All language subtitles for The Cars That Ate Paris (1974).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:04:32,079 --> 00:04:33,070 Full. 3 00:04:59,273 --> 00:05:00,264 Thank you. 4 00:07:00,144 --> 00:07:03,721 Circulated very quickly 5 00:07:03,940 --> 00:07:05,889 Along a country road. 6 00:07:06,901 --> 00:07:08,559 Night was closed. 7 00:07:08,778 --> 00:07:11,645 He must have drunk a beer or two. 8 00:07:12,448 --> 00:07:17,443 It Took bad curve. He is pulling a heavy trailer. 9 00:07:18,955 --> 00:07:20,195 She fell. 10 00:07:20,456 --> 00:07:22,573 The two died immediately. 11 00:07:24,126 --> 00:07:26,243 People do not learn. 12 00:07:26,462 --> 00:07:28,412 They need to run. 13 00:07:28,631 --> 00:07:31,832 I thought it was better come and see. 14 00:07:32,051 --> 00:07:35,377 What about the car? Can you save something? 15 00:07:36,055 --> 00:07:38,380 She exploded and burned the rest . 16 00:07:38,641 --> 00:07:40,090 You can see what is if you want. 17 00:07:40,309 --> 00:07:42,134 Not required. 18 00:07:45,022 --> 00:07:48,307 I'll be happy to help 19 00:07:48,526 --> 00:07:51,195 If you get work in the area. 20 00:07:51,404 --> 00:07:53,937 Could avoid losing time. 21 00:07:54,156 --> 00:07:56,940 Is very friendly. I'll manage. 22 00:07:57,785 --> 00:07:58,974 Thank you. 23 00:08:01,706 --> 00:08:04,104 His uniform is not very common. 24 00:08:18,180 --> 00:08:20,714 I think looking for a place. 25 00:08:21,475 --> 00:08:23,217 A place to park. 26 00:08:26,981 --> 00:08:28,347 I fell asleep. 27 00:08:31,902 --> 00:08:35,187 I woke up shortly before the accident. 28 00:08:35,406 --> 00:08:37,439 I remember his face. 29 00:08:38,576 --> 00:08:40,943 There was that sound, that awful sound . 30 00:08:41,704 --> 00:08:43,862 And then... that blinding light. 31 00:08:44,248 --> 00:08:48,659 There was no light, colleague, was a one-way road. 32 00:08:52,173 --> 00:08:53,580 His brother died. 33 00:08:57,386 --> 00:09:01,505 Funerals are at 11. Meet me at the office. 34 00:09:04,185 --> 00:09:05,457 Welcome to Paris. 35 00:09:20,993 --> 00:09:22,943 Good morning. It's better? 36 00:09:23,496 --> 00:09:25,696 Quiet. Finish your plate. 37 00:09:32,421 --> 00:09:33,412 Forward. 38 00:09:36,050 --> 00:09:37,583 I go. 39 00:09:37,802 --> 00:09:39,043 Okay, Darryl. 40 00:09:40,012 --> 00:09:41,712 As I fixed everything. 41 00:09:41,973 --> 00:09:43,630 Good boy. 42 00:09:47,812 --> 00:09:50,721 For the new, remove all of the caravan. 43 00:09:50,982 --> 00:09:52,931 I put it in a safe place? 44 00:09:53,276 --> 00:09:56,185 As I told you, no toqus nothing. 45 00:09:57,321 --> 00:09:58,854 Be one of ours. 46 00:10:02,743 --> 00:10:04,777 You see, here in town, we lack media 47 00:10:05,621 --> 00:10:10,741 To quirúrjicos or psychiatric experiments. 48 00:10:11,085 --> 00:10:14,036 We are very disadvantaged. 49 00:10:14,297 --> 00:10:16,663 It's not a very exciting work. 50 00:10:19,385 --> 00:10:20,542 With this accident, 51 00:10:20,761 --> 00:10:24,213 Must act quickly, without any hesitation. 52 00:10:24,473 --> 00:10:26,382 It exits the routine. 53 00:10:29,437 --> 00:10:32,304 What if I make some tests ? 54 00:10:33,107 --> 00:10:36,058 Okay, if necessary. 55 00:10:36,277 --> 00:10:39,144 If I get. But I'm not rich. 56 00:10:39,363 --> 00:10:41,021 This test is very simple. 57 00:10:43,075 --> 00:10:44,817 But it should not be trusted. 58 00:10:47,038 --> 00:10:50,447 Tell me the name of everything he sees. 59 00:10:50,666 --> 00:10:51,824 Are you ready? 60 00:10:54,962 --> 00:10:56,203 What do you see? 61 00:10:57,006 --> 00:10:57,996 A Tree. 62 00:10:58,257 --> 00:11:00,874 Right. It was easy. 63 00:11:02,553 --> 00:11:03,544 A chair. 64 00:11:04,555 --> 00:11:05,796 A dog. 65 00:11:06,307 --> 00:11:07,297 A house. 66 00:11:08,351 --> 00:11:09,341 A car. 67 00:11:11,354 --> 00:11:12,428 A television. 68 00:11:13,731 --> 00:11:14,836 Two cars. 69 00:11:18,194 --> 00:11:19,351 A collision. 70 00:11:20,154 --> 00:11:21,145 An accident. 71 00:11:23,616 --> 00:11:24,565 A table. 72 00:11:25,409 --> 00:11:26,483 A cat 73 00:11:26,744 --> 00:11:27,901 Pen. 74 00:11:30,081 --> 00:11:31,071 An accident. 