All language subtitles for The Idol (Ya Tayr El Tayer) (Palestina 2015) Biografico, Drammatico

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,632 --> 00:01:51,872 inspired by a true story some events are fictitious 2 00:01:54,992 --> 00:01:57,312 Gaza, Palestine, 2005 3 00:02:09,952 --> 00:02:13,112 - Give. - Let go of me. We won? 4 00:02:13,232 --> 00:02:16,592 - Ahmad, throw it. - Give us the money. 5 00:02:18,432 --> 00:02:19,752 Give us the money. 6 00:03:42,193 --> 00:03:46,072 - We are pursued. - In your room. 7 00:03:53,832 --> 00:03:55,712 When does it stop? 8 00:03:57,192 --> 00:04:00,912 When will you behave like a girl of your age? 9 00:04:02,272 --> 00:04:05,793 Never, if I can't participate? Nothing. 10 00:04:05,992 --> 00:04:08,832 You have an answer, everything, little insolent. 11 00:04:08,953 --> 00:04:13,633 If you were not so good at school, I'll break your legs. 12 00:04:14,632 --> 00:04:17,152 And you, the nose in the books. 13 00:04:17,272 --> 00:04:20,073 And don't you dare to put your nose outside. 14 00:04:26,832 --> 00:04:30,073 - Take those ten shekels. - Okay. 15 00:04:34,672 --> 00:04:36,913 337 shekels. 16 00:05:11,192 --> 00:05:13,792 Go make noise elsewhere. Sing when people die. 17 00:05:13,912 --> 00:05:17,273 What did we do wrong? We are soaked. 18 00:05:17,432 --> 00:05:19,193 Sneak away. 19 00:05:21,353 --> 00:05:23,352 I do not like what we do. 20 00:05:23,472 --> 00:05:25,272 We need real instruments. 21 00:05:25,473 --> 00:05:29,473 What are you talking about ? It will take another five years. 22 00:05:29,632 --> 00:05:33,392 You dream. You want to create a group with real instruments? 23 00:05:33,632 --> 00:05:36,473 Gaza? Now ? You're crazy. 24 00:05:36,632 --> 00:05:40,033 No. When we want we can. 25 00:05:41,752 --> 00:05:43,632 On which TV channel did you hear that? 26 00:05:43,832 --> 00:05:46,873 You want to be at the Cairo Opera, right? 27 00:05:47,072 --> 00:05:50,912 You are aiming too high. You will end up being disappointed. 28 00:05:51,113 --> 00:05:54,273 We can't play just to have fun ? 29 00:05:55,352 --> 00:05:56,952 I may have an idea. 30 00:05:57,112 --> 00:06:00,473 - Come on, Ahmad. Push. - God is good. 31 00:06:11,192 --> 00:06:15,553 Take our delicious food. Taste the fish of Gaza. 32 00:06:15,712 --> 00:06:18,112 Come on, try our fish. 33 00:06:19,832 --> 00:06:21,553 Give me this red. 34 00:06:21,672 --> 00:06:24,392 The fish is a king's meal. 35 00:06:28,313 --> 00:06:31,632 - Come and taste our fish. - That one? 36 00:06:31,873 --> 00:06:35,912 Sir, you have not paid? 37 00:06:36,072 --> 00:06:39,793 - Guys, he did not pay? - How? 38 00:06:41,912 --> 00:06:43,793 Come here. 39 00:06:43,953 --> 00:06:45,392 Come, naughty ... 40 00:06:54,272 --> 00:06:57,312 Omar, you take this path, Ahmad, that one? and me this one. 41 00:07:51,192 --> 00:07:53,152 A shekel for the fish. 42 00:08:09,913 --> 00:08:11,473 We need musical instruments. 43 00:08:11,672 --> 00:08:14,433 - What? - Musical instruments. 44 00:08:15,433 --> 00:08:17,753 Do you see here? 45 00:08:21,232 --> 00:08:24,392 - Who sent you? - Abul'Abed. 46 00:08:24,552 --> 00:08:27,392 - Abul'Abed? - Yes, him. 47 00:08:30,992 --> 00:08:33,793 - How much do you have ? - 473 shekels 48 00:08:36,072 --> 00:08:40,273 I don't know what I can give you for 473 shekels. So... 49 00:08:42,792 --> 00:08:47,073 One microphone, two speakers, a guitar. 50 00:08:47,272 --> 00:08:48,792 Who plays the guitar? 51 00:08:48,952 --> 00:08:51,073 - Me. - Oh yes ? Guitar ? 52 00:08:51,193 --> 00:08:55,232 A six-piece Yamaha battery. Something to start ... 53 00:08:55,433 --> 00:08:57,633 - They were used? - Of course. 54 00:08:57,833 --> 00:08:59,433 All second hand? 55 00:09:08,712 --> 00:09:10,273 Listen. 56 00:09:10,433 --> 00:09:15,353 With this money you do not buy not even a rope in a flea market. 57 00:09:15,513 --> 00:09:16,672 Hold it. 58 00:09:20,512 --> 00:09:27,313 I warn you, it's going to be bad if anyone learns you were here. 59 00:09:27,512 --> 00:09:30,993 We will keep your secret. 60 00:09:31,153 --> 00:09:35,473 - You're a boy or a girl ? - Girl. 61 00:10:55,353 --> 00:10:57,913 A blind man went to fetch his brother at the crossroads... 62 00:10:58,113 --> 00:11:00,593 he kissed the bag and carried his brother. 63 00:11:00,713 --> 00:11:02,433 News from the smuggler? 64 00:11:02,633 --> 00:11:04,992 - Not yet. - It's been weeks. 65 00:11:05,152 --> 00:11:07,393 We have to act. 66 00:11:07,553 --> 00:11:11,233 He could have transited an entire orchestra meanwhile. 67 00:11:19,272 --> 00:11:20,593 Come. 68 00:11:26,833 --> 00:11:28,753 What are you doing here ? 69 00:11:28,872 --> 00:11:31,633 Have I told you not to come here? You want to make me killed?. 70 00:11:31,752 --> 00:11:34,352 Death? First our consignment, our musical instruments. 71 00:11:34,513 --> 00:11:37,393 Listen, you. I am not joking. 72 00:11:37,473 --> 00:11:40,833 Do not show up here anymore. When I have the stuff, I contact you. 73 00:11:41,033 --> 00:11:44,833 But soon, otherwise we'll come back. And you will not like that. 74 00:11:44,993 --> 00:11:49,152 I count up to one, not three. Get out of here. 75 00:11:49,312 --> 00:11:51,393 Do you want to count to one? 76 00:11:51,593 --> 00:11:55,793 - I'm going to count? - Get the hell out of here. 77 00:11:59,553 --> 00:12:01,753 He could have killed us. 78 00:12:01,953 --> 00:12:04,753 - He has the right to rob us? - You have to be smart. 79 00:12:04,952 --> 00:12:08,512 How do you think you solve that? 80 00:12:08,632 --> 00:12:10,673 You decided to give him the money. 81 00:12:10,793 --> 00:12:13,673 Support me instead of blame me, coward. 82 00:12:13,753 --> 00:12:16,633 Me, a coward, boy? You should be at home. 83 00:12:16,793 --> 00:12:18,353 - Me, a boy? - Yes. 84 00:12:18,433 --> 00:12:21,553 Calm down. Shut up. 85 00:12:21,672 --> 00:12:24,993 It's your sister and you have to respect her. 86 00:12:28,392 --> 00:12:31,033 Do not worry. I'm going to talk to him. 87 00:12:31,233 --> 00:12:32,593 Okay ? 88 00:12:49,313 --> 00:12:50,633 I am not a coward. 89 00:12:50,793 --> 00:12:52,233 You speak. 90 00:13:18,113 --> 00:13:23,553 Did you take quality stuff? 