Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:05,014
The story and characters shown
in this motion picture are fictional
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,077 --> 00:00:08,468
and don't portray any actual events.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:15,989 --> 00:00:19,285
Toei Company, LTD
6
00:00:28,058 --> 00:00:32,479
VIOLENT STREETS
7
00:00:39,865 --> 00:00:41,824
Idea: GOSHA Hideo
8
00:00:41,955 --> 00:00:43,827
Screenplay: KAKEFUDA Masahiro
NAKAJIMA Nobuaki
9
00:00:44,203 --> 00:00:46,078
Camera: YAMAZAWA Yoshikazu
10
00:00:46,289 --> 00:00:48,163
Sound: HIROGAMI Masuhiro
11
00:00:48,541 --> 00:00:50,831
Light: UMEGAYA Shigeru
12
00:00:51,043 --> 00:00:53,167
Art Direction:
NAKAMURA Shuichiro
13
00:00:53,546 --> 00:00:55,753
Editing: SODA Tomio
14
00:00:58,551 --> 00:01:00,758
Music: SATO Masaru
15
00:01:00,970 --> 00:01:03,177
With the participation
of the "El Flamenco" ensemble
16
00:01:03,811 --> 00:01:05,769
With:
17
00:01:06,014 --> 00:01:09,300
ANDO Noboru
18
00:01:09,896 --> 00:01:13,182
KOBAYASHI Akira
19
00:01:13,362 --> 00:01:17,313
NATSUYAGI Isao - HAYAMA Ryoji
KOIKE Asao
20
00:01:17,669 --> 00:01:21,619
AKAZA Miyoko - Madame Joy
NAKATSUGAWA Minami -KAWAMURA Maki
21
00:01:22,108 --> 00:01:24,647
MUROTA Hideo - TANAKA Hiroshi
YASUOKA Rikiya - MATSUI Yasuko
22
00:01:24,994 --> 00:01:27,533
HIRAIZUMI Tamotsu - SATO Kyoichi
YANA Nobuo
23
00:02:05,375 --> 00:02:08,539
TANBA Tetsuro
24
00:02:09,022 --> 00:02:12,308
SUGAWARA Bunta
25
00:02:12,944 --> 00:02:16,906
Directed by: GOSHA Hideo
26
00:02:57,389 --> 00:03:00,308
I bet they're associated
with the Togiku Group.
27
00:03:00,537 --> 00:03:02,495
You spilled it on purpose!
28
00:03:02,668 --> 00:03:04,247
Fuckin' bitch!
29
00:03:05,997 --> 00:03:07,506
Stay out of it!
30
00:03:07,623 --> 00:03:08,716
Stop it, sir!
31
00:03:08,833 --> 00:03:10,013
Shut the fuck up!
32
00:03:10,976 --> 00:03:12,139
Good evening.
33
00:03:12,686 --> 00:03:15,208
It entirely is the fault
of my employee.
34
00:03:15,585 --> 00:03:16,866
I apologize.
35
00:03:17,023 --> 00:03:18,850
You're the manager?
36
00:03:23,070 --> 00:03:25,740
How are you going to pay
for my ruined European jacket?
37
00:03:25,948 --> 00:03:29,817
I'll compensate your loss.
You name the price.
38
00:03:30,119 --> 00:03:31,283
Follow me.
39
00:03:45,426 --> 00:03:47,113
How about this?
40
00:03:56,812 --> 00:03:58,723
And now?
41
00:04:18,876 --> 00:04:22,044
Thank you. Come again.
42
00:04:22,713 --> 00:04:24,588
Hey, see them out.
43
00:04:25,383 --> 00:04:26,149
Come.
44
00:04:26,258 --> 00:04:27,422
Move.
45
00:05:09,937 --> 00:05:12,476
"MINAMI SHOW"
46
00:05:24,757 --> 00:05:26,108
Hello
47
00:05:26,775 --> 00:05:29,064
Hello everybody.
48
00:05:29,175 --> 00:05:31,085
Hit me with some good stuff.
49
00:05:31,459 --> 00:05:33,084
Hello.
50
00:05:33,413 --> 00:05:34,200
How're you?
51
00:05:49,901 --> 00:05:51,231
Light?
52
00:05:51,552 --> 00:05:52,834
O.K.!
53
00:05:54,555 --> 00:05:56,181
Where's Minami?
54
00:05:57,805 --> 00:05:59,846
Where's Minami?
55
00:06:00,019 --> 00:06:02,612
- She just went out.
- What?
56
00:06:08,745 --> 00:06:10,324
Wait a sec.
57
00:06:11,489 --> 00:06:14,491
What's going on?
We're ready.
58
00:06:33,052 --> 00:06:35,378
- Haven't you seen Minami?
- No.
59
00:08:00,125 --> 00:08:02,429
Your position's the same?
60
00:08:03,648 --> 00:08:05,780
I've already answered you.
61
00:08:08,925 --> 00:08:11,880
I understand you.
62
00:08:15,682 --> 00:08:19,301
We gave you this bar as a retirement
gift from the Togiku family,
63
00:08:20,478 --> 00:08:22,522
but now we won't it back.
64
00:08:24,089 --> 00:08:28,835
You'll get a nice stack
of bills for it.
65
00:08:30,449 --> 00:08:32,775
It's not a matter of money.
66
00:08:33,965 --> 00:08:35,765
The "Madrid" is very important
67
00:08:35,952 --> 00:08:40,117
for you and your men.
68
00:08:41,916 --> 00:08:44,290
If you know that,
why don't you give up?
69
00:08:46,880 --> 00:08:48,838
I've told you that,
over and over,
70
00:08:49,841 --> 00:08:52,594
that is our management call.
71
00:08:54,387 --> 00:08:58,788
The Western Japan Alliance of Kansai
is attempting to steal...
72
00:08:59,392 --> 00:09:01,600
our Ginza territory.
73
00:09:03,062 --> 00:09:05,448
And you don't want a misfit
who left the family...
74
00:09:05,903 --> 00:09:08,705
sitting in the middle of Ginza.
Is that the story?
75
00:09:09,611 --> 00:09:13,221
Well, that's not what I mean.
76
00:09:14,282 --> 00:09:15,658
But,
77
00:09:15,992 --> 00:09:18,416
your boss, Gohara,
78
00:09:18,995 --> 00:09:21,158
is doing all he can to
get rid of me.
79
00:09:21,890 --> 00:09:23,126
What're you talking about?
80
00:09:24,646 --> 00:09:27,138
He sends bums here to make trouble.
81
00:09:29,047 --> 00:09:32,132
That's not us.
It's some kind of mistake.
82
00:09:33,551 --> 00:09:37,846
The Togiku family is no longer a group
of yakuza like when you were in.
83
00:09:39,724 --> 00:09:42,971
It's a legitimate company named
Togiku Corporations Ltd.
84
00:09:43,978 --> 00:09:46,138
There's no need for us to
resort to such petty means.
85
00:09:46,348 --> 00:09:49,848
We can find ways to kick you
out legally if we want.
86
00:09:53,863 --> 00:09:57,066
Don't be upset and understand.
87
00:09:58,409 --> 00:10:01,079
I'm not going to move no matter
how much money you give me.
88
00:10:02,080 --> 00:10:04,666
Tell it to Gohara.
89
00:10:15,041 --> 00:10:16,121
Egawa,
90
00:10:16,719 --> 00:10:19,342
we'll talk about it later.
91
00:10:27,078 --> 00:10:28,490
Darling...
