All language subtitles for The.Perfect.In-Laws.2023.720p.WEB.H264.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,851 --> 00:00:12,011 (mysterious music) (insects chirping) 2 00:00:37,863 --> 00:00:39,713 - Mrs. Whitfield? 3 00:00:39,715 --> 00:00:43,292 I'm turning in for the night. I have some fresh towels. 4 00:00:50,117 --> 00:00:51,925 Mrs. Whitfield? 5 00:00:54,788 --> 00:00:56,880 (dramatic music) 6 00:00:56,882 --> 00:00:58,581 (scream) 7 00:00:58,583 --> 00:01:00,801 Xander! 8 00:01:00,803 --> 00:01:02,235 (running footsteps) 9 00:01:02,237 --> 00:01:05,672 It's your mother. Call 911! 10 00:01:05,674 --> 00:01:08,859 (ominous music) 11 00:01:18,137 --> 00:01:20,846 (mysterious music) 12 00:01:20,848 --> 00:01:23,499 (phone ringing) 13 00:01:31,859 --> 00:01:33,016 - Hello. 14 00:01:33,018 --> 00:01:35,743 - Hi, xander, handsome man. 15 00:01:35,745 --> 00:01:37,553 - How are you doing? - Good. 16 00:01:37,555 --> 00:01:40,382 Just checked into the hotel. 17 00:01:40,384 --> 00:01:41,608 You at your dad's yet? 18 00:01:41,610 --> 00:01:43,060 - Not yet. Almost there. 19 00:01:43,062 --> 00:01:45,679 I can only imagine what surprises 20 00:01:45,681 --> 00:01:47,630 He has in store for the family. - I know. 21 00:01:47,632 --> 00:01:49,215 I wish I could be there with you. 22 00:01:49,217 --> 00:01:50,083 Sounds kind of important. 23 00:01:50,085 --> 00:01:52,069 - Ah, don't worry about it, hon. 24 00:01:52,071 --> 00:01:54,020 I know that you are slammed 25 00:01:54,022 --> 00:01:56,323 With your research for the charleston article. 26 00:01:56,325 --> 00:01:57,448 - Well, 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,176 I'm almost done with that, actually. 28 00:01:59,178 --> 00:02:01,954 Cindy's about to call me with my next assignment. 29 00:02:02,531 --> 00:02:03,997 You know... 30 00:02:03,999 --> 00:02:06,433 I am a little curious about how your family 31 00:02:06,435 --> 00:02:09,611 Is going to react to our whirlwind romance. 32 00:02:09,613 --> 00:02:11,796 - Oh, sweetheart. They are going to be 33 00:02:11,798 --> 00:02:13,690 Just as crazy about you as I am. 34 00:02:13,692 --> 00:02:17,361 And we'll set up the time soon where we can all get together. 35 00:02:17,363 --> 00:02:18,528 - Okay. 36 00:02:18,530 --> 00:02:20,288 - Well, anyway. I got to go. 37 00:02:20,290 --> 00:02:22,032 I'll talk to you soon, okay? 38 00:02:22,034 --> 00:02:23,700 I love you. - Okay. 39 00:02:23,702 --> 00:02:25,644 I love you. Bye. 40 00:02:27,906 --> 00:02:31,066 (mysterious music) 41 00:02:49,295 --> 00:02:51,903 - Xander! Oh, it's wonderful to see you. 42 00:02:51,905 --> 00:02:53,238 - Thanks, mrs. Harper. 43 00:02:53,240 --> 00:02:54,706 I'm sorry I'm late. 44 00:02:54,708 --> 00:02:55,774 I know you were expecting me earlier. 45 00:02:55,776 --> 00:02:58,335 - Ah, mrs. Whitfield just now appeared 46 00:02:58,337 --> 00:03:00,261 To supervise the cooking. 47 00:03:00,263 --> 00:03:01,521 - Of course, she did. 48 00:03:01,523 --> 00:03:04,774 My lovely stepmother loves to keep everyone on their toes. 49 00:03:04,776 --> 00:03:05,833 - Sonny! 50 00:03:05,835 --> 00:03:08,103 Get mr. Whitfield's bag out of the car. 51 00:03:10,449 --> 00:03:12,207 Come on in! 52 00:03:12,209 --> 00:03:13,566 - You're kidding me. 53 00:03:13,568 --> 00:03:16,186 Stan approved the article idea? (scoffs) 54 00:03:16,188 --> 00:03:18,196 I thought he was done with profiles 55 00:03:18,198 --> 00:03:19,740 On small quaint towns. 56 00:03:19,742 --> 00:03:21,532 (laughs) no, that's great. 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,427 And no, I don't need any more time. 58 00:03:23,429 --> 00:03:24,578 I just found my contact 59 00:03:24,580 --> 00:03:26,129 At the local chamber of commerce. 60 00:03:26,131 --> 00:03:27,689 Yup. (chuckles) 61 00:03:27,691 --> 00:03:30,100 Xander's going to so excited when I show up tonight. 62 00:03:30,102 --> 00:03:32,019 Thank you, thank you, thank you again! 63 00:03:32,021 --> 00:03:34,120 Alright, bye. I'll be in touch. 64 00:03:34,122 --> 00:03:36,006 (beep) (squeaks excitedly) 65 00:03:38,477 --> 00:03:40,627 Can I get you something to eat or drink? 66 00:03:40,629 --> 00:03:43,063 - No, I'm fine right now. Thanks. 67 00:03:43,065 --> 00:03:45,224 - Hello, xander. - Marlena. 68 00:03:45,226 --> 00:03:47,634 - Mrs. Harper, can you please check on dinner? 69 00:03:47,636 --> 00:03:48,602 I don't want lionel to have 70 00:03:48,604 --> 00:03:50,153 Something else to complain about. 71 00:03:50,155 --> 00:03:52,013 - Yes, ma'am. 72 00:03:52,591 --> 00:03:55,275 - So where's this beautiful new wife of yours? 73 00:03:55,277 --> 00:03:56,476 I've been dying to see her. 74 00:03:56,478 --> 00:03:58,553 Must of been love at first sight. 75 00:03:58,555 --> 00:04:01,222 Running off to get married in las vegas so fast. 76 00:04:01,224 --> 00:04:03,157 - She's busy with work. 77 00:04:03,159 --> 00:04:04,892 - You wouldn't be hiding her from us, 78 00:04:04,894 --> 00:04:06,970 Would you, xander? (nervous chuckle) 79 00:04:06,972 --> 00:04:09,063 Well, your father is anxious to speak with you 80 00:04:09,065 --> 00:04:11,582 Before this big announcement. Which better be a good one, 81 00:04:11,584 --> 00:04:13,401 Considering all the trouble that he's putting us through. 82 00:04:13,403 --> 00:04:14,962 - Xander! 83 00:04:14,964 --> 00:04:17,481 - Hey, hey, little sis! 84 00:04:17,483 --> 00:04:20,591 - I'm hardly little any more, xander. 85 00:04:20,593 --> 00:04:22,636 - Nicole, the grad student. 86 00:04:22,638 --> 00:04:25,155 Ah, I'm so proud of you. 87 00:04:25,157 --> 00:04:26,807 Creative writing, right? - Hmm-hmm. 88 00:04:26,809 --> 00:04:28,992 - Such a practical field of study. 89 00:04:28,994 --> 00:04:30,693 So... 90 00:04:30,695 --> 00:04:33,604 This ashley must make quite an impression on you. 91 00:04:33,606 --> 00:04:34,982 - Audrey. - Right. 92 00:04:34,984 --> 00:04:37,818 - And I guess you just know when you meet the right one. 93 00:04:37,820 --> 00:04:40,203 - Oh, I can't wait to meet her. 94 00:04:40,205 --> 00:04:42,339 Xander mentioned she's a travel writer 95 00:04:42,341 --> 00:04:44,190 And plans to start work on a book. 96 00:04:44,192 --> 00:04:45,767 - How interesting. 97 00:04:45,769 --> 00:04:48,936 And how long are you going to be staying exactly? 98 00:04:48,938 --> 00:04:52,165 Just so I can let mrs. Harper know how to prepare, of course. 99 00:04:52,167 --> 00:04:56,136 - I guess it depends on what dad's got cooked up for us. 100 00:04:56,138 --> 00:04:59,339 - Well, your father's downstairs playing pool. 101 00:04:59,341 --> 00:05:02,542 So why don't you go down and try to figure out what he's up to 102 00:05:02,544 --> 00:05:04,511 With calling this big family meeting. 103 00:05:04,513 --> 00:05:06,805 - I'll see you in a bit. 104 00:05:09,451 --> 00:05:11,435 - Why don't you... 105 00:05:11,437 --> 00:05:15,355 Find something more flattering to wear? 106 00:05:15,357 --> 00:05:16,964 Thanks. 107 00:05:16,966 --> 00:05:20,402 (footsteps moving away) 108 00:05:28,420 --> 00:05:29,828 - Father. 109 00:05:32,649 --> 00:05:34,407 - About time you arrived. 110 00:05:35,060 --> 00:05:37,961 I assume you brought this new wife of yours. 111 00:05:38,747 --> 00:05:40,413 - Next time. 112 00:05:40,415 --> 00:05:42,515 - Come on. Let's play some pool, 113 00:05:42,517 --> 00:05:44,593 Maybe you'll win for once. 114 00:05:46,421 --> 00:05:48,254 - You know when she does make it, 115 00:05:48,256 --> 00:05:51,850 I really hope meeting everyone doesn't scare her off. 116 00:05:53,002 --> 00:05:55,278 - We'll try and be on our best behaviour 117 00:05:55,280 --> 00:05:56,897 Just for you. 118 00:06:03,021 --> 00:06:05,121 - Can you tell me what this is all about? 119 00:06:05,123 --> 00:06:07,440 - You want to play or not? 120 00:06:07,442 --> 00:06:09,367 (sighs) - look... 121 00:06:09,369 --> 00:06:12,245 I know the company took a financial hit. 122 00:06:12,247 --> 00:06:16,375 It's depressing, given where we stood. 123 00:06:17,193 --> 00:06:19,836 - Let's just say tonight's announcement 124 00:06:19,838 --> 00:06:23,698 Will be life changing. For all of us. 125 00:06:23,700 --> 00:06:27,552 (ominous music) 126 00:06:27,554 --> 00:06:29,646 - You are a beautiful young woman, nicole. 127 00:06:29,648 --> 00:06:31,047 Always know that. 128 00:06:31,049 --> 00:06:33,057 - Not as beautiful as my mother though. 129 00:06:33,059 --> 00:06:35,209 She never lets me forget it. 130 00:06:35,211 --> 00:06:37,287 Do you remember the charity launching 131 00:06:37,289 --> 00:06:40,231 For the hospital board she dragged me to last month? 132 00:06:40,233 --> 00:06:41,733 - Go on. 133 00:06:42,902 --> 00:06:45,219 - A guy I've had a crush on since middle school 134 00:06:45,221 --> 00:06:46,479 Attended with his mother. 135 00:06:46,481 --> 00:06:48,331 I was having 136 00:06:48,333 --> 00:06:50,057 This great conversation with him. 137 00:06:50,059 --> 00:06:51,468 We were really connecting. 138 00:06:51,470 --> 00:06:54,621 And then, mother walked over, 139 00:06:54,623 --> 00:06:57,398 Said she was ready to leave, 140 00:06:57,400 --> 00:06:59,351 Laughed... 141 00:06:59,962 --> 00:07:02,963 And said, "oh, nicole. Leave clayton alone. 142 00:07:02,965 --> 00:07:06,516 I'm sure there are many beautiful young women 143 00:07:06,518 --> 00:07:09,076 He'd like to speak to here this afternoon." 144 00:07:09,078 --> 00:07:11,805 She did this right in front of him. 145 00:07:11,807 --> 00:07:14,658 Why does she treat me like this? 146 00:07:14,660 --> 00:07:18,662 - I think that it's hard for a woman like your mother 147 00:07:18,664 --> 00:07:20,271 To see her youth slipping away. 148 00:07:20,273 --> 00:07:24,000 She looks at you and she sees that the years have passed by. 149 00:07:24,002 --> 00:07:27,270 This does not excuse her behavior 150 00:07:27,856 --> 00:07:30,097 But I think it's at the root of it. 151 00:07:30,099 --> 00:07:32,283 - Well, I've given up on my mother 152 00:07:32,285 --> 00:07:34,119 Ever understanding me. 153 00:07:35,046 --> 00:07:37,772 (birds chirping) 154 00:07:37,774 --> 00:07:40,883 (light moaning) 155 00:07:40,885 --> 00:07:43,420 (ominous music) 156 00:07:46,891 --> 00:07:48,675 - We need to stop. 157 00:07:48,677 --> 00:07:51,044 I have to upstairs for dinner. 158 00:07:51,046 --> 00:07:52,370 (sighs) 159 00:07:52,372 --> 00:07:54,455 - If you were worried about dinner, 160 00:07:54,457 --> 00:07:57,809 You'd be up there. Not here with me. 161 00:07:58,570 --> 00:08:00,144 - Listen, you have your charms, 162 00:08:00,146 --> 00:08:02,439 But I needed a moment 163 00:08:02,441 --> 00:08:04,382 To forget about everybody up there. 164 00:08:04,384 --> 00:08:09,029 And you are very good at making me forget. 165 00:08:10,640 --> 00:08:13,200 Zip me up. (light chuckle) 166 00:08:13,202 --> 00:08:14,910 (throat clearing) 167 00:08:16,154 --> 00:08:17,237 (sighs) 168 00:08:17,239 --> 00:08:19,906 - So when are you going to leave the old bastard? 169 00:08:19,908 --> 00:08:21,148 - You know I can't do that. 170 00:08:21,150 --> 00:08:24,894 I've worked too hard to become this person. 171 00:08:24,896 --> 00:08:27,096 I've just been worried we're getting too reckless. 172 00:08:27,098 --> 00:08:28,765 You know? We need to be more careful. 173 00:08:28,767 --> 00:08:30,675 People could come in at any time. 174 00:08:30,677 --> 00:08:34,638 - Again, you were the one that came here. 175 00:08:35,682 --> 00:08:37,641 - Yes, I did. 176 00:08:40,378 --> 00:08:41,978 (sighs) 177 00:08:44,616 --> 00:08:48,109 (mysterious music) 178 00:09:03,026 --> 00:09:05,602 (tense music) 179 00:09:05,604 --> 00:09:07,254 (moaning) 180 00:09:09,107 --> 00:09:10,623 (sighs) 181 00:09:10,625 --> 00:09:13,760 (mysterious music) 182 00:09:24,556 --> 00:09:27,548 (engine rearing) (sinister tone) 183 00:09:27,550 --> 00:09:30,485 - Oh, no, no, no. Not a flat. 184 00:09:32,497 --> 00:09:33,822 (sighs) 185 00:09:35,900 --> 00:09:38,251 No, no, no. 186 00:09:38,253 --> 00:09:39,827 (sighs) 187 00:09:39,829 --> 00:09:43,123 - Oh, teresa... You're here too. 188 00:09:43,125 --> 00:09:44,582 - Good to see you too, xander. 189 00:09:44,584 --> 00:09:48,211 (laughing) 190 00:09:49,298 --> 00:09:52,089 - Dad didn't mention you were coming for dinner. 191 00:09:52,091 --> 00:09:54,575 Warren. - Xander. 192 00:09:54,577 --> 00:09:56,669 Looks like the gang's all gathered, huh? 193 00:09:57,322 --> 00:10:00,640 - So if you're here... - Must be something interesting. 194 00:10:01,827 --> 00:10:03,393 - Hmm. 195 00:10:04,103 --> 00:10:05,011 - How's audrey? 196 00:10:05,013 --> 00:10:07,680 - Good. She's busy with work 197 00:10:07,682 --> 00:10:08,998 - I'm sure she is. 198 00:10:09,000 --> 00:10:11,017 As a globe-trotting journalist? - Yeah. 199 00:10:11,019 --> 00:10:12,610 - Very impressive. 200 00:10:12,612 --> 00:10:14,871 And so is her family. (clicks tongue) 201 00:10:14,873 --> 00:10:17,115 - Look, it's a good match for me. 202 00:10:18,451 --> 00:10:22,345 - Well, my husband here is about to head to hawaii soon 203 00:10:22,347 --> 00:10:25,165 For a three-week golf retreat. - Look at you. 204 00:10:25,167 --> 00:10:28,534 - I do it every year now. I disconnect the entire time. 205 00:10:28,536 --> 00:10:31,871 - It's pricey is what it is. - Lucky guy. 206 00:10:31,873 --> 00:10:35,616 - Well, dinner should be really intriguing. 207 00:10:35,618 --> 00:10:37,284 - Hmm-hmm. - Shall we? 208 00:10:37,286 --> 00:10:38,678 - Let's. 209 00:10:41,624 --> 00:10:43,516 (groans) 210 00:10:43,518 --> 00:10:44,792 (sighs) 211 00:10:44,794 --> 00:10:47,253 - There you go. All set. 212 00:10:47,255 --> 00:10:48,663 - Really, can't thank you enough. 213 00:10:48,665 --> 00:10:50,798 I don't I could've fixed that flat on my own. 214 00:10:50,800 --> 00:10:53,484 - Yeah, look like you punctured it on a nail. 215 00:10:53,486 --> 00:10:55,319 - Ooh... 216 00:10:55,321 --> 00:10:57,079 There's not really much out here, is there? 217 00:10:57,081 --> 00:11:00,216 - Yeah... It's pretty desolate. 218 00:11:00,218 --> 00:11:01,384 Where are you headed? 