91 00:13:23,753 --> 00:13:27,633 This time I chose them myself. 92 00:13:27,793 --> 00:13:30,193 Do not worry, buddy. 93 00:13:48,833 --> 00:13:50,193 That was all. 94 00:13:57,553 --> 00:14:01,073 Sorry for this afternoon. 95 00:14:01,193 --> 00:14:03,073 I know you have the money. 96 00:14:03,233 --> 00:14:06,393 Give it back and we do not talk about it anymore. 97 00:14:08,233 --> 00:14:10,513 It's not a lot for you. 98 00:14:10,633 --> 00:14:13,473 But for us that's all. 99 00:14:14,833 --> 00:14:16,593 Come on, so that's okay? 100 00:14:16,753 --> 00:14:18,953 Here are your 473 shekels. 101 00:14:26,353 --> 00:14:27,793 Slowly. 102 00:14:27,992 --> 00:14:29,793 That's enough. 103 00:14:31,393 --> 00:14:34,753 If you come back, I'll bury you here. 104 00:14:46,633 --> 00:14:49,553 Who did that to you? I will kill him ... 105 00:14:49,713 --> 00:14:53,393 - and any other who touches you. - Come on ... 106 00:14:55,913 --> 00:14:58,593 Thank God they are only blues. 107 00:14:58,793 --> 00:15:01,833 - Nothing serious, doctor? - No. Fortunately he's fine. 108 00:15:01,993 --> 00:15:05,473 Who did that ? Where have you been? 109 00:15:25,433 --> 00:15:28,993 Do not worry, one day we will leave here. 110 00:15:30,193 --> 00:15:32,193 I promise you. 111 00:15:33,113 --> 00:15:35,233 And we will play in Cairo. 112 00:15:35,393 --> 00:15:36,913 I know. 113 00:15:39,753 --> 00:15:41,313 You cry ? 114 00:15:43,153 --> 00:15:44,833 Do not worry, darling. 115 00:15:44,993 --> 00:15:46,833 Everything will be alright. 116 00:15:46,993 --> 00:15:48,513 We will succeed. 117 00:15:50,713 --> 00:15:54,393 Say it with me: We will succeed and we will change the world. 118 00:15:54,593 --> 00:15:56,473 Stop. 119 00:15:56,673 --> 00:15:58,713 - Say it, say it. - Stop. 120 00:15:58,873 --> 00:16:01,873 - Say it, say it. - You hurt me. 121 00:16:06,033 --> 00:16:10,113 So say it: We will succeed and we will change the world. 122 00:16:10,273 --> 00:16:12,353 We will succeed and we will change the world. 123 00:16:12,473 --> 00:16:15,393 - I can't hear you. - We will succeed and we will change ... 124 00:16:15,593 --> 00:16:20,673 - stronger, stronger. - We'll succeed ... 125 00:16:53,833 --> 00:16:56,473 I know how to gain some money. 126 00:16:57,393 --> 00:16:58,993 But you must help me. 127 00:16:59,113 --> 00:17:01,353 Will we all finish at the hospital? 128 00:17:01,513 --> 00:17:03,873 I'm serious. 129 00:17:34,073 --> 00:17:36,513 That God bless your voice, Mohammed. 130 00:17:37,593 --> 00:17:39,193 God bless you. 131 00:17:39,393 --> 00:17:40,913 Thank you. 132 00:17:48,673 --> 00:17:51,953 - Hi, Abu-Wassim. - Hi, uncle. 133 00:17:55,753 --> 00:17:59,193 Goodbye, uncle. Come on guys, push. 134 00:18:21,273 --> 00:18:24,473 He will surely help us. 135 00:19:19,553 --> 00:19:22,113 No. I said no. 136 00:19:22,314 --> 00:19:25,474 I don't want you to sing at weddings. What will people say? 137 00:19:25,673 --> 00:19:29,473 Neither do I. We must sing only on the national stages. 138 00:19:29,633 --> 00:19:33,913 It's just temporary, mom. We must develop. 139 00:19:34,033 --> 00:19:35,833 Singing at weddings is vey useful. 140 00:19:36,034 --> 00:19:39,594 How fine words! Say something, you! 141 00:19:39,754 --> 00:19:43,034 I agree with your mother ... 142 00:19:43,233 --> 00:19:47,793 but you are good and I do not want to block you. 143 00:19:47,953 --> 00:19:49,953 What do you say, Samiah? 144 00:19:54,873 --> 00:19:56,033 I do not know. 145 00:19:56,153 --> 00:19:58,913 - It's a girl ? - Nobody will notice. 146 00:19:59,033 --> 00:20:02,193 I notice it. Children, already, but girls? 147 00:20:02,353 --> 00:20:03,673 What do you think about your party? 148 00:20:03,833 --> 00:20:07,714 It's just a wedding. I do not care if I play it or not. 149 00:20:09,794 --> 00:20:11,793 It's been a while since we train. 150 00:20:11,953 --> 00:20:14,073 Come on, this is what is available. 151 00:20:14,233 --> 00:20:18,393 We can do better. You can do better. 152 00:20:18,554 --> 00:20:21,793 Who says I want to do better? 153 00:20:21,953 --> 00:20:24,594 Why are you scared? You have a good voice. 154 00:20:24,753 --> 00:20:26,393 I am not afraid. 155 00:20:28,393 --> 00:20:30,754 Come on, we must not do it. 156 00:20:30,953 --> 00:20:33,713 You must pay us more. 157 00:20:33,833 --> 00:20:37,233 We have already done a lot of weddings. 158 00:20:37,393 --> 00:20:39,073 She will be at the back, no one will see. 159 00:20:39,233 --> 00:20:41,553 If they see a girl, I'll be cooked. 160 00:20:41,713 --> 00:20:45,393 If you want a real group, you have to pay dearly. 161 00:20:45,594 --> 00:20:48,513 For us, a fraction, be happy. 162 00:20:52,673 --> 00:20:54,553 Kids singing at your wedding? 163 00:20:54,713 --> 00:20:56,193 Shut up! 164 00:22:12,913 --> 00:22:15,473 Nour, Nour Get up. 165 00:22:15,593 --> 00:22:18,274 Nour, what happen to you? Get up. 166 00:22:21,113 --> 00:22:25,073 The test shows kidney failure. 167 00:22:26,914 --> 00:22:28,633 We can do two things. 168 00:22:28,793 --> 00:22:34,194 Weekly dialysis where one filters one's blood. 169 00:22:34,354 --> 00:22:36,794 Or you buy another kidney. 170 00:22:37,873 --> 00:22:39,513 How much will it cost? 171 00:22:39,674 --> 00:22:44,354 $ 15,000 plus costs of hospitalization and operation. 172 00:22:44,514 --> 00:22:48,913 But such a sum we can't gather. 173 00:22:49,034 --> 00:22:51,074 Is there another way? 174 00:22:51,234 --> 00:22:56,473 Find a compatible donor who wants to give a kidney. 175 00:22:56,633 --> 00:22:58,713 I do it. 176 00:22:58,874 --> 00:23:01,953 I give her my kidney. 177 00:23:02,154 --> 00:23:05,474 He must have the same blood group. 178 00:23:05,634 --> 00:23:07,873 For now we start with dialysis. 179 00:23:09,434 --> 00:23:11,953 I hope she will recover quickly. 180 00:23:12,074 --> 00:23:13,393 Thank you Doctor. 181 00:23:19,633 --> 00:23:22,273 I'm not dead yet, mom. 182 00:23:22,433 --> 00:23:25,153 And that will not happen either. 183 00:23:25,273 --> 00:23:28,993 Why so sad? It is only a rinse of the kidney. 184 00:23:29,113 --> 00:23:32,953 - You will never get married. - All the better. 185 00:23:33,113 --> 00:23:36,793 I rather clean the kidney than the house. 