All language subtitles for The.Adventures.of.Jurassic.Pet.2019.720p-1080p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,430 --> 00:00:48,226 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:20,008 --> 00:02:21,254 Hi, there. 3 00:03:20,937 --> 00:03:23,626 - Is the test subject prepared? - Yes, Doctor. 4 00:03:26,954 --> 00:03:28,521 - Is the serum ready? - Ready. 5 00:03:38,409 --> 00:03:41,000 De-evolution Test 103. 6 00:03:41,001 --> 00:03:44,969 I have modified the serum slightly in hopes of awakening its dinosaur DNA. 7 00:03:59,498 --> 00:04:01,002 Begin low-level radiation. 8 00:04:13,835 --> 00:04:14,955 Shut it down. 9 00:04:25,324 --> 00:04:26,985 Keep recording! Keep recording! 10 00:04:29,483 --> 00:04:30,891 Get the tranquilizer gun! 11 00:04:49,292 --> 00:04:50,284 Hit it again! 12 00:04:58,668 --> 00:04:59,979 I thought that you were done for. 13 00:04:59,981 --> 00:05:03,051 Yes. Did you hear that roar? 14 00:05:03,053 --> 00:05:04,685 I'm getting so very close. 15 00:05:06,604 --> 00:05:08,908 Just missing a little... something. 16 00:05:09,676 --> 00:05:12,652 Hmm. Take tissue samples of every organ. 17 00:05:13,229 --> 00:05:14,731 Cryo-freeze the body afterwards, 18 00:05:14,733 --> 00:05:16,268 I may need some more samples later. 19 00:05:18,286 --> 00:05:19,246 Mm-hm. 20 00:06:29,488 --> 00:06:34,062 And for example, some people incorrectly believe that the T-Rex 21 00:06:34,064 --> 00:06:37,615 and the saber-toothed tiger were alive during the same era. 22 00:06:38,703 --> 00:06:40,653 We have Hollywood to thank for that. 23 00:06:47,375 --> 00:06:53,136 Dinosaurs roamed the Earth between 65 and 248 million years ago, 24 00:06:53,360 --> 00:06:56,174 until mass extinction wiped them all out. 25 00:06:56,176 --> 00:07:00,367 Many scientists believe that an asteroid slammed into the Earth 26 00:07:00,369 --> 00:07:03,758 causing earthquakes, volcanoes, forest fires, 27 00:07:03,760 --> 00:07:05,937 and tsunamis all around the world. 28 00:07:07,440 --> 00:07:09,199 Yes? You have a question? 29 00:07:09,521 --> 00:07:11,152 You said they all became extinct? 30 00:07:11,409 --> 00:07:12,559 That is correct. 31 00:07:12,561 --> 00:07:14,543 But aren't there animals alive today 32 00:07:14,545 --> 00:07:16,688 who were relatives of the large dinosaurs? 33 00:07:16,690 --> 00:07:18,096 Birds, for example? 34 00:07:18,481 --> 00:07:22,032 Great question. And once again, you are correct. 35 00:07:22,289 --> 00:07:24,590 Many current species alive today, 36 00:07:24,592 --> 00:07:27,823 including birds, snakes, and frogs 37 00:07:27,825 --> 00:07:30,769 are distant relatives to the dinosaur, just to name a few. 38 00:07:31,376 --> 00:07:33,902 Is it possible then that a large dinosaur like this 39 00:07:33,904 --> 00:07:37,390 could be out there somewhere, just waiting to be rediscovered? 40 00:07:38,642 --> 00:07:40,623 Dork. There he goes again. 41 00:07:40,625 --> 00:07:42,418 "Ooh, dinosaurs." 42 00:07:44,881 --> 00:07:47,984 Don't listen to him. He wishes he could have your brains. 43 00:07:47,986 --> 00:07:50,802 Okay, everyone, just... Manners. 44 00:07:53,490 --> 00:07:56,593 That would be the find of the century, but, sadly, no. 45 00:07:57,234 --> 00:07:59,601 The biggest relatives alive today to the dinosaur 46 00:07:59,603 --> 00:08:02,066 are the alligators and the crocodiles. 47 00:08:02,387 --> 00:08:04,337 Now, if you all will follow me this way, 48 00:08:04,339 --> 00:08:06,865 we're going to look at the theropods. 49 00:08:06,867 --> 00:08:09,424 The theropods are two-legged predators... 50 00:08:27,187 --> 00:08:29,650 Pentaceratops were herbivores, and we all know 51 00:08:29,651 --> 00:08:32,753 - herbivores don't eat any... - Meat! 52 00:08:32,755 --> 00:08:36,115 He looks like he hasn't eaten anything in at least 65 million years. 53 00:08:36,307 --> 00:08:38,068 Okay, that's... 54 00:08:38,995 --> 00:08:40,978 - Where's Chris? - I thought he was right here. 55 00:08:40,980 --> 00:08:42,900 He's probably off in his own world or something. 56 00:08:43,347 --> 00:08:45,682 You know how much strange and unusual things make him lose time. 57 00:08:45,684 --> 00:08:47,666 We need to find him before he gets into trouble. 58 00:08:47,668 --> 00:08:50,386 And if you'll come with me this way, I'll show you a species 59 00:08:50,388 --> 00:08:53,012 that was discovered not too far from here. 60 00:09:16,565 --> 00:09:19,060 - Jeez! You scared me. - We've been looking for you. 61 00:09:19,508 --> 00:09:21,107 Where did everybody go? 62 00:09:21,109 --> 00:09:22,738 The group moved on a while ago. 63 00:09:22,740 --> 00:09:24,660 Lucky for you, Mr. Brown hasn't noticed yet. 64 00:09:25,876 --> 00:09:27,858 We better catch up. 65 00:09:27,860 --> 00:09:29,714 I don't know about you two, but I don't want detention again. 66 00:09:29,716 --> 00:09:31,477 No kidding. My parents will kill me. 67 00:09:35,574 --> 00:09:39,156 And that's why archaeologists take an immense amount of time and care 68 00:09:39,158 --> 00:09:41,461 when removing artifacts from where they're located. 69 00:09:43,124 --> 00:09:45,203 It's very interesting. Wouldn't you agree, Chris? 70 00:09:45,205 --> 00:09:47,635 Uh, yes, Mr. Brown. Very fascinating. 71 00:09:47,637 --> 00:09:48,981 Yes, she is. 72 00:09:50,644 --> 00:09:51,508 It is. 73 00:09:52,278 --> 00:09:54,035 And if you'll follow me this way, 74 00:09:54,037 --> 00:09:55,509 I'll show you another exhibit. 75 00:09:59,894 --> 00:10:03,605 Let's go! I gotta be on time. Addie, Cole, Karlin. Uh... 76 00:10:03,607 --> 00:10:06,197 Single file, please! Just... Just get on. 77 00:10:06,487 --> 00:10:09,300 Karlin... You know what, here is your cell phone. 78 00:10:09,302 --> 00:10:11,029 Do not make me take it away from you again. 79 00:10:11,031 --> 00:10:14,005 Good, you found your backpack. And Alexander found his shoes. 80 00:10:14,006 --> 00:10:15,895 Why'd you take your shoes off, anyway? Okay! 81 00:10:16,599 --> 00:10:18,068 We got 18. Here we go... Oh! 82 00:10:18,070 --> 00:10:20,022 And John, and Carrie, and Chris. 83 00:10:20,024 --> 00:10:21,749 Good of you not to wander off this time. 84 00:10:21,751 --> 00:10:23,350 - Yes, sir, Mr. Brown. - All right. 85 00:10:23,863 --> 00:10:25,686 That's everybody. 86 00:10:25,688 --> 00:10:28,471 Okay. All right. Let me sit down, let me sit down. 87 00:10:33,334 --> 00:10:36,566 Oh! Blast it all! What am I doing wrong? 88 00:10:41,175 --> 00:10:42,935 The alligator has been processed and stored. 89 00:10:43,639 --> 00:10:44,757 Here's the sample you requested. 