All language subtitles for Violent.City.1974.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:05,014 The story and characters shown in this motion picture are fictional 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,077 --> 00:00:08,468 and don't portray any actual events. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:15,989 --> 00:00:19,285 Toei Company, LTD 6 00:00:28,058 --> 00:00:32,479 VIOLENT STREETS 7 00:00:39,865 --> 00:00:41,824 Idea: GOSHA Hideo 8 00:00:41,955 --> 00:00:43,827 Screenplay: KAKEFUDA Masahiro NAKAJIMA Nobuaki 9 00:00:44,203 --> 00:00:46,078 Camera: YAMAZAWA Yoshikazu 10 00:00:46,289 --> 00:00:48,163 Sound: HIROGAMI Masuhiro 11 00:00:48,541 --> 00:00:50,831 Light: UMEGAYA Shigeru 12 00:00:51,043 --> 00:00:53,167 Art Direction: NAKAMURA Shuichiro 13 00:00:53,546 --> 00:00:55,753 Editing: SODA Tomio 14 00:00:58,551 --> 00:01:00,758 Music: SATO Masaru 15 00:01:00,970 --> 00:01:03,177 With the participation of the "El Flamenco" ensemble 16 00:01:03,811 --> 00:01:05,769 With: 17 00:01:06,014 --> 00:01:09,300 ANDO Noboru 18 00:01:09,896 --> 00:01:13,182 KOBAYASHI Akira 19 00:01:13,362 --> 00:01:17,313 NATSUYAGI Isao - HAYAMA Ryoji KOIKE Asao 20 00:01:17,669 --> 00:01:21,619 AKAZA Miyoko - Madame Joy NAKATSUGAWA Minami -KAWAMURA Maki 21 00:01:22,108 --> 00:01:24,647 MUROTA Hideo - TANAKA Hiroshi YASUOKA Rikiya - MATSUI Yasuko 22 00:01:24,994 --> 00:01:27,533 HIRAIZUMI Tamotsu - SATO Kyoichi YANA Nobuo 23 00:02:05,375 --> 00:02:08,539 TANBA Tetsuro 24 00:02:09,022 --> 00:02:12,308 SUGAWARA Bunta 25 00:02:12,944 --> 00:02:16,906 Directed by: GOSHA Hideo 26 00:02:57,389 --> 00:03:00,308 I bet they're associated with the Togiku Group. 27 00:03:00,537 --> 00:03:02,495 You spilled it on purpose! 28 00:03:02,668 --> 00:03:04,247 Fuckin' bitch! 29 00:03:05,997 --> 00:03:07,506 Stay out of it! 30 00:03:07,623 --> 00:03:08,716 Stop it, sir! 31 00:03:08,833 --> 00:03:10,013 Shut the fuck up! 32 00:03:10,976 --> 00:03:12,139 Good evening. 33 00:03:12,686 --> 00:03:15,208 It entirely is the fault of my employee. 34 00:03:15,585 --> 00:03:16,866 I apologize. 35 00:03:17,023 --> 00:03:18,850 You're the manager? 36 00:03:23,070 --> 00:03:25,740 How are you going to pay for my ruined European jacket? 37 00:03:25,948 --> 00:03:29,817 I'll compensate your loss. You name the price. 38 00:03:30,119 --> 00:03:31,283 Follow me. 39 00:03:45,426 --> 00:03:47,113 How about this? 40 00:03:56,812 --> 00:03:58,723 And now? 41 00:04:18,876 --> 00:04:22,044 Thank you. Come again. 42 00:04:22,713 --> 00:04:24,588 Hey, see them out. 43 00:04:25,383 --> 00:04:26,149 Come. 44 00:04:26,258 --> 00:04:27,422 Move. 45 00:05:09,937 --> 00:05:12,476 "MINAMI SHOW" 46 00:05:24,757 --> 00:05:26,108 Hello 47 00:05:26,775 --> 00:05:29,064 Hello everybody. 48 00:05:29,175 --> 00:05:31,085 Hit me with some good stuff. 49 00:05:31,459 --> 00:05:33,084 Hello. 50 00:05:33,413 --> 00:05:34,200 How're you? 51 00:05:49,901 --> 00:05:51,231 Light? 52 00:05:51,552 --> 00:05:52,834 O.K.! 53 00:05:54,555 --> 00:05:56,181 Where's Minami? 54 00:05:57,805 --> 00:05:59,846 Where's Minami? 55 00:06:00,019 --> 00:06:02,612 - She just went out. - What? 56 00:06:08,745 --> 00:06:10,324 Wait a sec. 57 00:06:11,489 --> 00:06:14,491 What's going on? We're ready. 58 00:06:33,052 --> 00:06:35,378 - Haven't you seen Minami? - No. 59 00:08:00,125 --> 00:08:02,429 Your position's the same? 60 00:08:03,648 --> 00:08:05,780 I've already answered you. 61 00:08:08,925 --> 00:08:11,880 I understand you. 62 00:08:15,682 --> 00:08:19,301 We gave you this bar as a retirement gift from the Togiku family, 63 00:08:20,478 --> 00:08:22,522 but now we won't it back. 64 00:08:24,089 --> 00:08:28,835 You'll get a nice stack of bills for it. 65 00:08:30,449 --> 00:08:32,775 It's not a matter of money. 66 00:08:33,965 --> 00:08:35,765 The "Madrid" is very important 67 00:08:35,952 --> 00:08:40,117 for you and your men. 68 00:08:41,916 --> 00:08:44,290 If you know that, why don't you give up? 69 00:08:46,880 --> 00:08:48,838 I've told you that, over and over, 70 00:08:49,841 --> 00:08:52,594 that is our management call. 71 00:08:54,387 --> 00:08:58,788 The Western Japan Alliance of Kansai is attempting to steal... 72 00:08:59,392 --> 00:09:01,600 our Ginza territory. 73 00:09:03,062 --> 00:09:05,448 And you don't want a misfit who left the family... 74 00:09:05,903 --> 00:09:08,705 sitting in the middle of Ginza. Is that the story? 75 00:09:09,611 --> 00:09:13,221 Well, that's not what I mean. 76 00:09:14,282 --> 00:09:15,658 But, 77 00:09:15,992 --> 00:09:18,416 your boss, Gohara, 78 00:09:18,995 --> 00:09:21,158 is doing all he can to get rid of me. 79 00:09:21,890 --> 00:09:23,126 What're you talking about? 80 00:09:24,646 --> 00:09:27,138 He sends bums here to make trouble. 81 00:09:29,047 --> 00:09:32,132 That's not us. It's some kind of mistake. 82 00:09:33,551 --> 00:09:37,846 The Togiku family is no longer a group of yakuza like when you were in. 83 00:09:39,724 --> 00:09:42,971 It's a legitimate company named Togiku Corporations Ltd. 84 00:09:43,978 --> 00:09:46,138 There's no need for us to resort to such petty means. 85 00:09:46,348 --> 00:09:49,848 We can find ways to kick you out legally if we want. 86 00:09:53,863 --> 00:09:57,066 Don't be upset and understand. 87 00:09:58,409 --> 00:10:01,079 I'm not going to move no matter how much money you give me. 88 00:10:02,080 --> 00:10:04,666 Tell it to Gohara. 89 00:10:15,041 --> 00:10:16,121 Egawa, 90 00:10:16,719 --> 00:10:19,342 we'll talk about it later. 91 00:10:27,078 --> 00:10:28,490 Darling... 92 00:10:33,069 --> 00:10:34,944 Why did you do that for? 93 00:10:35,530 --> 00:10:37,987 Wait 'til the bar closes if you want to drink. 