All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S01E02.WEB (SDH)-vi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:16,699 --> 00:00:18,566 Previously on Dead City... 3 00:00:18,571 --> 00:00:21,351 Have you seen this man? Goes by the name of Negan. 4 00:00:21,356 --> 00:00:23,919 - They took your kid. - They call him the Croat. 5 00:00:23,924 --> 00:00:26,008 I think you're gonna like it here. 6 00:00:26,013 --> 00:00:27,401 Hey, when this is over, 7 00:00:27,406 --> 00:00:28,837 will you look after Ginny for me? 8 00:00:28,842 --> 00:00:30,465 I'll put up that girl. 9 00:00:30,470 --> 00:00:32,189 Manhattan was one of the epicenters. 10 00:00:32,193 --> 00:00:33,882 Military destroyed all the bridges and tunnels 11 00:00:33,886 --> 00:00:35,017 hoping to contain it. 12 00:00:35,022 --> 00:00:36,068 The smoke shows up like that 13 00:00:36,072 --> 00:00:37,325 every morning at the same time. 14 00:00:37,329 --> 00:00:39,152 You're thinking breakfast and dinner. 15 00:01:04,573 --> 00:01:07,428 She's got my bag, all our stuff. 16 00:01:26,430 --> 00:01:28,957 Oh, come on, lady. Don't make us chase you. 17 00:01:28,962 --> 00:01:31,017 Just give us the bag. 18 00:01:44,265 --> 00:01:47,133 Just a ball of fun hangin' out with you, ain't it? 19 00:01:47,138 --> 00:01:49,270 All right. Let's go. 20 00:02:10,500 --> 00:02:14,022 Eyes up, Maggie, before you toss your cookies. 21 00:03:12,128 --> 00:03:13,782 Damn. 22 00:03:15,915 --> 00:03:17,873 Well, that's cool. 23 00:03:23,592 --> 00:03:25,725 What the hell's she doin'? 24 00:03:31,568 --> 00:03:32,622 Ladies first. 25 00:03:32,627 --> 00:03:33,970 After you. 26 00:03:47,642 --> 00:03:50,471 Holy shit. Ha, ha, ha, ha. 27 00:04:28,726 --> 00:04:30,593 Come on, Maggie. 28 00:04:30,598 --> 00:04:32,252 I got it. 29 00:05:45,064 --> 00:05:47,153 - Thank you. - There you go. 30 00:05:57,641 --> 00:06:00,465 Good morning, Nina. 31 00:06:10,859 --> 00:06:16,064 Everyone, this is Ginny uh... Just Ginny. 32 00:06:16,573 --> 00:06:18,819 She's, uh, come to us from Oceanside 33 00:06:18,824 --> 00:06:21,486 and she's gonna be joining our class from now on. 34 00:06:21,491 --> 00:06:23,358 Now, we're very privileged to have her, 35 00:06:23,363 --> 00:06:25,664 and I expect y'all to give her a big welcome. 36 00:06:29,064 --> 00:06:31,192 Thank you, Nina. 37 00:06:31,197 --> 00:06:34,108 Oh, you can take a seat now, Ginny. 38 00:06:34,113 --> 00:06:36,545 Okay. 39 00:06:36,550 --> 00:06:40,418 Now, uh, yesterday we were talking about foraging, 40 00:06:40,423 --> 00:06:43,656 and today we're gonna put that learning to the test. 41 00:06:43,661 --> 00:06:48,666 Tell me, who can identify which of these plants are edible? 42 00:07:05,514 --> 00:07:06,924 No! 43 00:07:12,542 --> 00:07:14,980 It's all right. You take that. 44 00:07:20,811 --> 00:07:23,374 Cool. 45 00:07:24,990 --> 00:07:27,378 I think she wants to trade. 46 00:07:27,383 --> 00:07:28,972 Thank you. 47 00:07:30,517 --> 00:07:33,729 Oh. Pigeon? 48 00:07:36,131 --> 00:07:39,869 Mm, that's good. 49 00:07:39,874 --> 00:07:43,225 You've made your friend. We need to go. 50 00:07:44,835 --> 00:07:47,311 Hey, excuse me. 51 00:07:47,316 --> 00:07:51,054 Can you take us there? That building? 