92
00:10:33,069 --> 00:10:34,944
Why did you do that for?
93
00:10:35,530 --> 00:10:37,987
Wait 'til the bar closes
if you want to drink.
94
00:10:39,200 --> 00:10:40,446
Why?
95
00:10:41,494 --> 00:10:43,203
Are you gonna give me a lecture?
96
00:10:45,206 --> 00:10:47,200
Don't make me laugh!
97
00:10:48,710 --> 00:10:52,127
You have no right to do that.
98
00:10:53,465 --> 00:10:55,149
I...
99
00:10:56,134 --> 00:10:59,302
I'm still considered only
an employee here.
100
00:11:03,308 --> 00:11:05,882
Why are you looking like that?
101
00:11:09,105 --> 00:11:10,648
Her again?
102
00:11:11,357 --> 00:11:13,980
You still can't forget her?
103
00:11:16,154 --> 00:11:18,029
And, still...
104
00:11:18,448 --> 00:11:20,904
while you were jailed,
105
00:11:21,117 --> 00:11:23,989
she married Gohara.
106
00:11:25,038 --> 00:11:26,747
And me,
107
00:11:27,832 --> 00:11:29,826
I'm just...
108
00:11:31,002 --> 00:11:34,289
...the kind of lover you need.
109
00:11:37,717 --> 00:11:40,423
You can't forget that slut?
110
00:11:41,137 --> 00:11:43,860
Pauvre type!
111
00:12:02,492 --> 00:12:04,284
Jerk!
112
00:14:16,793 --> 00:14:20,044
Star Production tried getting Minami?
113
00:14:20,255 --> 00:14:23,625
They gave her a 5 million
down payment.
114
00:14:23,842 --> 00:14:26,713
- Why hide that from me?
- I'm sorry.
115
00:14:27,846 --> 00:14:29,389
You, Minami's mother,
116
00:14:29,848 --> 00:14:32,517
did you really think
we'd let her go?
117
00:14:33,935 --> 00:14:36,261
She wasn't happy with her pay.
118
00:14:36,479 --> 00:14:40,395
She thought herself underpaid,
seeing her success.
119
00:14:41,985 --> 00:14:46,149
Do you have any idea how much
we invested just to get her started?
120
00:14:47,615 --> 00:14:50,617
Just a few years of work won't
pay us back.
121
00:14:52,412 --> 00:14:54,482
Get Star Production on the phone.
122
00:14:54,831 --> 00:14:59,247
Officially Minami's fallen ill.
Don't let the media know the truth.
123
00:15:00,795 --> 00:15:02,421
The TV station won't say anything.
124
00:15:02,630 --> 00:15:04,838
I gave them the order.
125
00:15:05,341 --> 00:15:06,505
Hello?
126
00:15:06,759 --> 00:15:08,255
Here you go, boss.
127
00:15:11,055 --> 00:15:13,974
Star Production?
Give my message to the president.
128
00:15:14,476 --> 00:15:17,846
We'll return his 5 million,
and we'll keep Minami.
129
00:15:18,730 --> 00:15:19,929
Me?
130
00:15:20,607 --> 00:15:23,727
I'm Yazaki of the Togiku Group.
Understood?
131
00:15:25,361 --> 00:15:27,204
How many show have you got taped
in advance?
132
00:15:27,287 --> 00:15:29,245
Two, I think.
133
00:15:29,657 --> 00:15:32,825
Two... That leaves us
with two weeks to solve this.
134
00:15:54,891 --> 00:15:56,055
They tried to get her?
135
00:15:56,267 --> 00:15:59,222
Isn't Star Production affiliated
with the Western Japan Alliance?
136
00:15:59,437 --> 00:16:03,222
That's right. Kansai is
probably pulling the strings.
137
00:16:03,441 --> 00:16:06,194
It means we're the target.
138
00:16:06,402 --> 00:16:08,526
That's just how they'd operate.
139
00:16:08,988 --> 00:16:11,930
Boss, we must take them on.
140
00:16:12,408 --> 00:16:15,454
They knew we're afraid they'd attack.
141
00:16:16,168 --> 00:16:17,877
We won't react at heir provocation.
142
00:16:18,790 --> 00:16:21,459
Times have changed.
143
00:16:21,676 --> 00:16:25,358
Ours is a honorable company.
Don't forget that.
144
00:16:25,551 --> 00:16:27,051
But...
145
00:16:39,094 --> 00:16:41,586
Ok. Put him through.
146
00:16:44,732 --> 00:16:47,764
Are you in charge of production?
147
00:16:48,945 --> 00:16:51,384
Yeah. Who are you?
148
00:16:51,656 --> 00:16:55,702
I know it very well.
One of those having Minami.
149
00:16:58,572 --> 00:17:01,907
Are you from the
Western Japan Alliance?
150
00:17:02,769 --> 00:17:06,934
Well, I'll leave it up
to your imagination.
151
00:17:07,797 --> 00:17:09,043
What d'you want?
152
00:17:09,257 --> 00:17:11,298
I want you to buy the
golden egg from me.
153
00:17:11,735 --> 00:17:12,981
Put Minami on.
154
00:17:13,102 --> 00:17:16,935
Alright.
We'll have her sing one of hits.
155
00:17:23,413 --> 00:17:24,178
It's me,
156
00:17:24,350 --> 00:17:25,679
Minami!
157
00:17:26,232 --> 00:17:28,356
Minami!
158
00:17:30,069 --> 00:17:33,440
Minami, are you alright?
Do you know who I am?
159
00:17:33,740 --> 00:17:34,986
Minami...
160
00:17:36,766 --> 00:17:38,676
Help me! Help me!
161
00:17:41,289 --> 00:17:42,488
What d'you say?
162
00:17:42,707 --> 00:17:46,042
Her next song'll be
"Angel in Fear".
163
00:17:46,252 --> 00:17:47,878
Could be a hit.
164
00:17:48,087 --> 00:17:49,666
What d'you want?
165
00:17:49,896 --> 00:17:52,139
Get 100 million yen ready.
166
00:17:52,406 --> 00:17:54,696
- 100 millions?
- Small change,
167
00:17:54,796 --> 00:17:56,975
when compared to what
she earns from you.
168
00:17:57,062 --> 00:18:00,230
I'll call you back to set
the rendez-vous.
169
00:18:00,475 --> 00:18:02,018
Bye.
170
00:18:04,145 --> 00:18:08,524
Neat. They think it's the
Western Japan Alliance did it.
171
00:18:11,259 --> 00:18:14,280
- Who is it?
- It's me, Mochizuki.
172
00:18:15,615 --> 00:18:18,451
- Good work.
- The war is on, boss.
173
00:18:18,683 --> 00:18:21,116
A war between Kansai and
Kanto is about to begin.
174
00:18:21,246 --> 00:18:22,788
We did it.
175
00:18:23,123 --> 00:18:26,616
I hope the Togiku family
will take up the arms.
176
00:18:26,735 --> 00:18:29,842
That's sure!
And that's what Kansai's waiting for.
177
00:18:29,999 --> 00:18:33,499
Once Kanto opens fire they'll
be rushing in like the tide.
178
00:18:33,789 --> 00:18:35,725
It's gonna be fun.
179
00:18:42,559 --> 00:18:43,935
Alright.
180
00:18:44,686 --> 00:18:46,763
First, let's get the money.
181
00:18:47,272 --> 00:18:50,855
Follow through with the dealing
tomorrow exactly as we planned.