90 00:10:44,759 --> 00:10:46,260 Thank you. 91 00:10:46,262 --> 00:10:48,278 If we don't show some significant results soon, 92 00:10:48,280 --> 00:10:49,688 I will lose my funding. 93 00:10:51,031 --> 00:10:53,589 I mean, come on, there's not even any visible mitochondrial structure 94 00:10:53,591 --> 00:10:55,125 in the last sample you gave me. 95 00:10:55,127 --> 00:10:57,336 I'm working with a bunch of amateur nitwits here! 96 00:10:58,871 --> 00:10:59,925 Anything else, Doctor? 97 00:10:59,927 --> 00:11:01,176 No, no, no, you're free to go. 98 00:11:02,296 --> 00:11:04,375 Oh! One more thing. 99 00:11:05,624 --> 00:11:07,862 If you put that mayonnaise stuff 100 00:11:07,864 --> 00:11:10,136 instead of mustard on my next sandwich... 101 00:11:11,224 --> 00:11:12,248 you're fired. 102 00:11:17,080 --> 00:11:18,838 I thought we were dead for sure. 103 00:11:18,840 --> 00:11:21,271 Yeah. Chris, my mom will think you're a bad influence. 104 00:11:21,273 --> 00:11:24,759 Sorry, guys. It's just, there's so much that's unknown in the universe, 105 00:11:24,761 --> 00:11:25,782 let alone the world. 106 00:11:25,784 --> 00:11:27,448 It's kind of mind-boggling. 107 00:11:27,672 --> 00:11:30,519 I love you for your uniqueness, but... 108 00:11:30,521 --> 00:11:32,921 You better keep your mind on your school studies for now. 109 00:11:41,305 --> 00:11:43,000 Hey, come on. I got homework. 110 00:11:43,002 --> 00:11:43,865 You two go ahead. 111 00:11:44,314 --> 00:11:45,880 - What? - I'll see you tomorrow. 112 00:11:45,882 --> 00:11:47,223 I want to check this place out. 113 00:11:47,225 --> 00:11:49,208 Don't be too long. 114 00:11:49,209 --> 00:11:50,967 You don't want your mom to send out the army looking for you. 115 00:12:34,139 --> 00:12:35,803 Sorry. You startled me. 116 00:12:35,995 --> 00:12:37,819 Toy store is down the street. 117 00:12:39,579 --> 00:12:41,497 I was never much into toys, 118 00:12:41,499 --> 00:12:44,251 unless it was to take them apart and see how they worked. 119 00:12:45,403 --> 00:12:46,490 Ah. 120 00:12:47,226 --> 00:12:50,427 A young mind seeking knowledge. 121 00:12:51,066 --> 00:12:53,147 The world is full of knowledge. 122 00:12:53,627 --> 00:12:55,035 And magic. 123 00:12:56,955 --> 00:12:58,107 Okay. 124 00:13:00,731 --> 00:13:03,035 So what can I do for you, young sir? 125 00:13:03,643 --> 00:13:05,499 What are you looking for today? 126 00:13:05,884 --> 00:13:10,428 I'm always on the lookout for something different, unusual. 127 00:13:10,652 --> 00:13:11,644 Unusual? 128 00:13:12,796 --> 00:13:16,380 Most boys your age find girls to be unusual. 129 00:13:18,588 --> 00:13:19,932 Mmm. 130 00:13:23,261 --> 00:13:25,820 This is a mummified cat. 131 00:13:26,652 --> 00:13:30,045 Cats were so important to Egyptian culture 132 00:13:30,525 --> 00:13:33,404 that many of them were mummified after death. 133 00:13:34,492 --> 00:13:36,442 I studied Egypt. 134 00:13:36,444 --> 00:13:41,308 In 1888, a farmer found a tomb containing over 80,000 mummified cats. 135 00:13:43,964 --> 00:13:50,141 The object inside of this is over 100 million years old. 136 00:13:55,357 --> 00:13:58,781 Oh. It's a spider. I have one of these with a mosquito in it. 137 00:14:00,509 --> 00:14:02,526 These aren't just paperweights! 138 00:14:03,165 --> 00:14:05,214 They are echoes of the past, 139 00:14:06,078 --> 00:14:08,318 living and breathing creatures 140 00:14:08,798 --> 00:14:11,836 that walked the Earth millennia before you were born! 141 00:14:11,838 --> 00:14:14,814 They're right in front of you, trying to tell you their story. 142 00:14:15,838 --> 00:14:17,692 They did their talking years ago. 143 00:14:17,694 --> 00:14:19,325 All you have to do is listen. 144 00:14:27,325 --> 00:14:30,526 I guess I have nothing that you want. 145 00:14:31,038 --> 00:14:33,724 - But... - You're not ready for what I have. 146 00:14:33,726 --> 00:14:35,198 I'm ready for anything. 147 00:14:37,726 --> 00:14:42,462 What exactly are you looking for? 148 00:14:43,615 --> 00:14:47,230 When I said that I wanted something unusual, I meant... 149 00:14:47,775 --> 00:14:50,270 I want something that I've never seen before. 150 00:14:51,999 --> 00:14:55,870 I want something that nobody's ever seen before. 151 00:14:56,320 --> 00:14:57,216 Hmm. 152 00:15:07,839 --> 00:15:11,359 I know you're in here somewhere. 153 00:15:12,543 --> 00:15:15,007 Where are you? Ah! 154 00:15:18,910 --> 00:15:20,096 Wrong box. 155 00:15:23,167 --> 00:15:24,160 Ah. 156 00:15:30,528 --> 00:15:31,873 There you are. 157 00:15:42,464 --> 00:15:45,152 It's time, my friend. 158 00:15:48,162 --> 00:15:49,281 Here it is. 159 00:15:50,847 --> 00:15:53,665 This is what you need. 160 00:15:58,240 --> 00:16:01,408 What's so special about this? It's just a box. 161 00:16:02,272 --> 00:16:04,065 And it doesn't even open. 162 00:16:04,352 --> 00:16:06,079 You have to earn it. 163 00:16:06,081 --> 00:16:08,449 Once you've proven that you're worthy, 164 00:16:08,929 --> 00:16:12,770 then and only then, will you be able to open it. 165 00:16:13,665 --> 00:16:14,817 Hmm. 166 00:16:16,450 --> 00:16:17,664 How much do you want for it? 167 00:16:17,666 --> 00:16:19,616 I don't want money for it. 168 00:16:19,617 --> 00:16:25,376 I only require that you promise to take great care of it. 169 00:16:25,377 --> 00:16:26,337 Can you do that? 170 00:16:27,041 --> 00:16:28,642 Yes. I promise. 171 00:16:35,843 --> 00:16:37,826 Thank you. I promise. 172 00:17:24,195 --> 00:17:25,602 How was the museum? 173 00:17:26,180 --> 00:17:27,234 It was okay. 174 00:17:27,236 --> 00:17:29,027 Chris, this room is the pits! 175 00:17:29,924 --> 00:17:32,452 You know what they say, smart people are messy. 176 00:17:33,252 --> 00:17:33,922 Who said that? 177 00:17:33,924 --> 00:17:35,268 Other smart people. 178 00:17:36,355 --> 00:17:39,170 Well, I'm not their mother, so I don't care what they do. 179 00:17:39,172 --> 00:17:40,867 Thanks, Mom. I can get the rest. 180 00:17:42,309 --> 00:17:43,555 Dinner will be ready shortly. 181 00:17:43,556 --> 00:17:44,803 I'll be down soon. 182 00:18:11,172 --> 00:18:12,229 An egg? 183 00:18:23,845 --> 00:18:25,635 When hatching a chicken egg, 184 00:18:25,637 --> 00:18:28,644 the egg always must be kept warm. 185 00:18:28,646 --> 00:18:34,310 The hen only leaves the egg to get food or water. 186 00:18:50,182 --> 00:18:51,557 Chris, dinner's ready! 187 00:18:51,559 --> 00:18:52,423 Coming! 188 00:19:14,375 --> 00:19:16,551 - Whoa. Slow down, champ. - Sorry. 189 00:19:17,095 --> 00:19:18,087 Who wants dessert? 