Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:26,800
[buzzing insect]
2
00:00:28,160 --> 00:00:31,040
[birds chirping]
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,480
[screech]
4
00:00:35,960 --> 00:00:37,520
[birds chirping]
5
00:00:38,040 --> 00:00:39,160
Hi.
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,240
Hi.
7
00:00:42,120 --> 00:00:43,120
Hi.
8
00:00:53,680 --> 00:00:56,640
A long long time ago.
9
00:00:56,800 --> 00:00:57,920
[drumming]
10
00:00:58,120 --> 00:01:01,720
When there were no
mountains or forests.
11
00:01:03,000 --> 00:01:06,440
The earth was just covered with oceans.
12
00:01:06,840 --> 00:01:09,520
[sea waves waving]
13
00:01:09,800 --> 00:01:13,560
There lived a Dragon
King (Copper Serpent)
14
00:01:14,680 --> 00:01:17,080
Where is this Dragon King now, Dad?
15
00:01:18,200 --> 00:01:21,360
Right here. Beneath us.
16
00:01:21,680 --> 00:01:24,440
The dragon sleeps
underneath this earth in peace
17
00:01:24,760 --> 00:01:26,920
[waterfalls]
18
00:01:28,200 --> 00:01:32,200
We, the Bondrias,
protect the Dragon King
19
00:01:35,720 --> 00:01:43,080
(singing in Tribal Language)
20
00:01:43,400 --> 00:01:45,240
[drumming]
21
00:01:46,400 --> 00:01:48,840
[waterfalls]
22
00:01:49,640 --> 00:01:56,320
Our Hatidhara river was born
from the Dragon King's head.
23
00:01:57,000 --> 00:01:59,840
Do the rivers also take birth, Dad?
24
00:02:00,040 --> 00:02:01,280
Yes.
25
00:02:01,400 --> 00:02:09,960
And the river is what keeps these trees,
plants, animals and us alive.
26
00:02:15,000 --> 00:02:16,200
Look!
27
00:02:16,400 --> 00:02:20,000
This is the Dragon King's head.
28
00:02:20,160 --> 00:02:25,720
There are only a few places in
the world where you can see this
29
00:02:27,720 --> 00:02:31,120
Our Jengaburu is one of them
30
00:02:32,560 --> 00:02:36,640
The Dragon king must not be disturbed.
31
00:02:37,560 --> 00:02:42,360
If you awaken this sleeping spirit, you may
unleash a big disaster on this earth.
32
00:02:42,640 --> 00:02:45,920
[explosion]
33
00:04:07,040 --> 00:04:09,760
[footfalls]
34
00:04:10,240 --> 00:04:14,200
[vehicle approaching]
35
00:04:28,560 --> 00:04:30,720
[metal door creaking]
36
00:04:31,880 --> 00:04:35,200
[footfalls]
37
00:04:47,800 --> 00:04:49,960
[footfalls]
38
00:05:03,320 --> 00:05:04,240
Sir.
39
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Sir, stop.
40
00:05:06,560 --> 00:05:08,920
We cremate the dead, Sir.
41
00:05:09,000 --> 00:05:10,760
We don't bury them. Sir.
42
00:05:11,280 --> 00:05:12,480
[snapping fingers along]
43
00:05:12,840 --> 00:05:13,720
Sir.
44
00:05:15,200 --> 00:05:16,120
Sir, please.
45
00:05:16,240 --> 00:05:17,440
Sir, please.
46
00:05:17,960 --> 00:05:23,920
Please stop this disaster
from happening.
47
00:05:24,120 --> 00:05:25,480
[door creaking]
48
00:05:26,520 --> 00:05:29,000
[scream]
49
00:05:29,760 --> 00:05:32,760
[engine revving]
50
00:05:35,560 --> 00:05:36,680
Sir!
51
00:05:37,640 --> 00:05:40,520
Stop this, Sir.
52
00:05:40,600 --> 00:05:43,920
We cremate the dead, please stop
this disaster! Please don't do this.
53
00:05:44,080 --> 00:05:47,240
-Sir. Sir.
54
00:05:48,080 --> 00:05:50,240
Stop! You motherfucker!
55
00:05:52,200 --> 00:05:55,280
[helicopter hooting]
56
00:05:58,160 --> 00:06:00,440
[phone ringing]
57
00:06:00,600 --> 00:06:02,160
[keypad clanking]
58
00:06:06,920 --> 00:06:09,480
[keypad clanking]
59
00:06:09,560 --> 00:06:11,640
[phone ringing]
60
00:06:16,560 --> 00:06:18,000
[door knocking]
61
00:06:18,280 --> 00:06:21,520
Priya. Why didn't you
come to the party last night?
62
00:06:22,160 --> 00:06:23,920
I had to review this for Andrew.
63
00:06:24,000 --> 00:06:25,080
Oh.
64
00:06:25,400 --> 00:06:28,520
Looks like someone is looking
for the CEO role this year.
65
00:06:31,000 --> 00:06:33,920
Well, I was with Robbie last night.
66
00:06:34,680 --> 00:06:35,600
Naz...
67
00:06:37,560 --> 00:06:40,280
Nazneen, look.
Don't take this in a wrong way.
68
00:06:40,680 --> 00:06:42,880
Your projections are way off the mark.
69
00:06:43,000 --> 00:06:44,520
And your numbers just don't add up.
70
00:06:45,720 --> 00:06:48,320
You can't take me for granted,
just because we live together.
71
00:06:48,560 --> 00:06:50,280
I am sorry, I...
72
00:06:50,400 --> 00:06:52,240
You can't afford to
go wrong with numbers,
73
00:06:52,320 --> 00:06:53,640
when people trust you with billions.
74
00:06:53,760 --> 00:06:54,600
Yeah.
75
00:06:56,680 --> 00:06:57,520
Priya.
