Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,430 --> 00:00:48,226
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:20,008 --> 00:02:21,254
Hi, there.
3
00:03:20,937 --> 00:03:23,626
- Is the test subject prepared?
- Yes, Doctor.
4
00:03:26,954 --> 00:03:28,521
- Is the serum ready?
- Ready.
5
00:03:38,409 --> 00:03:41,000
De-evolution Test 103.
6
00:03:41,001 --> 00:03:44,969
I have modified the serum slightly in
hopes of awakening its dinosaur DNA.
7
00:03:59,498 --> 00:04:01,002
Begin low-level radiation.
8
00:04:13,835 --> 00:04:14,955
Shut it down.
9
00:04:25,324 --> 00:04:26,985
Keep recording!
Keep recording!
10
00:04:29,483 --> 00:04:30,891
Get the tranquilizer gun!
11
00:04:49,292 --> 00:04:50,284
Hit it again!
12
00:04:58,668 --> 00:04:59,979
I thought that
you were done for.
13
00:04:59,981 --> 00:05:03,051
Yes. Did you hear that roar?
14
00:05:03,053 --> 00:05:04,685
I'm getting so very close.
15
00:05:06,604 --> 00:05:08,908
Just missing a little...
something.
16
00:05:09,676 --> 00:05:12,652
Hmm. Take tissue samples
of every organ.
17
00:05:13,229 --> 00:05:14,731
Cryo-freeze the body
afterwards,
18
00:05:14,733 --> 00:05:16,268
I may need
some more samples later.
19
00:05:18,286 --> 00:05:19,246
Mm-hm.
20
00:06:29,488 --> 00:06:34,062
And for example, some people
incorrectly believe that the T-Rex
21
00:06:34,064 --> 00:06:37,615
and the saber-toothed tiger
were alive during the same era.
22
00:06:38,703 --> 00:06:40,653
We have Hollywood
to thank for that.
23
00:06:47,375 --> 00:06:53,136
Dinosaurs roamed the Earth between
65 and 248 million years ago,
24
00:06:53,360 --> 00:06:56,174
until mass extinction
wiped them all out.
25
00:06:56,176 --> 00:07:00,367
Many scientists believe that an
asteroid slammed into the Earth
26
00:07:00,369 --> 00:07:03,758
causing earthquakes,
volcanoes, forest fires,
27
00:07:03,760 --> 00:07:05,937
and tsunamis
all around the world.
28
00:07:07,440 --> 00:07:09,199
Yes? You have a question?
29
00:07:09,521 --> 00:07:11,152
You said
they all became extinct?
30
00:07:11,409 --> 00:07:12,559
That is correct.
31
00:07:12,561 --> 00:07:14,543
But aren't there animals
alive today
32
00:07:14,545 --> 00:07:16,688
who were relatives
of the large dinosaurs?
33
00:07:16,690 --> 00:07:18,096
Birds, for example?
34
00:07:18,481 --> 00:07:22,032
Great question.
And once again, you are correct.
35
00:07:22,289 --> 00:07:24,590
Many current species
alive today,
36
00:07:24,592 --> 00:07:27,823
including birds,
snakes, and frogs
37
00:07:27,825 --> 00:07:30,769
are distant relatives to the
dinosaur, just to name a few.
38
00:07:31,376 --> 00:07:33,902
Is it possible then that
a large dinosaur like this
39
00:07:33,904 --> 00:07:37,390
could be out there somewhere,
just waiting to be rediscovered?
40
00:07:38,642 --> 00:07:40,623
Dork. There he goes again.
41
00:07:40,625 --> 00:07:42,418
"Ooh, dinosaurs."
42
00:07:44,881 --> 00:07:47,984
Don't listen to him.
He wishes he could have your brains.
43
00:07:47,986 --> 00:07:50,802
Okay, everyone, just...
Manners.
44
00:07:53,490 --> 00:07:56,593
That would be the find of the
century, but, sadly, no.
45
00:07:57,234 --> 00:07:59,601
The biggest relatives
alive today to the dinosaur
46
00:07:59,603 --> 00:08:02,066
are the alligators
and the crocodiles.
47
00:08:02,387 --> 00:08:04,337
Now, if you all
will follow me this way,
48
00:08:04,339 --> 00:08:06,865
we're going to look
at the theropods.
49
00:08:06,867 --> 00:08:09,424
The theropods
are two-legged predators...
50
00:08:27,187 --> 00:08:29,650
Pentaceratops were herbivores,
and we all know
51
00:08:29,651 --> 00:08:32,753
- herbivores don't eat any...
- Meat!
52
00:08:32,755 --> 00:08:36,115
He looks like he hasn't eaten
anything in at least 65 million years.
53
00:08:36,307 --> 00:08:38,068
Okay, that's...
54
00:08:38,995 --> 00:08:40,978
- Where's Chris?
- I thought he was right here.
55
00:08:40,980 --> 00:08:42,900
He's probably off in his
own world or something.
56
00:08:43,347 --> 00:08:45,682
You know how much strange and
unusual things make him lose time.
57
00:08:45,684 --> 00:08:47,666
We need to find him
before he gets into trouble.
58
00:08:47,668 --> 00:08:50,386
And if you'll come with me this
way, I'll show you a species
59
00:08:50,388 --> 00:08:53,012
that was discovered
not too far from here.
60
00:09:16,565 --> 00:09:19,060
- Jeez! You scared me.
- We've been looking for you.
61
00:09:19,508 --> 00:09:21,107
Where did everybody go?
62
00:09:21,109 --> 00:09:22,738
The group moved on
a while ago.
63
00:09:22,740 --> 00:09:24,660
Lucky for you,
Mr. Brown hasn't noticed yet.
64
00:09:25,876 --> 00:09:27,858
We better catch up.
65
00:09:27,860 --> 00:09:29,714
I don't know about you two,
but I don't want detention again.
66
00:09:29,716 --> 00:09:31,477
No kidding.
My parents will kill me.
67
00:09:35,574 --> 00:09:39,156
And that's why archaeologists take
an immense amount of time and care
68
00:09:39,158 --> 00:09:41,461
when removing artifacts
from where they're located.
69
00:09:43,124 --> 00:09:45,203
It's very interesting.
Wouldn't you agree, Chris?
70
00:09:45,205 --> 00:09:47,635
Uh, yes, Mr. Brown.
Very fascinating.
71
00:09:47,637 --> 00:09:48,981
Yes, she is.
72
00:09:50,644 --> 00:09:51,508
It is.
73
00:09:52,278 --> 00:09:54,035
And if you'll follow me
this way,
74
00:09:54,037 --> 00:09:55,509
I'll show you
another exhibit.
75
00:09:59,894 --> 00:10:03,605
Let's go! I gotta be on time.
Addie, Cole, Karlin. Uh...
76
00:10:03,607 --> 00:10:06,197
Single file, please!
Just... Just get on.
77
00:10:06,487 --> 00:10:09,300
Karlin...
You know what, here is your cell phone.
78
00:10:09,302 --> 00:10:11,029
Do not make me take it away
from you again.
79
00:10:11,031 --> 00:10:14,005
Good, you found your backpack.
And Alexander found his shoes.
80
00:10:14,006 --> 00:10:15,895
Why'd you take your shoes off,
anyway? Okay!
81
00:10:16,599 --> 00:10:18,068
We got 18. Here we go... Oh!
82
00:10:18,070 --> 00:10:20,022
And John, and Carrie,
and Chris.
83
00:10:20,024 --> 00:10:21,749
Good of you
not to wander off this time.
84
00:10:21,751 --> 00:10:23,350
- Yes, sir, Mr. Brown.
- All right.
85
00:10:23,863 --> 00:10:25,686
That's everybody.
86
00:10:25,688 --> 00:10:28,471
Okay. All right.
Let me sit down, let me sit down.
87
00:10:33,334 --> 00:10:36,566
Oh! Blast it all!
What am I doing wrong?
88
00:10:41,175 --> 00:10:42,935
The alligator has been
processed and stored.
89
00:10:43,639 --> 00:10:44,757
Here's the sample
you requested.
90
00:10:44,759 --> 00:10:46,260
Thank you.
91
00:10:46,262 --> 00:10:48,278
If we don't show
some significant results soon,
92
00:10:48,280 --> 00:10:49,688
I will lose my funding.
93
00:10:51,031 --> 00:10:53,589
I mean, come on, there's not even
any visible mitochondrial structure
94
00:10:53,591 --> 00:10:55,125
in the last sample
you gave me.