190 00:19:18,407 --> 00:19:20,167 - Yes, please. - None for me, thank you. 191 00:19:20,391 --> 00:19:22,181 What? When do you pass on apple pie? 192 00:19:22,183 --> 00:19:23,943 I have a lot of homework, Mom. 193 00:19:26,152 --> 00:19:27,080 Homework? 194 00:19:29,447 --> 00:19:31,526 Never seen a kid so excited to do homework. 195 00:19:33,416 --> 00:19:34,694 Must get that from your side of family. 196 00:19:34,696 --> 00:19:36,328 Mmm... 197 00:19:51,272 --> 00:19:54,600 I'll have to warm you up again soon. I hope you're worth it. 198 00:20:59,051 --> 00:21:01,193 No! Stop! What are you doing? 199 00:21:01,194 --> 00:21:02,955 No! Oh, my gosh. 200 00:21:12,330 --> 00:21:14,056 Whoa. 201 00:21:14,058 --> 00:21:15,304 - Is everything okay up there? - Yeah! 202 00:21:15,306 --> 00:21:17,547 I just read something very... interesting. 203 00:21:26,762 --> 00:21:28,107 I won't hurt you, little guy. 204 00:21:28,843 --> 00:21:31,656 Come on. You don't have to be afraid. 205 00:21:42,604 --> 00:21:43,756 Come out. 206 00:21:43,948 --> 00:21:45,164 I'm not a bad guy. 207 00:21:45,484 --> 00:21:47,052 I promised to take care of you. 208 00:21:58,924 --> 00:22:00,268 My name is Chris. 209 00:22:01,804 --> 00:22:03,916 You are amazing. 210 00:22:10,349 --> 00:22:13,165 John and Carrie are going to freak out when they see you. 211 00:22:17,581 --> 00:22:18,637 Don't eat my homework! 212 00:22:19,085 --> 00:22:20,493 I need this! 213 00:22:22,700 --> 00:22:24,141 Still hungry, huh? 214 00:22:25,806 --> 00:22:27,053 I'll be right back. 215 00:22:39,150 --> 00:22:40,589 Changed your mind about dessert? 216 00:22:40,941 --> 00:22:43,563 Yeah. Just taking a break from my homework. 217 00:22:57,070 --> 00:22:58,059 What was that? 218 00:22:58,061 --> 00:23:00,878 Uh, I must have left my... 219 00:23:01,262 --> 00:23:03,565 - window open. - Hey! 220 00:23:04,015 --> 00:23:05,101 Yeah? 221 00:23:05,102 --> 00:23:06,509 Aren't you forgetting something? 222 00:23:06,702 --> 00:23:08,559 Oh, thanks. 223 00:23:23,855 --> 00:23:24,846 Whoa. 224 00:23:27,152 --> 00:23:28,461 Have you gotten bigger? 225 00:23:31,406 --> 00:23:33,294 I brought you some of my mom's apple pie. 226 00:23:40,943 --> 00:23:43,312 What should I call you? You need a name. 227 00:23:48,016 --> 00:23:49,742 Albert. 228 00:23:49,744 --> 00:23:51,887 Albert it is. 229 00:24:04,208 --> 00:24:06,192 Hey! Where are you going? 230 00:24:09,360 --> 00:24:10,478 I can see you. 231 00:24:17,136 --> 00:24:18,509 What's going on in there? 232 00:24:18,511 --> 00:24:20,592 Nothing. I was just reading. 233 00:24:21,295 --> 00:24:23,441 Well, finish up. It's time to go to bed. 234 00:24:24,144 --> 00:24:25,361 You have school in the morning. 235 00:24:26,384 --> 00:24:27,633 Okay, Mom. I will. 236 00:24:31,056 --> 00:24:32,112 Good night. 237 00:24:33,008 --> 00:24:34,032 That's my mom. 238 00:24:34,992 --> 00:24:36,592 She takes care of me, and... 239 00:24:37,585 --> 00:24:38,672 I'll take care of you. 240 00:24:41,778 --> 00:24:43,858 Albert, we better settle down. 241 00:24:44,081 --> 00:24:46,578 We wouldn't want Mom to come back in here and see you. 242 00:24:47,346 --> 00:24:48,498 She wouldn't understand. 243 00:24:53,202 --> 00:24:54,097 Here. 244 00:25:01,618 --> 00:25:02,641 Good night, Albert. 245 00:25:18,419 --> 00:25:20,402 - Have a good day. - Okay, Mom. Bye. 246 00:25:24,146 --> 00:25:26,227 Whoa! 247 00:25:32,755 --> 00:25:33,651 Whoa! 248 00:25:35,827 --> 00:25:37,491 Dude, stop. 249 00:25:42,163 --> 00:25:43,411 Shh. 250 00:25:44,692 --> 00:25:46,803 You'll have to be quiet. I don't want anyone to take you away. 251 00:25:52,755 --> 00:25:54,481 Hope you didn't get home late again. 252 00:25:54,483 --> 00:25:56,305 No. 253 00:25:56,307 --> 00:25:57,939 Did you finish the math homework? I don't think I did it right. 254 00:25:58,388 --> 00:25:59,667 Uh... Whoa. 255 00:26:03,475 --> 00:26:05,009 What is that thing? 256 00:26:05,011 --> 00:26:06,066 Shh. 257 00:26:06,068 --> 00:26:07,123 It's a dinosaur. 258 00:26:07,412 --> 00:26:09,011 It's so cute! 259 00:26:10,771 --> 00:26:13,298 Does it have a name? What's its name? Can I pet it? 260 00:26:13,300 --> 00:26:17,044 His name is Albert. And yes, you can pet him. 261 00:26:21,268 --> 00:26:22,356 Aw. 262 00:26:23,380 --> 00:26:24,498 Where did he come from? 263 00:26:24,500 --> 00:26:26,453 The shop I went into after school. 264 00:26:26,677 --> 00:26:29,523 The owner gave me a box and told me to take care of it. 265 00:26:29,525 --> 00:26:32,757 All I know is that there was an egg in it and it hatched. 266 00:26:33,173 --> 00:26:35,028 He seems to be growing quickly, too. 267 00:26:35,732 --> 00:26:37,556 He just gave you a dinosaur? 268 00:26:38,036 --> 00:26:38,868 Yeah. 269 00:26:44,661 --> 00:26:45,813 He won't hurt you. 270 00:26:46,677 --> 00:26:47,861 You need to tell your mom and dad. 271 00:26:48,245 --> 00:26:50,389 No way. They wouldn't understand. 272 00:26:50,677 --> 00:26:53,461 Albert chose me. He's my responsibility. 273 00:26:55,061 --> 00:26:56,470 So what are you going to do? 274 00:26:57,877 --> 00:27:00,116 I'm going back to the shop to talk to the old man who gave him to me. 275 00:27:00,118 --> 00:27:01,332 What about school? 276 00:27:01,334 --> 00:27:02,707 I'm not going today. 277 00:27:02,709 --> 00:27:03,988 You're going to get in trouble. 278 00:27:03,990 --> 00:27:05,782 Just tell them I'm sick or something! 279 00:27:31,991 --> 00:27:32,951 I don't get it. 280 00:27:33,750 --> 00:27:36,500 Well, hello there. May I help you? 281 00:27:36,502 --> 00:27:39,220 Um, yes. I was in here yesterday. 282 00:27:39,222 --> 00:27:42,293 I need to talk to the old man who gave me the box. 283 00:27:42,295 --> 00:27:44,917 An old man? 284 00:27:44,919 --> 00:27:46,839 Honey, I don't know what you're talking about. 285 00:27:47,447 --> 00:27:49,783 Are you sure you're in the right place? 286 00:27:50,296 --> 00:27:51,509 Yes! 287 00:27:51,511 --> 00:27:52,790 Uh, well... 288 00:27:52,984 --> 00:27:56,247 This is my shop and I'm the only one who works here. 289 00:27:56,920 --> 00:28:00,440 But there was an old man. I stood right here. 290 00:28:00,632 --> 00:28:02,550 There! That picture, that's him! 291 00:28:02,552 --> 00:28:04,694 I need to talk to him. It's important. 292 00:28:04,696 --> 00:28:06,008 Oh, honey. 293 00:28:06,934 --> 00:28:08,375 This is my husband. 294 00:28:09,143 --> 00:28:10,774 We opened this shop together. 295 00:28:11,320 --> 00:28:12,663 But he died. 296 00:28:12,887 --> 00:28:15,158 Uh, more than five years ago. 297 00:28:15,160 --> 00:28:16,469 What? 298 00:28:16,471 --> 00:28:18,904 But I was with him here yesterday. 299 00:28:19,608 --> 00:28:20,887 Oh, my darling. 