52 00:07:51,059 --> 00:07:53,404 Right there. Where the smoke is. 53 00:08:00,676 --> 00:08:03,079 All right. I may be a little bit rusty, but I'm pretty sure 54 00:08:03,084 --> 00:08:06,896 that translates into hell freakin' no. 55 00:08:06,901 --> 00:08:09,098 Look, the way I see it, we can either double back 56 00:08:09,103 --> 00:08:11,031 or we can see how pigeon lady here plays out, 57 00:08:11,036 --> 00:08:12,641 but we go back, all that's waitin' for us 58 00:08:12,646 --> 00:08:16,427 is a swarm of walkers and a marshal's bullet. 59 00:08:21,437 --> 00:08:23,744 Come on. 60 00:09:44,246 --> 00:09:46,388 - Esther, Zar. - Stop freaking out. 61 00:09:46,392 --> 00:09:48,189 Seriously? 62 00:09:48,194 --> 00:09:50,682 Esther.- 63 00:09:50,687 --> 00:09:52,015 - Come on. - Zar, Esther! 64 00:09:52,019 --> 00:09:53,685 Esther, Zar! 65 00:09:53,690 --> 00:09:56,701 Esther. Yo, every time with her. It's like, she brings back 66 00:09:56,706 --> 00:09:58,208 fresh meat and we're suddenly supposed to 67 00:09:58,212 --> 00:09:59,435 just take in these tourists? 68 00:09:59,440 --> 00:10:01,347 No offense, but you're the one that's kinda freaking out now. 69 00:10:01,351 --> 00:10:04,523 I'm freaking out?- 70 00:10:04,528 --> 00:10:07,091 Zar. Did you not hear her say zar? 71 00:10:07,096 --> 00:10:08,516 It's like she don't even understand her own language. 72 00:10:08,520 --> 00:10:10,107 I'm guessing they are not with the Croat. 73 00:10:10,111 --> 00:10:11,177 Ya think? 74 00:10:11,182 --> 00:10:12,754 Amaia, she's the one... 75 00:10:12,759 --> 00:10:15,938 Excuse me. You don't know us. 76 00:10:15,943 --> 00:10:18,201 We don't know you. 77 00:10:18,206 --> 00:10:20,612 I'm not saying that we're friendly, 78 00:10:20,617 --> 00:10:23,171 that depends on you, but I don't think this crazy 79 00:10:23,176 --> 00:10:25,713 pigeon lady, no offense, is gonna bring us all this way 80 00:10:25,718 --> 00:10:27,123 to get our asses smoked. 81 00:10:27,128 --> 00:10:29,212 Friendly? 82 00:10:29,217 --> 00:10:31,736 Does it look like we need friends? 83 00:10:31,741 --> 00:10:34,043 We own this city. There are thousands of us. 84 00:10:34,048 --> 00:10:36,577 I think it's more like, what are you after? 85 00:10:38,753 --> 00:10:40,392 'Cause it's pretty obvious you dickheads 86 00:10:40,397 --> 00:10:42,226 ain't from around here. 87 00:10:43,571 --> 00:10:46,003 We were heading up north to a settlement in Canada. 88 00:10:46,408 --> 00:10:48,231 The boat washed us ashore in a storm. 89 00:10:48,236 --> 00:10:49,520 We're just here until we can get supplies 90 00:10:49,524 --> 00:10:52,066 and get on our way again. 91 00:11:00,161 --> 00:11:01,897 Bullshit. 92 00:11:05,340 --> 00:11:07,468 Stop, Esther. 93 00:11:07,473 --> 00:11:11,036 Esther, you know what happened last time. 94 00:11:11,041 --> 00:11:12,821 Enough, Esther. 95 00:11:40,536 --> 00:11:42,751 Luther. 96 00:11:42,756 --> 00:11:44,801 Mind searching this? 97 00:11:50,764 --> 00:11:52,335 Let's go. 98 00:12:06,532 --> 00:12:09,094 You're kiddin', right? 99 00:12:09,099 --> 00:12:12,642 Yeah. Ha. Ha. 100 00:12:18,139 --> 00:12:20,228 Don't get too comfortable. 