75 00:11:31,707 --> 00:11:32,698 Good. 76 00:11:33,167 --> 00:11:34,158 A horse. 77 00:11:34,418 --> 00:11:37,088 Ball. Scissors. Cow. 78 00:11:45,721 --> 00:11:47,046 Accident. 79 00:11:48,265 --> 00:11:49,256 Okay. 80 00:11:50,977 --> 00:11:54,751 Do you know ?, sometimes I think it might have been photographer. 81 00:11:56,148 --> 00:11:59,266 There are two more tests I would like to. 82 00:12:01,070 --> 00:12:03,020 Mrs. Henderson. 83 00:12:03,239 --> 00:12:05,481 Nurse is interrupting me. 84 00:12:44,155 --> 00:12:46,855 My name is Len Keeli, am mayor of Paris. 85 00:12:49,368 --> 00:12:54,436 I want you to know that we are shocked by what happened. 86 00:12:55,374 --> 00:12:56,532 Thank you. 87 00:13:05,885 --> 00:13:08,752 's The least we could do. 88 00:13:38,084 --> 00:13:42,536 God, your will is sometimes incomprehensible. 89 00:13:46,592 --> 00:13:48,333 We are only human beings. 90 00:13:48,552 --> 00:13:52,546 Help us to understand and to not lose faith. 91 00:13:54,350 --> 00:13:55,340 Help us, 92 00:13:56,018 --> 00:13:57,124 To have faith. 93 00:13:57,395 --> 00:14:00,387 In these moments of sadness and pain. 94 00:14:03,192 --> 00:14:05,476 Give us the courage. 95 00:14:05,778 --> 00:14:06,852 Amen. 96 00:14:08,489 --> 00:14:13,108 Mr. Mayor, this dummy does not represent our hotel. 97 00:14:13,327 --> 00:14:14,985 It is true. 98 00:14:15,246 --> 00:14:16,570 Pass me the tray. 99 00:14:16,789 --> 00:14:19,656 We are gathered here 100 00:14:19,875 --> 00:14:21,867 To decide the future. 101 00:14:24,130 --> 00:14:26,528 We have a great responsibility. 102 00:14:26,757 --> 00:14:30,699 Decide whether to make a lookout 103 00:14:30,928 --> 00:14:32,920 Instead 104 00:14:33,139 --> 00:14:34,880 The proposed new museum. 105 00:14:35,808 --> 00:14:39,093 Mr. Clive Medley will be the first to speak. 106 00:14:56,787 --> 00:14:59,488 As our youth 107 00:14:59,707 --> 00:15:01,407 Idle 108 00:15:01,626 --> 00:15:02,616 Vague 109 00:15:04,128 --> 00:15:05,744 They need to work. 110 00:15:07,340 --> 00:15:10,165 As said an American president.... 111 00:15:12,178 --> 00:15:14,294 What was his name? 112 00:15:15,097 --> 00:15:17,965 Roosevelt, that was. 113 00:15:18,225 --> 00:15:21,260 The New Deal. Build. 114 00:15:21,938 --> 00:15:23,637 They have to work. 115 00:15:24,565 --> 00:15:25,754 Lord Mayor 116 00:15:26,651 --> 00:15:28,726 I would like to address another issue. 117 00:15:30,029 --> 00:15:33,063 Do you have something to do with our visitor ? 118 00:15:36,285 --> 00:15:37,474 If... we quedmos. 119 00:15:49,674 --> 00:15:52,541 - Take a cupcake. - No Thanks 120 00:16:14,865 --> 00:16:18,233 What do you think ?. It is mink. 121 00:16:18,452 --> 00:16:20,069 - Really? - If authentic. 122 00:16:21,706 --> 00:16:25,032 - Where did you get it? - Secondhand. 123 00:16:26,335 --> 00:16:29,005 - Len gave it to me. - Is very pretty. 124 00:16:31,132 --> 00:16:34,208 Only he wants to take the house. 125 00:16:35,970 --> 00:16:38,837 You not want to seem too ostentatious . 126 00:16:40,141 --> 00:16:41,840 I thought you amused. 127 00:16:42,059 --> 00:16:44,093 Ah, yes, yes... thank you. 128 00:17:07,668 --> 00:17:08,659 Hillary! 129 00:17:23,601 --> 00:17:27,177 The sagento, Bill Cotter, is a charming man, 130 00:17:27,688 --> 00:17:29,847 Very good at his job. 131 00:17:30,066 --> 00:17:32,307 He said he mentioned something ... 132 00:17:34,946 --> 00:17:38,480 On a light at the time of the accident . 133 00:17:41,243 --> 00:17:44,069 She said you were in shock. 134 00:17:44,288 --> 00:17:45,738 If I had led, 135 00:17:48,084 --> 00:17:50,034 George would be alive. 136 00:17:52,630 --> 00:17:55,195 This is not the first time. 137 00:17:55,424 --> 00:17:56,915 A year ago 138 00:17:58,135 --> 00:18:00,669 I killed an old with my car. 139 00:18:04,308 --> 00:18:06,091 I hit him, 140 00:18:07,270 --> 00:18:08,761 I hit my death. 141 00:18:12,775 --> 00:18:15,601 Was accused of manslaughter. 142 00:18:17,571 --> 00:18:18,812 I did pay. 143 00:18:20,199 --> 00:18:23,734 Now I can no longer drive. 144 00:18:26,998 --> 00:18:30,324 Pedestrians age are a real problem. 