76
00:07:00,440 --> 00:07:02,720
[footfalls]
77
00:07:03,520 --> 00:07:04,400
Hi.
78
00:07:05,560 --> 00:07:06,360
Sam.
79
00:07:07,320 --> 00:07:08,920
[footfalls]
80
00:07:11,240 --> 00:07:12,720
Wait, Wait for me.
81
00:07:13,440 --> 00:07:15,960
Come in. Priya Only...
82
00:07:16,160 --> 00:07:17,520
Give me a minute, guys.
83
00:07:18,520 --> 00:07:19,600
Andrew.
84
00:07:20,640 --> 00:07:22,680
I've studied your structure for Logix.
85
00:07:24,120 --> 00:07:25,280
Does it work?
86
00:07:25,560 --> 00:07:26,280
It works.
87
00:07:26,360 --> 00:07:27,040
[chair scraping]
88
00:07:27,120 --> 00:07:30,000
But... What about the money trails?
89
00:07:30,600 --> 00:07:31,920
It will go cold.
90
00:07:35,080 --> 00:07:36,280
How is that possible?
91
00:07:38,640 --> 00:07:40,080
[pouring water]
92
00:07:40,280 --> 00:07:42,080
Is there something
you are not telling me?
93
00:07:47,280 --> 00:07:51,600
The banks of the Cayman Islands,
Gibraltar and Mauritius,
94
00:07:52,080 --> 00:07:56,840
have informally agreed
to share the transaction keys.
95
00:07:58,040 --> 00:07:59,600
Anonymously.
96
00:07:59,880 --> 00:08:00,920
What?
97
00:08:01,680 --> 00:08:03,200
[chair creaking]
98
00:08:03,280 --> 00:08:05,960
Wow. This is massive, isn't it?
99
00:08:07,440 --> 00:08:08,560
Wait a minute.
100
00:08:09,640 --> 00:08:11,760
Are they really giving
access to the logs?
101
00:08:11,960 --> 00:08:13,200
To a select few.
102
00:08:14,680 --> 00:08:15,880
Us included.
103
00:08:17,080 --> 00:08:18,360
I have a key.
104
00:08:22,680 --> 00:08:24,520
This could make money invisible.
105
00:08:25,480 --> 00:08:26,960
You worked it out.
106
00:08:27,320 --> 00:08:29,200
[phone ringing]
107
00:08:29,280 --> 00:08:30,600
Will it be illegal?
108
00:08:31,120 --> 00:08:33,000
Money is life, Priya.
109
00:08:33,920 --> 00:08:35,840
There is nothing illegal about it.
110
00:08:37,240 --> 00:08:39,440
[phone ringing]
111
00:08:40,240 --> 00:08:41,360
Come on in, guys.
112
00:08:41,640 --> 00:08:42,400
[phone ringing]
113
00:08:42,520 --> 00:08:43,960
Sorry, I have to take this.
114
00:08:44,040 --> 00:08:44,920
It's fine.
115
00:08:45,280 --> 00:08:47,080
[phone ringing]
116
00:08:47,280 --> 00:08:48,080
Come in.
117
00:08:48,160 --> 00:08:48,880
Hello.
118
00:08:48,960 --> 00:08:49,520
Hello.
119
00:08:49,600 --> 00:08:51,160
Am I talking to Priyamvada Das?
120
00:08:52,520 --> 00:08:54,000
Yes. Who is this?
121
00:08:54,080 --> 00:08:55,280
Why so many calls?
122
00:08:55,960 --> 00:08:59,160
Hello, Priya. I am Ravinchandran Rao,
from Bhubaneswar.
123
00:09:00,680 --> 00:09:02,520
I am professor Das' friend.
124
00:09:03,360 --> 00:09:06,680
Das has been missing for four days.
125
00:09:06,760 --> 00:09:08,240
Even his house is locked.
126
00:09:09,760 --> 00:09:11,120
What do you mean?
127
00:09:12,000 --> 00:09:14,040
I spoke to him a few days ago.
128
00:09:14,800 --> 00:09:16,760
A body's been recovered from Keonjhar
129
00:09:17,480 --> 00:09:21,800
The Police suspect it to
be Professor Das.
130
00:09:22,560 --> 00:09:24,240
-Sorry...
-I went down to the police station...
131
00:09:24,440 --> 00:09:25,560
-What?
-But the police--
132
00:09:34,000 --> 00:09:37,360
The number you are trying
to call is currently not reachable.
133
00:09:37,560 --> 00:09:39,080
Please try again later.
134
00:09:39,520 --> 00:09:44,160
[music]
135
00:09:45,120 --> 00:09:47,120
Hello? Hello, Priya.
Can you hear me?
136
00:09:47,280 --> 00:09:48,800
Who did you say this is?
137
00:09:48,880 --> 00:09:54,120
Ravichandran Rao. I am a consultant
with a tribal NGO in Bhubaneswar.
138
00:09:54,680 --> 00:09:57,800
Police will need a family member
to come and identify the body.
139
00:09:58,800 --> 00:09:59,960
This is...
140
00:10:02,040 --> 00:10:03,440
This is impossible.
141
00:10:04,120 --> 00:10:05,280
I wish.
142
00:10:06,880 --> 00:10:09,600
Come to Bhubaneswar
as soon as possible.
143
00:10:11,960 --> 00:10:12,880
[door opens]
144
00:10:17,640 --> 00:10:18,560
[door creaking]
145
00:10:24,640 --> 00:10:28,680
[loud music]
146
00:10:50,240 --> 00:10:51,080
[machine beep]
147
00:11:04,480 --> 00:11:06,280
[ambulance siren]
148
00:11:10,280 --> 00:11:13,760
[aero plane rumble]
149
00:11:19,600 --> 00:11:22,240
[airline announcement]
150
00:11:27,000 --> 00:11:34,240
[airline announcement]
151
00:11:42,680 --> 00:11:43,560
Priya.