101 00:12:21,024 --> 00:12:22,621 I know how you feel. 102 00:12:22,626 --> 00:12:25,842 It's hard to be in new places with people you don't know. 103 00:12:26,247 --> 00:12:28,113 But these people, 104 00:12:28,118 --> 00:12:30,417 just might be like family to you someday. 105 00:12:31,470 --> 00:12:33,476 You should eat something. 106 00:12:39,191 --> 00:12:42,476 You need anything, don't hesitate to come find me. 107 00:12:42,481 --> 00:12:43,752 Okay? 108 00:13:20,606 --> 00:13:23,430 You missed weapons training again. 109 00:13:23,435 --> 00:13:25,567 Lane brought out the bow staffs. 110 00:13:35,751 --> 00:13:38,841 It's the third time this month that you skipped it. 111 00:13:39,816 --> 00:13:42,170 I can't keep telling you how important it is to be ready 112 00:13:42,175 --> 00:13:44,320 - for anything. - Ready at all times. 113 00:13:44,325 --> 00:13:47,937 Yeah, I got it. 114 00:13:49,274 --> 00:13:53,055 Hershel, it's not a joke. 115 00:13:53,060 --> 00:13:55,565 They could come at you with anything. 116 00:13:57,773 --> 00:14:00,075 Then I guess I'd be dead. 117 00:14:31,154 --> 00:14:33,160 It's really good. 118 00:14:34,157 --> 00:14:36,238 It sucks. 119 00:14:37,813 --> 00:14:39,842 I'm going over to Xander's. 120 00:15:06,407 --> 00:15:08,665 We didn't have much of a choice. 121 00:15:08,670 --> 00:15:11,494 They had guns, if you don't recall. 122 00:15:11,499 --> 00:15:14,123 Guns or whatever the hell those things were. 123 00:15:14,128 --> 00:15:17,544 Either way, we fight back and we end up with holes in our skulls. 124 00:15:17,549 --> 00:15:19,633 Or theirs. 125 00:15:19,638 --> 00:15:22,592 Maybe. 126 00:15:22,597 --> 00:15:24,202 But then what do we got? 127 00:15:24,207 --> 00:15:26,627 Us not being here. 128 00:15:26,632 --> 00:15:30,021 I am pretty sure that we are here because you spun some yarn 129 00:15:30,026 --> 00:15:34,343 about Canada and a shipwreck that reeked of bullshit, Maggie. 130 00:15:34,348 --> 00:15:36,084 Should I have told them the truth? 131 00:15:36,089 --> 00:15:37,851 Yeah. We give a little. They give a little. 132 00:15:37,856 --> 00:15:40,784 That's how it works. 133 00:15:40,789 --> 00:15:44,794 I mean, sure, they stuck us in some dank ass bathroom. 134 00:15:45,607 --> 00:15:48,213 Right or wrong, they had their reasons, 135 00:15:48,218 --> 00:15:51,391 which, by the way, makes them useful. 136 00:15:51,396 --> 00:15:53,977 For what? 137 00:15:55,482 --> 00:15:57,527 Manpower, 138 00:15:57,532 --> 00:15:59,181 information. 139 00:15:59,186 --> 00:16:03,191 Information? That's what I thought you were here for. 140 00:16:04,452 --> 00:16:07,508 Been pretty tight-lipped about the Croat. 141 00:16:13,113 --> 00:16:16,024 Right around the time that the world turned into shit soup, 142 00:16:16,029 --> 00:16:19,767 the Croat showed up at my door, so to speak. 143 00:16:19,772 --> 00:16:22,683 He had been through... 144 00:16:22,688 --> 00:16:26,338 Well, let's just say he had been through some really bad shit. 145 00:16:26,343 --> 00:16:30,342 Worst shit imaginable. 146 00:16:30,347 --> 00:16:33,650 So I took him in. 147 00:16:33,655 --> 00:16:36,784 Kept him from brain-painting the walls. 148 00:16:36,789 --> 00:16:39,177 Pretty soon he was calling me his brother, 149 00:16:39,182 --> 00:16:42,703 Buraz. 