182
00:19:38,270 --> 00:19:39,716
I'm sorry.
183
00:19:41,577 --> 00:19:46,106
I promise myself to stop drinking
time and time again.
184
00:19:47,606 --> 00:19:48,622
But I can't.
185
00:19:59,236 --> 00:20:00,768
I'm going home.
186
00:20:06,742 --> 00:20:09,031
How's Haruo doing these days?
187
00:20:09,705 --> 00:20:13,117
My only sibling wouldn't
even come near me.
188
00:20:14,958 --> 00:20:18,079
He became a yakuza,
wanting to be like you.
189
00:20:20,229 --> 00:20:22,222
He's turned into a thug too.
190
00:21:01,185 --> 00:21:02,303
Eat this.
191
00:21:03,739 --> 00:21:05,567
Don't be afraid.
192
00:21:05,771 --> 00:21:08,217
When your company brings us
the money as promised,
193
00:21:08,397 --> 00:21:09,596
we'll set you free.
194
00:21:10,732 --> 00:21:11,681
Eat.
195
00:21:13,777 --> 00:21:15,948
Time for your show.
196
00:21:18,449 --> 00:21:20,183
I'll put it on.
197
00:21:25,148 --> 00:21:26,773
Don't be afraid.
198
00:21:27,401 --> 00:21:28,434
Watch.
199
00:21:33,612 --> 00:21:35,191
I love this man
200
00:21:35,750 --> 00:21:38,586
I've invited him tonight
201
00:21:39,845 --> 00:21:41,471
I love this man
202
00:21:41,680 --> 00:21:45,809
He'll come meet me in my room
203
00:21:48,020 --> 00:21:53,527
From my window
the pale moon I can see
204
00:21:53,901 --> 00:21:56,737
It makes fun of me
205
00:21:57,024 --> 00:21:58,934
Hurry up!
Hurry up!
206
00:21:59,949 --> 00:22:03,283
Come bare feet,
And let no one see you,
207
00:22:03,494 --> 00:22:08,869
If anyone says something,
208
00:22:09,523 --> 00:22:14,649
Don't mind it
209
00:22:22,483 --> 00:22:24,311
What happiness!
210
00:22:24,473 --> 00:22:26,930
Love kisses
211
00:22:28,528 --> 00:22:30,107
Such happiness
212
00:22:30,276 --> 00:22:34,440
On a cloud I float
213
00:22:36,385 --> 00:22:42,305
A wooden doll catches my eye
214
00:22:42,649 --> 00:22:45,483
The clock rings
215
00:22:45,801 --> 00:22:48,116
Why?
Why?
216
00:22:48,247 --> 00:22:51,913
Can't hear it...
217
00:23:06,141 --> 00:23:07,934
Can't be true!
218
00:23:10,678 --> 00:23:12,968
She's dead, moron!
219
00:23:13,459 --> 00:23:16,247
Boss! I...
220
00:23:18,569 --> 00:23:19,768
Boss!
221
00:23:28,305 --> 00:23:29,681
What should we do?
222
00:23:29,952 --> 00:23:33,119
Don't fret.
We can't pull back now!
223
00:23:36,370 --> 00:23:41,282
We must get the money
no matter what!
224
00:23:51,810 --> 00:23:54,427
Don't try to trick us.
225
00:23:54,897 --> 00:23:58,516
Have a walkie talkie
and a telescope ready.
226
00:23:58,901 --> 00:24:01,716
Turn it on 1.39 kHz.
227
00:24:02,446 --> 00:24:05,086
Then, go to Kanto building that's
under construction at Harumi Peer...
228
00:24:05,157 --> 00:24:07,427
...and walk up to the 12th floor.
229
00:24:13,082 --> 00:24:16,783
There'll be a lot of us.
230
00:24:17,378 --> 00:24:21,507
Don't forget we're watching your
every move from all directions.
231
00:24:22,383 --> 00:24:25,800
One stupid move
and we wack her.
232
00:24:26,011 --> 00:24:26,925
Understand?
233
00:24:27,304 --> 00:24:29,713
If you want Minami back alive...
234
00:24:29,932 --> 00:24:33,266
.. you'll give us the money,
then wait a while.
235
00:24:33,828 --> 00:24:36,914
You must follow all our instructions.
236
00:24:37,472 --> 00:24:40,152
Afterwards,
you an do whatever you want.
237
00:24:55,347 --> 00:24:58,550
From there you can see Minami,
as agreed.
238
00:24:58,844 --> 00:25:00,808
Look straight ahead,
239
00:25:00,963 --> 00:25:03,669
The 17th floor of
Grand Miyagi Hotel,
240
00:25:03,898 --> 00:25:06,306
the third window from the right.
241
00:25:20,297 --> 00:25:22,836
You see her, don't you?
242
00:25:26,906 --> 00:25:30,607
A freight lift will be coming
down in about 10 seconds.
243
00:25:33,704 --> 00:25:35,766
Put the money on it.
244
00:25:36,206 --> 00:25:40,419
We'll leave Minami right here.
Take good care of her.
245
00:25:45,656 --> 00:25:49,711
Grand Hotel Miyagi, 17th floor,
3rd window from the right.
246
00:25:50,085 --> 00:25:52,244
Looks like there's a lot of them.
247
00:25:52,431 --> 00:25:54,304
Don't endanger her.
248
00:25:54,756 --> 00:25:58,837
Wait until they get their money.
These are their instructions.
249
00:26:36,256 --> 00:26:37,896
Now! Go!
250
00:26:38,227 --> 00:26:39,365
Go.
251
00:28:25,930 --> 00:28:26,711
Minami!
252
00:28:36,876 --> 00:28:40,162
"PRIVATE CLUB
HORROR'S HOUSE"
253
00:29:11,463 --> 00:29:14,728
We know it's you
who kidnapped Minami.
254
00:29:15,065 --> 00:29:16,525
What?
255
00:29:17,469 --> 00:29:20,507
Are you accusing the
Alliance of kidnapping her?
256
00:29:20,809 --> 00:29:22,352
Have you got any evidence?
257
00:29:26,812 --> 00:29:31,190
Enough! Close down
and go back to Osaka.
258
00:29:32,484 --> 00:29:34,644
Put a finger on me,
259
00:29:34,838 --> 00:29:37,311
and you'll pay it very dearly.
260
00:29:37,575 --> 00:29:38,499
Shut up!
261
00:29:40,868 --> 00:29:42,280
Jerk!
262
00:29:42,912 --> 00:29:45,119
Storming in there,
263
00:29:45,557 --> 00:29:50,019
you threw down the drain 10 years
of efforts made to become honorable.
264
00:29:50,711 --> 00:29:53,713
Tomorrow's papers will write
about how our company...
265
00:29:53,923 --> 00:29:55,548
...is run by yakuza.
266
00:29:55,758 --> 00:29:57,897
Yazaki, by attacking them,
267
00:29:58,802 --> 00:30:01,757
you did exactly what
they wanted us to do.
268
00:30:02,473 --> 00:30:04,436
I can't stand being humiliated.
269
00:30:05,108 --> 00:30:05,863
What?
270
00:30:07,968 --> 00:30:09,890
They want war.
271
00:30:11,732 --> 00:30:13,524
That's obvious.
272
00:30:15,110 --> 00:30:18,611
They took 100 million from us,
and killed our star singer,
273
00:30:18,822 --> 00:30:21,575
and we aren't supposed to react?
274
00:30:21,825 --> 00:30:22,941
Listen.
