: 935 00:48:36,878 --> 00:48:40,923 "Pero, papá, me dijiste que puedo hacer cualquier cosa". 936 00:48:44,802 --> 00:48:48,014 - Ay. - Sí. 937 00:48:49,057 --> 00:48:53,144 Esta mañana entré en su cuarto para darle un beso de despedida, ¿sabes? 938 00:48:53,978 --> 00:48:57,607 Y toda su ropa de baile, su bolso de baile, sus zapatillas, 939 00:48:57,732 --> 00:48:59,859 estaban en la basura. 940 00:49:00,318 --> 00:49:03,112 ¿Y si lo intentara? ¿Qué es lo peor que puede pasar? 941 00:49:03,112 --> 00:49:06,282 Se le parte el corazón, no sale de su habitación durante años, 942 00:49:06,407 --> 00:49:09,077 y tenemos que pasarle la comida por debajo de la puerta. 943 00:49:09,202 --> 00:49:14,082 No. O se convierte en la primera bailarina más joven del Boston Ballet. 944 00:49:14,207 --> 00:49:16,250 - No, no, no. -¿No? 945 00:49:16,376 --> 00:49:20,713 Bueno. Tal vez les enseñe a niños en preescolar y le encante. 946 00:49:22,632 --> 00:49:25,426 Sí, quizás. Tal vez. 947 00:49:26,302 --> 00:49:28,304 Solo quiero que sea feliz. 948 00:49:28,888 --> 00:49:31,307 -¿Tú eres feliz? - Por supuesto que no. 949 00:49:31,432 --> 00:49:34,310 Pero te las arreglas. Más o menos. 950 00:49:34,435 --> 00:49:37,647 Ella también se las arreglará. Depende de ella resolverlo. 951 00:49:38,147 --> 00:49:40,149 Lo hará a su manera. 952 00:49:52,370 --> 00:49:57,875 Tengo una buena vida en general, pero no tengo... esto. 953 00:49:59,127 --> 00:50:03,256 Y he pensado en toparme contigo, en verte de nuevo. 954 00:50:04,090 --> 00:50:06,634 ¿Y si nos cruzamos en alguna otra ciudad 955 00:50:06,634 --> 00:50:08,261 y ni siquiera nos dimos cuenta? 956 00:50:12,223 --> 00:50:13,599 ¿Acaso...? 957 00:50:15,518 --> 00:50:17,145 ¿Pensaste qué hubiera pasado si...? 958 00:50:17,562 --> 00:50:19,063 ¿"Si" qué? 959 00:50:19,772 --> 00:50:23,151 ¿Si no te hubieras ido? ¿Si no hubiéramos perdido al bebé? 960 00:50:26,654 --> 00:50:29,157 Éramos niños sin dinero y estábamos estudiando. 961 00:50:29,157 --> 00:50:32,827 Sí. Claro. Lo sé. 962 00:50:32,827 --> 00:50:35,329 De todos modos, no habría funcionado. 963 00:50:35,329 --> 00:50:39,542 Estábamos... Era insostenible. 964 00:50:41,544 --> 00:50:43,463 Insostenible. Así es. 965 00:50:45,214 --> 00:50:47,508 Pero fue un aborto espontáneo. 966 00:50:47,508 --> 00:50:50,344 Fue terrible. Fue realmente... 967 00:50:53,139 --> 00:50:55,183 Éramos unos niños. 968 00:50:55,308 --> 00:50:58,728 Sí, éramos niños. Fue terrible. 969 00:51:01,439 --> 00:51:04,817 Pero me lo he preguntado todo este tiempo. 970 00:51:04,942 --> 00:51:08,196 Después de un tiempo, parecías aliviado. 971 00:51:08,321 --> 00:51:09,864 Y me preguntaba si... 972 00:51:09,989 --> 00:51:12,700 ¿Fue porque no tenías que comprometerte conmigo? 973 00:51:12,825 --> 00:51:15,495 Quiero decir, puedes simplemente... 974 00:51:44,732 --> 00:51:46,734 ¿Recuerdas que le cantabas a mi gran barriga 975 00:51:46,859 --> 00:51:50,571 y nos pareció verla sonreír en la ecografía? 976 00:51:51,781 --> 00:51:54,242 -¿Lo recuerdas? - Sí. 977 00:51:54,617 --> 00:51:57,620 Era tu sonrisa en otra carita. 978 00:51:57,995 --> 00:51:59,705 Sí. 979 00:52:10,758 --> 00:52:16,264 Y luego, cuando nos dijeron que la perdimos y... 980 00:52:18,641 --> 00:52:20,685 que la vida que hicimos no nacería... 981 00:52:20,810 --> 00:52:23,271 Dios, todavía recuerdo ese sentimiento. 982 00:52:23,646 --> 00:52:27,275 Me sentí abrumada de amor por ti, W. Davis. 983 00:52:29,235 --> 00:52:32,280 Allí estabas, en el vestíbulo, sólido como una roca. 984 00:52:32,405 --> 00:52:35,241 Y por más triste que estuviera... 985 00:52:36,951 --> 00:52:38,661 pensé que mi corazón se cerraría para siempre, 986 00:52:38,786 --> 00:52:41,581 pero, en cambio, se abrió aún más para ti. 987 00:52:59,015 --> 00:53:01,350 Las cartas sobre la mesa. 988 00:53:05,313 --> 00:53:07,148 Claro. 989 00:53:08,566 --> 00:53:11,152 El certificado de nacimiento de mi billetera... 990 00:53:14,989 --> 00:53:18,576 Un tiempo después de que dejaste Madison, tuve una niña, 991 00:53:18,576 --> 00:53:21,579 y la di en adopción. 992 00:53:24,665 --> 00:53:26,876 Y es de ella. 993 00:53:30,254 --> 00:53:34,008 Apenas supimos del embarazo, el papá se fue. 994 00:53:34,800 --> 00:53:38,804 No hay explicación, pero es fácil de adivinar, ¿verdad? 995 00:53:38,930 --> 00:53:40,598 Él era bajista, 996 00:53:40,723 --> 00:53:43,476 y yo tampoco era el centro de su universo. 997 00:53:46,479 --> 00:53:48,064 En fin... 998 00:53:49,273 --> 00:53:53,986 La buena noticia es que encontré los padres perfectos para ella. 999 00:53:54,111 --> 00:53:57,114 O me encontraron, o encontraron a mi pequeña. 1000 00:53:57,239 --> 00:54:01,035 No sé cómo el universo resuelve eso, pero lo hace. 1001 00:54:05,498 --> 00:54:07,375 ¿Sabes dónde está ahora? 1002 00:54:11,587 --> 00:54:12,797 No. 1003 00:54:26,394 --> 00:54:28,270 El tiempo dirá... 1004 00:54:42,284 --> 00:54:45,121 Vaya, estás cambiada. 1005 00:54:45,913 --> 00:54:47,873 No lo suficiente. 1006 00:54:48,624 --> 00:54:50,918 Sí, vi un bar abierto abajo, 1007 00:54:51,043 --> 00:54:53,170 y alguien me entregó uno de estos. 