150 00:16:42,708 --> 00:16:46,054 He said that I made him feel safe. 151 00:16:46,059 --> 00:16:49,122 Well, I guess at that point everybody was looking for 152 00:16:49,127 --> 00:16:50,885 a little sanctuary from the hellfire 153 00:16:50,890 --> 00:16:54,924 we'd all been damned to. I mean, we'd lost everything. 154 00:16:56,112 --> 00:17:00,317 The thing is I um... 155 00:17:01,483 --> 00:17:04,486 I really thought I was helping him. 156 00:17:05,605 --> 00:17:08,123 It takes a monster to make one, I guess. 157 00:17:08,128 --> 00:17:09,869 No. 158 00:17:11,022 --> 00:17:13,908 No. 159 00:17:13,913 --> 00:17:18,118 You see, I was only a monster when I absolutely had to be. 160 00:17:18,123 --> 00:17:22,128 When I had to put on a show to protect my people. 161 00:17:25,402 --> 00:17:27,922 Anyway, the... 162 00:17:27,927 --> 00:17:31,839 The Croat, he had a way of, um... 163 00:17:31,844 --> 00:17:33,667 Reading people. 164 00:17:33,672 --> 00:17:36,539 And then toying with them. 165 00:17:36,544 --> 00:17:39,673 And pulling them apart. 166 00:17:39,678 --> 00:17:42,066 When a threat needed to be handled, 167 00:17:42,071 --> 00:17:46,076 it was a skill set that I found very useful. 168 00:17:46,641 --> 00:17:48,731 He was your torturer. 169 00:17:51,516 --> 00:17:53,904 He took it too far. 170 00:17:53,909 --> 00:17:55,776 It was, um... 171 00:17:55,781 --> 00:17:59,693 One of our first skirmishes with the Kingdom before your time. 172 00:17:59,698 --> 00:18:02,678 A person had been holed up in a car 173 00:18:02,683 --> 00:18:06,177 a couple of miles from the sanctuary. 174 00:18:06,182 --> 00:18:09,616 It seemed to me she was a... drifter. 175 00:18:09,621 --> 00:18:13,626 Nothing to do with us or anything we were up to. 176 00:18:15,540 --> 00:18:17,711 So I gave a direct order. 177 00:18:17,716 --> 00:18:19,974 Let her walk. 178 00:18:19,979 --> 00:18:23,151 But the Croat, he, uh, he saw it differently. 179 00:18:23,156 --> 00:18:25,501 Thought that the, uh... 180 00:18:25,506 --> 00:18:29,461 Thought that she had beans to spill. 181 00:18:29,466 --> 00:18:31,681 And he was right. 182 00:18:31,686 --> 00:18:34,691 She was a... a scout. 183 00:18:36,038 --> 00:18:39,325 At least that's what she copped to before, uh... 184 00:18:44,743 --> 00:18:47,249 Before he... 185 00:18:53,186 --> 00:18:55,241 She was just a kid. 186 00:18:57,973 --> 00:19:02,198 So after that, I knew that he was a rabid dog 187 00:19:02,203 --> 00:19:04,206 that needed to be put down. 188 00:19:06,503 --> 00:19:09,197 I had one shot. 189 00:19:09,202 --> 00:19:11,296 One. 190 00:19:12,205 --> 00:19:14,237 I missed. 191 00:19:14,947 --> 00:19:18,080 Blew off his ear. The rest of him got away. 192 00:19:19,865 --> 00:19:22,258 I haven't seen or heard from him since. 193 00:19:24,565 --> 00:19:26,789 Until now, of course. 194 00:19:31,224 --> 00:19:34,314 So he's gonna want to kill you? 195 00:19:34,319 --> 00:19:36,391 He sure is. 196 00:19:38,971 --> 00:19:42,826 You didn't think to tell me this before? 197 00:19:42,831 --> 00:19:45,391 I do know how he operates, Maggie. 