275
00:30:23,245 --> 00:30:27,078
You get mad, you storm them,
and what do you get?
276
00:30:28,040 --> 00:30:30,164
A war's a mighty expensive thing.
277
00:30:31,043 --> 00:30:34,294
Then, the Togiku Group is a
defanged, domesticated dog.
278
00:30:34,911 --> 00:30:38,744
I can't pretend to be an obedient company
employee forever and do nothing.
279
00:30:38,839 --> 00:30:40,002
Yazaki.
280
00:30:41,337 --> 00:30:44,895
Cut you're big airs
and throw Egawa out.
281
00:30:47,685 --> 00:30:49,513
Calm down, Yazaki.
282
00:30:49,728 --> 00:30:52,137
Our guys will get the kidnappers.
283
00:30:52,379 --> 00:30:54,953
Then we'll have evidence
against the West,
284
00:30:55,943 --> 00:30:57,848
and the war will start.
285
00:31:18,184 --> 00:31:20,519
It's been a while since you
saw Boss last, hasn't it?
286
00:31:21,479 --> 00:31:23,354
Yeah, it's been a year or so.
287
00:31:23,564 --> 00:31:26,353
Now, that he works
at a health center,
288
00:31:26,567 --> 00:31:29,356
he doesn't go out much at night.
289
00:31:30,196 --> 00:31:33,605
Hatanaka opened a hostess bar,
Tanaka runs a mahjong joint...
290
00:31:34,158 --> 00:31:36,746
We've all changed tracks.
291
00:31:37,027 --> 00:31:38,605
The only good thing about it...
292
00:31:38,756 --> 00:31:42,379
...it is that you don't have
to see any dirty rats.
293
00:31:44,119 --> 00:31:47,629
Togiku is on the alert.
294
00:31:47,922 --> 00:31:49,308
Because of the kidnapping?
295
00:31:49,447 --> 00:31:52,863
I hear Yazaki raided the
office of Star Production.
296
00:31:53,184 --> 00:31:57,879
If Kansai decides to retaliate,
things will be less boring around here.
297
00:31:59,032 --> 00:32:01,347
The Western Japan Alliance
of Kansai...
298
00:32:01,459 --> 00:32:03,832
...has gained control
over most of Japan...
299
00:32:04,022 --> 00:32:06,893
...and is waiting for the opportunity
to expand its territory in Tokyo.
300
00:32:07,757 --> 00:32:09,715
War will surely break out.
301
00:32:09,902 --> 00:32:14,644
But, the Togiku Groupfamily no longer
has the power to stop them.
302
00:32:24,584 --> 00:32:28,285
Boss, please let's revive
the Egawa Family!
303
00:32:31,038 --> 00:32:34,958
Don't be ridiculous.
I'm too old to fight.
304
00:32:35,083 --> 00:32:38,583
But Boss,
we can't stand it any more!
305
00:32:40,320 --> 00:32:42,029
Mochizuki told me...
306
00:32:42,226 --> 00:32:46,068
...that damn Gohara was
trying to kick you out of this bar.
307
00:32:47,139 --> 00:32:50,342
"When Egawa feels trapped,
he shows his teeth."
308
00:32:51,053 --> 00:32:53,537
"We'll only have to let the police
do its job."
309
00:32:53,670 --> 00:32:55,747
That's what I heard he said.
310
00:32:55,949 --> 00:32:59,294
The Togiku family has given you
this bar as a token of gratitude
311
00:32:59,399 --> 00:33:01,568
for your loyal services.
312
00:33:02,163 --> 00:33:05,118
During the war with the
Chuo Group 8 years ago...
313
00:33:05,340 --> 00:33:08,342
We took initiative and suffered
casualties more than...
314
00:33:08,481 --> 00:33:10,938
.. any other family under Togiku.
315
00:33:11,507 --> 00:33:13,133
Yet once we got out of jail...
316
00:33:13,351 --> 00:33:16,669
...they told us the time has changed,
yakuza's not the way to go...
317
00:33:17,003 --> 00:33:19,578
...and that we had
to start from scratch.
318
00:33:19,844 --> 00:33:22,615
You weren't feeling
comfortable anymore,
319
00:33:23,059 --> 00:33:27,740
you were feeling useless,
so you decided to leave them.
320
00:33:29,232 --> 00:33:31,060
This bar is nothing,
321
00:33:31,442 --> 00:33:35,227
compared to what our family
did for them.
322
00:33:35,571 --> 00:33:36,771
The bastards...
323
00:33:37,325 --> 00:33:39,698
They play the honorable employees,
324
00:33:40,224 --> 00:33:42,681
in a nine storey building,
325
00:33:42,893 --> 00:33:47,188
but they owe at least six
of them to the Egawa family.
326
00:33:48,733 --> 00:33:50,144
Boss,
327
00:33:50,858 --> 00:33:53,184
all of your old followers
feel the same way.
328
00:33:53,610 --> 00:33:54,987
If you call them back...
329
00:33:56,989 --> 00:34:00,240
And then?
What'll we do?
330
00:34:01,160 --> 00:34:03,034
We'll take revenge.
331
00:34:03,871 --> 00:34:07,514
They got rid of us after using us.
332
00:34:07,958 --> 00:34:10,118
They pretend they've become honest,
333
00:34:10,336 --> 00:34:13,014
but we, we'll fight the West.
334
00:34:13,797 --> 00:34:15,389
Even if we lose,
335
00:34:16,091 --> 00:34:20,076
we'll be able to cut a deal
and keep this borough.
336
00:34:26,268 --> 00:34:27,598
Forget it.
337
00:34:28,562 --> 00:34:31,765
We'd be needing weapons
to restart the family.
338
00:34:33,025 --> 00:34:35,778
Take this out of your heads.
339
00:34:37,154 --> 00:34:39,479
We've all got honest jobs.
340
00:34:40,741 --> 00:34:44,244
That's more difficult
than drawing a knife.
341
00:34:47,748 --> 00:34:50,370
It's no problem finding the dough.
342
00:34:51,585 --> 00:34:53,709
Don't worry about me.
343
00:34:54,713 --> 00:34:57,336
I'll never abandon this bar.
344
00:35:07,476 --> 00:35:08,473
Hama,
345
00:35:09,353 --> 00:35:10,848
you're at home in here.
346
00:35:12,815 --> 00:35:14,310
Take good care of him.
347
00:35:21,949 --> 00:35:24,074
Did the West pull that?
348
00:35:24,493 --> 00:35:27,691
We've got no evidence,
349
00:35:28,580 --> 00:35:30,658
but we're almost sure.
350
00:35:31,622 --> 00:35:33,816
We're looking into it.
351
00:35:34,712 --> 00:35:37,286
Our family is recruting,
352
00:35:37,459 --> 00:35:41,209
to be able to confront the
West Alliance.
353
00:35:42,011 --> 00:35:44,824
They want you.
354
00:35:45,514 --> 00:35:49,928
If you say yes,
they'll surely let you keep the "Madrid".
355
00:35:51,103 --> 00:35:52,847
They pushed me out,
356
00:35:53,063 --> 00:35:56,398
and now they want me
to fight on their side?
357
00:35:57,265 --> 00:35:59,555
There should be no violence.
358
00:35:59,698 --> 00:36:04,277
Gohara pretends he's gone straight,
doesn't he?
359
00:36:04,867 --> 00:36:08,403
If wants to fight the West,
he's free to do it.