94 00:10:39,200 --> 00:10:40,446 Why? 95 00:10:41,494 --> 00:10:43,203 Are you gonna give me a lecture? 96 00:10:45,206 --> 00:10:47,200 Don't make me laugh! 97 00:10:48,710 --> 00:10:52,127 You have no right to do that. 98 00:10:53,465 --> 00:10:55,149 I... 99 00:10:56,134 --> 00:10:59,302 I'm still considered only an employee here. 100 00:11:03,308 --> 00:11:05,882 Why are you looking like that? 101 00:11:09,105 --> 00:11:10,648 Her again? 102 00:11:11,357 --> 00:11:13,980 You still can't forget her? 103 00:11:16,154 --> 00:11:18,029 And, still... 104 00:11:18,448 --> 00:11:20,904 while you were jailed, 105 00:11:21,117 --> 00:11:23,989 she married Gohara. 106 00:11:25,038 --> 00:11:26,747 And me, 107 00:11:27,832 --> 00:11:29,826 I'm just... 108 00:11:31,002 --> 00:11:34,289 ...the kind of lover you need. 109 00:11:37,717 --> 00:11:40,423 You can't forget that slut? 110 00:11:41,137 --> 00:11:43,860 Pauvre type! 111 00:12:02,492 --> 00:12:04,284 Jerk! 112 00:14:16,793 --> 00:14:20,044 Star Production tried getting Minami? 113 00:14:20,255 --> 00:14:23,625 They gave her a 5 million down payment. 114 00:14:23,842 --> 00:14:26,713 - Why hide that from me? - I'm sorry. 115 00:14:27,846 --> 00:14:29,389 You, Minami's mother, 116 00:14:29,848 --> 00:14:32,517 did you really think we'd let her go? 117 00:14:33,935 --> 00:14:36,261 She wasn't happy with her pay. 118 00:14:36,479 --> 00:14:40,395 She thought herself underpaid, seeing her success. 119 00:14:41,985 --> 00:14:46,149 Do you have any idea how much we invested just to get her started? 120 00:14:47,615 --> 00:14:50,617 Just a few years of work won't pay us back. 121 00:14:52,412 --> 00:14:54,482 Get Star Production on the phone. 122 00:14:54,831 --> 00:14:59,247 Officially Minami's fallen ill. Don't let the media know the truth. 123 00:15:00,795 --> 00:15:02,421 The TV station won't say anything. 124 00:15:02,630 --> 00:15:04,838 I gave them the order. 125 00:15:05,341 --> 00:15:06,505 Hello? 126 00:15:06,759 --> 00:15:08,255 Here you go, boss. 127 00:15:11,055 --> 00:15:13,974 Star Production? Give my message to the president. 128 00:15:14,476 --> 00:15:17,846 We'll return his 5 million, and we'll keep Minami. 129 00:15:18,730 --> 00:15:19,929 Me? 130 00:15:20,607 --> 00:15:23,727 I'm Yazaki of the Togiku Group. Understood? 131 00:15:25,361 --> 00:15:27,204 How many show have you got taped in advance? 132 00:15:27,287 --> 00:15:29,245 Two, I think. 133 00:15:29,657 --> 00:15:32,825 Two... That leaves us with two weeks to solve this. 134 00:15:54,891 --> 00:15:56,055 They tried to get her? 135 00:15:56,267 --> 00:15:59,222 Isn't Star Production affiliated with the Western Japan Alliance? 136 00:15:59,437 --> 00:16:03,222 That's right. Kansai is probably pulling the strings. 137 00:16:03,441 --> 00:16:06,194 It means we're the target. 138 00:16:06,402 --> 00:16:08,526 That's just how they'd operate. 139 00:16:08,988 --> 00:16:11,930 Boss, we must take them on. 140 00:16:12,408 --> 00:16:15,454 They knew we're afraid they'd attack. 141 00:16:16,168 --> 00:16:17,877 We won't react at heir provocation. 142 00:16:18,790 --> 00:16:21,459 Times have changed. 143 00:16:21,676 --> 00:16:25,358 Ours is a honorable company. Don't forget that. 144 00:16:25,551 --> 00:16:27,051 But... 145 00:16:39,094 --> 00:16:41,586 Ok. Put him through. 146 00:16:44,732 --> 00:16:47,764 Are you in charge of production? 147 00:16:48,945 --> 00:16:51,384 Yeah. Who are you? 148 00:16:51,656 --> 00:16:55,702 I know it very well. One of those having Minami. 149 00:16:58,572 --> 00:17:01,907 Are you from the Western Japan Alliance? 150 00:17:02,769 --> 00:17:06,934 Well, I'll leave it up to your imagination. 151 00:17:07,797 --> 00:17:09,043 What d'you want? 152 00:17:09,257 --> 00:17:11,298 I want you to buy the golden egg from me. 153 00:17:11,735 --> 00:17:12,981 Put Minami on. 154 00:17:13,102 --> 00:17:16,935 Alright. We'll have her sing one of hits. 155 00:17:23,413 --> 00:17:24,178 It's me, 156 00:17:24,350 --> 00:17:25,679 Minami! 157 00:17:26,232 --> 00:17:28,356 Minami! 158 00:17:30,069 --> 00:17:33,440 Minami, are you alright? Do you know who I am? 159 00:17:33,740 --> 00:17:34,986 Minami... 160 00:17:36,766 --> 00:17:38,676 Help me! Help me! 161 00:17:41,289 --> 00:17:42,488 What d'you say? 162 00:17:42,707 --> 00:17:46,042 Her next song'll be "Angel in Fear". 163 00:17:46,252 --> 00:17:47,878 Could be a hit. 164 00:17:48,087 --> 00:17:49,666 What d'you want? 165 00:17:49,896 --> 00:17:52,139 Get 100 million yen ready. 166 00:17:52,406 --> 00:17:54,696 - 100 millions? - Small change, 167 00:17:54,796 --> 00:17:56,975 when compared to what she earns from you. 168 00:17:57,062 --> 00:18:00,230 I'll call you back to set the rendez-vous. 169 00:18:00,475 --> 00:18:02,018 Bye. 170 00:18:04,145 --> 00:18:08,524 Neat. They think it's the Western Japan Alliance did it. 171 00:18:11,259 --> 00:18:14,280 - Who is it? - It's me, Mochizuki. 172 00:18:15,615 --> 00:18:18,451 - Good work. - The war is on, boss. 173 00:18:18,683 --> 00:18:21,116 A war between Kansai and Kanto is about to begin. 174 00:18:21,246 --> 00:18:22,788 We did it. 175 00:18:23,123 --> 00:18:26,616 I hope the Togiku family will take up the arms. 176 00:18:26,735 --> 00:18:29,842 That's sure! And that's what Kansai's waiting for. 177 00:18:29,999 --> 00:18:33,499 Once Kanto opens fire they'll be rushing in like the tide. 178 00:18:33,789 --> 00:18:35,725 It's gonna be fun. 179 00:18:42,559 --> 00:18:43,935 Alright. 180 00:18:44,686 --> 00:18:46,763 First, let's get the money. 181 00:18:47,272 --> 00:18:50,855 Follow through with the dealing tomorrow exactly as we planned. 182 00:19:38,270 --> 00:19:39,716 I'm sorry. 183 00:19:41,577 --> 00:19:46,106 I promise myself to stop drinking time and time again. 