198 00:19:48,763 --> 00:19:51,369 Of course you do. 199 00:25:58,654 --> 00:26:00,156 It was them! 200 00:26:04,747 --> 00:26:07,006 Grab everything! Come on! 201 00:26:07,011 --> 00:26:08,895 How'd they find us? 202 00:26:08,900 --> 00:26:10,413 They led the burazi straight to us. 203 00:26:10,418 --> 00:26:11,936 I say we cold their asses right now. 204 00:26:11,941 --> 00:26:15,231 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Everybody just take one second 205 00:26:15,236 --> 00:26:17,668 and unbunch their undies, all right? 206 00:26:17,673 --> 00:26:20,845 'Cause whoever these burazi are, we aren't with them. 207 00:26:20,850 --> 00:26:22,412 Yeah, bullshit. He's lying. 208 00:26:22,417 --> 00:26:25,398 Look, it sounds like you're in a tough spot, all right? 209 00:26:25,403 --> 00:26:27,063 And if this is a numbers situation... 210 00:26:27,068 --> 00:26:28,540 Like, we're gonna trust this asshole? 211 00:26:28,544 --> 00:26:29,637 No! 212 00:26:29,642 --> 00:26:32,292 You know what? You are gonna trust this asshole 213 00:26:32,297 --> 00:26:35,469 because I have been sharpening this pigeon bone all afternoon. 214 00:26:35,474 --> 00:26:39,479 And I wanna gouge your jugular out right this second. 215 00:26:40,653 --> 00:26:43,930 But you see, I'm not gonna do that. 216 00:26:43,935 --> 00:26:46,833 'Cause we are here to help you. 217 00:27:05,547 --> 00:27:08,576 Let's go. Come on! Let's go, let's go, let's go! 218 00:27:08,581 --> 00:27:10,331 Hey. If it's the Croat's people, we should wait. 219 00:27:10,335 --> 00:27:13,573 Not like this. Not if they have the jump on us. 220 00:27:19,257 --> 00:27:20,601 Shit. 221 00:27:20,606 --> 00:27:22,682 Here. 222 00:27:57,077 --> 00:27:58,600 Luther! 223 00:28:00,036 --> 00:28:01,255 Duck! 224 00:28:03,518 --> 00:28:06,565 Aah! 225 00:28:27,194 --> 00:28:30,689 Yo! There's more coming. Let's go. Vámanos. Vámanos. 226 00:28:35,908 --> 00:28:37,983 Hey. Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 227 00:28:37,987 --> 00:28:39,332 All right, there's nowhere to go. 228 00:28:39,337 --> 00:28:41,247 Doma smo... Doma smo... 229 00:28:41,252 --> 00:28:43,466 Let's talk about it, all right? We're not your enemy. 230 00:28:43,471 --> 00:28:45,555 - Hold on now. - Yo! 231 00:28:45,560 --> 00:28:47,688 - Doma smo. - Hey. 232 00:28:47,693 --> 00:28:49,559 Hey. 233 00:28:49,564 --> 00:28:52,910 Doma smo! Doma smo! 234 00:28:52,915 --> 00:28:53,915 Hey. 235 00:28:54,874 --> 00:28:55,957 Hey! 236 00:28:55,962 --> 00:28:57,011 No! 237 00:28:57,016 --> 00:29:00,280 - Esther! - Esther! 238 00:29:03,578 --> 00:29:05,885 - Somebody help her. - Do something. 239 00:29:42,617 --> 00:29:45,049 Tommaso, we gotta go. 240 00:29:47,405 --> 00:29:50,403 Go. I got this. 241 00:29:50,408 --> 00:29:52,535 Go. 242 00:29:52,540 --> 00:29:55,587 We gotta go. Come on. Everyone go to... 243 00:30:22,440 --> 00:30:24,137 Come on. 244 00:30:38,020 --> 00:30:39,561 Knock, knock! 245 00:30:49,815 --> 00:30:51,246 I said... 246 00:30:51,251 --> 00:30:53,558 Knock, knock! 247 00:30:58,476 --> 00:31:01,553 Hey, easy there, neckbeard. 248 00:31:02,497 --> 00:31:05,478 Holy shit, are you kidding me? Seriously? 249 00:31:05,483 --> 00:31:09,395 You have a neckbeard and a rattail? 250 00:31:09,400 --> 00:31:11,571 I mean, I get it. The world went to hell 251 00:31:11,576 --> 00:31:16,532 and you stopped giving a shit, but my dude, there is a line. 252 00:31:16,537 --> 00:31:18,634 So how about you put your helmet back on, 253 00:31:18,639 --> 00:31:20,244 tuck all that shit back away 254 00:31:20,249 --> 00:31:23,328 and stop being such a distraction to the rest of us. 255 00:31:24,719 --> 00:31:26,586 Now, where the hell was I? 256 00:31:26,591 --> 00:31:31,286 Oh. Right. Knock, knock! Who's there? 