145 00:18:34,964 --> 00:18:37,039 But you have already paid. 146 00:18:40,303 --> 00:18:42,378 Today the Prime Minister 147 00:18:42,596 --> 00:18:44,380 Has sought the cooperation of the nation; 148 00:18:44,598 --> 00:18:46,298 "Reservation future 149 00:18:46,559 --> 00:18:49,468 great things to the nation 150 00:18:49,687 --> 00:18:51,970 The light is at the end of the tunnel, 151 00:18:52,356 --> 00:18:54,181 But you will have the strength 152 00:18:54,400 --> 00:18:57,726 To walk the rest of the way " 153 00:18:59,780 --> 00:19:03,899 The number of road deaths totaled 82. 154 00:19:04,118 --> 00:19:06,193 Most rural 155 00:19:06,412 --> 00:19:10,353 Police closely monitors the bad drivers 156 00:19:27,850 --> 00:19:29,591 . = = Charlie 157 00:19:29,810 --> 00:19:31,135 Come on, give it to me 158 00:19:32,271 --> 00:19:34,221 . Give it 159 00:19:34,440 --> 00:19:35,712 And let that 160 00:19:37,068 --> 00:19:38,517 Come on, give me that too 161 00:19:38,736 --> 00:19:40,728 should not be here 162 00:20:01,801 --> 00:20:04,001 night enough choirs ! 163 00:20:05,346 --> 00:20:06,535 everyone to bed 164 00:20:08,683 --> 00:20:11,675 I want to see everyone in your bed 165 00:20:12,561 --> 00:20:15,721 That's for quiet 166 00:20:15,982 --> 00:20:16,972 .. Darryl 167 00:21:02,570 --> 00:21:04,311 ! Let me out of here !. 168 00:21:04,614 --> 00:21:07,356 Let me out !, I want out! 169 00:21:13,956 --> 00:21:17,199 'm Fine, Let me out! 170 00:21:18,127 --> 00:21:20,869 Back !, you are going to run! 171 00:21:22,965 --> 00:21:23,956 Come! 172 00:25:02,143 --> 00:25:04,812 I did not know you were going out. 173 00:25:06,272 --> 00:25:08,389 Len has gone to work. 174 00:25:08,608 --> 00:25:09,848 I've left a note 175 00:25:10,109 --> 00:25:12,476 Thanks. It is on the table. 176 00:25:13,446 --> 00:25:15,646 It's very kind of you. 177 00:25:18,909 --> 00:25:20,098 Goodbye. 178 00:25:51,609 --> 00:25:53,308 Hasta luego. 179 00:27:25,286 --> 00:27:27,528 Good morning, Mr. Waldo. 180 00:27:28,122 --> 00:27:30,823 Follow me to the town hall. 181 00:27:31,042 --> 00:27:32,116 Why? 182 00:27:32,335 --> 00:27:35,536 The mayor would like to speak with you before he left. 183 00:27:36,672 --> 00:27:38,247 Arthur, 184 00:27:38,507 --> 00:27:40,541 I'll be honest with you. 185 00:27:41,594 --> 00:27:43,377 I'm a simple man 186 00:27:45,014 --> 00:27:47,256 And I do not like to go to rodeos. 187 00:27:48,142 --> 00:27:52,219 What I say, I say it that I love you. 188 00:27:59,820 --> 00:28:00,811 Arthur, 189 00:28:02,281 --> 00:28:03,939 You're very sick. 190 00:28:11,707 --> 00:28:13,782 The doctor came to see me. 191 00:28:14,502 --> 00:28:18,328 I spoke to you in medical jargon 192 00:28:18,547 --> 00:28:21,832 But I think it's better if we talk simple. 193 00:28:28,349 --> 00:28:31,383 The main thing is to have clear 194 00:28:31,602 --> 00:28:33,761 You is normal. 195 00:28:33,980 --> 00:28:38,807 But that will not work while avoiding reality. 196 00:28:39,026 --> 00:28:43,103 The doctor spent almost all night 197 00:28:43,322 --> 00:28:46,523 Analyzing the results of their tests. 198 00:28:48,661 --> 00:28:50,277 What did he say? 199 00:28:50,496 --> 00:28:54,531 I'll be claro.Usted has two dead on consciousness. 200 00:28:55,543 --> 00:28:58,744 And that fear of driving 201 00:28:58,963 --> 00:29:01,747 And cars. 202 00:29:02,008 --> 00:29:05,417 Here in the hospital in Paris 203 00:29:06,345 --> 00:29:07,836 In Hall Bellevue, 204 00:29:09,098 --> 00:29:12,007 We have people who do not know or what it's called. 205 00:29:13,436 --> 00:29:15,260 It is true. 206 00:29:15,479 --> 00:29:18,472 It occurs in hospitals around the country. 207 00:29:21,027 --> 00:29:24,269 Accidents leave brain injury. 208 00:29:25,489 --> 00:29:28,982 Even if there are no physical consequences. 209 00:29:30,786 --> 00:29:34,905 people who can not drive your suffering. 210 00:29:36,125 --> 00:29:37,741 As you. 211 00:29:40,755 --> 00:29:43,622 I know it's not very nice, I understand. 212 00:29:46,052 --> 00:29:47,543 But so, 213 00:29:49,597 --> 00:29:52,548 It is a world of cars. 214 00:29:52,975 --> 00:29:55,540 I do not know what your financira situation. 