All language subtitles for SubtitleTools.com 230926 M-ON! SPECIAL Nogizaka46 ~Ohitorisama Tengoku~

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:58:39,290 AISubs v3.4 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,440 Everyone watching M-ON! Hello! We are Nogizaka Forty-six! 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,740 I'm Ito Riria! I'm Tamura Mayu! I'm Ioki Mao! 4 00:00:08,740 --> 00:00:18,320 This M-ON! Special is a special program to commemorate the release of Nogizaka Forty-six's new song "Ohitori- sama Tengoku" 5 00:00:18,320 --> 00:00:22,820 How is it? We've come to a place like this! 6 00:00:22,820 --> 00:00:27,120 Isn't it amazing? There's a tent and a hamburger too! 7 00:00:27,120 --> 00:00:28,120 Is it a barbeque? 8 00:00:28,120 --> 00:00:31,620 There's a place where you can eat food too! 9 00:00:31,620 --> 00:00:33,620 It's amazing! It's like a campground! 10 00:00:33,620 --> 00:00:37,620 It is a campground, but you can do it like a campground indoors! 11 00:00:37,620 --> 00:00:39,620 That's right! 12 00:00:39,620 --> 00:00:41,620 That's right! 13 00:00:41,620 --> 00:00:43,620 That's right! 14 00:00:43,620 --> 00:00:45,620 That's right! 15 00:00:45,620 --> 00:00:47,620 That's what a campground is like! 16 00:00:47,620 --> 00:00:49,620 It was really scary! 17 00:00:49,620 --> 00:00:50,620 That's what it is like! 18 00:00:50,620 --> 00:00:51,620 I was really surprised! 19 00:00:51,620 --> 00:00:54,620 I didn't think the word "campground" would come up, but I was surprised! 20 00:00:55,120 --> 00:00:57,120 It's narrow and hot over there! 21 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 It's hot! 22 00:00:59,120 --> 00:01:01,120 I was surprised! 23 00:01:07,120 --> 00:01:16,120 Nogizaka Forty-six's 33rd single "Ohitori-sama Tengoku" is the first centerpiece of the five- member Inoue Nagi-san! 24 00:01:16,120 --> 00:01:24,620 This time, Nogizaka Forty-six's "Alco & Peace" Sakai- san and her new song "deep digging (fukabori)"! 25 00:01:24,640 --> 00:01:29,640 By the way, as for why we are shooting at a campsite... 26 00:01:31,640 --> 00:01:34,640 So, this time's title is "Alone in Heaven". 27 00:01:34,640 --> 00:01:36,640 Speaking of "alone in heaven" activities, 28 00:01:36,640 --> 00:01:39,640 although "alone in camp" is popular now, 29 00:01:39,640 --> 00:01:44,640 since you are busy, you may not be able to do such activities. 30 00:01:44,640 --> 00:01:48,640 This is a gift from me, a fan of Nogizaka. 31 00:01:48,640 --> 00:01:51,640 I hope you can enjoy the camp atmosphere today. 32 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 Is it okay? 33 00:01:52,640 --> 00:01:54,640 Yes! I can go camping! 34 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 Yay! 35 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 You are all busy with your tours, aren't you? 36 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Yes, we are. 37 00:01:59,640 --> 00:02:02,640 I hope you can enjoy this relaxed atmosphere. 38 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 Thank you very much. 39 00:02:03,640 --> 00:02:05,640 Thank you very much. 40 00:02:05,640 --> 00:02:10,640 I haven't used a camp chair like this before, but even with this... 41 00:02:10,640 --> 00:02:12,640 You can enjoy the camp atmosphere, can't you? 42 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 Can you? 43 00:02:13,640 --> 00:02:16,640 I'm glad you said that. 44 00:02:16,640 --> 00:02:18,640 I'm glad you said that. Thank you very much. 45 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 I'm glad you said that. 46 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 I only watched camping videos. 47 00:02:20,640 --> 00:02:22,640 Do you like watching videos? 48 00:02:22,640 --> 00:02:26,640 Yes, I do. I'm not a fan of it, but it's getting popular now. 49 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 It's getting popular now. 50 00:02:27,640 --> 00:02:29,640 There are also goods you've seen before. 51 00:02:29,640 --> 00:02:31,640 There are various goods. 52 00:02:31,640 --> 00:02:32,640 Mostly silver. 53 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 What? 54 00:02:33,640 --> 00:02:34,640 Mostly silver. 55 00:02:34,640 --> 00:02:36,640 Camp goods are mostly silver. 56 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Certainly. 57 00:02:37,640 --> 00:02:38,640 Certainly. 58 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Certainly. 59 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 Certainly. 60 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 Certainly. 61 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 I haven't seen much of it. 62 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 I haven't seen much of it. 63 00:02:43,640 --> 00:02:44,640 I haven't seen much of it. 64 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 Speaking of Nogizaka, I've been on a radio show with Yumiki. 65 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 You've been on a show with her, haven't you? 66 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Yes, I've been on a show with her. 67 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 How is Yumiki? 68 00:02:53,640 --> 00:02:54,640 What? 69 00:02:54,640 --> 00:02:59,640 She's pretty mischievous on a radio show. 70 00:02:59,640 --> 00:03:01,640 She's mischievous on a daily basis. 71 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 She's stupid. 72 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 She's stupid. 73 00:03:03,640 --> 00:03:05,640 When I was contacting her... 74 00:03:05,640 --> 00:03:07,640 Yumiki often talks about you. 75 00:03:07,640 --> 00:03:10,640 She often talks about you in many places. 76 00:03:10,640 --> 00:03:11,640 Really? 77 00:03:11,640 --> 00:03:13,640 It seems like she really likes me. 78 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 When I was contacting her, 79 00:03:15,640 --> 00:03:20,640 she suddenly said "Aube cried". 80 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 What? 81 00:03:21,640 --> 00:03:25,640 I wanted to say "Zenbei cried". 82 00:03:25,640 --> 00:03:27,640 I said "Wait! Aube cried". 83 00:03:27,640 --> 00:03:29,640 That happens a lot. 84 00:03:29,640 --> 00:03:31,640 I thought so, too. 85 00:03:31,640 --> 00:03:35,640 So I said "Oh, it's not Zenbei". 86 00:03:35,640 --> 00:03:37,640 She's kind, so she likes you. 87 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 Yes, she points you out. 88 00:03:39,640 --> 00:03:41,640 She points you out. 89 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 Yes, it was interesting. 90 00:03:43,640 --> 00:03:45,640 Let's move on to the main topic. 91 00:03:45,640 --> 00:03:50,640 "Tengoku", which you released this time, has been very popular since its release. 92 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 Thank you very much. 93 00:03:52,640 --> 00:03:54,640 You also did it in "Zing". 94 00:03:54,640 --> 00:03:56,640 How was the response? 95 00:03:56,640 --> 00:03:59,640 It was amazing. 96 00:03:59,640 --> 00:04:04,640 The excitement was amazing. 97 00:04:04,640 --> 00:04:07,640 I also posted a voice-over video. 98 00:04:07,640 --> 00:04:12,640 The audience was shouting out loud. 99 00:04:12,640 --> 00:04:14,640 It was very exciting. 100 00:04:14,640 --> 00:04:20,640 In terms of the song, from the intro, the members start dancing from the clap. 101 00:04:20,640 --> 00:04:25,640 The audience was also like "They're here!" 102 00:04:25,640 --> 00:04:28,640 There were a lot of calls. 103 00:04:28,640 --> 00:04:32,640 It's a cute song, so it's easy to get excited about it. 104 00:04:32,640 --> 00:04:37,640 The passion from the fans was amazing. 