95
00:10:55,127 --> 00:10:57,336
I'm working with a bunch
of amateur nitwits here!
96
00:10:58,871 --> 00:10:59,925
Anything else, Doctor?
97
00:10:59,927 --> 00:11:01,176
No, no, no,
you're free to go.
98
00:11:02,296 --> 00:11:04,375
Oh! One more thing.
99
00:11:05,624 --> 00:11:07,862
If you put
that mayonnaise stuff
100
00:11:07,864 --> 00:11:10,136
instead of mustard
on my next sandwich...
101
00:11:11,224 --> 00:11:12,248
you're fired.
102
00:11:17,080 --> 00:11:18,838
I thought
we were dead for sure.
103
00:11:18,840 --> 00:11:21,271
Yeah. Chris, my mom will
think you're a bad influence.
104
00:11:21,273 --> 00:11:24,759
Sorry, guys. It's just, there's so
much that's unknown in the universe,
105
00:11:24,761 --> 00:11:25,782
let alone the world.
106
00:11:25,784 --> 00:11:27,448
It's kind of mind-boggling.
107
00:11:27,672 --> 00:11:30,519
I love you
for your uniqueness, but...
108
00:11:30,521 --> 00:11:32,921
You better keep your mind on
your school studies for now.
109
00:11:41,305 --> 00:11:43,000
Hey, come on.
I got homework.
110
00:11:43,002 --> 00:11:43,865
You two go ahead.
111
00:11:44,314 --> 00:11:45,880
- What?
- I'll see you tomorrow.
112
00:11:45,882 --> 00:11:47,223
I want to check
this place out.
113
00:11:47,225 --> 00:11:49,208
Don't be too long.
114
00:11:49,209 --> 00:11:50,967
You don't want your mom to send
out the army looking for you.
115
00:12:34,139 --> 00:12:35,803
Sorry. You startled me.
116
00:12:35,995 --> 00:12:37,819
Toy store is down the street.
117
00:12:39,579 --> 00:12:41,497
I was never much into toys,
118
00:12:41,499 --> 00:12:44,251
unless it was to take them
apart and see how they worked.
119
00:12:45,403 --> 00:12:46,490
Ah.
120
00:12:47,226 --> 00:12:50,427
A young mind
seeking knowledge.
121
00:12:51,066 --> 00:12:53,147
The world
is full of knowledge.
122
00:12:53,627 --> 00:12:55,035
And magic.
123
00:12:56,955 --> 00:12:58,107
Okay.
124
00:13:00,731 --> 00:13:03,035
So what can I do
for you, young sir?
125
00:13:03,643 --> 00:13:05,499
What are you
looking for today?
126
00:13:05,884 --> 00:13:10,428
I'm always on the lookout for
something different, unusual.
127
00:13:10,652 --> 00:13:11,644
Unusual?
128
00:13:12,796 --> 00:13:16,380
Most boys your age
find girls to be unusual.
129
00:13:18,588 --> 00:13:19,932
Mmm.
130
00:13:23,261 --> 00:13:25,820
This is a mummified cat.
131
00:13:26,652 --> 00:13:30,045
Cats were so important
to Egyptian culture
132
00:13:30,525 --> 00:13:33,404
that many of them
were mummified after death.
133
00:13:34,492 --> 00:13:36,442
I studied Egypt.
134
00:13:36,444 --> 00:13:41,308
In 1888, a farmer found a tomb
containing over 80,000 mummified cats.
135
00:13:43,964 --> 00:13:50,141
The object inside of this
is over 100 million years old.
136
00:13:55,357 --> 00:13:58,781
Oh. It's a spider.
I have one of these with a mosquito in it.
137
00:14:00,509 --> 00:14:02,526
These aren't
just paperweights!
138
00:14:03,165 --> 00:14:05,214
They are echoes
of the past,
139
00:14:06,078 --> 00:14:08,318
living and breathing creatures
140
00:14:08,798 --> 00:14:11,836
that walked the Earth
millennia before you were born!
141
00:14:11,838 --> 00:14:14,814
They're right in front of you,
trying to tell you their story.
142
00:14:15,838 --> 00:14:17,692
They did their talking
years ago.
143
00:14:17,694 --> 00:14:19,325
All you have to do is listen.
144
00:14:27,325 --> 00:14:30,526
I guess I have nothing
that you want.
145
00:14:31,038 --> 00:14:33,724
- But...
- You're not ready for what I have.
146
00:14:33,726 --> 00:14:35,198
I'm ready for anything.
147
00:14:37,726 --> 00:14:42,462
What exactly
are you looking for?
148
00:14:43,615 --> 00:14:47,230
When I said that I wanted
something unusual, I meant...
149
00:14:47,775 --> 00:14:50,270
I want something
that I've never seen before.
150
00:14:51,999 --> 00:14:55,870
I want something
that nobody's ever seen before.
151
00:14:56,320 --> 00:14:57,216
Hmm.
152
00:15:07,839 --> 00:15:11,359
I know
you're in here somewhere.
153
00:15:12,543 --> 00:15:15,007
Where are you? Ah!
154
00:15:18,910 --> 00:15:20,096
Wrong box.
155
00:15:23,167 --> 00:15:24,160
Ah.
156
00:15:30,528 --> 00:15:31,873
There you are.
157
00:15:42,464 --> 00:15:45,152
It's time, my friend.
158
00:15:48,162 --> 00:15:49,281
Here it is.
159
00:15:50,847 --> 00:15:53,665
This is what you need.
160
00:15:58,240 --> 00:16:01,408
What's so special about this?
It's just a box.
161
00:16:02,272 --> 00:16:04,065
And it doesn't even open.
162
00:16:04,352 --> 00:16:06,079
You have to earn it.
163
00:16:06,081 --> 00:16:08,449
Once you've proven
that you're worthy,
164
00:16:08,929 --> 00:16:12,770
then and only then,
will you be able to open it.
165
00:16:13,665 --> 00:16:14,817
Hmm.
166
00:16:16,450 --> 00:16:17,664
How much do you want for it?
167
00:16:17,666 --> 00:16:19,616
I don't want money for it.
168
00:16:19,617 --> 00:16:25,376
I only require that you promise
to take great care of it.
169
00:16:25,377 --> 00:16:26,337
Can you do that?
170
00:16:27,041 --> 00:16:28,642
Yes. I promise.
171
00:16:35,843 --> 00:16:37,826
Thank you. I promise.
172
00:17:24,195 --> 00:17:25,602
How was the museum?
173
00:17:26,180 --> 00:17:27,234
It was okay.
174
00:17:27,236 --> 00:17:29,027
Chris, this room is the pits!
175
00:17:29,924 --> 00:17:32,452
You know what they say,
smart people are messy.
176
00:17:33,252 --> 00:17:33,922
Who said that?
177
00:17:33,924 --> 00:17:35,268
Other smart people.
178
00:17:36,355 --> 00:17:39,170
Well, I'm not their
mother, so I don't care what they do.
179
00:17:39,172 --> 00:17:40,867
Thanks, Mom.
I can get the rest.
180
00:17:42,309 --> 00:17:43,555
Dinner will be ready
shortly.
181
00:17:43,556 --> 00:17:44,803
I'll be down soon.
182
00:18:11,172 --> 00:18:12,229
An egg?
183
00:18:23,845 --> 00:18:25,635
When hatching a chicken egg,
184
00:18:25,637 --> 00:18:28,644
the egg always
must be kept warm.
185
00:18:28,646 --> 00:18:34,310
The hen only leaves the egg
to get food or water.
186
00:18:50,182 --> 00:18:51,557
Chris, dinner's ready!
187
00:18:51,559 --> 00:18:52,423
Coming!
188
00:19:14,375 --> 00:19:16,551
- Whoa. Slow down, champ.
- Sorry.
189
00:19:17,095 --> 00:19:18,087
Who wants dessert?
190
00:19:18,407 --> 00:19:20,167
- Yes, please.
- None for me, thank you.
191
00:19:20,391 --> 00:19:22,181
What? When do you pass
on apple pie?
192
00:19:22,183 --> 00:19:23,943
I have a lot of homework,
Mom.
193
00:19:26,152 --> 00:19:27,080
Homework?
194
00:19:29,447 --> 00:19:31,526
Never seen a kid
so excited to do homework.
195
00:19:33,416 --> 00:19:34,694
Must get that
from your side of family.
196
00:19:34,696 --> 00:19:36,328
Mmm...
197
00:19:51,272 --> 00:19:54,600
I'll have to warm you up again soon.
I hope you're worth it.