215 00:29:55,770 --> 00:29:57,886 But the doctor said 216 00:29:58,147 --> 00:30:01,432 I could work with him as a nurse. 217 00:30:01,651 --> 00:30:04,768 Could get the help they give you 218 00:30:05,029 --> 00:30:07,594 Or through the door and leave. 219 00:30:07,823 --> 00:30:09,231 Is your decision. 220 00:34:33,130 --> 00:34:34,121 Good morning. 221 00:34:41,681 --> 00:34:44,882 This is our waiting room. Full of people waiting. 222 00:34:46,352 --> 00:34:50,387 If someone comes and brings something, you give me. 223 00:34:50,648 --> 00:34:53,724 At the end of the week as income in the bank. 224 00:34:54,068 --> 00:34:58,312 Here are the stretchers 'll show as open. 225 00:35:00,241 --> 00:35:04,610 Excuse me ma'am, I teach Arthur using stretchers. 226 00:35:04,829 --> 00:35:07,310 Do you come with me, please? 227 00:35:15,798 --> 00:35:17,414 You should always see you busy. 228 00:35:17,675 --> 00:35:20,073 Ten always something to do. 229 00:35:21,178 --> 00:35:22,920 Remember. 230 00:35:23,889 --> 00:35:26,840 On this side, we have the rooms. Over here. 231 00:35:30,229 --> 00:35:32,221 Everything will be fine. At all times. 232 00:35:32,440 --> 00:35:33,847 Now he goes away. 233 00:35:36,527 --> 00:35:38,977 The doctor is the one who gives the orders me. 234 00:35:39,196 --> 00:35:40,302 Is important. 235 00:35:40,573 --> 00:35:42,898 And I give orders to you. 236 00:35:43,117 --> 00:35:45,859 And there are patients. Mainly 237 00:35:46,120 --> 00:35:48,278 The car accident, the rest. 238 00:35:48,497 --> 00:35:49,863 - The rest? - If. 239 00:35:50,124 --> 00:35:52,908 They suffered such serious accidents 240 00:35:53,127 --> 00:35:56,662 Brain with mush. 241 00:35:56,881 --> 00:36:01,208 Not think it's good 242 00:36:01,427 --> 00:36:02,751 You have contact with them 243 00:36:02,970 --> 00:36:04,878 During your hours on duty. 244 00:36:06,140 --> 00:36:07,329 As Leslie. 245 00:36:07,558 --> 00:36:10,968 Was bank manager. Right, Leslie? 246 00:36:11,187 --> 00:36:14,263 Do you want a cup of tea? Come on. 247 00:36:15,399 --> 00:36:18,517 Do not trust. will try to give you orders. 248 00:36:18,736 --> 00:36:20,602 Is believed to be a bank. 249 00:36:20,821 --> 00:36:22,771 You will give the orders. 250 00:36:28,621 --> 00:36:31,363 're In luck. The caravan saved you. 251 00:36:31,582 --> 00:36:34,616 She cushioned the shock. You saved my life. 252 00:36:35,753 --> 00:36:39,079 Before many caravans passed through here. 253 00:36:39,298 --> 00:36:40,289 The other type ... 254 00:36:40,549 --> 00:36:42,082 It was my brother George. 255 00:36:42,343 --> 00:36:44,001 What state he was? 256 00:36:46,597 --> 00:36:48,797 I was in a state 257 00:36:49,016 --> 00:36:51,383 Worse than others. 258 00:36:52,103 --> 00:36:53,093 What do you mean? 259 00:36:53,354 --> 00:36:55,471 Have you seen someone with foot instead of your nose? 260 00:37:01,696 --> 00:37:03,937 Do you want a cup of tea? 261 00:37:08,035 --> 00:37:09,568 Arthur? 262 00:37:13,082 --> 00:37:14,239 What happens? 263 00:37:18,713 --> 00:37:21,789 I will not work more in the hospital. 264 00:37:29,765 --> 00:37:32,091 They told me about George. 265 00:37:45,948 --> 00:37:47,481 I was not your fault. 266 00:37:50,828 --> 00:37:53,612 He took care of me. 267 00:37:53,831 --> 00:37:55,614 Was the one who encouraged me. 268 00:37:59,295 --> 00:38:02,496 I did not want. 269 00:38:02,715 --> 00:38:04,498 In fact, he hated me. 270 00:38:07,803 --> 00:38:09,837 He said it was weak. 271 00:38:10,640 --> 00:38:13,006 Len says I'm weak. 272 00:38:14,352 --> 00:38:16,885 That's what makes m 273 00:38:17,104 --> 00:38:18,887 Impossible to have children. 274 00:38:21,859 --> 00:38:25,894 .... Hillary and Janette are not our children. 275 00:38:30,409 --> 00:38:32,860 Are orphans. 276 00:38:34,914 --> 00:38:35,904 An accident. 277 00:38:45,675 --> 00:38:48,375 Let children pick up their toys, 278 00:38:48,594 --> 00:38:51,128 Time to go to bed and passed. 279 00:38:59,647 --> 00:39:01,513 Are not you going to give goodnight to Dad? 280 00:39:01,732 --> 00:39:03,849 - Good night - Good night, Dad. 281 00:39:11,200 --> 00:39:13,765 Did you find a place to stay? 282 00:39:15,454 --> 00:39:17,853 I thought I could stay here for a while. 