257 00:31:31,291 --> 00:31:34,289 Butter. Butter who? 258 00:31:34,294 --> 00:31:36,038 Well, you butter get out your umbrellas 259 00:31:36,043 --> 00:31:38,093 'cause it is about to goddamn rain. 260 00:31:56,973 --> 00:32:00,924 Now, I don't know if any of you have checked tonight's forecast, 261 00:32:00,929 --> 00:32:04,319 but if I see even one mole hair 262 00:32:04,324 --> 00:32:06,752 on one of your ugly ass faces, 263 00:32:06,757 --> 00:32:09,132 it won't be just a rainstorm. 264 00:32:09,137 --> 00:32:11,526 Hell, it won't be a thunderstorm. 265 00:32:11,531 --> 00:32:14,408 It'll be a goddamn hurricane! 266 00:32:15,596 --> 00:32:17,293 - Oh! - Ugh! 267 00:32:32,787 --> 00:32:34,310 We gotta go. 268 00:35:23,654 --> 00:35:25,738 Thanks for your help. 269 00:35:25,743 --> 00:35:27,217 Yeah. 270 00:35:27,222 --> 00:35:31,427 I was lying about the thousands of us out there. 271 00:35:32,401 --> 00:35:35,496 Those people we lost... 272 00:35:35,501 --> 00:35:37,051 That's it. 273 00:35:40,758 --> 00:35:43,190 That's our family. 274 00:35:43,195 --> 00:35:45,540 Been going that way a long time. 275 00:35:45,545 --> 00:35:47,847 We'd return the favor, but... 276 00:35:47,852 --> 00:35:50,589 There's no supplies here for your trip. 277 00:35:50,594 --> 00:35:53,896 Whatever's left, someone's already got it. 278 00:35:53,901 --> 00:35:56,464 Not that it matters. 279 00:35:56,469 --> 00:35:59,033 Your boat's sunk by now. 280 00:36:00,038 --> 00:36:02,383 You get on the island, 281 00:36:02,388 --> 00:36:04,428 but you don't get off. 282 00:36:04,433 --> 00:36:08,519 Those burazi back there, the psycho they work for... 283 00:36:08,524 --> 00:36:11,131 He makes sure of that. 284 00:36:11,136 --> 00:36:13,191 You mean the Croat. 285 00:36:18,622 --> 00:36:20,793 You talking about Van Gogh? 286 00:36:20,798 --> 00:36:22,889 He's the real reason we're here. 287 00:36:30,068 --> 00:36:32,631 He has my son. 288 00:36:32,636 --> 00:36:34,656 So you wanna get to the psycho. 289 00:36:40,687 --> 00:36:43,864 That we can help you with. 290 00:36:43,869 --> 00:36:46,808 You know, if you're looking to die. 291 00:38:27,533 --> 00:38:29,660 Don't worry. 292 00:38:29,665 --> 00:38:31,798 You're safe now. 293 00:38:45,759 --> 00:38:47,504 You want to get to The Croat... 294 00:38:47,509 --> 00:38:49,115 you've just got to get through that. 295 00:38:49,120 --> 00:38:51,865 Only one of us ever got out alive. 296 00:38:53,756 --> 00:38:54,995 Someone broke out. 297 00:38:56,785 --> 00:38:58,347 Then there's a way back in. 298 00:38:59,483 --> 00:39:00,914 What we have here 299 00:39:00,919 --> 00:39:03,961 is a sanctuary and all are welcome. 300 00:39:05,228 --> 00:39:06,359 We can bait him. 301 00:39:06,364 --> 00:39:08,140 Get him to tell me where my son is... 302 00:39:08,144 --> 00:39:09,314 then we kill him. 303 00:39:15,500 --> 00:39:19,115 Hi, I'm Eli Jorné, EP and showrunner of "Dead City". 304 00:39:19,120 --> 00:39:20,943 And this is episode two. "Who's There?" 