105 00:04:37,640 --> 00:04:39,640 It's a song that makes you want to sing it live. 106 00:04:39,640 --> 00:04:42,640 I really like that kind of song. 107 00:04:42,640 --> 00:04:47,640 "Romaika", "House", I love it! 108 00:04:47,640 --> 00:04:49,640 You can shout out loud, right? 109 00:04:49,640 --> 00:04:51,640 I love it! 110 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 I'm happy! 111 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 How about you, Miyoki? 112 00:04:55,640 --> 00:05:04,640 In the beginning of the song, there's a part where we all shout out loud. 113 00:05:04,640 --> 00:05:07,640 I really like that part. 114 00:05:07,640 --> 00:05:12,640 It's fun to watch and sing at the same time. 115 00:05:12,640 --> 00:05:15,640 It's great that the whole venue is united. 116 00:05:21,290 --> 00:05:23,530 It's natural to fall in love. 117 00:05:23,530 --> 00:05:29,770 In such a world, this song sings about the wonderfulness of a free and carefree lonely man and woman in heaven. 118 00:05:31,770 --> 00:05:35,650 The first one to be selected for the center position is Nagi Inoue. 119 00:05:35,650 --> 00:05:39,330 The 19-year-old Sunan, who was entrusted with the leading role, is... 120 00:05:40,970 --> 00:05:44,090 What do you think of Nagi Inoue? 121 00:05:44,090 --> 00:05:45,850 She's so cute. 122 00:05:45,850 --> 00:05:53,530 She's so cute that you can tell just by looking at her in the camera. 123 00:05:53,530 --> 00:05:57,370 She's such a good singer and dancer. 124 00:05:57,370 --> 00:05:59,970 Her voice is also quite distinctive. 125 00:05:59,970 --> 00:06:05,290 When you hear her singing, you can tell it's Nagi. 126 00:06:05,290 --> 00:06:11,290 I thought she was an impressionable girl. 127 00:06:11,290 --> 00:06:13,490 How old were you when you joined? 128 00:06:13,530 --> 00:06:15,330 About a year and a half. 129 00:06:15,330 --> 00:06:21,490 She stood in the center of everyone so proudly in just about a year and a half. 130 00:06:21,490 --> 00:06:25,810 She also toured around as a leader. 131 00:06:25,810 --> 00:06:30,170 You can't do that in just about a year and a half. 132 00:06:30,170 --> 00:06:31,810 You can't do it. 133 00:06:31,810 --> 00:06:33,290 I think it's amazing. 134 00:06:33,290 --> 00:06:36,010 She's so cool. 135 00:06:36,010 --> 00:06:37,450 What do you think of her? 136 00:06:37,490 --> 00:06:38,410 Yes, that's right. 137 00:06:38,410 --> 00:06:50,370 I think fans might think she's proud of herself and looks like an adult. 138 00:06:50,370 --> 00:06:53,210 But she's actually a clingy person. 139 00:06:53,210 --> 00:06:54,810 - A clingy person? - Yes. 140 00:06:54,810 --> 00:06:59,530 She's quite clingy when she's next to me. 141 00:06:59,530 --> 00:07:03,770 - A sweet person? - I think she's a sweet person. 142 00:07:03,810 --> 00:07:05,570 Here's another piece of information. 143 00:07:05,570 --> 00:07:09,210 On your first day of touring as a heroine, Inoue- san was crying backstage. 144 00:07:09,210 --> 00:07:11,170 There's a scene like this. 145 00:07:11,170 --> 00:07:12,690 - I was crying. - Oh, really? 146 00:07:12,690 --> 00:07:13,730 Yes, really. 147 00:07:13,730 --> 00:07:20,010 I think it's normal for her to go through such hardships and sufferings. 148 00:07:21,040 --> 00:07:25,040 I don't know much about her facial expressions, but I think she doesn't show those emotions much. 149 00:07:26,040 --> 00:07:29,040 She cried just before the show began. 150 00:07:30,040 --> 00:07:36,040 Even on the first day of the show, she cried a little while waiting. 151 00:07:37,040 --> 00:07:41,040 I felt that she was doing her best while hiding her hardships. 152 00:07:42,040 --> 00:07:45,040 And this time, the music video was also amazing. 153 00:07:46,040 --> 00:07:53,040 The theme of this music video is "enjoying yourselves", which each member recommends. 154 00:07:54,040 --> 00:07:58,040 What are the three of you doing to enjoy yourselves? 155 00:07:59,040 --> 00:08:02,040 Each of us has our own room. 156 00:08:03,040 --> 00:08:05,040 My room is full of Pokemon. 157 00:08:06,040 --> 00:08:07,040 Pokemon! I love Pokemon! 158 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 I've loved Pokemon since I was little. 159 00:08:09,040 --> 00:08:14,040 Sometimes I upload Pokemon card opening videos on YouTube. 160 00:08:15,040 --> 00:08:21,040 I was happy all day in my room surrounded by Pokemon cards and Pokemon. 161 00:08:22,040 --> 00:08:24,040 Even shooting the music video was fun. 162 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Yes, it was a lot of fun. 163 00:08:27,040 --> 00:08:31,040 Each of you have your own room with various hobbies. 164 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 You're Pokemon. 165 00:08:34,040 --> 00:08:35,040 What about you, Tomura-chan? 166 00:08:36,040 --> 00:08:38,040 I had a lot of food. 167 00:08:39,040 --> 00:08:40,040 You had a lot of food. 168 00:08:41,040 --> 00:08:42,040 Yes, I did. 169 00:08:43,040 --> 00:08:46,040 I expected anime and cats to come. 170 00:08:47,040 --> 00:08:50,040 But I didn't know they would come. 171 00:08:51,040 --> 00:08:52,040 You didn't know they would come? 172 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 You didn't know they would come? 173 00:08:55,040 --> 00:08:56,040 I didn't know what they would be. 174 00:08:57,040 --> 00:09:02,040 In Nogizaka, I heard that Minami Umezawa is famous for gourmet food. 175 00:09:03,040 --> 00:09:05,040 She knows a lot of delicious food. 176 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 She knows a lot of people. 177 00:09:07,040 --> 00:09:08,040 She has to keep her balance. 178 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 That's right. 179 00:09:11,040 --> 00:09:13,040 But I love food, so I was happy. 180 00:09:14,040 --> 00:09:15,040 What about you, Ioki-san? 181 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 I like fishing. 182 00:09:18,040 --> 00:09:18,670 You like fishing! 183 00:09:19,670 --> 00:09:21,670 That's too early! 184 00:09:21,670 --> 00:09:24,670 What kind of choice did you make? Why did you choose fishing? 185 00:09:24,670 --> 00:09:26,670 I love tuna. 186 00:09:26,670 --> 00:09:29,670 I think I like fish. 187 00:09:29,670 --> 00:09:35,670 And when I was young, I went fishing with Yamashita-san. 188 00:09:35,670 --> 00:09:39,670 I think that's why I chose fishing. 189 00:09:39,670 --> 00:09:40,670 I see. 190 00:09:40,670 --> 00:09:43,670 But I haven't gone fishing much. 191 00:09:45,670 --> 00:09:47,670 Didn't Yumiki-chan wash dishes? 192 00:09:47,670 --> 00:09:49,670 No, I cook! 193 00:09:49,670 --> 00:09:54,670 Yumiki-san has a good image of cooking. 194 00:09:54,670 --> 00:09:55,670 Really? 195 00:09:55,670 --> 00:10:00,670 When I stayed at Semiya-Rei-chan's house, 196 00:10:00,670 --> 00:10:05,670 she usually brought snacks and drinks. 197 00:10:05,670 --> 00:10:10,670 But she brought a lot of ingredients and made tonjiru for me. 198 00:10:10,670 --> 00:10:12,670 I don't have that image. 199 00:10:12,670 --> 00:10:13,670 Really? 200 00:10:13,670 --> 00:10:14,670 Not at all. 201 00:10:14,670 --> 00:10:15,670 She's really good at cooking. 202 00:10:15,670 --> 00:10:16,670 I see. 203 00:10:17,670 --> 00:10:20,670 Are there any other members you were curious about? 204 00:10:20,670 --> 00:10:28,670 For me, there was a room full of gachas in Ichinose Miku-chan's room. 205 00:10:28,670 --> 00:10:31,670 I like gachas myself. 206 00:10:31,670 --> 00:10:33,670 I thought it was nice. 207 00:10:33,670 --> 00:10:36,670 The scene of gachas is impressive. 208 00:10:36,670 --> 00:10:38,670 It's amazing, isn't it? 209 00:10:38,670 --> 00:10:43,670 And I think it's a gacha made for that. 210 00:10:43,670 --> 00:10:48,670 She's particular about the smallest details. 