1008 00:54:53,504 --> 00:54:56,048 - Un cupón de hotel. - Vaya. Qué suerte tienes. 1009 00:54:57,299 --> 00:54:59,885 Sí, qué suerte la mía. 1010 00:55:00,011 --> 00:55:04,890 Te vi hace como un año. En abril. 1011 00:55:05,016 --> 00:55:08,394 Estabas cambiando de avión en Dallas. 1012 00:55:09,770 --> 00:55:12,231 -¿Por qué no dijiste nada? -¿Qué hubiera dicho? 1013 00:55:12,356 --> 00:55:15,359 - Lo mismo que dijiste hoy. - No pude... 1014 00:55:15,651 --> 00:55:20,656 Había algo en la forma en que caminabas, con la cabeza en alto. Yo solo... 1015 00:55:20,781 --> 00:55:21,741 ¿Hoy fue diferente? 1016 00:55:21,741 --> 00:55:25,619 Sí. Hoy parecías un poco perdida. 1017 00:55:26,537 --> 00:55:29,957 Bueno, siempre estoy perdida. 1018 00:55:30,082 --> 00:55:32,251 Podría estar equivocado. 1019 00:55:32,376 --> 00:55:36,547 Ya me he equivocado contigo muchas veces. 1020 00:55:39,759 --> 00:55:41,343 Ven aquí. 1021 00:55:43,471 --> 00:55:46,140 - Vamos. Dámelo. - No sé si eso sale. 1022 00:55:46,557 --> 00:55:49,101 ¿Por qué no te quedas con esto? ¿Qué te parece? 1023 00:55:49,226 --> 00:55:50,227 ¿Dónde dormirías? 1024 00:55:50,227 --> 00:55:52,855 Quizás tengan dos habitaciones, o una con dos camas. 1025 00:55:52,980 --> 00:55:54,982 Es un hotel bastante bonito. 1026 00:55:55,566 --> 00:55:57,860 - Tienen transporte de cortesía. -¿Eso dice? 1027 00:55:57,985 --> 00:56:00,029 Sí, es un transporte muy cortés. 1028 00:56:00,154 --> 00:56:01,155 Como... 1029 00:56:01,280 --> 00:56:02,990 Te subes y dice: "¿Le cierro la puerta? 1030 00:56:03,115 --> 00:56:05,534 No me molestaría en absoluto". 1031 00:56:09,080 --> 00:56:10,539 - Solo cuelga. - No. 1032 00:56:10,664 --> 00:56:12,792 - Solo cuelga. - No, es de mala educación. 1033 00:56:12,917 --> 00:56:13,918 No, no lo es. 1034 00:56:14,043 --> 00:56:15,377 No puedes colgar y dejar que ganen. 1035 00:56:15,503 --> 00:56:16,962 - Sí puedes. - No, no puedes. 1036 00:56:17,088 --> 00:56:18,214 Sí, puedes. 1037 00:56:18,339 --> 00:56:20,257 ¿Qué es esa cara? 1038 00:56:20,382 --> 00:56:23,052 La música en espera. Es un castigo. 1039 00:56:23,260 --> 00:56:27,556 Es una tuba, un flautín y ¿un clavinet? 1040 00:56:27,556 --> 00:56:30,810 -¿Tocando qué? - Daughter de Pearl Jam. 1041 00:56:32,019 --> 00:56:34,396 -¡No! Solo cuelga el teléfono. - Sí. No. 1042 00:56:34,522 --> 00:56:35,523 -¡Cuelga! Lo haré yo. - No. Sí. 1043 00:56:35,523 --> 00:56:37,525 - Voy a colgar. Solo cuelga. - Oye. 1044 00:56:37,525 --> 00:56:39,944 ¿Hola? No. Sí, estoy aquí. Estoy aquí. 1045 00:56:40,069 --> 00:56:42,780 Y me veo obligado a señalar que su música es atroz. 1046 00:56:42,905 --> 00:56:45,282 Es un sacrilegio. Lo digo en serio. 1047 00:56:45,407 --> 00:56:47,660 Sí, Adam. Tengo un... ¿Cómo dices? 1048 00:56:47,785 --> 00:56:49,787 ¿Adám? ¿Adám dices? 1049 00:56:49,912 --> 00:56:51,789 ¿Y cómo se escribe? 1050 00:56:51,956 --> 00:56:54,583 Adám. Eso es muy similar a Adam. 1051 00:56:54,708 --> 00:56:55,960 - Increíble. - Tu nombre es Adám. 1052 00:56:56,085 --> 00:56:57,628 Vamos, Adám. Tiene un cupón. 1053 00:56:57,753 --> 00:56:59,421 No sé por qué se la haces difícil. 1054 00:56:59,421 --> 00:57:01,132 ¿Volvemos al silencio, por favor? 1055 00:57:01,132 --> 00:57:02,716 Sí. 1056 00:57:03,092 --> 00:57:05,177 - Tengo un cupón. - Tiene un cupón. 1057 00:57:05,302 --> 00:57:07,847 Y necesito saber si tienes una habitación. 1058 00:57:07,972 --> 00:57:09,974 - Sí. - Sí. 1059 00:57:10,516 --> 00:57:12,601 - Oh oh. - Oh oh, ¿qué? 1060 00:57:13,060 --> 00:57:14,478 Tiene una habitación. 1061 00:57:14,478 --> 00:57:16,272 Oh oh. 1062 00:57:18,649 --> 00:57:21,777 ¿Cuántas camas hay en la habitación? 1063 00:57:22,194 --> 00:57:24,363 - Pregúntale si hay sauna. -¿Qué? 1064 00:57:24,488 --> 00:57:27,408 - Sí. - Yo no voy a... 1065 00:57:28,242 --> 00:57:30,244 Solo pregunta. Vamos. 1066 00:57:30,369 --> 00:57:31,745 - Adám... -¿Hay sauna? 1067 00:57:31,871 --> 00:57:33,622 ¡Para! 1068 00:57:33,622 --> 00:57:34,748 Adám, ¿tienes un...? 1069 00:57:34,874 --> 00:57:37,209 No, por favor. No puedo volver a estar en espera. 1070 00:57:37,334 --> 00:57:40,337 Es un tipo de infierno muy particular. 1071 00:57:42,548 --> 00:57:45,050 -¿Sauna? - Lo digo en serio. 1072 00:57:45,176 --> 00:57:47,136 Te escucho. 1073 00:57:48,179 --> 00:57:49,972 Siempre me deshidrato. 1074 00:57:50,264 --> 00:57:52,516 Estabas tan deshidratado. 1075 00:57:55,186 --> 00:57:59,565 Adám, todavía estoy aquí. Bill. Habla Bill. Sí. 1076 00:57:59,940 --> 00:58:02,318 ¿Qué? ¿Cómo dices? 1077 00:58:02,943 --> 00:58:04,695 ¿Cometiste un error? 1078 00:58:05,070 --> 00:58:07,489 Ay, no. ¿Tiene sauna o no? 1079 00:58:07,615 --> 00:58:09,283 No tienen habitación. 1080 00:58:09,408 --> 00:58:11,160 ¿Qué letra chica? 1081 00:58:11,452 --> 00:58:13,287 - La letra chica. - Ay, no. 1082 00:58:13,412 --> 00:58:14,538 ¿Dónde? ¿Hay alguna...? 1083 00:58:14,663 --> 00:58:17,208 Todo esto está en letra chica. 1084 00:58:19,084 --> 00:58:21,045 - Duele intentar... - Mira. 1085 00:58:21,170 --> 00:58:23,797 - No. Sí. -"Sujeto a disponibilidad". 