300 00:28:21,656 --> 00:28:23,544 I think you must have dreamt it. 301 00:28:24,504 --> 00:28:25,815 I'm sorry for bothering you. 302 00:28:25,817 --> 00:28:27,192 Oh, honey, it's all right. 303 00:28:30,008 --> 00:28:32,567 Carrie is right. I might be losing my mind. 304 00:28:41,785 --> 00:28:43,545 Don't worry, Albert. I know where to go. 305 00:29:03,992 --> 00:29:06,360 Oh, you can't just go inside. 306 00:29:08,090 --> 00:29:11,191 Oh, I have to keep track of all the students 307 00:29:11,193 --> 00:29:14,328 Mr. Brown is bringing through here, in the museum, 308 00:29:14,330 --> 00:29:16,152 on field trips this week. 309 00:29:18,649 --> 00:29:21,752 Uh, did you say something? 310 00:29:21,754 --> 00:29:24,313 Sorry. Did you say Mr. Brown was here? 311 00:29:24,315 --> 00:29:26,648 Oh, they've already gone in. 312 00:29:26,650 --> 00:29:28,825 Last one off the bus? You better catch up. 313 00:29:28,827 --> 00:29:30,426 - Okay. Thank you. - Yeah. 314 00:29:34,810 --> 00:29:36,505 We can thank Hollywood for that. 315 00:29:40,954 --> 00:29:46,361 Dinosaurs roamed the Earth between 65 and 248 million years ago 316 00:29:46,363 --> 00:29:48,762 until mass extinction wiped them all out. 317 00:29:49,114 --> 00:29:50,715 Many scientists believe... 318 00:30:22,428 --> 00:30:23,420 Enjoy. 319 00:30:27,036 --> 00:30:28,667 Nice day, Dr. Jost. 320 00:30:30,555 --> 00:30:33,817 Are there school children here today? I saw a bus outside. 321 00:30:33,819 --> 00:30:37,594 Yes, the local science teacher is bringing them every day this week. 322 00:30:37,596 --> 00:30:39,003 Oh, goodie for me. 323 00:30:39,005 --> 00:30:41,754 I hear that Dr. Roberts has a new specimen for you. 324 00:30:41,756 --> 00:30:43,451 I think you'll really like it. 325 00:30:43,453 --> 00:30:45,469 I hope so. I only collect the best. 326 00:30:45,852 --> 00:30:48,413 He's waiting in his office for you. 327 00:30:48,861 --> 00:30:50,685 I hope it jumps up and bites you. 328 00:30:51,293 --> 00:30:53,948 Oh. Hello! And welcome. 329 00:31:01,597 --> 00:31:03,741 Albert! Get back here! 330 00:31:06,941 --> 00:31:08,828 Hey, look how real this one looks. 331 00:31:08,830 --> 00:31:10,747 Whoa, no kidding! 332 00:31:10,749 --> 00:31:11,900 - Take my picture. - Yeah! 333 00:31:11,902 --> 00:31:12,766 Excuse us. 334 00:31:14,108 --> 00:31:15,675 Say "Triceratops." 335 00:31:15,677 --> 00:31:17,501 Triceratops. 336 00:31:20,829 --> 00:31:21,821 What was that? 337 00:31:25,054 --> 00:31:25,950 Morning, Mr. Jost. 338 00:31:27,263 --> 00:31:28,797 Ms. Carter. 339 00:31:30,174 --> 00:31:33,534 I did not spend 14 years 340 00:31:33,983 --> 00:31:36,732 at some of the most prestigious universities in Europe, 341 00:31:36,734 --> 00:31:38,716 earning three doctorate degrees, 342 00:31:38,718 --> 00:31:43,004 making me singularly the most highly qualified scientist in my field, 343 00:31:43,006 --> 00:31:45,342 simply for you to call me "Mister". 344 00:31:46,142 --> 00:31:47,870 It's Dr. Jost. 345 00:31:48,734 --> 00:31:50,941 Do you understand, Ms. Carter? 346 00:31:50,943 --> 00:31:52,863 Yes. Sorry, Doctor. 347 00:31:53,663 --> 00:31:57,822 Hmm. Hmm. Hmm. 348 00:32:02,431 --> 00:32:04,253 - Dr. Jost. - Dr. Roberts. 349 00:32:04,255 --> 00:32:06,204 How's your research going? 350 00:32:06,206 --> 00:32:09,406 Oh, fine, fine. I think I'm on the verge of a significant breakthrough. 351 00:32:09,408 --> 00:32:11,261 Wonderful, wonderful. 352 00:32:11,263 --> 00:32:13,758 Well, I hope we have something that can aid in your research. 353 00:32:13,760 --> 00:32:16,607 We really appreciate you buying our extra specimens. 354 00:32:16,896 --> 00:32:20,318 The museum can always use the additional money. 355 00:32:20,319 --> 00:32:22,239 Well I... I do what I can. 356 00:32:22,752 --> 00:32:25,631 So what do you have for me today? 357 00:32:25,633 --> 00:32:29,377 I have a few items you might be interested in. 358 00:32:29,696 --> 00:32:32,255 I already have multiples of each of these. 359 00:32:32,257 --> 00:32:34,750 These are just gift store trinkets. 360 00:32:34,752 --> 00:32:36,864 These will not aid in my research. 361 00:32:37,312 --> 00:32:42,878 What I'm looking for is a frozen dinosaur or an un-petrified egg. 362 00:32:42,880 --> 00:32:45,309 Something from which I can get some good tissue samples 363 00:32:45,311 --> 00:32:46,848 or some viable DNA. 364 00:32:47,263 --> 00:32:50,622 If that's ever found, it would be worth a small fortune. 365 00:32:50,624 --> 00:32:54,366 And I'm willing to pay it. It's that important to me. 366 00:32:54,368 --> 00:32:58,110 You've never really explained what you're doing at your lab. 367 00:32:58,112 --> 00:33:01,630 I've never really explained to anyone what I'm doing in my lab. 368 00:33:01,632 --> 00:33:03,550 It's top secret. 369 00:33:03,552 --> 00:33:06,623 And besides, most people aren't intelligent enough to understand it. 370 00:33:06,625 --> 00:33:09,919 You'll let me in on it someday, I hope? 371 00:33:09,921 --> 00:33:12,703 Once I do my breakthrough, it will be in all the scientific journals. 372 00:33:12,705 --> 00:33:15,103 There will be a media frenzy. 373 00:33:15,105 --> 00:33:17,153 Guess I'll just have to wait till then. 374 00:33:17,570 --> 00:33:19,009 You won't be disappointed. 375 00:33:19,969 --> 00:33:22,304 Well, good day, Dr. Roberts. 376 00:33:22,306 --> 00:33:24,994 Call me when you have something... useful. 377 00:33:33,761 --> 00:33:35,618 Albert, get back here. 378 00:33:37,666 --> 00:33:38,658 Albert. 379 00:33:40,322 --> 00:33:42,913 Look at these. Pretty scary, huh? 380 00:33:44,514 --> 00:33:46,144 Mommy, look. A real dinosaur. 381 00:33:46,146 --> 00:33:47,137 Uh-huh. 382 00:34:02,467 --> 00:34:03,970 Bye-bye, dinosaur! 383 00:34:04,227 --> 00:34:06,947 Bye-bye, dinosaur. Come on. Let's go get some lunch. 384 00:34:20,771 --> 00:34:21,827 Excuse me. 385 00:34:34,500 --> 00:34:36,675 Hey! You're not supposed to be in here. 386 00:34:37,603 --> 00:34:39,204 Is that a new robotic dinosaur? 387 00:34:40,644 --> 00:34:41,540 I just work here. 388 00:35:27,653 --> 00:35:28,645 Come on, Albert. 389 00:35:29,477 --> 00:35:31,077 It's okay. Come on. 390 00:35:38,246 --> 00:35:40,006 Albert! No! 391 00:35:44,198 --> 00:35:46,180 All right, everyone... Please, stop, stop, stop. 392 00:35:46,182 --> 00:35:48,388 Please, stop right out here. Hey, hey, hey! Okay, okay. 393 00:35:48,390 --> 00:35:50,308 Let me get right here in front. 394 00:35:50,310 --> 00:35:53,668 Okay, all eyes on me! Now we've seen some interesting things inside. 