184 00:19:47,606 --> 00:19:48,622 But I can't. 185 00:19:59,236 --> 00:20:00,768 I'm going home. 186 00:20:06,742 --> 00:20:09,031 How's Haruo doing these days? 187 00:20:09,705 --> 00:20:13,117 My only sibling wouldn't even come near me. 188 00:20:14,958 --> 00:20:18,079 He became a yakuza, wanting to be like you. 189 00:20:20,229 --> 00:20:22,222 He's turned into a thug too. 190 00:21:01,185 --> 00:21:02,303 Eat this. 191 00:21:03,739 --> 00:21:05,567 Don't be afraid. 192 00:21:05,771 --> 00:21:08,217 When your company brings us the money as promised, 193 00:21:08,397 --> 00:21:09,596 we'll set you free. 194 00:21:10,732 --> 00:21:11,681 Eat. 195 00:21:13,777 --> 00:21:15,948 Time for your show. 196 00:21:18,449 --> 00:21:20,183 I'll put it on. 197 00:21:25,148 --> 00:21:26,773 Don't be afraid. 198 00:21:27,401 --> 00:21:28,434 Watch. 199 00:21:33,612 --> 00:21:35,191 I love this man 200 00:21:35,750 --> 00:21:38,586 I've invited him tonight 201 00:21:39,845 --> 00:21:41,471 I love this man 202 00:21:41,680 --> 00:21:45,809 He'll come meet me in my room 203 00:21:48,020 --> 00:21:53,527 From my window the pale moon I can see 204 00:21:53,901 --> 00:21:56,737 It makes fun of me 205 00:21:57,024 --> 00:21:58,934 Hurry up! Hurry up! 206 00:21:59,949 --> 00:22:03,283 Come bare feet, And let no one see you, 207 00:22:03,494 --> 00:22:08,869 If anyone says something, 208 00:22:09,523 --> 00:22:14,649 Don't mind it 209 00:22:22,483 --> 00:22:24,311 What happiness! 210 00:22:24,473 --> 00:22:26,930 Love kisses 211 00:22:28,528 --> 00:22:30,107 Such happiness 212 00:22:30,276 --> 00:22:34,440 On a cloud I float 213 00:22:36,385 --> 00:22:42,305 A wooden doll catches my eye 214 00:22:42,649 --> 00:22:45,483 The clock rings 215 00:22:45,801 --> 00:22:48,116 Why? Why? 216 00:22:48,247 --> 00:22:51,913 Can't hear it... 217 00:23:06,141 --> 00:23:07,934 Can't be true! 218 00:23:10,678 --> 00:23:12,968 She's dead, moron! 219 00:23:13,459 --> 00:23:16,247 Boss! I... 220 00:23:18,569 --> 00:23:19,768 Boss! 221 00:23:28,305 --> 00:23:29,681 What should we do? 222 00:23:29,952 --> 00:23:33,119 Don't fret. We can't pull back now! 223 00:23:36,370 --> 00:23:41,282 We must get the money no matter what! 224 00:23:51,810 --> 00:23:54,427 Don't try to trick us. 225 00:23:54,897 --> 00:23:58,516 Have a walkie talkie and a telescope ready. 226 00:23:58,901 --> 00:24:01,716 Turn it on 1.39 kHz. 227 00:24:02,446 --> 00:24:05,086 Then, go to Kanto building that's under construction at Harumi Peer... 228 00:24:05,157 --> 00:24:07,427 ...and walk up to the 12th floor. 229 00:24:13,082 --> 00:24:16,783 There'll be a lot of us. 230 00:24:17,378 --> 00:24:21,507 Don't forget we're watching your every move from all directions. 231 00:24:22,383 --> 00:24:25,800 One stupid move and we wack her. 232 00:24:26,011 --> 00:24:26,925 Understand? 233 00:24:27,304 --> 00:24:29,713 If you want Minami back alive... 234 00:24:29,932 --> 00:24:33,266 .. you'll give us the money, then wait a while. 235 00:24:33,828 --> 00:24:36,914 You must follow all our instructions. 236 00:24:37,472 --> 00:24:40,152 Afterwards, you an do whatever you want. 237 00:24:55,347 --> 00:24:58,550 From there you can see Minami, as agreed. 238 00:24:58,844 --> 00:25:00,808 Look straight ahead, 239 00:25:00,963 --> 00:25:03,669 The 17th floor of Grand Miyagi Hotel, 240 00:25:03,898 --> 00:25:06,306 the third window from the right. 241 00:25:20,297 --> 00:25:22,836 You see her, don't you? 242 00:25:26,906 --> 00:25:30,607 A freight lift will be coming down in about 10 seconds. 243 00:25:33,704 --> 00:25:35,766 Put the money on it. 244 00:25:36,206 --> 00:25:40,419 We'll leave Minami right here. Take good care of her. 245 00:25:45,656 --> 00:25:49,711 Grand Hotel Miyagi, 17th floor, 3rd window from the right. 246 00:25:50,085 --> 00:25:52,244 Looks like there's a lot of them. 247 00:25:52,431 --> 00:25:54,304 Don't endanger her. 248 00:25:54,756 --> 00:25:58,837 Wait until they get their money. These are their instructions. 249 00:26:36,256 --> 00:26:37,896 Now! Go! 250 00:26:38,227 --> 00:26:39,365 Go. 251 00:28:25,930 --> 00:28:26,711 Minami! 252 00:28:36,876 --> 00:28:40,162 "PRIVATE CLUB HORROR'S HOUSE" 253 00:29:11,463 --> 00:29:14,728 We know it's you who kidnapped Minami. 254 00:29:15,065 --> 00:29:16,525 What? 255 00:29:17,469 --> 00:29:20,507 Are you accusing the Alliance of kidnapping her? 256 00:29:20,809 --> 00:29:22,352 Have you got any evidence? 257 00:29:26,812 --> 00:29:31,190 Enough! Close down and go back to Osaka. 258 00:29:32,484 --> 00:29:34,644 Put a finger on me, 259 00:29:34,838 --> 00:29:37,311 and you'll pay it very dearly. 260 00:29:37,575 --> 00:29:38,499 Shut up! 261 00:29:40,868 --> 00:29:42,280 Jerk! 262 00:29:42,912 --> 00:29:45,119 Storming in there, 263 00:29:45,557 --> 00:29:50,019 you threw down the drain 10 years of efforts made to become honorable. 264 00:29:50,711 --> 00:29:53,713 Tomorrow's papers will write about how our company... 265 00:29:53,923 --> 00:29:55,548 ...is run by yakuza. 266 00:29:55,758 --> 00:29:57,897 Yazaki, by attacking them, 267 00:29:58,802 --> 00:30:01,757 you did exactly what they wanted us to do. 268 00:30:02,473 --> 00:30:04,436 I can't stand being humiliated. 269 00:30:05,108 --> 00:30:05,863 What? 270 00:30:07,968 --> 00:30:09,890 They want war. 271 00:30:11,732 --> 00:30:13,524 That's obvious. 272 00:30:15,110 --> 00:30:18,611 They took 100 million from us, and killed our star singer, 273 00:30:18,822 --> 00:30:21,575 and we aren't supposed to react? 274 00:30:21,825 --> 00:30:22,941 Listen. 275 00:30:23,245 --> 00:30:27,078 You get mad, you storm them, and what do you get? 276 00:30:28,040 --> 00:30:30,164 A war's a mighty expensive thing. 