1086 00:58:23,923 --> 00:58:26,091 -"Las habitaciones no están garantizadas". - No están garantizadas. 1087 00:58:28,886 --> 00:58:32,014 - Siempre hay una trampa, ¿no? - Sí. 1088 00:58:32,014 --> 00:58:33,515 Quizás esto sea envejecer. 1089 00:58:33,641 --> 00:58:36,018 Te das cuenta de que el mundo ya no está hecho para ti. 1090 00:58:36,143 --> 00:58:38,103 Es como una desilusión, Bill. 1091 00:58:38,229 --> 00:58:41,023 Justo cuando llegas a la edad 1092 00:58:41,148 --> 00:58:43,776 en que tienes algo significativo o profundo para decir 1093 00:58:43,901 --> 00:58:46,820 sobre cualquier cosa, en serio. 1094 00:58:46,946 --> 00:58:49,323 -¿Nadie quiere oírlo? - No. 1095 00:58:49,448 --> 00:58:51,450 ¿A quién le importa lo que piensan los viejos? 1096 00:58:51,575 --> 00:58:54,328 A nadie. Ni siquiera a los viejos. 1097 00:58:54,453 --> 00:58:57,164 -¿No oyes eso? -¡Es tan deprimente! 1098 00:58:57,289 --> 00:58:59,500 -¿De dónde viene? - Así termina. 1099 00:58:59,625 --> 00:59:01,669 Somos viejos y mudos, 1100 00:59:01,794 --> 00:59:05,130 y nos atacan los laboratorios farmacéuticos. 1101 00:59:05,422 --> 00:59:06,507 No acepto eso. 1102 00:59:06,674 --> 00:59:10,886 Pasajero a Boston, Davis, primera inicial W., 1103 00:59:11,011 --> 00:59:14,473 por favor, consulte al agente para embarque inmediato en la puerta diez. 1104 00:59:14,598 --> 00:59:16,976 Willa, ¿es tu vuelo? ¿Están llamando para tu vuelo? 1105 00:59:17,101 --> 00:59:18,102 No sé. 1106 00:59:18,227 --> 00:59:21,230 Sí, tal vez sea la ventana en que sacan algunos aviones. 1107 00:59:21,605 --> 00:59:24,900 ¿Qué dijiste? ¿Acaso detecté optimismo? 1108 00:59:25,025 --> 00:59:26,360 Dije tal vez. 1109 00:59:26,485 --> 00:59:28,195 Llamando a todos los pasajeros, 1110 00:59:28,529 --> 00:59:32,241 vuelo 394 a Boston ahora abordando en la puerta diez. 1111 00:59:32,241 --> 00:59:34,159 Willa, creo que es... 1112 00:59:34,576 --> 00:59:36,161 -¿Qué? - Oh oh. 1113 00:59:36,287 --> 00:59:37,663 ¿Contrabando, en serio? 1114 00:59:37,788 --> 00:59:39,456 Calma. Aún no me atraparon. 1115 00:59:39,581 --> 00:59:41,667 ¿Aún? Es un delito grave. 1116 00:59:41,792 --> 00:59:44,253 ¿Sí? ¿En cuántos estados? 1117 00:59:44,378 --> 00:59:46,422 Es complicado. Es legal en casi todo el país, 1118 00:59:46,547 --> 00:59:48,549 pero las restricciones federales siguen vigentes. 1119 00:59:48,549 --> 00:59:50,134 Entonces, me arriesgaré. 1120 00:59:50,259 --> 00:59:52,386 ¿Y podrías bajar eso? 1121 00:59:52,386 --> 00:59:54,346 Ni siquiera podemos oírnos discutir. 1122 00:59:54,847 --> 00:59:56,515 ¡Lo sé! 1123 00:59:57,308 --> 00:59:59,810 Déjame preguntarte algo. ¿Cómo crees que será? 1124 00:59:59,935 --> 01:00:02,146 ¿Mi personalidad tendría una sobredosis en prisión? 1125 01:00:02,271 --> 01:00:03,397 Es hora de apurarse. 1126 01:00:03,522 --> 01:00:05,941 Vamos, Willa. Tienes que irte. 1127 01:00:06,108 --> 01:00:08,360 - Maldita sea. - Vamos, Willa. 1128 01:00:08,861 --> 01:00:10,654 - Willa. -¿Qué? 1129 01:00:10,779 --> 01:00:12,698 Vamos. Agarraré todas tus cosas. 1130 01:00:12,823 --> 01:00:15,117 Solo apresúrate. ¿Sí? Ve. 1131 01:00:15,117 --> 01:00:16,785 -¿Hacia dónde voy? - A la puerta diez. 1132 01:00:16,910 --> 01:00:18,787 - Puerta diez. -¿Hacia dónde? 1133 01:00:18,912 --> 01:00:20,998 Bueno, puerta diez. 1134 01:00:21,123 --> 01:00:23,500 - Apúrate. - Me estoy apurando. 1135 01:00:25,502 --> 01:00:28,964 Todos los pasajeros del vuelo 394 a Boston embarquen. 1136 01:00:29,089 --> 01:00:30,883 Me estoy apurando. 1137 01:00:32,176 --> 01:00:34,345 - Bien. -¿Willa? 1138 01:00:34,470 --> 01:00:37,056 - Oye. - Hola. ¿Qué vas a...? 1139 01:00:37,181 --> 01:00:39,892 Willa. Oye. 1140 01:00:40,476 --> 01:00:42,811 ¿A dónde vas? Vamos. Sígueme. 1141 01:00:42,811 --> 01:00:44,521 - Vamos. - Bueno. 1142 01:00:44,646 --> 01:00:46,774 No. Derecho. Aquí vamos. Sí. Aquí vamos. 1143 01:00:46,899 --> 01:00:48,108 Bien. 1144 01:00:48,233 --> 01:00:50,235 EL TIEMPO DIRÁ 1145 01:01:00,913 --> 01:01:03,123 No. ¡Vete! 1146 01:01:03,248 --> 01:01:04,583 - Por aquí. ¿No? - Por ahí. 1147 01:01:04,708 --> 01:01:06,543 Dios. 1148 01:01:08,212 --> 01:01:09,296 ¡Corre! 1149 01:01:12,716 --> 01:01:14,051 No mires atrás. 1150 01:01:15,177 --> 01:01:18,055 ¡No, ve! ¡Ve! 1151 01:01:27,398 --> 01:01:29,274 Bueno, tenías razón. 1152 01:01:29,274 --> 01:01:31,527 Hay una ventana antes de que vuelvan a cerrar. 1153 01:01:31,527 --> 01:01:34,321 Bien por ti, Willa. Estoy feliz por ti. 1154 01:01:34,446 --> 01:01:35,781 Me preguntaron si viajaba sola. 1155 01:01:35,906 --> 01:01:38,409 Necesitaban mi asiento para una familia en espera. 1156 01:01:39,701 --> 01:01:40,786 ¿Renunciaste a tu asiento? 1157 01:01:40,911 --> 01:01:43,539 Me preguntaron si aceptaba sentarme en primera clase. 1158 01:01:44,456 --> 01:01:46,500 Y dije que haría el sacrificio. 1159 01:01:46,625 --> 01:01:48,585 Acaban de cambiar de agente de embarque. 1160 01:01:48,710 --> 01:01:51,839 Y eres W. Davis, igual que yo. 1161 01:01:51,964 --> 01:01:53,674 -¿Qué estás haciendo? - Vamos. Solo tómalo. 1162 01:01:53,799 --> 01:01:54,883 Tienen prisa por abordar. 