219 00:11:01,386 --> 00:11:03,085 - Camellia falls. 220 00:11:03,087 --> 00:11:05,238 (chuckles) - that's where I'm from. 221 00:11:05,240 --> 00:11:06,814 We'll be there in about an hour. 222 00:11:06,816 --> 00:11:09,926 - I heard it's really beautiful. Picturesque even. 223 00:11:09,928 --> 00:11:12,462 - It is. So what brings you to our town? 224 00:11:12,464 --> 00:11:15,215 - The whitefield estate. Do you know it? 225 00:11:16,885 --> 00:11:19,886 (chuckles nervously) - yeah, I know it. 226 00:11:19,888 --> 00:11:23,765 - Oh, well, I just married xander whitfield. 227 00:11:24,943 --> 00:11:27,168 - Xander whitfield. 228 00:11:27,170 --> 00:11:29,062 - Uh-huh. 229 00:11:29,064 --> 00:11:31,264 - You know? It's getting pretty late, 230 00:11:31,266 --> 00:11:33,182 And I think the weather's about to turn. 231 00:11:33,184 --> 00:11:35,442 So it's time for us to head back. 232 00:11:35,444 --> 00:11:38,405 - Right. Thank you. 233 00:11:39,357 --> 00:11:41,533 - Watch out for those nails. 234 00:11:45,071 --> 00:11:48,756 (sinister music) 235 00:11:48,758 --> 00:11:51,126 (glass clinking) 236 00:11:57,108 --> 00:12:00,968 - I thought now would be a good time 237 00:12:00,970 --> 00:12:03,880 To inform all of you 238 00:12:03,882 --> 00:12:07,183 Of a consequential decision I've made. 239 00:12:08,236 --> 00:12:09,702 (clicks tongue) 240 00:12:09,704 --> 00:12:13,122 I decided to sell the company. 241 00:12:13,124 --> 00:12:17,293 And all of its holdings to another developer. 242 00:12:17,295 --> 00:12:19,362 Ward enterprises. 243 00:12:21,483 --> 00:12:22,732 (sighs) 244 00:12:22,734 --> 00:12:24,551 - Yeah, you can't do that. 245 00:12:24,553 --> 00:12:28,495 - As the majority shareholder, I sure as hell can. 246 00:12:28,957 --> 00:12:32,416 Sick and tired of all the day-to-day stress. 247 00:12:32,418 --> 00:12:36,946 So I'm cashing my chips as they say. 248 00:12:36,948 --> 00:12:39,673 Of course, that means all of you... 249 00:12:39,675 --> 00:12:44,687 Who was used to living off of my generosity 250 00:12:44,689 --> 00:12:49,175 Will have some big changes coming your way. 251 00:12:49,177 --> 00:12:51,093 (tense music) 252 00:12:51,095 --> 00:12:52,979 (laughing and clapping) 253 00:12:52,981 --> 00:12:54,355 Big changes! 254 00:12:54,357 --> 00:12:56,608 - You can't sell my mother's company. 255 00:12:58,845 --> 00:13:00,853 (chair scraping) 256 00:13:00,855 --> 00:13:03,856 - Teresa, I'm going to need to meet with you tomorrow 257 00:13:03,858 --> 00:13:05,541 To draw up the new contracts. 258 00:13:05,543 --> 00:13:07,827 - Yes, sir. - And young lady... 259 00:13:09,331 --> 00:13:10,880 You're finally going to have to make 260 00:13:10,882 --> 00:13:13,366 Some serious choices in your life. 261 00:13:13,368 --> 00:13:14,700 I want you to learn 262 00:13:14,702 --> 00:13:17,128 How to stand on your own two feet. 263 00:13:20,191 --> 00:13:21,874 Big changes. 264 00:13:22,560 --> 00:13:27,013 I'm going to my study. You all enjoy your desserts. 265 00:13:29,725 --> 00:13:32,685 (ominous music) 266 00:13:36,924 --> 00:13:39,566 - Well, that was fun. Can't wait to see what's next. 267 00:13:39,568 --> 00:13:41,361 - It certainly puts a kink in our plans. 268 00:13:41,363 --> 00:13:44,238 - Yes, it does. - Found your glasses, babe. 269 00:13:44,240 --> 00:13:47,091 - Thank you. - I'll walk you guys to the car. 270 00:13:47,093 --> 00:13:48,451 - Thanks. 271 00:13:49,762 --> 00:13:50,995 - For you. 272 00:13:57,546 --> 00:14:00,688 (ominous music) - where did you get these? 273 00:14:00,690 --> 00:14:05,092 - They were a gift. 274 00:14:05,094 --> 00:14:06,845 From a friend. 275 00:14:08,681 --> 00:14:12,367 Imagine all of those hospital board members 276 00:14:12,369 --> 00:14:15,895 Whose opinions you value so much... 277 00:14:17,265 --> 00:14:19,340 If they saw those. 278 00:14:20,026 --> 00:14:22,009 I really doubt you'd still receive that award 279 00:14:22,011 --> 00:14:25,363 For your charitable fundraising. Don't you? 280 00:14:25,940 --> 00:14:29,867 - Lionel, this meant nothing. 281 00:14:29,869 --> 00:14:32,579 I never meant to hurt you. 282 00:14:33,798 --> 00:14:35,522 It was a mistake. 283 00:14:36,192 --> 00:14:41,028 It's not like you never did the same thing to me. 284 00:14:41,030 --> 00:14:42,630 Remember? 285 00:14:43,699 --> 00:14:46,968 Only I forgave you, right? 286 00:14:47,887 --> 00:14:49,804 And we moved past it. 287 00:14:51,449 --> 00:14:54,142 - That was different. 288 00:14:55,604 --> 00:14:57,979 - How? - It just is! 289 00:15:00,399 --> 00:15:02,792 Don't forget where you were in life 290 00:15:02,794 --> 00:15:03,976 When you first met me. 291 00:15:03,978 --> 00:15:06,946 And how far you've come since marrying me. 292 00:15:08,149 --> 00:15:10,717 I take that away. (snap) 293 00:15:10,719 --> 00:15:13,410 You go right back where you came from. 294 00:15:13,412 --> 00:15:16,873 Literally and figuratively. 295 00:15:18,126 --> 00:15:20,168 - What are you going to do? 296 00:15:21,329 --> 00:15:25,006 - What would be the fun in telling you that in advance? 297 00:15:27,259 --> 00:15:28,759 - Please, lionel. Don't do this. 298 00:15:28,761 --> 00:15:31,471 - I made you. 299 00:15:32,515 --> 00:15:35,725 And I can destroy you. 300 00:15:37,044 --> 00:15:40,521 (tense music) 301 00:15:44,335 --> 00:15:47,195 - You're not going to get rid of me that easily, lionel. 302 00:15:49,157 --> 00:15:51,866 - We'll see about that, won't we? 303 00:15:53,528 --> 00:15:57,330 Now get the hell out of my sight. 304 00:15:58,441 --> 00:15:59,773 Now! 305 00:15:59,775 --> 00:16:03,002 (ominous music) 306 00:16:10,953 --> 00:16:14,347 - I am so glad that my sissy is home. 307 00:16:15,350 --> 00:16:17,399 - I know. It's been forever. 308 00:16:17,401 --> 00:16:19,810 - You know you can home more often, right? 309 00:16:19,812 --> 00:16:22,371 - Yeah. - Door's always open. 310 00:16:22,373 --> 00:16:25,407 - You know this town just holds too many memories for me. 311 00:16:25,409 --> 00:16:27,877 (sighs) - yeah, it does. 312 00:16:27,879 --> 00:16:29,061 Speaking of, 313 00:16:29,063 --> 00:16:30,821 I met this nice young lady earlier. 314 00:16:30,823 --> 00:16:33,199 I helped her change a spare tire. 315 00:16:34,485 --> 00:16:35,835 She said she was coming here 316 00:16:35,837 --> 00:16:38,663 To go to the whitfield mansion for the first time. 317 00:16:40,941 --> 00:16:42,583 And... 318 00:16:44,771 --> 00:16:46,428 Xander's her new husband. 319 00:16:46,430 --> 00:16:49,181 - Did you tell her that you know the family? 320 00:16:49,183 --> 00:16:51,884 Or about my connection to them? 321 00:16:52,904 --> 00:16:54,086 - No. 322 00:16:54,088 --> 00:16:55,388 - Well, those people are going to get 323 00:16:55,390 --> 00:16:58,016 What they have coming to them one of these days. 324 00:16:58,926 --> 00:17:01,561 (tense music) 325 00:17:03,264 --> 00:17:04,930 - Teresa. I want you to start 326 00:17:04,932 --> 00:17:07,007 Divorce proceedings against marlena. 327 00:17:07,009 --> 00:17:09,693 I'm going to leave that bitch as penniless as she was 328 00:17:09,695 --> 00:17:11,237 When she first arrived. 329 00:17:11,239 --> 00:17:13,639 (footsteps approaching) 330 00:17:13,641 --> 00:17:14,556 Don't worry! 331 00:17:14,558 --> 00:17:16,025 You'll get your five percent of the company. 332 00:17:16,027 --> 00:17:17,684 As promised, just do it. 333 00:17:17,686 --> 00:17:19,996 (footsteps moving away) 334 00:17:24,802 --> 00:17:26,118 - May I help you? 335 00:17:26,120 --> 00:17:27,420 - Let me guess. 336 00:17:27,422 --> 00:17:29,696 Mrs. Harper, the house manager? 337 00:17:29,698 --> 00:17:31,807 - Yes, and you are? 338 00:17:31,809 --> 00:17:34,701 - I'm audrey. Xander's wife. 339 00:17:34,703 --> 00:17:37,129 - Oh! Oh! How wonderful! Come in! 340 00:17:37,131 --> 00:17:39,432 I didn't realize you were visiting. 341 00:17:42,136 --> 00:17:44,187 (ominous music) 342 00:17:56,058 --> 00:17:59,118 (sinister music swells) (running footsteps) 343 00:18:00,087 --> 00:18:02,321 (banging) 344 00:18:02,323 --> 00:18:03,581 (glass shattering) 345 00:18:04,726 --> 00:18:07,418 - Dad? Dad! 346 00:18:08,429 --> 00:18:10,496 Somebody call 911! 347 00:18:11,098 --> 00:18:13,716 Oh my god! What happened? 348 00:18:14,802 --> 00:18:16,752 Is he okay? - Dad, dad! Wake up! 349 00:18:16,754 --> 00:18:18,596 Come on, come on, come on! 350 00:18:19,331 --> 00:18:21,348 - Oh my god, mr. Whitfield! 351 00:18:21,350 --> 00:18:22,809 - Audrey? - What happened? 352 00:18:22,811 --> 00:18:24,526 - Call 911! 353 00:18:24,528 --> 00:18:27,313 (tense music) - okay. 354 00:18:27,315 --> 00:18:28,648 (beep) 355 00:18:33,320 --> 00:18:35,379 (insects chirping) (owl hooting) 356 00:18:35,381 --> 00:18:37,539 - Thank you, detective. 357 00:18:37,541 --> 00:18:40,034 (ominous music) 358 00:18:45,308 --> 00:18:47,125 - Xander. 359 00:18:47,952 --> 00:18:49,852 What exactly did you tell the police? 360 00:18:49,854 --> 00:18:52,029 - I told them what happened. 361 00:18:52,031 --> 00:18:54,507 That he slipped on the stairs and hit his head. 362 00:18:54,509 --> 00:18:56,342 (audrey sighs) - so awful. 363 00:18:56,344 --> 00:18:58,527 - I mean, he was always three sheets to the wind. 364 00:18:58,529 --> 00:19:01,030 It's no surprise he would head first down the stairs. 365 00:19:01,032 --> 00:19:03,290 - Mother, how could you say that? 366 00:19:03,292 --> 00:19:06,051 - Because it's true. - I'm sorry, nicole. 367 00:19:06,053 --> 00:19:09,396 - The detective said to call if we think of anything else. 368 00:19:09,398 --> 00:19:13,150 - What else is there? It's cut and dry. 369 00:19:13,152 --> 00:19:15,319 I'm going back inside. 370 00:19:15,321 --> 00:19:18,614 (engine rearing) 371 00:19:26,040 --> 00:19:27,423 - Xander. 372 00:19:27,425 --> 00:19:30,159 Nicole called me. What happened to uncle lionel? 373 00:19:30,661 --> 00:19:32,461 - He slipped down the stairs. 374 00:19:32,463 --> 00:19:35,214 He died before the paramedics even got here. 375 00:19:35,216 --> 00:19:36,749 They just took his body. 376 00:19:36,751 --> 00:19:38,217 - What can we do to help? 377 00:19:38,219 --> 00:19:39,886 - Nothing. 378 00:19:39,888 --> 00:19:42,905 (sobbing) 379 00:19:42,907 --> 00:19:45,600 (sad music) 380 00:19:57,405 --> 00:20:00,589 - Audrey was coming to surprise me. 381 00:20:00,591 --> 00:20:02,074 - Damn. 382 00:20:04,019 --> 00:20:06,120 What an introduction. 383 00:20:07,690 --> 00:20:10,291 (ominous music) 384 00:20:16,441 --> 00:20:17,656 - Oh, hi. 385 00:20:17,658 --> 00:20:21,126 I just came down for some water too. 386 00:20:21,128 --> 00:20:23,763 Is there anything I can do for you, nicole? 387 00:20:23,765 --> 00:20:26,390 Such a sad day for the family. 388 00:20:27,685 --> 00:20:30,102 - I'm so sorry you came here. 389 00:20:31,555 --> 00:20:33,806 This place has been 390 00:20:33,808 --> 00:20:38,986 And always will be full of secrets. 391 00:20:40,556 --> 00:20:43,658 (eerie music) 392 00:20:47,989 --> 00:20:51,290 (mysterious music) 393 00:21:21,180 --> 00:21:23,105 (sighs)( 394 00:21:23,107 --> 00:21:24,239 - Well, 395 00:21:24,241 --> 00:21:26,942 This service was much smaller than I expected. 396 00:21:27,911 --> 00:21:30,179 I guess because it was thrown together so fast, right? 397 00:21:30,181 --> 00:21:33,015 - Dad left strict instructions to be cremated 398 00:21:33,017 --> 00:21:35,167 And have a small family service the day after he died. 399 00:21:35,169 --> 00:21:38,704 Not one for sentimentality, I guess. 400 00:21:38,706 --> 00:21:41,424 - Oh, xander. 401 00:21:42,510 --> 00:21:44,051 (sighs) 402 00:21:44,745 --> 00:21:47,013 How are you, really? 403 00:21:48,065 --> 00:21:50,366 - We weren't close, you know? 404 00:21:50,368 --> 00:21:51,884 But he was still my father. 405 00:21:51,886 --> 00:21:53,936 - Yeah, of course, he was. 406 00:21:55,406 --> 00:21:56,689 (sighs) 407 00:21:57,642 --> 00:22:00,126 I'm just happy I can be here for you. 408 00:22:00,128 --> 00:22:02,711 - You're the best thing that's ever happened to me. 409 00:22:02,713 --> 00:22:04,322 (chuckles) 410 00:22:07,985 --> 00:22:11,053 - It's just all that carefully orchestrated drama 411 00:22:11,055 --> 00:22:12,263 At dinner. 412 00:22:12,265 --> 00:22:15,224 Then, the man falls on the stairs that night 413 00:22:15,226 --> 00:22:17,334 And dies. 414 00:22:17,336 --> 00:22:19,045 It's ironic, right? 415 00:22:21,765 --> 00:22:23,716 Some people might say he got exactly 416 00:22:23,718 --> 00:22:25,759 What was coming to him. 417 00:22:26,020 --> 00:22:28,804 (sinister tone swells) 418 00:22:32,776 --> 00:22:35,244 (insects chirping) 419 00:22:35,246 --> 00:22:36,778 (audrey): How are you, nicole? 420 00:22:36,780 --> 00:22:39,264 - I don't even know, honestly. 421 00:22:39,266 --> 00:22:40,933 I just feel numb. 422 00:22:40,935 --> 00:22:43,627 - That's pretty normal, given the circumstances. 423 00:22:44,421 --> 00:22:47,490 - Sometimes, I didn't even think he cared about me. 424 00:22:47,492 --> 00:22:53,304 He never asked about my day or my dreams, or... 425 00:22:53,306 --> 00:22:55,164 Well, anything. 426 00:22:55,958 --> 00:22:58,918 - He was a complex man. 427 00:22:58,920 --> 00:23:01,604 - Yeah. It's amazing 428 00:23:01,606 --> 00:23:03,255 How many long-distance relatives 429 00:23:03,257 --> 00:23:04,373 Have been calling 430 00:23:04,375 --> 00:23:05,858 With their heartfelt condolences. 431 00:23:05,860 --> 00:23:08,511 - Yeah. - People interested in hearing 432 00:23:08,513 --> 00:23:10,779 Who's going to be taking the reigns of the company. 433 00:23:10,781 --> 00:23:13,098 - I'm simply worn out from the day. 434 00:23:13,100 --> 00:23:15,041 Please let mrs. Harper know if you need anything. 435 00:23:15,043 --> 00:23:17,894 - Actually, hold on a second. 436 00:23:17,896 --> 00:23:20,815 As uncle lionel's personal attorney, 437 00:23:20,817 --> 00:23:24,627 It is my duty to carry out his final wishes. 438 00:23:24,629 --> 00:23:27,429 And that includes the reading of his last will and testament. 439 00:23:28,299 --> 00:23:31,133 He specifically stated that he wanted the reading 440 00:23:31,135 --> 00:23:34,836 To take place at exactly 8:30 the morning after this funeral. 