277 00:30:31,043 --> 00:30:34,294 Then, the Togiku Group is a defanged, domesticated dog. 278 00:30:34,911 --> 00:30:38,744 I can't pretend to be an obedient company employee forever and do nothing. 279 00:30:38,839 --> 00:30:40,002 Yazaki. 280 00:30:41,337 --> 00:30:44,895 Cut you're big airs and throw Egawa out. 281 00:30:47,685 --> 00:30:49,513 Calm down, Yazaki. 282 00:30:49,728 --> 00:30:52,137 Our guys will get the kidnappers. 283 00:30:52,379 --> 00:30:54,953 Then we'll have evidence against the West, 284 00:30:55,943 --> 00:30:57,848 and the war will start. 285 00:31:18,184 --> 00:31:20,519 It's been a while since you saw Boss last, hasn't it? 286 00:31:21,479 --> 00:31:23,354 Yeah, it's been a year or so. 287 00:31:23,564 --> 00:31:26,353 Now, that he works at a health center, 288 00:31:26,567 --> 00:31:29,356 he doesn't go out much at night. 289 00:31:30,196 --> 00:31:33,605 Hatanaka opened a hostess bar, Tanaka runs a mahjong joint... 290 00:31:34,158 --> 00:31:36,746 We've all changed tracks. 291 00:31:37,027 --> 00:31:38,605 The only good thing about it... 292 00:31:38,756 --> 00:31:42,379 ...it is that you don't have to see any dirty rats. 293 00:31:44,119 --> 00:31:47,629 Togiku is on the alert. 294 00:31:47,922 --> 00:31:49,308 Because of the kidnapping? 295 00:31:49,447 --> 00:31:52,863 I hear Yazaki raided the office of Star Production. 296 00:31:53,184 --> 00:31:57,879 If Kansai decides to retaliate, things will be less boring around here. 297 00:31:59,032 --> 00:32:01,347 The Western Japan Alliance of Kansai... 298 00:32:01,459 --> 00:32:03,832 ...has gained control over most of Japan... 299 00:32:04,022 --> 00:32:06,893 ...and is waiting for the opportunity to expand its territory in Tokyo. 300 00:32:07,757 --> 00:32:09,715 War will surely break out. 301 00:32:09,902 --> 00:32:14,644 But, the Togiku Groupfamily no longer has the power to stop them. 302 00:32:24,584 --> 00:32:28,285 Boss, please let's revive the Egawa Family! 303 00:32:31,038 --> 00:32:34,958 Don't be ridiculous. I'm too old to fight. 304 00:32:35,083 --> 00:32:38,583 But Boss, we can't stand it any more! 305 00:32:40,320 --> 00:32:42,029 Mochizuki told me... 306 00:32:42,226 --> 00:32:46,068 ...that damn Gohara was trying to kick you out of this bar. 307 00:32:47,139 --> 00:32:50,342 "When Egawa feels trapped, he shows his teeth." 308 00:32:51,053 --> 00:32:53,537 "We'll only have to let the police do its job." 309 00:32:53,670 --> 00:32:55,747 That's what I heard he said. 310 00:32:55,949 --> 00:32:59,294 The Togiku family has given you this bar as a token of gratitude 311 00:32:59,399 --> 00:33:01,568 for your loyal services. 312 00:33:02,163 --> 00:33:05,118 During the war with the Chuo Group 8 years ago... 313 00:33:05,340 --> 00:33:08,342 We took initiative and suffered casualties more than... 314 00:33:08,481 --> 00:33:10,938 .. any other family under Togiku. 315 00:33:11,507 --> 00:33:13,133 Yet once we got out of jail... 316 00:33:13,351 --> 00:33:16,669 ...they told us the time has changed, yakuza's not the way to go... 317 00:33:17,003 --> 00:33:19,578 ...and that we had to start from scratch. 318 00:33:19,844 --> 00:33:22,615 You weren't feeling comfortable anymore, 319 00:33:23,059 --> 00:33:27,740 you were feeling useless, so you decided to leave them. 320 00:33:29,232 --> 00:33:31,060 This bar is nothing, 321 00:33:31,442 --> 00:33:35,227 compared to what our family did for them. 322 00:33:35,571 --> 00:33:36,771 The bastards... 323 00:33:37,325 --> 00:33:39,698 They play the honorable employees, 324 00:33:40,224 --> 00:33:42,681 in a nine storey building, 325 00:33:42,893 --> 00:33:47,188 but they owe at least six of them to the Egawa family. 326 00:33:48,733 --> 00:33:50,144 Boss, 327 00:33:50,858 --> 00:33:53,184 all of your old followers feel the same way. 328 00:33:53,610 --> 00:33:54,987 If you call them back... 329 00:33:56,989 --> 00:34:00,240 And then? What'll we do? 330 00:34:01,160 --> 00:34:03,034 We'll take revenge. 331 00:34:03,871 --> 00:34:07,514 They got rid of us after using us. 332 00:34:07,958 --> 00:34:10,118 They pretend they've become honest, 333 00:34:10,336 --> 00:34:13,014 but we, we'll fight the West. 334 00:34:13,797 --> 00:34:15,389 Even if we lose, 335 00:34:16,091 --> 00:34:20,076 we'll be able to cut a deal and keep this borough. 336 00:34:26,268 --> 00:34:27,598 Forget it. 337 00:34:28,562 --> 00:34:31,765 We'd be needing weapons to restart the family. 338 00:34:33,025 --> 00:34:35,778 Take this out of your heads. 339 00:34:37,154 --> 00:34:39,479 We've all got honest jobs. 340 00:34:40,741 --> 00:34:44,244 That's more difficult than drawing a knife. 341 00:34:47,748 --> 00:34:50,370 It's no problem finding the dough. 342 00:34:51,585 --> 00:34:53,709 Don't worry about me. 343 00:34:54,713 --> 00:34:57,336 I'll never abandon this bar. 344 00:35:07,476 --> 00:35:08,473 Hama, 345 00:35:09,353 --> 00:35:10,848 you're at home in here. 346 00:35:12,815 --> 00:35:14,310 Take good care of him. 347 00:35:21,949 --> 00:35:24,074 Did the West pull that? 348 00:35:24,493 --> 00:35:27,691 We've got no evidence, 349 00:35:28,580 --> 00:35:30,658 but we're almost sure. 350 00:35:31,622 --> 00:35:33,816 We're looking into it. 351 00:35:34,712 --> 00:35:37,286 Our family is recruting, 352 00:35:37,459 --> 00:35:41,209 to be able to confront the West Alliance. 353 00:35:42,011 --> 00:35:44,824 They want you. 354 00:35:45,514 --> 00:35:49,928 If you say yes, they'll surely let you keep the "Madrid". 355 00:35:51,103 --> 00:35:52,847 They pushed me out, 356 00:35:53,063 --> 00:35:56,398 and now they want me to fight on their side? 357 00:35:57,265 --> 00:35:59,555 There should be no violence. 