305 00:39:22,994 --> 00:39:24,251 In episode two, 306 00:39:24,256 --> 00:39:26,340 Maggie and Negan are gonna go deeper 307 00:39:26,345 --> 00:39:28,690 into the belly of the beast that is New York City. 308 00:39:31,872 --> 00:39:33,435 They're gonna, you know, start to learn more 309 00:39:33,439 --> 00:39:34,914 about how the city works. 310 00:39:34,919 --> 00:39:37,569 If there are any survivors, how they survive. 311 00:39:38,749 --> 00:39:41,442 In "Dead City", we're basically tracking 312 00:39:41,447 --> 00:39:43,357 three different groups of people. 313 00:39:43,362 --> 00:39:44,967 There's New Babylon, 314 00:39:44,972 --> 00:39:49,477 they're this federation of city-states and towns, 315 00:39:49,482 --> 00:39:51,365 and there's a capital city, New Babylon. 316 00:39:51,370 --> 00:39:54,716 And they're a very law and order society. 317 00:39:54,721 --> 00:39:57,240 Have you seen this man? 318 00:39:57,245 --> 00:40:00,052 And if you break the law, you'll be hung, 319 00:40:00,057 --> 00:40:01,680 and then left hanging as a walker, 320 00:40:01,685 --> 00:40:03,116 as a cautionary tale, so to speak. 321 00:40:05,515 --> 00:40:07,250 And then you've got the Burazi. 322 00:40:07,255 --> 00:40:09,931 Buraz is a Croatian word that means brother, 323 00:40:09,936 --> 00:40:11,585 so burazi is the plural of that, 324 00:40:11,590 --> 00:40:13,779 and The Croat thinks of these people as his brothers. 325 00:40:13,784 --> 00:40:15,607 They're vicious and aggressive, 326 00:40:15,612 --> 00:40:18,257 and they have these helmets with spikes coming out of it, 327 00:40:18,262 --> 00:40:19,959 and they use it to headbutt walkers. 328 00:40:28,476 --> 00:40:31,561 They also have fuel, which The Croat has developed. 329 00:40:31,566 --> 00:40:33,233 He's a former scientist. 330 00:40:33,238 --> 00:40:35,043 If you're gonna look at the city and the characters 331 00:40:35,047 --> 00:40:36,742 we're meeting in terms of predator and prey, 332 00:40:36,746 --> 00:40:38,194 I would call them the predators, 333 00:40:38,199 --> 00:40:41,197 which means that the prey are the tribes people. 334 00:40:41,202 --> 00:40:42,503 They led Burazi straight to us. 335 00:40:42,508 --> 00:40:44,070 I say we cold their asses right now. 336 00:40:44,075 --> 00:40:45,202 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 337 00:40:45,206 --> 00:40:47,334 Everybody just take one second 338 00:40:47,339 --> 00:40:49,205 and unbunch their undies. 339 00:40:49,210 --> 00:40:51,860 They developed a system a while back of zip lines 340 00:40:51,865 --> 00:40:52,974 around the city. 341 00:40:52,979 --> 00:40:54,646 Well, that's cool. 342 00:40:54,651 --> 00:40:58,500 So that they could, you know, go from skyscraper to skyscraper 343 00:40:58,505 --> 00:40:59,565 without having to go on the ground 344 00:40:59,569 --> 00:41:00,652 where all the walkers were. 345 00:41:03,747 --> 00:41:05,657 If it weren't for The Croat and the Burazi, 346 00:41:05,662 --> 00:41:08,790 they would probably be doing okay and maybe even thriving. 347 00:41:08,795 --> 00:41:11,445 But there's basically a war going on. 348 00:41:14,540 --> 00:41:18,117 Emotionally, this is a story about Maggie and Negan, 349 00:41:18,122 --> 00:41:20,541 you know, start to face each other that much more 350 00:41:20,546 --> 00:41:22,089 and talk about the things 351 00:41:22,094 --> 00:41:23,545 that they probably don't want to talk about. 