1163 01:01:55,008 --> 01:01:56,593 No lo notarán. ¿Qué puede pasar? 1164 01:01:56,718 --> 01:01:58,387 -¿De verdad quieres que te diga? - No. 1165 01:01:58,512 --> 01:02:00,222 Va en contra de las leyes federales, por ejemplo. 1166 01:02:00,347 --> 01:02:01,557 No conozco el estatuto, 1167 01:02:01,557 --> 01:02:03,559 pero seguro pueden arrestarte por algo así. 1168 01:02:03,684 --> 01:02:05,102 - No. No me digas. -¿Por qué lo haces? 1169 01:02:05,102 --> 01:02:07,438 No te puedes perder su baile. ¿Estás loco? 1170 01:02:07,438 --> 01:02:11,400 Atención a todos los pasajeros élite ejecutiva diamante, 1171 01:02:11,525 --> 01:02:14,653 por favor, preséntense en la puerta para embarcar inmediato. 1172 01:02:14,820 --> 01:02:17,281 Beth-Anne llamó para decir 1173 01:02:19,575 --> 01:02:22,119 que Rosie no quiere quedarse contigo. 1174 01:02:23,245 --> 01:02:26,290 Quiere quedarse en casa de Beth-Anne por unas semanas. 1175 01:02:26,457 --> 01:02:29,293 ¿No ibas a decirme que tu matrimonio había terminado? 1176 01:02:34,548 --> 01:02:39,428 No hay nada que contar, en realidad. Se cansó de mí. 1177 01:02:39,970 --> 01:02:42,598 No la culpo. Yo también estoy cansado de mí mismo. 1178 01:02:42,723 --> 01:02:44,099 ¿Y simplemente vas a dejarla ir? 1179 01:02:44,099 --> 01:02:46,018 No conoces la situación, Willa, por favor. 1180 01:02:46,018 --> 01:02:47,227 ¿Vas a dejar que eso suceda? Vamos. 1181 01:02:47,227 --> 01:02:49,855 Por una vez en tu vida, no pienses. 1182 01:02:49,980 --> 01:02:52,941 ¿Podrías escucharte con tus frases y tu pensamiento mágico? 1183 01:02:53,066 --> 01:02:54,610 No sabes nada sobre el compromiso. 1184 01:02:54,610 --> 01:02:56,612 Todo el mundo conoce a alguien como tú. 1185 01:02:56,737 --> 01:02:59,740 Una persona con la respuesta para los problemas de los demás. 1186 01:02:59,865 --> 01:03:02,409 Pero cuya propia vida es un puto desastre. 1187 01:03:08,457 --> 01:03:10,125 Tienes razón. 1188 01:03:11,877 --> 01:03:14,004 Mi vida es un desastre. 1189 01:03:14,129 --> 01:03:17,925 No tengo motivos para tomar este vuelo. 1190 01:03:18,050 --> 01:03:23,013 Pasajeros de todas las zonas del vuelo 394 a Boston, embarquen. 1191 01:03:24,014 --> 01:03:24,973 Te están esperando. 1192 01:03:24,973 --> 01:03:27,976 Y los decepcionaré. Ya sucedió antes. Están acostumbrados. 1193 01:03:28,435 --> 01:03:31,480 Hay algo sobre tu tristeza, Willa. 1194 01:03:33,398 --> 01:03:34,733 Tú, entre todos. 1195 01:03:37,903 --> 01:03:41,073 Ibas a irte furioso y realmente desearía que hicieras eso, 1196 01:03:41,073 --> 01:03:43,992 porque ambos sabemos qué bueno eres para irte. 1197 01:03:57,923 --> 01:03:59,007 "Solo inténtalo". 1198 01:04:00,259 --> 01:04:02,970 ¿Podría ser para ti de parte de Ginny? 1199 01:04:02,970 --> 01:04:06,056 Ahí está. Quiero decir, el universo ha hablado. 1200 01:04:06,056 --> 01:04:07,307 Quiere que lo intentes. 1201 01:04:07,307 --> 01:04:09,268 El universo no envía mensajes de texto. 1202 01:04:10,060 --> 01:04:12,479 Quizás todo sea una bazofia, W. Davis. 1203 01:04:12,604 --> 01:04:14,940 "Bazofia". ¿Quién dice "bazofia"? 1204 01:04:15,691 --> 01:04:17,276 Quizás no. 1205 01:04:17,401 --> 01:04:21,613 Última llamada, vuelo 394 a Boston. 1206 01:04:21,738 --> 01:04:23,532 Buen viaje. 1207 01:04:33,166 --> 01:04:35,002 Ni siquiera me diste tu número. 1208 01:04:40,507 --> 01:04:41,925 Gracias. 1209 01:05:15,000 --> 01:05:17,127 Solo inténtalo... 1210 01:05:23,800 --> 01:05:26,470 Estimado pasajero Davis a Boston, 1211 01:05:27,679 --> 01:05:30,515 por favor, verifique su conexión. 1212 01:05:33,060 --> 01:05:36,897 Todos los vuelos están suspendidos hasta nuevo aviso. 1213 01:05:37,439 --> 01:05:40,067 Sin embargo, por favor, no se aleje del área de embarque, 1214 01:05:40,192 --> 01:05:44,154 ya que la situación podría cambiar en cualquier momento. 1215 01:05:44,321 --> 01:05:47,658 No, no creo que cambie. 1216 01:05:48,450 --> 01:05:51,453 No creo que cambie, sin importar lo que hagamos. 1217 01:05:52,496 --> 01:05:57,084 Estimado pasajero Davis a Boston, no se desanime. 1218 01:06:05,592 --> 01:06:09,012 Sí, lo intento, pero acaban de cancelar mi vuelo. 1219 01:06:09,846 --> 01:06:11,264 Cuando me invitas a... 1220 01:06:11,640 --> 01:06:14,851 Con todo respeto, Kevin, con "nosotros", ¿te refieres a ti? 1221 01:06:14,976 --> 01:06:19,398 Pregunto porque a los mayores nos cuestan los pronombres en esta época, ¿sabes? 1222 01:06:20,357 --> 01:06:22,401 Entonces "nosotros" eres tú. Bien. 1223 01:06:22,526 --> 01:06:24,945 ¿Hola? 1224 01:06:28,615 --> 01:06:30,117 ¿Willa? 1225 01:06:33,829 --> 01:06:37,416 Este es un anuncio importante. 1226 01:06:38,208 --> 01:06:40,168 Mire hacia arriba. 1227 01:06:40,502 --> 01:06:43,046 Se requiere su atención. 1228 01:06:44,172 --> 01:06:45,757 Mire hacia arriba. 1229 01:07:10,741 --> 01:07:14,119 No. Tráelo de vuelta. 1230 01:07:15,078 --> 01:07:16,788 Tráelo de vuelta. 1231 01:07:56,661 --> 01:07:59,414 Oye, tráelo de vuelta. 1232 01:08:00,499 --> 01:08:03,668 Tráelo de vuelta. ¿Willa? 1233 01:08:08,215 --> 01:08:09,132 ¡Willa! 1234 01:08:11,510 --> 01:08:13,178 ¡Willa! 