360
00:36:11,415 --> 00:36:12,614
Yazaki,
361
00:36:13,042 --> 00:36:16,827
as long Gohara runs this family,
I won't come back.
362
00:36:18,213 --> 00:36:22,378
Why does a man like you go on
serving him?
363
00:36:23,761 --> 00:36:25,470
Maybe because I'm as...
364
00:36:25,888 --> 00:36:27,716
...stubborn as you are.
365
00:36:29,308 --> 00:36:31,183
And I have no choice.
366
00:36:32,222 --> 00:36:34,488
It's too late to change tracks.
367
00:36:36,565 --> 00:36:39,401
You think you can rise in the ranks?
368
00:36:40,402 --> 00:36:44,650
A hot headed like you risks being
thrown out, doesn't he?
369
00:36:44,865 --> 00:36:49,243
There're some advantages
in belonging to a family.
370
00:36:52,790 --> 00:36:56,325
I don't intent to leave them.
371
00:37:33,080 --> 00:37:34,994
You are Fujita-san, aren't you?
372
00:38:54,954 --> 00:38:56,235
Good evening.
373
00:41:26,957 --> 00:41:29,164
- Goodbye.
- Goodbye.
374
00:41:42,845 --> 00:41:44,554
Good job.
375
00:41:45,541 --> 00:41:47,451
Now, Togiku...
376
00:41:47,668 --> 00:41:51,120
...has no more evidence
against the Western Alliance.
377
00:41:51,338 --> 00:41:54,580
You've iced the four guys
I'd been using.
378
00:41:54,998 --> 00:41:58,368
- What are you gonna do?
- We're gonna make a move into Ginza,
379
00:41:58,506 --> 00:42:00,266
as long as they react the
way we figured.
380
00:42:01,682 --> 00:42:04,119
Let me pay you back
with some inside information.
381
00:42:04,268 --> 00:42:06,475
Haruo, a small local punk,
382
00:42:06,687 --> 00:42:09,642
Mochizuki and Hama,
who used to be with Egawa...
383
00:42:10,607 --> 00:42:15,317
Make them talk,
and you'll get your 100 millions back.
384
00:42:15,730 --> 00:42:18,314
What'd you say about
splitting it with me?
385
00:42:20,925 --> 00:42:24,792
Togiku's about to figure it
out too, so we'd better hurry.
386
00:42:25,204 --> 00:42:29,417
Agreed. And what's more,
I have to kill to stay calm.
387
00:42:38,504 --> 00:42:40,213
You're the one who killed Minami!
388
00:42:40,423 --> 00:42:42,630
No, I didn't do anything!
389
00:42:43,801 --> 00:42:47,385
Asshole! You tried gropping her,
390
00:42:47,597 --> 00:42:49,258
and you killed her.
391
00:42:49,450 --> 00:42:51,597
I don't know what you're talking about!
392
00:42:52,518 --> 00:42:55,971
We heard you were bragging about
some big job you were about to do.
393
00:42:57,690 --> 00:42:59,814
I don't know what you're talking about!
394
00:42:59,963 --> 00:43:02,480
You don't know what I'm talking about?
Really?
395
00:43:05,073 --> 00:43:07,031
Don't fuck with us!
396
00:43:16,834 --> 00:43:19,872
TOGIKU ME IS AFTER ME.
397
00:43:20,963 --> 00:43:23,206
HELP!
398
00:43:23,424 --> 00:43:24,754
It's Haruo's handwriting.
399
00:43:26,010 --> 00:43:29,511
I woke up this morning
to find this under my door.
400
00:43:30,973 --> 00:43:32,682
What's happening?
401
00:43:32,892 --> 00:43:36,476
He only shows up once
in a while, so I don't know.
402
00:43:39,690 --> 00:43:42,948
He did mention some big job
he was about to do.
403
00:43:44,654 --> 00:43:46,446
A big job?
404
00:43:47,532 --> 00:43:50,284
They surely want to kill him.
405
00:43:56,290 --> 00:43:58,201
Please!
406
00:43:59,085 --> 00:44:02,669
I know he's a punk,
but he's my only brother.
407
00:44:03,756 --> 00:44:08,313
Please, save him!
Please!
408
00:44:31,701 --> 00:44:33,445
It's been a long time.
409
00:44:40,418 --> 00:44:43,336
I know why you're here.
410
00:44:43,546 --> 00:44:47,584
I'm surprised you took the trouble
to come out just to save a punk.
411
00:44:48,301 --> 00:44:51,967
I don't know what he's done,
but I'll take responsibility.
412
00:44:52,680 --> 00:44:56,430
Please let me take Haruo back.
413
00:44:59,103 --> 00:45:02,189
I don't know what
your relationship is to him,
414
00:45:02,565 --> 00:45:04,808
but we're no longer yakuza.
415
00:45:05,870 --> 00:45:08,165
We don't act the way we used to...
416
00:45:08,368 --> 00:45:12,283
When we don't like something,
we ask the police to step in.
417
00:45:13,868 --> 00:45:15,696
"Legally", you're saying?
418
00:45:20,208 --> 00:45:21,454
Egawa,
419
00:45:22,550 --> 00:45:24,075
a top corporation...
420
00:45:24,504 --> 00:45:27,669
"Doesn't dirty its hands."
Have I got it right?
421
00:45:28,424 --> 00:45:29,432
That's right.
422
00:45:29,524 --> 00:45:32,705
That's why we pay a large amount
of taxes to the government.
423
00:45:32,887 --> 00:45:35,481
And we, we don't stay...
424
00:45:35,807 --> 00:45:38,180
...in a place that isn't ours.
425
00:45:38,393 --> 00:45:40,470
If you're talking about "Madrid",
426
00:45:40,895 --> 00:45:42,687
you gave it to me...
427
00:45:42,833 --> 00:45:44,973
...as compensation for the
disbandment of my family.
428
00:45:45,775 --> 00:45:47,825
D'you remember, Moroki?
429
00:45:49,654 --> 00:45:52,360
The ownership title is in our safe.
430
00:45:53,574 --> 00:45:55,402
According to the law,
431
00:45:55,649 --> 00:45:59,695
Togiku Corporations
Ltd owns the bar.
432
00:46:01,791 --> 00:46:04,387
The boss doesn't dare
to ask you to go.
433
00:46:04,794 --> 00:46:08,496
He feels its his duty
to this for you.
434
00:46:08,871 --> 00:46:10,034
"His duty"?
435
00:46:11,509 --> 00:46:13,550
You don't give a damn...
436
00:46:13,722 --> 00:46:15,661
...about all those youngsters
still in jail...
437
00:46:15,794 --> 00:46:18,661
...for having worked with you.
438
00:46:19,118 --> 00:46:21,012
You ignore them.
439
00:46:50,590 --> 00:46:52,613
I don't have anything else
to say to you.
440
00:46:53,593 --> 00:46:57,793
I'll let you take care
of your friend.
441
00:47:07,249 --> 00:47:08,273
Egawa...
442
00:47:18,159 --> 00:47:19,667
You haven't changed.
443
00:48:08,993 --> 00:48:11,173
The deceased had...
444
00:48:11,963 --> 00:48:13,209
...a watch,
445
00:48:13,631 --> 00:48:14,913
a lighter,
446
00:48:15,258 --> 00:48:17,880
and 350 yen in cash.
- The deceased?
447
00:48:21,764 --> 00:48:24,387
Why do you call him like that?
448
00:48:26,436 --> 00:48:28,145
My brother...