283 00:39:21,294 --> 00:39:24,244 You can not be serious. 284 00:39:25,089 --> 00:39:26,789 You must take it. 285 00:39:29,093 --> 00:39:31,877 Clive you staying in the moment Pub. 286 00:39:49,572 --> 00:39:52,690 I saw those lights night of my accident. 287 00:39:56,787 --> 00:39:57,861 Really? 288 00:39:59,707 --> 00:40:01,031 Good night, Arthur. 289 00:40:04,462 --> 00:40:05,536 Good night. 290 00:41:37,013 --> 00:41:38,003 Good morning. 291 00:41:39,348 --> 00:41:42,174 Sing the anthem 407. 292 00:42:24,226 --> 00:42:25,217 Hi, Charlie. 293 00:43:13,651 --> 00:43:15,893 Sit down. Let us ask. 294 00:43:17,154 --> 00:43:20,397 On the way I was offered an invitation 295 00:43:21,450 --> 00:43:24,068 For dancing Pioneers Paris. 296 00:43:24,287 --> 00:43:26,362 It will be a very exciting afternoon. 297 00:43:26,580 --> 00:43:31,325 I think it's a good idea make a masked ball. 298 00:43:31,544 --> 00:43:33,494 As you know, I have two hobbies: 299 00:43:33,713 --> 00:43:35,245 The past 300 00:43:36,090 --> 00:43:39,208 Which is wonderful in our land, 301 00:43:40,219 --> 00:43:43,212 And the future that lies in our youth . 302 00:43:43,431 --> 00:43:46,465 I would be delighted to see one here 303 00:43:47,018 --> 00:43:49,051 Sunday after the dance. 304 00:43:49,895 --> 00:43:51,678 It is an excellent idea. 305 00:43:52,356 --> 00:43:55,933 Our young people are able to free themselves a little, 306 00:43:56,152 --> 00:44:01,188 And share with us the parties our glorious past. 307 00:44:03,659 --> 00:44:05,859 However, issue a critical 308 00:44:06,495 --> 00:44:09,780 As a newcomer. Your road. 309 00:44:09,999 --> 00:44:12,241 It is a danger. 310 00:44:12,460 --> 00:44:14,284 Rails and holes 311 00:44:15,087 --> 00:44:20,082 They should be a thing of the past. 312 00:45:36,836 --> 00:45:40,037 - What do you think of the service? - Wonderful, as always. 313 00:45:54,979 --> 00:45:56,678 Do you have a moment? 314 00:45:56,897 --> 00:45:58,972 Do you still here? Thought had gone. 315 00:45:59,191 --> 00:46:00,557 I have to talk something with you. 316 00:46:00,776 --> 00:46:02,601 I would, but I have no time . 317 00:46:02,820 --> 00:46:04,009 When then? 318 00:46:04,280 --> 00:46:06,146 Within four days, okay? 319 00:46:06,365 --> 00:46:07,387 According . 320 00:46:07,617 --> 00:46:09,900 Do not worry, I'll help. 321 00:46:10,119 --> 00:46:11,527 Thank you. 322 00:46:11,746 --> 00:46:13,946 Just call me. 323 00:46:25,509 --> 00:46:27,543 Janette, remove it from the car. 324 00:46:28,804 --> 00:46:32,005 - Do not come back? - I told you remove it. 325 00:47:40,793 --> 00:47:42,065 Suba, Arthur. 326 00:48:01,897 --> 00:48:04,264 I have to tell you ab, 327 00:48:04,984 --> 00:48:07,309 Seriously. 328 00:48:08,946 --> 00:48:12,106 I have a wonderful family. The best. 329 00:48:13,701 --> 00:48:18,821 They have taught be sincere and honest. 330 00:48:20,666 --> 00:48:24,076 I would talk the other night. 331 00:48:25,463 --> 00:48:26,453 The other night 332 00:48:27,673 --> 00:48:31,083 When I saw Janette. 333 00:48:32,345 --> 00:48:35,546 I realized that something was missing in our family . 334 00:48:37,767 --> 00:48:38,789 A son. 335 00:48:45,775 --> 00:48:49,685 I felt... How could you say ? 336 00:48:53,950 --> 00:48:55,858 I wish this were same for you. 337 00:48:57,703 --> 00:48:59,236 Because, after all.... 338 00:49:00,164 --> 00:49:02,646 Family that it is. 339 00:49:04,001 --> 00:49:05,576 And Beth, 340 00:49:05,795 --> 00:49:07,870 She is delighted with you. 341 00:49:09,715 --> 00:49:12,416 I'll have to vigilrle. 342 00:49:15,304 --> 00:49:17,337 What I want to do... 343 00:49:17,598 --> 00:49:21,675 It is to be installed here at home 344 00:49:22,979 --> 00:49:26,472 And become a member of our family . 345 00:49:29,318 --> 00:49:30,642 From my family. 346 00:49:35,741 --> 00:49:39,276 Mean... What you stay with your family? 347 00:49:40,746 --> 00:49:41,737 That's right. 348 00:49:44,500 --> 00:49:45,574 According . 349 00:49:46,335 --> 00:49:47,910 I never had a real family. 