198
00:20:59,051 --> 00:21:01,193
No! Stop! What are you doing?
199
00:21:01,194 --> 00:21:02,955
No! Oh, my gosh.
200
00:21:12,330 --> 00:21:14,056
Whoa.
201
00:21:14,058 --> 00:21:15,304
- Is everything okay up there?
- Yeah!
202
00:21:15,306 --> 00:21:17,547
I just read something
very... interesting.
203
00:21:26,762 --> 00:21:28,107
I won't hurt you, little guy.
204
00:21:28,843 --> 00:21:31,656
Come on.
You don't have to be afraid.
205
00:21:42,604 --> 00:21:43,756
Come out.
206
00:21:43,948 --> 00:21:45,164
I'm not a bad guy.
207
00:21:45,484 --> 00:21:47,052
I promised
to take care of you.
208
00:21:58,924 --> 00:22:00,268
My name is Chris.
209
00:22:01,804 --> 00:22:03,916
You are amazing.
210
00:22:10,349 --> 00:22:13,165
John and Carrie are going to
freak out when they see you.
211
00:22:17,581 --> 00:22:18,637
Don't eat my homework!
212
00:22:19,085 --> 00:22:20,493
I need this!
213
00:22:22,700 --> 00:22:24,141
Still hungry, huh?
214
00:22:25,806 --> 00:22:27,053
I'll be right back.
215
00:22:39,150 --> 00:22:40,589
Changed your mind
about dessert?
216
00:22:40,941 --> 00:22:43,563
Yeah. Just taking a break
from my homework.
217
00:22:57,070 --> 00:22:58,059
What was that?
218
00:22:58,061 --> 00:23:00,878
Uh, I must have left my...
219
00:23:01,262 --> 00:23:03,565
- window open.
- Hey!
220
00:23:04,015 --> 00:23:05,101
Yeah?
221
00:23:05,102 --> 00:23:06,509
Aren't you
forgetting something?
222
00:23:06,702 --> 00:23:08,559
Oh, thanks.
223
00:23:23,855 --> 00:23:24,846
Whoa.
224
00:23:27,152 --> 00:23:28,461
Have you gotten bigger?
225
00:23:31,406 --> 00:23:33,294
I brought you
some of my mom's apple pie.
226
00:23:40,943 --> 00:23:43,312
What should I call you?
You need a name.
227
00:23:48,016 --> 00:23:49,742
Albert.
228
00:23:49,744 --> 00:23:51,887
Albert it is.
229
00:24:04,208 --> 00:24:06,192
Hey! Where are you going?
230
00:24:09,360 --> 00:24:10,478
I can see you.
231
00:24:17,136 --> 00:24:18,509
What's going on in there?
232
00:24:18,511 --> 00:24:20,592
Nothing.
I was just reading.
233
00:24:21,295 --> 00:24:23,441
Well, finish up.
It's time to go to bed.
234
00:24:24,144 --> 00:24:25,361
You have school
in the morning.
235
00:24:26,384 --> 00:24:27,633
Okay, Mom. I will.
236
00:24:31,056 --> 00:24:32,112
Good night.
237
00:24:33,008 --> 00:24:34,032
That's my mom.
238
00:24:34,992 --> 00:24:36,592
She takes care of me, and...
239
00:24:37,585 --> 00:24:38,672
I'll take care of you.
240
00:24:41,778 --> 00:24:43,858
Albert,
we better settle down.
241
00:24:44,081 --> 00:24:46,578
We wouldn't want Mom to come
back in here and see you.
242
00:24:47,346 --> 00:24:48,498
She wouldn't understand.
243
00:24:53,202 --> 00:24:54,097
Here.
244
00:25:01,618 --> 00:25:02,641
Good night, Albert.
245
00:25:18,419 --> 00:25:20,402
- Have a good day.
- Okay, Mom. Bye.
246
00:25:24,146 --> 00:25:26,227
Whoa!
247
00:25:32,755 --> 00:25:33,651
Whoa!
248
00:25:35,827 --> 00:25:37,491
Dude, stop.
249
00:25:42,163 --> 00:25:43,411
Shh.
250
00:25:44,692 --> 00:25:46,803
You'll have to be quiet.
I don't want anyone to take you away.
251
00:25:52,755 --> 00:25:54,481
Hope you didn't
get home late again.
252
00:25:54,483 --> 00:25:56,305
No.
253
00:25:56,307 --> 00:25:57,939
Did you finish the math homework?
I don't think I did it right.
254
00:25:58,388 --> 00:25:59,667
Uh... Whoa.
255
00:26:03,475 --> 00:26:05,009
What is that thing?
256
00:26:05,011 --> 00:26:06,066
Shh.
257
00:26:06,068 --> 00:26:07,123
It's a dinosaur.
258
00:26:07,412 --> 00:26:09,011
It's so cute!
259
00:26:10,771 --> 00:26:13,298
Does it have a name?
What's its name? Can I pet it?
260
00:26:13,300 --> 00:26:17,044
His name is Albert.
And yes, you can pet him.
261
00:26:21,268 --> 00:26:22,356
Aw.
262
00:26:23,380 --> 00:26:24,498
Where did he come from?
263
00:26:24,500 --> 00:26:26,453
The shop I went into
after school.
264
00:26:26,677 --> 00:26:29,523
The owner gave me a box and
told me to take care of it.
265
00:26:29,525 --> 00:26:32,757
All I know is that there was
an egg in it and it hatched.
266
00:26:33,173 --> 00:26:35,028
He seems to be growing
quickly, too.
267
00:26:35,732 --> 00:26:37,556
He just gave you a dinosaur?
268
00:26:38,036 --> 00:26:38,868
Yeah.
269
00:26:44,661 --> 00:26:45,813
He won't hurt you.
270
00:26:46,677 --> 00:26:47,861
You need to tell
your mom and dad.
271
00:26:48,245 --> 00:26:50,389
No way.
They wouldn't understand.
272
00:26:50,677 --> 00:26:53,461
Albert chose me.
He's my responsibility.
273
00:26:55,061 --> 00:26:56,470
So what are you
going to do?
274
00:26:57,877 --> 00:27:00,116
I'm going back to the shop to talk
to the old man who gave him to me.
275
00:27:00,118 --> 00:27:01,332
What about school?
276
00:27:01,334 --> 00:27:02,707
I'm not going today.
277
00:27:02,709 --> 00:27:03,988
You're going
to get in trouble.
278
00:27:03,990 --> 00:27:05,782
Just tell them
I'm sick or something!
279
00:27:31,991 --> 00:27:32,951
I don't get it.
280
00:27:33,750 --> 00:27:36,500
Well, hello there.
May I help you?
281
00:27:36,502 --> 00:27:39,220
Um, yes.
I was in here yesterday.
282
00:27:39,222 --> 00:27:42,293
I need to talk to the old man
who gave me the box.
283
00:27:42,295 --> 00:27:44,917
An old man?
284
00:27:44,919 --> 00:27:46,839
Honey, I don't know
what you're talking about.
285
00:27:47,447 --> 00:27:49,783
Are you sure
you're in the right place?
286
00:27:50,296 --> 00:27:51,509
Yes!
287
00:27:51,511 --> 00:27:52,790
Uh, well...
288
00:27:52,984 --> 00:27:56,247
This is my shop and I'm the
only one who works here.
289
00:27:56,920 --> 00:28:00,440
But there was an old man.
I stood right here.
290
00:28:00,632 --> 00:28:02,550
There!
That picture, that's him!
291
00:28:02,552 --> 00:28:04,694
I need to talk to him.
It's important.
292
00:28:04,696 --> 00:28:06,008
Oh, honey.
293
00:28:06,934 --> 00:28:08,375
This is my husband.
294
00:28:09,143 --> 00:28:10,774
We opened this shop
together.
295
00:28:11,320 --> 00:28:12,663
But he died.
296
00:28:12,887 --> 00:28:15,158
Uh, more than
five years ago.
297
00:28:15,160 --> 00:28:16,469
What?
298
00:28:16,471 --> 00:28:18,904
But I was with him here
yesterday.
299
00:28:19,608 --> 00:28:20,887
Oh, my darling.
300
00:28:21,656 --> 00:28:23,544
I think
you must have dreamt it.
301
00:28:24,504 --> 00:28:25,815
I'm sorry
for bothering you.
302
00:28:25,817 --> 00:28:27,192
Oh, honey, it's all right.
303
00:28:30,008 --> 00:28:32,567
Carrie is right.
I might be losing my mind.