211 00:10:48,670 --> 00:10:53,670 I was curious about Yamashita-san's sauna. 212 00:10:53,670 --> 00:10:56,670 I have an image of a sauna, 213 00:10:56,670 --> 00:11:02,670 but in the scene where he's acting, he has a very neat face. 214 00:11:02,670 --> 00:11:05,670 I thought it was interesting. 215 00:11:06,670 --> 00:11:07,670 I'm in the sauna. 216 00:11:10,670 --> 00:11:12,670 I'm neat. 217 00:11:13,670 --> 00:11:15,420 Do you have any hobbies? 218 00:11:15,420 --> 00:11:19,420 I like it. I like it. I think I'm like that, too. 219 00:11:19,420 --> 00:11:20,420 Good. 220 00:11:20,420 --> 00:11:28,420 It's pretty good. I recommend it. I think it's good for your body, too. 221 00:11:28,420 --> 00:11:32,420 I'm in Satsuki Sugawara's room. 222 00:11:32,420 --> 00:11:34,420 It's a karaoke room. 223 00:11:34,420 --> 00:11:38,420 But the room is like a normal karaoke box. 224 00:11:38,420 --> 00:11:43,420 Satsuki's movement there is too professional. 225 00:11:43,420 --> 00:11:44,420 What kind of movement is it? 226 00:11:44,420 --> 00:11:47,420 What do you call it? If I do it, it'll be really lame. 227 00:11:47,420 --> 00:11:50,420 Try it. What do you mean? 228 00:11:54,420 --> 00:11:55,420 I'll do my best. 229 00:12:01,420 --> 00:12:04,420 It's like you're used to riding it. 230 00:12:04,420 --> 00:12:07,420 She was so good at riding it. 231 00:12:07,420 --> 00:12:08,420 She was really good. 232 00:12:08,420 --> 00:12:15,420 When you see something like that, you'll know which members like it. 233 00:12:15,420 --> 00:12:19,420 Sugawara's dance that Ioki praises. 234 00:12:19,420 --> 00:12:22,420 It's a moment, so please watch it often. 235 00:12:26,290 --> 00:12:28,290 She is indeed a professional. 236 00:12:30,290 --> 00:12:33,290 There were members who brought personal belongings. 237 00:12:33,290 --> 00:12:35,290 Yes, there were. 238 00:12:35,290 --> 00:12:37,290 Tuna? Oh, it's not tuna. 239 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 It's a personal belonging. 240 00:12:38,290 --> 00:12:39,290 It's impossible. 241 00:12:39,290 --> 00:12:40,290 It's difficult. 242 00:12:40,290 --> 00:12:47,290 For example, Shibata and Yuna of 4th generation had pictures of dogs they had at home. 243 00:12:47,290 --> 00:12:49,290 Oh, I see. 244 00:12:49,290 --> 00:12:54,290 Also, for Kaki, there were pictures she drew and decorated. 245 00:12:54,290 --> 00:12:56,290 There were quite a lot of such things. 246 00:12:56,290 --> 00:13:04,290 I like drawing illustrations, so some of them are decorated with pictures I drew, 247 00:13:04,290 --> 00:13:07,290 and some of them are decorated in the middle. 248 00:13:07,290 --> 00:13:10,290 But all of them are pictures I used somewhere, 249 00:13:12,290 --> 00:13:14,290 but I put them casually. 250 00:13:14,290 --> 00:13:20,290 So, you put things you like and things you disagree with each other in your room. 251 00:13:20,290 --> 00:13:21,290 Yes, we did. 252 00:13:21,290 --> 00:13:22,290 I see. 253 00:13:22,290 --> 00:13:28,290 Is there any behind-the-scenes story like "I had a hard time shooting"? 254 00:13:28,290 --> 00:13:29,290 For me, it's there. 255 00:13:29,290 --> 00:13:35,290 There was a scene where the camera kept spinning in a circle. 256 00:13:35,290 --> 00:13:42,290 It was fun, but we shot it many times, so I was very tired. 257 00:13:42,290 --> 00:13:43,290 I see. 258 00:13:43,290 --> 00:13:47,290 We had to keep some parts that weren't in the video. 259 00:13:47,290 --> 00:13:48,290 I see. 260 00:13:48,290 --> 00:13:52,290 So we kept riding it for dozens of minutes. 261 00:13:52,290 --> 00:13:54,290 We shot it many times. 262 00:13:54,290 --> 00:13:55,290 Wow, that's tough. 263 00:13:55,290 --> 00:13:57,290 I think it happens a lot. 264 00:13:57,290 --> 00:14:03,290 To put it mildly, Yumiki Nao and Yamashita-san's riding was ugly. 265 00:14:05,290 --> 00:14:07,290 Wasn't it difficult to ride it? 266 00:14:07,290 --> 00:14:08,290 It was difficult. 267 00:14:08,290 --> 00:14:09,290 Like that movement you just did? 268 00:14:09,290 --> 00:14:12,290 I was about to dance away. 269 00:14:12,290 --> 00:14:15,290 I didn't think I was doing it wrong. 270 00:14:15,290 --> 00:14:17,290 I had to appeal to the camera. 271 00:14:17,290 --> 00:14:20,290 Is it difficult for you to be asked to do it freestyle? 272 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 It's difficult. 273 00:14:23,290 --> 00:14:24,290 I see. 274 00:14:24,290 --> 00:14:26,290 What do you say in front of the chorus? 275 00:14:26,290 --> 00:14:28,290 It's a single life. 276 00:14:28,290 --> 00:14:29,290 Isn't it "kanamusaru"? 277 00:14:29,290 --> 00:14:30,290 No, it's not. 278 00:14:30,290 --> 00:14:31,290 It's "kanamusaru." 279 00:14:31,290 --> 00:14:32,290 It's not. 280 00:14:32,290 --> 00:14:34,290 I'm allowed to say "single life." 281 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 Single life! 282 00:14:35,290 --> 00:14:36,290 Single life. 283 00:14:36,290 --> 00:14:37,290 Ohitori-sama! 284 00:14:37,290 --> 00:14:38,290 Yes, yes. 285 00:14:38,290 --> 00:14:39,290 I see! 286 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 "It's a single life!" "Single life!" 287 00:14:43,120 --> 00:14:47,120 The chorus starts with catchy shouts. 288 00:14:47,120 --> 00:14:52,120 The cute choreography that makes you enjoy "ohitori- sama" is impressive. 289 00:14:55,120 --> 00:14:59,120 Do you have a favorite point of this song? 290 00:14:59,120 --> 00:15:04,120 Well, dancing is also very cute, 291 00:15:04,120 --> 00:15:09,120 and I think it's easier for everyone to imitate than usual songs. 292 00:15:09,120 --> 00:15:11,120 It's exciting to be with everyone. 293 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 What do you think? 294 00:15:12,120 --> 00:15:16,120 As for me, "it's a single life!" that I just said, 295 00:15:16,120 --> 00:15:21,120 the members make the members like a frame like this. 296 00:15:21,120 --> 00:15:27,120 They make it like a frame and say it when they open it. 297 00:15:27,120 --> 00:15:33,120 It's also a moment when you think "everyone is here," 298 00:15:33,120 --> 00:15:37,120 and I love the feeling of getting excited towards the chorus at once. 299 00:15:37,900 --> 00:15:45,900 I may not be able to show it to the camera, but everyone is always smiling. 300 00:15:45,900 --> 00:16:01,900 There are a lot of scenes where we look into each other's eyes, and there are scenes where the three of us look into each other's eyes and smile at the beginning, 301 00:16:01,900 --> 00:16:05,900 so I would like the fans to see it as well. 302 00:16:05,900 --> 00:16:07,900 You're so cute. 303 00:16:07,900 --> 00:16:10,900 What do you mean? 304 00:16:10,900 --> 00:16:14,900 What kind of choreography do you do with the audience? 305 00:16:14,900 --> 00:16:16,900 Let me see... 306 00:16:16,900 --> 00:16:20,900 Where should I do it? Chorus or intro? 307 00:16:20,900 --> 00:16:21,900 Can you do the intro? 308 00:16:21,900 --> 00:16:23,900 I can do the intro. 309 00:16:23,900 --> 00:16:27,900 I turn my hand like this and bring it under my chin. 310 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 And... 311 00:16:28,900 --> 00:16:29,900 That's it. 312 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 And... 313 00:16:30,900 --> 00:16:32,900 And... 314 00:16:32,900 --> 00:16:34,900 And... 315 00:16:34,900 --> 00:16:36,900 Ta-da! 316 00:16:36,900 --> 00:16:38,900 Like this? 317 00:16:38,900 --> 00:16:41,900 I used to do this with my team. I did it when we were practicing. 318 00:16:41,900 --> 00:16:42,900 Really? 