152
00:11:44,320 --> 00:11:46,520
[footfalls]
153
00:11:47,800 --> 00:11:49,320
-Ravichandran Rao.
-Hello.
154
00:11:50,800 --> 00:11:52,440
Where is my Dad?
Have you seen him?
155
00:11:52,600 --> 00:11:55,720
No. Only family members are allowed.
156
00:12:00,600 --> 00:12:01,200
[car door closes]
157
00:12:01,360 --> 00:12:04,400
[horn honking]
158
00:12:05,720 --> 00:12:09,360
[ambulance siren]
159
00:12:12,080 --> 00:12:13,960
[telephone ringing]
160
00:12:16,760 --> 00:12:19,240
[indistinct chatter]
161
00:12:19,440 --> 00:12:20,360
Excuse me.
162
00:12:20,840 --> 00:12:23,800
This is Priyamvada Das.
Daughter of Swatantra Das.
163
00:12:24,040 --> 00:12:26,000
-Yes.
-She is here to identify the body.
164
00:12:26,520 --> 00:12:28,040
-The burnt body?
-Yes.
165
00:12:28,320 --> 00:12:29,360
It's downstairs.
166
00:12:29,640 --> 00:12:32,200
-Mahadev is there, please meet him.
-Okay.
167
00:12:32,600 --> 00:12:35,480
[music]
168
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
Come on.
169
00:13:22,520 --> 00:13:23,360
Priya.
170
00:13:25,200 --> 00:13:26,080
Priya.
171
00:13:28,240 --> 00:13:29,120
Come.
172
00:13:48,160 --> 00:13:52,360
[music continues]
173
00:14:46,640 --> 00:14:47,760
[gasps]
174
00:14:47,920 --> 00:14:48,840
Priya.
175
00:14:50,880 --> 00:14:52,240
What happened, child?
176
00:14:56,040 --> 00:14:57,520
That is not my Dad.
177
00:14:57,920 --> 00:14:59,320
[inhale]
178
00:14:59,520 --> 00:15:00,400
Are you sure?
179
00:15:00,520 --> 00:15:02,320
The height and the skin...
180
00:15:02,440 --> 00:15:05,160
Dad has a Bondria
Tattoo, on his right ankle.
181
00:15:08,040 --> 00:15:09,440
He doesn't have one.
182
00:15:10,440 --> 00:15:11,240
Thank God.
183
00:15:14,040 --> 00:15:15,360
Dad is alive.
184
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
We must go to the police.
185
00:15:18,880 --> 00:15:21,720
Yes, of course. Have faith.
186
00:15:22,000 --> 00:15:23,880
Let me pull some strings
to figure this out.
187
00:15:24,080 --> 00:15:26,600
[horn honking]
188
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
When did you last meet Das?
189
00:15:33,040 --> 00:15:35,040
[vehicle approaching]
190
00:15:35,400 --> 00:15:37,440
[horn honking]
191
00:15:38,440 --> 00:15:39,560
Last year.
192
00:15:40,960 --> 00:15:42,400
When he was in jail.
193
00:15:45,040 --> 00:15:47,520
I tried to get him bail.
194
00:15:50,200 --> 00:15:51,600
But it didn't happen.
195
00:15:54,640 --> 00:15:59,240
His activism angered
many powerful people.
196
00:16:06,560 --> 00:16:08,800
Maybe dad went to Jengaburu.
197
00:16:09,400 --> 00:16:10,840
There is no network there.
198
00:16:10,960 --> 00:16:11,840
No, dear.
199
00:16:12,440 --> 00:16:14,520
There is no one in Jengaburu anymore.
200
00:16:15,120 --> 00:16:16,720
They discovered Bauxite there,
201
00:16:17,080 --> 00:16:20,520
It's now a very big private mining site.
202
00:16:22,280 --> 00:16:23,880
And the Bondria village?
203
00:16:24,480 --> 00:16:26,400
They have been resettled.
204
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
[horn blaring]
205
00:16:32,320 --> 00:16:35,160
[vehicle approaching]
206
00:16:40,800 --> 00:16:45,280
[siren blaring]
207
00:16:55,840 --> 00:16:58,520
[explosion]
208
00:17:11,080 --> 00:17:14,960
[machine beep]
209
00:17:16,440 --> 00:17:19,000
[door clanking & opens]
210
00:17:21,640 --> 00:17:23,120
Good morning, Banerjee.
211
00:17:25,080 --> 00:17:26,640
Now what is it, Srinivas?
212
00:17:27,760 --> 00:17:31,200
[machine beep]
213
00:17:31,680 --> 00:17:32,920
What is it this time?
214
00:17:36,800 --> 00:17:37,720
Fuck.
215
00:17:37,800 --> 00:17:39,360
Is that a phone in his hand?
216
00:17:39,680 --> 00:17:41,440
How did he take the phone down,
Srinivas.
217
00:17:45,800 --> 00:17:49,840
[metal clanking]
218
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
[water spritzing]
219
00:17:55,440 --> 00:17:57,600
Hey! Why have you stopped working?
220
00:17:57,680 --> 00:17:59,320
Sir, he is not well.
221
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
Move it! Move Quickly.
222
00:18:04,280 --> 00:18:08,080
[rock drilling]
223
00:18:10,040 --> 00:18:15,040
[water spritzing]
224
00:18:18,160 --> 00:18:21,120
[rock drilling]
225
00:18:24,760 --> 00:18:26,400
Srinivas, no fuckups.
226
00:18:26,520 --> 00:18:27,760
Please, sort this out.
227
00:18:27,840 --> 00:18:29,800
I am worried about the delivery.
228
00:18:31,880 --> 00:18:32,680
Fuck.
229
00:18:34,160 --> 00:18:36,080
I think I am going
to have a heart attack.
230
00:18:41,960 --> 00:18:44,400
Someone is behind this. I am on it.