441 00:23:34,838 --> 00:23:37,397 - Of course, he did. This is ridiculous. 442 00:23:37,399 --> 00:23:38,457 He's not even here. 443 00:23:38,459 --> 00:23:40,333 - He also made it a part of his wishes 444 00:23:40,335 --> 00:23:42,110 That anyone who does not attend the reading 445 00:23:42,112 --> 00:23:43,929 At exactly that time should be left out completely. 446 00:23:43,931 --> 00:23:47,091 - We get it. We meet in the morning. 447 00:23:47,802 --> 00:23:50,535 (footsteps moving away) 448 00:23:50,537 --> 00:23:53,572 (ominous music) 449 00:23:53,574 --> 00:23:55,474 (sighs) 450 00:23:58,195 --> 00:24:00,771 (exhales heavily) 451 00:24:08,606 --> 00:24:10,406 (sighs) 452 00:24:13,627 --> 00:24:16,829 (mysterious music) 453 00:24:18,849 --> 00:24:21,167 Can I help you? - Oh, hi! 454 00:24:21,169 --> 00:24:24,110 I was just heading to the kitchen 455 00:24:24,112 --> 00:24:26,005 To see if there was any herbal tea. 456 00:24:26,007 --> 00:24:27,339 I'm having a little trouble sleeping. 457 00:24:27,341 --> 00:24:29,725 - I believe mrs. Harper keeps them 458 00:24:29,727 --> 00:24:31,510 In the cabinet above the coffee maker. 459 00:24:31,512 --> 00:24:33,429 - Thanks! 460 00:24:36,350 --> 00:24:39,477 Oh, I'll just head down there then. 461 00:24:42,740 --> 00:24:44,148 (sighs) 462 00:24:53,917 --> 00:24:56,035 - I got all your texts. Why do you need to see me? 463 00:24:56,037 --> 00:24:58,144 - What's going to happen to us now that he's dead? 464 00:24:58,146 --> 00:24:59,972 - Oh, please. Stop being so dramatic. 465 00:24:59,974 --> 00:25:02,541 - Why do you have to be so mean, mary? 466 00:25:05,337 --> 00:25:06,503 - I told you, 467 00:25:06,505 --> 00:25:08,797 Never to call me that name in this house. 468 00:25:08,799 --> 00:25:12,334 Mary doesn't exist any more, mother. 469 00:25:12,336 --> 00:25:15,487 - But that's the name I gave you when you were born. 470 00:25:15,489 --> 00:25:17,831 - Please. You act like you've been mother of the year. 471 00:25:17,833 --> 00:25:20,850 You haven't been a mother to me in what, 30 years? 472 00:25:20,852 --> 00:25:22,411 No, you were too busy 473 00:25:22,413 --> 00:25:24,337 Bouncing from man to man when I was a kid. 474 00:25:24,339 --> 00:25:27,616 You changed men faster then you did bedsheets. 475 00:25:27,618 --> 00:25:30,236 And don't ever forget that you've only been allowed 476 00:25:30,238 --> 00:25:34,030 To live here as house manager because of my generosity. 477 00:25:34,533 --> 00:25:36,349 - But only if I don't tell anybody 478 00:25:36,351 --> 00:25:38,518 Who you are or where you came from. 479 00:25:38,520 --> 00:25:40,195 - Exactly. 480 00:25:41,040 --> 00:25:44,691 - Do you have any idea how much pain this causes me? 481 00:25:44,693 --> 00:25:47,086 Why are you so cruel? 482 00:25:49,698 --> 00:25:51,031 - Says the woman 483 00:25:51,033 --> 00:25:53,809 Who let her boyfriend have his way with me 484 00:25:53,811 --> 00:25:54,927 When I was 15. 485 00:25:54,929 --> 00:25:58,555 I spent years running from that memory 486 00:25:58,557 --> 00:26:00,373 And remaking myself. 487 00:26:00,375 --> 00:26:03,318 And you had the nerve to show up on my doorstep 488 00:26:03,320 --> 00:26:04,894 Asking for help. 489 00:26:04,896 --> 00:26:07,063 You're lucky I've allowed you this much. 490 00:26:07,065 --> 00:26:09,608 Don't make me regret letting you stay here 491 00:26:09,610 --> 00:26:11,652 More than I already do. 492 00:26:18,001 --> 00:26:20,494 (kettle hissing) 493 00:26:25,559 --> 00:26:28,377 - Oh! Oh my god, you scared me. 494 00:26:29,071 --> 00:26:31,338 I didn't see you there. 495 00:26:35,986 --> 00:26:38,928 - I just want to make sure you found everything you needed. 496 00:26:38,930 --> 00:26:41,140 - I did. Thanks. 497 00:26:42,426 --> 00:26:45,185 - You know, I've never seen xander 498 00:26:45,187 --> 00:26:48,530 Move faster in a relationship than he has with you. 499 00:26:48,532 --> 00:26:50,940 Not even with brianna. He... 500 00:26:50,942 --> 00:26:53,168 Well, that's neither here nor there. 501 00:26:53,170 --> 00:26:56,030 I'm sure you know all about his previous fiancรฉe. 502 00:26:56,657 --> 00:26:58,173 - Uh... 503 00:26:58,175 --> 00:27:01,526 Yeah. Of course, I know all about brianna. 504 00:27:01,528 --> 00:27:03,286 - I'm sure you do. 505 00:27:03,288 --> 00:27:05,772 Well, you have a good night, dear. 506 00:27:05,774 --> 00:27:09,001 Sleep well. I hope the tea helps. 507 00:27:12,690 --> 00:27:14,423 (sighs) 508 00:27:17,461 --> 00:27:19,845 (leaves rustling) 509 00:27:26,586 --> 00:27:28,187 - Good morning. 510 00:27:29,756 --> 00:27:31,732 - Good morning, beautiful. 511 00:27:32,877 --> 00:27:35,227 - Oh my god, how long have you been up? 512 00:27:35,229 --> 00:27:36,561 You could have woken me. 513 00:27:36,563 --> 00:27:38,614 - Oh, no. You needed your rest. 514 00:27:39,166 --> 00:27:44,252 About ready for breakfast before my dad's last big show. 515 00:27:44,254 --> 00:27:45,754 (sighs) 516 00:27:45,756 --> 00:27:46,538 - Right. 517 00:27:46,540 --> 00:27:48,940 Let me jump in the shower real quick. 518 00:27:48,942 --> 00:27:50,918 - Great. 519 00:27:56,166 --> 00:27:57,866 - Hey... 520 00:27:58,569 --> 00:28:01,845 You know you can tell me anything, right? 521 00:28:03,607 --> 00:28:05,557 - You know, I... 522 00:28:06,577 --> 00:28:08,143 I know... 523 00:28:08,746 --> 00:28:10,278 I know you have to wonder 524 00:28:10,280 --> 00:28:13,114 How I can so cold about my father's death. 525 00:28:13,116 --> 00:28:15,859 - No, I'm not judging you at all. 526 00:28:16,862 --> 00:28:20,130 Families can be complicated. I know that. 527 00:28:20,774 --> 00:28:24,576 - Yeah, mine takes that to a whole new level. 528 00:28:28,198 --> 00:28:31,417 (soft music) 529 00:28:33,528 --> 00:28:35,270 When I told you 530 00:28:35,272 --> 00:28:38,882 That my mother died from an accident, 531 00:28:38,884 --> 00:28:42,052 I didn't tell you the whole story. 532 00:28:42,704 --> 00:28:44,346 - What do you mean? 533 00:28:45,816 --> 00:28:50,635 - So my father's overbearing personality 534 00:28:50,637 --> 00:28:53,046 And philandering... 535 00:28:53,048 --> 00:28:54,898 It drove her to drink. 536 00:28:55,634 --> 00:28:56,925 And one night, 537 00:28:56,927 --> 00:28:59,177 She self-medicated enough to the point 538 00:28:59,179 --> 00:29:02,238 Where I found her dead in the bathtub. 539 00:29:02,240 --> 00:29:04,908 - No, xander, that's so awful. 540 00:29:04,910 --> 00:29:07,119 I'm sorry. 541 00:29:16,597 --> 00:29:18,380 - What's up? 542 00:29:18,907 --> 00:29:20,924 - Ah, well... 543 00:29:21,760 --> 00:29:23,719 I ran into marlena. 544 00:29:24,579 --> 00:29:27,597 On my way to the kitchen, and... 545 00:29:27,599 --> 00:29:29,666 (sighs) I don't know, I just... 546 00:29:29,668 --> 00:29:33,102 She didn't really seem happy for me to be here. 547 00:29:33,104 --> 00:29:37,982 - Marlena can have a temper when she's stressed. 548 00:29:37,984 --> 00:29:39,859 - I know, but... 549 00:29:39,861 --> 00:29:42,954 I mean she came into the kitchen later. 550 00:29:42,956 --> 00:29:46,450 And then, she brought up brianna. 551 00:29:47,177 --> 00:29:48,451 - Brianna? 552 00:29:48,453 --> 00:29:49,452 (xander sighs) 553 00:29:49,454 --> 00:29:51,296 Hon, that ended ages ago. 554 00:29:51,298 --> 00:29:52,631 - I know, I know. 555 00:29:52,633 --> 00:29:56,335 - I think marlena just likes to push people's buttons 556 00:29:56,337 --> 00:29:58,670 For fun sometimes. 557 00:29:58,672 --> 00:30:01,840 (mysterious music) 558 00:30:05,512 --> 00:30:06,970 - Good morning! 559 00:30:06,972 --> 00:30:09,531 - Hey, sis. Blueberry muffin. 560 00:30:09,533 --> 00:30:10,957 - Blueberry muffin, your favourite. 561 00:30:10,959 --> 00:30:12,884 (chuckles) - coffee everyone? 562 00:30:12,886 --> 00:30:14,294 - You read my mind. 563 00:30:14,296 --> 00:30:16,905 - Not sure I'm ready for what's next. 564 00:30:16,907 --> 00:30:18,190 - None of us are. 565 00:30:18,192 --> 00:30:20,466 Thank you all so much for being up and ready 566 00:30:20,468 --> 00:30:23,562 For uncle lionel's final wishes. I really appreciate that. 567 00:30:24,048 --> 00:30:26,031 - So audrey, you and xander... 568 00:30:26,033 --> 00:30:27,724 - You all met at an art auction, right? 569 00:30:27,726 --> 00:30:29,668 - In la? - We did. 570 00:30:29,670 --> 00:30:31,870 I guess you could say it was love at first sight. 571 00:30:31,872 --> 00:30:34,373 - We were bidding on the same piece 572 00:30:34,375 --> 00:30:35,740 And she won, of course. 573 00:30:35,742 --> 00:30:39,545 But I was the real winner when she agreed on a date. 574 00:30:39,547 --> 00:30:41,096 (laughing) - aw... 575 00:30:41,098 --> 00:30:43,582 - Um, mrs. Harper, has marlena come down yet? 576 00:30:43,584 --> 00:30:46,844 - My mother is always on her own clock. 577 00:30:48,338 --> 00:30:50,180 (exhales) 578 00:30:51,350 --> 00:30:53,508 - Pull yourself together. 579 00:30:53,510 --> 00:30:56,061 (eerie music) 580 00:30:57,915 --> 00:30:59,481 (sighs) 581 00:31:06,256 --> 00:31:08,740 - Isn't it about time we begin? 582 00:31:10,027 --> 00:31:11,693 - She's got about one more minute 583 00:31:11,695 --> 00:31:13,102 Until she's written out of the will. 584 00:31:13,104 --> 00:31:15,873 (resonating footsteps) 585 00:31:19,069 --> 00:31:22,211 - You all wouldn't start without me, would you? 586 00:31:22,213 --> 00:31:24,172 - Of course not. 587 00:31:27,677 --> 00:31:29,636 (nails clicking) 588 00:31:35,218 --> 00:31:38,520 - Well, are you going to keep us in suspense all day? 589 00:31:40,048 --> 00:31:43,232 - "I, lionel whitfield, being of sound mind and body..." 590 00:31:43,234 --> 00:31:45,569 - Do we really need to go through this whole part, teresa? 591 00:31:47,489 --> 00:31:49,865 - Seems like patience is in short supply this morning, 592 00:31:49,867 --> 00:31:51,591 So I'm going to skip ahead a little bit 593 00:31:51,593 --> 00:31:54,286 - Thank you. - "for my devoted employee, 594 00:31:54,288 --> 00:31:57,956 Agnes harper, I leave a sum of 50000 dollars." 595 00:31:59,084 --> 00:32:00,976 - I wasn't expecting that. 596 00:32:00,978 --> 00:32:02,010 - It's more than fair. 597 00:32:02,012 --> 00:32:04,420 - "for my niece, teresa whitfield, 598 00:32:04,422 --> 00:32:06,648 I leave a 10 percent share in my company 599 00:32:06,650 --> 00:32:08,316 For her loyal service over the years." 600 00:32:08,318 --> 00:32:10,485 - He left you 10 percent of the company? 601 00:32:10,487 --> 00:32:12,404 (marlena scoffs) why? 602 00:32:12,406 --> 00:32:15,598 - Teresa's been working exclusively for dad for years. 603 00:32:15,600 --> 00:32:17,625 It's what she deserves. 604 00:32:17,627 --> 00:32:19,102 - Fine. 605 00:32:19,838 --> 00:32:22,356 Fine, just continue. 606 00:32:23,266 --> 00:32:25,842 - "and for my wife, marlena whitfield... 607 00:32:25,844 --> 00:32:27,252 (clears throat) 608 00:32:27,254 --> 00:32:30,505 For a total of three-years, she may stay in the house 609 00:32:30,507 --> 00:32:35,026 And receive a yearly allowance of 150 000 dollars. 610 00:32:35,028 --> 00:32:36,662 At the end of the three-year term, 611 00:32:36,664 --> 00:32:37,946 She must leave the house 612 00:32:37,948 --> 00:32:40,415 And shall receive nothing further from my estate. 613 00:32:41,702 --> 00:32:43,477 By the end of those three years..." 614 00:32:43,479 --> 00:32:45,712 (tense music) 615 00:32:47,457 --> 00:32:48,840 - What? 616 00:32:49,626 --> 00:32:51,510 What did he say? 617 00:32:53,263 --> 00:32:54,879 - "I'm sure by the end of that time, 618 00:32:54,881 --> 00:32:57,223 She will have met another rich millionaire 619 00:32:57,225 --> 00:32:59,267 To take care of her." (xander chuckles) 620 00:33:02,706 --> 00:33:05,232 - Ungrateful bastard. (chuckles) 621 00:33:07,510 --> 00:33:09,394 Gave him the best years of my life. 622 00:33:09,396 --> 00:33:12,513 This is insane. I mean what? 623 00:33:12,515 --> 00:33:14,274 Is he trying to leave me for broke? 624 00:33:14,276 --> 00:33:15,141 - I'd hardly say 625 00:33:15,143 --> 00:33:16,718 That amount of money was "broke", marlena. 626 00:33:16,720 --> 00:33:20,238 - I don't remember asking your opinion about any of this. 627 00:33:20,240 --> 00:33:22,423 (chuckles) why are you here? 628 00:33:22,425 --> 00:33:24,292 Why is audrey here? 629 00:33:24,920 --> 00:33:26,836 - She's my wife. 630 00:33:26,838 --> 00:33:28,171 I asked her to be here. 631 00:33:28,173 --> 00:33:30,148 - Can I continue, please? 632 00:33:30,150 --> 00:33:31,383 - Please. 633 00:33:32,636 --> 00:33:34,494 - "my son, xander, and daughter, nicole 634 00:33:34,496 --> 00:33:35,687 Shall equally split 635 00:33:35,689 --> 00:33:38,256 The remaining 90% of the company shares. 636 00:33:38,258 --> 00:33:40,183 While xander oversees the company, 637 00:33:40,185 --> 00:33:41,926 Nicole's share will be kept in a trust 638 00:33:41,928 --> 00:33:43,444 Until the age of 35 639 00:33:43,446 --> 00:33:45,605 With a generous yearly allowance." 640 00:33:45,607 --> 00:33:47,273 - What about the rest? 641 00:33:47,275 --> 00:33:50,134 The cash, the investments, the house. 642 00:33:50,136 --> 00:33:52,612 - That's in the next part. - And... 643 00:33:54,033 --> 00:33:57,292 - "I leave the rest of my estate in its entirety 644 00:33:57,294 --> 00:34:00,203 To my daughter, nicole whitfield." 645 00:34:00,205 --> 00:34:02,597 - Me? - Uh-huh. 646 00:34:02,599 --> 00:34:05,784 - Nicole knows absolutely nothing 647 00:34:05,786 --> 00:34:07,419 About taking care of an estate. 648 00:34:07,421 --> 00:34:09,921 - Well, that's the reason for the next provision. 649 00:34:10,591 --> 00:34:13,842 "until nicole's 35th birthday as mentioned earlier, 650 00:34:13,844 --> 00:34:16,035 Her brother xander, as part of his duties, 651 00:34:16,037 --> 00:34:19,139 Shall serve as guardian over her finances and trusts." 652 00:34:19,141 --> 00:34:21,074 - May as well have cut me off completely. 653 00:34:21,076 --> 00:34:24,135 This will never stand up in court. 