304
00:28:41,785 --> 00:28:43,545
Don't worry, Albert.
I know where to go.
305
00:29:03,992 --> 00:29:06,360
Oh, you can't just go inside.
306
00:29:08,090 --> 00:29:11,191
Oh, I have to keep track
of all the students
307
00:29:11,193 --> 00:29:14,328
Mr. Brown is bringing
through here, in the museum,
308
00:29:14,330 --> 00:29:16,152
on field trips this week.
309
00:29:18,649 --> 00:29:21,752
Uh, did you say something?
310
00:29:21,754 --> 00:29:24,313
Sorry. Did you say
Mr. Brown was here?
311
00:29:24,315 --> 00:29:26,648
Oh, they've already gone in.
312
00:29:26,650 --> 00:29:28,825
Last one off the bus?
You better catch up.
313
00:29:28,827 --> 00:29:30,426
- Okay. Thank you.
- Yeah.
314
00:29:34,810 --> 00:29:36,505
We can thank Hollywood
for that.
315
00:29:40,954 --> 00:29:46,361
Dinosaurs roamed the Earth between
65 and 248 million years ago
316
00:29:46,363 --> 00:29:48,762
until mass extinction
wiped them all out.
317
00:29:49,114 --> 00:29:50,715
Many scientists believe...
318
00:30:22,428 --> 00:30:23,420
Enjoy.
319
00:30:27,036 --> 00:30:28,667
Nice day, Dr. Jost.
320
00:30:30,555 --> 00:30:33,817
Are there school children here today?
I saw a bus outside.
321
00:30:33,819 --> 00:30:37,594
Yes, the local science teacher is
bringing them every day this week.
322
00:30:37,596 --> 00:30:39,003
Oh, goodie for me.
323
00:30:39,005 --> 00:30:41,754
I hear that Dr. Roberts
has a new specimen for you.
324
00:30:41,756 --> 00:30:43,451
I think
you'll really like it.
325
00:30:43,453 --> 00:30:45,469
I hope so.
I only collect the best.
326
00:30:45,852 --> 00:30:48,413
He's waiting
in his office for you.
327
00:30:48,861 --> 00:30:50,685
I hope it jumps up
and bites you.
328
00:30:51,293 --> 00:30:53,948
Oh. Hello! And welcome.
329
00:31:01,597 --> 00:31:03,741
Albert!
Get back here!
330
00:31:06,941 --> 00:31:08,828
Hey, look how real
this one looks.
331
00:31:08,830 --> 00:31:10,747
Whoa, no kidding!
332
00:31:10,749 --> 00:31:11,900
- Take my picture.
- Yeah!
333
00:31:11,902 --> 00:31:12,766
Excuse us.
334
00:31:14,108 --> 00:31:15,675
Say "Triceratops."
335
00:31:15,677 --> 00:31:17,501
Triceratops.
336
00:31:20,829 --> 00:31:21,821
What was that?
337
00:31:25,054 --> 00:31:25,950
Morning, Mr. Jost.
338
00:31:27,263 --> 00:31:28,797
Ms. Carter.
339
00:31:30,174 --> 00:31:33,534
I did not spend 14 years
340
00:31:33,983 --> 00:31:36,732
at some of the most prestigious
universities in Europe,
341
00:31:36,734 --> 00:31:38,716
earning three
doctorate degrees,
342
00:31:38,718 --> 00:31:43,004
making me singularly the most highly
qualified scientist in my field,
343
00:31:43,006 --> 00:31:45,342
simply for you
to call me "Mister".
344
00:31:46,142 --> 00:31:47,870
It's Dr. Jost.
345
00:31:48,734 --> 00:31:50,941
Do you understand,
Ms. Carter?
346
00:31:50,943 --> 00:31:52,863
Yes. Sorry, Doctor.
347
00:31:53,663 --> 00:31:57,822
Hmm. Hmm. Hmm.
348
00:32:02,431 --> 00:32:04,253
- Dr. Jost.
- Dr. Roberts.
349
00:32:04,255 --> 00:32:06,204
How's your research going?
350
00:32:06,206 --> 00:32:09,406
Oh, fine, fine. I think I'm on the
verge of a significant breakthrough.
351
00:32:09,408 --> 00:32:11,261
Wonderful, wonderful.
352
00:32:11,263 --> 00:32:13,758
Well, I hope we have something
that can aid in your research.
353
00:32:13,760 --> 00:32:16,607
We really appreciate you
buying our extra specimens.
354
00:32:16,896 --> 00:32:20,318
The museum can always use
the additional money.
355
00:32:20,319 --> 00:32:22,239
Well I... I do what I can.
356
00:32:22,752 --> 00:32:25,631
So what do you have
for me today?
357
00:32:25,633 --> 00:32:29,377
I have a few items
you might be interested in.
358
00:32:29,696 --> 00:32:32,255
I already have multiples
of each of these.
359
00:32:32,257 --> 00:32:34,750
These are just
gift store trinkets.
360
00:32:34,752 --> 00:32:36,864
These will not aid
in my research.
361
00:32:37,312 --> 00:32:42,878
What I'm looking for is a frozen
dinosaur or an un-petrified egg.
362
00:32:42,880 --> 00:32:45,309
Something from which I can get
some good tissue samples
363
00:32:45,311 --> 00:32:46,848
or some viable DNA.
364
00:32:47,263 --> 00:32:50,622
If that's ever found,
it would be worth a small fortune.
365
00:32:50,624 --> 00:32:54,366
And I'm willing to pay it.
It's that important to me.
366
00:32:54,368 --> 00:32:58,110
You've never really explained
what you're doing at your lab.
367
00:32:58,112 --> 00:33:01,630
I've never really explained to
anyone what I'm doing in my lab.
368
00:33:01,632 --> 00:33:03,550
It's top secret.
369
00:33:03,552 --> 00:33:06,623
And besides, most people aren't
intelligent enough to understand it.
370
00:33:06,625 --> 00:33:09,919
You'll let me in on it
someday, I hope?
371
00:33:09,921 --> 00:33:12,703
Once I do my breakthrough,
it will be in all the scientific journals.
372
00:33:12,705 --> 00:33:15,103
There will be a media frenzy.
373
00:33:15,105 --> 00:33:17,153
Guess I'll just
have to wait till then.
374
00:33:17,570 --> 00:33:19,009
You won't be disappointed.
375
00:33:19,969 --> 00:33:22,304
Well, good day, Dr. Roberts.
376
00:33:22,306 --> 00:33:24,994
Call me when you have
something... useful.
377
00:33:33,761 --> 00:33:35,618
Albert, get back here.
378
00:33:37,666 --> 00:33:38,658
Albert.
379
00:33:40,322 --> 00:33:42,913
Look at these.
Pretty scary, huh?
380
00:33:44,514 --> 00:33:46,144
Mommy, look.
A real dinosaur.
381
00:33:46,146 --> 00:33:47,137
Uh-huh.
382
00:34:02,467 --> 00:34:03,970
Bye-bye, dinosaur!
383
00:34:04,227 --> 00:34:06,947
Bye-bye, dinosaur. Come on.
Let's go get some lunch.
384
00:34:20,771 --> 00:34:21,827
Excuse me.
385
00:34:34,500 --> 00:34:36,675
Hey! You're not supposed
to be in here.
386
00:34:37,603 --> 00:34:39,204
Is that
a new robotic dinosaur?
387
00:34:40,644 --> 00:34:41,540
I just work here.
388
00:35:27,653 --> 00:35:28,645
Come on, Albert.
389
00:35:29,477 --> 00:35:31,077
It's okay. Come on.
390
00:35:38,246 --> 00:35:40,006
Albert! No!
391
00:35:44,198 --> 00:35:46,180
All right, everyone...
Please, stop, stop, stop.
392
00:35:46,182 --> 00:35:48,388
Please, stop right out here.
Hey, hey, hey! Okay, okay.
393
00:35:48,390 --> 00:35:50,308
Let me get
right here in front.
394
00:35:50,310 --> 00:35:53,668
Okay, all eyes on me! Now we've
seen some interesting things inside.
395
00:35:53,669 --> 00:35:56,100
Now, we'll explore
the gardens outside.
396
00:35:56,102 --> 00:35:57,572
I will remind you all
while we're out here,
397
00:35:57,574 --> 00:35:59,492
no running,
no pushing, no shoving.
398
00:35:59,494 --> 00:36:00,358
Please do not...
399
00:36:02,278 --> 00:36:03,557
act like that guy.
400
00:36:03,559 --> 00:36:05,220
Do not forget who you are.