350 00:49:48,129 --> 00:49:52,070 There is one thing that makes families together , 351 00:49:52,300 --> 00:49:56,241 Do not talk to strangers 352 00:49:58,306 --> 00:49:59,880 As Ted Mulray. 353 00:50:00,141 --> 00:50:02,174 They keep their things for them. 354 00:50:22,622 --> 00:50:26,949 The next issue is the guard of parking. 355 00:50:27,209 --> 00:50:29,493 - Guard parking? - That's. 356 00:50:29,712 --> 00:50:32,705 Think of the future, we must be prepared. 357 00:50:32,965 --> 00:50:36,375 As the pioneers who settled in this land . 358 00:50:36,594 --> 00:50:38,992 We must take initiatives. 359 00:50:39,764 --> 00:50:44,216 - How to handle the parking - Yes. 360 00:50:44,435 --> 00:50:46,427 It is an important job. 361 00:50:46,646 --> 00:50:50,504 The man who will handle that should clean this city 362 00:50:50,733 --> 00:50:53,642 And make a decent site 363 00:50:53,861 --> 00:50:55,811 For people to park. 364 00:51:00,284 --> 00:51:04,142 There is only one man for it. And Arthur Waldo. 365 00:51:08,793 --> 00:51:12,651 He came here. Is an orphan. 366 00:51:12,922 --> 00:51:15,164 He came here. 367 00:51:15,383 --> 00:51:16,999 For help 368 00:51:18,260 --> 00:51:20,044 And day and today 369 00:51:20,262 --> 00:51:23,954 Has decided to stay between us. 370 00:51:26,811 --> 00:51:29,011 I created 371 00:51:29,522 --> 00:51:31,346 A symbol 372 00:51:31,565 --> 00:51:33,807 This charge... 373 00:51:53,129 --> 00:51:55,162 Come on, Arthur Waldo. 374 00:52:37,673 --> 00:52:39,623 Have you heard anything? 375 00:52:39,842 --> 00:52:40,833 No. 376 00:53:12,291 --> 00:53:14,773 It's all I could tear down. 377 00:53:15,169 --> 00:53:18,620 What happened? Does your fence Fell? 378 00:53:18,839 --> 00:53:22,291 We have cars, we do not want advantage. 379 00:53:22,510 --> 00:53:24,334 I drive on the rims. 380 00:53:24,971 --> 00:53:27,369 What if we split tires? 381 00:53:27,598 --> 00:53:30,591 That would not be bad, some music... 382 00:55:10,034 --> 00:55:14,945 - Arthur Hi, how's it going? - Whose car is ete? 383 00:55:15,373 --> 00:55:16,447 It is mine. 384 00:55:16,666 --> 00:55:19,033 You need to move, you can not park here. 385 00:55:19,251 --> 00:55:20,826 - Who said that? - Mayor. 386 00:55:21,087 --> 00:55:22,494 You have no right. 387 00:55:23,506 --> 00:55:26,123 No one forces you. 388 00:55:28,511 --> 00:55:29,585 According . 389 00:56:59,977 --> 00:57:02,375 - Hey, Darryl. - Hello, Arthur. 390 00:57:02,605 --> 00:57:04,763 Do you all right? 391 00:57:05,650 --> 00:57:07,057 You do not want to be a nurse? 392 00:57:09,570 --> 00:57:12,730 I got a new job. Officer parking. 393 00:57:15,868 --> 00:57:19,361 He indicated where people can park. 394 00:57:20,539 --> 00:57:22,573 Do you think you could.... 395 00:57:24,168 --> 00:57:25,159 ... Move a little? 396 00:57:39,684 --> 00:57:41,592 No problem, buddy. 397 00:57:45,064 --> 00:57:46,055 So it is doing well? 398 00:57:48,693 --> 00:57:50,225 They say you had a brother. 399 00:57:50,486 --> 00:57:53,771 What happened? George slammed. 400 00:57:54,031 --> 00:57:55,522 You should have printed too. 401 00:57:55,783 --> 00:58:00,444 You should be dead. 402 00:58:00,663 --> 00:58:02,696 It seems that hates cars. 403 00:58:02,915 --> 00:58:05,584 Is it true that you hate? 404 00:58:06,585 --> 00:58:10,704 Would you like a ride me in the car, buddy? 405 00:58:16,429 --> 00:58:18,087 You'll do nothing at all. 406 00:58:19,390 --> 00:58:22,341 Who was at home mayor, last night? 407 00:58:22,560 --> 00:58:25,010 I do not conteis stories. 408 00:58:25,229 --> 00:58:29,004 They spoke of coiled hedges. 409 00:58:29,358 --> 00:58:31,642 Must dismiss this worm. 410 00:58:31,861 --> 00:58:32,935 Then we talk about that. 411 00:58:33,154 --> 00:58:36,230 Come with me and we'll talk a little. 412 00:58:36,449 --> 00:58:38,023 Is it not to say aparquemos not here. 413 00:58:39,118 --> 00:58:41,652 A strange should not tell us what we can do. 414 00:58:42,622 --> 00:58:46,740 That's enough, talk at the station. 415 00:58:52,882 --> 00:58:55,499 And move their cars! 416 00:59:28,960 --> 00:59:32,786 You say that this type is exceeded? 