654 00:34:24,137 --> 00:34:26,187 I mean, I was his wife, after all. 655 00:34:26,189 --> 00:34:27,972 I'm entitled to so much more. 656 00:34:27,974 --> 00:34:29,190 - I'm very sorry. 657 00:34:29,192 --> 00:34:30,992 I'm not the one who made these decisions. 658 00:34:30,994 --> 00:34:32,235 Your husband did. 659 00:34:32,237 --> 00:34:35,146 - Yeah, well, we'll just see about this. 660 00:34:35,148 --> 00:34:36,698 Enjoy. 661 00:34:37,918 --> 00:34:40,660 (tense music) 662 00:34:43,673 --> 00:34:45,323 (teresa): Let me know if you need anything, okay? 663 00:34:45,325 --> 00:34:47,567 - Yeah, will do. - Ready to go? 664 00:34:47,569 --> 00:34:50,011 - Coming, babe. 665 00:34:50,013 --> 00:34:51,797 Arrivederci. 666 00:34:53,516 --> 00:34:55,984 - Hey, don't worry. 667 00:34:55,986 --> 00:34:57,777 We're going to figure this out, okay? 668 00:34:57,779 --> 00:34:59,404 - I'm going to need your help with this, xander. 669 00:34:59,406 --> 00:35:01,072 None of this was part of my plan for life. 670 00:35:01,074 --> 00:35:03,191 - I know. We'll talk about it later, okay? 671 00:35:03,193 --> 00:35:05,393 - Okay. - Come here. 672 00:35:11,652 --> 00:35:13,276 (sighs) 673 00:35:13,278 --> 00:35:14,778 (chuckles) 674 00:35:17,382 --> 00:35:19,116 - How are you? 675 00:35:20,377 --> 00:35:22,268 - I'm good. 676 00:35:22,270 --> 00:35:24,161 To be honest, 677 00:35:24,163 --> 00:35:27,290 I'm just surprised dad was as generous with me as he was. 678 00:35:31,046 --> 00:35:34,122 I'm sorry, I need to go talk to teresa for a minute. 679 00:35:34,124 --> 00:35:35,841 - Sure, sure. 680 00:35:37,869 --> 00:35:39,469 - Thanks. 681 00:35:46,252 --> 00:35:48,019 Hey, wait up! 682 00:35:50,916 --> 00:35:54,325 - Our plan... - Worked perfectly. 683 00:35:54,327 --> 00:35:56,728 - We're all finally going to get what we deserve. 684 00:35:56,730 --> 00:35:57,912 - Yeah. 685 00:35:57,914 --> 00:35:58,697 Is it done? 686 00:35:58,699 --> 00:36:00,364 - The bastard never even noticed 687 00:36:00,366 --> 00:36:02,367 That I switched the wills on him. 688 00:36:02,994 --> 00:36:04,827 - So how much time does lionel have? 689 00:36:04,829 --> 00:36:06,404 - A few months. 690 00:36:06,406 --> 00:36:08,056 Cancer is untreatable now. 691 00:36:08,058 --> 00:36:10,091 I had to pay that doctor handsomely 692 00:36:10,093 --> 00:36:11,834 To get the real information on his health, 693 00:36:11,836 --> 00:36:13,328 But it was worth it, obviously. 694 00:36:13,330 --> 00:36:16,231 Marlena still has no clue he's even sick. 695 00:36:16,233 --> 00:36:18,433 She'd probably throw a dinner party to celebrate 696 00:36:18,435 --> 00:36:19,751 If she did. 697 00:36:19,753 --> 00:36:21,769 - And of course, 698 00:36:21,771 --> 00:36:23,996 He said nothing to his own kids. 699 00:36:23,998 --> 00:36:25,198 - That man has probably 700 00:36:25,200 --> 00:36:26,941 Walked drunk up and down those stairs 701 00:36:26,943 --> 00:36:28,684 A million times. - I know. 702 00:36:28,686 --> 00:36:30,261 - How did we get so lucky? 703 00:36:30,263 --> 00:36:32,263 - Maybe karma finally caught up to him. 704 00:36:32,265 --> 00:36:35,508 - Hey, do you think you can convince audrey's family 705 00:36:35,510 --> 00:36:36,692 To invest enough money 706 00:36:36,694 --> 00:36:38,086 So we can get this company back on track? 707 00:36:38,088 --> 00:36:40,071 - I'm working on it. It's going to be a lot easier 708 00:36:40,073 --> 00:36:41,606 Now that we're married, alright? 709 00:36:41,608 --> 00:36:42,774 This time next year, 710 00:36:42,776 --> 00:36:44,910 Everything is going to be different. 711 00:36:47,038 --> 00:36:49,748 I'm finding I have a lot more feelings for audrey 712 00:36:49,750 --> 00:36:51,666 Than I even thought I could. 713 00:36:53,770 --> 00:36:54,869 - Okay. 714 00:36:54,871 --> 00:36:57,297 - Alright, loverboy. 715 00:37:01,470 --> 00:37:04,846 (tense music) 716 00:37:09,394 --> 00:37:10,685 - Ma'am. 717 00:37:12,005 --> 00:37:14,147 - That will be all for now, thank you. 718 00:37:16,551 --> 00:37:17,959 - Hello, mrs. Whitfield. 719 00:37:17,961 --> 00:37:19,310 I'm andrew from the funeral home. 720 00:37:19,312 --> 00:37:20,445 - I assumed as much 721 00:37:20,447 --> 00:37:22,388 Since you have the urn in your hands. 722 00:37:22,950 --> 00:37:25,166 - I wanted to personally deliver to you 723 00:37:25,168 --> 00:37:29,504 Mr. Whitfield's remains after you left them behind. 724 00:37:29,506 --> 00:37:31,723 It's understandable. 725 00:37:31,725 --> 00:37:36,061 When you're grieving, it's easy to get distracted. 726 00:37:36,063 --> 00:37:37,428 So please, 727 00:37:37,430 --> 00:37:39,814 Accept my condolences during your difficult times. 728 00:37:39,816 --> 00:37:41,749 - I'm sorry, what was your name again? 729 00:37:41,751 --> 00:37:43,485 -Andre, ma'am. 730 00:37:43,487 --> 00:37:45,761 - Can you do me a favour, andrew, 731 00:37:45,763 --> 00:37:49,248 In my time of need? - Of course. Name it. 732 00:37:49,250 --> 00:37:50,691 We strive to help all of our families 733 00:37:50,693 --> 00:37:52,677 In anyway we can. - Perfect. 734 00:37:52,679 --> 00:37:55,513 And I want you to take the remains of my husband 735 00:37:55,515 --> 00:37:57,606 And dispose of them. 736 00:37:58,109 --> 00:38:00,184 (chuckles nervously) - I'm sorry, what? 737 00:38:00,186 --> 00:38:03,112 - Oh, was I not clear? Let me be more specific. 738 00:38:03,114 --> 00:38:06,449 I want you to take these ashes and flush them down the toilet. 739 00:38:07,244 --> 00:38:09,460 - But ma'am... - Please, andrew. 740 00:38:09,462 --> 00:38:10,878 Do a widow a favour 741 00:38:10,880 --> 00:38:15,033 And get rid of whatever remains of my husband permanently. 742 00:38:15,035 --> 00:38:16,567 Okay? 743 00:38:16,569 --> 00:38:19,037 Since the fall down the stairs didn't do it. 744 00:38:19,039 --> 00:38:20,288 And don't worry. 745 00:38:20,290 --> 00:38:23,115 You'll be properly compensated for the... Disposal. 746 00:38:23,117 --> 00:38:26,845 - Ma'am, I don't think that's ethical on my part. 747 00:38:26,847 --> 00:38:29,121 (chuckles) - andrew, andrew, andrew. 748 00:38:29,123 --> 00:38:32,017 Ethical and my husband have never gone together. 749 00:38:32,019 --> 00:38:33,435 So why start now? 750 00:38:34,212 --> 00:38:36,271 You may see yourself out. 751 00:38:38,800 --> 00:38:42,152 (ominous music) 752 00:38:45,482 --> 00:38:48,916 It's me. I need to see you right away. 753 00:38:48,918 --> 00:38:50,568 Well, make time! 754 00:38:50,570 --> 00:38:53,162 - Are you okay? - Far from it! 755 00:38:53,164 --> 00:38:54,980 - What are you going to do? 756 00:38:54,982 --> 00:38:58,317 - I have an important meeting. And if this doesn't work, 757 00:38:58,319 --> 00:39:01,212 Then I have another trump card that I may be forced to play. 758 00:39:06,344 --> 00:39:09,020 Ah! Even in death, this man wants to torture me 759 00:39:09,022 --> 00:39:10,705 By keeping me chained to this house 760 00:39:10,707 --> 00:39:12,073 And putting me on a measly allowance. 761 00:39:12,075 --> 00:39:14,258 As if I was a five-year-old! 762 00:39:14,260 --> 00:39:16,995 - Okay. So what do you want to do now? 763 00:39:16,997 --> 00:39:20,231 - Sonny... So young, so naive. 764 00:39:20,233 --> 00:39:22,901 Don't you know by now that I get what I want, 765 00:39:22,903 --> 00:39:24,903 When I want it? I have a plan. 766 00:39:24,905 --> 00:39:27,288 - I thought you didn't like it when I got this sweaty. 767 00:39:27,290 --> 00:39:29,014 - I don't care today. 768 00:39:29,016 --> 00:39:30,909 I don't mind sweat. 769 00:39:34,956 --> 00:39:39,667 (tense music) 770 00:39:51,932 --> 00:39:54,265 - Oh, hi! 771 00:39:54,267 --> 00:39:55,724 - Hey. 772 00:39:55,726 --> 00:39:58,469 Sorry, I've got to get to dad's office. 773 00:39:58,471 --> 00:39:59,879 Start figuring things out. 774 00:39:59,881 --> 00:40:01,106 - Have you thought about 775 00:40:01,108 --> 00:40:02,882 Maybe where you want to run the company from? 776 00:40:02,884 --> 00:40:05,234 - We got a lot of decisions to make. 777 00:40:05,236 --> 00:40:07,195 Got to think about your career too. 778 00:40:08,281 --> 00:40:09,814 Actually, 779 00:40:09,816 --> 00:40:12,316 I was thinking we could go to chicago, 780 00:40:12,318 --> 00:40:13,985 Spend some time with your family. 781 00:40:13,987 --> 00:40:15,637 - Really? - Yeah. 782 00:40:15,639 --> 00:40:18,489 I can work remotely. Get to know them better. 783 00:40:18,491 --> 00:40:20,141 - My dad would love that. 784 00:40:20,143 --> 00:40:23,461 And I know he would love to talk business with you. 785 00:40:23,463 --> 00:40:24,754 - Hmm-hmm. 786 00:40:24,756 --> 00:40:27,114 - Have a good day, babe. - I'll see you tonight. 787 00:40:27,116 --> 00:40:28,800 - See you tonight. 788 00:40:30,186 --> 00:40:31,553 (sighs) 789 00:40:32,513 --> 00:40:34,413 - Audrey! - Oh, hi, nicole. 790 00:40:34,415 --> 00:40:36,190 How are you? - I was wondering 791 00:40:36,192 --> 00:40:37,508 What your plans are for the day 792 00:40:37,510 --> 00:40:39,343 If maybe you would want to go for a walk? 793 00:40:39,345 --> 00:40:40,769 - I would love that. 794 00:40:40,771 --> 00:40:42,438 Let me just make a quick phone call first 795 00:40:42,440 --> 00:40:45,275 And I'll meet you out back. - Okay, great. 796 00:40:47,370 --> 00:40:49,520 (phone ringing) 797 00:40:50,273 --> 00:40:53,240 - Hello, chamber of commerce. Charles speaking. 798 00:40:53,242 --> 00:40:57,211 - Hi, charles. My name is audrey sinclair. 799 00:40:57,213 --> 00:40:59,180 I'm a writer for see the world magazine. 800 00:40:59,182 --> 00:41:00,789 I sent you an email earlier 801 00:41:00,791 --> 00:41:02,717 Regarding setting up an informational meeting. 802 00:41:02,719 --> 00:41:05,336 I just arrived in town a few days ago, 803 00:41:05,338 --> 00:41:07,855 And I'm considering writing an article 804 00:41:07,857 --> 00:41:09,890 On what your town has to offer for visitors. 805 00:41:09,892 --> 00:41:11,375 - Of course. 806 00:41:11,377 --> 00:41:13,994 I'm sorry, but this may sound odd. 807 00:41:13,996 --> 00:41:16,063 But your voice sounds very familiar. 808 00:41:16,065 --> 00:41:18,733 Are you the audrey that I helped change a spare tire? 809 00:41:18,735 --> 00:41:21,719 - What? Chip? (charles chuckles) 810 00:41:21,721 --> 00:41:22,962 - Yup, that's me. 811 00:41:22,964 --> 00:41:24,572 They call me charles in the office. 812 00:41:24,574 --> 00:41:26,024 - Oh my gosh. 813 00:41:26,026 --> 00:41:28,317 You really saved the day the other night, chip. 814 00:41:28,319 --> 00:41:30,135 - Are you still at the whitfield's? 815 00:41:30,137 --> 00:41:31,996 - Yes, I am. 816 00:41:31,998 --> 00:41:33,364 I am. Um... 817 00:41:33,366 --> 00:41:36,234 I don't know if you heard but my father-in-law, he... 818 00:41:36,236 --> 00:41:38,310 - Lionel whitfield, he died. 819 00:41:38,312 --> 00:41:41,172 It's a small town. - Right, of course. 820 00:41:41,174 --> 00:41:43,558 (audrey sighs) um, so... 821 00:41:43,560 --> 00:41:47,411 Would you still be open to having that meeting? 822 00:41:47,413 --> 00:41:49,397 - Of course! How about later today? 823 00:41:49,399 --> 00:41:51,323 Just come by my office. We'll take it from there. 824 00:41:51,325 --> 00:41:53,659 - That works perfect. Thanks so much. 825 00:41:53,661 --> 00:41:55,386 - See you soon. 826 00:41:57,248 --> 00:41:59,073 - I'm so glad xander found someone 827 00:41:59,075 --> 00:42:00,258 Wonderful like you to have in his life. 828 00:42:00,260 --> 00:42:02,927 He's really been the only person I can count on. 829 00:42:02,929 --> 00:42:05,838 - Well, you mean a lot to him too. 830 00:42:05,840 --> 00:42:07,848 - I wasn't close to my father and xande 831 00:42:07,850 --> 00:42:09,383 R since he's so much older than me. 832 00:42:09,385 --> 00:42:12,353 Always trying to make up for our dad's shortcomings. 833 00:42:12,355 --> 00:42:16,407 - Were you able to visit him in los angeles? 834 00:42:18,828 --> 00:42:20,202 - Not yet. 835 00:42:20,204 --> 00:42:23,689 I tried to plan a trip two summers ago, but... 836 00:42:23,691 --> 00:42:24,766 - What happened? 837 00:42:24,768 --> 00:42:27,484 - I don't think his girlfriend at the time, 838 00:42:27,486 --> 00:42:29,837 Brianna, liked me very much, 839 00:42:29,839 --> 00:42:31,722 So I never made it to la. 840 00:42:31,724 --> 00:42:33,741 - Oh, yeah. 841 00:42:33,743 --> 00:42:36,511 Brianna, yeah... (nervous chuckling) 842 00:42:37,480 --> 00:42:39,538 Um, xander did tell me a little bit 843 00:42:39,540 --> 00:42:41,557 About his relationship with brianna. 844 00:42:41,559 --> 00:42:43,351 - She wasn't good for him. 845 00:42:44,153 --> 00:42:46,437 - Yeah? In what way? 846 00:42:47,048 --> 00:42:50,733 - I feel like she tried to keep him all to herself 847 00:42:50,735 --> 00:42:52,443 And away from his family. 848 00:42:54,297 --> 00:42:56,155 - Does she live around here? 849 00:42:56,907 --> 00:42:58,724 - Yeah, she grew up nearby, 850 00:42:58,726 --> 00:43:00,835 But I don't know where she is now. 851 00:43:00,837 --> 00:43:02,411 Her brother, chip, 852 00:43:02,413 --> 00:43:04,747 Runs the local chamber of commerce. 853 00:43:05,249 --> 00:43:08,960 I'm surprised he didn't tell you more about her. 854 00:43:10,496 --> 00:43:12,422 What is it? Is everything okay? 855 00:43:13,090 --> 00:43:14,498 - Yeah, nothing. 856 00:43:14,500 --> 00:43:16,134 (chuckles) um... 857 00:43:16,136 --> 00:43:18,569 How about we head back to the house? 858 00:43:18,571 --> 00:43:19,929 - Okay. 859 00:43:23,176 --> 00:43:25,993 - I just spoke to audrey, xander's wife. 860 00:43:25,995 --> 00:43:27,436 She's a travel writer 861 00:43:27,438 --> 00:43:28,980 And she wants to do an article on our town. 862 00:43:28,982 --> 00:43:31,749 - Okay, well, she needs to know who she's dealing with 863 00:43:31,751 --> 00:43:32,900 If she doesn't already. 864 00:43:32,902 --> 00:43:34,927 - Are you sure you want to talk to her? 865 00:43:34,929 --> 00:43:39,039 I mean, do you really want to get involved 866 00:43:39,041 --> 00:43:41,008 In that mess of a family again? - Look... 867 00:43:41,010 --> 00:43:43,786 If I can save someone from what I went through, 868 00:43:43,788 --> 00:43:45,371 Then it'll be worth it. 869 00:43:46,282 --> 00:43:48,607 - Okay, sis. 870 00:43:48,609 --> 00:43:50,501 Your call. 871 00:43:54,640 --> 00:43:55,840 (sighs) 872 00:44:01,163 --> 00:44:03,455 - What a crazy couple of days. 873 00:44:03,457 --> 00:44:05,283 - Don't worry. 