449
00:48:29,147 --> 00:48:32,149
My brother's name is Haruo Yoshii.
450
00:48:32,608 --> 00:48:35,729
He has a name... A name!
451
00:48:45,519 --> 00:48:48,936
He was a punk,
452
00:48:50,126 --> 00:48:53,294
but that's no reason
to despise him!
453
00:48:58,176 --> 00:48:59,552
Haruo...
454
00:49:00,386 --> 00:49:02,296
Why did you die?
455
00:49:04,724 --> 00:49:07,346
Why did you die like this?
456
00:49:08,394 --> 00:49:11,396
Why...
457
00:49:12,440 --> 00:49:14,065
Why?
458
00:49:45,723 --> 00:49:48,393
Confess! Where's the dough?
459
00:49:48,976 --> 00:49:50,851
Where did you hide it?
460
00:49:51,229 --> 00:49:53,356
You did it on Egawa's orders,
didn't you?
461
00:49:53,481 --> 00:49:57,895
He's nothing to do with this!
Believe me. It's the truth!
462
00:49:58,611 --> 00:50:00,320
You're pulling our leg.
463
00:50:01,572 --> 00:50:03,732
Haruo confessed everything...
464
00:50:04,534 --> 00:50:06,574
...before dying.
465
00:50:09,595 --> 00:50:10,841
Is that you that killed her?
466
00:50:11,374 --> 00:50:13,064
What the fuck d'you care?
467
00:50:16,587 --> 00:50:18,213
Tell us where the money is.
468
00:50:19,590 --> 00:50:21,169
Where did you hide it?
469
00:50:22,314 --> 00:50:23,211
Confess!
470
00:50:24,220 --> 00:50:26,794
It's you that killed Haruo...
471
00:50:27,455 --> 00:50:28,718
Jerk!
472
00:51:55,812 --> 00:51:57,058
Step aside!
473
00:51:58,147 --> 00:52:00,520
George, step aside!
474
00:52:01,692 --> 00:52:03,770
George, step aside!
475
00:52:05,696 --> 00:52:07,026
Step aside!
476
00:52:55,174 --> 00:52:56,229
Boss,
477
00:52:57,790 --> 00:52:59,285
what's happening?
478
00:53:00,209 --> 00:53:02,618
Why have Mochizuku
and Haruo been killed?
479
00:53:03,712 --> 00:53:04,643
Who did it?
480
00:53:08,926 --> 00:53:10,855
I can tell you who did it.
481
00:53:12,346 --> 00:53:13,592
It was you...
482
00:53:14,851 --> 00:53:16,346
You kidnapped her.
483
00:53:19,451 --> 00:53:21,410
All we wanted...
484
00:53:21,652 --> 00:53:24,490
...was to take revenge on Togiku.
485
00:53:24,775 --> 00:53:26,187
Boss...
486
00:53:29,655 --> 00:53:31,696
...100 millions mean nothing...
487
00:53:31,985 --> 00:53:34,857
...compared to the blood spilled
by the Egawa family...
488
00:53:34,994 --> 00:53:36,703
...for the prestige of Togiku.
489
00:53:37,621 --> 00:53:40,998
Give you this bar was mean.
490
00:53:41,375 --> 00:53:42,621
Boss!
491
00:53:44,086 --> 00:53:47,171
Who else was mixed in it?
492
00:53:49,300 --> 00:53:52,467
Some punks from the West
that Haruo brought in.
493
00:53:54,388 --> 00:53:56,180
They've also been killed.
494
00:54:01,770 --> 00:54:03,016
Boss!
495
00:54:03,689 --> 00:54:06,707
We wanted our family
to come alive again.
496
00:54:06,801 --> 00:54:08,462
They've died for this.
497
00:54:09,282 --> 00:54:12,699
The money's hidden under
the dog's kennel.
498
00:54:26,795 --> 00:54:27,959
Boss,
499
00:54:28,636 --> 00:54:32,553
please revive the family with the money,
and make Gohara pay.
500
00:54:33,629 --> 00:54:36,667
That's the only thing Mochizuki
and Haruo looked forward to.
501
00:54:38,693 --> 00:54:41,445
Why did you kill the woman
who was your hostage?
502
00:54:43,864 --> 00:54:45,360
Why did you kill her?
503
00:54:47,326 --> 00:54:48,821
Who did it?
504
00:54:50,079 --> 00:54:51,278
It was...
505
00:54:55,501 --> 00:54:57,211
I did it.
506
00:54:59,255 --> 00:55:00,880
I killed her.
507
00:55:02,133 --> 00:55:06,243
That's why,
after giving you the money,
508
00:55:06,929 --> 00:55:08,638
I was going to kill myself.
509
00:55:08,848 --> 00:55:10,592
I'll do it for you.
510
00:55:14,020 --> 00:55:16,179
We don't need you anymore.
511
00:55:17,231 --> 00:55:19,336
We know where the money is.
512
00:55:21,068 --> 00:55:22,388
Who the hell are you?
513
00:55:23,029 --> 00:55:24,825
Regard us...
514
00:55:25,156 --> 00:55:28,775
...as hired by Gohara.
And now you die.
515
00:58:48,280 --> 00:58:49,547
Moron...
516
01:00:04,826 --> 01:00:05,990
Hama!
517
01:01:03,744 --> 01:01:05,370
I had never noticed...
518
01:01:06,414 --> 01:01:09,166
the sadness in the castanets sound.
519
01:01:12,654 --> 01:01:14,280
I brought you some money.
520
01:01:17,292 --> 01:01:18,478
Are you leaving me?
521
01:01:19,802 --> 01:01:22,345
You'll be safe with this.
522
01:01:24,140 --> 01:01:25,801
I don't want it!
523
01:01:29,478 --> 01:01:31,306
Where'll Haruo's grave be?
524
01:01:32,978 --> 01:01:35,055
At the Azabu Gekko temple.
525
01:01:36,011 --> 01:01:38,337
His ashed will be laid there
on the 10th.
526
01:01:41,400 --> 01:01:42,275
Wait!
527
01:01:58,413 --> 01:02:03,655
With all my love
528
01:02:04,780 --> 01:02:06,887
I sing
529
01:02:11,204 --> 01:02:17,182
With all my love
530
01:02:17,424 --> 01:02:20,343
I sing
531
01:02:21,614 --> 01:02:26,906
Like red flames
532
01:02:28,274 --> 01:02:33,343
Flowers blossom...
533
01:02:35,311 --> 01:02:38,195
Boss, Egawa closed his bar.
534
01:02:38,547 --> 01:02:40,173
He's going to make a move.
535
01:02:41,217 --> 01:02:43,341
We must set his account straight.
536
01:02:43,928 --> 01:02:44,914
Boss!
537
01:02:52,478 --> 01:02:54,187
What's with this bill?
538
01:02:54,397 --> 01:02:57,352
It's way too high.
Look at it. Hey!
539
01:03:08,160 --> 01:03:09,905
Guys from the West.
540
01:03:10,955 --> 01:03:13,957
They dare raise a scandal
in the middle of Ginza!
541
01:03:14,166 --> 01:03:15,662
Let it go.
542
01:03:16,502 --> 01:03:19,954
Asshole! Am I supposed to pay this?
Call the manager!
543
01:03:29,765 --> 01:03:31,095
Hey, quit it already!
544
01:03:34,343 --> 01:03:37,632
You, who do you think you are?
545
01:03:38,714 --> 01:03:41,288
You're from what family?