1235 01:08:14,846 --> 01:08:18,642 Atención, pasajeros. Les damos una cálida bienvenida nuevamente. 1236 01:08:18,767 --> 01:08:20,143 ¡Vete a la mierda! 1237 01:08:20,936 --> 01:08:22,395 ¡Vete a la mierda de una vez! 1238 01:08:22,938 --> 01:08:28,944 ¡Quiero hablar con quien esté a cargo porque aquí abajo nos están jodiendo! 1239 01:08:28,944 --> 01:08:31,738 ¡Estás haciendo un trabajo de mierda! 1240 01:08:32,322 --> 01:08:34,783 ¿Por qué? ¿Cuál es el chiste? 1241 01:08:34,783 --> 01:08:37,077 ¿Soy yo el chiste? ¿Cuál es el punto? 1242 01:08:39,079 --> 01:08:41,540 ¿Alguien está escuchando? 1243 01:08:43,542 --> 01:08:44,668 Nadie está escuchando. 1244 01:08:44,793 --> 01:08:47,337 Su seguridad es nuestra prioridad. 1245 01:08:47,462 --> 01:08:49,673 Su felicidad es nuestra prioridad. 1246 01:08:49,798 --> 01:08:54,386 ¡Mentira! Mi felicidad. 1247 01:08:54,719 --> 01:08:57,514 Entonces, ¡haz algo con la maldita música! 1248 01:09:07,399 --> 01:09:08,567 ¿Hola? 1249 01:09:11,486 --> 01:09:12,404 ¿Hola? 1250 01:09:17,492 --> 01:09:20,495 Dios. ¿Dónde dejé mi bolso? 1251 01:09:21,663 --> 01:09:23,540 ¿Dónde lo dejé? 1252 01:09:25,834 --> 01:09:27,127 ¿En serio? 1253 01:09:28,169 --> 01:09:30,297 ¿En serio? Se llevaron todas mis cosas. 1254 01:09:31,047 --> 01:09:34,092 ¿En serio? ¿Pueden dejar de jugar conmigo de una vez? 1255 01:09:34,217 --> 01:09:37,804 ¡Maldita sea! ¿Cuál es el punto? 1256 01:10:10,754 --> 01:10:13,924 Cómo dejé que me convencieras, nunca lo sabré. 1257 01:10:14,215 --> 01:10:15,717 ¿Hasta dónde llegaste? 1258 01:10:15,842 --> 01:10:18,762 Cancelaron antes de que apoyara el culo en el asiento. 1259 01:10:19,888 --> 01:10:21,473 - Podría haber sido bueno. - Si funcionaba. 1260 01:10:21,598 --> 01:10:23,475 - Sí, podría haber sido bueno. - Si funcionaba. 1261 01:10:23,600 --> 01:10:25,477 - Es lo que dije. - No dijiste eso. 1262 01:10:25,602 --> 01:10:27,729 Está bien, es lo que quiero decir. 1263 01:10:29,356 --> 01:10:31,608 Ahora nunca llegaré al baile de Rosie. 1264 01:10:32,901 --> 01:10:34,778 Sí, lo siento. 1265 01:10:35,987 --> 01:10:37,489 Al menos lo intentaste. 1266 01:10:41,409 --> 01:10:43,536 Supongo que iré a dormir un poco. 1267 01:10:43,662 --> 01:10:45,997 Bueno. Sí, claro. 1268 01:10:46,873 --> 01:10:51,336 - Ni habitaciones, ni camas, ni... - Sexo. 1269 01:10:52,712 --> 01:10:54,422 Supongo que nos dieron otra señal. 1270 01:10:55,507 --> 01:10:56,925 Claro. Del universo, ¿no? 1271 01:10:57,050 --> 01:10:59,844 Sí. Sin ducha, sin descanso. 1272 01:11:00,011 --> 01:11:03,431 Aparentemente, el universo nos prefiere malolientes y célibes. 1273 01:11:03,556 --> 01:11:05,183 Sí. 1274 01:11:06,059 --> 01:11:08,853 - Está bien, me voy. - Está bien. 1275 01:11:11,564 --> 01:11:13,566 Vete. 1276 01:11:20,615 --> 01:11:22,867 Bueno, ya nos hemos despedido, W. Davis. 1277 01:11:22,867 --> 01:11:26,621 No, no lo hicimos. Lamento lo que dije antes. 1278 01:11:28,331 --> 01:11:30,792 Como dice Rosie, fue un mal adiós. 1279 01:11:35,839 --> 01:11:37,340 Mira eso. 1280 01:11:39,843 --> 01:11:42,387 Mira eso. Estamos bien purificados. 1281 01:11:49,352 --> 01:11:51,438 - Bueno. - Está bien. 1282 01:11:51,563 --> 01:11:52,731 Entonces... 1283 01:12:22,052 --> 01:12:25,972 Atención, pasajeros Davis a Austin y Boston, 1284 01:12:26,097 --> 01:12:28,266 debido a la emergencia climática actual, 1285 01:12:28,391 --> 01:12:33,104 esta instalación ahora se limitará a funciones esenciales. 1286 01:12:33,229 --> 01:12:35,482 -¡Por favor! - Vamos. 1287 01:12:35,607 --> 01:12:37,609 -¡No! Ni siquiera sé qué... - No puedes... 1288 01:12:37,734 --> 01:12:38,985 -¿Qué significa eso? - Eso no puede ser. 1289 01:12:39,110 --> 01:12:41,780 -¿Puede ser? - Sí, puede ser. 1290 01:12:42,363 --> 01:12:45,617 Se publicarán más actualizaciones cuando estén... 1291 01:12:49,120 --> 01:12:52,248 Puede ser. 1292 01:12:55,376 --> 01:12:57,045 Qué desastre. 1293 01:12:57,170 --> 01:13:00,548 Qué desastre, W. Davis. De verdad. 1294 01:13:02,258 --> 01:13:07,722 - Puedo... - De acuerdo. 1295 01:13:07,847 --> 01:13:09,474 -¿Qué haces? - Me entrego. 1296 01:13:09,599 --> 01:13:11,935 - Solo se me ocurre una cosa. -¿Qué? 1297 01:13:12,352 --> 01:13:13,895 -¿Qué? -¿Quieres un trago? 1298 01:13:14,020 --> 01:13:17,357 No, no necesitamos nada más para beber. 1299 01:13:17,357 --> 01:13:19,692 Hurté estos de detrás de la barra. 1300 01:13:20,735 --> 01:13:23,613 -¿Quién dice "hurté"? - Yo. 1301 01:13:23,738 --> 01:13:27,951 - Un poco de vodka y un poco de ginebra. - Bueno. 1302 01:13:28,952 --> 01:13:32,497 - Voy a hurtarte un poco de ginebra. - Bueno. 1303 01:13:35,125 --> 01:13:37,043 ¡Salud, hijo de puta! 1304 01:13:45,218 --> 01:13:46,928 - Este eres tú. - Para. 1305 01:13:47,053 --> 01:13:49,764 Basta. Detente. No hagas eso. 1306 01:13:49,973 --> 01:13:52,809 No es gracioso. 1307 01:14:20,044 --> 01:14:23,256 SOLO CONEXIONES 1308 01:14:34,017 --> 01:14:36,186 ¡Más fuerte! 1309 01:16:28,381 --> 01:16:30,216 Si pudiéramos ver los recuerdos por adelantado, 1310 01:16:30,341 --> 01:16:32,010 ¿haríamos otra cosa? 1311 01:16:34,887 --> 01:16:37,265 ¿Eres feliz, W. Davis? 