231
00:18:48,960 --> 00:18:52,280
[siren blaring]
232
00:18:54,120 --> 00:18:55,200
Mindiya Lakda.
233
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Okay, fine.
234
00:18:56,920 --> 00:18:57,880
Bramha.
235
00:19:00,400 --> 00:19:01,720
Sir, Nattu.
236
00:19:02,120 --> 00:19:04,760
-Did you get the leave, Nattu?
-Yes, Sir. Here.
237
00:19:10,320 --> 00:19:11,440
He just stepped out.
238
00:19:11,560 --> 00:19:12,760
Yeah, it's done.
239
00:19:13,080 --> 00:19:15,440
I will miss the bus,
get out of my way!
240
00:19:16,760 --> 00:19:18,200
Yeah, I am on my way.
241
00:19:21,120 --> 00:19:22,040
[horn honking]
242
00:19:22,640 --> 00:19:24,280
[vehicle approaching]
243
00:19:26,240 --> 00:19:28,440
[door clanking & opens]
244
00:19:32,640 --> 00:19:34,040
[car door closes]
245
00:19:37,120 --> 00:19:38,680
Have you got the key?
246
00:19:39,320 --> 00:19:41,600
I will call Man Singh uncle.
247
00:19:42,160 --> 00:19:46,440
Then I will also wait till he shows up.
248
00:19:47,680 --> 00:19:49,360
That's not needed, uncle.
249
00:19:49,680 --> 00:19:52,880
I think I would like to be by myself.
250
00:19:53,240 --> 00:19:56,840
Okay.
Call me if you need me.
251
00:20:04,320 --> 00:20:06,880
[car door closes]
252
00:20:07,800 --> 00:20:12,160
[phone beep]
253
00:20:12,640 --> 00:20:14,760
[horn blaring]
254
00:20:15,360 --> 00:20:19,240
[phone beep]
255
00:20:19,600 --> 00:20:25,920
The number you are trying to call
is currently out of network area.
256
00:20:29,280 --> 00:20:35,480
The number you are trying to call
is currently out of network area.
257
00:20:39,280 --> 00:20:41,400
[footfalls]
258
00:20:43,000 --> 00:20:45,640
[car arrives]
259
00:20:57,160 --> 00:20:59,760
[metal creaking]
260
00:21:08,960 --> 00:21:13,000
[footfalls]
261
00:21:24,760 --> 00:21:25,960
[door opens]
262
00:21:26,720 --> 00:21:30,320
[door creaking & opens]
263
00:21:32,960 --> 00:21:34,160
[light switch on]
264
00:21:49,360 --> 00:21:50,760
[door opens]
265
00:22:17,440 --> 00:22:20,200
[papers rustle]
266
00:23:02,600 --> 00:23:06,440
[ringing bells in the temple]
267
00:23:14,880 --> 00:23:17,280
(Priest Murmuring)
268
00:23:17,360 --> 00:23:20,320
No, thank you.
269
00:23:22,040 --> 00:23:23,800
[vehicle approaching]
270
00:23:46,720 --> 00:23:49,120
Hey, stop, stop.
271
00:23:49,440 --> 00:23:52,560
Let me go, Sir.
272
00:23:52,720 --> 00:23:55,720
I haven't done anything, Sir.
Why are you hitting me, Sir?
273
00:23:55,800 --> 00:23:57,960
Don't hit me.
Why are you hitting me, Sir?
274
00:23:58,040 --> 00:24:00,760
Let me go, I will never leave the mines!
275
00:24:00,960 --> 00:24:03,200
I haven't done anything, Sir.
276
00:24:03,280 --> 00:24:05,800
Let me go, where are you taking me?
277
00:24:13,200 --> 00:24:15,080
[vehicle approaching]
278
00:24:23,640 --> 00:24:29,760
[indistinct voice]
279
00:24:30,880 --> 00:24:33,960
[metal creaking]
280
00:24:39,040 --> 00:24:41,880
[vehicle halts]
281
00:24:42,280 --> 00:24:43,600
Good morning, Priya.
282
00:24:46,040 --> 00:24:47,760
Did you find the key last night?
283
00:24:49,920 --> 00:24:51,280
The lock was broken.
284
00:24:51,360 --> 00:24:52,200
What?
285
00:24:53,560 --> 00:24:55,840
And the house was a complete mess.
286
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
[vehicle approaching]
287
00:25:05,000 --> 00:25:06,840
We are here to meet IGP Mahanta.
288
00:25:06,920 --> 00:25:08,160
Take a seat.
289
00:25:13,760 --> 00:25:15,880
[telephone ringing]
290
00:25:21,640 --> 00:25:23,280
Sir, go to the first floor.
291
00:25:23,720 --> 00:25:24,840
[bell ring]
292
00:25:28,160 --> 00:25:29,800
Okay. Right.
293
00:25:35,760 --> 00:25:39,160
Ms. Priya, I am sorry,
you have to face all this.
294
00:25:39,520 --> 00:25:42,000
Professor Das' phone
was last active in Keonjhar.
295
00:25:42,160 --> 00:25:43,720
So was his friend Man Singh's.
296
00:25:43,880 --> 00:25:45,640
-They were together.
-Yes Sir.
297
00:25:45,720 --> 00:25:48,120
Man Singh uncle used to
look after my father's work.
298
00:25:48,280 --> 00:25:49,640
They both probably
met with the same fate.
299
00:25:49,720 --> 00:25:51,120
We are Investigating.
300
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
What do you mean?
301
00:25:53,000 --> 00:25:55,760
Das... is on the Naxal (Rebel group)
hit list.
302
00:25:56,680 --> 00:25:59,560
Because there's been some
conflict between the Naxals and Das.
303
00:26:00,520 --> 00:26:02,880
There could be a threat
to your life too, Ms. Priya.
304
00:26:03,280 --> 00:26:06,400
That's why we are giving
you police protection.