186 00:23:38,073 --> 00:23:40,554 The visits are over. 187 00:23:43,513 --> 00:23:47,073 - Goodbye dear. Take care of yourself. - OK. 188 00:23:52,833 --> 00:23:54,193 Omar? 189 00:23:56,514 --> 00:24:00,273 - I forgot to give you that. - What's this ? 190 00:24:05,033 --> 00:24:07,233 I did it for you. 191 00:24:13,673 --> 00:24:15,394 So what ? 192 00:24:15,554 --> 00:24:19,394 You do not have to worry. 193 00:24:19,554 --> 00:24:20,874 I am here for you. 194 00:24:21,034 --> 00:24:24,994 I already told you 1,000 times that you must forget me. 195 00:24:25,154 --> 00:24:26,794 I do not have time for your bullshit. 196 00:24:26,954 --> 00:24:30,433 This is not bullshit. Why are you so mean? 197 00:24:32,394 --> 00:24:37,394 It never came to your mind that maybe I do not like you? 198 00:24:44,874 --> 00:24:46,114 Take it. 199 00:25:03,353 --> 00:25:05,594 Do you really want to never get married? 200 00:25:05,793 --> 00:25:07,713 It will not help us to move forward. 201 00:25:07,914 --> 00:25:10,034 How did you catch this disease? 202 00:25:10,233 --> 00:25:11,993 A question of luck. 203 00:25:12,153 --> 00:25:15,833 If you were a Swedish child, you probably would not have caught it. 204 00:25:16,034 --> 00:25:17,274 Frustration is to blame. 205 00:25:17,434 --> 00:25:21,154 But the illness will not stop me from playing. 206 00:25:21,354 --> 00:25:24,514 Come on, think about your health? 207 00:25:25,674 --> 00:25:28,834 Quick. It's not a birthday party. 208 00:25:29,034 --> 00:25:30,554 Are you waiting for dialysis? 209 00:25:30,714 --> 00:25:32,833 What else are people waiting for here? 210 00:25:32,953 --> 00:25:36,673 Are you alone here? Where is your mother? 211 00:25:36,793 --> 00:25:38,394 My sister is waiting downstairs. 212 00:25:38,634 --> 00:25:40,154 She cannot bear the smell of hospitals. 213 00:25:40,273 --> 00:25:42,914 Or she can't bear your insolence? 214 00:25:48,834 --> 00:25:52,993 - I hope she'll be better. - Thank you, we're leaving. 215 00:25:53,113 --> 00:25:55,234 Slowly. 216 00:25:55,394 --> 00:25:58,034 Good recovery, Amal. 217 00:25:58,154 --> 00:26:00,673 Good recovery, darling. 218 00:26:07,074 --> 00:26:08,674 - Where are your parents? - In front of the door. 219 00:26:08,834 --> 00:26:10,594 Do not worry. I have a job. 220 00:26:10,754 --> 00:26:12,954 - What job? - At WacDonalds. 221 00:26:13,114 --> 00:26:14,594 WacDonalds? Gaza? 222 00:26:14,754 --> 00:26:16,834 They opened one At Al Arish, in Egypt. 223 00:26:17,034 --> 00:26:19,633 They deliver through the tunnels, thanks to me. 224 00:26:19,753 --> 00:26:22,753 You are crazy ? It will cause your death. 225 00:26:22,874 --> 00:26:26,234 You must see the tips which I receive when I deliver hot meals. 226 00:26:26,394 --> 00:26:31,074 We must also continue playing at marriages. We need every shekel. 227 00:26:36,073 --> 00:26:40,914 I can't continue playing. I leave the group. 228 00:26:41,074 --> 00:26:43,234 What? Why ? 229 00:26:43,394 --> 00:26:45,034 I do not see any future. 230 00:26:45,194 --> 00:26:46,954 But we make money, right? 231 00:26:47,114 --> 00:26:49,754 But this is not a guarantee for another life on earth. 232 00:26:49,913 --> 00:26:54,234 I want to make sure for later a place in paradise. 233 00:26:54,394 --> 00:26:56,793 What are you talking about ? What a pious speech. 234 00:26:56,954 --> 00:26:59,233 - So what ? - Are you leaving the band for that? 235 00:26:59,393 --> 00:27:01,474 Music is an instrument of the devil. 236 00:27:01,674 --> 00:27:04,753 Are we his disciples? We are good people. 237 00:27:04,873 --> 00:27:07,114 The devil is someone good too? 238 00:27:07,274 --> 00:27:09,834 I can't hear that. 239 00:27:18,074 --> 00:27:22,114 Stop. An octave higher, I said. Try. 240 00:27:33,354 --> 00:27:35,873 - You do not try. - It sounds wrong. 241 00:27:35,993 --> 00:27:39,874 A good singer does not care to sing wrong. 242 00:27:52,873 --> 00:27:55,353 No, you are on the right track. 243 00:27:55,514 --> 00:27:58,274 You think I'm stupid? 244 00:28:22,314 --> 00:28:23,634 Nour? 245 00:28:25,354 --> 00:28:27,554 I do not know what else to do. 246 00:28:29,154 --> 00:28:31,314 Why are you singing, Mohammed? 247 00:28:31,474 --> 00:28:33,714 I want to help Nour. 248 00:28:33,834 --> 00:28:36,034 Singing has its own reasons. 249 00:28:37,074 --> 00:28:38,514 I do not understand. 250 00:28:38,634 --> 00:28:44,554 Your voice must blend with your passion and your soul. 251 00:28:44,713 --> 00:28:49,113 These things can contribute a new kidney for my sister? 252 00:28:57,073 --> 00:29:01,354 Do not forget that your dreams matter. 253 00:29:01,514 --> 00:29:03,074 Okay ? 254 00:29:03,233 --> 00:29:06,634 Sometimes it's the only thing we have. 255 00:29:40,154 --> 00:29:44,674 Al Arish, Egypt 256 00:29:57,434 --> 00:30:00,674 tunnel between Egypt and Gaza 257 00:30:09,794 --> 00:30:12,434 - It's your CD? - Yes. 258 00:30:16,114 --> 00:30:19,994 Put it down there. A moment... 259 00:30:20,154 --> 00:30:21,394 Keep the change. 260 00:30:26,554 --> 00:30:30,434 It's a hospital, not a playground. 261 00:30:59,234 --> 00:31:02,434 What is so funny here? 262 00:31:08,234 --> 00:31:09,714 - Stop. - It begins. 263 00:31:09,874 --> 00:31:11,834 The winner is... 264 00:31:11,994 --> 00:31:13,354 Rami Suleiman. 265 00:31:13,434 --> 00:31:16,474 - Oh no. - My favorites always lose. 266 00:31:16,634 --> 00:31:21,554 Vote for the one you do not like. like that, your favorite will win. 267 00:31:22,234 --> 00:31:23,714 You're crazy. 268 00:31:29,154 --> 00:31:30,834 You deserve to be there? 269 00:31:31,034 --> 00:31:33,514 The group is not moving forward. 270 00:31:33,634 --> 00:31:38,074 You do not need the group. You are better than us all. 271 00:31:39,234 --> 00:31:41,233 You drive me crazy. 272 00:31:47,754 --> 00:31:49,074 Stop them. 273 00:31:50,434 --> 00:31:52,234 Quickly, to the car. 274 00:32:03,074 --> 00:32:05,314 Well played? Omar. 275 00:32:05,474 --> 00:32:07,594 You have proved yourself. 276 00:32:14,714 --> 00:32:16,634 Nour? 277 00:32:16,754 --> 00:32:18,194 What is it ? 278 00:32:21,114 --> 00:32:25,594 Sorry, his blood type is different from that of his sister. 279 00:32:27,354 --> 00:32:30,274 What to do ? Will it last a long time? 280 00:32:30,474 --> 00:32:34,354 The only option is to buy a new kidney. 