All right?
401
00:36:05,222 --> 00:36:06,405
We'll meet for lunch
in 30 minutes.
402
00:36:06,406 --> 00:36:08,006
Does everyone have
a sack lunch?
403
00:36:09,543 --> 00:36:11,879
Somebody have an extra?
Somebody left mine on bus.
404
00:37:15,658 --> 00:37:16,618
I got you.
405
00:37:17,322 --> 00:37:18,281
You're safe.
406
00:37:30,536 --> 00:37:32,777
Hello. What's in that bag?
407
00:37:34,729 --> 00:37:35,847
Nothing.
408
00:37:35,849 --> 00:37:37,673
Oh, just let me take
a little look.
409
00:37:54,602 --> 00:37:55,883
Have Site B up and running.
410
00:37:56,650 --> 00:37:57,770
I may be onto something.
411
00:38:07,306 --> 00:38:08,298
Man, Albert.
412
00:38:11,274 --> 00:38:13,545
With all this running around,
you must be hungry.
413
00:38:14,346 --> 00:38:15,114
I know I am.
414
00:38:18,411 --> 00:38:20,362
Hold on.
I'll get us something to eat.
415
00:38:44,012 --> 00:38:45,004
I know, Albert.
416
00:38:56,939 --> 00:38:58,315
I don't know what to feed you.
417
00:38:59,084 --> 00:39:01,131
I don't know what kind
of dinosaur you are.
418
00:39:14,668 --> 00:39:15,532
Nah.
419
00:39:16,749 --> 00:39:17,868
Ew.
420
00:39:34,510 --> 00:39:36,620
Stop it! Come back here, boy.
421
00:39:40,300 --> 00:39:41,547
I'm sorry.
422
00:39:41,549 --> 00:39:43,084
He's never acted
like this before.
423
00:39:43,310 --> 00:39:45,005
I... I don't know
what's got into him.
424
00:39:45,836 --> 00:39:46,796
That's okay.
425
00:39:56,525 --> 00:39:58,221
Let's try this, and...
426
00:39:58,862 --> 00:40:00,109
maybe some meat.
427
00:40:00,718 --> 00:40:01,646
Just in case.
428
00:40:06,222 --> 00:40:09,004
- Is this your dog?
- Yeah, this is Zeus.
429
00:40:09,006 --> 00:40:10,444
Aw.
430
00:40:10,446 --> 00:40:12,270
- Come here, boy.
- What a good boy. Such a good boy.
431
00:40:12,750 --> 00:40:14,702
- Such a good boy.
- He's a good boy.
432
00:40:23,822 --> 00:40:25,551
What is that?
433
00:40:29,934 --> 00:40:31,054
Hey!
434
00:40:44,495 --> 00:40:46,445
- Oh, man!
- Oh, gosh. I'm sorry. Are you okay?
435
00:40:46,447 --> 00:40:48,848
No, don't touch it.
Just be glad it wasn't the salsa.
436
00:40:57,936 --> 00:41:00,111
- Dude, I'm really in a rush.
- Dude, I used to skate.
437
00:41:00,112 --> 00:41:01,136
What kind of wheels
are those?
438
00:41:28,977 --> 00:41:30,478
- You got somewhere to be?
- Yeah!
439
00:41:30,479 --> 00:41:31,472
- Get 'em!
- Thanks.
440
00:41:47,409 --> 00:41:49,329
Albert! Albert!
441
00:42:44,019 --> 00:42:45,905
911, what's your emergency?
442
00:42:45,907 --> 00:42:48,561
I need someone here, now!
443
00:42:48,563 --> 00:42:49,521
What is your
current location?
444
00:42:49,523 --> 00:42:51,475
519 Elm Street. Hurry!
445
00:42:52,179 --> 00:42:53,169
It's a monster!
446
00:43:00,051 --> 00:43:01,108
Oh, no!
447
00:43:06,676 --> 00:43:09,716
All right, now, sir, you know it's
illegal to fire a gun in town, right?
448
00:43:10,292 --> 00:43:11,636
That thing tried to kill me!
449
00:43:12,564 --> 00:43:13,588
It's dangerous.
450
00:43:13,812 --> 00:43:15,218
All right.
Well, just relax, okay?
451
00:43:15,220 --> 00:43:17,010
We're gonna take it
down to the station.
452
00:43:17,012 --> 00:43:18,163
We'll find out what it is
and where it came from, okay?
453
00:43:18,453 --> 00:43:19,317
Just take it easy.
454
00:43:22,037 --> 00:43:24,083
What the heck do you think
this thing is?
455
00:43:24,084 --> 00:43:25,299
I don't know.
456
00:43:25,301 --> 00:43:26,834
Looks like
a giant lizard to me.
457
00:43:26,836 --> 00:43:27,956
A giant lizard?
458
00:43:29,556 --> 00:43:30,420
Yeah.
459
00:43:31,221 --> 00:43:32,467
It probably escaped
from the zoo.
460
00:43:33,332 --> 00:43:34,773
I bet they don't even
know it's gone.
461
00:43:35,604 --> 00:43:36,789
I'm gonna call Dr. Jost.
462
00:43:37,300 --> 00:43:39,349
He's the big reptile
expert around here.
463
00:43:41,173 --> 00:43:42,453
I'll ask him
if it's poisonous.
464
00:43:45,013 --> 00:43:47,124
Dr. Jost? Captain Williams.
465
00:43:47,381 --> 00:43:51,190
Yeah, we found this thing I
think you might be interested in.
466
00:43:52,820 --> 00:43:54,357
A lizard.
467
00:43:56,533 --> 00:43:57,461
Really?
468
00:43:58,837 --> 00:43:59,734
Are you positive?
469
00:44:01,398 --> 00:44:03,541
No! No, no,
I'm sure it's harmless.
470
00:44:04,726 --> 00:44:06,838
Yes, we're on our way.
471
00:44:07,477 --> 00:44:09,334
I knew I saw something
at the museum.
472
00:44:09,878 --> 00:44:11,893
You two, get the van.
Follow me.
473
00:44:12,246 --> 00:44:13,684
And let me do the talking.
474
00:44:19,061 --> 00:44:19,926
Albert!
475
00:44:21,365 --> 00:44:22,229
No!
476
00:44:39,318 --> 00:44:40,470
Hey, kid.
477
00:44:40,790 --> 00:44:42,837
Shouldn't you be
in school right now?
478
00:44:42,839 --> 00:44:43,799
Yeah, well...
479
00:44:43,991 --> 00:44:45,846
My dad... I'm...
480
00:44:46,550 --> 00:44:48,439
I'm here for
a school research project.
481
00:44:49,848 --> 00:44:51,126
Okay.
482
00:45:04,183 --> 00:45:05,492
You okay, buddy?
483
00:45:05,494 --> 00:45:08,117
Uh. yeah.
I just need to sit down.
484
00:45:08,119 --> 00:45:09,015
All right.
485
00:45:09,912 --> 00:45:12,344
You take care.
Good luck on your project.
486
00:45:16,663 --> 00:45:20,343
Breaks my heart to see a
creature such as that in a cage.
487
00:45:21,080 --> 00:45:22,807
Sorry, what?
488
00:45:24,664 --> 00:45:25,720
The big fella.
489
00:45:26,104 --> 00:45:28,567
He should not be in a cage.
490
00:45:28,952 --> 00:45:30,487
Have we met before?
491
00:45:31,993 --> 00:45:34,648
- Do I know you?
- I don't believe so.
492
00:45:35,225 --> 00:45:37,784
I can't imagine how our paths
would have crossed.
493
00:45:38,392 --> 00:45:40,025
I like to keep to myself.
494
00:45:40,601 --> 00:45:41,880
Blend in.
495
00:45:42,521 --> 00:45:44,473
You just look like a man
I've recently met.
496
00:45:45,496 --> 00:45:49,015
Um, never mind.
I'm just confused right now.
497
00:45:49,017 --> 00:45:51,897
Ah. That's all right.
I get that way myself sometimes.
498
00:45:52,984 --> 00:45:55,928
The... big fella in there,
he's a friend of yours?
499
00:45:56,728 --> 00:45:59,897
Yeah. He ran away
and got caught.
500
00:46:00,376 --> 00:46:04,054
The city is no place
for someone like that.
501
00:46:04,056 --> 00:46:05,945
He needs space.
502
00:46:06,137 --> 00:46:09,720
You should take him
outta here.
503
00:46:11,002 --> 00:46:15,063
I imagine he would love to
roam free in the woods, or...