319 00:16:42,900 --> 00:16:45,900 Sakai-san asked me to do it, and I did it. 320 00:16:45,900 --> 00:16:47,900 I remember seeing it. 321 00:16:47,900 --> 00:16:49,900 Was it a heart move? 322 00:16:49,900 --> 00:16:50,900 I'm glad. 323 00:16:50,900 --> 00:16:52,900 You practiced this, Yumiki-chan? 324 00:16:52,900 --> 00:16:53,900 Yes, it's an intro. 325 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 I see. 326 00:16:54,900 --> 00:16:57,900 This kind of choreography is really cute. 327 00:16:57,900 --> 00:16:59,900 There are a lot of lovely choreographies. 328 00:16:59,900 --> 00:17:00,900 Yes, there are a lot. 329 00:17:00,900 --> 00:17:01,900 We show our cuteness. 330 00:17:01,900 --> 00:17:03,900 Yes, we show our cuteness. 331 00:17:03,900 --> 00:17:06,900 We show how much we think we are cute. 332 00:17:06,900 --> 00:17:07,900 I see. 333 00:17:07,900 --> 00:17:10,900 If we are a little embarrassed, it will be different. 334 00:17:10,900 --> 00:17:13,900 So we do our best. 335 00:17:13,900 --> 00:17:15,900 Can you do it? 336 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 Can you do it? 337 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 Can I? 338 00:17:17,900 --> 00:17:18,900 Can you do it? 339 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 I'll do it. 340 00:17:21,840 --> 00:17:22,840 Wow! 341 00:17:23,840 --> 00:17:24,840 What's this? 342 00:17:24,840 --> 00:17:25,840 It's cute. 343 00:17:25,840 --> 00:17:27,840 I'll do it. 344 00:17:27,840 --> 00:17:29,840 You two did it. 345 00:17:29,840 --> 00:17:31,840 I didn't think you'd do it. 346 00:17:31,840 --> 00:17:33,840 Since you did it, let's do it. 347 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 Oh, really? 348 00:17:34,840 --> 00:17:36,840 Let's do it, Lydia. 349 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Yes, I'll do it. 350 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 Today's work is over. 351 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 There's more? 352 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 There's more? 353 00:17:47,840 --> 00:17:48,840 There's more? 354 00:17:49,840 --> 00:17:50,840 Yuki, will you do it? 355 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Yes. 356 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 A fresh one. 357 00:17:56,840 --> 00:17:57,840 It's cute. 358 00:17:57,840 --> 00:17:58,840 It's cute. 359 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 It's cute. 360 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 It's cute. 361 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 It's cute. 362 00:18:01,840 --> 00:18:02,840 It's cute. 363 00:18:03,840 --> 00:18:05,840 It's a little broken. 364 00:18:05,840 --> 00:18:07,840 I'm sorry for putting it in so many times. 365 00:18:08,840 --> 00:18:15,840 Now, it's time for a special dance lecture by the three members chosen by fans. 366 00:18:15,840 --> 00:18:19,840 If you watch this, you'll definitely be excited about the live performance. 367 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 Can I sit down? 368 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 You can sit down. 369 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 Can I sit down? 370 00:18:27,990 --> 00:18:34,990 It's a single life, free and easy, one and only heaven. 371 00:18:35,990 --> 00:18:41,990 Even if I lose everything, I'll be calm. 372 00:18:42,990 --> 00:18:46,990 I'm not afraid of anything. 373 00:18:46,990 --> 00:19:08,990 It's a single life, free and easy, one and only heaven. 374 00:19:08,990 --> 00:19:15,990 I can't go back. It's a single life, free and easy, one and only heaven. 375 00:19:16,990 --> 00:19:23,990 Even if I lose everything, I'll be calm. 376 00:19:24,990 --> 00:19:31,990 I'm fine now. Leave me alone. 377 00:19:32,990 --> 00:19:33,990 That's it! 378 00:19:33,990 --> 00:19:35,990 Wow! So cute! 379 00:19:35,990 --> 00:19:37,990 You did it! 380 00:19:37,990 --> 00:19:39,990 Nobody saw it! 381 00:19:39,990 --> 00:19:40,990 Sorry! 382 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 Nobody saw it! 383 00:19:41,990 --> 00:19:42,990 Nobody saw it! 384 00:19:42,990 --> 00:19:44,990 Nobody saw it, right? 385 00:19:44,990 --> 00:19:46,990 I don't think you could do it at all. 386 00:19:46,990 --> 00:19:48,990 With a cute choreography. 387 00:19:48,990 --> 00:19:49,990 Thank you! 388 00:19:49,990 --> 00:19:50,990 It's wonderful! 389 00:19:50,990 --> 00:19:52,990 I'd like you to imitate it. 390 00:19:52,990 --> 00:19:53,990 Please! 391 00:20:00,540 --> 00:20:06,540 I'd like to spend a relaxed time alone the next day when I'm very tired. 392 00:20:07,540 --> 00:20:11,540 I'd like to be alone the next day when I work a lot. 393 00:20:12,540 --> 00:20:20,540 I like grilled meat very much, so I'd like to eat it alone in private. 394 00:20:21,540 --> 00:20:23,540 OK, I'll do it! 395 00:20:23,540 --> 00:20:33,540 Grilled Galbi 396 00:20:34,540 --> 00:20:37,540 Have you added something else in the middle? 397 00:20:38,540 --> 00:20:40,540 You could have said it, couldn't you? 398 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 What is the first thing you experienced recently? 399 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Well, I've been to Ohitori-sama Heaven for the first time. 400 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 It's also the first center. 401 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Is there anything? 402 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Is it the first time? 403 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 It's not Ohitori-sama Heaven, 404 00:20:54,000 --> 00:20:59,000 but it's the first time I went on an overseas trip with members. 405 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Where did you go? 406 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 I went to Korea. 407 00:21:02,000 --> 00:21:08,000 I went with members Yamashita Mizuki and Nakamura Reno. 408 00:21:08,000 --> 00:21:12,000 It was really fun. 409 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 I thought it was nice to be with members. 410 00:21:15,000 --> 00:21:20,000 I don't know, but you're always with me at work, right? 411 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 That's right. I'm always with you. 412 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 Is it okay for you to take me to your hometown in private? 413 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 I only play with members. 414 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Really? 415 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 It's like a family when we're together, 416 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 so I don't really care about it. 417 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 I was relaxed and had a lot of fun traveling abroad. 418 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 I don't think Ms. Hirago will go to Korea. 419 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 It's weird. 420 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Will you go? 421 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 I won't go! I won't go! 422 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 You won't go? 423 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 I won't go! 424 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 It's weird if you're a comedian. 425 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Maybe it's because there are a lot of groups. 426 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 I see. 427 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 What did you eat? 428 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 I ate samgyeopsal. 429 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 The real one? 430 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 That's right! 