281 00:32:34,474 --> 00:32:36,874 Hope for the best. 282 00:32:36,994 --> 00:32:40,114 - I hope she will recover. - Thank you. 283 00:32:45,034 --> 00:32:48,514 - Is it a house or an airport? - Do not make fun of us. 284 00:32:49,954 --> 00:32:51,794 Hello young man. 285 00:32:51,994 --> 00:32:53,394 How is it going ? 286 00:32:53,554 --> 00:32:55,434 - Sorry for the delay. - No problem. 287 00:32:55,594 --> 00:32:57,474 Sit. 288 00:32:57,594 --> 00:32:59,314 - Are you alright my friend ? - Yes. 289 00:32:59,474 --> 00:33:03,394 - Every day you look better. - What can I do for you ? 290 00:33:03,554 --> 00:33:06,274 As I said, he has this talent. 291 00:33:06,434 --> 00:33:09,314 His voice exceeds all expectations. 292 00:33:09,434 --> 00:33:13,954 You know to what point culture is important in our society? 293 00:33:14,154 --> 00:33:17,914 - Sure. - And for our international image. 294 00:33:18,074 --> 00:33:20,594 Thanks to him one can dream again. 295 00:33:20,794 --> 00:33:24,394 - How much does it need? - $ 15,000 296 00:33:30,794 --> 00:33:32,114 What will I get in return? 297 00:33:32,234 --> 00:33:36,114 A contract entitling you to everything I earn with my voice. 298 00:33:40,954 --> 00:33:42,834 You can't talk to him like that. 299 00:33:42,954 --> 00:33:45,234 - We are in a hurry. - Do not do it that way. 300 00:33:45,394 --> 00:33:48,434 He must first hear your voice and believe in you. 301 00:33:48,594 --> 00:33:49,954 After that, you ask for money. 302 00:33:50,154 --> 00:33:53,674 If things are going well, a little more. Where to find someone like him? 303 00:34:04,714 --> 00:34:07,634 Why am I always after you? 304 00:34:07,754 --> 00:34:11,394 Hello. welcome. You didn't sleep well? 305 00:34:11,514 --> 00:34:14,194 - I'm fed up. - Fed up of what? 306 00:34:14,354 --> 00:34:16,274 - Life. - What? 307 00:34:16,474 --> 00:34:20,634 Do not say that. You are still young. 308 00:34:20,754 --> 00:34:23,754 Look at my brother. It's not easy for him. 309 00:34:23,874 --> 00:34:26,915 Yet he is determined. and he has a golden voice. 310 00:34:27,074 --> 00:34:28,155 Do not listen to her. 311 00:34:28,314 --> 00:34:32,594 He has a golden voice and he looks like a tiger. 312 00:34:32,714 --> 00:34:34,954 - A tiger ? - This nickname suits you. 313 00:34:35,074 --> 00:34:38,435 - Tiger. - Come on, Tiger, sing for us. 314 00:34:38,594 --> 00:34:39,874 I don't have the desire. 315 00:34:40,034 --> 00:34:42,874 - It comes when you sing. - Not always. 316 00:34:43,034 --> 00:34:46,354 Come on, Tiger. I have to beg you? 317 00:36:07,995 --> 00:36:10,034 Do not give up, Nour. 318 00:36:10,195 --> 00:36:11,954 Do not give up. 319 00:36:13,274 --> 00:36:16,754 I'll make sure you have a kidney. 320 00:36:16,874 --> 00:36:18,354 I promise you. 321 00:36:20,234 --> 00:36:21,634 Do not give up. 322 00:36:23,434 --> 00:36:25,354 We will play in Cairo. 323 00:36:28,954 --> 00:36:30,635 We will overcome all that. 324 00:36:30,874 --> 00:36:34,674 Say it. We will succeed and we will change the world. 325 00:36:38,514 --> 00:36:42,194 Say it: We will succeed and we will change the world. 326 00:36:44,714 --> 00:36:48,634 Say it: We will succeed and we will change the world. 327 00:36:50,434 --> 00:36:55,315 We will succeed ... 328 00:36:55,474 --> 00:36:59,155 Say it. We will succeed and we will change the world. 329 00:37:04,074 --> 00:37:08,554 Say it ... We will succeed and we will change the world. 330 00:37:12,074 --> 00:37:14,675 We will succeed ... 331 00:37:32,075 --> 00:37:34,275 Do not take her away. 332 00:37:35,594 --> 00:37:38,634 Bye darling. 333 00:38:44,915 --> 00:38:49,155 Gaza, Palestine, 2012 334 00:39:05,195 --> 00:39:10,115 I confirm: the situation in Gaza ... 335 00:39:10,275 --> 00:39:16,835 is disastrous in every sense of the word. 336 00:39:31,634 --> 00:39:35,554 Why are you taking this road? It's a detour. 337 00:39:35,754 --> 00:39:39,075 If I go through the city, it will cost more. 338 00:39:39,314 --> 00:39:41,874 Consult your client and respect him. 339 00:39:41,994 --> 00:39:45,074 It's not good. Shame on you. 340 00:39:51,114 --> 00:39:53,834 Welcome. Welcome, Mohammed. 341 00:39:53,994 --> 00:39:55,594 - It's okay ? - Yes. 342 00:39:55,714 --> 00:39:57,315 - And your parents ? - As well. 343 00:39:57,435 --> 00:39:58,754 Good. 344 00:39:58,914 --> 00:40:01,555 Can you arrange such that I enter Palestina Idol? 345 00:40:01,715 --> 00:40:05,275 It's difficult. You have to go to Ramallah, but you do not have the right. 346 00:40:05,435 --> 00:40:08,394 I have to leave this place before it kills me. 347 00:40:12,835 --> 00:40:14,234 But you still have to train. 348 00:40:14,394 --> 00:40:18,914 Tell me what I should do. to be able to leave this place. 349 00:40:20,115 --> 00:40:22,275 Are you calling Ahmad or should I do it? 350 00:40:22,435 --> 00:40:25,234 I'm glad we're reunited. 351 00:40:25,394 --> 00:40:27,274 This is Ali. 352 00:40:27,394 --> 00:40:28,715 - How are you ? - Good. 353 00:40:28,875 --> 00:40:30,755 Hi, Ahmad. 354 00:40:31,834 --> 00:40:34,755 - I am Ali Kushk. - Mohammed Assaf. 355 00:40:34,915 --> 00:40:38,554 - Are we ready? - No, there was a power failure? 356 00:40:39,715 --> 00:40:41,794 - We have a generator? - No. 357 00:40:41,954 --> 00:40:44,314 Wait, I'll find something. 358 00:40:44,434 --> 00:40:48,274 - How can I sing without power? - I'm calling Israel to fix that? 359 00:40:48,434 --> 00:40:50,915 It's live. Ten minutes and it's for us. 360 00:40:51,075 --> 00:40:52,914 - Where is the current? - Calm down. 361 00:40:53,035 --> 00:40:55,875 Mohammed. 362 00:40:56,035 --> 00:40:58,434 - Do you have a generator? - Yes. 363 00:40:58,554 --> 00:41:00,194 - It works ? - Take that. 364 00:41:00,354 --> 00:41:03,194 - Light it. - Pull. 365 00:41:03,354 --> 00:41:06,394 - Do it yourself. - Hold on. 366 00:41:06,674 --> 00:41:07,955 You have to pull. 367 00:41:10,074 --> 00:41:11,714 Stop. 368 00:41:11,874 --> 00:41:13,835 Stand up. 369 00:41:13,995 --> 00:41:15,994 Get here. 370 00:41:16,155 --> 00:41:18,874 Hold it here! 371 00:41:19,035 --> 00:41:22,595 Our next participant from Gaza could not pass ... 