504
00:46:15,065 --> 00:46:18,042
Or run in open fields
where there's no people.
505
00:46:18,649 --> 00:46:19,770
Where he could be safe.
506
00:46:20,602 --> 00:46:23,225
He needs to be free.
507
00:46:25,338 --> 00:46:26,680
- That's it!
- Yeah.
508
00:46:26,682 --> 00:46:29,050
- Thanks.
- So, what are you gonna do now?
509
00:46:31,577 --> 00:46:32,441
I don't know.
510
00:46:41,242 --> 00:46:43,512
Has that thing
always been that huge?
511
00:46:43,514 --> 00:46:45,018
I've never seen
anything like it.
512
00:46:46,042 --> 00:46:48,280
When's Dr. Jost getting here?
513
00:46:48,282 --> 00:46:49,242
I don't know.
514
00:46:49,498 --> 00:46:51,065
I just want it out of here.
515
00:46:51,066 --> 00:46:52,410
Yeah. Creeps me out.
516
00:46:53,563 --> 00:46:55,387
Who's Dr. Jost?
517
00:47:02,843 --> 00:47:03,771
My card.
518
00:47:07,003 --> 00:47:09,755
Come on, come on, come on.
I'm a busy man.
519
00:47:13,724 --> 00:47:16,539
- How can I help you, sir?
- I can't believe it!
520
00:47:17,082 --> 00:47:19,291
Yeah. That's one big lizard.
521
00:47:19,930 --> 00:47:21,403
Yes. Lizard.
522
00:47:22,235 --> 00:47:23,961
My name is Dr. Jost.
523
00:47:23,963 --> 00:47:26,201
I specialize in rare creatures
such as these.
524
00:47:26,203 --> 00:47:28,761
I was contacted by your
superior, Captain Williams,
525
00:47:28,763 --> 00:47:30,875
to come and retrieve
our missing lizard.
526
00:47:32,028 --> 00:47:34,491
Don't do anything stupid.
Just wait.
527
00:47:34,876 --> 00:47:36,666
Dr. Jost,
I am so glad to see you.
528
00:47:36,668 --> 00:47:38,458
I can't wait to get
this thing out of here.
529
00:47:38,460 --> 00:47:41,084
Captain Williams,
thank you for your cooperation.
530
00:48:25,726 --> 00:48:26,686
Albert.
531
00:48:27,550 --> 00:48:28,542
It'll be okay.
532
00:48:59,166 --> 00:49:00,413
It's a good thing
you called me.
533
00:49:00,415 --> 00:49:01,756
What do you mean?
534
00:49:01,758 --> 00:49:03,518
A creature like this,
anything could happen. Thank you, Captain.
535
00:49:03,967 --> 00:49:05,470
Let me know
if you need anything else.
536
00:49:05,823 --> 00:49:06,687
Okay, let's go.
537
00:49:07,871 --> 00:49:08,863
What do I do?
538
00:49:10,911 --> 00:49:12,191
I'm going to help him.
539
00:49:27,584 --> 00:49:29,408
We need to get
your friend back, kid.
540
00:49:29,888 --> 00:49:30,751
How?
541
00:49:34,912 --> 00:49:36,349
I know where
they're taking him.
542
00:49:36,351 --> 00:49:37,439
Seriously?
543
00:49:37,696 --> 00:49:38,624
Mmm.
544
00:49:39,743 --> 00:49:41,183
I won't let you down, Albert.
545
00:49:45,952 --> 00:49:47,264
So is everything
up and running?
546
00:49:48,416 --> 00:49:49,343
Good.
547
00:49:50,559 --> 00:49:52,928
Tell everyone I have a big
surprise for them when we arrive.
548
00:49:53,856 --> 00:49:54,816
Yes.
549
00:49:55,392 --> 00:49:57,921
Oh, and I need extra guards
patrolling the area.
550
00:49:59,392 --> 00:50:00,255
Thank you.
551
00:50:02,241 --> 00:50:04,606
Doctor, are you worried about
that kid snooping around?
552
00:50:04,608 --> 00:50:06,209
I'm not worried
about anything.
553
00:50:07,136 --> 00:50:10,785
We may never have another
chance like this. Besides...
554
00:50:11,362 --> 00:50:13,247
What can he do?
555
00:50:13,249 --> 00:50:14,849
He doesn't know where we're
going or how to get there.
556
00:50:15,169 --> 00:50:16,162
What can he do?
557
00:50:17,249 --> 00:50:20,062
- I don't know. Tell someone...
- Who's he going to tell?
558
00:50:20,064 --> 00:50:21,761
His parents? The police?
559
00:50:23,168 --> 00:50:25,793
No one's going to believe there's a
living, breathing dinosaur around.
560
00:50:26,432 --> 00:50:29,185
There's nothing
he can do to me now.
561
00:50:31,392 --> 00:50:33,920
You hear me?
You're on your own now.
562
00:50:34,338 --> 00:50:35,905
You belong to me.
563
00:50:36,800 --> 00:50:39,746
And with your help,
I shall make many, many more.
564
00:50:43,105 --> 00:50:47,266
You're going to make me very wealthy
and famous, my prehistoric friend.
565
00:50:49,410 --> 00:50:51,362
Shame you won't be
alive to see it.
566
00:50:54,211 --> 00:50:57,761
- Where are they taking him?
- Out, into the forest.
567
00:50:58,147 --> 00:51:00,323
They have a facility there
and a lab.
568
00:51:00,994 --> 00:51:02,051
In the forest?
569
00:51:03,778 --> 00:51:06,018
How are we going to get
all the way out there?
570
00:51:06,594 --> 00:51:09,794
I can't ride my board that far.
It will take till tomorrow.
571
00:51:10,305 --> 00:51:11,618
By then it would be too late.
572
00:51:12,257 --> 00:51:13,472
Don't worry.
We'll get you there.
573
00:51:13,474 --> 00:51:15,233
- Come on.
- But how?
574
00:51:15,235 --> 00:51:17,026
I'll show you. Don't worry!
575
00:51:17,666 --> 00:51:18,946
Is this your house?
576
00:51:23,234 --> 00:51:24,131
What...
577
00:51:24,898 --> 00:51:25,795
Hey!
578
00:51:27,715 --> 00:51:28,578
Wait!
579
00:51:37,764 --> 00:51:38,628
Whoa!
580
00:51:46,883 --> 00:51:47,843
What do you think?
581
00:51:48,196 --> 00:51:51,523
This is awesome!
582
00:51:52,515 --> 00:51:54,915
As you can see,
I like to recycle.
583
00:51:55,396 --> 00:51:56,833
Is this thing street-legal?
584
00:51:56,835 --> 00:51:58,818
Of course it is.
585
00:51:58,819 --> 00:52:00,452
It's got everything required to
be on the street. It's got...
586
00:52:00,708 --> 00:52:03,299
headlights and blinkers and...
587
00:52:03,781 --> 00:52:06,307
Taillights, and a license
plate, and a horn.
588
00:52:07,460 --> 00:52:08,997
We are good to go.
589
00:52:09,541 --> 00:52:11,236
What about a license
to drive?
590
00:52:25,477 --> 00:52:26,341
What?
591
00:52:27,749 --> 00:52:29,445
The flash startled me.
592
00:52:29,733 --> 00:52:32,069
Ah. Here.
Put this on and get in.
593
00:52:32,325 --> 00:52:33,190
Let's go.
594
00:52:42,086 --> 00:52:44,292
I hope this time works
better than last time.
595
00:52:44,549 --> 00:52:47,204
This time?
What happened last time?
596
00:52:47,429 --> 00:52:52,005
Let's just say this thing used to
look a little nicer than it does now.
597
00:53:02,918 --> 00:53:05,158
- This is so cool!
- It is!
598
00:53:06,951 --> 00:53:08,550
How do you know
where you're going?
599
00:53:09,479 --> 00:53:10,598
Ah.
600
00:53:17,351 --> 00:53:19,110
Whoa! Keep your eyes
on the road.
601
00:53:19,367 --> 00:53:20,806
I can't see. I...
602
00:53:21,256 --> 00:53:24,742
I can't see with it like that.
Hold on! Let me see...
603
00:53:28,806 --> 00:53:29,702
Now what?
604
00:53:30,502 --> 00:53:31,397
We'll do it
the old-fashioned way.
605
00:53:31,398 --> 00:53:33,863
We'll navigate
by the stars and the moon!
606
00:53:34,887 --> 00:53:36,359
It's daytime!
607
00:53:39,240 --> 00:53:40,552
Everybody's a critic.