546
01:03:42,862 --> 01:03:45,235
You're causing trouble
to innocent bystanders.
547
01:03:45,906 --> 01:03:47,944
- Jerk!
- Get lost!
548
01:03:48,409 --> 01:03:50,403
- What do you want?
- Leave me alone!
549
01:03:59,295 --> 01:04:01,334
Go on with the music!
550
01:04:01,631 --> 01:04:03,838
Come on!
551
01:04:04,399 --> 01:04:06,108
Call for back up.
552
01:04:06,302 --> 01:04:08,404
- Boss...
- Do what I say.
553
01:05:37,304 --> 01:05:39,214
Boss, I got something.
554
01:05:39,431 --> 01:05:41,788
The top Tachibana,
555
01:05:41,942 --> 01:05:45,312
Hanabusa, Maruo and Motojima brass
are meeting in Osaka.
556
01:05:45,513 --> 01:05:46,390
Boss,
557
01:05:47,322 --> 01:05:49,482
we won't be able to resist.
558
01:05:49,683 --> 01:05:52,520
We must avoid the conflict spreads.
559
01:05:53,562 --> 01:05:55,991
We have to work a deal out.
560
01:05:56,792 --> 01:05:58,370
We'll sign a peace treaty.
561
01:05:58,711 --> 01:06:03,006
Let's give them the "Madrid".
It's a hot spot.
562
01:06:03,422 --> 01:06:05,749
I'm against it, boss.
563
01:06:12,389 --> 01:06:15,260
Giving away a spot in central
Ginza is giving up our power,
564
01:06:16,101 --> 01:06:18,568
no matter how you slice it.
565
01:06:19,020 --> 01:06:20,397
Idiot!
566
01:06:22,500 --> 01:06:23,818
Watch what you say.
567
01:06:24,109 --> 01:06:26,974
No way!
I'm not afraid of dying.
568
01:06:27,404 --> 01:06:30,821
Giving in without a fight only brings
the Togiku Group's reputation down.
569
01:06:31,267 --> 01:06:33,920
It's easy to play soldier boy,
570
01:06:34,396 --> 01:06:36,201
but you'd better find the money,
571
01:06:37,189 --> 01:06:38,768
and kill Egawa first.
572
01:07:07,868 --> 01:07:08,677
Who is it?
573
01:07:09,154 --> 01:07:10,982
Hey, is Tatsu home?
574
01:07:28,381 --> 01:07:29,462
Who are you?
575
01:07:29,619 --> 01:07:32,954
Egawa. I'm here to see Tatsu.
Is he in?
576
01:07:33,446 --> 01:07:34,610
Tatsu?
577
01:07:35,138 --> 01:07:39,054
It's alright.
He did me a favor 8 years ago.
578
01:07:39,935 --> 01:07:41,893
I don't know anyone named Tatsu.
579
01:07:42,080 --> 01:07:44,654
It's okay. He's cool with me.
580
01:07:53,824 --> 01:07:55,105
Wanna try this?
581
01:07:57,160 --> 01:08:00,032
It's noisy enough.
They won't hear a little pop.
582
01:08:06,628 --> 01:08:10,923
The cops are breathing
down my neck these days.
583
01:08:11,304 --> 01:08:12,882
Prices have gone up.
584
01:08:13,802 --> 01:08:15,620
Just name it.
585
01:08:15,887 --> 01:08:18,010
Listen, I want one more,
586
01:08:18,660 --> 01:08:20,463
a powerful rifle.
587
01:08:21,560 --> 01:08:24,977
Can do.
I'll have it ready in a day or so.
588
01:08:25,564 --> 01:08:26,845
Fine.
589
01:08:27,482 --> 01:08:30,318
Maybe I shouldn't ask,
590
01:08:30,495 --> 01:08:33,532
but has it got anything to do
with 100 millions?
591
01:08:37,200 --> 01:08:39,573
- 2-6, even!
- She's cheating!
592
01:08:48,795 --> 01:08:50,670
Calm down.
593
01:08:50,881 --> 01:08:55,176
I, Ogin, have crimson
blood running in my veins.
594
01:08:55,615 --> 01:08:57,593
I don't cheat at cards.
595
01:08:57,795 --> 01:09:00,459
I call it "odd" or "even"...
596
01:09:00,682 --> 01:09:01,928
You're the best!
597
01:09:09,024 --> 01:09:10,270
Egawa,
598
01:09:11,485 --> 01:09:14,403
it's a pleasure seeing this show.
599
01:09:15,522 --> 01:09:18,734
With my kind of job,
I'm always where noise is.
600
01:09:18,893 --> 01:09:21,813
It feels like losing it.
601
01:09:22,688 --> 01:09:25,856
I need to get out and
have fun once in a while,
602
01:09:26,374 --> 01:09:28,149
or else I go nuts.
603
01:09:29,878 --> 01:09:31,373
Tell me,
604
01:09:31,829 --> 01:09:33,538
what kind of war is it?
605
01:09:33,924 --> 01:09:37,091
I won't be in your way,
will you let me watch?
606
01:09:37,803 --> 01:09:40,639
Sorry, but it's a private matter.
607
01:09:40,847 --> 01:09:45,063
Don't say that.
I'm itching for some action.
608
01:09:45,352 --> 01:09:48,367
We're old friends.
I beg you, please.
609
01:09:48,814 --> 01:09:51,000
It's no, even for you.
610
01:09:53,443 --> 01:09:54,732
Well...
611
01:09:56,863 --> 01:10:00,779
In that case,
I can't take your order either.
612
01:10:06,915 --> 01:10:08,031
How will it be?
613
01:10:08,583 --> 01:10:11,336
Agreed?
Thanks, Egawa.
614
01:10:12,754 --> 01:10:14,249
The bill.
615
01:10:14,824 --> 01:10:17,200
Deposit it in that account.
616
01:10:17,717 --> 01:10:20,589
Bravo!
617
01:10:21,680 --> 01:10:22,879
Asano!
618
01:11:42,886 --> 01:11:44,880
Thanks for coming.
619
01:12:30,058 --> 01:12:32,384
Egawa has killed Futahashi.
620
01:12:33,228 --> 01:12:35,601
On the Togiku parking lot.
621
01:12:36,223 --> 01:12:37,635
It means he's coming.
622
01:14:21,378 --> 01:14:23,870
Come, it's the moment to leave.
623
01:14:32,973 --> 01:14:33,855
Quickly!
624
01:15:02,271 --> 01:15:04,940
I'll get down here. Stop.
625
01:15:11,386 --> 01:15:13,296
Have fun. Bye!
626
01:15:55,464 --> 01:15:57,873
I'm Gohara, from Togiku.
627
01:15:58,108 --> 01:16:00,636
You are Shimamura,
from the West Alliance?
628
01:16:01,152 --> 01:16:02,434
Yes, it's me.
629
01:16:03,886 --> 01:16:05,214
What's the matter?
630
01:16:06,116 --> 01:16:09,402
Don't ask any questions.
Give me two days.
631
01:16:09,945 --> 01:16:12,614
I'm sonna set this straight.
632
01:16:16,543 --> 01:16:17,597
Alright.
633
01:16:18,586 --> 01:16:20,545
It doesn't matter
when the war starts.
634
01:16:21,506 --> 01:16:22,957
I'll wait.
635
01:16:24,968 --> 01:16:27,019
Two days don't matter.
636
01:16:41,907 --> 01:16:44,016
"MINATO HOTEL"
637
01:17:05,040 --> 01:17:06,452
I remember...