417 00:59:33,005 --> 00:59:34,788 What about you? 418 00:59:35,007 --> 00:59:37,124 've Gone too far. 419 00:59:37,426 --> 00:59:40,210 Estais really damaged. 420 00:59:47,353 --> 00:59:50,596 Look at this. The doll mayor. 421 00:59:51,148 --> 00:59:52,337 Halved. 422 00:59:57,280 --> 00:59:59,271 Okay, everybody out. 423 01:00:09,834 --> 01:00:11,742 That's my car! 424 01:00:11,961 --> 01:00:13,452 What do you do? 425 01:00:14,922 --> 01:00:16,914 What are you going to do? 426 01:00:17,174 --> 01:00:18,499 Let your legs! 427 01:00:19,135 --> 01:00:20,125 Calm down! 428 01:00:25,433 --> 01:00:27,966 Let this be a warning. 429 01:00:28,185 --> 01:00:30,886 A warning to all those 430 01:00:31,147 --> 01:00:33,889 Who they want to skip the Paris law. 431 01:00:36,902 --> 01:00:37,976 Forward, Max. 432 01:00:39,822 --> 01:00:42,564 You can not do that, it is my car. 433 01:00:45,077 --> 01:00:46,266 You're crazy! 434 01:00:46,537 --> 01:00:48,904 Band assholes, assholes , I hate you! 435 01:02:32,602 --> 01:02:35,552 Come, come! 436 01:02:40,985 --> 01:02:42,601 Get that, quick! 437 01:02:54,081 --> 01:02:55,739 I found it. 438 01:02:57,209 --> 01:02:58,367 's Mine. 439 01:03:03,841 --> 01:03:07,376 You killed the pastor. You hate God? 440 01:03:08,095 --> 01:03:10,462 - Take him! - Gather them away! 441 01:03:10,681 --> 01:03:12,339 Piece of bastard! 442 01:03:12,850 --> 01:03:14,591 It would have to bury the car. 443 01:03:14,810 --> 01:03:16,802 I must report the accident. 444 01:03:17,021 --> 01:03:18,554 That's no way. 445 01:03:18,773 --> 01:03:20,514 Shut up, you idiots! 446 01:03:20,733 --> 01:03:23,215 You heard me ?, Shut up! 447 01:03:28,991 --> 01:03:29,982 Max 448 01:03:31,118 --> 01:03:34,976 Closes the door and no one leaves . 449 01:03:35,331 --> 01:03:38,115 I never did anything wrong. 450 01:03:39,377 --> 01:03:42,494 You always stay with the best. 451 01:03:42,713 --> 01:03:45,195 I have never done anything wrong. 452 01:03:45,424 --> 01:03:46,665 Never. 453 01:03:46,926 --> 01:03:48,417 Listen to me. 454 01:03:48,636 --> 01:03:49,825 Hear me! 455 01:03:51,180 --> 01:03:52,171 All. 456 01:03:53,015 --> 01:03:57,217 Remember that an accident has occurred. 457 01:04:02,275 --> 01:04:03,849 A hunting accident. 458 01:04:08,114 --> 01:04:09,302 Mr. Metcalf ?. 459 01:04:15,830 --> 01:04:19,656 There was a hunting accident. 460 01:04:19,875 --> 01:04:21,492 Can she say that? 461 01:04:25,840 --> 01:04:26,830 Repeat. 462 01:04:27,842 --> 01:04:30,042 There was a hunting accident. 463 01:04:30,303 --> 01:04:31,919 Bravo. That's. 464 01:04:40,396 --> 01:04:44,139 'd Better finish, have not finished my work. 465 01:04:46,736 --> 01:04:49,061 I can not go faster. 466 01:04:49,280 --> 01:04:51,678 I have to consider my career . 467 01:04:51,907 --> 01:04:55,067 Your career? What a job! 468 01:04:55,286 --> 01:04:56,902 You're as sick as us. 469 01:04:57,163 --> 01:05:00,030 I have enough of your experiments ! 470 01:05:00,249 --> 01:05:01,438 Take your experiment to hospital! 471 01:05:01,709 --> 01:05:03,367 Well, enough, Len. 472 01:05:03,794 --> 01:05:05,411 Come on, buddy. 473 01:05:07,465 --> 01:05:10,082 Come joke, we fatigues. Hurry up. 474 01:05:18,809 --> 01:05:23,846 Max, closes the road, not enter or leave nobody 475 01:05:24,148 --> 01:05:26,390 Until we fix this mess. 476 01:05:26,651 --> 01:05:29,101 Neil, dancing be held as planned. 477 01:05:31,989 --> 01:05:34,857 Scrapped the car and get rid of him. 478 01:05:42,333 --> 01:05:44,366 What you hope? 479 01:06:45,646 --> 01:06:47,096 A hard day, 480 01:06:48,274 --> 01:06:49,765 But we have already passed. 481 01:06:52,236 --> 01:06:54,770 What do you think of the suit? 482 01:06:55,656 --> 01:06:58,774 Beth spent half a day preparándotelo. 483 01:07:00,453 --> 01:07:02,194 I'm not going to dance. 484 01:07:05,374 --> 01:07:06,396 Why? 485 01:07:07,543 --> 01:07:11,078 I have much to ponder. I think too much. 486 01:07:29,315 --> 01:07:30,806 Pienss to go? 487 01:07:32,944 --> 01:07:37,271 I can not stay. I'm restless. 488 01:07:37,490 --> 01:07:40,774 Are very good. They are like George. 