305
00:26:07,520 --> 00:26:09,000
I don't need protection, Sir.
306
00:26:09,080 --> 00:26:10,920
Please focus on my Dad.
307
00:26:11,000 --> 00:26:12,080
Priya.
308
00:26:13,560 --> 00:26:15,920
Your safety is our responsibility.
309
00:26:16,200 --> 00:26:18,280
Please, do as advised.
310
00:26:19,680 --> 00:26:22,040
Head constable Ram Kumar
will meet you downstairs.
311
00:26:23,200 --> 00:26:24,440
That sounds like an order, Sir.
312
00:26:24,560 --> 00:26:26,000
For your own good, ma'am.
313
00:26:27,720 --> 00:26:28,680
Please.
314
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Thank you, Sir.
315
00:26:33,120 --> 00:26:34,040
Priya.
316
00:26:34,120 --> 00:26:36,880
These were the same people who charged my dad
with UAPA (Unlawful Activities Prevention Act).
317
00:26:37,600 --> 00:26:40,080
Kept my father in custody for three
years, calling him a Naxal supporter.
318
00:26:40,160 --> 00:26:43,200
-Do you really trust them?
-Child, what else can we do?
319
00:26:43,280 --> 00:26:44,760
I must go see Man Singh uncle.
320
00:26:44,880 --> 00:26:46,160
-Hello Madam--
-Maybe Lakshmi aunty knows something...
321
00:26:46,240 --> 00:26:47,320
Jai Jagannath (hail the lord!), Ma'am.
322
00:26:47,400 --> 00:26:48,800
I am your PSO
(Personal Security Officer), Ram Kumar.
323
00:26:48,880 --> 00:26:50,000
Come.
324
00:26:50,400 --> 00:26:51,680
Your father will be found.
325
00:26:51,760 --> 00:26:53,200
Just be positive.
326
00:26:53,440 --> 00:26:56,520
Since now that you have met a positive
person like me, you will also be positive.
327
00:26:57,680 --> 00:26:58,880
Look, Madam.
328
00:26:58,960 --> 00:27:00,800
That's the Police Commissionerate.
329
00:27:01,080 --> 00:27:03,640
It's the epicentre of power in Odisha.
330
00:27:03,800 --> 00:27:06,920
They run the entire
state from there.
331
00:27:07,600 --> 00:27:09,000
Man Singh has been found.
332
00:27:09,840 --> 00:27:11,280
Man Singh has been found in Keonjhar.
333
00:27:11,360 --> 00:27:12,120
Over.
334
00:27:12,320 --> 00:27:14,320
He's being transported to Bhubaneswar.
335
00:27:14,400 --> 00:27:15,280
Over.
336
00:27:15,400 --> 00:27:17,280
Where in Bhubaneswar?
337
00:27:17,840 --> 00:27:19,760
Bhubaneswar. Hi - Tech hospital.
338
00:27:19,840 --> 00:27:22,840
He will be kept in Hi - Tech hospital.
339
00:27:22,920 --> 00:27:23,680
Over.
340
00:27:32,320 --> 00:27:34,840
-Man Singh. Where is Man Singh?
-Upstairs. Second floor.
341
00:27:34,920 --> 00:27:36,240
Madam, Second floor
342
00:27:38,000 --> 00:27:39,560
[whistles]
343
00:27:43,320 --> 00:27:44,080
Come.
344
00:27:44,680 --> 00:27:46,600
[footfalls]
345
00:27:51,520 --> 00:27:53,040
Hello, Man Singh uncle.
346
00:27:53,360 --> 00:27:55,360
Priya, when did you come here?
347
00:27:55,680 --> 00:27:56,960
Where is dad?
348
00:27:58,000 --> 00:27:58,880
Move.
349
00:28:00,320 --> 00:28:01,160
Excuse me.
350
00:28:08,400 --> 00:28:10,400
I don't know how all this happened...
351
00:28:10,600 --> 00:28:13,400
Come on. Let's go out. Come on.
352
00:28:20,840 --> 00:28:22,320
Are you Das' daughter?
353
00:28:23,200 --> 00:28:24,760
Who brought you here?
354
00:28:26,000 --> 00:28:27,040
Was it you?
355
00:28:27,560 --> 00:28:28,840
You are a PSO.
356
00:28:29,240 --> 00:28:31,280
These are dangerous times.
Focus on her security.
357
00:28:31,360 --> 00:28:33,000
-Excuse me.
-One minute.
358
00:28:33,320 --> 00:28:35,720
-Talk to me. Where is my father?
-One minute.
359
00:28:36,640 --> 00:28:38,080
How dare you talk to me like this?
360
00:28:38,400 --> 00:28:39,640
You cannot talk to me like this.
361
00:28:41,200 --> 00:28:42,320
A-class officer.
362
00:28:42,400 --> 00:28:44,920
Sir, please let it go.
363
00:28:45,080 --> 00:28:48,040
-We are already quite worried.
-It is a thing to be worried about.
364
00:28:48,280 --> 00:28:49,600
It's quite simple.
365
00:28:49,680 --> 00:28:51,720
Das was abducted by
the Naxals.
366
00:28:52,480 --> 00:28:54,760
Somehow Man Singh managed to escape.
367
00:28:55,040 --> 00:28:56,960
He kept wandering in the
jungle for three days.
368
00:28:58,040 --> 00:28:58,920
Bloody hell!
369
00:28:59,320 --> 00:29:01,280
Everyone tries to defame the police.
370
00:29:03,280 --> 00:29:04,160
Priya.
371
00:29:04,840 --> 00:29:06,560
Do you even have a plan?
372
00:29:06,640 --> 00:29:08,960
We'll update you if there
is any new information.
373
00:29:09,040 --> 00:29:10,200
Now, please leave.
374
00:29:12,800 --> 00:29:14,040
Priya. Come.
375
00:29:19,040 --> 00:29:20,920
What? Stand here.