372 00:41:22,795 --> 00:41:25,955 Israeli checkpoints to be here at Ramallah. 373 00:41:26,154 --> 00:41:31,074 Fortunately we were able to break the siege via Skype. 374 00:41:31,194 --> 00:41:33,315 Thank you, God for technology. 375 00:41:41,754 --> 00:41:44,595 Now our singer from Gaza. 376 00:41:44,715 --> 00:41:47,114 Move the microphone. 377 00:41:48,474 --> 00:41:50,715 Mohammed Assaf, do you hear me? 378 00:41:52,555 --> 00:41:56,955 Introduce yourself and say what you are going to sing. 379 00:41:57,114 --> 00:41:59,635 Excuse me, could you repeat? 380 00:42:54,194 --> 00:42:55,875 Fire, fire. 381 00:42:56,114 --> 00:42:57,715 Run. 382 00:43:00,474 --> 00:43:06,075 I hope Gaza withstands the Israeli aggression. 383 00:43:06,234 --> 00:43:08,554 May God protect them. We will be back. 384 00:43:11,435 --> 00:43:15,395 What rotten world. I'm giving up. I do not want to sing anymore. 385 00:43:15,594 --> 00:43:17,715 What does it have to do with singing? 386 00:43:17,875 --> 00:43:20,075 Because it's rotten here. 387 00:43:20,195 --> 00:43:22,595 Just like your music and you. 388 00:43:22,755 --> 00:43:25,355 Whore. The current, it was my fault? 389 00:43:25,515 --> 00:43:27,475 If you had taken a better generator. 390 00:43:27,595 --> 00:43:29,115 Why didn't you do it? 391 00:43:29,274 --> 00:43:32,195 Silly tasks are for idiots. 392 00:43:32,395 --> 00:43:35,155 Stop. That's enough. 393 00:43:36,235 --> 00:43:40,235 - Enough. What are you doing? - Get out of the way. 394 00:43:40,394 --> 00:43:42,075 What are you doing ? 395 00:43:42,235 --> 00:43:44,354 Who do you think you are? 396 00:43:44,514 --> 00:43:46,475 We do our best for you. 397 00:43:46,635 --> 00:43:49,395 Appreicate that or fuck off. 398 00:44:05,914 --> 00:44:08,355 Now it's your chance ... 399 00:44:08,514 --> 00:44:11,674 to become the next Arab Idol. 400 00:44:11,835 --> 00:44:17,915 The last auditions will take place Saturday at 6 pm at the Marriott in Cairo. 401 00:44:22,234 --> 00:44:26,395 My darling, to succeed, we must also be able to lose. 402 00:44:31,195 --> 00:44:33,235 You are still young. 403 00:44:33,395 --> 00:44:35,475 Do not be afraid to make mistakes. 404 00:44:36,675 --> 00:44:38,274 I do not make mistakes. 405 00:44:42,315 --> 00:44:44,555 Oh no, that's right. 406 00:44:44,675 --> 00:44:48,675 Me, yes. My mistake is to try to talk to you. 407 00:45:06,235 --> 00:45:07,715 Hello. 408 00:45:38,354 --> 00:45:40,954 What are plumbers and the doctors have in common? 409 00:45:41,115 --> 00:45:44,075 They bury their mistakes. 410 00:45:44,195 --> 00:45:46,994 Really ? You should do stand-up, you. 411 00:45:47,114 --> 00:45:50,435 After participating in Palestina Idol? 412 00:45:50,635 --> 00:45:53,714 I created a Facebook page: A boy, a generator and a donkey. 413 00:45:53,835 --> 00:45:55,354 I have more than 23 followers. 414 00:45:55,515 --> 00:45:59,075 - Serious? - Yes, 23. You do not believe me? 415 00:45:59,235 --> 00:46:03,275 - I believe you. - You seem unconvinced. 416 00:46:03,395 --> 00:46:07,434 - Look at yourself. - Let's see. 417 00:46:11,355 --> 00:46:13,955 Amal Saker posts: "Where are you, Tiger?" 418 00:46:14,115 --> 00:46:17,555 - Some salad ? - Yes, willingly. 419 00:46:21,875 --> 00:46:24,875 - Five shekels and your cell phone. - Thank you. 420 00:46:50,835 --> 00:46:52,155 Amal? 421 00:46:53,115 --> 00:46:55,515 Hello. It has been a long time. It's okay ? 422 00:46:55,635 --> 00:46:57,074 Mohammed. 423 00:46:57,835 --> 00:47:00,275 My God, how you grew up. 424 00:47:01,755 --> 00:47:04,435 You too, thank God. 425 00:47:05,475 --> 00:47:08,355 I saw you at the television. 426 00:47:08,515 --> 00:47:11,955 Hiba, here's the boy whom I told you about a long time ago. 427 00:47:12,075 --> 00:47:14,555 - Boy? - He is a young man now. 428 00:47:14,715 --> 00:47:17,435 - Don't you remember? I told you before - No. I don't remember 429 00:47:17,595 --> 00:47:19,795 The Tiger. 430 00:47:19,915 --> 00:47:22,595 Oh, the tiger. 431 00:47:22,755 --> 00:47:25,395 Hi, Tiger. 432 00:47:25,595 --> 00:47:30,115 - Where are you going? - to school and then to the hospital. 433 00:47:30,235 --> 00:47:31,395 I'll take you there. 434 00:47:31,555 --> 00:47:33,795 No need. It's not far away. 435 00:47:33,915 --> 00:47:35,235 Go. 436 00:47:37,435 --> 00:47:39,314 What have you become? 437 00:47:39,435 --> 00:47:42,875 I study, drive a taxi to pay the college. 438 00:47:44,195 --> 00:47:45,515 How do you feel ? 439 00:47:45,675 --> 00:47:49,475 except for my kidneys, very good. I enjoy every minute. 440 00:47:49,635 --> 00:47:51,275 She is afraid of never getting married. 441 00:47:51,435 --> 00:47:53,395 - Shut up. - I told you. 442 00:47:53,595 --> 00:47:55,795 to God, it does not matter to him if you die old girl. 443 00:47:55,955 --> 00:47:58,595 - Shut your big mouth. - I lie ? 444 00:47:58,794 --> 00:48:01,475 It's not about getting married. I want to fall in love. 445 00:48:01,635 --> 00:48:03,395 What is wrong inside? 446 00:48:03,594 --> 00:48:06,275 Nothing. We speak, that's all. 447 00:48:07,635 --> 00:48:09,555 What do doctors say? 448 00:48:09,675 --> 00:48:11,715 For now dialysis is the only choice. 449 00:48:11,875 --> 00:48:15,395 But I can catch an infection and die. 450 00:48:15,555 --> 00:48:19,155 Pretty depressing. Let's change the subject ? 451 00:48:19,355 --> 00:48:21,635 Do you want to sing us something? 452 00:48:21,795 --> 00:48:23,555 - No I can't. - Come on? 453 00:48:23,715 --> 00:48:26,995 - No I can't. - Come on. 454 00:48:27,115 --> 00:48:29,715 - Amal, I can't. - Why not ? 455 00:48:29,915 --> 00:48:32,755 - You would not understand. - What? 456 00:48:33,955 --> 00:48:37,275 I feel better when you sing. 457 00:48:40,675 --> 00:48:43,715 Sing, it's good. You're not at the Opera. 458 00:48:43,875 --> 00:48:45,955 Otherwise I get off. 459 00:48:46,075 --> 00:48:48,315 Okay. 460 00:50:15,435 --> 00:50:19,516 Even if we are surrounded by ugliness, your voice is beautiful. 461 00:50:19,715 --> 00:50:21,875 God bless your voice. 462 00:50:22,955 --> 00:50:25,675 The whole world should hear it. 463 00:50:30,955 --> 00:50:35,475 - Here. - No, the trip is on me. 464 00:50:35,675 --> 00:50:39,835 Wow, 1st class service moreover. 