1312 01:16:37,557 --> 01:16:39,767 Por favor, no arruines esto. 1313 01:16:39,892 --> 01:16:44,272 ¿Acaso esa no es la única pregunta que deberíamos hacernos? 1314 01:16:44,397 --> 01:16:46,899 -¿Eres feliz? - Bueno. 1315 01:16:51,321 --> 01:16:52,613 Las cosas son así. 1316 01:16:53,573 --> 01:16:55,658 Solía soñar con mi moto. 1317 01:16:58,328 --> 01:17:01,122 ¿Nunca tuviste una moto? No es verdad. 1318 01:17:01,122 --> 01:17:03,916 No te adelantes. Es mi historia. 1319 01:17:04,042 --> 01:17:05,960 Solía soñar con mi moto. 1320 01:17:06,085 --> 01:17:10,590 Adónde iría, quién sería si la tuviera, pero era muy arriesgado. 1321 01:17:10,715 --> 01:17:14,218 Me aterraron las estadísticas de parálisis, y nunca lo hice. 1322 01:17:14,344 --> 01:17:15,720 Nada de motos. 1323 01:17:16,929 --> 01:17:19,098 ¿Sabes qué me encanta? 1324 01:17:19,223 --> 01:17:22,060 -¿Qué es lo que realmente me gusta? -¿Qué? 1325 01:17:22,810 --> 01:17:24,520 Mi soplador de hojas. 1326 01:17:26,272 --> 01:17:28,733 -¿Tu cortadora de césped? - No, mi soplador de hojas. 1327 01:17:29,150 --> 01:17:30,818 Poner hojas en una gran pila 1328 01:17:30,985 --> 01:17:32,945 y luego hacerla volar por los aires 1329 01:17:33,071 --> 01:17:35,698 y ordenar el desorden y luego desordenar el orden, 1330 01:17:35,823 --> 01:17:38,701 una y otra vez. "Este es mi jardín". 1331 01:17:38,826 --> 01:17:41,079 Me encanta mi soplador de hojas. 1332 01:17:43,206 --> 01:17:44,957 Soy un tipo que sopla hojas, 1333 01:17:46,667 --> 01:17:48,753 no un motociclista. 1334 01:17:54,592 --> 01:17:58,221 Me parece que lo que dices 1335 01:17:58,346 --> 01:18:01,974 es que todo sale bien al final. 1336 01:18:03,518 --> 01:18:07,522 Es lo que es y está bien. 1337 01:18:09,440 --> 01:18:12,693 La mayoría de las cosas que me preocupaban nunca sucedieron. 1338 01:18:13,945 --> 01:18:15,071 Espera. ¿Quién dijo eso? 1339 01:18:15,196 --> 01:18:17,115 "La mayoría de las cosas que me preocupaban nunca sucedieron". 1340 01:18:17,240 --> 01:18:18,241 Fui yo. 1341 01:18:18,366 --> 01:18:20,660 - No. No fuiste tú. - Acabo de decirlo. 1342 01:18:20,785 --> 01:18:23,037 - No, fue Tom Petty. - Bueno, lo dijo Tom Petty. 1343 01:18:23,162 --> 01:18:25,289 Él lo dijo. Tom Petty lo dijo primero. 1344 01:18:25,415 --> 01:18:28,000 Y me parece que lo que dice es que podemos relajarnos. 1345 01:18:28,126 --> 01:18:29,627 Sí, puedes relajarte. 1346 01:18:29,752 --> 01:18:32,171 Eso es lo que decimos Tom Petty y yo. 1347 01:18:32,713 --> 01:18:34,632 - Tom y yo. -¿Los dos? 1348 01:18:34,757 --> 01:18:36,467 - Sí. - Relájate. 1349 01:18:41,389 --> 01:18:42,807 Entonces, ¿no estás decepcionado? 1350 01:18:49,981 --> 01:18:55,486 En realidad, no. ¿Y tú? 1351 01:19:00,867 --> 01:19:04,662 - Un poquito. - Sí. 1352 01:19:13,629 --> 01:19:16,716 - Supongo que somos los únicos que quedan. - Sí. 1353 01:19:24,849 --> 01:19:26,851 - Hay algo que yo... - Hay algo que debería... 1354 01:19:26,976 --> 01:19:30,396 Tú primero. Dilo. 1355 01:19:30,897 --> 01:19:33,983 Hay algo que debí haberte preguntado antes de dejar Madison. 1356 01:19:34,817 --> 01:19:36,235 Bueno. Pregúntame lo que sea. 1357 01:19:40,156 --> 01:19:43,910 ¿Cuántos había? ¿Cuántos tipos? 1358 01:19:49,248 --> 01:19:51,000 No te va a gustar. 1359 01:19:51,125 --> 01:19:53,711 No me va a importar. Fue hace mucho tiempo. Está bien. 1360 01:19:53,836 --> 01:19:56,839 No. Si quieres nombres o... 1361 01:19:56,839 --> 01:19:59,133 No quiero nombres. Creo que sé los nombres. 1362 01:19:59,258 --> 01:20:02,720 No, no los sabes porque no hubo ninguno. 1363 01:20:03,429 --> 01:20:05,348 - Ninguno. - Willa, vamos. 1364 01:20:05,348 --> 01:20:08,518 - Es la verdad. - Yo estaba allí. Yo lo vi. 1365 01:20:08,518 --> 01:20:09,685 Sé lo que viste. 1366 01:20:09,685 --> 01:20:12,021 Solo admítelo. Admite que había muchos otros. 1367 01:20:12,146 --> 01:20:13,356 No, no lo admitiré. 1368 01:20:13,356 --> 01:20:14,649 Espera. A ver si entiendo. 1369 01:20:17,318 --> 01:20:20,029 -¿Fuiste fiel? - Sí. 1370 01:20:20,196 --> 01:20:21,572 ¡Qué carajos! 1371 01:20:21,572 --> 01:20:24,700 Lo lamento. Lo siento mucho. 1372 01:20:24,700 --> 01:20:27,245 No puedo creerlo. ¿No te acostabas con tipos? 1373 01:20:27,370 --> 01:20:28,871 No. 1374 01:20:28,996 --> 01:20:30,164 -¿Fuiste fiel? - Lo lamento. 1375 01:20:30,289 --> 01:20:32,667 -¿Fuiste fiel? - Te estoy diciendo que lo siento. 1376 01:20:32,792 --> 01:20:34,252 ¿Sabes lo jodido que es eso? 1377 01:20:34,377 --> 01:20:37,838 Sí, si lo miro desde tu punto de vista, entiendo que es bien jodido. 1378 01:20:37,838 --> 01:20:39,715 - No tiene ningún sentido. - Gracias. 1379 01:21:00,319 --> 01:21:02,154 Me gustaría que dijeras algo. 1380 01:21:14,584 --> 01:21:15,918 Me fui... 1381 01:21:21,299 --> 01:21:24,427 Me fui de Madison porque pensé que habías estado con otros. 1382 01:21:34,604 --> 01:21:37,648 Nunca olvidaré su pequeña sonrisa. 1383 01:21:38,608 --> 01:21:42,361 La amaba 1384 01:21:44,030 --> 01:21:46,073 y ni siquiera estaba seguro de que fuera mía. 1385 01:21:47,742 --> 01:21:52,371 Y sí, tienes razón. Estaba aliviado. 