376
00:29:21,640 --> 00:29:23,400
-Don't let anyone in.
-No one will come in, Sir.
377
00:29:25,440 --> 00:29:27,040
Don't worry, Priya.
378
00:29:27,200 --> 00:29:30,080
I know the Mining and
the Tribal Affairs Minister.
379
00:29:30,760 --> 00:29:32,000
George Tigga.
380
00:29:32,560 --> 00:29:35,120
We'll arrange for a press
conference with his help.
381
00:29:36,880 --> 00:29:38,640
When the media creates a buzz,
382
00:29:38,800 --> 00:29:40,920
the police will be
forced to take action.
383
00:29:42,160 --> 00:29:44,440
But what will the
Minister say to the media?
384
00:29:46,000 --> 00:29:47,120
He won't.
385
00:29:48,200 --> 00:29:49,000
You will.
386
00:29:49,200 --> 00:29:53,040
[metal clanking]
387
00:30:00,240 --> 00:30:02,200
[vehicle approaching]
388
00:30:02,520 --> 00:30:04,200
[horn blaring]
389
00:30:07,360 --> 00:30:10,320
ONE RUPEE MEDICAL CLINIC
390
00:30:11,800 --> 00:30:13,880
[clank]
391
00:30:14,200 --> 00:30:15,840
[coughs]
392
00:30:18,800 --> 00:30:19,600
Hello.
393
00:30:19,920 --> 00:30:20,800
Hello.
394
00:30:21,040 --> 00:30:21,920
Sit.
395
00:30:26,040 --> 00:30:29,720
Sir, my son's been vomiting
yellow liquid since the last two days.
396
00:30:31,680 --> 00:30:32,880
Look that way.
397
00:30:33,400 --> 00:30:35,720
This way. Look up.
398
00:30:40,160 --> 00:30:41,840
Are you from Jharkhand
(neighbouring state)?
399
00:30:42,560 --> 00:30:45,040
Why do you leave your home
and come this far to work?
400
00:30:45,120 --> 00:30:46,800
They are paying us
three times the money, Sir.
401
00:30:46,880 --> 00:30:47,840
Unbelievable.
402
00:30:48,240 --> 00:30:50,360
The local people are out of work.
403
00:30:52,000 --> 00:30:55,280
Outsiders are being offered
three times the money.
404
00:30:58,400 --> 00:30:59,960
I'll prescribe medicines.
405
00:31:00,680 --> 00:31:02,400
-Sir.
-Yes.
406
00:31:03,000 --> 00:31:05,120
I had two miscarriages.
407
00:31:05,320 --> 00:31:07,200
He is my last hope.
408
00:31:07,680 --> 00:31:09,200
Where is his father?
409
00:31:09,640 --> 00:31:13,600
I guess, my husband too contracted
the same disease in the mines.
410
00:31:15,040 --> 00:31:17,000
They didn't even release his
dead body out of the mines.
411
00:31:18,120 --> 00:31:19,520
They buried him right there.
412
00:31:23,680 --> 00:31:25,760
That asshole said it's an epidemic.
413
00:31:26,320 --> 00:31:28,240
They think we are stupid.
414
00:31:29,080 --> 00:31:30,800
My husband got sick in the mines.
415
00:31:30,880 --> 00:31:34,040
But your son doesn't work in the mines.
416
00:31:34,240 --> 00:31:36,400
How did he get the disease?
417
00:31:36,680 --> 00:31:38,040
I don't know, Sir.
418
00:31:39,160 --> 00:31:40,760
What is this disease, Sir?
419
00:31:51,520 --> 00:31:52,400
Give him this.
420
00:31:57,520 --> 00:31:58,960
Where do you get your drinking water?
421
00:31:59,520 --> 00:32:00,560
From the river.
422
00:32:05,800 --> 00:32:07,640
-That will be one rupee.
-Yes.
423
00:32:13,680 --> 00:32:15,760
[vehicle approaching]
424
00:32:15,840 --> 00:32:17,480
[horn honking]
425
00:32:25,480 --> 00:32:27,960
[car door opens]
426
00:32:29,640 --> 00:32:32,680
-Hello, Sir.
-Hello. Hello. Mr. Rao.
427
00:32:32,760 --> 00:32:34,360
Thank you so much Sir.
428
00:32:34,440 --> 00:32:36,400
Stop. Stop. Let me in.
429
00:32:36,520 --> 00:32:38,200
You cannot go in.
430
00:32:38,280 --> 00:32:39,800
Why? I am a journalist.
431
00:32:39,880 --> 00:32:41,000
I've a YouTube channel
called Jhatka News.
432
00:32:41,080 --> 00:32:42,520
I also have 50,000 subscribers.
433
00:32:42,600 --> 00:32:45,920
-Let me through. No, no, please.
-You cannot go in.
434
00:32:46,000 --> 00:32:47,360
Stop. Stop.
435
00:32:47,440 --> 00:32:50,240
-Don't come in...
-Hurry up. Hurry up.
436
00:32:51,280 --> 00:32:53,040
-Hello.
-Hello.
437
00:32:53,120 --> 00:32:58,120
And thank you for coming here,
on such short notice.
438
00:32:58,880 --> 00:33:02,520
Our Professor Swatantra Das has been
missing for a couple of days.
439
00:33:03,160 --> 00:33:05,000
This is Priya Das.
440
00:33:05,200 --> 00:33:06,760
Professor Das' daughter.
441
00:33:07,120 --> 00:33:08,640
She has come all the way from
London to look for her father.
442
00:33:09,400 --> 00:33:10,360
Speak.
443
00:33:13,640 --> 00:33:15,120
Thank you all for coming.
444
00:33:15,400 --> 00:33:17,960
Ma'am, can you speak in Odia?
445
00:33:19,920 --> 00:33:22,920
I am sorry, I don't know Odia.
446
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
But, ma'am, you are from Odisha.