358 00:35:59,698 --> 00:36:04,277 Gohara pretends he's gone straight, doesn't he? 359 00:36:04,867 --> 00:36:08,403 If wants to fight the West, he's free to do it. 360 00:36:11,415 --> 00:36:12,614 Yazaki, 361 00:36:13,042 --> 00:36:16,827 as long Gohara runs this family, I won't come back. 362 00:36:18,213 --> 00:36:22,378 Why does a man like you go on serving him? 363 00:36:23,761 --> 00:36:25,470 Maybe because I'm as... 364 00:36:25,888 --> 00:36:27,716 ...stubborn as you are. 365 00:36:29,308 --> 00:36:31,183 And I have no choice. 366 00:36:32,222 --> 00:36:34,488 It's too late to change tracks. 367 00:36:36,565 --> 00:36:39,401 You think you can rise in the ranks? 368 00:36:40,402 --> 00:36:44,650 A hot headed like you risks being thrown out, doesn't he? 369 00:36:44,865 --> 00:36:49,243 There're some advantages in belonging to a family. 370 00:36:52,790 --> 00:36:56,325 I don't intent to leave them. 371 00:37:33,080 --> 00:37:34,994 You are Fujita-san, aren't you? 372 00:38:54,954 --> 00:38:56,235 Good evening. 373 00:41:26,957 --> 00:41:29,164 - Goodbye. - Goodbye. 374 00:41:42,845 --> 00:41:44,554 Good job. 375 00:41:45,541 --> 00:41:47,451 Now, Togiku... 376 00:41:47,668 --> 00:41:51,120 ...has no more evidence against the Western Alliance. 377 00:41:51,338 --> 00:41:54,580 You've iced the four guys I'd been using. 378 00:41:54,998 --> 00:41:58,368 - What are you gonna do? - We're gonna make a move into Ginza, 379 00:41:58,506 --> 00:42:00,266 as long as they react the way we figured. 380 00:42:01,682 --> 00:42:04,119 Let me pay you back with some inside information. 381 00:42:04,268 --> 00:42:06,475 Haruo, a small local punk, 382 00:42:06,687 --> 00:42:09,642 Mochizuki and Hama, who used to be with Egawa... 383 00:42:10,607 --> 00:42:15,317 Make them talk, and you'll get your 100 millions back. 384 00:42:15,730 --> 00:42:18,314 What'd you say about splitting it with me? 385 00:42:20,925 --> 00:42:24,792 Togiku's about to figure it out too, so we'd better hurry. 386 00:42:25,204 --> 00:42:29,417 Agreed. And what's more, I have to kill to stay calm. 387 00:42:38,504 --> 00:42:40,213 You're the one who killed Minami! 388 00:42:40,423 --> 00:42:42,630 No, I didn't do anything! 389 00:42:43,801 --> 00:42:47,385 Asshole! You tried gropping her, 390 00:42:47,597 --> 00:42:49,258 and you killed her. 391 00:42:49,450 --> 00:42:51,597 I don't know what you're talking about! 392 00:42:52,518 --> 00:42:55,971 We heard you were bragging about some big job you were about to do. 393 00:42:57,690 --> 00:42:59,814 I don't know what you're talking about! 394 00:42:59,963 --> 00:43:02,480 You don't know what I'm talking about? Really? 395 00:43:05,073 --> 00:43:07,031 Don't fuck with us! 396 00:43:16,834 --> 00:43:19,872 TOGIKU ME IS AFTER ME. 397 00:43:20,963 --> 00:43:23,206 HELP! 398 00:43:23,424 --> 00:43:24,754 It's Haruo's handwriting. 399 00:43:26,010 --> 00:43:29,511 I woke up this morning to find this under my door. 400 00:43:30,973 --> 00:43:32,682 What's happening? 401 00:43:32,892 --> 00:43:36,476 He only shows up once in a while, so I don't know. 402 00:43:39,690 --> 00:43:42,948 He did mention some big job he was about to do. 403 00:43:44,654 --> 00:43:46,446 A big job? 404 00:43:47,532 --> 00:43:50,284 They surely want to kill him. 405 00:43:56,290 --> 00:43:58,201 Please! 406 00:43:59,085 --> 00:44:02,669 I know he's a punk, but he's my only brother. 407 00:44:03,756 --> 00:44:08,313 Please, save him! Please! 408 00:44:31,701 --> 00:44:33,445 It's been a long time. 409 00:44:40,418 --> 00:44:43,336 I know why you're here. 410 00:44:43,546 --> 00:44:47,584 I'm surprised you took the trouble to come out just to save a punk. 411 00:44:48,301 --> 00:44:51,967 I don't know what he's done, but I'll take responsibility. 412 00:44:52,680 --> 00:44:56,430 Please let me take Haruo back. 413 00:44:59,103 --> 00:45:02,189 I don't know what your relationship is to him, 414 00:45:02,565 --> 00:45:04,808 but we're no longer yakuza. 415 00:45:05,870 --> 00:45:08,165 We don't act the way we used to... 416 00:45:08,368 --> 00:45:12,283 When we don't like something, we ask the police to step in. 417 00:45:13,868 --> 00:45:15,696 "Legally", you're saying? 418 00:45:20,208 --> 00:45:21,454 Egawa, 419 00:45:22,550 --> 00:45:24,075 a top corporation... 420 00:45:24,504 --> 00:45:27,669 "Doesn't dirty its hands." Have I got it right? 421 00:45:28,424 --> 00:45:29,432 That's right. 422 00:45:29,524 --> 00:45:32,705 That's why we pay a large amount of taxes to the government. 423 00:45:32,887 --> 00:45:35,481 And we, we don't stay... 424 00:45:35,807 --> 00:45:38,180 ...in a place that isn't ours. 425 00:45:38,393 --> 00:45:40,470 If you're talking about "Madrid", 426 00:45:40,895 --> 00:45:42,687 you gave it to me... 427 00:45:42,833 --> 00:45:44,973 ...as compensation for the disbandment of my family. 428 00:45:45,775 --> 00:45:47,825 D'you remember, Moroki? 429 00:45:49,654 --> 00:45:52,360 The ownership title is in our safe. 430 00:45:53,574 --> 00:45:55,402 According to the law, 431 00:45:55,649 --> 00:45:59,695 Togiku Corporations Ltd owns the bar. 432 00:46:01,791 --> 00:46:04,387 The boss doesn't dare to ask you to go. 433 00:46:04,794 --> 00:46:08,496 He feels its his duty to this for you. 434 00:46:08,871 --> 00:46:10,034 "His duty"? 435 00:46:11,509 --> 00:46:13,550 You don't give a damn... 436 00:46:13,722 --> 00:46:15,661 ...about all those youngsters still in jail... 437 00:46:15,794 --> 00:46:18,661 ...for having worked with you. 438 00:46:19,118 --> 00:46:21,012 You ignore them. 439 00:46:50,590 --> 00:46:52,613 I don't have anything else to say to you. 440 00:46:53,593 --> 00:46:57,793 I'll let you take care of your friend. 441 00:47:07,249 --> 00:47:08,273 Egawa... 442 00:47:18,159 --> 00:47:19,667 You haven't changed. 