489 01:07:42,286 --> 01:07:45,977 Basta. Listen to me. Get this through your head. 490 01:07:46,207 --> 01:07:49,116 No one leaves Paris, no. 491 01:07:49,335 --> 01:07:51,869 So put the suit 492 01:07:52,088 --> 01:07:53,537 And you see the dance. 493 01:09:21,510 --> 01:09:24,180 Jim, shut the door, will you? 494 01:10:44,135 --> 01:10:48,170 Place yourself on both sides to hear the speech. That's. 495 01:10:56,022 --> 01:10:57,638 Ladies and gentlemen, 496 01:10:59,191 --> 01:11:00,297 Pioneers friends 497 01:11:02,194 --> 01:11:05,396 This afternoon will be both sad and happy . 498 01:11:06,115 --> 01:11:09,483 As you know, Reverend Ted Mulray 499 01:11:11,454 --> 01:11:13,852 He has died in a hunting accident. 500 01:11:14,832 --> 01:11:18,992 A cruel twist of fate that does not deprive of their presence. 501 01:11:20,504 --> 01:11:23,831 But I feel it's here, 502 01:11:24,050 --> 01:11:25,666 Us tonight. 503 01:11:33,267 --> 01:11:37,125 The early pioneers had to suffer adversity 504 01:11:37,355 --> 01:11:41,129 And they passed the test. It was a hard life. 505 01:11:41,359 --> 01:11:44,435 Only furtes survive 506 01:11:45,071 --> 01:11:46,770 And the weak perish. 507 01:11:48,366 --> 01:11:50,816 The future will be splendid, 508 01:11:51,035 --> 01:11:52,307 Here 509 01:11:53,412 --> 01:11:55,612 In our village. 510 01:11:58,459 --> 01:12:00,909 The light is at the end of the tunnel. 511 01:12:03,673 --> 01:12:05,706 But you have 512 01:12:05,925 --> 01:12:06,915 Force 513 01:12:08,219 --> 01:12:09,209 To cover 514 01:12:09,762 --> 01:12:12,755 The road ahead? 515 01:12:13,224 --> 01:12:16,258 I think most of you you have it. 516 01:12:25,736 --> 01:12:27,686 Have you forgotten 517 01:12:28,072 --> 01:12:31,398 Our guys the old war cry? 518 01:12:31,617 --> 01:12:34,318 Do you Olvidasteis meaning of those words? 519 01:14:02,708 --> 01:14:04,783 Road closed? 520 01:14:05,002 --> 01:14:06,535 What is the problem? 521 01:14:06,963 --> 01:14:08,662 Are the cars. 522 01:14:09,256 --> 01:14:12,291 They want revenge for the burning cars. 523 01:14:12,510 --> 01:14:16,201 That's no problem, you know to do. 524 01:14:17,848 --> 01:14:19,798 - I place traps - That's right. 525 01:16:35,945 --> 01:16:37,686 Bravo, it was very beautiful. 526 01:16:38,572 --> 01:16:42,430 Make room for youth. It's your turn. 527 01:18:23,010 --> 01:18:24,001 Back! 528 01:19:36,542 --> 01:19:37,533 I have one. 529 01:19:49,472 --> 01:19:50,744 Get out of the road! 530 01:21:25,359 --> 01:21:28,185 You have to bring all patients. 531 01:21:28,988 --> 01:21:29,978 To you Arthur, 532 01:21:30,281 --> 01:21:32,272 Go there. I am behind you. 533 01:21:32,533 --> 01:21:33,555 Come, you lame. 534 01:21:34,785 --> 01:21:36,235 Do you have the chips? 535 01:21:37,163 --> 01:21:39,321 Move. All back. 536 01:21:46,797 --> 01:21:49,164 Step back. 537 01:21:49,592 --> 01:21:51,083 Come, I hope. 538 01:21:51,344 --> 01:21:52,126 Dale! 539 01:21:53,721 --> 01:21:54,962 You were lucky. 540 01:21:56,182 --> 01:21:57,923 Try to catch me. 541 01:22:00,478 --> 01:22:01,468 My leg! Do not! 542 01:22:05,358 --> 01:22:06,348 Dale! 543 01:22:34,011 --> 01:22:35,002 Back, back. 544 01:22:36,138 --> 01:22:37,880 Let !. Ahead! 545 01:22:39,850 --> 01:22:40,841 Now. 546 01:23:22,143 --> 01:23:23,509 I drive. 547 01:23:31,152 --> 01:23:32,142 Stop! 548 01:23:33,529 --> 01:23:35,354 No one should drive, 549 01:23:35,990 --> 01:23:38,659 There traps 550 01:23:39,702 --> 01:23:41,110 On the outskirts of the village. 551 01:23:43,205 --> 01:23:46,615 No one can enter 552 01:23:46,876 --> 01:23:47,866 Or leave. 553 01:23:49,670 --> 01:23:52,871 No route is safe. 554 01:23:54,508 --> 01:23:55,499 Paris 555 01:23:56,552 --> 01:23:58,293 Survive. 556 01:23:59,180 --> 01:24:01,213 No one will die 557 01:24:02,975 --> 01:24:05,175 Until further notice. 558 01:24:37,385 --> 01:24:38,406 Les, 559 01:24:38,636 --> 01:24:42,494 Brings the car. You understand me? 560 01:24:56,445 --> 01:24:57,634 Meteos inside. 561 01:25:09,667 --> 01:25:11,700 Arthur.¡Vuelva !. 562 01:25:12,378 --> 01:25:13,786 Arthur! 563 01:25:14,005 --> 01:25:15,746 Get out of that car! 36255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.