447
00:33:24,880 --> 00:33:26,720
Swatantra Das is an Odia.
448
00:33:26,880 --> 00:33:29,320
No respect for your own
culture and language?
449
00:33:29,400 --> 00:33:30,840
Wait a minute.
450
00:33:31,200 --> 00:33:33,600
Wait, wait a minute!
Where are we going with this?
451
00:33:34,680 --> 00:33:36,600
Try to understand.
452
00:33:37,120 --> 00:33:41,520
Here is a daughter,
worried about her father's life.
453
00:33:42,000 --> 00:33:45,320
Please, respect that.
454
00:33:49,120 --> 00:33:51,440
[birds chirping]
455
00:33:54,280 --> 00:33:56,920
My appeal is to Naxal
leader Kadey,
456
00:33:57,800 --> 00:34:01,440
to let my father go.
457
00:34:03,200 --> 00:34:06,920
I promise he will retire from activism.
458
00:34:09,200 --> 00:34:10,040
Thank you.
459
00:34:10,120 --> 00:34:12,520
Madam, do you really think
they will do as you say?
460
00:34:13,200 --> 00:34:14,800
What do you even do in London?
461
00:34:14,960 --> 00:34:16,520
I am a financial analyst.
462
00:34:17,200 --> 00:34:18,760
[laughing]
463
00:34:19,880 --> 00:34:22,360
Wow, He sent his daughter to London,
464
00:34:22,640 --> 00:34:25,320
and here he teaches
kids to become rebels.
465
00:34:25,520 --> 00:34:26,480
[laughing]
466
00:34:26,600 --> 00:34:29,040
[camera clicks]
467
00:34:32,360 --> 00:34:35,560
Putting someone on the hit list
doesn't solve the problem.
468
00:34:36,320 --> 00:34:39,520
Please deliver my message to Kadey.
469
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
Thank you.
470
00:34:41,760 --> 00:34:44,000
[birds chirping]
471
00:34:48,320 --> 00:34:51,160
Suresh. I will work from home today.
You can leave.
472
00:34:51,320 --> 00:34:52,160
Yes.
473
00:34:52,800 --> 00:34:53,960
[metal door creaking]
474
00:35:03,360 --> 00:35:04,920
[footfalls]
475
00:35:15,360 --> 00:35:17,720
[motorbike approaching]
476
00:35:25,040 --> 00:35:25,960
Come.
477
00:35:26,160 --> 00:35:27,360
-Dr. Panigrahi
-You?
478
00:35:27,680 --> 00:35:29,120
Professor Das is missing.
479
00:35:37,640 --> 00:35:38,240
What?
480
00:35:38,320 --> 00:35:40,560
Professor Das is missing.
You didn't tell me.
481
00:35:41,080 --> 00:35:42,360
Who told you?
482
00:35:43,000 --> 00:35:44,640
Priya is here looking for him.
483
00:35:44,760 --> 00:35:45,880
Did you call her?
484
00:35:48,320 --> 00:35:50,440
Have you been drinking
during daytime as well?
485
00:35:50,960 --> 00:35:53,600
I didn't travel this far for
4 hours to hear your wisecracks.
486
00:35:56,840 --> 00:35:59,640
My appeal is to Naxal
leader Kadey,
487
00:36:01,280 --> 00:36:04,880
to let my father go.
488
00:36:06,280 --> 00:36:09,400
Putting someone on the hit
list doesn't solve the problem.
489
00:36:09,800 --> 00:36:12,920
Please deliver my message to Kadey
490
00:36:18,280 --> 00:36:19,520
Hold on.
491
00:36:19,720 --> 00:36:21,520
You're our only hope.
492
00:36:21,880 --> 00:36:24,920
Mr. IAS Officer (Bureaucrat),
There is nothing I can do.
493
00:36:25,240 --> 00:36:27,880
Did you meet Professor Das?
494
00:36:28,240 --> 00:36:30,040
I don't think it's important
to tell you that.
495
00:36:30,280 --> 00:36:33,200
Doctor, please. it's very important
496
00:36:34,120 --> 00:36:38,440
If Das had trusted you,
you would know where he is.
497
00:36:42,920 --> 00:36:46,280
We all have seen your exploits,
and we are still suffering from it.
498
00:37:45,360 --> 00:37:47,040
Ram... you can sleep
in the living room.
499
00:37:47,160 --> 00:37:49,640
No, Madam.
I'll sleep outside on the cot.
500
00:37:49,720 --> 00:37:51,240
Don't worry, Madam.
501
00:37:52,520 --> 00:37:55,120
I'll go get some rest. You should too.
502
00:37:55,440 --> 00:37:56,840
-Goodnight.
-Goodnight.
503
00:37:58,920 --> 00:38:03,200
[door closes & creaking]
504
00:38:09,040 --> 00:38:10,040
[gasps]
505
00:38:10,200 --> 00:38:11,880
Please. Please.
506
00:38:12,800 --> 00:38:15,360
Priya, what are you doing?
And why didn't you call me?
507
00:38:15,960 --> 00:38:17,200
Are you crazy?
508
00:38:22,320 --> 00:38:23,880
You should have called me.
509
00:38:25,600 --> 00:38:27,760
I didn't have the
time to call you, Dhruv.
510
00:38:30,720 --> 00:38:32,920
I got a call that they
found dad's body.
511
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
Who called?
512
00:38:37,400 --> 00:38:38,240
Why?
513
00:38:39,920 --> 00:38:42,320
Do you even have any idea what was dad
going through, all this time?
514
00:38:43,000 --> 00:38:44,120
Where were you?
515
00:38:44,960 --> 00:38:47,280
Did you even go and see him
after he was released from jail?
516
00:38:48,960 --> 00:38:51,400
You will not understand
the situation here.
517
00:38:52,280 --> 00:38:54,200
You only talk big, Dhruv.
518
00:38:54,680 --> 00:38:56,600
There was no water in the house.