395 00:35:53,669 --> 00:35:56,100 Now, we'll explore the gardens outside. 396 00:35:56,102 --> 00:35:57,572 I will remind you all while we're out here, 397 00:35:57,574 --> 00:35:59,492 no running, no pushing, no shoving. 398 00:35:59,494 --> 00:36:00,358 Please do not... 399 00:36:02,278 --> 00:36:03,557 act like that guy. 400 00:36:03,559 --> 00:36:05,220 Do not forget who you are. All right? 401 00:36:05,222 --> 00:36:06,405 We'll meet for lunch in 30 minutes. 402 00:36:06,406 --> 00:36:08,006 Does everyone have a sack lunch? 403 00:36:09,543 --> 00:36:11,879 Somebody have an extra? Somebody left mine on bus. 404 00:37:15,658 --> 00:37:16,618 I got you. 405 00:37:17,322 --> 00:37:18,281 You're safe. 406 00:37:30,536 --> 00:37:32,777 Hello. What's in that bag? 407 00:37:34,729 --> 00:37:35,847 Nothing. 408 00:37:35,849 --> 00:37:37,673 Oh, just let me take a little look. 409 00:37:54,602 --> 00:37:55,883 Have Site B up and running. 410 00:37:56,650 --> 00:37:57,770 I may be onto something. 411 00:38:07,306 --> 00:38:08,298 Man, Albert. 412 00:38:11,274 --> 00:38:13,545 With all this running around, you must be hungry. 413 00:38:14,346 --> 00:38:15,114 I know I am. 414 00:38:18,411 --> 00:38:20,362 Hold on. I'll get us something to eat. 415 00:38:44,012 --> 00:38:45,004 I know, Albert. 416 00:38:56,939 --> 00:38:58,315 I don't know what to feed you. 417 00:38:59,084 --> 00:39:01,131 I don't know what kind of dinosaur you are. 418 00:39:14,668 --> 00:39:15,532 Nah. 419 00:39:16,749 --> 00:39:17,868 Ew. 420 00:39:34,510 --> 00:39:36,620 Stop it! Come back here, boy. 421 00:39:40,300 --> 00:39:41,547 I'm sorry. 422 00:39:41,549 --> 00:39:43,084 He's never acted like this before. 423 00:39:43,310 --> 00:39:45,005 I... I don't know what's got into him. 424 00:39:45,836 --> 00:39:46,796 That's okay. 425 00:39:56,525 --> 00:39:58,221 Let's try this, and... 426 00:39:58,862 --> 00:40:00,109 maybe some meat. 427 00:40:00,718 --> 00:40:01,646 Just in case. 428 00:40:06,222 --> 00:40:09,004 - Is this your dog? - Yeah, this is Zeus. 429 00:40:09,006 --> 00:40:10,444 Aw. 430 00:40:10,446 --> 00:40:12,270 - Come here, boy. - What a good boy. Such a good boy. 431 00:40:12,750 --> 00:40:14,702 - Such a good boy. - He's a good boy. 432 00:40:23,822 --> 00:40:25,551 What is that? 433 00:40:29,934 --> 00:40:31,054 Hey! 434 00:40:44,495 --> 00:40:46,445 - Oh, man! - Oh, gosh. I'm sorry. Are you okay? 435 00:40:46,447 --> 00:40:48,848 No, don't touch it. Just be glad it wasn't the salsa. 436 00:40:57,936 --> 00:41:00,111 - Dude, I'm really in a rush. - Dude, I used to skate. 437 00:41:00,112 --> 00:41:01,136 What kind of wheels are those? 438 00:41:28,977 --> 00:41:30,478 - You got somewhere to be? - Yeah! 439 00:41:30,479 --> 00:41:31,472 - Get 'em! - Thanks. 440 00:41:47,409 --> 00:41:49,329 Albert! Albert! 441 00:42:44,019 --> 00:42:45,905 911, what's your emergency? 442 00:42:45,907 --> 00:42:48,561 I need someone here, now! 443 00:42:48,563 --> 00:42:49,521 What is your current location? 444 00:42:49,523 --> 00:42:51,475 519 Elm Street. Hurry! 445 00:42:52,179 --> 00:42:53,169 It's a monster! 446 00:43:00,051 --> 00:43:01,108 Oh, no! 447 00:43:06,676 --> 00:43:09,716 All right, now, sir, you know it's illegal to fire a gun in town, right? 448 00:43:10,292 --> 00:43:11,636 That thing tried to kill me! 449 00:43:12,564 --> 00:43:13,588 It's dangerous. 450 00:43:13,812 --> 00:43:15,218 All right. Well, just relax, okay? 451 00:43:15,220 --> 00:43:17,010 We're gonna take it down to the station. 452 00:43:17,012 --> 00:43:18,163 We'll find out what it is and where it came from, okay? 453 00:43:18,453 --> 00:43:19,317 Just take it easy. 454 00:43:22,037 --> 00:43:24,083 What the heck do you think this thing is? 455 00:43:24,084 --> 00:43:25,299 I don't know. 456 00:43:25,301 --> 00:43:26,834 Looks like a giant lizard to me. 457 00:43:26,836 --> 00:43:27,956 A giant lizard? 458 00:43:29,556 --> 00:43:30,420 Yeah. 459 00:43:31,221 --> 00:43:32,467 It probably escaped from the zoo. 460 00:43:33,332 --> 00:43:34,773 I bet they don't even know it's gone. 461 00:43:35,604 --> 00:43:36,789 I'm gonna call Dr. Jost. 462 00:43:37,300 --> 00:43:39,349 He's the big reptile expert around here. 463 00:43:41,173 --> 00:43:42,453 I'll ask him if it's poisonous. 464 00:43:45,013 --> 00:43:47,124 Dr. Jost? Captain Williams. 465 00:43:47,381 --> 00:43:51,190 Yeah, we found this thing I think you might be interested in. 466 00:43:52,820 --> 00:43:54,357 A lizard. 467 00:43:56,533 --> 00:43:57,461 Really? 468 00:43:58,837 --> 00:43:59,734 Are you positive? 469 00:44:01,398 --> 00:44:03,541 No! No, no, I'm sure it's harmless. 470 00:44:04,726 --> 00:44:06,838 Yes, we're on our way. 471 00:44:07,477 --> 00:44:09,334 I knew I saw something at the museum. 472 00:44:09,878 --> 00:44:11,893 You two, get the van. Follow me. 473 00:44:12,246 --> 00:44:13,684 And let me do the talking. 474 00:44:19,061 --> 00:44:19,926 Albert! 475 00:44:21,365 --> 00:44:22,229 No! 476 00:44:39,318 --> 00:44:40,470 Hey, kid. 477 00:44:40,790 --> 00:44:42,837 Shouldn't you be in school right now? 478 00:44:42,839 --> 00:44:43,799 Yeah, well... 479 00:44:43,991 --> 00:44:45,846 My dad... I'm... 480 00:44:46,550 --> 00:44:48,439 I'm here for a school research project. 481 00:44:49,848 --> 00:44:51,126 Okay. 482 00:45:04,183 --> 00:45:05,492 You okay, buddy? 483 00:45:05,494 --> 00:45:08,117 Uh. yeah. I just need to sit down. 484 00:45:08,119 --> 00:45:09,015 All right. 485 00:45:09,912 --> 00:45:12,344 You take care. Good luck on your project. 486 00:45:16,663 --> 00:45:20,343 Breaks my heart to see a creature such as that in a cage. 487 00:45:21,080 --> 00:45:22,807 Sorry, what? 488 00:45:24,664 --> 00:45:25,720 The big fella. 489 00:45:26,104 --> 00:45:28,567 He should not be in a cage. 490 00:45:28,952 --> 00:45:30,487 Have we met before? 491 00:45:31,993 --> 00:45:34,648 - Do I know you? - I don't believe so. 492 00:45:35,225 --> 00:45:37,784 I can't imagine how our paths would have crossed. 493 00:45:38,392 --> 00:45:40,025 I like to keep to myself. 494 00:45:40,601 --> 00:45:41,880 Blend in. 495 00:45:42,521 --> 00:45:44,473 You just look like a man I've recently met. 496 00:45:45,496 --> 00:45:49,015 Um, never mind. I'm just confused right now. 497 00:45:49,017 --> 00:45:51,897 Ah. That's all right. I get that way myself sometimes. 498 00:45:52,984 --> 00:45:55,928 The... big fella in there, he's a friend of yours? 499 00:45:56,728 --> 00:45:59,897 Yeah. He ran away and got caught. 500 00:46:00,376 --> 00:46:04,054 The city is no place for someone like that. 501 00:46:04,056 --> 00:46:05,945 He needs space. 