443 00:48:08,993 --> 00:48:11,173 The deceased had... 444 00:48:11,963 --> 00:48:13,209 ...a watch, 445 00:48:13,631 --> 00:48:14,913 a lighter, 446 00:48:15,258 --> 00:48:17,880 and 350 yen in cash. - The deceased? 447 00:48:21,764 --> 00:48:24,387 Why do you call him like that? 448 00:48:26,436 --> 00:48:28,145 My brother... 449 00:48:29,147 --> 00:48:32,149 My brother's name is Haruo Yoshii. 450 00:48:32,608 --> 00:48:35,729 He has a name... A name! 451 00:48:45,519 --> 00:48:48,936 He was a punk, 452 00:48:50,126 --> 00:48:53,294 but that's no reason to despise him! 453 00:48:58,176 --> 00:48:59,552 Haruo... 454 00:49:00,386 --> 00:49:02,296 Why did you die? 455 00:49:04,724 --> 00:49:07,346 Why did you die like this? 456 00:49:08,394 --> 00:49:11,396 Why... 457 00:49:12,440 --> 00:49:14,065 Why? 458 00:49:45,723 --> 00:49:48,393 Confess! Where's the dough? 459 00:49:48,976 --> 00:49:50,851 Where did you hide it? 460 00:49:51,229 --> 00:49:53,356 You did it on Egawa's orders, didn't you? 461 00:49:53,481 --> 00:49:57,895 He's nothing to do with this! Believe me. It's the truth! 462 00:49:58,611 --> 00:50:00,320 You're pulling our leg. 463 00:50:01,572 --> 00:50:03,732 Haruo confessed everything... 464 00:50:04,534 --> 00:50:06,574 ...before dying. 465 00:50:09,595 --> 00:50:10,841 Is that you that killed her? 466 00:50:11,374 --> 00:50:13,064 What the fuck d'you care? 467 00:50:16,587 --> 00:50:18,213 Tell us where the money is. 468 00:50:19,590 --> 00:50:21,169 Where did you hide it? 469 00:50:22,314 --> 00:50:23,211 Confess! 470 00:50:24,220 --> 00:50:26,794 It's you that killed Haruo... 471 00:50:27,455 --> 00:50:28,718 Jerk! 472 00:51:55,812 --> 00:51:57,058 Step aside! 473 00:51:58,147 --> 00:52:00,520 George, step aside! 474 00:52:01,692 --> 00:52:03,770 George, step aside! 475 00:52:05,696 --> 00:52:07,026 Step aside! 476 00:52:55,174 --> 00:52:56,229 Boss, 477 00:52:57,790 --> 00:52:59,285 what's happening? 478 00:53:00,209 --> 00:53:02,618 Why have Mochizuku and Haruo been killed? 479 00:53:03,712 --> 00:53:04,643 Who did it? 480 00:53:08,926 --> 00:53:10,855 I can tell you who did it. 481 00:53:12,346 --> 00:53:13,592 It was you... 482 00:53:14,851 --> 00:53:16,346 You kidnapped her. 483 00:53:19,451 --> 00:53:21,410 All we wanted... 484 00:53:21,652 --> 00:53:24,490 ...was to take revenge on Togiku. 485 00:53:24,775 --> 00:53:26,187 Boss... 486 00:53:29,655 --> 00:53:31,696 ...100 millions mean nothing... 487 00:53:31,985 --> 00:53:34,857 ...compared to the blood spilled by the Egawa family... 488 00:53:34,994 --> 00:53:36,703 ...for the prestige of Togiku. 489 00:53:37,621 --> 00:53:40,998 Give you this bar was mean. 490 00:53:41,375 --> 00:53:42,621 Boss! 491 00:53:44,086 --> 00:53:47,171 Who else was mixed in it? 492 00:53:49,300 --> 00:53:52,467 Some punks from the West that Haruo brought in. 493 00:53:54,388 --> 00:53:56,180 They've also been killed. 494 00:54:01,770 --> 00:54:03,016 Boss! 495 00:54:03,689 --> 00:54:06,707 We wanted our family to come alive again. 496 00:54:06,801 --> 00:54:08,462 They've died for this. 497 00:54:09,282 --> 00:54:12,699 The money's hidden under the dog's kennel. 498 00:54:26,795 --> 00:54:27,959 Boss, 499 00:54:28,636 --> 00:54:32,553 please revive the family with the money, and make Gohara pay. 500 00:54:33,629 --> 00:54:36,667 That's the only thing Mochizuki and Haruo looked forward to. 501 00:54:38,693 --> 00:54:41,445 Why did you kill the woman who was your hostage? 502 00:54:43,864 --> 00:54:45,360 Why did you kill her? 503 00:54:47,326 --> 00:54:48,821 Who did it? 504 00:54:50,079 --> 00:54:51,278 It was... 505 00:54:55,501 --> 00:54:57,211 I did it. 506 00:54:59,255 --> 00:55:00,880 I killed her. 507 00:55:02,133 --> 00:55:06,243 That's why, after giving you the money, 508 00:55:06,929 --> 00:55:08,638 I was going to kill myself. 509 00:55:08,848 --> 00:55:10,592 I'll do it for you. 510 00:55:14,020 --> 00:55:16,179 We don't need you anymore. 511 00:55:17,231 --> 00:55:19,336 We know where the money is. 512 00:55:21,068 --> 00:55:22,388 Who the hell are you? 513 00:55:23,029 --> 00:55:24,825 Regard us... 514 00:55:25,156 --> 00:55:28,775 ...as hired by Gohara. And now you die. 515 00:58:48,280 --> 00:58:49,547 Moron... 516 01:00:04,826 --> 01:00:05,990 Hama! 517 01:01:03,744 --> 01:01:05,370 I had never noticed... 518 01:01:06,414 --> 01:01:09,166 the sadness in the castanets sound. 519 01:01:12,654 --> 01:01:14,280 I brought you some money. 520 01:01:17,292 --> 01:01:18,478 Are you leaving me? 521 01:01:19,802 --> 01:01:22,345 You'll be safe with this. 522 01:01:24,140 --> 01:01:25,801 I don't want it! 523 01:01:29,478 --> 01:01:31,306 Where'll Haruo's grave be? 524 01:01:32,978 --> 01:01:35,055 At the Azabu Gekko temple. 525 01:01:36,011 --> 01:01:38,337 His ashed will be laid there on the 10th. 526 01:01:41,400 --> 01:01:42,275 Wait! 527 01:01:58,413 --> 01:02:03,655 With all my love 528 01:02:04,780 --> 01:02:06,887 I sing 529 01:02:11,204 --> 01:02:17,182 With all my love 530 01:02:17,424 --> 01:02:20,343 I sing 531 01:02:21,614 --> 01:02:26,906 Like red flames 532 01:02:28,274 --> 01:02:33,343 Flowers blossom... 533 01:02:35,311 --> 01:02:38,195 Boss, Egawa closed his bar. 534 01:02:38,547 --> 01:02:40,173 He's going to make a move. 535 01:02:41,217 --> 01:02:43,341 We must set his account straight. 536 01:02:43,928 --> 01:02:44,914 Boss! 537 01:02:52,478 --> 01:02:54,187 What's with this bill? 538 01:02:54,397 --> 01:02:57,352 It's way too high. Look at it. Hey! 539 01:03:08,160 --> 01:03:09,905 Guys from the West. 540 01:03:10,955 --> 01:03:13,957 They dare raise a scandal in the middle of Ginza! 541 01:03:14,166 --> 01:03:15,662 Let it go. 542 01:03:16,502 --> 01:03:19,954 Asshole! Am I supposed to pay this? Call the manager! 