874 00:44:05,285 --> 00:44:07,710 I've been taking care of things here. 875 00:44:07,712 --> 00:44:09,646 And now, we finally have a chance 876 00:44:09,648 --> 00:44:11,356 To do things our way. 877 00:44:12,141 --> 00:44:14,292 - I've made sure I tied up all loose ends 878 00:44:14,294 --> 00:44:16,410 And paid all the bills before I leave. 879 00:44:16,412 --> 00:44:18,655 - Thank you. That was very sweet of you. 880 00:44:18,657 --> 00:44:21,032 - Well, it's the least I can do 881 00:44:21,034 --> 00:44:23,468 Since you two are going to make us rich. 882 00:44:23,470 --> 00:44:26,478 - I'll try to get home before you leave for the airport, okay? 883 00:44:26,480 --> 00:44:28,498 - Please do. - Alright. 884 00:44:29,542 --> 00:44:33,044 - I love you. - I love you as well, baby. 885 00:44:35,815 --> 00:44:38,240 - Let's get to work. - Yes, sir. 886 00:44:38,635 --> 00:44:40,367 - Look, you can come and visit 887 00:44:40,369 --> 00:44:42,578 Me and xander anytime you like. 888 00:44:42,580 --> 00:44:43,805 No matter where we are. 889 00:44:43,807 --> 00:44:46,424 - Yeah, I need to out of here. 890 00:44:46,426 --> 00:44:47,775 Too many memories, 891 00:44:47,777 --> 00:44:49,927 And my mother and I are not close. 892 00:44:49,929 --> 00:44:52,313 - I'm sorry, nicole. 893 00:44:53,182 --> 00:44:56,233 Hey, you okay? 894 00:44:56,235 --> 00:44:58,361 - So much as I disliked my father... 895 00:44:59,013 --> 00:45:00,071 I cannot say this out loud, 896 00:45:00,073 --> 00:45:02,407 You're going to think that I am crazy. 897 00:45:02,409 --> 00:45:04,450 - No, you can trust me. 898 00:45:08,022 --> 00:45:09,855 - Something seems off. 899 00:45:09,857 --> 00:45:11,282 About his death. I mean, 900 00:45:11,284 --> 00:45:12,750 That man walked up and down those stairs 901 00:45:12,752 --> 00:45:14,376 All of the time and never fell 902 00:45:14,378 --> 00:45:16,045 Even when he was drinking. 903 00:45:17,031 --> 00:45:18,973 - Accidents happen? 904 00:45:18,975 --> 00:45:21,384 I don't know, maybe he tripped. 905 00:45:22,369 --> 00:45:24,203 - I was in my room when I heard him fall. 906 00:45:24,205 --> 00:45:26,097 And then, I went out into the hall... 907 00:45:26,099 --> 00:45:28,056 - And? 908 00:45:28,058 --> 00:45:29,800 - And I saw my mother. 909 00:45:29,802 --> 00:45:32,687 Looking down at my father's body at the bottom of the stairs 910 00:45:32,689 --> 00:45:36,774 And she looked so calm. 911 00:45:37,902 --> 00:45:40,361 You can't tell anyone, okay? 912 00:45:40,980 --> 00:45:42,739 - Of course. 913 00:45:47,454 --> 00:45:49,203 I promise. 914 00:45:51,007 --> 00:45:54,167 - I think my mother might have pushed him down the stairs. 915 00:45:55,085 --> 00:45:58,337 I mean, she can be downright evil. 916 00:46:01,075 --> 00:46:03,684 - What do you mean, "evil?" 917 00:46:03,686 --> 00:46:07,262 (mysterious music) 918 00:46:07,264 --> 00:46:09,189 - She locked me in the attic 919 00:46:09,191 --> 00:46:13,160 Overnight without food or water when I was six years old. 920 00:46:13,162 --> 00:46:17,348 She said I had disobeyed her. 921 00:46:17,350 --> 00:46:19,591 Our maid at the time heard my screams 922 00:46:19,593 --> 00:46:21,986 The next morning and let me out. 923 00:46:23,156 --> 00:46:25,189 Ever since then, I knew she wasn't capable 924 00:46:25,191 --> 00:46:27,241 Of loving me the way a mother should. 925 00:46:28,277 --> 00:46:30,928 And she hasn't been faithful to my father 926 00:46:30,930 --> 00:46:34,373 When I caught her with another man... 927 00:46:35,459 --> 00:46:38,019 She threatened me not to tell anyone. 928 00:46:38,021 --> 00:46:40,037 And when she gets mad, 929 00:46:40,039 --> 00:46:42,673 She gets furious. 930 00:46:43,450 --> 00:46:45,092 - Oh, nicole. 931 00:46:46,145 --> 00:46:48,546 That's so much for you to hold. 932 00:46:48,548 --> 00:46:49,864 - Yeah. 933 00:46:49,866 --> 00:46:52,809 I wonder if karma will ever come for my mother. 934 00:46:53,644 --> 00:46:56,312 (ominous music) 935 00:46:58,816 --> 00:47:01,692 (city rumble) 936 00:47:09,344 --> 00:47:11,619 (high-heels clacking) 937 00:47:20,104 --> 00:47:22,171 - He's expecting me. 938 00:47:24,333 --> 00:47:25,516 Zach. 939 00:47:25,518 --> 00:47:27,592 Thanks for fitting me in so quickly. 940 00:47:27,594 --> 00:47:28,702 - Yeah, sure. 941 00:47:28,704 --> 00:47:31,322 Look, I don't have much time, I'm doing court in an hour. 942 00:47:31,324 --> 00:47:33,674 - Well, I was hoping that perhaps you could help me 943 00:47:33,676 --> 00:47:35,759 Due to our special friendship. 944 00:47:35,761 --> 00:47:38,187 - Why don't you tell me what you need? 945 00:47:38,189 --> 00:47:40,647 - Aren't you going to offer me your condolences? 946 00:47:40,649 --> 00:47:42,700 I mean there's no way you haven't heard 947 00:47:42,702 --> 00:47:44,402 About lionel's death in this one night town. 948 00:47:44,404 --> 00:47:46,937 - Somehow I didn't imagine you were too broken up about it. 949 00:47:46,939 --> 00:47:49,473 - Well, son of a bitch try to cut me out of his will 950 00:47:49,475 --> 00:47:50,941 And I am not going to stand for it. 951 00:47:50,943 --> 00:47:53,994 - And you want me to... - Help me fight it. 952 00:47:53,996 --> 00:47:55,446 Even if we have to go to court. 953 00:47:55,448 --> 00:47:57,264 You must have some sort of sway with the system. 954 00:47:57,266 --> 00:48:00,359 - Marlena, contesting a will can take quite a long time. 955 00:48:00,361 --> 00:48:02,544 It's litigation, we're talking depositions, 956 00:48:02,546 --> 00:48:03,637 Gathering evidence. 957 00:48:03,639 --> 00:48:05,122 Not too much mention the courts are backed up. 958 00:48:05,124 --> 00:48:08,459 A trial could take up to a year and a half just to schedule. 959 00:48:08,461 --> 00:48:10,552 And it's very rare to win. 960 00:48:11,055 --> 00:48:13,806 - Well, what am I supposed to do in the meantime? 961 00:48:15,559 --> 00:48:17,151 You know what? If you don't help me, 962 00:48:17,153 --> 00:48:19,286 Then I might be forced to tell your wife 963 00:48:19,288 --> 00:48:21,122 What the two of us did in your guest bedroom 964 00:48:21,124 --> 00:48:22,990 The night of her 40th birthday party. 965 00:48:22,992 --> 00:48:25,492 - Look, I was drunk, okay? 966 00:48:25,494 --> 00:48:27,828 I didn't know what I was doing. (marlena laughs) 967 00:48:27,830 --> 00:48:29,137 - I beg to differ. 968 00:48:29,139 --> 00:48:31,966 You knew exactly what you were doing. 969 00:48:31,968 --> 00:48:33,067 So if I were you, 970 00:48:33,069 --> 00:48:36,120 I would find a way to speed things up. 971 00:48:39,249 --> 00:48:42,793 (ominous music) 972 00:48:44,205 --> 00:48:46,830 (phone ringing) 973 00:48:46,832 --> 00:48:49,324 - Well, well. 974 00:48:49,326 --> 00:48:52,427 Finally, it's about time you called me. 975 00:48:52,429 --> 00:48:53,471 I don't know, 976 00:48:53,473 --> 00:48:55,522 You tell me what my silence is worth? 977 00:48:55,524 --> 00:48:57,825 You don't want me to tell my wife or xander 978 00:48:57,827 --> 00:48:59,160 About our little side deal, 979 00:48:59,162 --> 00:49:01,312 Nor do you want me to tell them what you did? 980 00:49:01,314 --> 00:49:02,346 Trust me. 981 00:49:02,348 --> 00:49:04,148 You do not want to call my bluff. 982 00:49:04,150 --> 00:49:08,361 I'm hoping that we can reach some sort of an agreement. 983 00:49:10,114 --> 00:49:12,264 Perfect. I'll see you then. 984 00:49:12,266 --> 00:49:14,742 (ominous music) 985 00:49:16,846 --> 00:49:18,937 (laughing) 986 00:49:18,939 --> 00:49:22,541 (birds chirping) 987 00:49:23,902 --> 00:49:25,302 (door creaking) 988 00:49:25,304 --> 00:49:27,037 - Hey! - No one saw you, did they? 989 00:49:27,039 --> 00:49:30,132 - No, of course not. I was extra careful. 990 00:49:31,635 --> 00:49:32,843 Hey. 991 00:49:34,864 --> 00:49:37,064 Look, I love you so much, 992 00:49:37,066 --> 00:49:39,867 And I hate that we need to sneak around in secret. 993 00:49:40,294 --> 00:49:42,870 How much longer do we have to do this? 994 00:49:42,872 --> 00:49:45,556 I want the entire world to know how much I love you. 995 00:49:45,558 --> 00:49:46,707 - Soon. 996 00:49:46,709 --> 00:49:49,243 We can finally get out of here, be together, 997 00:49:49,245 --> 00:49:51,362 And start our lives anew. 998 00:49:54,308 --> 00:49:58,452 (tense music) 999 00:49:59,405 --> 00:50:01,255 What's wrong? 1000 00:50:01,257 --> 00:50:02,998 (sighs) 1001 00:50:03,000 --> 00:50:05,226 - Do I have to sleep with your mother again? 1002 00:50:05,228 --> 00:50:07,819 I mean, marlena is going to be beyond angry 1003 00:50:07,821 --> 00:50:09,880 When this all plays out. 1004 00:50:10,750 --> 00:50:13,134 She'll probably try to kill me. 1005 00:50:15,071 --> 00:50:17,771 - I have to play this perfectly 1006 00:50:17,773 --> 00:50:21,909 If I'm going to destroy my mother's social standing, 1007 00:50:21,911 --> 00:50:24,395 Get her out of this town 1008 00:50:24,397 --> 00:50:26,397 And my life. 1009 00:50:27,600 --> 00:50:29,099 Okay? 1010 00:50:29,769 --> 00:50:32,511 So it's scheduled to go out before she receives 1011 00:50:32,513 --> 00:50:35,530 That bogus humanitarian of the year award 1012 00:50:35,532 --> 00:50:38,075 And before the interview is published. 1013 00:50:38,794 --> 00:50:41,370 All she did was write a check. 1014 00:50:42,356 --> 00:50:45,750 I want my mother to think long and hard 1015 00:50:45,752 --> 00:50:48,294 About how she locked me in the attic. 1016 00:50:50,973 --> 00:50:53,549 I want to see the beginning of the video. 1017 00:50:54,535 --> 00:50:56,368 - What? Why would you want... 1018 00:50:56,370 --> 00:50:59,221 - Not the whole thing just the beginning. 1019 00:50:59,223 --> 00:51:01,849 (suspenseful music) 1020 00:51:05,221 --> 00:51:07,379 My father would have never dreamed 1021 00:51:07,381 --> 00:51:10,107 That I was the one who sent him this video. 1022 00:51:15,314 --> 00:51:19,032 Oh, this is going to ruin her reputation. 1023 00:51:19,034 --> 00:51:22,411 (nicole chuckles) god, she'll be horrified. 1024 00:51:25,899 --> 00:51:27,658 When we leave here... 1025 00:51:28,360 --> 00:51:31,087 We can finally start our lives over. 1026 00:51:32,923 --> 00:51:34,481 Did you mean it? 1027 00:51:34,483 --> 00:51:35,849 When you said you would do anything 1028 00:51:35,851 --> 00:51:37,651 Because of how much you loved me? 1029 00:51:37,653 --> 00:51:40,487 (sonny scoffs) - you know I did. 1030 00:51:40,489 --> 00:51:43,190 I mean, look at everything I've already done. 1031 00:51:43,192 --> 00:51:45,342 (sighs) 1032 00:51:45,344 --> 00:51:48,662 You're the first person that ever saw me. 1033 00:51:48,664 --> 00:51:50,481 The real me. 1034 00:51:50,483 --> 00:51:54,610 Not just some guy from the wrong side of town. 1035 00:52:03,620 --> 00:52:05,930 - Oh, I totally forgot. 1036 00:52:05,932 --> 00:52:08,791 I told xander I'd grab a late lunch with him. 1037 00:52:09,727 --> 00:52:13,871 But you'll never betray me, right, sonny? 1038 00:52:13,873 --> 00:52:15,856 - Of course not. 1039 00:52:15,858 --> 00:52:18,116 I love you more than anything. 1040 00:52:18,118 --> 00:52:20,553 (ominous music) 1041 00:52:23,807 --> 00:52:26,200 - Dad had so many deals going on 1042 00:52:26,202 --> 00:52:27,351 That I didn't even know about. 1043 00:52:27,353 --> 00:52:29,628 I had to move the overflow to the conference room. 1044 00:52:29,630 --> 00:52:31,856 How's it going over there? 1045 00:52:31,858 --> 00:52:34,024 - Uh, fine. 1046 00:52:34,026 --> 00:52:35,634 Fine. 1047 00:52:35,636 --> 00:52:37,577 You're family sure is interesting. 1048 00:52:37,579 --> 00:52:39,062 - Oh, no. What happened? 1049 00:52:39,064 --> 00:52:42,157 - Nothing. I mean... Nothing to worry about. 1050 00:52:42,159 --> 00:52:43,417 I don't think. 1051 00:52:43,419 --> 00:52:45,369 We'll talk about it later tonight, okay? 1052 00:52:45,371 --> 00:52:46,645 - Alright. 1053 00:52:46,647 --> 00:52:48,663 Well, I got to go. I love you. 1054 00:52:48,665 --> 00:52:50,916 - Yeah, I love you too. 1055 00:52:52,378 --> 00:52:54,044 (sighs) 1056 00:52:55,915 --> 00:52:58,698 - Things are coming along wonderfully, aren't they? 1057 00:52:58,700 --> 00:53:00,176 - Yeah. 1058 00:53:01,086 --> 00:53:02,569 - I will admit, 1059 00:53:02,571 --> 00:53:05,013 I was more than a little worried about nicole 1060 00:53:05,015 --> 00:53:06,557 And if she could really play that part 1061 00:53:06,559 --> 00:53:07,849 During the will reading. 1062 00:53:07,851 --> 00:53:10,185 - She did it though. - Uh-huh. 1063 00:53:10,187 --> 00:53:12,079 - But if she hadn't overheard us... 1064 00:53:12,081 --> 00:53:13,280 - I know. 1065 00:53:13,690 --> 00:53:15,949 - Is it done? - Yeah. 1066 00:53:15,951 --> 00:53:17,818 The bastard never even noticed 1067 00:53:17,820 --> 00:53:19,528 That I switched the wills on him. 1068 00:53:20,322 --> 00:53:22,781 - Babe... (teresa chuckles) 1069 00:53:22,783 --> 00:53:25,033 You're a genius for pulling this off. 1070 00:53:25,035 --> 00:53:26,702 (laughing) 1071 00:53:28,647 --> 00:53:30,113 - Do you guys want to clue me in 1072 00:53:30,115 --> 00:53:32,166 On exactly what's going on here? 1073 00:53:34,119 --> 00:53:35,452 - I had my doubts 1074 00:53:35,454 --> 00:53:37,630 If we could bring nicole in on the plan, but... 1075 00:53:37,632 --> 00:53:39,606 - Oh, speaking of which. 1076 00:53:39,608 --> 00:53:41,308 All's well that ends well though. 1077 00:53:41,310 --> 00:53:43,093 - It all happened quicker than expected. 1078 00:53:43,095 --> 00:53:44,886 - Thanks to booze and steep stairs. 1079 00:53:44,888 --> 00:53:46,146 - Hey! - Hi. 1080 00:53:46,148 --> 00:53:47,514 - Hello. 1081 00:53:51,211 --> 00:53:53,220 - So did I do a good job at the will reading? 1082 00:53:53,222 --> 00:53:56,123 Did I act surprised enough? - You were brilliant. 1083 00:53:56,125 --> 00:53:58,909 You played the surprise beneficiary perfectly. 