608
00:53:54,471 --> 00:53:55,335
Chris?
609
00:54:00,936 --> 00:54:02,344
I must be working too hard.
610
00:54:03,432 --> 00:54:04,457
I'm seeing things.
611
00:54:06,024 --> 00:54:07,944
Okay. Sorry. Sorry.
612
00:54:12,007 --> 00:54:13,896
- That was my dad!
- That's nice.
613
00:54:14,376 --> 00:54:17,544
No! I'll be grounded
until I'm 30 if he saw me.
614
00:54:17,960 --> 00:54:19,590
You should stay home
with your parents
615
00:54:19,592 --> 00:54:21,384
as long as you can,
that's what I always say.
616
00:54:24,488 --> 00:54:25,672
Next stop, Albert!
617
00:54:52,490 --> 00:54:54,632
Ladies and gentlemen,
can I have your attention, please?
618
00:54:54,634 --> 00:54:57,065
Gather 'round, gather 'round.
619
00:54:59,273 --> 00:55:02,250
I have made the discovery
of a lifetime.
620
00:55:03,561 --> 00:55:06,858
Instead of studying history,
we are making it.
621
00:55:07,946 --> 00:55:10,442
Now, every good team
needs a great leader.
622
00:55:11,018 --> 00:55:13,514
In this case... Me.
623
00:55:13,770 --> 00:55:16,232
Today, every scientist
will know my name
624
00:55:16,234 --> 00:55:18,954
and give the acknowledgment
and recognition that I...
625
00:55:20,010 --> 00:55:21,802
that we deserve.
626
00:55:22,858 --> 00:55:24,778
Without further ado,
I give you...
627
00:55:25,642 --> 00:55:27,275
a living dinosaur.
628
00:55:48,299 --> 00:55:50,985
Well, yes, yes, yes. I know.
629
00:55:50,987 --> 00:55:52,873
It's very impressive.
630
00:55:52,875 --> 00:55:54,955
But come on,
we have important research to do!
631
00:56:06,252 --> 00:56:07,212
Which way now?
632
00:56:08,236 --> 00:56:10,827
You said you knew
where they were taking Albert.
633
00:56:16,652 --> 00:56:17,547
This way.
634
00:56:28,492 --> 00:56:29,514
Hold on.
635
00:56:29,516 --> 00:56:31,276
Uh-huh.
636
00:56:39,821 --> 00:56:43,531
Slow down!
637
00:56:43,533 --> 00:56:44,940
Good idea!
638
00:56:55,630 --> 00:56:57,454
- That was close!
- Too close!
639
00:57:01,646 --> 00:57:03,596
I got good news
and bad news.
640
00:57:03,598 --> 00:57:05,164
Uh-huh.
641
00:57:05,166 --> 00:57:06,798
The good news is we're
making really good time!
642
00:57:09,389 --> 00:57:11,438
- What's the bad news?
- We don't have any brakes!
643
00:57:11,630 --> 00:57:12,623
What?
644
00:57:16,141 --> 00:57:17,548
Don't you have
an emergency brake?
645
00:57:17,550 --> 00:57:19,438
Yeah, it's here somewhere.
646
00:57:19,918 --> 00:57:23,341
- Like a lever?
- No, it's more like an anchor.
647
00:57:25,005 --> 00:57:25,869
Look!
648
00:57:26,766 --> 00:57:27,598
Here it is!
649
00:57:28,079 --> 00:57:29,549
Great!
650
00:57:29,870 --> 00:57:30,895
Hold on!
651
00:57:38,446 --> 00:57:40,207
You didn't tie it down?
652
00:57:40,495 --> 00:57:43,150
I knew
I forgot something!
653
00:57:43,983 --> 00:57:46,990
If I only had my tools,
I could fix the brakes!
654
00:57:48,079 --> 00:57:49,104
Oh!
655
00:57:50,607 --> 00:57:51,789
Ah! Here!
656
00:57:51,791 --> 00:57:53,680
Thank you.
I'll be right back.
657
00:57:54,800 --> 00:57:57,328
What?
658
00:58:11,407 --> 00:58:13,614
John and Carrie
will never believe this!
659
00:58:14,864 --> 00:58:16,112
I think that went
pretty well...
660
00:58:17,297 --> 00:58:19,920
considering it's only the
second time I've ever driven.
661
00:58:21,968 --> 00:58:22,833
What?
662
00:58:53,392 --> 00:58:54,960
- Who are those people?
- Shh.
663
00:59:00,209 --> 00:59:02,801
- How are we going to get in?
- Leave it to me.
664
00:59:04,082 --> 00:59:06,129
I still have a few tricks
up my sleeve.
665
00:59:07,922 --> 00:59:09,393
How will I know when to go?
666
00:59:09,842 --> 00:59:10,706
You'll know.
667
00:59:11,793 --> 00:59:12,658
Stay here.
668
00:59:23,154 --> 00:59:24,754
You're not supposed
to be here.
669
01:00:00,531 --> 01:00:01,780
I didn't disappear, did I?
670
01:00:26,707 --> 01:00:29,268
Hey, hey, fellas.
Take it easy. Come on.
671
01:00:30,067 --> 01:00:30,741
What on Earth?
672
01:00:32,179 --> 01:00:34,067
Careful with
the clothing here.
673
01:00:34,069 --> 01:00:36,114
- We can't have this!
- You're right.
674
01:00:36,116 --> 01:00:38,292
It took me years
to refine this look.
675
01:00:39,220 --> 01:00:40,085
Get rid of him.
676
01:00:40,628 --> 01:00:41,620
- But...
- Go on.
677
01:00:43,860 --> 01:00:44,724
Back to work.
678
01:00:45,973 --> 01:00:46,965
Oh, no.
679
01:01:09,909 --> 01:01:11,445
Albert's gotta be
here somewhere.
680
01:01:41,014 --> 01:01:41,687
Albert.
681
01:03:18,969 --> 01:03:20,217
I'm glad to see you, too.
682
01:03:20,954 --> 01:03:22,263
We gotta get you
out of here.
683
01:03:22,265 --> 01:03:23,511
Shh.
684
01:03:23,513 --> 01:03:24,727
Not so loud.
685
01:03:24,729 --> 01:03:25,817
They might hear you.
686
01:03:28,282 --> 01:03:29,689
Hey, you aren't
going anywhere.
687
01:03:33,561 --> 01:03:34,425
What the...
688
01:03:37,753 --> 01:03:38,778
That's how it's done.
689
01:03:40,410 --> 01:03:41,978
Come on, boy,
don't just stand there!
690
01:03:42,330 --> 01:03:43,386
Albert's locked up.
691
01:03:51,323 --> 01:03:53,465
Time for
an old-school getaway.
692
01:03:58,843 --> 01:04:01,658
I don't know how you got away,
but your luck just ran out.
693
01:04:02,651 --> 01:04:03,578
Lock everyone up!
694
01:04:04,282 --> 01:04:07,099
You can't do that!
I'm just a kid!
695
01:04:07,579 --> 01:04:09,371
I make the rules here.
696
01:04:10,074 --> 01:04:11,323
Do as I say, lock them up!
697
01:04:16,602 --> 01:04:17,595
Run!
698
01:04:31,611 --> 01:04:33,212
There's no need
to feel threatened.
699
01:04:35,068 --> 01:04:38,876
There's no reason to be scared of a
bum, a kid and his pet.
700
01:04:55,548 --> 01:04:57,052
No! No, no, no!
701
01:05:16,766 --> 01:05:18,460
Get back here, you cowards!
702
01:05:23,037 --> 01:05:25,118
Get after them!
We can't let them get away!
703
01:05:51,197 --> 01:05:52,061
This way.
704
01:06:28,382 --> 01:06:30,143
- I think we can lose them in here.
- Okay.
705
01:06:41,983 --> 01:06:42,847
That way.
706
01:06:50,560 --> 01:06:51,423
This way.
707
01:06:56,352 --> 01:06:57,217
Albert!
708
01:07:01,088 --> 01:07:02,144
Albert!
709
01:07:03,233 --> 01:07:04,864
Albert!
710
01:07:05,568 --> 01:07:06,432
Albert.
711
01:07:18,080 --> 01:07:19,295
Okay, let's split up.
712
01:07:19,296 --> 01:07:20,865
You two, that way.
You, with me.
713
01:07:26,241 --> 01:07:29,217
Hey, hey.
It's okay, it's okay.
714
01:07:29,985 --> 01:07:31,617
Come on. Follow me.