1386 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Pero no porque no pensara que serías buena madre. 1387 01:21:55,791 --> 01:21:57,793 Sabía que lo serías. 1388 01:22:03,466 --> 01:22:05,843 Solo tenía miedo 1389 01:22:05,968 --> 01:22:09,930 de que no aceptaras una vida tradicional como esa. 1390 01:22:12,391 --> 01:22:14,226 Una familia tradicional. 1391 01:22:15,853 --> 01:22:17,647 Yo era un lastre. 1392 01:22:18,689 --> 01:22:21,025 ¿Recuerdas? Siempre decíamos eso. 1393 01:22:21,525 --> 01:22:24,528 - Sí. Es cierto. - Sí. 1394 01:22:24,528 --> 01:22:28,324 El lastre es arrojado por la borda cuando quieres ir más alto. 1395 01:22:28,866 --> 01:22:35,247 Tenía miedo de que me odiaras por sentirte atada. 1396 01:22:43,255 --> 01:22:44,548 Tenías razón. 1397 01:22:47,760 --> 01:22:49,095 Tenías razón. 1398 01:22:51,847 --> 01:22:52,765 Sí. 1399 01:22:55,518 --> 01:22:57,603 Lo siento, W. Davis. 1400 01:22:58,562 --> 01:23:00,731 Lo siento, W. Davis. 1401 01:23:03,984 --> 01:23:04,985 Lo siento. 1402 01:24:00,291 --> 01:24:03,878 -¿Sabes que ahora tendría 26 años? - Veinticinco. 1403 01:24:04,420 --> 01:24:07,673 ¿Sabes qué más? Tendría tu sonrisa. 1404 01:24:10,134 --> 01:24:12,136 Y mi sonrisa. 1405 01:24:18,267 --> 01:24:20,770 -¿Puedo decir algo? - Lo que quieras. 1406 01:24:20,770 --> 01:24:22,521 Siempre me desconcertaste. 1407 01:24:22,646 --> 01:24:23,939 - Bueno, eso me gusta. -¿Qué? 1408 01:24:24,064 --> 01:24:26,066 - Me gusta desconcertarte. -¿Sí? 1409 01:24:26,192 --> 01:24:28,736 Me vuelve misterioso. El desconcertador. 1410 01:24:31,572 --> 01:24:32,907 Pensé que tenías todas las respuestas. 1411 01:24:33,032 --> 01:24:34,909 Las tengo, pero no sé nada. 1412 01:24:35,034 --> 01:24:37,244 - Yo tampoco. - Nadie sabe nada. 1413 01:24:37,369 --> 01:24:39,789 No, somos ridículos. 1414 01:24:39,914 --> 01:24:44,502 Pensé que al dejarte en Madison, me pasarían grandes cosas 1415 01:24:44,627 --> 01:24:50,633 y conocería personas que me harían sentir como tú, 1416 01:24:50,758 --> 01:24:53,761 pero nunca volvió a pasarme. 1417 01:24:56,388 --> 01:25:00,100 Nunca volví a encontrar a alguien que me hiciera sentir como tú. 1418 01:25:05,022 --> 01:25:07,775 - Oh oh. - Oh oh. 1419 01:25:10,820 --> 01:25:12,154 -¿Oyes eso? - Sí. 1420 01:25:12,154 --> 01:25:14,406 ¿Es ella? ¿Es Rosie? 1421 01:25:14,532 --> 01:25:15,825 - No sé. -¿Y tu teléfono? 1422 01:25:16,700 --> 01:25:19,703 ¿Oyes eso? Lo tengo. Es ella. 1423 01:25:19,870 --> 01:25:21,539 - Dame un segundo. - Sí. 1424 01:25:21,664 --> 01:25:23,916 ¿Rosie? Hola. 1425 01:25:23,916 --> 01:25:25,751 Sí. 1426 01:25:25,751 --> 01:25:30,381 Estaba pensando en eso de ser bailarina y... 1427 01:25:31,131 --> 01:25:35,302 Si hablas sobre algo, es un sueño. 1428 01:25:35,803 --> 01:25:39,223 Si lo imaginas, es una posibilidad. 1429 01:25:39,223 --> 01:25:42,935 Y si lo programas, es una realidad. 1430 01:25:44,895 --> 01:25:46,063 Tony Robbins. 1431 01:25:52,945 --> 01:25:57,116 Mira, cariño, solo baila. 1432 01:25:58,325 --> 01:26:01,620 Diviértete, ¿sabes? 1433 01:26:02,746 --> 01:26:06,375 No te preocupes por nada. ¿Está bien? 1434 01:26:07,918 --> 01:26:09,420 Solo baila. 1435 01:26:11,088 --> 01:26:12,172 Te amo. 1436 01:26:13,716 --> 01:26:18,387 Y ya sabes, el mundo te romperá el corazón. 1437 01:26:20,264 --> 01:26:23,642 Porque el mundo nos rompe el corazón a todos, 1438 01:26:23,767 --> 01:26:27,187 y ningún padre ha podido evitarlo. 1439 01:26:27,313 --> 01:26:31,400 Pero un buen padre aprende a vivir con eso. 1440 01:26:32,276 --> 01:26:35,696 - Adiós. -¿Qué carajo fue eso? 1441 01:26:35,696 --> 01:26:38,032 Colgó hace como 30 segundos, eso fue para ti. 1442 01:26:38,032 --> 01:26:39,783 ¡No! 1443 01:26:44,079 --> 01:26:46,081 -¡No! - Sí. 1444 01:27:08,270 --> 01:27:11,065 - Oye, W. Davis. - Sí. 1445 01:27:11,190 --> 01:27:13,609 Hay algo que debí haberte dicho antes. 1446 01:27:14,026 --> 01:27:16,362 Estás bromeando. ¿Antes cuándo? 1447 01:27:16,487 --> 01:27:18,030 Antes de ahora. 1448 01:27:18,155 --> 01:27:19,615 ¿En serio? ¿Otra carta sobre la mesa? 1449 01:27:19,740 --> 01:27:21,450 - Sí. Solo una más. - Está bien. 1450 01:27:21,575 --> 01:27:24,995 - Pero haré que cumplas. - Bueno. 1451 01:27:32,044 --> 01:27:35,756 El nombre de mi hija es Maggie. Acaba de cumplir 20 años. 1452 01:27:36,507 --> 01:27:38,884 Me llamó para que nos encontráramos. 1453 01:27:38,884 --> 01:27:41,804 Entonces, reservé un vuelo a Boston. 1454 01:27:46,517 --> 01:27:48,310 Vaya, vaya, ¿verdad? 1455 01:27:49,019 --> 01:27:50,813 Vas a Boston a encontrarte con tu hija. 1456 01:27:52,731 --> 01:27:53,691 Sí. 1457 01:27:54,358 --> 01:27:56,694 Lo tuyo no es un viaje. Es una travesía. 1458 01:27:56,694 --> 01:27:59,321 Sí. 1459 01:28:00,823 --> 01:28:02,491 Y yo... 1460 01:28:04,910 --> 01:28:06,745 todavía tengo mucho miedo. 1461 01:28:07,788 --> 01:28:10,082 Y le avisé en un mensaje de texto que no iría. 1462 01:28:12,292 --> 01:28:15,212 - Ella te respondió. -"Solo inténtalo". 1463 01:28:15,754 --> 01:28:19,383 -¿Era tu hija la que te envió ese mensaje? - Sí. 1464 01:28:20,718 --> 01:28:23,971 - Tienes su número en el zapato. - Así es. 1465 01:28:24,680 --> 01:28:26,807 No es una ceremonia de purificación para Ginny. 