1084 00:53:58,911 --> 00:54:00,310 - So did I make you proud? 1085 00:54:00,312 --> 00:54:02,145 - Of course. You always do. 1086 00:54:02,631 --> 00:54:04,147 And now, we can focus 1087 00:54:04,149 --> 00:54:06,550 On getting mom's company back to the glory days. 1088 00:54:06,552 --> 00:54:08,160 - Yes. 1089 00:54:09,771 --> 00:54:12,122 (city rumble) 1090 00:54:18,605 --> 00:54:21,448 - Audrey. Nice to see you again. 1091 00:54:21,450 --> 00:54:23,908 - Well, chip, if it isn't my roadside saviour. 1092 00:54:23,910 --> 00:54:25,502 What are the odds? (laughing) 1093 00:54:25,504 --> 00:54:27,854 - I must admit. I had to do my research, 1094 00:54:27,856 --> 00:54:30,173 But I absolutely loved your travel articles. 1095 00:54:30,175 --> 00:54:32,159 - Thank you. - I can't thank you enough 1096 00:54:32,161 --> 00:54:34,244 For doing this article on our quaint little town. 1097 00:54:34,246 --> 00:54:37,681 - No, thank you for meeting me and to give me the grand tour. 1098 00:54:37,683 --> 00:54:40,091 - My pleasure. Let's go. 1099 00:54:40,093 --> 00:54:43,195 Camellia falls' primary economic driver 1100 00:54:43,197 --> 00:54:44,763 Was a paper factory. 1101 00:54:44,765 --> 00:54:46,607 It closed down a while back. 1102 00:54:46,609 --> 00:54:48,224 - Interesting, and when did you start 1103 00:54:48,226 --> 00:54:50,110 Developing your tourism here? 1104 00:54:50,112 --> 00:54:51,161 - About ten years ago. 1105 00:54:51,163 --> 00:54:54,306 We transformed an empty downtown 1106 00:54:54,308 --> 00:54:57,617 Into a vibrant and bustling shop industry. 1107 00:54:57,619 --> 00:55:00,370 - Well, I can see why it would make a perfect weekend getaway. 1108 00:55:00,372 --> 00:55:03,156 - That's exactly what I'm hoping that you're going to write. 1109 00:55:03,158 --> 00:55:04,374 (chuckling) 1110 00:55:04,376 --> 00:55:08,262 So, how has it been staying at the whitfields? 1111 00:55:09,548 --> 00:55:11,148 - Oh, well, it's... 1112 00:55:11,150 --> 00:55:13,659 It's been incredibly hard for my husband 1113 00:55:13,661 --> 00:55:15,810 After his father's death. 1114 00:55:15,812 --> 00:55:18,480 Which brings me to my next question. 1115 00:55:18,482 --> 00:55:22,318 I know your sister has a past with the family. 1116 00:55:24,413 --> 00:55:25,896 - Yeah. 1117 00:55:25,898 --> 00:55:27,998 I'm a little bit more acquainted with whitfield's 1118 00:55:28,000 --> 00:55:29,066 Than I would like. 1119 00:55:29,068 --> 00:55:31,702 So what do you know about my sister? 1120 00:55:31,704 --> 00:55:33,645 (sighs) - not much really. 1121 00:55:33,647 --> 00:55:35,372 Xander's mentioned her in passing, 1122 00:55:35,374 --> 00:55:38,225 But all I gathered was that it really didn't end well. 1123 00:55:38,227 --> 00:55:40,711 - Watch out for that family. 1124 00:55:40,713 --> 00:55:42,746 - What happened to her? 1125 00:55:42,748 --> 00:55:45,432 - That's brianna's story to tell. 1126 00:55:46,101 --> 00:55:48,235 - Well, do you think I could speak with her? 1127 00:55:48,237 --> 00:55:49,236 Please. 1128 00:55:49,238 --> 00:55:52,589 - Look, I'm very protective of my sister, 1129 00:55:52,591 --> 00:55:55,517 But she wants to talk to you too. 1130 00:55:55,519 --> 00:55:56,593 - Great. 1131 00:55:56,595 --> 00:55:58,853 Do you think we could set something up? 1132 00:55:59,356 --> 00:56:01,281 - Are you worried about something in particular? 1133 00:56:01,283 --> 00:56:04,359 - No, uh... No, not really. 1134 00:56:04,361 --> 00:56:07,195 Just call it a reporter's gut feeling, I guess. 1135 00:56:07,197 --> 00:56:09,756 I think I should get her side of the story. 1136 00:56:09,758 --> 00:56:11,699 - Please. 1137 00:56:11,701 --> 00:56:14,794 Do not let my sister get involved with that family again. 1138 00:56:14,796 --> 00:56:17,188 No one can know that you're meeting with her 1139 00:56:17,190 --> 00:56:20,167 Because she wants nothing to do with them again. 1140 00:56:21,044 --> 00:56:23,670 - Of course. You have my word. 1141 00:56:24,473 --> 00:56:26,924 (insects chirping) 1142 00:56:33,223 --> 00:56:36,100 (ominous music) 1143 00:56:45,886 --> 00:56:47,444 - Hey. Where are you? 1144 00:56:47,446 --> 00:56:49,737 I have a flight to catch in a couple of hours. 1145 00:56:49,739 --> 00:56:52,157 I came to hear your offer, but you're not here. 1146 00:56:53,052 --> 00:56:55,669 You've got five minutes. 1147 00:56:55,671 --> 00:56:57,537 Oh, there you are. 1148 00:56:57,539 --> 00:57:00,248 (knife piercing) (moans) 1149 00:57:00,250 --> 00:57:01,500 (groans) 1150 00:57:05,347 --> 00:57:07,256 (groans) 1151 00:57:12,488 --> 00:57:15,472 (church bells ringing) 1152 00:57:17,459 --> 00:57:20,126 - Yeah, yeah, ash, I know. 1153 00:57:20,128 --> 00:57:23,646 I know how it used to be. Things are different now. 1154 00:57:23,648 --> 00:57:25,524 Yeah, we'll figure it out. 1155 00:57:26,569 --> 00:57:27,851 It's not a big... 1156 00:57:27,853 --> 00:57:31,095 (mysterious music) 1157 00:57:31,540 --> 00:57:33,949 I got to go. Can I call you back? 1158 00:57:35,627 --> 00:57:37,210 Marlena. 1159 00:57:37,212 --> 00:57:39,872 I wasn't expecting you today. 1160 00:57:41,183 --> 00:57:42,882 - We need to talk. 1161 00:57:42,884 --> 00:57:45,869 And I thought here was a better place than the house. 1162 00:57:45,871 --> 00:57:49,206 - Marlena, I'm really busy today. 1163 00:57:49,208 --> 00:57:52,901 - There's something you have to have wondered about. 1164 00:57:53,545 --> 00:57:56,513 - Yeah, I don't have time for your riddles. 1165 00:57:57,700 --> 00:57:58,790 What are you talking about? 1166 00:57:58,792 --> 00:58:00,893 - Nicole. 1167 00:58:04,056 --> 00:58:06,072 She's your daughter. 1168 00:58:06,074 --> 00:58:08,233 (tense music) 1169 00:58:10,862 --> 00:58:12,362 (sighs) 1170 00:58:20,389 --> 00:58:22,331 You remember that night. 1171 00:58:23,541 --> 00:58:24,983 You were 18 1172 00:58:24,985 --> 00:58:27,878 And you were mad at your father for not paying 1173 00:58:27,880 --> 00:58:30,080 For your european vacation with your friends. 1174 00:58:30,082 --> 00:58:33,007 And I had just recently married lionel 1175 00:58:33,009 --> 00:58:34,834 And he was away on a business trip. 1176 00:58:34,836 --> 00:58:36,570 - I don't want to talk about this. 1177 00:58:36,572 --> 00:58:38,672 - And you had gotten into the liquor cabinet 1178 00:58:38,674 --> 00:58:42,609 And you found me out by the pool taking an evening swim. 1179 00:58:42,611 --> 00:58:47,088 Oh, you were so handsome. And virile. 1180 00:58:47,090 --> 00:58:48,281 - Shut up. 1181 00:58:48,283 --> 00:58:50,617 - Just because we never spoke about it afterwards, 1182 00:58:50,619 --> 00:58:52,986 Doesn't mean it didn't happen. 1183 00:58:56,242 --> 00:58:58,909 - Are you sure nicole is my daughter? 1184 00:58:58,911 --> 00:59:00,260 - Hmm. 1185 00:59:00,262 --> 00:59:02,579 Lionel was having issues in the bedroom at the time 1186 00:59:02,581 --> 00:59:04,414 So we were rarely intimate. 1187 00:59:04,416 --> 00:59:07,934 And I had to lie and pretend nicole was a month early 1188 00:59:07,936 --> 00:59:10,170 Just to avoid his suspicions. 1189 00:59:12,866 --> 00:59:15,717 - Why are you telling me this right now? 1190 00:59:15,719 --> 00:59:20,480 - You are aware of my current unfortunate financial situation. 1191 00:59:20,482 --> 00:59:23,516 I'm going to need you to help me with that, 1192 00:59:23,518 --> 00:59:25,877 Permanently. - You're blackmailing me. 1193 00:59:25,879 --> 00:59:26,970 - One person's blackmail is 1194 00:59:26,972 --> 00:59:28,272 Another person's business arrangement. 1195 00:59:28,274 --> 00:59:29,306 And if you don't, 1196 00:59:29,308 --> 00:59:31,215 Then I will have to throw your relationship 1197 00:59:31,217 --> 00:59:33,443 With that dear audrey into possible chaos 1198 00:59:33,445 --> 00:59:35,979 By telling her and nicole the truth. 1199 00:59:35,981 --> 00:59:38,282 - You know what? Fine. 1200 00:59:38,284 --> 00:59:40,058 I call your bluff. 1201 00:59:40,060 --> 00:59:42,135 Audrey loves me. She'll stand by me. 1202 00:59:42,137 --> 00:59:44,646 - Perhaps, but still, 1203 00:59:44,648 --> 00:59:46,497 That is a bitter pill to swallow. 1204 00:59:46,499 --> 00:59:48,475 I mean, it might just give her enough pause 1205 00:59:48,477 --> 00:59:50,084 To think about staying in your marriage. 1206 00:59:50,086 --> 00:59:53,463 And what would her family think of this bombshell? 1207 00:59:54,074 --> 00:59:56,466 I bet you want to get your hands 1208 00:59:56,468 --> 00:59:58,468 On her family's money, don't you? 1209 00:59:58,470 --> 01:00:00,003 (marlena chuckles) 1210 01:00:00,005 --> 01:00:03,581 Not to mention the emotionally fragile nicole 1211 01:00:03,583 --> 01:00:05,925 And her future reputation. 1212 01:00:05,927 --> 01:00:09,679 And think about the scandal that it might cause the company 1213 01:00:09,681 --> 01:00:11,939 Just as you're revamping things. 1214 01:00:11,941 --> 01:00:14,192 (clicks tongue) - shut up! 1215 01:00:14,770 --> 01:00:16,794 God, I hate you! 1216 01:00:16,796 --> 01:00:19,156 (tense music) 1217 01:00:21,969 --> 01:00:24,578 How can you do this to your own daughter? 1218 01:00:25,964 --> 01:00:28,348 Don't you know the town is going to turn against you? 1219 01:00:28,350 --> 01:00:30,274 You'd be destroyed socially. 1220 01:00:30,853 --> 01:00:33,837 - I'll do whatever it takes to survive. 1221 01:00:37,176 --> 01:00:39,176 (sighs) 1222 01:00:49,070 --> 01:00:51,897 I'll give you 24 hours to think it over. 1223 01:01:00,899 --> 01:01:02,783 (chair rattling) 1224 01:01:11,292 --> 01:01:12,075 - Hey. 1225 01:01:12,077 --> 01:01:14,586 I got your message to meet, what's up? 1226 01:01:15,488 --> 01:01:17,464 What's wrong? 1227 01:01:18,092 --> 01:01:19,857 You're not having second thoughts 1228 01:01:19,859 --> 01:01:21,342 About what we did with the will, are you? 1229 01:01:21,344 --> 01:01:22,552 - No, no, no. I... - okay. 1230 01:01:22,554 --> 01:01:26,740 - Look... Our family is a lot right now. 1231 01:01:26,742 --> 01:01:27,849 I'm worried. 1232 01:01:27,851 --> 01:01:29,592 - That audrey is going to get scared off. 1233 01:01:29,594 --> 01:01:30,644 - Yeah. 1234 01:01:30,646 --> 01:01:33,271 - And there go our chances to get her family to invest. 1235 01:01:34,766 --> 01:01:36,249 - I can't help but think... 1236 01:01:36,251 --> 01:01:37,567 - What happened with brianna, I know. 1237 01:01:37,569 --> 01:01:40,445 - We both know how that went. 1238 01:01:41,740 --> 01:01:46,125 And I can tell audrey is starting to dig in. 1239 01:01:46,127 --> 01:01:47,828 I can tell. 1240 01:01:48,597 --> 01:01:50,664 But it's not just that. 1241 01:01:52,451 --> 01:01:53,767 - Okay? 1242 01:01:53,769 --> 01:01:55,359 (sighs) - look, 1243 01:01:55,361 --> 01:01:57,537 Marlena is threatening to reveal something 1244 01:01:57,539 --> 01:01:59,881 That I haven't told you. 1245 01:02:02,110 --> 01:02:03,677 - That is? 1246 01:02:05,205 --> 01:02:07,480 - Apparently, 1247 01:02:07,482 --> 01:02:09,474 I'm nicole's father. 1248 01:02:11,303 --> 01:02:13,561 - Xander, how the hell did that happen? 1249 01:02:13,563 --> 01:02:16,306 - It's a long story. 1250 01:02:16,308 --> 01:02:18,734 But if marlena tells her, 1251 01:02:18,736 --> 01:02:21,570 Who knows what audrey is going to do? 1252 01:02:21,572 --> 01:02:25,139 - Thank you for agreeing to me on such short notice. 1253 01:02:25,141 --> 01:02:26,307 - Yeah, sure. 1254 01:02:26,309 --> 01:02:28,059 I mean, I just happened to be in town. 1255 01:02:28,061 --> 01:02:30,411 Honestly, I don't really talk that much 1256 01:02:30,413 --> 01:02:32,396 About what happened between xander and me. 1257 01:02:32,398 --> 01:02:33,840 Does he know? 1258 01:02:33,842 --> 01:02:35,750 That you're meeting me here today. 1259 01:02:35,752 --> 01:02:38,244 - No, he doesn't actually. 1260 01:02:38,246 --> 01:02:39,504 - Well, 1261 01:02:39,506 --> 01:02:42,189 My relationship with xander started off wonderful. 1262 01:02:42,191 --> 01:02:45,117 A fairytale even, but I don't know, 1263 01:02:45,119 --> 01:02:47,304 Then it took a dark turn. 1264 01:02:49,524 --> 01:02:50,807 (sighs) 1265 01:02:52,244 --> 01:02:55,912 - Can I ask how long you two were together? 1266 01:02:55,914 --> 01:02:58,431 - A little over a year. 1267 01:02:58,433 --> 01:03:00,341 Yeah, we met here in town. 1268 01:03:00,343 --> 01:03:02,260 We were both here visiting our families 1269 01:03:02,262 --> 01:03:04,170 And I knew of his family, of course. 1270 01:03:04,172 --> 01:03:08,616 But I guess our social scenes never overlapped. 1271 01:03:08,618 --> 01:03:12,870 And then, things kind of moved really quickly. 1272 01:03:12,872 --> 01:03:15,248 We got an apartment out in los angeles 1273 01:03:15,250 --> 01:03:19,035 And got engaged only a few months after dating. 1274 01:03:19,037 --> 01:03:22,622 And I had started this new job at a marketing firm. 1275 01:03:23,458 --> 01:03:26,693 But then, I met the rest of his family, 1276 01:03:26,695 --> 01:03:28,211 Of course. 1277 01:03:28,213 --> 01:03:29,804 And... 1278 01:03:29,806 --> 01:03:32,432 Let's just say the whitfields were 1279 01:03:32,434 --> 01:03:35,744 Aloof towards me right from the start. 1280 01:03:35,746 --> 01:03:37,103 - Well... 1281 01:03:37,105 --> 01:03:38,555 You know marlena didn't really 1282 01:03:38,557 --> 01:03:41,148 Roll out the red carpet for me either. 1283 01:03:41,150 --> 01:03:43,527 (suspenseful music) 1284 01:03:45,246 --> 01:03:47,197 (phone vibrates) 1285 01:03:49,176 --> 01:03:52,143 - Suzan, darling, how wonderful to hear from you. 1286 01:03:52,145 --> 01:03:54,161 Yeah, I was just going to reach out to you today 1287 01:03:54,163 --> 01:03:56,331 About the charity launching at the hospital. 1288 01:03:57,984 --> 01:04:01,044 Wait, what? What are you talking about? 1289 01:04:01,821 --> 01:04:04,731 What mass email that was sent out? 1290 01:04:05,158 --> 01:04:06,908 - How could you send that video out 1291 01:04:06,910 --> 01:04:08,260 Without telling me first? 