715
01:07:37,217 --> 01:07:38,241
Come on.
716
01:07:45,953 --> 01:07:46,913
Don't know.
717
01:07:48,482 --> 01:07:49,665
Come on out, kid!
718
01:07:51,778 --> 01:07:53,186
We know you're here somewhere.
719
01:07:55,106 --> 01:07:57,410
Come on out and you won't get
hurt, I promise.
720
01:07:57,762 --> 01:07:59,906
All we want is the dinosaur.
721
01:08:02,401 --> 01:08:03,266
Hey.
722
01:08:07,041 --> 01:08:08,801
Think about it, kid.
You could be rich.
723
01:08:09,602 --> 01:08:12,802
You and your family will never
have to worry about money again.
724
01:08:13,346 --> 01:08:15,234
We'll take good care
of Albert. I promise.
725
01:08:33,219 --> 01:08:34,244
What do you say, kid?
726
01:08:36,099 --> 01:08:37,667
I'll take good care of Albert.
727
01:08:38,947 --> 01:08:40,739
Just as soon as
I take care of you.
728
01:09:52,901 --> 01:09:54,854
- They're catching up.
- Over here.
729
01:10:12,966 --> 01:10:13,990
Shh.
730
01:10:14,887 --> 01:10:16,292
I thought I heard something.
731
01:10:16,294 --> 01:10:17,573
Shh.
732
01:10:37,030 --> 01:10:38,055
I think they're gone.
733
01:10:38,823 --> 01:10:39,847
They went that way.
734
01:10:40,199 --> 01:10:41,607
Then let's go that way.
735
01:10:50,279 --> 01:10:52,038
Stop, stop, stop.
736
01:10:52,712 --> 01:10:54,120
We're going the wrong way.
737
01:11:02,791 --> 01:11:03,654
Which way?
738
01:11:04,968 --> 01:11:05,960
We need to split up.
739
01:11:07,559 --> 01:11:09,704
- We'll head off this way.
- That's not what I mean.
740
01:11:10,535 --> 01:11:12,198
You and I need
to go back to the city.
741
01:11:12,776 --> 01:11:14,760
Albert needs to go that way.
742
01:11:15,783 --> 01:11:17,959
No, I'm not letting him go.
743
01:11:18,184 --> 01:11:22,343
Chris, Dr. Jost will find him
if he stays with you.
744
01:11:22,345 --> 01:11:24,105
You understand that,
don't you?
745
01:11:25,161 --> 01:11:27,528
- He's my responsibility.
- You're right.
746
01:11:28,072 --> 01:11:30,919
But the only way to keep
him safe is to let him go.
747
01:11:38,313 --> 01:11:39,336
You're right.
748
01:11:46,921 --> 01:11:48,232
I don't want
to see you get hurt.
749
01:11:49,257 --> 01:11:50,185
You have to go.
750
01:11:52,649 --> 01:11:54,665
Go. Go to the forest.
751
01:11:55,752 --> 01:11:56,616
Go!
752
01:11:58,505 --> 01:12:01,160
Go! I don't want
to see you anymore.
753
01:12:14,346 --> 01:12:15,561
Albert.
754
01:12:20,043 --> 01:12:20,907
I love you.
755
01:12:28,650 --> 01:12:29,610
Take care.
756
01:12:35,466 --> 01:12:36,426
He'll be all right.
757
01:12:42,827 --> 01:12:43,691
Let's go!
758
01:13:16,333 --> 01:13:18,316
- I think we lost them.
- Now what?
759
01:13:18,732 --> 01:13:20,426
Now we get you home.
760
01:13:32,108 --> 01:13:33,514
Told you we'd get you.
761
01:13:33,516 --> 01:13:35,307
Hold him.
762
01:13:35,756 --> 01:13:38,413
And don't let him get away this time.
You think you can do that?
763
01:13:43,020 --> 01:13:45,898
- Where is Albert?
- Leave us alone.
764
01:13:45,900 --> 01:13:47,755
- Let us go!
- Tired of messing with you, kid.
765
01:13:47,757 --> 01:13:49,164
- Where's the dinosaur?
- Stop it!
766
01:13:49,165 --> 01:13:51,883
- Gone! Albert's gone!
- Where is he? Tell me!
767
01:13:51,885 --> 01:13:53,197
Take your hands off him!
768
01:13:54,157 --> 01:13:55,469
Where is he?
769
01:13:57,389 --> 01:13:58,539
Somewhere safe.
770
01:13:59,501 --> 01:14:01,325
Doctor! We need to leave.
771
01:14:02,510 --> 01:14:03,597
This is not over!
772
01:14:09,517 --> 01:14:10,381
Come on.
773
01:14:14,989 --> 01:14:15,981
Follow my lead.
774
01:14:23,405 --> 01:14:24,684
You two need help?
775
01:14:24,686 --> 01:14:26,767
No. No, sir.
I think we're good now.
776
01:14:27,502 --> 01:14:29,998
We were just taking a stroll
through the forest.
777
01:14:30,702 --> 01:14:35,086
Yeah, my... uncle and I just
got a little turned around.
778
01:14:35,502 --> 01:14:37,614
You never know
what you might see out here.
779
01:14:37,998 --> 01:14:40,333
- You need a ride?
- No. No.
780
01:14:40,335 --> 01:14:43,726
No, I wouldn't want to stink
up the inside of your car.
781
01:14:44,526 --> 01:14:45,837
You don't smell that bad.
782
01:14:45,839 --> 01:14:47,374
I wasn't talking about me.
783
01:14:47,887 --> 01:14:49,358
Well, where are y'all headed?
784
01:14:49,360 --> 01:14:51,149
The city.
785
01:14:51,151 --> 01:14:53,422
Well, just keep going,
and this road will take you downtown.
786
01:14:54,415 --> 01:14:56,591
- Okay. Thank you.
- Thanks.
787
01:15:38,864 --> 01:15:40,143
You did good.
788
01:15:41,200 --> 01:15:43,887
- Thanks for the help.
- I was just tagging along.
789
01:15:47,472 --> 01:15:48,880
Will I ever see him again?
790
01:15:49,808 --> 01:15:50,672
Maybe.
791
01:15:53,552 --> 01:15:54,416
Probably.
792
01:15:57,873 --> 01:15:59,312
I'm sure you will.
793
01:16:04,561 --> 01:16:05,489
You run on now.
794
01:16:06,993 --> 01:16:08,945
I'm just going to
sit here for a while.
795
01:16:10,193 --> 01:16:11,057
Besides...
796
01:16:11,825 --> 01:16:13,394
you got school tomorrow,
remember?
797
01:16:14,322 --> 01:16:16,561
Oh, yeah. School.
798
01:16:17,521 --> 01:16:18,417
I almost forgot.
799
01:16:21,425 --> 01:16:22,642
Thanks again for the help.
800
01:16:27,153 --> 01:16:29,648
Chris! Where have you
been all day?
801
01:16:29,650 --> 01:16:31,536
- Where's Albert?
- Where is the dinosaur?
802
01:16:31,538 --> 01:16:33,360
- What happened?
- Albert's gone.
803
01:16:33,362 --> 01:16:34,482
Gone? Where is he?
804
01:16:35,602 --> 01:16:37,778
- He had to leave.
- What do you mean, he had to leave?
805
01:16:38,034 --> 01:16:39,282
My new friend right here...
806
01:16:40,114 --> 01:16:42,642
helped me get Albert
to safety.
807
01:16:42,898 --> 01:16:45,554
- Dude, there's no one there.
- He was right here.
808
01:16:46,578 --> 01:16:48,466
I... I never got his name.
809
01:16:49,554 --> 01:16:52,178
Sorry.
We didn't see anyone.
810
01:16:54,643 --> 01:16:56,145
Meet me at my house.
811
01:16:56,147 --> 01:16:58,417
I'll catch up with you
and tell you everything.
812
01:16:58,419 --> 01:16:59,443
I'll be right behind.
813
01:17:00,082 --> 01:17:01,811
- Don't take too long.
- I won't.
814
01:17:19,507 --> 01:17:20,499
You okay?
815
01:17:20,979 --> 01:17:22,161
Yeah.
816
01:17:22,162 --> 01:17:23,027
Perfect.
817
01:17:23,763 --> 01:17:24,755
You two go ahead.
818
01:17:26,324 --> 01:17:28,626
See you later.
Can't wait to hear all about it.
819
01:17:58,740 --> 01:17:59,700
Be safe, Albert.
820
01:18:21,950 --> 01:18:26,745
Subtitles by explosiveskull
53722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.