465 00:50:40,875 --> 00:50:44,035 OK, Tiger. Goodbye. Do not disappear, huh? 466 00:50:44,155 --> 00:50:48,275 - My sister would like to see you more. - She speaks for herself. 467 00:50:48,435 --> 00:50:51,795 - Shut up. Go. - Bye, Mohammed. 468 00:51:10,435 --> 00:51:12,635 Amal, I will sing. 469 00:51:13,635 --> 00:51:15,756 I promise you. 470 00:51:23,115 --> 00:51:26,075 You almost crashed me. It's your way of excusing yourself? 471 00:51:26,235 --> 00:51:27,755 Ahmad, I have to go to Egypt. 472 00:51:27,915 --> 00:51:30,195 And then you have to kill me first? 473 00:51:30,395 --> 00:51:34,995 For the last auditions of Arab Idol. I have to go. 474 00:51:35,115 --> 00:51:39,395 You know there are people swimming from Cuba to the United States to flee? 475 00:51:39,555 --> 00:51:44,755 - You can swim from here to Egypt. - Don't joke, Ahmad. 476 00:51:44,875 --> 00:51:46,515 We need a visa. 477 00:51:46,675 --> 00:51:49,636 It would be easier to swim. 478 00:52:02,955 --> 00:52:04,355 Omar. 479 00:52:07,555 --> 00:52:10,715 - Peace be with you. - Likewise. 480 00:52:10,876 --> 00:52:13,076 Can we walk a little? 481 00:52:13,235 --> 00:52:16,035 I have to participate in Arab Idol. 482 00:52:16,195 --> 00:52:19,796 We need your help to obtain a visa for Egypt. 483 00:52:19,955 --> 00:52:23,636 The Rafah crossing is closed? but you, you work there. 484 00:52:23,835 --> 00:52:27,875 Can you arrange for us an emergency visa? 485 00:52:28,075 --> 00:52:30,356 Sorry but I can't do anything. 486 00:52:30,515 --> 00:52:33,916 What you are doing is a sin and I do not want to participate. 487 00:52:34,076 --> 00:52:35,475 But we are friends. 488 00:52:35,675 --> 00:52:38,555 My duty to God is more important. 489 00:52:38,716 --> 00:52:40,355 What is being done against the will of God? 490 00:52:40,555 --> 00:52:43,116 Participate in this show is a sin. 491 00:52:43,275 --> 00:52:46,995 They take advantage of your misery to enrich the rich. 492 00:52:50,675 --> 00:52:55,075 Whoever tells you that God is against singing is a good friend. 493 00:52:55,235 --> 00:52:57,035 Hold him tight. 494 00:52:58,315 --> 00:53:03,195 I do it for your own good. I will never let you participate. 495 00:53:03,355 --> 00:53:07,875 These emissions are diverting us from our main goal. 496 00:54:08,995 --> 00:54:10,995 Peace be with you. 497 00:54:13,155 --> 00:54:15,315 Do you remember me ? 498 00:54:21,075 --> 00:54:25,955 A long time ago you stole money from me and you beat me up? 499 00:54:26,116 --> 00:54:30,555 I stole so many people. 500 00:54:30,715 --> 00:54:32,515 But it's the past? 501 00:54:32,635 --> 00:54:34,715 I do not come to avenge myself. 502 00:54:36,075 --> 00:54:37,475 Then what ? 503 00:54:37,675 --> 00:54:40,916 I need an emergency visa for Egypt. 504 00:54:43,475 --> 00:54:47,796 I do not do that stuff anymore. 505 00:54:50,155 --> 00:54:54,636 I almost died. My leg has been the price to pay. 506 00:54:55,915 --> 00:54:59,036 My life is dear to me. 507 00:54:59,195 --> 00:55:01,756 Mine is dear to me too. 508 00:55:01,916 --> 00:55:04,516 You must give me this service. 509 00:55:08,236 --> 00:55:10,676 You owe it to me. 510 00:55:42,595 --> 00:55:43,876 Why are you taking this risk? 511 00:55:45,676 --> 00:55:47,795 One must hear our voices. 512 00:55:47,955 --> 00:55:52,236 Nobody knows we are refugees and we can't return. 513 00:55:53,115 --> 00:55:56,195 - Good luck. - You need more than me. 514 00:55:58,996 --> 00:56:03,196 - You will win ? - It will not be easy. 515 00:56:03,395 --> 00:56:06,195 Do not worry. Enjoy. 516 00:56:08,195 --> 00:56:09,796 I will have a pyramid as a souvenir? 517 00:56:09,956 --> 00:56:13,835 - I'll give you a real one. - With mummies? 518 00:56:13,995 --> 00:56:15,996 With mummies. 519 00:56:19,355 --> 00:56:22,996 Have a nice trip. 520 00:56:23,116 --> 00:56:27,035 Hot water and honey. Wait, I put that in a pocket. 521 00:56:29,116 --> 00:56:31,996 - Sorry - It's nothing. 522 00:56:33,355 --> 00:56:36,515 Whatever you do, sing for the good cause ... 523 00:56:36,755 --> 00:56:38,835 and sing with your heart. 524 00:56:41,035 --> 00:56:44,315 And do not be afraid to sing wrong. 525 00:56:46,755 --> 00:56:49,156 Thank you, Mr. Kamal. 526 00:56:52,395 --> 00:56:54,155 Goodbye. 527 00:56:58,035 --> 00:57:00,396 Be careful, Mohammed. 528 00:57:00,556 --> 00:57:02,876 God is with you. 529 00:57:04,676 --> 00:57:08,835 - Do not forget. - Goodbye Mom. 530 00:57:10,276 --> 00:57:14,396 God bless you and protect you. 531 00:57:19,076 --> 00:57:22,675 - Let's hurry. - The road is free? 532 00:57:24,315 --> 00:57:26,435 Come. We leave. 533 00:58:09,755 --> 00:58:11,955 In ten minutes you will be in Egypt. 534 00:58:12,075 --> 00:58:14,435 Otherwise we will come to see you in jail. 535 00:58:19,556 --> 00:58:20,956 What is he doing here? 536 00:58:21,115 --> 00:58:22,596 Omar was in leave today, right? 537 00:58:22,755 --> 00:58:25,756 I do not know. That's what they said. 538 00:58:28,996 --> 00:58:30,195 Get off. 539 00:58:55,996 --> 00:58:57,796 Get off the car. 540 00:59:01,995 --> 00:59:03,316 Where is Assaf? 541 00:59:06,915 --> 00:59:08,556 I know that you are helping him to escape. 542 00:59:08,715 --> 00:59:11,075 - You are real good friend. - Shut up. 543 00:59:28,315 --> 00:59:30,596 And that? You think I'm stupid? 544 00:59:55,036 --> 00:59:59,556 I come to wait for my aunt. She underwent surgery on the eye. 545 01:00:00,756 --> 01:00:02,236 Turn around. 546 01:00:09,276 --> 01:00:11,675 - I will be operating in two days. - Where? 547 01:00:11,836 --> 01:00:15,395 Al Shifa Hospital in Cairo. 548 01:00:31,756 --> 01:00:33,316 Have a nice trip. 549 01:00:48,316 --> 01:00:51,276 - Peace be with you. - Likewise. 550 01:01:09,756 --> 01:01:12,316 Is it a real one? 551 01:01:15,236 --> 01:01:17,956 No, it's false. 552 01:01:18,116 --> 01:01:21,355 You know we can stop you? 553 01:01:21,516 --> 01:01:25,276 - I really have to go to Cairo. - Why ? 554 01:01:25,436 --> 01:01:28,516 - I'm going to a competition. - What kind? 555 01:01:28,676 --> 01:01:31,396 - Recite the Koran. - Seriously? 556 01:01:32,715 --> 01:01:34,476 Recite me something. 557 01:02:04,516 --> 01:02:06,436 My God. 558 01:02:06,595 --> 01:02:09,635 Fantastic. God bless your voice. 