502 00:46:06,137 --> 00:46:09,720 You should take him outta here. 503 00:46:11,002 --> 00:46:15,063 I imagine he would love to roam free in the woods, or... 504 00:46:15,065 --> 00:46:18,042 Or run in open fields where there's no people. 505 00:46:18,649 --> 00:46:19,770 Where he could be safe. 506 00:46:20,602 --> 00:46:23,225 He needs to be free. 507 00:46:25,338 --> 00:46:26,680 - That's it! - Yeah. 508 00:46:26,682 --> 00:46:29,050 - Thanks. - So, what are you gonna do now? 509 00:46:31,577 --> 00:46:32,441 I don't know. 510 00:46:41,242 --> 00:46:43,512 Has that thing always been that huge? 511 00:46:43,514 --> 00:46:45,018 I've never seen anything like it. 512 00:46:46,042 --> 00:46:48,280 When's Dr. Jost getting here? 513 00:46:48,282 --> 00:46:49,242 I don't know. 514 00:46:49,498 --> 00:46:51,065 I just want it out of here. 515 00:46:51,066 --> 00:46:52,410 Yeah. Creeps me out. 516 00:46:53,563 --> 00:46:55,387 Who's Dr. Jost? 517 00:47:02,843 --> 00:47:03,771 My card. 518 00:47:07,003 --> 00:47:09,755 Come on, come on, come on. I'm a busy man. 519 00:47:13,724 --> 00:47:16,539 - How can I help you, sir? - I can't believe it! 520 00:47:17,082 --> 00:47:19,291 Yeah. That's one big lizard. 521 00:47:19,930 --> 00:47:21,403 Yes. Lizard. 522 00:47:22,235 --> 00:47:23,961 My name is Dr. Jost. 523 00:47:23,963 --> 00:47:26,201 I specialize in rare creatures such as these. 524 00:47:26,203 --> 00:47:28,761 I was contacted by your superior, Captain Williams, 525 00:47:28,763 --> 00:47:30,875 to come and retrieve our missing lizard. 526 00:47:32,028 --> 00:47:34,491 Don't do anything stupid. Just wait. 527 00:47:34,876 --> 00:47:36,666 Dr. Jost, I am so glad to see you. 528 00:47:36,668 --> 00:47:38,458 I can't wait to get this thing out of here. 529 00:47:38,460 --> 00:47:41,084 Captain Williams, thank you for your cooperation. 530 00:48:25,726 --> 00:48:26,686 Albert. 531 00:48:27,550 --> 00:48:28,542 It'll be okay. 532 00:48:59,166 --> 00:49:00,413 It's a good thing you called me. 533 00:49:00,415 --> 00:49:01,756 What do you mean? 534 00:49:01,758 --> 00:49:03,518 A creature like this, anything could happen. Thank you, Captain. 535 00:49:03,967 --> 00:49:05,470 Let me know if you need anything else. 536 00:49:05,823 --> 00:49:06,687 Okay, let's go. 537 00:49:07,871 --> 00:49:08,863 What do I do? 538 00:49:10,911 --> 00:49:12,191 I'm going to help him. 539 00:49:27,584 --> 00:49:29,408 We need to get your friend back, kid. 540 00:49:29,888 --> 00:49:30,751 How? 541 00:49:34,912 --> 00:49:36,349 I know where they're taking him. 542 00:49:36,351 --> 00:49:37,439 Seriously? 543 00:49:37,696 --> 00:49:38,624 Mmm. 544 00:49:39,743 --> 00:49:41,183 I won't let you down, Albert. 545 00:49:45,952 --> 00:49:47,264 So is everything up and running? 546 00:49:48,416 --> 00:49:49,343 Good. 547 00:49:50,559 --> 00:49:52,928 Tell everyone I have a big surprise for them when we arrive. 548 00:49:53,856 --> 00:49:54,816 Yes. 549 00:49:55,392 --> 00:49:57,921 Oh, and I need extra guards patrolling the area. 550 00:49:59,392 --> 00:50:00,255 Thank you. 551 00:50:02,241 --> 00:50:04,606 Doctor, are you worried about that kid snooping around? 552 00:50:04,608 --> 00:50:06,209 I'm not worried about anything. 553 00:50:07,136 --> 00:50:10,785 We may never have another chance like this. Besides... 554 00:50:11,362 --> 00:50:13,247 What can he do? 555 00:50:13,249 --> 00:50:14,849 He doesn't know where we're going or how to get there. 556 00:50:15,169 --> 00:50:16,162 What can he do? 557 00:50:17,249 --> 00:50:20,062 - I don't know. Tell someone... - Who's he going to tell? 558 00:50:20,064 --> 00:50:21,761 His parents? The police? 559 00:50:23,168 --> 00:50:25,793 No one's going to believe there's a living, breathing dinosaur around. 560 00:50:26,432 --> 00:50:29,185 There's nothing he can do to me now. 561 00:50:31,392 --> 00:50:33,920 You hear me? You're on your own now. 562 00:50:34,338 --> 00:50:35,905 You belong to me. 563 00:50:36,800 --> 00:50:39,746 And with your help, I shall make many, many more. 564 00:50:43,105 --> 00:50:47,266 You're going to make me very wealthy and famous, my prehistoric friend. 565 00:50:49,410 --> 00:50:51,362 Shame you won't be alive to see it. 566 00:50:54,211 --> 00:50:57,761 - Where are they taking him? - Out, into the forest. 567 00:50:58,147 --> 00:51:00,323 They have a facility there and a lab. 568 00:51:00,994 --> 00:51:02,051 In the forest? 569 00:51:03,778 --> 00:51:06,018 How are we going to get all the way out there? 570 00:51:06,594 --> 00:51:09,794 I can't ride my board that far. It will take till tomorrow. 571 00:51:10,305 --> 00:51:11,618 By then it would be too late. 572 00:51:12,257 --> 00:51:13,472 Don't worry. We'll get you there. 573 00:51:13,474 --> 00:51:15,233 - Come on. - But how? 574 00:51:15,235 --> 00:51:17,026 I'll show you. Don't worry! 575 00:51:17,666 --> 00:51:18,946 Is this your house? 576 00:51:23,234 --> 00:51:24,131 What... 577 00:51:24,898 --> 00:51:25,795 Hey! 578 00:51:27,715 --> 00:51:28,578 Wait! 579 00:51:37,764 --> 00:51:38,628 Whoa! 580 00:51:46,883 --> 00:51:47,843 What do you think? 581 00:51:48,196 --> 00:51:51,523 This is awesome! 582 00:51:52,515 --> 00:51:54,915 As you can see, I like to recycle. 583 00:51:55,396 --> 00:51:56,833 Is this thing street-legal? 584 00:51:56,835 --> 00:51:58,818 Of course it is. 585 00:51:58,819 --> 00:52:00,452 It's got everything required to be on the street. It's got... 586 00:52:00,708 --> 00:52:03,299 headlights and blinkers and... 587 00:52:03,781 --> 00:52:06,307 Taillights, and a license plate, and a horn. 588 00:52:07,460 --> 00:52:08,997 We are good to go. 589 00:52:09,541 --> 00:52:11,236 What about a license to drive? 590 00:52:25,477 --> 00:52:26,341 What? 591 00:52:27,749 --> 00:52:29,445 The flash startled me. 592 00:52:29,733 --> 00:52:32,069 Ah. Here. Put this on and get in. 593 00:52:32,325 --> 00:52:33,190 Let's go. 594 00:52:42,086 --> 00:52:44,292 I hope this time works better than last time. 595 00:52:44,549 --> 00:52:47,204 This time? What happened last time? 596 00:52:47,429 --> 00:52:52,005 Let's just say this thing used to look a little nicer than it does now. 597 00:53:02,918 --> 00:53:05,158 - This is so cool! - It is! 598 00:53:06,951 --> 00:53:08,550 How do you know where you're going? 599 00:53:09,479 --> 00:53:10,598 Ah. 600 00:53:17,351 --> 00:53:19,110 Whoa! Keep your eyes on the road. 601 00:53:19,367 --> 00:53:20,806 I can't see. I... 602 00:53:21,256 --> 00:53:24,742 I can't see with it like that. Hold on! Let me see... 603 00:53:28,806 --> 00:53:29,702 Now what? 604 00:53:30,502 --> 00:53:31,397 We'll do it the old-fashioned way. 605 00:53:31,398 --> 00:53:33,863 We'll navigate by the stars and the moon! 606 00:53:34,887 --> 00:53:36,359 It's daytime! 