431 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Was it good? 432 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 It was really good! 433 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 It's nice. 434 00:22:03,000 --> 00:22:08,000 I ate samgyeopsal for breakfast and drank alcohol for dinner. 435 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 That's nice! 436 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 It was the best! 437 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Tamura-san, do you have any stories? 438 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 I have a similar story. 439 00:22:16,000 --> 00:22:21,000 I went abroad for work, 440 00:22:21,000 --> 00:22:27,000 and I bought a nice bag for the first time. 441 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 You're an adult. 442 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 I wasn't interested in brands or anything like that. 443 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 I didn't want anything. 444 00:22:35,000 --> 00:22:42,000 Going abroad for the second time in my life was both work. 445 00:22:42,010 --> 00:22:56,410 So I wanted to buy something good and leave it in my memory, so I bought a good bag and now I'm using it carefully. 446 00:22:56,410 --> 00:22:58,410 Is it quite expensive? 447 00:22:58,410 --> 00:23:11,010 Well, I don't know much about brands. I don't know if it's expensive or not, but for me, I bought it with a lot of effort. 448 00:23:11,010 --> 00:23:13,010 Where is it located? 449 00:23:13,010 --> 00:23:15,010 It's in Guam. 450 00:23:15,010 --> 00:23:17,010 How about you, Yuyuki? 451 00:23:17,010 --> 00:23:19,010 I can't help it. 452 00:23:19,010 --> 00:23:21,010 What do you mean you can't help it? 453 00:23:21,010 --> 00:23:23,010 I had a one-man-taco party. 454 00:23:23,010 --> 00:23:25,010 What? 455 00:23:25,010 --> 00:23:27,010 Isn't it a party? 456 00:23:27,010 --> 00:23:29,010 You should invite your seniors. 457 00:23:29,010 --> 00:23:31,010 I didn't know about it. I'm sorry. 458 00:23:31,010 --> 00:23:33,010 A one-man-taco party? 459 00:23:33,010 --> 00:23:35,010 Isn't it too lonely? 460 00:23:35,010 --> 00:23:37,010 It's not powerful. 461 00:23:37,010 --> 00:23:39,010 It's not a party. 462 00:23:39,010 --> 00:23:44,010 I also bought a takoyaki machine. 463 00:23:44,010 --> 00:23:46,010 Why did you buy it? 464 00:23:46,010 --> 00:23:48,010 Did you want to eat takoyaki? 465 00:23:48,010 --> 00:23:50,010 I don't know why. 466 00:23:50,010 --> 00:23:52,010 Why? 467 00:23:52,010 --> 00:24:03,010 I thought a takoyaki machine was good, so I bought it and made it myself. 468 00:24:03,010 --> 00:24:05,010 You bought a machine and made it yourself? 469 00:24:05,010 --> 00:24:07,010 Yes, I bought it and made it myself. 470 00:24:07,010 --> 00:24:09,000 You made it yourself? 471 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Why didn't you invite me? 472 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Invite me! Invite me! 473 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 I will go! I will go! 474 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 I won't be late! I won't be late! 475 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 I won't be late! 476 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 I will invite you! I will go! 477 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 You made it for me! 478 00:24:24,000 --> 00:24:29,000 Sometimes you feel lonely. 479 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 That's right. I left it alone all day long. 480 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 I will clean it up later. 481 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 You like being alone. 482 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Yes, I like it. 483 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Do you eat with your members? 484 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Yes, we do. 485 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Which members do you eat with? 486 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 We eat with 5th generation members of Onaidashi. 487 00:24:50,000 --> 00:24:55,000 We go to Monja together. 488 00:24:55,000 --> 00:25:00,000 We decide on the spot. 489 00:25:00,000 --> 00:25:05,000 It must be fun to go with your seniors in the future. 490 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 I want to go. 491 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 I want to go. 492 00:25:17,910 --> 00:25:26,410 But for me, once a month, I have to have a day when I don't meet anyone. 493 00:25:26,410 --> 00:25:32,410 Really, not from home, I have to spend a lot of time alone. 494 00:25:32,410 --> 00:25:37,410 Once a month is absolutely impossible. I can't live. 495 00:25:37,410 --> 00:25:40,410 I really want to go abroad. 496 00:25:40,410 --> 00:25:44,910 Someday, I want to travel abroad alone. 497 00:25:44,910 --> 00:25:52,910 But I haven't been out of Asia before, so I want to go out of Asia once. 498 00:25:56,410 --> 00:25:57,910 OK, let's go! 499 00:26:00,410 --> 00:26:02,910 What should I do? Something is wrong! 500 00:26:03,910 --> 00:26:04,910 Wait, wait! 501 00:26:05,410 --> 00:26:06,910 It's difficult! 502 00:26:08,910 --> 00:26:09,910 Don't move there! 503 00:26:09,910 --> 00:26:11,910 Oh, didn't it work? 504 00:26:11,910 --> 00:26:16,910 This is too subtle of a line! It's like a clock! 505 00:26:18,910 --> 00:26:21,910 Wait, they both look like rice balls! 506 00:26:25,320 --> 00:26:29,320 In the music video, you are enjoying your day and night activities. 507 00:26:29,320 --> 00:26:34,320 But in reality, you don't have much free time, do you? 508 00:26:35,320 --> 00:26:37,320 I have a day off at night. 509 00:26:38,320 --> 00:26:39,320 You don't, do you? 510 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 You don't, do you? 511 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 No, we don't. 512 00:26:42,320 --> 00:26:43,320 You don't, do you? 513 00:26:43,320 --> 00:26:44,320 Not at all. 514 00:26:44,320 --> 00:26:45,320 You don't, do you? 515 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 Yes, we do. 516 00:26:48,320 --> 00:26:52,320 Well, let's get rid of such worries for today. 517 00:26:52,320 --> 00:26:57,320 If you can do it, you can go to Maji Heaven, Ohitori Heaven, and dreamland Enikki! 518 00:27:01,320 --> 00:27:07,320 Each of you should have a dreamland Enikki that you want to visit when you have free time. 519 00:27:07,320 --> 00:27:15,320 So, I'd like you to spread your dreamland Enikki and announce your dreamland Enikki as Enikki. 520 00:27:15,320 --> 00:27:18,320 So, I'd like you to let me join you. 521 00:27:18,320 --> 00:27:20,320 Are you Mr. Ensakai's Ohitori? 522 00:27:22,320 --> 00:27:28,320 By the way, we have prepared the best gift for the best work. 523 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 I'm looking forward to it. 524 00:27:30,320 --> 00:27:35,320 Well, let's get started. Ohitori Heaven, dreamland Enikki, start! 525 00:27:35,320 --> 00:27:37,320 What should I do? 526 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 What should I do? 527 00:27:40,390 --> 00:27:41,390 It's difficult. 528 00:27:41,390 --> 00:27:45,390 It's an ideal way of spending time alone. 529 00:27:45,390 --> 00:27:46,390 That's right. 530 00:27:47,390 --> 00:27:49,390 Well, I don't know. 531 00:27:49,390 --> 00:27:50,390 Left-handed. 532 00:27:50,390 --> 00:27:51,390 That's right. 533 00:27:51,390 --> 00:27:52,390 Good. 534 00:27:52,390 --> 00:27:53,390 Is it okay? 535 00:27:53,390 --> 00:27:55,390 Is it okay? 536 00:27:57,390 --> 00:27:58,390 It's difficult. 