559 01:02:15,196 --> 01:02:18,756 Good luck with the Egyptians. Good luck. 560 01:02:18,955 --> 01:02:20,276 Hold on. 561 01:02:27,076 --> 01:02:28,436 Omar, please. 562 01:02:28,596 --> 01:02:30,276 Do you know this boy? 563 01:02:30,475 --> 01:02:31,796 He has a fantastic voice. 564 01:02:37,356 --> 01:02:38,516 Do it at least for Nour. 565 01:02:41,596 --> 01:02:45,036 Omar, I have to leave here. 566 01:02:52,876 --> 01:02:55,316 So I can't guarantee your return. 567 01:02:55,476 --> 01:02:58,076 It does not depend on me. You know. 568 01:02:59,196 --> 01:03:02,076 Omar, I have no other choice. 569 01:03:07,716 --> 01:03:09,155 Hold on. 570 01:03:13,316 --> 01:03:15,276 Thank you, Omar. 571 01:03:15,436 --> 01:03:18,676 - I help you with the Egyptians. - Thank you. 572 01:03:52,396 --> 01:03:55,316 Cairo, Egypt, 2012 573 01:04:43,196 --> 01:04:45,636 - Excuse me, the auditions, is it here? - Yes. 574 01:04:45,796 --> 01:04:49,396 Blue ticket, stand in line, yellow ticket, come back tomorrow. 575 01:04:49,516 --> 01:04:50,676 I have neither one nor the other. 576 01:04:50,836 --> 01:04:52,996 Come back next year. 577 01:04:57,156 --> 01:04:59,396 All tickets were given. 578 01:04:59,516 --> 01:05:01,236 You had to be here at 6 pm, it was written. 579 01:05:01,396 --> 01:05:04,636 It's been two days they're here. 580 01:05:20,956 --> 01:05:26,876 Attention. Whoever has a blue ticket, can queue up. 581 01:05:27,036 --> 01:05:30,356 Whoever has a yellow ticket, can come back tomorrow. 582 01:05:30,436 --> 01:05:35,556 All tickets are given out. If you do not have one, return next year, thank you. 583 01:05:38,876 --> 01:05:41,716 - You dropped that. - Thank you. 584 01:06:10,876 --> 01:06:12,036 Get down. 585 01:06:15,356 --> 01:06:17,236 Someone without a ticket. 586 01:06:20,676 --> 01:06:24,276 What are you doing there? Get down. 587 01:06:24,436 --> 01:06:27,196 - Where did he go? - On the second floor. 588 01:06:35,116 --> 01:06:37,836 - He's there' - There on the second floor. 589 01:06:53,756 --> 01:06:55,196 - I don't see him. - He should be there. 590 01:07:58,836 --> 01:08:00,877 Hold on. 591 01:08:06,116 --> 01:08:07,356 It's okay ? 592 01:08:09,596 --> 01:08:12,996 - Yes why ? - I heard you singing in the toilet. 593 01:08:13,196 --> 01:08:15,277 What a fantastic voice. 594 01:08:15,436 --> 01:08:18,196 In the toilets we all sing well. 595 01:08:18,396 --> 01:08:19,996 Where are you from?? 596 01:08:21,076 --> 01:08:22,756 From Gaza, Palestine. 597 01:08:22,957 --> 01:08:24,996 Really ? I am also from Palestine. 598 01:08:25,196 --> 01:08:26,517 You too ? 599 01:08:26,676 --> 01:08:29,277 I am born in Egypt, but I come from Palestine. 600 01:08:29,436 --> 01:08:31,836 Are you here for Arab Idol? 601 01:08:31,996 --> 01:08:34,876 - No, I cannot participate. - Why not ? 602 01:08:35,037 --> 01:08:37,236 I could not get a ticket. I was late. 603 01:08:46,916 --> 01:08:50,117 - What's this? - Take this. 604 01:08:50,276 --> 01:08:51,636 No I can't. 605 01:08:51,796 --> 01:08:54,996 I am here for the experience. I have no chance. 606 01:08:55,197 --> 01:08:58,236 But you, yes. Here, take it. 607 01:09:02,836 --> 01:09:05,316 - I pay you ... - What are you doing ? 608 01:09:05,516 --> 01:09:08,116 No way. Take it. 609 01:09:09,436 --> 01:09:11,316 I'm grateful. 610 01:09:12,877 --> 01:09:14,636 - I am Ishmael. - Mohammed Assaf. 611 01:09:14,797 --> 01:09:15,956 - Good luck. - Thank you so much. 612 01:09:16,076 --> 01:09:17,436 You're welcome. 613 01:09:31,196 --> 01:09:33,317 289? 614 01:09:33,436 --> 01:09:35,476 - 289? - It's me. 615 01:09:35,596 --> 01:09:36,916 Follow me. 616 01:09:40,476 --> 01:09:41,796 Stand there. 617 01:09:41,996 --> 01:09:44,956 - Where are you from? - From Palestine. 618 01:09:47,276 --> 01:09:48,677 Ready? 619 01:09:50,236 --> 01:09:55,076 Please introduce yourself briefly. 620 01:09:55,196 --> 01:09:58,516 I look at you or the camera? 621 01:09:58,636 --> 01:10:00,597 Whatever you want. 622 01:10:00,757 --> 01:10:04,356 - Then I look at you. - Good. Go ahead. 623 01:10:04,476 --> 01:10:09,916 I am Mohammed Assaf. I am a singer from Gaza. 624 01:10:11,076 --> 01:10:12,796 Gaza? 625 01:10:12,996 --> 01:10:15,676 You are the sole participant from Gaza. 626 01:10:18,597 --> 01:10:21,836 How is the situation there? 627 01:10:21,997 --> 01:10:24,396 It depends. It's recorded? 628 01:10:24,556 --> 01:10:26,196 Yes. 629 01:10:26,356 --> 01:10:29,116 - I'll tell you later. - Okay. 630 01:10:29,316 --> 01:10:30,836 What are you singing? 631 01:10:32,236 --> 01:10:34,116 Lama bada yatathanna. 632 01:10:34,276 --> 01:10:36,796 You have some nerve. Go ahead. 633 01:11:35,517 --> 01:11:38,036 So, how is it going? 634 01:11:46,517 --> 01:11:48,596 Beirut, Lebanon, 2012 635 01:13:56,316 --> 01:13:58,277 - Wait here. - Okay. 636 01:14:22,437 --> 01:14:23,957 - Ready? - How? 637 01:14:24,156 --> 01:14:25,636 - You are ready ? - Yes. 638 01:14:25,796 --> 01:14:27,397 - You are afraid ? - It's okay. 639 01:14:27,556 --> 01:14:31,237 Now it's Rand, after her, it's Kareem, and then you. 640 01:14:31,396 --> 01:14:34,836 - you in 20 minutes. - Okay. 641 01:14:34,996 --> 01:14:36,957 - Good luck. - Thank you. 642 01:14:54,716 --> 01:14:59,956 We don't waste time. there are so many talents to be admired. Now welcome the sole participant from Gaza. 643 01:15:00,076 --> 01:15:01,397 Applaud him. 644 01:15:01,596 --> 01:15:05,556 From Gaza, Palestine: Mohammed Assaf. 645 01:15:09,436 --> 01:15:11,237 It's his turn. I can't believe. 646 01:17:09,077 --> 01:17:11,557 Praise Palestine for giving you life. 647 01:17:11,756 --> 01:17:14,636 A true artist overcomes obstacles. 648 01:17:14,797 --> 01:17:18,277 You progress. Let's hope that continues. 649 01:17:18,476 --> 01:17:20,277 You are a rocket. 650 01:17:20,437 --> 01:17:22,596 I see an Arab idol in front of me. 651 01:17:22,757 --> 01:17:24,037 And I see a star. 652 01:17:24,236 --> 01:17:26,597 Your voice carries far. 653 01:17:26,716 --> 01:17:29,197 You gave hope to a lot of people. 654 01:17:29,357 --> 01:17:31,037 A big responsibility. 655 01:17:31,197 --> 01:17:33,836 - Take care of it. - You will be a star. 656 01:17:33,997 --> 01:17:37,717 - A rocket. - A rocket, a rocket. 