1292 01:04:08,262 --> 01:04:10,269 Your mother is literally going to throttle me. 1293 01:04:10,271 --> 01:04:12,663 What were you thinking? - It was simply the perfect time 1294 01:04:12,665 --> 01:04:14,057 Once I learned the newspaper article 1295 01:04:14,059 --> 01:04:17,427 About her charitable ways was set to run tomorrow. 1296 01:04:18,104 --> 01:04:20,814 - None of them seemed to be a fan of mine. 1297 01:04:20,816 --> 01:04:23,333 I guess because I came from a working-class family, 1298 01:04:23,335 --> 01:04:26,694 They didn't think I was a right fit for xander. 1299 01:04:26,696 --> 01:04:28,421 And then, you know, I started to wonder 1300 01:04:28,423 --> 01:04:31,307 What happens if we decide to have children. 1301 01:04:31,309 --> 01:04:33,426 How would they treat them? 1302 01:04:33,428 --> 01:04:34,995 - Of course. 1303 01:04:35,980 --> 01:04:38,164 - And then, I had the night from hell. 1304 01:04:39,167 --> 01:04:41,134 - What happened? 1305 01:04:41,603 --> 01:04:43,694 - So xander and I flew in for a visit 1306 01:04:43,696 --> 01:04:45,138 And the second day here 1307 01:04:45,140 --> 01:04:47,591 He had to go on some emergency business trip. 1308 01:04:47,593 --> 01:04:50,701 So I decided to wait for him at the whitfield estate. 1309 01:04:50,703 --> 01:04:52,536 That night, at dinner, 1310 01:04:52,538 --> 01:04:55,723 Marlena and lionel were arguing about something. 1311 01:04:55,725 --> 01:04:58,893 I can't even remember what. But you wouldn't believe 1312 01:04:58,895 --> 01:05:01,562 The hateful words they were saying to each other. 1313 01:05:01,564 --> 01:05:03,064 I mean, it scared me. 1314 01:05:03,066 --> 01:05:06,276 And then, lionel threw plates at marlena. 1315 01:05:06,278 --> 01:05:08,494 - Oh my god. What did you do? 1316 01:05:08,496 --> 01:05:12,949 - I thought they were crazy, so I went to my room. 1317 01:05:13,743 --> 01:05:14,968 And then later, 1318 01:05:14,970 --> 01:05:17,578 Lionel confronted me and threatened me 1319 01:05:17,580 --> 01:05:19,747 By saying he can make my life unbearable 1320 01:05:19,749 --> 01:05:21,065 If I didn't get in line 1321 01:05:21,067 --> 01:05:23,460 With what he expected of xander's wife. 1322 01:05:23,462 --> 01:05:24,961 - Gosh. 1323 01:05:24,963 --> 01:05:27,588 I couldn't even imagine. 1324 01:05:27,590 --> 01:05:29,423 - Yeah, I just knew I had 1325 01:05:29,425 --> 01:05:31,484 To get out of there for the night, you know? 1326 01:05:31,486 --> 01:05:33,744 And maybe even forever. 1327 01:05:33,746 --> 01:05:35,972 But in my rush to get away, 1328 01:05:35,974 --> 01:05:38,141 I crashed my car into a tree. 1329 01:05:38,143 --> 01:05:40,160 Completely totalled it. 1330 01:05:40,162 --> 01:05:44,898 Gave myself a concussion and this scar. 1331 01:05:47,093 --> 01:05:49,276 It's something I have to deal with 1332 01:05:49,278 --> 01:05:50,928 For the rest of my life. 1333 01:05:51,264 --> 01:05:54,366 - I'm so sorry that happened to you. 1334 01:05:56,011 --> 01:05:57,710 - You know, to xander's credit, 1335 01:05:57,712 --> 01:05:59,212 He said he would make it up to me 1336 01:05:59,214 --> 01:06:01,164 And protect me from them. 1337 01:06:01,166 --> 01:06:02,456 But... 1338 01:06:02,458 --> 01:06:05,710 - But you broke things off anyway. 1339 01:06:06,338 --> 01:06:07,778 - Yeah. 1340 01:06:07,780 --> 01:06:10,614 It was just all too much, you know? 1341 01:06:10,616 --> 01:06:12,950 - Yeah, I know. 1342 01:06:12,952 --> 01:06:14,618 - Audrey. 1343 01:06:14,620 --> 01:06:17,681 Please be careful. Okay? 1344 01:06:17,683 --> 01:06:20,399 There is something really dangerous 1345 01:06:20,401 --> 01:06:22,018 Going on with that family. 1346 01:06:22,020 --> 01:06:24,229 And inside that house. 1347 01:06:29,753 --> 01:06:31,510 (marlena): Sonny, where the hell are you? 1348 01:06:31,512 --> 01:06:32,803 - I guess she checked her email. 1349 01:06:32,805 --> 01:06:36,323 - Oh, man. This is going to be very bad. 1350 01:06:36,325 --> 01:06:38,451 I got to get the hell out of here. 1351 01:06:39,537 --> 01:06:41,645 (phone ringing) 1352 01:06:41,647 --> 01:06:43,556 (sighs) - hey, hon, 1353 01:06:43,558 --> 01:06:44,907 I'm just about to go into a meeting, 1354 01:06:44,909 --> 01:06:45,983 Can I call you right back? 1355 01:06:45,985 --> 01:06:47,410 - We need to talk, okay, tonight. 1356 01:06:47,412 --> 01:06:48,486 It's important. 1357 01:06:48,488 --> 01:06:50,880 - Sure. Is something wrong? 1358 01:06:50,882 --> 01:06:52,598 - I met brianna today. 1359 01:06:52,600 --> 01:06:53,657 (sighs) 1360 01:06:53,659 --> 01:06:55,493 - What did she tell you? 1361 01:06:55,495 --> 01:06:57,429 - It was unsettling. 1362 01:06:57,955 --> 01:06:59,105 - Look, 1363 01:06:59,107 --> 01:07:00,940 I'll be available in just a couple of hours. 1364 01:07:00,942 --> 01:07:03,167 Just, please, don't jump to conclusions. 1365 01:07:03,169 --> 01:07:05,544 - We'll talk about it tonight, okay? 1366 01:07:05,546 --> 01:07:08,648 Just try to make it home as soon as you can. 1367 01:07:09,184 --> 01:07:10,525 (beep) 1368 01:07:11,527 --> 01:07:13,194 - Damn it. 1369 01:07:20,712 --> 01:07:22,445 - Where do you think you're going? 1370 01:07:22,447 --> 01:07:23,529 - Mrs. Whitfield. 1371 01:07:23,531 --> 01:07:24,964 - No. Don't "mrs. Whitefield" me. 1372 01:07:24,966 --> 01:07:26,307 Tell me who you're working with. 1373 01:07:26,309 --> 01:07:27,550 - I don't know what you're talking about. 1374 01:07:27,552 --> 01:07:28,935 - Who had you tape us having sex 1375 01:07:28,937 --> 01:07:31,721 And then sent that email to every person that I know? 1376 01:07:31,723 --> 01:07:33,439 - I have no idea who you're referring to. 1377 01:07:33,441 --> 01:07:34,882 - Tell me who's trying to destroy me. 1378 01:07:34,884 --> 01:07:35,792 Was it my dead husband? 1379 01:07:35,794 --> 01:07:37,260 Is he haunting me from the grave? 1380 01:07:37,262 --> 01:07:39,429 Did he pay you to do all this? - Nothing like that happened. 1381 01:07:39,431 --> 01:07:41,798 - I'm going to kill you if you don't tell me. 1382 01:07:42,059 --> 01:07:43,683 (grunts angrily) 1383 01:07:47,213 --> 01:07:48,271 - Sonny! 1384 01:07:48,273 --> 01:07:50,406 Sonny! Stop! 1385 01:07:50,408 --> 01:07:52,383 - I need to leave, nicole. - Please. 1386 01:07:52,385 --> 01:07:53,901 Please, don't let my mother run you out. 1387 01:07:53,903 --> 01:07:55,052 I'm almost at the end of my plan. 1388 01:07:55,054 --> 01:07:56,279 Please, sonny, you're the only one 1389 01:07:56,281 --> 01:07:58,381 Who's on my side. - You know how much I love you, 1390 01:07:58,383 --> 01:08:00,967 But your mother is going to... Oh, what the hell is that? 1391 01:08:00,969 --> 01:08:03,144 - I need you to hide this in my mother's room immediately. 1392 01:08:03,146 --> 01:08:05,747 Please, sonny, please don't abandon me now. 1393 01:08:07,567 --> 01:08:09,918 (eerie music swells) 1394 01:08:19,254 --> 01:08:21,687 - Xander. I need to see you. 1395 01:08:21,689 --> 01:08:24,023 I just saw something very disturbing. 1396 01:08:24,025 --> 01:08:26,476 No, let's not talk here at the house. 1397 01:08:26,478 --> 01:08:28,361 I'm coming to you. 1398 01:08:28,363 --> 01:08:29,687 (beep) 1399 01:08:36,871 --> 01:08:39,697 (tense music) 1400 01:08:42,961 --> 01:08:45,453 (phone ringing) 1401 01:08:46,898 --> 01:08:48,080 - Hey, hon. 1402 01:08:48,082 --> 01:08:49,882 - Are you almost home yet? - Not yet. 1403 01:08:49,884 --> 01:08:52,168 I'm trying to get out of here as soon as possible. 1404 01:08:53,212 --> 01:08:55,955 Something strange has happened. 1405 01:08:55,957 --> 01:08:57,948 I just got off a call with teresa, 1406 01:08:57,950 --> 01:09:00,634 She said warren never got to hawaii. 1407 01:09:00,636 --> 01:09:02,528 She's really worried. 1408 01:09:02,530 --> 01:09:03,954 She has no idea where he could be. 1409 01:09:03,956 --> 01:09:05,365 - That's odd. 1410 01:09:05,367 --> 01:09:06,974 - Can you ask people at the house 1411 01:09:06,976 --> 01:09:09,202 If they've heard from him or anything? 1412 01:09:09,204 --> 01:09:10,461 - Sure, of course. 1413 01:09:10,463 --> 01:09:11,629 - Okay, and I promise, 1414 01:09:11,631 --> 01:09:13,572 I'm going to get home as fast as I can. 1415 01:09:13,574 --> 01:09:16,909 I know we've got a lot to discuss. 1416 01:09:16,911 --> 01:09:18,561 - Okay. (beep) 1417 01:09:18,563 --> 01:09:21,214 - How can we not know where warren is? 1418 01:09:21,216 --> 01:09:23,925 Where can he be? - I don't know. 1419 01:09:23,927 --> 01:09:26,502 But maybe we should let everyone know just in case... 1420 01:09:26,504 --> 01:09:28,170 - Oh my god... 1421 01:09:28,172 --> 01:09:29,313 - What? 1422 01:09:29,315 --> 01:09:30,890 - From my upstairs window, 1423 01:09:30,892 --> 01:09:33,042 I saw warren walking down to the gazebo yesterday. 1424 01:09:33,044 --> 01:09:34,210 And I was surprised because I thought 1425 01:09:34,212 --> 01:09:36,562 He was in hawaii already, and... 1426 01:09:36,564 --> 01:09:39,716 - What is it, nicole? 1427 01:09:41,010 --> 01:09:42,585 - Audrey, remember when I told you 1428 01:09:42,587 --> 01:09:46,439 I walked in on my mother with someone in the gazebo? 1429 01:09:46,441 --> 01:09:49,275 - Yes, and? 1430 01:09:49,277 --> 01:09:50,760 - It was warren. 1431 01:09:50,762 --> 01:09:52,519 I think they've been having an affair 1432 01:09:52,521 --> 01:09:54,272 For quite some time now. 1433 01:09:58,870 --> 01:09:59,869 - Yes, yes. 1434 01:09:59,871 --> 01:10:01,862 - I'm going to need it tomorrow. - Xander. 1435 01:10:01,864 --> 01:10:02,739 - One second. 1436 01:10:02,741 --> 01:10:05,107 - Okay, but it's extremely important. 1437 01:10:05,109 --> 01:10:06,451 - Okay. 1438 01:10:08,430 --> 01:10:09,429 Sorry. 1439 01:10:09,431 --> 01:10:11,372 Yeah, so I need you to bring in the reports 1440 01:10:11,374 --> 01:10:12,523 Tomorrow morning, okay? 1441 01:10:12,525 --> 01:10:14,875 First thing in the morning, we'll deal with it then. 1442 01:10:14,877 --> 01:10:17,045 Yes. Thank you. 1443 01:10:21,050 --> 01:10:22,634 What's so important? 1444 01:10:24,629 --> 01:10:28,330 - Your father's death was no accident. 1445 01:10:28,332 --> 01:10:29,799 - What do you mean? 1446 01:10:29,801 --> 01:10:32,151 He got drunk and fell down the stairs. 1447 01:10:32,153 --> 01:10:34,228 - No, no, he didn't. 1448 01:10:34,230 --> 01:10:36,547 And we need to save the person who did it 1449 01:10:36,549 --> 01:10:38,491 Before it's too late. 1450 01:10:38,493 --> 01:10:40,443 - So who did it? 1451 01:10:41,329 --> 01:10:43,363 - Nicole killed mr. Whitfield. 1452 01:10:43,365 --> 01:10:46,783 And earlier today, I saw her hand sonny a knife. 1453 01:10:46,785 --> 01:10:48,726 Something else dreadful is going to happen, 1454 01:10:48,728 --> 01:10:50,486 I just know it. 1455 01:10:50,488 --> 01:10:52,288 - Why would nicole want to hurt dad? 1456 01:10:52,290 --> 01:10:54,624 That's crazy. - Don't you think I know that? 1457 01:10:54,626 --> 01:10:58,378 You are the only person I can trust with this, xander. 1458 01:10:59,238 --> 01:11:01,130 - How can you be sure? 1459 01:11:05,077 --> 01:11:07,036 - I saw it, nicole. 1460 01:11:07,688 --> 01:11:09,913 - I would never do something like that. 1461 01:11:09,915 --> 01:11:11,990 - Here's the thing. 1462 01:11:11,992 --> 01:11:13,493 Teresa sent me to pick up some files 1463 01:11:13,495 --> 01:11:15,018 That she needed from your father. 1464 01:11:15,020 --> 01:11:18,272 And just as I was approaching that rear glass sliding door, 1465 01:11:18,274 --> 01:11:20,366 I looked in the window and there you were. 1466 01:11:20,368 --> 01:11:24,028 Pushing your drunk-ass daddy down those stairs. 1467 01:11:26,925 --> 01:11:28,257 - He was going to ruin our plans 1468 01:11:28,259 --> 01:11:30,284 By selling the company before he died. 1469 01:11:30,286 --> 01:11:32,829 And I just... - I get it. 1470 01:11:33,531 --> 01:11:36,624 Lionel was an awful, awful man. 1471 01:11:38,353 --> 01:11:42,297 But that doesn't give you the right to murder him. 1472 01:11:43,508 --> 01:11:45,049 (sighs) 1473 01:11:46,678 --> 01:11:48,727 - What do you want from me? 1474 01:11:48,729 --> 01:11:50,713 - We can keep this between us... 1475 01:11:50,715 --> 01:11:53,457 For a little extra cash. (scoffs) 1476 01:11:53,459 --> 01:11:56,477 I mean you would not want your big brother 1477 01:11:56,479 --> 01:11:59,814 To see some murderer everything he looks at you. 1478 01:12:01,576 --> 01:12:03,492 - Are you positive you heard correctly? 1479 01:12:03,494 --> 01:12:04,818 - Absolutely. 1480 01:12:05,463 --> 01:12:07,505 - Then, I got to get home and talk to nicole. 1481 01:12:07,507 --> 01:12:11,326 - Nicole is my granddaughter, xander. 1482 01:12:13,054 --> 01:12:16,205 I'm marlena's mother. 1483 01:12:24,182 --> 01:12:25,882 - Okay, well, I hope you hear something 1484 01:12:25,917 --> 01:12:27,650 About warren soon, teresa. 1485 01:12:27,652 --> 01:12:29,935 Okay. Hmm-hmm. Talk soon. 1486 01:12:29,937 --> 01:12:31,054 (beep) 1487 01:12:31,056 --> 01:12:33,514 - Nothing new on teresa's end? 1488 01:12:33,516 --> 01:12:35,941 - No. She's definitely panicking also. 1489 01:12:36,560 --> 01:12:38,594 How could warren just up and disappear like that? 1490 01:12:38,596 --> 01:12:39,912 I don't get it. 1491 01:12:39,914 --> 01:12:41,505 - Maybe we should check the gazebo, 1492 01:12:41,507 --> 01:12:43,608 Make sure nothing happened to him. 1493 01:12:45,253 --> 01:12:47,278 - Yeah. 1494 01:12:49,107 --> 01:12:52,032 - And then mary, I mean, marlena, 1495 01:12:52,034 --> 01:12:56,079 Made me swear never to reveal who I am or our past. 1496 01:12:56,081 --> 01:12:58,431 Living hand-to-mouth through her childhood... 1497 01:12:58,433 --> 01:13:00,132 Oh, she was so embarrassed by that. 1498 01:13:00,134 --> 01:13:03,544 - Are you sure nicole doesn't know anything 1499 01:13:03,546 --> 01:13:05,638 About your relationship? 1500 01:13:05,640 --> 01:13:07,590 - I'm sure. 1501 01:13:08,209 --> 01:13:11,886 - It's ironic. We have something in common. 1502 01:13:12,630 --> 01:13:14,097 - What? 1503 01:13:14,890 --> 01:13:16,766 - Nicole's my daughter. 