537 00:27:59,390 --> 00:28:01,390 Oh, I made a mistake. 538 00:28:02,390 --> 00:28:03,390 What did you make a mistake in? 539 00:28:03,390 --> 00:28:06,390 If I didn't have this, it would have been nice. 540 00:28:06,390 --> 00:28:07,390 Really? 541 00:28:07,390 --> 00:28:08,390 Look at me. 542 00:28:10,390 --> 00:28:12,390 Let's talk about it later. 543 00:28:12,390 --> 00:28:13,390 I'm curious. 544 00:28:15,390 --> 00:28:19,390 Oh, you all used colors. 545 00:28:19,390 --> 00:28:21,390 I didn't use any colors. 546 00:28:21,390 --> 00:28:23,390 It's okay. 547 00:28:23,390 --> 00:28:25,390 Please draw as you like. 548 00:28:27,390 --> 00:28:29,390 Let's go with delusions. 549 00:28:29,390 --> 00:28:33,390 Is it okay to have Ohitori Heaven like this? 550 00:28:33,390 --> 00:28:35,390 It's your ideal. 551 00:28:35,390 --> 00:28:36,390 It's my ideal. 552 00:28:36,390 --> 00:28:37,390 It's your ideal. 553 00:28:37,390 --> 00:28:38,390 I drew it. 554 00:28:38,390 --> 00:28:39,390 I drew it. 555 00:28:39,390 --> 00:28:40,390 I drew it. 556 00:28:40,390 --> 00:28:41,390 I drew it. 557 00:28:41,390 --> 00:28:43,390 Is it okay like this? 558 00:28:43,390 --> 00:28:45,390 Shall I go first? 559 00:28:45,390 --> 00:28:46,390 Are you all okay? 560 00:28:46,390 --> 00:28:47,390 I drew it. 561 00:28:47,390 --> 00:28:51,390 It's my Ohitori Heaven like this. 562 00:28:51,390 --> 00:28:53,390 I'm not good at drawing. 563 00:28:53,390 --> 00:28:54,390 What is it? 564 00:28:55,390 --> 00:28:56,390 Is it a computer? 565 00:28:56,390 --> 00:28:57,390 What? 566 00:28:57,390 --> 00:28:58,390 Is it a computer? 567 00:28:58,390 --> 00:29:00,390 Power is "pachinko". 568 00:29:01,390 --> 00:29:02,390 Oh, I see. 569 00:29:02,390 --> 00:29:07,390 This, coffee and "yanikama" can be eaten for a lifetime. 570 00:29:07,390 --> 00:29:08,390 It can be eaten for a lifetime. 571 00:29:08,390 --> 00:29:11,390 Don't say "Ohitori Heaven" too much. 572 00:29:11,390 --> 00:29:14,390 It's hard to get this word. 573 00:29:15,390 --> 00:29:16,390 It's correct. 574 00:29:16,390 --> 00:29:17,390 What? 575 00:29:17,390 --> 00:29:18,390 It's correct. 576 00:29:18,390 --> 00:29:19,390 Of course it is. 577 00:29:19,390 --> 00:29:20,060 You always say "Ohitori Heaven". 578 00:29:21,060 --> 00:29:23,060 Thank you. 579 00:29:23,060 --> 00:29:25,060 It's really fun. 580 00:29:25,060 --> 00:29:27,060 It's a great show. 581 00:29:28,060 --> 00:29:30,060 Let's move on to Itou-san. 582 00:29:32,060 --> 00:29:36,060 My "Ohitori Heaven" is this. 583 00:29:40,060 --> 00:29:46,060 I watch anime, play games, and eat ice cream in the air conditioner. 584 00:29:46,060 --> 00:29:49,060 It's the best. 585 00:29:49,060 --> 00:29:50,060 I like it. 586 00:29:50,060 --> 00:29:51,060 In the end, it's this. 587 00:29:51,060 --> 00:29:52,060 In the end, it's that. 588 00:29:52,060 --> 00:29:54,060 Of course, traveling is fun. 589 00:29:54,060 --> 00:29:56,060 But first of all, it's this. 590 00:29:56,060 --> 00:29:57,060 Somehow. 591 00:29:57,060 --> 00:29:58,060 It's the best. 592 00:29:58,060 --> 00:29:59,060 It's really good. 593 00:29:59,060 --> 00:30:02,060 It's like a rat anime. 594 00:30:04,060 --> 00:30:05,060 It's like that. 595 00:30:05,060 --> 00:30:06,060 It's almost the same as me, isn't it? 596 00:30:06,060 --> 00:30:07,060 No, no, no. 597 00:30:07,060 --> 00:30:08,060 Stop it. 598 00:30:08,060 --> 00:30:09,060 It's different. 599 00:30:09,060 --> 00:30:10,060 Now, Tamura-san. 600 00:30:10,060 --> 00:30:12,060 Tamura-san's "Ohitori Heaven" is this. 601 00:30:12,060 --> 00:30:13,060 Ta-dah! 602 00:30:15,060 --> 00:30:16,060 I... 603 00:30:16,060 --> 00:30:17,060 Is it true? 604 00:30:17,060 --> 00:30:18,060 It's good. 605 00:30:18,060 --> 00:30:19,060 I'm happy. 606 00:30:19,060 --> 00:30:22,060 I'm attracted to cats. 607 00:30:22,060 --> 00:30:26,060 I watch horror movies with cats. 608 00:30:27,060 --> 00:30:28,060 Why horror movies? 609 00:30:28,060 --> 00:30:29,060 I like horror movies. 610 00:30:29,060 --> 00:30:30,060 You like it. 611 00:30:30,060 --> 00:30:31,060 I like anime, too. 612 00:30:31,060 --> 00:30:33,060 I like watching anime and horror movies. 613 00:30:33,060 --> 00:30:35,060 I want to spend a lazy day like that. 614 00:30:36,060 --> 00:30:37,060 That's it. 615 00:30:37,060 --> 00:30:39,060 What do you want to watch with cats? 616 00:30:40,360 --> 00:30:46,360 I've been watching a horror movie called "Terrifier" lately. 617 00:30:46,360 --> 00:30:49,360 It's about a murderer named Pietro. 618 00:30:49,360 --> 00:30:54,360 There's a movie called "Terrifier 2" but it's not on Japanese subscreen yet. 619 00:30:54,360 --> 00:30:56,360 I want to watch it. 620 00:30:57,360 --> 00:30:59,360 Even if it's a little scary? 621 00:30:59,360 --> 00:31:01,360 I can watch it at all. 622 00:31:01,360 --> 00:31:04,360 I wonder how cats feel. 623 00:31:04,360 --> 00:31:07,360 Cats usually sleep in the daytime. 624 00:31:07,360 --> 00:31:12,360 But I want to close all my curtains and put snacks and drinks nearby. 625 00:31:12,360 --> 00:31:14,360 In the end, you end up like that. 626 00:31:14,360 --> 00:31:16,360 I want to spend a lazy day like that. 627 00:31:16,360 --> 00:31:17,360 What's your cat's name? 628 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 It's "Eltofin". 629 00:31:19,360 --> 00:31:20,360 What's its origin? 630 00:31:20,360 --> 00:31:24,360 It was a real sister cat. 631 00:31:24,360 --> 00:31:26,360 I wanted to separate one word. 632 00:31:26,360 --> 00:31:31,360 I wanted to separate the word "elfin" like a fairy. 633 00:31:31,360 --> 00:31:34,360 I separated it and named it "Eltofin". 634 00:31:34,360 --> 00:31:36,360 That's a cute name. 635 00:31:36,360 --> 00:31:37,360 I'm happy. 636 00:31:37,360 --> 00:31:39,360 What I'm thinking now is... 637 00:31:39,360 --> 00:31:41,360 I should have named it with a weirder name. 638 00:31:41,360 --> 00:31:45,360 Like "miso katsu" or "kara miso". 639 00:31:45,360 --> 00:31:49,360 I think it's cute to name it like that. 640 00:31:49,360 --> 00:31:52,360 Let's talk about it. 641 00:31:52,360 --> 00:31:53,360 OK. 642 00:31:53,360 --> 00:32:00,360 I want to ride a water slide in Okinawa. 643 00:32:00,360 --> 00:32:01,360 You want to ride it? 644 00:32:01,360 --> 00:32:03,360 Have you ever ridden it before? 645 00:32:03,360 --> 00:32:04,360 No. 646 00:32:04,360 --> 00:32:08,360 Can you tell me which part is wrong? 647 00:32:08,360 --> 00:32:10,360 If it's like this... 648 00:32:10,360 --> 00:32:12,360 Doesn't it look like a lion? 649 00:32:12,360 --> 00:32:14,360 That's true. 650 00:32:14,360 --> 00:32:19,360 I thought it would look like a human. 651 00:32:19,360 --> 00:32:21,360 Have you ever ridden it? 652 00:32:21,360 --> 00:32:24,360 I'm from Okinawa. 653 00:32:24,360 --> 00:32:29,360 I've seen a water slide, but I've never ridden it. 654 00:32:29,360 --> 00:32:31,360 I've ridden it with a horse. 655 00:32:31,360 --> 00:32:33,360 But I've never ridden a water slide. 656 00:32:33,360 --> 00:32:34,360 What do you do? 657 00:32:34,360 --> 00:32:36,360 I was in a horse riding club. 658 00:32:36,360 --> 00:32:39,360 When I was in elementary school, I rode a horse every week. 659 00:32:39,360 --> 00:32:40,360 Every week? 660 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 Yes. 661 00:32:41,360 --> 00:32:43,360 I ride a horse on Wednesdays. 662 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 Wednesdays? 663 00:32:44,360 --> 00:32:45,360 Yes. 664 00:32:45,360 --> 00:32:46,360 A horse? 665 00:32:46,360 --> 00:32:47,360 You ride a horse on Wednesdays? 666 00:32:47,360 --> 00:32:48,360 Yes, I did. 667 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 There's a club like that at school. 