543 01:03:29,765 --> 01:03:31,095 Hey, quit it already! 544 01:03:34,343 --> 01:03:37,632 You, who do you think you are? 545 01:03:38,714 --> 01:03:41,288 You're from what family? 546 01:03:42,862 --> 01:03:45,235 You're causing trouble to innocent bystanders. 547 01:03:45,906 --> 01:03:47,944 - Jerk! - Get lost! 548 01:03:48,409 --> 01:03:50,403 - What do you want? - Leave me alone! 549 01:03:59,295 --> 01:04:01,334 Go on with the music! 550 01:04:01,631 --> 01:04:03,838 Come on! 551 01:04:04,399 --> 01:04:06,108 Call for back up. 552 01:04:06,302 --> 01:04:08,404 - Boss... - Do what I say. 553 01:05:37,304 --> 01:05:39,214 Boss, I got something. 554 01:05:39,431 --> 01:05:41,788 The top Tachibana, 555 01:05:41,942 --> 01:05:45,312 Hanabusa, Maruo and Motojima brass are meeting in Osaka. 556 01:05:45,513 --> 01:05:46,390 Boss, 557 01:05:47,322 --> 01:05:49,482 we won't be able to resist. 558 01:05:49,683 --> 01:05:52,520 We must avoid the conflict spreads. 559 01:05:53,562 --> 01:05:55,991 We have to work a deal out. 560 01:05:56,792 --> 01:05:58,370 We'll sign a peace treaty. 561 01:05:58,711 --> 01:06:03,006 Let's give them the "Madrid". It's a hot spot. 562 01:06:03,422 --> 01:06:05,749 I'm against it, boss. 563 01:06:12,389 --> 01:06:15,260 Giving away a spot in central Ginza is giving up our power, 564 01:06:16,101 --> 01:06:18,568 no matter how you slice it. 565 01:06:19,020 --> 01:06:20,397 Idiot! 566 01:06:22,500 --> 01:06:23,818 Watch what you say. 567 01:06:24,109 --> 01:06:26,974 No way! I'm not afraid of dying. 568 01:06:27,404 --> 01:06:30,821 Giving in without a fight only brings the Togiku Group's reputation down. 569 01:06:31,267 --> 01:06:33,920 It's easy to play soldier boy, 570 01:06:34,396 --> 01:06:36,201 but you'd better find the money, 571 01:06:37,189 --> 01:06:38,768 and kill Egawa first. 572 01:07:07,868 --> 01:07:08,677 Who is it? 573 01:07:09,154 --> 01:07:10,982 Hey, is Tatsu home? 574 01:07:28,381 --> 01:07:29,462 Who are you? 575 01:07:29,619 --> 01:07:32,954 Egawa. I'm here to see Tatsu. Is he in? 576 01:07:33,446 --> 01:07:34,610 Tatsu? 577 01:07:35,138 --> 01:07:39,054 It's alright. He did me a favor 8 years ago. 578 01:07:39,935 --> 01:07:41,893 I don't know anyone named Tatsu. 579 01:07:42,080 --> 01:07:44,654 It's okay. He's cool with me. 580 01:07:53,824 --> 01:07:55,105 Wanna try this? 581 01:07:57,160 --> 01:08:00,032 It's noisy enough. They won't hear a little pop. 582 01:08:06,628 --> 01:08:10,923 The cops are breathing down my neck these days. 583 01:08:11,304 --> 01:08:12,882 Prices have gone up. 584 01:08:13,802 --> 01:08:15,620 Just name it. 585 01:08:15,887 --> 01:08:18,010 Listen, I want one more, 586 01:08:18,660 --> 01:08:20,463 a powerful rifle. 587 01:08:21,560 --> 01:08:24,977 Can do. I'll have it ready in a day or so. 588 01:08:25,564 --> 01:08:26,845 Fine. 589 01:08:27,482 --> 01:08:30,318 Maybe I shouldn't ask, 590 01:08:30,495 --> 01:08:33,532 but has it got anything to do with 100 millions? 591 01:08:37,200 --> 01:08:39,573 - 2-6, even! - She's cheating! 592 01:08:48,795 --> 01:08:50,670 Calm down. 593 01:08:50,881 --> 01:08:55,176 I, Ogin, have crimson blood running in my veins. 594 01:08:55,615 --> 01:08:57,593 I don't cheat at cards. 595 01:08:57,795 --> 01:09:00,459 I call it "odd" or "even"... 596 01:09:00,682 --> 01:09:01,928 You're the best! 597 01:09:09,024 --> 01:09:10,270 Egawa, 598 01:09:11,485 --> 01:09:14,403 it's a pleasure seeing this show. 599 01:09:15,522 --> 01:09:18,734 With my kind of job, I'm always where noise is. 600 01:09:18,893 --> 01:09:21,813 It feels like losing it. 601 01:09:22,688 --> 01:09:25,856 I need to get out and have fun once in a while, 602 01:09:26,374 --> 01:09:28,149 or else I go nuts. 603 01:09:29,878 --> 01:09:31,373 Tell me, 604 01:09:31,829 --> 01:09:33,538 what kind of war is it? 605 01:09:33,924 --> 01:09:37,091 I won't be in your way, will you let me watch? 606 01:09:37,803 --> 01:09:40,639 Sorry, but it's a private matter. 607 01:09:40,847 --> 01:09:45,063 Don't say that. I'm itching for some action. 608 01:09:45,352 --> 01:09:48,367 We're old friends. I beg you, please. 609 01:09:48,814 --> 01:09:51,000 It's no, even for you. 610 01:09:53,443 --> 01:09:54,732 Well... 611 01:09:56,863 --> 01:10:00,779 In that case, I can't take your order either. 612 01:10:06,915 --> 01:10:08,031 How will it be? 613 01:10:08,583 --> 01:10:11,336 Agreed? Thanks, Egawa. 614 01:10:12,754 --> 01:10:14,249 The bill. 615 01:10:14,824 --> 01:10:17,200 Deposit it in that account. 616 01:10:17,717 --> 01:10:20,589 Bravo! 617 01:10:21,680 --> 01:10:22,879 Asano! 618 01:11:42,886 --> 01:11:44,880 Thanks for coming. 619 01:12:30,058 --> 01:12:32,384 Egawa has killed Futahashi. 620 01:12:33,228 --> 01:12:35,601 On the Togiku parking lot. 621 01:12:36,223 --> 01:12:37,635 It means he's coming. 622 01:14:21,378 --> 01:14:23,870 Come, it's the moment to leave. 623 01:14:32,973 --> 01:14:33,855 Quickly! 624 01:15:02,271 --> 01:15:04,940 I'll get down here. Stop. 625 01:15:11,386 --> 01:15:13,296 Have fun. Bye! 626 01:15:55,464 --> 01:15:57,873 I'm Gohara, from Togiku. 627 01:15:58,108 --> 01:16:00,636 You are Shimamura, from the West Alliance? 628 01:16:01,152 --> 01:16:02,434 Yes, it's me. 629 01:16:03,886 --> 01:16:05,214 What's the matter? 630 01:16:06,116 --> 01:16:09,402 Don't ask any questions. Give me two days. 631 01:16:09,945 --> 01:16:12,614 I'm sonna set this straight. 632 01:16:16,543 --> 01:16:17,597 Alright. 633 01:16:18,586 --> 01:16:20,545 It doesn't matter when the war starts. 634 01:16:21,506 --> 01:16:22,957 I'll wait. 635 01:16:24,968 --> 01:16:27,019 Two days don't matter. 