1466 01:28:26,807 --> 01:28:30,561 No. Era para mí. 1467 01:28:37,359 --> 01:28:38,610 ¿Eso es todo? 1468 01:28:43,323 --> 01:28:45,534 Estoy atascada. No puedo comprometerme. 1469 01:29:40,172 --> 01:29:43,759 Ahí tienes. Toda purificada. 1470 01:29:45,886 --> 01:29:47,930 Puedes hacerlo. 1471 01:29:53,227 --> 01:29:55,813 Lo siento en mis chakras. 1472 01:30:02,528 --> 01:30:04,613 Lo siento en mis huesos. 1473 01:30:19,670 --> 01:30:23,715 - Vamos. - Magia. 1474 01:31:11,263 --> 01:31:13,223 Atención, pasajeros, 1475 01:31:13,348 --> 01:31:16,560 el aeropuerto ahora está en pleno funcionamiento. 1476 01:31:16,685 --> 01:31:20,480 Todas las pistas están abiertas, todas las conexiones restablecidas. 1477 01:31:20,606 --> 01:31:24,234 Las partidas se reanudarán en breve. 1478 01:31:24,776 --> 01:31:27,863 Gracias por su colaboración. 1479 01:31:35,037 --> 01:31:36,163 Willa. 1480 01:32:09,404 --> 01:32:10,572 - Hola. - Hola. 1481 01:32:10,697 --> 01:32:12,324 Buenos días. 1482 01:32:13,367 --> 01:32:15,369 Acaban de llamar a mi vuelo. 1483 01:32:16,912 --> 01:32:18,247 ¿Cómo dormiste? 1484 01:32:20,374 --> 01:32:22,167 Entre mal y muy mal. 1485 01:32:22,292 --> 01:32:24,544 Más o menos así. ¿Y tú? 1486 01:32:24,670 --> 01:32:27,256 No sé cómo describirlo. 1487 01:32:27,256 --> 01:32:29,633 -¿Dormir no es la palabra? - No fue dormir. 1488 01:32:29,758 --> 01:32:31,593 - Dormitar. - Dormitar. 1489 01:32:32,928 --> 01:32:37,391 -¿Estamos parloteando? - Sí. A veces, es muy útil. 1490 01:32:37,891 --> 01:32:41,019 Cargué tu teléfono. Toma. 1491 01:32:42,062 --> 01:32:43,146 Gracias. 1492 01:32:51,488 --> 01:32:54,491 La escena musical en Austin es muy muy buena, ¿no? 1493 01:32:54,491 --> 01:32:55,617 Sí. 1494 01:32:55,617 --> 01:32:59,746 Porque estoy pensando llevar a un cliente una noche, 1495 01:33:00,747 --> 01:33:04,209 y tal vez incluso intente descubrir lo que el bebé Kevin intenta decirme. 1496 01:33:04,209 --> 01:33:07,337 - Bien. - Algo debe saber, ¿no? 1497 01:33:08,171 --> 01:33:13,302 Ya estamos listos para abordar el vuelo 394 a Boston en la puerta diez. 1498 01:33:13,302 --> 01:33:14,511 Es el tuyo, Willa. 1499 01:33:15,345 --> 01:33:16,847 Queremos darle la bienvenida 1500 01:33:16,972 --> 01:33:20,058 a todos los miembros de la élite ejecutiva diamante a bordo. 1501 01:33:20,183 --> 01:33:21,351 Willa. 1502 01:33:21,852 --> 01:33:24,146 Conozco esa mirada. 1503 01:33:24,271 --> 01:33:27,524 No, sé lo que estás pensando y no te atrevas. 1504 01:33:27,649 --> 01:33:29,901 No te atrevas a perder ese avión. 1505 01:33:30,027 --> 01:33:32,446 No tienes que comprometerte. Solo debes llegar allí. 1506 01:33:32,571 --> 01:33:33,655 No puedo. 1507 01:33:33,780 --> 01:33:35,866 Sí, eso es lo que sientes, pero puedes. 1508 01:33:35,991 --> 01:33:37,659 No puedes renunciar ahora. Estás muy cerca. 1509 01:33:37,784 --> 01:33:41,413 Atención a todos los pasajeros hacia Austin, última llamada. 1510 01:33:41,538 --> 01:33:43,707 - Acaban de llamar a tu vuelo. - No, no renuncies. 1511 01:33:43,832 --> 01:33:46,835 Estás muy cerca. No renuncies. 1512 01:33:47,127 --> 01:33:49,379 Y por cierto, esto cuenta como una carta más. 1513 01:33:49,880 --> 01:33:56,678 Ahora llamamos a todos los pasajeros, todas las filas del vuelo 394 a Boston. 1514 01:33:56,803 --> 01:33:58,180 No sé. 1515 01:33:58,180 --> 01:33:59,931 Tenga lista su tarjeta de embarque. 1516 01:34:02,809 --> 01:34:05,645 Oye, esto es para ti. 1517 01:34:06,355 --> 01:34:08,607 Es un pequeño toque de magia. 1518 01:34:10,108 --> 01:34:11,401 Gracias. 1519 01:34:12,778 --> 01:34:14,780 Voy a darte mi tarjeta, 1520 01:34:15,655 --> 01:34:17,324 pero es una tarjeta vieja, así que... 1521 01:34:17,324 --> 01:34:19,159 Voy a escribir mi número atrás. 1522 01:34:20,160 --> 01:34:22,746 Y luego vas a escribir ese número 1523 01:34:22,746 --> 01:34:24,998 en el interior de tu zapato. 1524 01:34:25,749 --> 01:34:29,669 - Bien. - Y una última cosa. 1525 01:34:31,004 --> 01:34:32,506 Recuperaste tu carga. 1526 01:34:35,967 --> 01:34:39,805 Última llamada para el vuelo 279 a Austin. 1527 01:34:40,389 --> 01:34:43,517 Todos los pasajeros deben abordar. 1528 01:34:45,477 --> 01:34:47,646 Tal vez podamos, ya sabes... 1529 01:34:47,771 --> 01:34:49,022 No. 1530 01:34:49,147 --> 01:34:50,649 - Sí. No. - Sí. 1531 01:34:50,774 --> 01:34:52,401 Pero fue bueno tener un día más, ¿no? 1532 01:34:52,526 --> 01:34:55,362 Tuvimos suerte. 1533 01:34:56,405 --> 01:34:58,281 Sí. 1534 01:35:00,659 --> 01:35:02,577 Adiós, W. Davis. 1535 01:35:03,578 --> 01:35:05,872 Adiós, W. Davis. 1536 01:35:45,203 --> 01:35:49,458 Última llamada para el vuelo 394 a Boston. 1537 01:35:49,666 --> 01:35:52,961 Todos los pasajeros deben abordar. 1538 01:35:54,296 --> 01:35:57,632 Las puertas se están cerrando en serio. 1539 01:36:00,760 --> 01:36:02,345 SOLO INTÉNTALO 1540 01:37:30,600 --> 01:37:32,269 No. Ay, no. 1541 01:38:24,362 --> 01:38:30,160 PARA NORA 1542 01:38:41,004 --> 01:38:44,549 LO QUE SUCEDE DESPUÉS 115894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.