657 01:17:37,877 --> 01:17:41,597 Many future talents take you as an example. 658 01:17:41,757 --> 01:17:45,476 Nothing will stop you on your way to glory and success. 659 01:18:02,076 --> 01:18:04,477 Hello, dear mother. 660 01:18:04,637 --> 01:18:08,757 I'm fine. I just wanted to know how you are. 661 01:18:10,637 --> 01:18:14,317 I hope it will be over soon. Sometimes I can't sleep. 662 01:18:14,477 --> 01:18:16,837 I know you're under pressure. 663 01:18:17,036 --> 01:18:20,357 Everyone is happy for you but me, I was your first fan. 664 01:18:20,517 --> 01:18:22,516 It's a heavy responsibility for me. 665 01:18:22,637 --> 01:18:26,677 Nothing is harder than being a refugee in Gaza under siege. 666 01:18:26,837 --> 01:18:28,836 You can do it. 667 01:18:40,317 --> 01:18:43,797 Mohammed Assaf. 668 01:18:43,957 --> 01:18:48,517 How do you support, by participating in Arab Idol, the Palestinian cause? 669 01:18:48,677 --> 01:18:51,717 The jury calls you "the rocket of Gaza". 670 01:18:51,837 --> 01:18:56,837 Can your voice resolve what the armed intervention can't? 671 01:18:59,357 --> 01:19:02,237 I only want people to hear my voice and that of my people. 672 01:19:02,397 --> 01:19:05,957 If you do not win, can you still go back to Gaza? 673 01:19:07,277 --> 01:19:10,116 - Gaza will remain my home. - He's cool. 674 01:19:10,317 --> 01:19:12,157 What do you think of Mohammad Assaf? 675 01:19:12,316 --> 01:19:14,757 He is very sweet? 676 01:19:21,916 --> 01:19:26,037 Formerly a singer of weddings, now a symbol of Palestinian unity. 677 01:19:26,197 --> 01:19:29,316 The people went down the street in the West Bank and the Gaza Strip. 678 01:19:29,517 --> 01:19:33,517 This time not to manifest, but to cheer a young singer. 679 01:19:33,717 --> 01:19:37,357 In the midst of growing conflicts ... 680 01:19:37,517 --> 01:19:41,717 and sectarianism in the Middle East, the impossible has happened. 681 01:19:41,837 --> 01:19:44,597 The region has something to smile about again. 682 01:19:44,717 --> 01:19:46,316 Mohammed Assaf united us together. 683 01:19:46,477 --> 01:19:50,837 Thanks to him, we are proud to be Palestinian. 684 01:19:50,957 --> 01:19:53,717 It makes the Arab world proud. 685 01:19:53,837 --> 01:19:58,357 Palestine sounds better in the ear when Mohammed Assaf sings. 686 01:19:58,517 --> 01:20:00,036 Our history is full of disasters. 687 01:20:00,237 --> 01:20:03,517 For the first time we dare to hope a victory. 688 01:20:44,517 --> 01:20:48,917 Mohammed is late. He must rehearse in 10 minutes. 689 01:20:53,037 --> 01:20:55,996 - Where is Mohammed? - Not here yet. 690 01:20:56,197 --> 01:20:57,916 Nobody called him? 691 01:20:58,077 --> 01:21:00,437 - He does not answer. - So what? 692 01:21:00,557 --> 01:21:03,077 I am going to his room. 693 01:21:07,877 --> 01:21:10,757 Open the door, please. 694 01:21:15,077 --> 01:21:17,677 What happened? You hear me? 695 01:21:34,157 --> 01:21:36,997 Don't worry, I keep you updated. 696 01:21:37,197 --> 01:21:40,357 - Doctor, can he sing tonight? - Impossible. 697 01:21:40,557 --> 01:21:44,157 He is too stressful. I gave him a sedative. 698 01:21:45,557 --> 01:21:48,197 - What's wrong? - A panic attack. 699 01:21:48,357 --> 01:21:51,117 - why? - Maybe anxiety. 700 01:21:58,957 --> 01:22:03,397 In Cairo, I immediately noticed that you were carrying a story with you. 701 01:22:03,557 --> 01:22:06,557 But you're particularly a great singer. 702 01:22:11,517 --> 01:22:13,077 What are you afraid of ? 703 01:22:17,997 --> 01:22:19,717 You must win. 704 01:22:21,677 --> 01:22:23,317 You hear me ? 705 01:22:24,437 --> 01:22:27,197 I'm just a singer. 706 01:22:27,397 --> 01:22:30,477 The world is waiting for more from my voice than it can give. 707 01:22:36,477 --> 01:22:40,797 It's enough for today. Take some care. Tomorrow is another day. 708 01:22:53,037 --> 01:22:54,197 ... today in Arab Idol. 709 01:22:54,317 --> 01:22:58,357 He would be under high pressure which caused a panic attack. 710 01:22:58,517 --> 01:23:00,357 The rising star has recovered. 711 01:23:00,477 --> 01:23:05,317 In a few weeks, he seduced the Arab public, with his voice ... 712 01:23:05,517 --> 01:23:10,237 with his warm personality. He is the symbol of perseverance ... 713 01:23:12,397 --> 01:23:15,557 Do not worry about me. You have to stay there. 714 01:23:15,717 --> 01:23:18,917 My life is not mine anymore. A lot of people depend a lot on it. 715 01:23:19,077 --> 01:23:20,957 I can't stand it anymore. 716 01:23:21,117 --> 01:23:25,637 Mohammed, when you sing, you make millions of people hope. 717 01:23:27,117 --> 01:23:28,717 In any case you make me happy. 718 01:23:28,877 --> 01:23:30,397 Really ? 719 01:23:33,957 --> 01:23:35,317 Amal? 720 01:23:36,317 --> 01:23:37,757 You cry ? 721 01:23:39,677 --> 01:23:41,437 No. 722 01:23:41,597 --> 01:23:44,838 You promised me that you would make your voice heard. 723 01:23:47,477 --> 01:23:49,117 Do it, Mohammed. 724 01:24:27,237 --> 01:24:30,077 One ? I will count to one. 725 01:24:33,277 --> 01:24:35,357 You can achieve a lot more. 726 01:27:26,637 --> 01:27:29,478 - Mohammed, hurry up. - OK, OK. 727 01:27:29,638 --> 01:27:32,358 The results are in five minutes. 728 01:27:42,717 --> 01:27:46,997 Only three of the thousands of people who have passed an audition ... 729 01:27:47,117 --> 01:27:49,398 have arrived here. 730 01:27:49,518 --> 01:27:54,198 They are only a step way from the finish line. 731 01:28:34,437 --> 01:28:37,317 Only one of these three participants ... 732 01:28:37,437 --> 01:28:39,637 got the most votes ... 733 01:28:39,797 --> 01:28:43,797 and will be the star of Arab Idol. 734 01:28:54,477 --> 01:28:56,117 Mohammed Assaf. 735 01:30:16,158 --> 01:30:21,157 Millions of spectators in the Arab world saw the victory of Assaf. 736 01:30:21,358 --> 01:30:25,718 He was the 1st "Goodwill Ambassador" of UNRWA of the UN. 737 01:30:25,838 --> 01:30:31,317 He obtained a diplomatic passport. He travels the world to sing to his admirers. 738 01:30:31,518 --> 01:30:34,877 but he still has to apply for special permission to enter or to leave Gaza. 53817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.