607 00:53:39,240 --> 00:53:40,552 Everybody's a critic. 608 00:53:54,471 --> 00:53:55,335 Chris? 609 00:54:00,936 --> 00:54:02,344 I must be working too hard. 610 00:54:03,432 --> 00:54:04,457 I'm seeing things. 611 00:54:06,024 --> 00:54:07,944 Okay. Sorry. Sorry. 612 00:54:12,007 --> 00:54:13,896 - That was my dad! - That's nice. 613 00:54:14,376 --> 00:54:17,544 No! I'll be grounded until I'm 30 if he saw me. 614 00:54:17,960 --> 00:54:19,590 You should stay home with your parents 615 00:54:19,592 --> 00:54:21,384 as long as you can, that's what I always say. 616 00:54:24,488 --> 00:54:25,672 Next stop, Albert! 617 00:54:52,490 --> 00:54:54,632 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 618 00:54:54,634 --> 00:54:57,065 Gather 'round, gather 'round. 619 00:54:59,273 --> 00:55:02,250 I have made the discovery of a lifetime. 620 00:55:03,561 --> 00:55:06,858 Instead of studying history, we are making it. 621 00:55:07,946 --> 00:55:10,442 Now, every good team needs a great leader. 622 00:55:11,018 --> 00:55:13,514 In this case... Me. 623 00:55:13,770 --> 00:55:16,232 Today, every scientist will know my name 624 00:55:16,234 --> 00:55:18,954 and give the acknowledgment and recognition that I... 625 00:55:20,010 --> 00:55:21,802 that we deserve. 626 00:55:22,858 --> 00:55:24,778 Without further ado, I give you... 627 00:55:25,642 --> 00:55:27,275 a living dinosaur. 628 00:55:48,299 --> 00:55:50,985 Well, yes, yes, yes. I know. 629 00:55:50,987 --> 00:55:52,873 It's very impressive. 630 00:55:52,875 --> 00:55:54,955 But come on, we have important research to do! 631 00:56:06,252 --> 00:56:07,212 Which way now? 632 00:56:08,236 --> 00:56:10,827 You said you knew where they were taking Albert. 633 00:56:16,652 --> 00:56:17,547 This way. 634 00:56:28,492 --> 00:56:29,514 Hold on. 635 00:56:29,516 --> 00:56:31,276 Uh-huh. 636 00:56:39,821 --> 00:56:43,531 Slow down! 637 00:56:43,533 --> 00:56:44,940 Good idea! 638 00:56:55,630 --> 00:56:57,454 - That was close! - Too close! 639 00:57:01,646 --> 00:57:03,596 I got good news and bad news. 640 00:57:03,598 --> 00:57:05,164 Uh-huh. 641 00:57:05,166 --> 00:57:06,798 The good news is we're making really good time! 642 00:57:09,389 --> 00:57:11,438 - What's the bad news? - We don't have any brakes! 643 00:57:11,630 --> 00:57:12,623 What? 644 00:57:16,141 --> 00:57:17,548 Don't you have an emergency brake? 645 00:57:17,550 --> 00:57:19,438 Yeah, it's here somewhere. 646 00:57:19,918 --> 00:57:23,341 - Like a lever? - No, it's more like an anchor. 647 00:57:25,005 --> 00:57:25,869 Look! 648 00:57:26,766 --> 00:57:27,598 Here it is! 649 00:57:28,079 --> 00:57:29,549 Great! 650 00:57:29,870 --> 00:57:30,895 Hold on! 651 00:57:38,446 --> 00:57:40,207 You didn't tie it down? 652 00:57:40,495 --> 00:57:43,150 I knew I forgot something! 653 00:57:43,983 --> 00:57:46,990 If I only had my tools, I could fix the brakes! 654 00:57:48,079 --> 00:57:49,104 Oh! 655 00:57:50,607 --> 00:57:51,789 Ah! Here! 656 00:57:51,791 --> 00:57:53,680 Thank you. I'll be right back. 657 00:57:54,800 --> 00:57:57,328 What? 658 00:58:11,407 --> 00:58:13,614 John and Carrie will never believe this! 659 00:58:14,864 --> 00:58:16,112 I think that went pretty well... 660 00:58:17,297 --> 00:58:19,920 considering it's only the second time I've ever driven. 661 00:58:21,968 --> 00:58:22,833 What? 662 00:58:53,392 --> 00:58:54,960 - Who are those people? - Shh. 663 00:59:00,209 --> 00:59:02,801 - How are we going to get in? - Leave it to me. 664 00:59:04,082 --> 00:59:06,129 I still have a few tricks up my sleeve. 665 00:59:07,922 --> 00:59:09,393 How will I know when to go? 666 00:59:09,842 --> 00:59:10,706 You'll know. 667 00:59:11,793 --> 00:59:12,658 Stay here. 668 00:59:23,154 --> 00:59:24,754 You're not supposed to be here. 669 01:00:00,531 --> 01:00:01,780 I didn't disappear, did I? 670 01:00:26,707 --> 01:00:29,268 Hey, hey, fellas. Take it easy. Come on. 671 01:00:30,067 --> 01:00:30,741 What on Earth? 672 01:00:32,179 --> 01:00:34,067 Careful with the clothing here. 673 01:00:34,069 --> 01:00:36,114 - We can't have this! - You're right. 674 01:00:36,116 --> 01:00:38,292 It took me years to refine this look. 675 01:00:39,220 --> 01:00:40,085 Get rid of him. 676 01:00:40,628 --> 01:00:41,620 - But... - Go on. 677 01:00:43,860 --> 01:00:44,724 Back to work. 678 01:00:45,973 --> 01:00:46,965 Oh, no. 679 01:01:09,909 --> 01:01:11,445 Albert's gotta be here somewhere. 680 01:01:41,014 --> 01:01:41,687 Albert. 681 01:03:18,969 --> 01:03:20,217 I'm glad to see you, too. 682 01:03:20,954 --> 01:03:22,263 We gotta get you out of here. 683 01:03:22,265 --> 01:03:23,511 Shh. 684 01:03:23,513 --> 01:03:24,727 Not so loud. 685 01:03:24,729 --> 01:03:25,817 They might hear you. 686 01:03:28,282 --> 01:03:29,689 Hey, you aren't going anywhere. 687 01:03:33,561 --> 01:03:34,425 What the... 688 01:03:37,753 --> 01:03:38,778 That's how it's done. 689 01:03:40,410 --> 01:03:41,978 Come on, boy, don't just stand there! 690 01:03:42,330 --> 01:03:43,386 Albert's locked up. 691 01:03:51,323 --> 01:03:53,465 Time for an old-school getaway. 692 01:03:58,843 --> 01:04:01,658 I don't know how you got away, but your luck just ran out. 693 01:04:02,651 --> 01:04:03,578 Lock everyone up! 694 01:04:04,282 --> 01:04:07,099 You can't do that! I'm just a kid! 695 01:04:07,579 --> 01:04:09,371 I make the rules here. 696 01:04:10,074 --> 01:04:11,323 Do as I say, lock them up! 697 01:04:16,602 --> 01:04:17,595 Run! 698 01:04:31,611 --> 01:04:33,212 There's no need to feel threatened. 699 01:04:35,068 --> 01:04:38,876 There's no reason to be scared of a bum, a kid and his pet. 700 01:04:55,548 --> 01:04:57,052 No! No, no, no! 701 01:05:16,766 --> 01:05:18,460 Get back here, you cowards! 702 01:05:23,037 --> 01:05:25,118 Get after them! We can't let them get away! 703 01:05:51,197 --> 01:05:52,061 This way. 704 01:06:28,382 --> 01:06:30,143 - I think we can lose them in here. - Okay. 705 01:06:41,983 --> 01:06:42,847 That way. 706 01:06:50,560 --> 01:06:51,423 This way. 707 01:06:56,352 --> 01:06:57,217 Albert! 708 01:07:01,088 --> 01:07:02,144 Albert! 709 01:07:03,233 --> 01:07:04,864 Albert! 710 01:07:05,568 --> 01:07:06,432 Albert. 