519
00:38:57,280 --> 00:38:59,920
You always keep saying
'Professor Das is my father figure.'
520
00:39:00,280 --> 00:39:03,040
If he is your father figure,
then why didn't you look after him?
521
00:39:06,560 --> 00:39:08,120
What is that cop doing outside?
522
00:39:09,680 --> 00:39:11,920
They have given me
personal security, forcefully.
523
00:39:14,000 --> 00:39:15,880
Apparently, I am unsafe in the city.
524
00:39:18,040 --> 00:39:20,040
But how does it matter to you?
525
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Priya, you don't know
what I've been through.
526
00:39:24,520 --> 00:39:26,080
And what did you do for your father?
527
00:39:26,320 --> 00:39:28,280
When he was in jail.
Only sent money?
528
00:39:30,760 --> 00:39:33,360
-Dhruv, that's below the belt.
-Wait...
529
00:39:34,200 --> 00:39:36,920
Sorry, sorry, just listen to me. Okay.
530
00:39:37,800 --> 00:39:40,160
Bhubaneswar is not the same anymore.
531
00:39:41,200 --> 00:39:43,760
Professor Das was always against mining.
532
00:39:44,440 --> 00:39:47,600
As soon as he went to jail, they started
mining in Jengaburu.
533
00:39:48,200 --> 00:39:50,680
Everything was fine for
the last three years
534
00:39:51,080 --> 00:39:53,960
And now, the moment he is out,
he has gone missing.
535
00:39:54,160 --> 00:39:55,600
You tell me who benefits?
536
00:39:56,280 --> 00:39:58,400
What do you mean by who benefits?
537
00:40:00,440 --> 00:40:02,040
Dad has been kidnapped by the Naxals.
538
00:40:02,120 --> 00:40:03,920
Man Singh uncle has given a statement.
539
00:40:04,000 --> 00:40:05,240
There is no mystery here.
540
00:40:05,920 --> 00:40:07,440
Aren't you an IAS officer?
541
00:40:10,000 --> 00:40:11,360
Why don't you do something?
542
00:40:12,400 --> 00:40:13,920
It's not like that.
543
00:40:14,240 --> 00:40:16,680
I feel like I am a
stranger in my own world.
544
00:40:16,840 --> 00:40:19,520
Okay, I can't make any
promises that I can't keep.
545
00:40:20,720 --> 00:40:22,280
That's not a new statement.
546
00:40:23,680 --> 00:40:25,000
Just leave, Dhruv.
547
00:40:29,960 --> 00:40:32,480
[dog barking]
548
00:40:33,440 --> 00:40:35,680
[engine revving]
549
00:40:39,760 --> 00:40:40,720
[car door closes]
550
00:40:49,040 --> 00:40:51,720
-Four into two...
-Eight.
551
00:40:52,520 --> 00:40:53,960
Five into two...
552
00:40:54,120 --> 00:40:56,360
Why are you teaching the trees?
553
00:40:56,520 --> 00:40:58,320
-Hi.
-Hi.
554
00:40:58,440 --> 00:41:00,360
-Hi.
-Hi.
555
00:41:00,840 --> 00:41:03,440
-Hi.
-Hi.
556
00:41:03,680 --> 00:41:06,240
-Hi.
-Hi.
557
00:41:28,240 --> 00:41:30,680
[cellphone rings]
558
00:41:34,400 --> 00:41:36,520
[cellphone rings]
559
00:41:38,040 --> 00:41:39,120
[inhale]
560
00:41:40,200 --> 00:41:41,000
Hello.
561
00:41:42,000 --> 00:41:44,320
Priya. This is Man Singh.
562
00:41:44,840 --> 00:41:45,960
Man Singh uncle?
563
00:41:47,120 --> 00:41:48,040
[light switch on]
564
00:41:48,120 --> 00:41:50,080
I came back from the
hospital this evening.
565
00:41:50,400 --> 00:41:52,760
I have something important to tell you.
566
00:41:54,280 --> 00:41:56,040
-Right now?
-Yes.
567
00:41:56,720 --> 00:42:00,600
Meet me in front of Tulsi Jatra
Tent house, in Khandagiri Chowk
568
00:42:01,320 --> 00:42:02,320
Come alone.
569
00:42:02,640 --> 00:42:03,440
And Dad?
570
00:42:03,600 --> 00:42:05,600
I cannot tell you over the phone.
571
00:42:05,720 --> 00:42:07,960
Professor Das is in big trouble.
572
00:42:08,680 --> 00:42:09,720
[door closes]
573
00:42:17,080 --> 00:42:18,720
[metal creaking]
574
00:42:27,760 --> 00:42:29,800
[dog barking]
575
00:42:34,840 --> 00:42:35,480
[knocking]
576
00:42:35,600 --> 00:42:37,040
Brother. Brother.
577
00:42:37,120 --> 00:42:38,560
Can you take me to Khandagiri Chowk?
578
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
Okay, sit.
579
00:42:40,360 --> 00:42:42,400
[engine revving]
580
00:42:49,600 --> 00:42:51,440
[clanking]
581
00:43:04,000 --> 00:43:07,960
[singing in Odia language]
582
00:43:08,640 --> 00:43:11,080
[vehicle approaching]
583
00:43:35,520 --> 00:43:40,000
The number you are trying
to call is currently not reachable.
584
00:43:40,080 --> 00:43:42,040
Please try again later.
585
00:44:00,040 --> 00:44:06,600
[singing in Odia language]
586
00:44:20,040 --> 00:44:24,520
The number you are trying
to call is currently not reachable.
587
00:44:32,120 --> 00:44:33,080
[arrow shot]
588
00:44:33,480 --> 00:44:35,880
[tyres screeching]
589
00:44:36,120 --> 00:44:38,040
[vehicle halts]
590
00:44:40,800 --> 00:44:44,880
[music]
38945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.