352 00:41:23,549 --> 00:41:26,504 Right around the time that the world turned into soup, 353 00:41:26,509 --> 00:41:29,898 The Croat showed up at my door, so I took him in. 354 00:41:29,903 --> 00:41:32,945 It takes a monster to make one, I guess. 355 00:41:32,950 --> 00:41:34,250 No. 356 00:41:35,387 --> 00:41:36,483 No. 357 00:41:38,390 --> 00:41:42,395 You see, I was only a monster when I absolutely had to be. 358 00:41:43,134 --> 00:41:46,654 When I had to put on a show to protect my people. 359 00:41:48,574 --> 00:41:52,051 When I knew that I was gonna do a show about Maggie and Negan, 360 00:41:52,056 --> 00:41:55,402 I knew that I had to have a knock-knock joke scene. 361 00:41:55,407 --> 00:41:57,709 He already knows that he's gonna put on a show 362 00:41:57,714 --> 00:41:59,606 because they don't have the numbers 363 00:41:59,611 --> 00:42:01,956 to take on the Burazi, but what he knows he has 364 00:42:01,961 --> 00:42:04,716 is his personality, his charisma. 365 00:42:07,332 --> 00:42:08,384 Knock-knock! 366 00:42:10,857 --> 00:42:13,594 I said, knock-knock. 367 00:42:13,599 --> 00:42:15,596 Jeffery was, I think, very excited 368 00:42:15,601 --> 00:42:16,815 to bring back the old Negan. 369 00:42:16,820 --> 00:42:18,359 We had a lot more jokes in there. 370 00:42:18,364 --> 00:42:19,513 He riffed a bit. 371 00:42:19,518 --> 00:42:21,703 In the end, of course, you have to edit it down for time, 372 00:42:21,707 --> 00:42:24,283 but it was really fun to watch him get back 373 00:42:24,288 --> 00:42:25,433 into the old Negan of it all. 374 00:42:25,437 --> 00:42:26,738 Now, where the hell was I? 375 00:42:26,743 --> 00:42:28,740 Oh, right. Knock-knock. 376 00:42:28,745 --> 00:42:30,872 Who's there? 377 00:42:30,877 --> 00:42:32,178 Butter. 378 00:42:32,183 --> 00:42:34,049 Butter who? 379 00:42:34,054 --> 00:42:35,599 Well you butter get out your umbrellas 380 00:42:35,603 --> 00:42:37,631 because it is about to damn rain. 381 00:42:43,629 --> 00:42:45,539 But then, of course, when Negan turns around 382 00:42:45,544 --> 00:42:47,236 and he sees Maggie, 383 00:42:47,241 --> 00:42:49,221 we see on his face the possibility 384 00:42:49,226 --> 00:42:51,414 that maybe that didn't justify it. 385 00:42:51,419 --> 00:42:53,547 Maybe there is no rationalization 386 00:42:53,552 --> 00:42:54,983 for what he did to Glenn 387 00:42:54,988 --> 00:42:57,203 and that he is the murderer of her husband. 388 00:42:57,208 --> 00:42:58,684 And that's all there is to say about it. 389 00:43:00,037 --> 00:43:01,973 It's probably very hard for her to stomach, 390 00:43:01,978 --> 00:43:03,988 but she's seeing what it feels like 391 00:43:03,993 --> 00:43:05,646 to be protected by that show, 392 00:43:05,651 --> 00:43:08,475 and that perhaps that is what happened back in the day. 393 00:43:08,480 --> 00:43:10,216 So I think for both of them, 394 00:43:10,221 --> 00:43:13,088 that's a really crucial moment of their journey together. 395 00:43:23,240 --> 00:43:30,740 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 28336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.