636 01:16:41,907 --> 01:16:44,016 "MINATO HOTEL" 637 01:17:05,040 --> 01:17:06,452 I remember... 638 01:17:08,845 --> 01:17:11,002 ...the small studio we had, 639 01:17:11,723 --> 01:17:13,580 behind Tsukiji, 640 01:17:15,977 --> 01:17:18,924 when we were living together. 641 01:17:22,609 --> 01:17:25,494 It's all big buildings now. 642 01:17:27,947 --> 01:17:32,409 Nothing's like it used to be anymore. 643 01:17:39,626 --> 01:17:41,002 You... 644 01:17:42,212 --> 01:17:44,336 ...don't even ask me anything. 645 01:17:52,931 --> 01:17:56,345 I couldn't wait for you to get out of jail. 646 01:17:58,353 --> 01:18:01,723 I married Gohara. I... 647 01:18:02,048 --> 01:18:03,281 Stop it. 648 01:18:05,429 --> 01:18:07,588 It's useless talking about it. 649 01:18:18,206 --> 01:18:19,535 You're right. 650 01:18:22,961 --> 01:18:26,745 It's only whimpering. 651 01:18:31,845 --> 01:18:34,467 I'll get some sake. 652 01:18:50,029 --> 01:18:51,110 Stop! 653 01:18:54,826 --> 01:18:57,614 Save yourself, my love! 654 01:19:58,473 --> 01:20:00,716 Well? It's you? 655 01:20:02,644 --> 01:20:04,020 I was looking for you. 656 01:20:05,146 --> 01:20:08,563 I didn't imagine you were working so close to the "Madrid". 657 01:20:09,692 --> 01:20:13,441 I don't know where he is. 658 01:20:14,989 --> 01:20:17,528 I understand you're protecting Egawa. 659 01:20:18,816 --> 01:20:23,609 But your brother... Haruo, that's how he was called, wasn't he? 660 01:20:24,749 --> 01:20:27,419 In a way, it's Egawa who killed him. 661 01:20:31,965 --> 01:20:33,457 Your brother was involved... 662 01:20:34,201 --> 01:20:36,012 ...in Minami's kidnapping. 663 01:20:36,237 --> 01:20:38,566 He obeyed Egawa. 664 01:20:39,347 --> 01:20:41,863 You're lying! 665 01:20:44,519 --> 01:20:46,062 You're lying! 666 01:20:48,022 --> 01:20:50,912 Did you know Gohara's wife got killed? 667 01:20:52,277 --> 01:20:54,217 Her name was Yuko, wasn't it? 668 01:20:55,506 --> 01:20:57,404 I read about it in the newspapers. 669 01:20:57,949 --> 01:20:59,694 What're you driving at? 670 01:21:00,785 --> 01:21:02,412 Togiku's men... 671 01:21:03,126 --> 01:21:06,154 ...attacked Egawa when he was with her. 672 01:22:08,913 --> 01:22:12,007 You've remembered it was today? 673 01:22:14,943 --> 01:22:17,983 Here's Haruo's grave. 674 01:22:40,802 --> 01:22:43,067 Tomorrow, I quit drinking. 675 01:22:47,350 --> 01:22:48,893 I mean it. 676 01:22:50,729 --> 01:22:52,786 It's the last time. 677 01:22:54,987 --> 01:22:55,997 Give me more. 678 01:23:04,576 --> 01:23:06,119 You know, 679 01:23:07,203 --> 01:23:09,446 I've decided to get married. 680 01:23:12,032 --> 01:23:14,926 With someone I meant to for some time. 681 01:23:25,771 --> 01:23:27,419 Don't you have anything to say to me? 682 01:23:32,767 --> 01:23:34,260 Be happy. 683 01:23:36,232 --> 01:23:37,396 Yes. 684 01:23:47,686 --> 01:23:48,693 I am happy. 685 01:24:07,597 --> 01:24:11,557 He's not an yakuza, like Haruo and you. 686 01:24:16,147 --> 01:24:18,355 He's an employee. 687 01:24:41,339 --> 01:24:43,249 It's his only quality. 688 01:24:48,496 --> 01:24:50,953 But it's enough for me. 689 01:24:51,433 --> 01:24:53,307 I don't deserve even this much. 690 01:25:02,169 --> 01:25:04,685 Listen, would you like to make a present? 691 01:25:06,239 --> 01:25:07,615 Why not... 692 01:25:10,410 --> 01:25:12,238 Then make love to me. 693 01:25:19,489 --> 01:25:20,569 Come on... 694 01:25:24,632 --> 01:25:26,507 Make love to me. 695 01:26:04,648 --> 01:26:05,538 You... 696 01:26:08,510 --> 01:26:11,381 If you quit drinking, you'll be a fine woman. 697 01:26:47,549 --> 01:26:48,830 My love... 698 01:26:50,135 --> 01:26:52,045 Come on, kill me! 699 01:26:52,643 --> 01:26:53,783 Kill! 700 01:27:03,838 --> 01:27:07,671 You, trash... Die... Die! 701 01:27:50,005 --> 01:27:51,714 Come, everybody! 702 01:27:54,924 --> 01:27:56,301 You did a good job. 703 01:27:56,929 --> 01:28:00,028 I've been told Egawa's dead. 704 01:28:00,349 --> 01:28:03,552 We'll make peace with the West. 705 01:28:04,019 --> 01:28:05,926 Our boss is assured. 706 01:28:06,397 --> 01:28:08,390 Thank you for your help. 707 01:28:08,818 --> 01:28:11,357 Take this money and have fun. 708 01:28:11,694 --> 01:28:13,153 Thank you, sir. 709 01:29:35,903 --> 01:29:37,067 Gohara, 710 01:29:38,614 --> 01:29:40,442 you're gonna pay. 711 01:31:16,795 --> 01:31:18,302 Moroki-san. 712 01:31:18,923 --> 01:31:20,795 You've let everyone go. 713 01:31:21,592 --> 01:31:25,721 I've fired all the men related to the old Togiku family. 714 01:31:26,597 --> 01:31:29,755 You never got your hands dirty. 715 01:31:30,358 --> 01:31:33,793 With you the boss now, the road is clear. 716 01:31:39,818 --> 01:31:42,614 You've given central Tokyo to me. 717 01:31:43,197 --> 01:31:46,152 I've, at last, conquered all of Japon. 718 01:31:46,367 --> 01:31:50,412 Shimamura, our family 719 01:31:51,012 --> 01:31:54,465 will soon run the Japanese economy. 720 01:31:55,376 --> 01:31:58,044 I'll need your support. 721 01:31:59,919 --> 01:32:01,518 We'll get rich together. 722 01:32:09,370 --> 01:32:12,855 As a matter of fact, you still haven't found Egawa? 723 01:32:13,477 --> 01:32:15,777 Yazaki's looking for him. 724 01:32:16,855 --> 01:32:20,105 You can't go on using this man. 725 01:32:21,694 --> 01:32:24,731 I let the worms fight among themselves. 726 01:33:19,960 --> 01:33:22,092 The fight's not over. 727 01:33:23,505 --> 01:33:25,464 I have a bullet left. 728 01:33:27,718 --> 01:33:30,340 Egawa, wanna make a bet? 729 01:33:37,858 --> 01:33:40,066 If you win, you get the gun. 730 01:33:47,018 --> 01:33:48,846 Guess where the grains are. 731 01:33:51,147 --> 01:33:52,228 Which hand? 732 01:35:43,817 --> 01:35:47,518 THE END 47344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.