668 00:32:50,360 --> 00:32:52,360 Then you can ride a horse on Wednesdays. 669 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 I don't think so. 670 00:32:53,360 --> 00:32:54,360 I don't think it will shake. 671 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 It won't shake. 672 00:32:55,360 --> 00:32:57,360 Water slides are kind. 673 00:32:57,360 --> 00:33:01,360 I've always wanted to ride an animal. 674 00:33:01,360 --> 00:33:05,360 Among water slides, there are horses and so on. 675 00:33:05,360 --> 00:33:06,360 That's right. 676 00:33:06,360 --> 00:33:09,360 I was looking it up when I noticed it. 677 00:33:09,360 --> 00:33:12,360 I did a live show in Okinawa this year. 678 00:33:12,360 --> 00:33:15,360 Yoki really liked it. 679 00:33:15,360 --> 00:33:19,360 She said, "I want to live in Okinawa in the future." 680 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 It was a good place. 681 00:33:21,360 --> 00:33:26,360 It was my first time there, so I was impressed and said it. 682 00:33:26,360 --> 00:33:27,360 I'm happy. 683 00:33:27,360 --> 00:33:29,360 I don't think there are many places where you can ride a horse like that. 684 00:33:29,360 --> 00:33:31,360 I don't think it's a real horse. 685 00:33:31,360 --> 00:33:32,360 That's right. 686 00:33:32,360 --> 00:33:35,360 The atmosphere is different and it's fun. 687 00:33:35,360 --> 00:33:37,360 It's something I'd like to do someday. 688 00:33:37,360 --> 00:33:40,360 That's great. 689 00:33:40,360 --> 00:33:44,360 What do you do when you're alone? 690 00:33:44,360 --> 00:33:47,360 Are you far away from your delusions? 691 00:33:47,360 --> 00:33:48,360 What? 692 00:33:48,360 --> 00:33:49,360 Aren't you? 693 00:33:49,360 --> 00:33:50,360 I'm like this. 694 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Are you like this? 695 00:33:51,360 --> 00:33:52,360 I'm like this, too. 696 00:33:52,360 --> 00:33:53,360 That's it. 697 00:33:53,360 --> 00:33:55,360 It's probably only for Yoki. 698 00:33:55,360 --> 00:33:57,360 You wrote it with a great delusion. 699 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 It's almost real. 700 00:33:58,360 --> 00:34:00,360 It's real. 701 00:34:00,360 --> 00:34:04,360 It's a delusion, so it doesn't feel realistic. 702 00:34:04,360 --> 00:34:05,360 But it's good. 703 00:34:05,360 --> 00:34:06,360 I want to go to space. 704 00:34:06,360 --> 00:34:08,360 I'm glad you went to space. 705 00:34:08,360 --> 00:34:09,360 I see. 706 00:34:09,360 --> 00:34:12,360 It's very real and serious. 707 00:34:12,360 --> 00:34:14,360 I like this. 708 00:34:14,360 --> 00:34:16,360 This is it. 709 00:34:16,360 --> 00:34:17,360 I see. 710 00:34:17,360 --> 00:34:19,360 What about you, Yoki? 711 00:34:19,360 --> 00:34:22,360 I like to go for a walk. 712 00:34:22,360 --> 00:34:29,360 I like to go for a walk without thinking about the destination. 713 00:34:29,360 --> 00:34:33,360 I like to go to the riverbank. 714 00:34:33,360 --> 00:34:36,360 It's like a riverbed. 715 00:34:36,360 --> 00:34:38,360 There's a river and grass. 716 00:34:38,360 --> 00:34:42,360 I like to go for a walk in such a place. 717 00:34:42,360 --> 00:34:44,360 You're acting like the protagonist. 718 00:34:44,360 --> 00:34:47,360 What are you talking about? 719 00:34:47,360 --> 00:34:49,360 It's really healing. 720 00:34:49,360 --> 00:34:51,360 I like it when there's no sound. 721 00:34:51,360 --> 00:34:53,360 What should I say? 722 00:34:53,360 --> 00:34:55,360 You're the only one who's always troubled. 723 00:34:55,360 --> 00:34:57,360 That's right. 724 00:34:57,360 --> 00:34:59,360 It's fun even if you're always like that. 725 00:35:00,360 --> 00:35:09,360 The winner will announce the winner who will receive the best present because the members' hobbies and privacy are intertwined! 726 00:35:09,610 --> 00:35:13,610 The best thing about "Mousoi Diary" this time was... 727 00:35:23,290 --> 00:35:25,290 Mr. Iok! Congratulations! 728 00:35:26,290 --> 00:35:27,290 Thank you. 729 00:35:29,290 --> 00:35:30,290 This is a big delusion. 730 00:35:31,290 --> 00:35:33,290 The two seniors are already laughing. 731 00:35:34,290 --> 00:35:35,290 I'm sorry. 732 00:35:37,290 --> 00:35:38,290 Congratulations, Mr. Iok. 733 00:35:39,290 --> 00:35:42,290 So, Mr. Iok, the prize is... 734 00:35:43,290 --> 00:35:49,290 Actually, I'm doing something like a rapper activity by myself. 735 00:35:50,290 --> 00:35:51,290 A rap activity. 736 00:35:52,290 --> 00:35:53,290 So... 737 00:35:54,290 --> 00:35:58,290 I'm going to rap "ohitori sama" freestyle rap by myself. 738 00:35:59,290 --> 00:36:01,290 It's written here. I don't want to do it. 739 00:36:02,290 --> 00:36:05,290 Please rap "freestyle" with your soul. 740 00:36:06,290 --> 00:36:07,290 It looks difficult. 741 00:36:08,290 --> 00:36:09,290 It looks difficult. 742 00:36:10,290 --> 00:36:11,290 It looks like hell. 743 00:36:12,290 --> 00:36:14,290 Does it always become like hell? 744 00:36:15,290 --> 00:36:16,290 It's not heaven. 745 00:36:17,290 --> 00:36:18,290 Does it become "ohitori sama" hell? 746 00:36:19,290 --> 00:36:20,290 So... 747 00:36:21,290 --> 00:36:25,290 Mr. Sakai to Mr. Iok, please rap "freestyle" with your soul. 748 00:36:33,290 --> 00:36:34,290 Iok, yeah! 749 00:36:35,290 --> 00:36:37,290 I can't debate like "Hiroyuki", but... 750 00:36:38,290 --> 00:36:40,290 You did it today, "Mousoi Diary". 751 00:36:41,290 --> 00:36:41,790 Yeah! 752 00:36:42,290 --> 00:36:44,290 I won't say "Ikki", I'll say "Ikki" only. 753 00:36:44,290 --> 00:36:45,290 I'll say "Ikki" only. 754 00:36:46,290 --> 00:36:49,290 In other words, I'm going to have a lot of fun for this shooting. 755 00:36:50,290 --> 00:36:51,290 I'm here today to entertain you. 756 00:36:52,290 --> 00:36:53,290 In other words, this is a camp. 757 00:36:54,290 --> 00:36:55,290 Take away your daily fatigue today. 758 00:36:56,290 --> 00:36:56,790 Yeah! 759 00:36:57,290 --> 00:36:58,290 I won't become like "Hiroo Konpai". 760 00:36:59,290 --> 00:36:59,790 Yeah! 761 00:37:00,290 --> 00:37:02,290 Even if I'm beaten by "kotempan", I rap like this. 762 00:37:03,290 --> 00:37:04,290 Today is "ohitori sama" heaven. 763 00:37:05,290 --> 00:37:05,790 It's the best! 764 00:37:06,290 --> 00:37:06,790 You know, right? 765 00:37:07,290 --> 00:37:09,290 It's getting more and more like "ohitori sama" hell. 766 00:37:10,290 --> 00:37:11,290 But I'm not afraid! 767 00:37:12,290 --> 00:37:13,290 This is my rap! 768 00:37:14,290 --> 00:37:14,790 Yeah! 769 00:37:16,600 --> 00:37:21,600 Don't do that! I said I don't want to do it! 770 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 How was it? 771 00:37:22,600 --> 00:37:25,600 I stepped on a lot of wood and won. 772 00:37:25,600 --> 00:37:28,600 I stepped on a lot of wood and won. 773 00:37:28,600 --> 00:37:30,600 Bad guys step on such places. 774 00:37:30,600 --> 00:37:33,600 Thank you very much. 775 00:37:40,540 --> 00:37:49,540 On my days off, like in the afternoon, I like to go to the store by myself. 776 00:37:50,540 --> 00:37:56,540 When I do that, I don't spend time with someone else, but I enjoy spending time alone. 777 00:37:58,540 --> 00:37:59,540 Alone... 778 00:38:00,540 --> 00:38:01,540 Oh, but that's... 779 00:38:02,540 --> 00:38:04,540 Solo camping and stuff... 780 00:38:04,540 --> 00:38:09,540 I want to do it a lot, but I don't have any tools. 781 00:38:10,540 --> 00:38:15,540 I'm worried that I can sleep here alone at midnight. 782 00:38:16,540 --> 00:38:17,540 But someday... 783 00:38:18,540 --> 00:38:21,540 I want to do it when I'm young. 784 00:38:26,540 --> 00:38:27,540 Here we go! 785 00:38:35,540 --> 00:38:36,540 I failed! 