1504 01:13:20,988 --> 01:13:22,647 I have to go. 1505 01:13:24,659 --> 01:13:28,236 (eerie music swell) 1506 01:13:40,350 --> 01:13:45,253 (suspenseful music) 1507 01:13:46,831 --> 01:13:48,756 (screaming) - oh my god! 1508 01:13:49,467 --> 01:13:52,443 Oh my god, he's dead. He's dead! 1509 01:13:52,445 --> 01:13:54,920 (panicked breathing) 1510 01:13:54,922 --> 01:13:57,189 - He's cold. 1511 01:13:57,191 --> 01:13:59,475 He must have been here a while. 1512 01:14:00,269 --> 01:14:01,978 - Oh my god. - We have to call 911. 1513 01:14:01,980 --> 01:14:04,605 - The signal is spotty here we have to up by the house. 1514 01:14:05,375 --> 01:14:07,942 (suspenseful music) 1515 01:14:15,543 --> 01:14:18,035 (ominous music) 1516 01:14:27,689 --> 01:14:29,963 - What in the hell are you doing now, sonny? 1517 01:14:29,965 --> 01:14:31,132 - Whoa! Marlena! 1518 01:14:31,709 --> 01:14:33,693 - She did this. - What? 1519 01:14:33,695 --> 01:14:34,752 - Mother. 1520 01:14:34,754 --> 01:14:36,511 I overheard her and warren the other night. 1521 01:14:36,513 --> 01:14:38,214 She kept saying she was going to make him pay 1522 01:14:38,216 --> 01:14:39,640 If he revealed the affair. 1523 01:14:39,642 --> 01:14:41,550 My mother killed warren. What do we do? 1524 01:14:41,552 --> 01:14:44,520 - Look, we need to get back to the house and get help, okay? 1525 01:14:44,522 --> 01:14:46,314 Come on, let's go. - Okay. 1526 01:14:46,316 --> 01:14:48,274 - I asked you a question. 1527 01:14:49,060 --> 01:14:50,334 What did you put in my cabinet? 1528 01:14:50,336 --> 01:14:52,028 (suspenseful music) 1529 01:14:52,030 --> 01:14:54,489 Do you know who's behind the whole nightmare? 1530 01:14:55,916 --> 01:14:57,033 - Look, okay, 1531 01:14:57,035 --> 01:14:58,584 I'll tell you everything. Okay? 1532 01:14:58,586 --> 01:14:59,993 Just... 1533 01:14:59,995 --> 01:15:02,371 Just please, put the gun down, marlena. 1534 01:15:03,041 --> 01:15:04,314 Do I look like an idiot? 1535 01:15:04,316 --> 01:15:06,726 I'm not going to put this gun down 1536 01:15:06,728 --> 01:15:10,379 Until you tell me every single thing you know. 1537 01:15:16,671 --> 01:15:20,014 (sinister tone) 1538 01:15:22,368 --> 01:15:24,018 - Around here. 1539 01:15:24,945 --> 01:15:26,804 - You're good? - Okay... 1540 01:15:26,806 --> 01:15:28,564 Okay! I have service! 1541 01:15:29,483 --> 01:15:31,692 We need the police! Someone's been killed. 1542 01:15:31,694 --> 01:15:33,569 (panicked breathing) 1543 01:15:33,571 --> 01:15:35,696 - Tic-toc, sonny. 1544 01:15:35,698 --> 01:15:36,739 Details. 1545 01:15:36,741 --> 01:15:38,741 Now! - Can't you see? 1546 01:15:38,743 --> 01:15:41,535 I never meant to get mixed up in all of this. 1547 01:15:41,537 --> 01:15:44,446 Look, just please, just let me go. 1548 01:15:44,448 --> 01:15:45,964 Look, I'll leave the house 1549 01:15:45,966 --> 01:15:47,750 And you'll never see me again. 1550 01:15:49,453 --> 01:15:52,237 Man, I'm done. I'm done, I'm done, 1551 01:15:52,239 --> 01:15:54,031 I'm done with this crazy family. 1552 01:15:54,033 --> 01:15:58,177 Just, please, put the gun down, marlena. 1553 01:16:01,465 --> 01:16:03,432 (eerie music) 1554 01:16:08,714 --> 01:16:10,606 Okay, it was nicole. 1555 01:16:12,443 --> 01:16:14,860 (laughs) - nicole? 1556 01:16:14,862 --> 01:16:16,562 - Nicole was the one that sent the video out. 1557 01:16:16,564 --> 01:16:19,890 Look, I think she's trying to make your life a living hell. 1558 01:16:19,892 --> 01:16:21,784 (chuckles) - little bitch. 1559 01:16:21,786 --> 01:16:25,821 - And I think she's behind the death of her father too. 1560 01:16:25,823 --> 01:16:28,340 The night he died, 1561 01:16:28,342 --> 01:16:31,085 She came to me and she seemed... 1562 01:16:33,088 --> 01:16:34,922 Happy. 1563 01:16:37,135 --> 01:16:39,135 - What did she have you put in the cabinet? 1564 01:16:45,526 --> 01:16:47,100 - A bloody knife. (chuckles) 1565 01:16:47,102 --> 01:16:49,361 I think she's trying to frame you for something. 1566 01:16:49,363 --> 01:16:52,431 Hey, look, we can work this out. 1567 01:16:52,433 --> 01:16:54,091 - Oh, yeah, no. 1568 01:16:54,093 --> 01:16:56,610 The only thing that's going to happen here 1569 01:16:56,612 --> 01:16:59,429 Is that the two of you are going to prison. 1570 01:16:59,431 --> 01:17:02,116 (tense music) 1571 01:17:04,795 --> 01:17:07,212 - How long do you think before the police get here? 1572 01:17:07,214 --> 01:17:08,914 - As far as we are, maybe... 1573 01:17:08,916 --> 01:17:10,182 (gunshot) (gasping) 1574 01:17:10,184 --> 01:17:12,209 (painful groaning) 1575 01:17:12,211 --> 01:17:14,303 (ominous music) 1576 01:17:14,305 --> 01:17:15,796 (painful groaning) 1577 01:17:19,393 --> 01:17:21,052 (painful groaning) 1578 01:17:23,230 --> 01:17:24,430 - Ah... 1579 01:17:28,035 --> 01:17:30,143 - Marlena, what happened? 1580 01:17:30,145 --> 01:17:31,729 - Why do you have a gun, mother? 1581 01:17:33,315 --> 01:17:34,523 - This is all your fault. 1582 01:17:34,525 --> 01:17:38,210 I caught sonny in my bedroom trying to plant a knife. 1583 01:17:38,212 --> 01:17:42,114 To frame me for some crime you obviously committed, nicole. 1584 01:17:44,910 --> 01:17:46,034 (audrey): Marlena, 1585 01:17:46,036 --> 01:17:47,636 Why don't you just put the gun down, okay? 1586 01:17:47,638 --> 01:17:50,373 - I took the gun out of my nightstand 1587 01:17:50,375 --> 01:17:51,924 Just to protect myself, 1588 01:17:51,926 --> 01:17:53,768 And he tried to take it from me. 1589 01:17:53,770 --> 01:17:56,528 And we struggled and it accidentally went off. 1590 01:17:56,530 --> 01:17:58,589 - Where is he? - Don't even think about moving! 1591 01:18:00,343 --> 01:18:03,493 What have the two of you been up to? 1592 01:18:03,495 --> 01:18:06,055 (tense music) 1593 01:18:08,692 --> 01:18:09,499 (moans) - nicole! 1594 01:18:09,501 --> 01:18:10,834 - Sonny, are you okay? 1595 01:18:10,836 --> 01:18:12,745 - He wants nothing to do with you any more. 1596 01:18:12,747 --> 01:18:15,106 He's tired of being your henchman. 1597 01:18:15,108 --> 01:18:18,401 (suspenseful music) 1598 01:18:18,403 --> 01:18:20,302 - Marlena... 1599 01:18:20,304 --> 01:18:22,362 Did you kill warren? 1600 01:18:22,364 --> 01:18:25,107 - Kill warren? 1601 01:18:25,109 --> 01:18:27,292 Why would I waste my time on that hanger-on? 1602 01:18:27,294 --> 01:18:29,461 - Because you had an affair, and you killed him 1603 01:18:29,463 --> 01:18:31,497 Because he threatened to expose you! 1604 01:18:31,499 --> 01:18:33,290 - Hardly. 1605 01:18:35,202 --> 01:18:37,002 Unless... 1606 01:18:37,939 --> 01:18:39,455 You killed warren, didn't you? 1607 01:18:39,457 --> 01:18:41,807 And you tried to pin it on me. 1608 01:18:41,809 --> 01:18:44,927 That's why sonny had the knife. 1609 01:18:45,980 --> 01:18:48,455 Why would you kill warren? 1610 01:18:48,457 --> 01:18:51,041 - Is that true, nicole? Is your mom right? 1611 01:18:51,043 --> 01:18:52,985 Did you have something to do with what happened to warren? 1612 01:18:52,987 --> 01:18:54,653 - Don't you get it, audrey? All of this, 1613 01:18:54,655 --> 01:18:57,606 Everything I've done has been for xander. 1614 01:18:57,608 --> 01:18:59,007 - Okay. 1615 01:18:59,009 --> 01:19:02,494 I think everybody just needs to take a breath and calm down. 1616 01:19:02,496 --> 01:19:04,797 The police will be here any moment. 1617 01:19:04,799 --> 01:19:06,465 - What's going on? What? 1618 01:19:06,467 --> 01:19:09,243 What's happening? Marlena, put the gun down. 1619 01:19:11,597 --> 01:19:13,338 I know what you did to dad, nicole. 1620 01:19:13,340 --> 01:19:15,666 We're going to figure this out. 1621 01:19:16,477 --> 01:19:18,777 (painful groaning) 1622 01:19:18,779 --> 01:19:22,164 - Dad was a bad, bad man. 1623 01:19:22,166 --> 01:19:23,757 - I'm here to protect you. 1624 01:19:23,759 --> 01:19:26,844 Just like I always said I would since you were a little girl. 1625 01:19:28,506 --> 01:19:30,155 Everything's going to be alright. 1626 01:19:30,157 --> 01:19:31,474 I need you to trust me. 1627 01:19:31,476 --> 01:19:34,326 - Xander, listen to me. Warren is dead. 1628 01:19:34,328 --> 01:19:35,394 Okay? He was killed. 1629 01:19:35,396 --> 01:19:37,254 We found his body over by the gazebo. 1630 01:19:37,256 --> 01:19:38,998 - What? - No! 1631 01:19:39,000 --> 01:19:42,184 I have worked too hard for everything to go wrong now. 1632 01:19:42,186 --> 01:19:45,170 I mean, why do you think I had to kill warren? 1633 01:19:45,172 --> 01:19:46,489 (ominous music) 1634 01:19:46,491 --> 01:19:47,556 Don't you get it? 1635 01:19:47,558 --> 01:19:49,950 He saw me push dad down the stairs 1636 01:19:49,952 --> 01:19:53,028 And then, he demanded I give him money. 1637 01:19:53,030 --> 01:19:56,532 Or else he would tell you I was a murderer. 1638 01:19:56,534 --> 01:19:59,210 I couldn't let you think that about me. 1639 01:20:00,462 --> 01:20:04,206 - You pushed lionel down the stairs. 1640 01:20:04,208 --> 01:20:06,050 - Marlena, enough! 1641 01:20:06,702 --> 01:20:09,061 - Oh! - No, stop, stop! 1642 01:20:09,063 --> 01:20:10,471 Nicole! 1643 01:20:10,473 --> 01:20:13,641 (struggling and shouting) no! 1644 01:20:14,844 --> 01:20:16,060 (screams) 1645 01:20:21,075 --> 01:20:23,075 - We need to fix this, xander. 1646 01:20:23,077 --> 01:20:24,860 I can't go to prison, please! 1647 01:20:24,862 --> 01:20:28,564 - Okay, look, look, we will help you, okay? 1648 01:20:28,566 --> 01:20:31,884 Just give us the gun. It will be okay. 1649 01:20:31,886 --> 01:20:33,827 - No one else needs to get hurt, nicole. 1650 01:20:33,829 --> 01:20:37,255 - Audrey, if something happened to you, 1651 01:20:37,257 --> 01:20:38,824 Xander would inherit your money, 1652 01:20:38,826 --> 01:20:41,026 And you won't have to wait 1653 01:20:41,028 --> 01:20:43,170 For her dad to invest in your company. 1654 01:20:45,007 --> 01:20:46,090 - Nicole. 1655 01:20:47,668 --> 01:20:48,859 (painful groaning) 1656 01:20:48,861 --> 01:20:50,569 - Look what you've done. 1657 01:20:50,571 --> 01:20:53,013 - No, audrey, no! 1658 01:20:53,015 --> 01:20:54,889 (gunshot) 1659 01:20:54,891 --> 01:20:56,858 (screaming) 1660 01:20:56,860 --> 01:20:59,520 - Xander! - What have I done? 1661 01:20:59,522 --> 01:21:01,730 (panting) 1662 01:21:04,251 --> 01:21:07,177 - Okay. Just hang on, alright? 1663 01:21:07,179 --> 01:21:10,422 Hang on just a little bit more. Help's on the way. 1664 01:21:10,424 --> 01:21:12,758 - Xander, I'm so sorry. 1665 01:21:12,760 --> 01:21:14,827 I didn't mean to, I swear. 1666 01:21:16,080 --> 01:21:18,614 Not my brother. (cries) 1667 01:21:18,616 --> 01:21:22,025 - I wish I could give you a better life. 1668 01:21:22,027 --> 01:21:24,003 You served us. 1669 01:21:26,031 --> 01:21:27,923 Nicole... 1670 01:21:30,294 --> 01:21:32,303 You're my daughter. 1671 01:21:35,466 --> 01:21:37,099 - What? 1672 01:21:39,519 --> 01:21:41,820 How? That doesn't make any sense. 1673 01:21:41,822 --> 01:21:44,139 - Marlena and I... 1674 01:21:44,141 --> 01:21:46,191 It was a mistake. 1675 01:21:48,129 --> 01:21:50,236 - Why didn't you tell me sooner? 1676 01:21:50,238 --> 01:21:52,031 - I didn't know. 1677 01:21:57,345 --> 01:21:58,454 I'm so sorry. 1678 01:21:58,456 --> 01:21:59,914 (sobs) 1679 01:22:01,475 --> 01:22:04,335 (sad music) 1680 01:22:05,963 --> 01:22:07,463 - Xander? 1681 01:22:08,907 --> 01:22:10,674 - Xander? 1682 01:22:12,670 --> 01:22:14,577 (cries) 1683 01:22:14,579 --> 01:22:16,555 Xander... 1684 01:22:25,115 --> 01:22:26,589 (gentle music) 1685 01:22:26,591 --> 01:22:28,609 (city rumble) 1686 01:22:30,187 --> 01:22:31,987 (bell ringing) 1687 01:22:37,127 --> 01:22:39,027 - Thank you so much for coming. 1688 01:22:39,029 --> 01:22:41,205 (chuckles) hi! 1689 01:22:44,952 --> 01:22:47,703 Alright. Thank you for coming. 1690 01:22:47,705 --> 01:22:49,629 (chuckles) 1691 01:22:49,631 --> 01:22:51,674 And who do I make it out to? 1692 01:22:53,711 --> 01:22:56,553 (ominous music) 1693 01:22:56,555 --> 01:22:58,597 Marlena. 1694 01:22:59,958 --> 01:23:02,016 What a surprise! 1695 01:23:02,711 --> 01:23:05,304 - I saw the announcement of your book signing in the news 1696 01:23:05,306 --> 01:23:06,689 And I just had to swing by. 1697 01:23:06,691 --> 01:23:08,724 Why don't you make it out to marlena, 1698 01:23:08,726 --> 01:23:10,776 One of your inspirations. 1699 01:23:12,579 --> 01:23:14,637 - Certainly been a long time. 1700 01:23:14,639 --> 01:23:16,306 How are you? - I'm good. 1701 01:23:16,308 --> 01:23:19,618 I recently engaged with the ceo of a bank on the west coast. 1702 01:23:21,588 --> 01:23:23,831 I always land on my feet. 1703 01:23:24,483 --> 01:23:26,499 - You do, don't you? 1704 01:23:26,501 --> 01:23:28,818 Congratulations. - Thanks. 1705 01:23:28,820 --> 01:23:30,045 - And how's nicole? 1706 01:23:30,047 --> 01:23:32,597 - Well, they tell me that she still hasn't accepted 1707 01:23:32,599 --> 01:23:34,157 The fact that xander is dead. 1708 01:23:34,752 --> 01:23:37,602 But apparently, she's a model prisoner. 1709 01:23:37,604 --> 01:23:39,512 And she's even taking up watercolour painting. 1710 01:23:39,514 --> 01:23:42,424 They tell me that she paints one picture of me after another. 1711 01:23:42,426 --> 01:23:45,060 I'm usually dead in her pictures though, but... 1712 01:23:45,062 --> 01:23:48,113 Oh, well. I have a plane to catch. 1713 01:23:48,115 --> 01:23:49,672 I'm meeting my fiancรฉe in aruba. 1714 01:23:49,674 --> 01:23:51,734 I can't wait to read this. 1715 01:23:51,736 --> 01:23:53,526 Take care of yourself, audrey. 1716 01:23:53,528 --> 01:23:56,104 (chuckles) - okay. 1717 01:23:56,106 --> 01:23:58,348 - Just remember 1718 01:23:58,350 --> 01:24:01,351 That nicole could possibly get out in 25 years 1719 01:24:01,353 --> 01:24:03,036 With good behaviour. 1720 01:24:03,038 --> 01:24:06,372 Just something for us to keep in mind in our old age. 1721 01:24:06,374 --> 01:24:08,917 (ominous music) 1722 01:24:11,188 --> 01:24:13,672 (high-heels clacking) 1723 01:24:14,233 --> 01:24:16,133 (bells ringing) 1724 01:24:28,713 --> 01:24:32,024 (suspenseful music) 1725 01:25:06,026 --> 01:25:10,938 Subtitling: Difuze 122767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.