638
01:17:08,845 --> 01:17:11,002
...the small studio we had,
639
01:17:11,723 --> 01:17:13,580
behind Tsukiji,
640
01:17:15,977 --> 01:17:18,924
when we were living together.
641
01:17:22,609 --> 01:17:25,494
It's all big buildings now.
642
01:17:27,947 --> 01:17:32,409
Nothing's like it used
to be anymore.
643
01:17:39,626 --> 01:17:41,002
You...
644
01:17:42,212 --> 01:17:44,336
...don't even ask me anything.
645
01:17:52,931 --> 01:17:56,345
I couldn't wait for you
to get out of jail.
646
01:17:58,353 --> 01:18:01,723
I married Gohara. I...
647
01:18:02,048 --> 01:18:03,281
Stop it.
648
01:18:05,429 --> 01:18:07,588
It's useless talking about it.
649
01:18:18,206 --> 01:18:19,535
You're right.
650
01:18:22,961 --> 01:18:26,745
It's only whimpering.
651
01:18:31,845 --> 01:18:34,467
I'll get some sake.
652
01:18:50,029 --> 01:18:51,110
Stop!
653
01:18:54,826 --> 01:18:57,614
Save yourself, my love!
654
01:19:58,473 --> 01:20:00,716
Well? It's you?
655
01:20:02,644 --> 01:20:04,020
I was looking for you.
656
01:20:05,146 --> 01:20:08,563
I didn't imagine you were
working so close to the "Madrid".
657
01:20:09,692 --> 01:20:13,441
I don't know where he is.
658
01:20:14,989 --> 01:20:17,528
I understand
you're protecting Egawa.
659
01:20:18,816 --> 01:20:23,609
But your brother... Haruo,
that's how he was called, wasn't he?
660
01:20:24,749 --> 01:20:27,419
In a way,
it's Egawa who killed him.
661
01:20:31,965 --> 01:20:33,457
Your brother was involved...
662
01:20:34,201 --> 01:20:36,012
...in Minami's kidnapping.
663
01:20:36,237 --> 01:20:38,566
He obeyed Egawa.
664
01:20:39,347 --> 01:20:41,863
You're lying!
665
01:20:44,519 --> 01:20:46,062
You're lying!
666
01:20:48,022 --> 01:20:50,912
Did you know
Gohara's wife got killed?
667
01:20:52,277 --> 01:20:54,217
Her name was Yuko, wasn't it?
668
01:20:55,506 --> 01:20:57,404
I read about it in the newspapers.
669
01:20:57,949 --> 01:20:59,694
What're you driving at?
670
01:21:00,785 --> 01:21:02,412
Togiku's men...
671
01:21:03,126 --> 01:21:06,154
...attacked Egawa
when he was with her.
672
01:22:08,913 --> 01:22:12,007
You've remembered it was today?
673
01:22:14,943 --> 01:22:17,983
Here's Haruo's grave.
674
01:22:40,802 --> 01:22:43,067
Tomorrow, I quit drinking.
675
01:22:47,350 --> 01:22:48,893
I mean it.
676
01:22:50,729 --> 01:22:52,786
It's the last time.
677
01:22:54,987 --> 01:22:55,997
Give me more.
678
01:23:04,576 --> 01:23:06,119
You know,
679
01:23:07,203 --> 01:23:09,446
I've decided to get married.
680
01:23:12,032 --> 01:23:14,926
With someone I meant to
for some time.
681
01:23:25,771 --> 01:23:27,419
Don't you have anything
to say to me?
682
01:23:32,767 --> 01:23:34,260
Be happy.
683
01:23:36,232 --> 01:23:37,396
Yes.
684
01:23:47,686 --> 01:23:48,693
I am happy.
685
01:24:07,597 --> 01:24:11,557
He's not an yakuza,
like Haruo and you.
686
01:24:16,147 --> 01:24:18,355
He's an employee.
687
01:24:41,339 --> 01:24:43,249
It's his only quality.
688
01:24:48,496 --> 01:24:50,953
But it's enough for me.
689
01:24:51,433 --> 01:24:53,307
I don't deserve even this much.
690
01:25:02,169 --> 01:25:04,685
Listen, would you like
to make a present?
691
01:25:06,239 --> 01:25:07,615
Why not...
692
01:25:10,410 --> 01:25:12,238
Then make love to me.
693
01:25:19,489 --> 01:25:20,569
Come on...
694
01:25:24,632 --> 01:25:26,507
Make love to me.
695
01:26:04,648 --> 01:26:05,538
You...
696
01:26:08,510 --> 01:26:11,381
If you quit drinking,
you'll be a fine woman.
697
01:26:47,549 --> 01:26:48,830
My love...
698
01:26:50,135 --> 01:26:52,045
Come on, kill me!
699
01:26:52,643 --> 01:26:53,783
Kill!
700
01:27:03,838 --> 01:27:07,671
You, trash... Die...
Die!
701
01:27:50,005 --> 01:27:51,714
Come, everybody!
702
01:27:54,924 --> 01:27:56,301
You did a good job.
703
01:27:56,929 --> 01:28:00,028
I've been told Egawa's dead.
704
01:28:00,349 --> 01:28:03,552
We'll make peace with the West.
705
01:28:04,019 --> 01:28:05,926
Our boss is assured.
706
01:28:06,397 --> 01:28:08,390
Thank you for your help.
707
01:28:08,818 --> 01:28:11,357
Take this money and have fun.
708
01:28:11,694 --> 01:28:13,153
Thank you, sir.
709
01:29:35,903 --> 01:29:37,067
Gohara,
710
01:29:38,614 --> 01:29:40,442
you're gonna pay.
711
01:31:16,795 --> 01:31:18,302
Moroki-san.
712
01:31:18,923 --> 01:31:20,795
You've let everyone go.
713
01:31:21,592 --> 01:31:25,721
I've fired all the men related
to the old Togiku family.
714
01:31:26,597 --> 01:31:29,755
You never got your hands dirty.
715
01:31:30,358 --> 01:31:33,793
With you the boss now,
the road is clear.
716
01:31:39,818 --> 01:31:42,614
You've given central Tokyo to me.
717
01:31:43,197 --> 01:31:46,152
I've, at last,
conquered all of Japon.
718
01:31:46,367 --> 01:31:50,412
Shimamura, our family
719
01:31:51,012 --> 01:31:54,465
will soon run the Japanese economy.
720
01:31:55,376 --> 01:31:58,044
I'll need your support.
721
01:31:59,919 --> 01:32:01,518
We'll get rich together.
722
01:32:09,370 --> 01:32:12,855
As a matter of fact,
you still haven't found Egawa?
723
01:32:13,477 --> 01:32:15,777
Yazaki's looking for him.
724
01:32:16,855 --> 01:32:20,105
You can't go on using this man.
725
01:32:21,694 --> 01:32:24,731
I let the worms fight
among themselves.
726
01:33:19,960 --> 01:33:22,092
The fight's not over.
727
01:33:23,505 --> 01:33:25,464
I have a bullet left.
728
01:33:27,718 --> 01:33:30,340
Egawa, wanna make a bet?
729
01:33:37,858 --> 01:33:40,066
If you win, you get the gun.
730
01:33:47,018 --> 01:33:48,846
Guess where the grains are.
731
01:33:51,147 --> 01:33:52,228
Which hand?
732
01:35:43,817 --> 01:35:47,518
THE END
47344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.