711 01:07:18,080 --> 01:07:19,295 Okay, let's split up. 712 01:07:19,296 --> 01:07:20,865 You two, that way. You, with me. 713 01:07:26,241 --> 01:07:29,217 Hey, hey. It's okay, it's okay. 714 01:07:29,985 --> 01:07:31,617 Come on. Follow me. 715 01:07:37,217 --> 01:07:38,241 Come on. 716 01:07:45,953 --> 01:07:46,913 Don't know. 717 01:07:48,482 --> 01:07:49,665 Come on out, kid! 718 01:07:51,778 --> 01:07:53,186 We know you're here somewhere. 719 01:07:55,106 --> 01:07:57,410 Come on out and you won't get hurt, I promise. 720 01:07:57,762 --> 01:07:59,906 All we want is the dinosaur. 721 01:08:02,401 --> 01:08:03,266 Hey. 722 01:08:07,041 --> 01:08:08,801 Think about it, kid. You could be rich. 723 01:08:09,602 --> 01:08:12,802 You and your family will never have to worry about money again. 724 01:08:13,346 --> 01:08:15,234 We'll take good care of Albert. I promise. 725 01:08:33,219 --> 01:08:34,244 What do you say, kid? 726 01:08:36,099 --> 01:08:37,667 I'll take good care of Albert. 727 01:08:38,947 --> 01:08:40,739 Just as soon as I take care of you. 728 01:09:52,901 --> 01:09:54,854 - They're catching up. - Over here. 729 01:10:12,966 --> 01:10:13,990 Shh. 730 01:10:14,887 --> 01:10:16,292 I thought I heard something. 731 01:10:16,294 --> 01:10:17,573 Shh. 732 01:10:37,030 --> 01:10:38,055 I think they're gone. 733 01:10:38,823 --> 01:10:39,847 They went that way. 734 01:10:40,199 --> 01:10:41,607 Then let's go that way. 735 01:10:50,279 --> 01:10:52,038 Stop, stop, stop. 736 01:10:52,712 --> 01:10:54,120 We're going the wrong way. 737 01:11:02,791 --> 01:11:03,654 Which way? 738 01:11:04,968 --> 01:11:05,960 We need to split up. 739 01:11:07,559 --> 01:11:09,704 - We'll head off this way. - That's not what I mean. 740 01:11:10,535 --> 01:11:12,198 You and I need to go back to the city. 741 01:11:12,776 --> 01:11:14,760 Albert needs to go that way. 742 01:11:15,783 --> 01:11:17,959 No, I'm not letting him go. 743 01:11:18,184 --> 01:11:22,343 Chris, Dr. Jost will find him if he stays with you. 744 01:11:22,345 --> 01:11:24,105 You understand that, don't you? 745 01:11:25,161 --> 01:11:27,528 - He's my responsibility. - You're right. 746 01:11:28,072 --> 01:11:30,919 But the only way to keep him safe is to let him go. 747 01:11:38,313 --> 01:11:39,336 You're right. 748 01:11:46,921 --> 01:11:48,232 I don't want to see you get hurt. 749 01:11:49,257 --> 01:11:50,185 You have to go. 750 01:11:52,649 --> 01:11:54,665 Go. Go to the forest. 751 01:11:55,752 --> 01:11:56,616 Go! 752 01:11:58,505 --> 01:12:01,160 Go! I don't want to see you anymore. 753 01:12:14,346 --> 01:12:15,561 Albert. 754 01:12:20,043 --> 01:12:20,907 I love you. 755 01:12:28,650 --> 01:12:29,610 Take care. 756 01:12:35,466 --> 01:12:36,426 He'll be all right. 757 01:12:42,827 --> 01:12:43,691 Let's go! 758 01:13:16,333 --> 01:13:18,316 - I think we lost them. - Now what? 759 01:13:18,732 --> 01:13:20,426 Now we get you home. 760 01:13:32,108 --> 01:13:33,514 Told you we'd get you. 761 01:13:33,516 --> 01:13:35,307 Hold him. 762 01:13:35,756 --> 01:13:38,413 And don't let him get away this time. You think you can do that? 763 01:13:43,020 --> 01:13:45,898 - Where is Albert? - Leave us alone. 764 01:13:45,900 --> 01:13:47,755 - Let us go! - Tired of messing with you, kid. 765 01:13:47,757 --> 01:13:49,164 - Where's the dinosaur? - Stop it! 766 01:13:49,165 --> 01:13:51,883 - Gone! Albert's gone! - Where is he? Tell me! 767 01:13:51,885 --> 01:13:53,197 Take your hands off him! 768 01:13:54,157 --> 01:13:55,469 Where is he? 769 01:13:57,389 --> 01:13:58,539 Somewhere safe. 770 01:13:59,501 --> 01:14:01,325 Doctor! We need to leave. 771 01:14:02,510 --> 01:14:03,597 This is not over! 772 01:14:09,517 --> 01:14:10,381 Come on. 773 01:14:14,989 --> 01:14:15,981 Follow my lead. 774 01:14:23,405 --> 01:14:24,684 You two need help? 775 01:14:24,686 --> 01:14:26,767 No. No, sir. I think we're good now. 776 01:14:27,502 --> 01:14:29,998 We were just taking a stroll through the forest. 777 01:14:30,702 --> 01:14:35,086 Yeah, my... uncle and I just got a little turned around. 778 01:14:35,502 --> 01:14:37,614 You never know what you might see out here. 779 01:14:37,998 --> 01:14:40,333 - You need a ride? - No. No. 780 01:14:40,335 --> 01:14:43,726 No, I wouldn't want to stink up the inside of your car. 781 01:14:44,526 --> 01:14:45,837 You don't smell that bad. 782 01:14:45,839 --> 01:14:47,374 I wasn't talking about me. 783 01:14:47,887 --> 01:14:49,358 Well, where are y'all headed? 784 01:14:49,360 --> 01:14:51,149 The city. 785 01:14:51,151 --> 01:14:53,422 Well, just keep going, and this road will take you downtown. 786 01:14:54,415 --> 01:14:56,591 - Okay. Thank you. - Thanks. 787 01:15:38,864 --> 01:15:40,143 You did good. 788 01:15:41,200 --> 01:15:43,887 - Thanks for the help. - I was just tagging along. 789 01:15:47,472 --> 01:15:48,880 Will I ever see him again? 790 01:15:49,808 --> 01:15:50,672 Maybe. 791 01:15:53,552 --> 01:15:54,416 Probably. 792 01:15:57,873 --> 01:15:59,312 I'm sure you will. 793 01:16:04,561 --> 01:16:05,489 You run on now. 794 01:16:06,993 --> 01:16:08,945 I'm just going to sit here for a while. 795 01:16:10,193 --> 01:16:11,057 Besides... 796 01:16:11,825 --> 01:16:13,394 you got school tomorrow, remember? 797 01:16:14,322 --> 01:16:16,561 Oh, yeah. School. 798 01:16:17,521 --> 01:16:18,417 I almost forgot. 799 01:16:21,425 --> 01:16:22,642 Thanks again for the help. 800 01:16:27,153 --> 01:16:29,648 Chris! Where have you been all day? 801 01:16:29,650 --> 01:16:31,536 - Where's Albert? - Where is the dinosaur? 802 01:16:31,538 --> 01:16:33,360 - What happened? - Albert's gone. 803 01:16:33,362 --> 01:16:34,482 Gone? Where is he? 804 01:16:35,602 --> 01:16:37,778 - He had to leave. - What do you mean, he had to leave? 805 01:16:38,034 --> 01:16:39,282 My new friend right here... 806 01:16:40,114 --> 01:16:42,642 helped me get Albert to safety. 807 01:16:42,898 --> 01:16:45,554 - Dude, there's no one there. - He was right here. 808 01:16:46,578 --> 01:16:48,466 I... I never got his name. 809 01:16:49,554 --> 01:16:52,178 Sorry. We didn't see anyone. 810 01:16:54,643 --> 01:16:56,145 Meet me at my house. 811 01:16:56,147 --> 01:16:58,417 I'll catch up with you and tell you everything. 812 01:16:58,419 --> 01:16:59,443 I'll be right behind. 813 01:17:00,082 --> 01:17:01,811 - Don't take too long. - I won't. 814 01:17:19,507 --> 01:17:20,499 You okay? 815 01:17:20,979 --> 01:17:22,161 Yeah. 816 01:17:22,162 --> 01:17:23,027 Perfect. 817 01:17:23,763 --> 01:17:24,755 You two go ahead. 818 01:17:26,324 --> 01:17:28,626 See you later. Can't wait to hear all about it. 819 01:17:58,740 --> 01:17:59,700 Be safe, Albert. 820 01:18:21,950 --> 01:18:26,745 Subtitles by explosiveskull 53722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.