786 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 I'm sorry! 787 00:38:40,540 --> 00:38:42,540 I couldn't do anything! 788 00:38:45,540 --> 00:38:47,540 Since you're alone, you can't run away! 789 00:38:48,540 --> 00:38:51,540 Your first solo experience! 790 00:38:59,960 --> 00:39:02,960 You're not excited at all! 791 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 Don't you get it? 792 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 Even if you say only that. 793 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 Right? 794 00:39:08,960 --> 00:39:16,960 From now on, one by one will enter the tent behind you and follow the instructions in the box in your own space. 795 00:39:16,960 --> 00:39:25,960 Other members will monitor the talk and embarrassing response outside. 796 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 Tamura, you're up first! 797 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 Me first! 798 00:39:29,960 --> 00:39:32,960 Your voice is so loud! 799 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 I was rapping and my throat was open! 800 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 I was surprised. 801 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 Let's go. 802 00:39:39,960 --> 00:39:40,960 Can I go in from here? 803 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Yes, you can. 804 00:39:41,960 --> 00:39:42,960 From where Sakai-san came out? 805 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 Yes, you can go in from there. 806 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Thank you so much! 807 00:39:46,960 --> 00:39:50,960 Let's monitor the three remaining members. 808 00:39:50,960 --> 00:39:52,960 What kind of instructions are there? 809 00:39:52,960 --> 00:39:55,960 There are various instructions. 810 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 I'll go with this one. 811 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 Okay. 812 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 Go ahead. 813 00:40:01,960 --> 00:40:02,960 Wow! 814 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 What is it? 815 00:40:04,960 --> 00:40:09,960 A recent episode that happened at a live show. 816 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 How about this one? 817 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 Wow! What is it? 818 00:40:13,960 --> 00:40:16,960 Okay, I'll go. 819 00:40:16,960 --> 00:40:22,960 I don't usually make mistakes during a live show. 820 00:40:22,960 --> 00:40:28,960 I don't make mistakes when I stand or move. 821 00:40:28,960 --> 00:40:37,960 But when I performed the four-season song "Jumping Joka Flash" at the "Jingu" tour last summer... 822 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 Actually... 823 00:40:41,600 --> 00:40:49,760 At that time, there are main stage, first stage and B stage, but I ran from B stage to the center stage. 824 00:40:49,760 --> 00:41:11,500 I completely forgot that timing and danced alone on the B stage all the time, and at that time, before I started, I was at the bottom of the stage with Shibata Yuna, a four-year-old girl, and Shibata Yuna said that she made a mistake in the song before that song and said, "What should I do?" 825 00:41:11,500 --> 00:41:18,620 I was a little depressed, and I said to her, "It's okay. You don't have to worry about it." 826 00:41:18,620 --> 00:41:28,380 I made such a mistake after encouraging her, so I was very frustrated and I wondered why I would do it after saying such a thing. 827 00:41:28,380 --> 00:41:31,780 I became sad. 828 00:41:31,780 --> 00:41:32,780 That's all. 829 00:41:32,780 --> 00:41:35,500 I see. Great! 830 00:41:35,500 --> 00:41:38,500 This is a new episode. 831 00:41:41,500 --> 00:41:41,880 Thank you for watching. 832 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 How was it, Tamura-san? 833 00:41:43,880 --> 00:41:44,880 How was it? 834 00:41:44,880 --> 00:41:45,880 On the contrary. 835 00:41:45,880 --> 00:41:46,880 How was it? 836 00:41:46,880 --> 00:41:49,880 There are so many behind-the-scenes stories of live performances in the opening. 837 00:41:49,880 --> 00:41:51,880 I didn't know there were more. 838 00:41:51,880 --> 00:41:53,880 I'm proud of you. 839 00:41:53,880 --> 00:41:57,880 I've done a lot of live performances in my life. 840 00:41:57,880 --> 00:41:59,880 But it was my biggest mistake. 841 00:41:59,880 --> 00:42:01,880 After encouraging me... 842 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 If you do that... 843 00:42:02,880 --> 00:42:03,880 That's right. 844 00:42:03,880 --> 00:42:05,880 It's okay to be a little cool. 845 00:42:05,880 --> 00:42:08,880 After I said it wasn't a big deal... 846 00:42:08,880 --> 00:42:09,880 I made a big mistake. 847 00:42:09,880 --> 00:42:11,880 And Yuna Shibata told me... 848 00:42:11,880 --> 00:42:13,880 Mei, Mei, where are you going? 849 00:42:13,880 --> 00:42:15,880 And I was told that. 850 00:42:15,880 --> 00:42:16,880 You've been told that for a long time. 851 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 That's right. 852 00:42:17,880 --> 00:42:18,880 Wow! 853 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 I was so embarrassed. 854 00:42:20,880 --> 00:42:23,880 Next is... 855 00:42:23,880 --> 00:42:25,880 It's me! 856 00:42:25,880 --> 00:42:26,880 It's me! 857 00:42:26,880 --> 00:42:27,880 Let's go. 858 00:42:27,880 --> 00:42:28,880 Yes, goodbye. 859 00:42:28,880 --> 00:42:29,880 Wow, it's so... 860 00:42:29,880 --> 00:42:31,880 Wow, it's so... 861 00:42:31,880 --> 00:42:32,880 I'm scared. 862 00:42:32,880 --> 00:42:33,880 I feel relaxed. 863 00:42:33,880 --> 00:42:35,880 It's easier when it's over. 864 00:42:35,880 --> 00:42:36,880 I feel relaxed. 865 00:42:36,880 --> 00:42:38,880 Please monitor it in a relaxed mood. 866 00:42:38,880 --> 00:42:41,880 Next is Itou's challenge. 867 00:42:41,880 --> 00:42:43,880 What did you choose? 868 00:42:43,880 --> 00:42:46,880 Well, I'd like to pull the order. 869 00:42:46,880 --> 00:42:47,880 I'm really scared. 870 00:42:47,880 --> 00:42:49,880 What will come? 871 00:42:51,880 --> 00:42:52,880 I'll choose this one. 872 00:42:55,600 --> 00:42:58,600 I will confess what I have done recently. 873 00:42:59,600 --> 00:43:03,600 You will confess what you have done recently. I see. 874 00:43:05,600 --> 00:43:08,600 Then, I will confess. 875 00:43:10,600 --> 00:43:15,600 Recently, I have been doing a summer nationwide tour called "Onogizaka Ojii 6". 876 00:43:16,600 --> 00:43:21,600 Among the three generations, there is a girl named Kaede Sato every year. 877 00:43:21,600 --> 00:43:26,600 Kaede Sato often spills food. 878 00:43:27,600 --> 00:43:33,600 It is not a summer trend, but it is common every year. 879 00:43:34,600 --> 00:43:40,600 When Kaede Sato spills food, the three generations come and turn the video. 880 00:43:41,600 --> 00:43:46,600 They say, "You are right." 881 00:43:46,600 --> 00:43:53,600 Recently, I spilled my last Jin Goo. 882 00:43:54,600 --> 00:44:00,600 I spilled my drink and got wet. 883 00:44:01,600 --> 00:44:05,600 It is not common, so I don't know what to do. 884 00:44:06,600 --> 00:44:12,600 I always tell Kaede Sato, "Why are you doing it again?" 885 00:44:12,600 --> 00:44:17,600 I spilled my drink and everyone wiped it for me. 886 00:44:18,600 --> 00:44:21,600 I couldn't do anything. 887 00:44:24,020 --> 00:44:26,020 I'm sorry. 888 00:44:26,020 --> 00:44:28,020 Okay, that's it. 889 00:44:28,020 --> 00:44:30,020 This is a confession. Wonderful! 890 00:44:30,020 --> 00:44:32,020 Yes, it's a confession. 891 00:44:32,020 --> 00:44:34,020 Wonderful! 892 00:44:34,020 --> 00:44:36,020 Lilia, how was it? 893 00:44:36,020 --> 00:44:38,020 I wanted to leave as soon as possible. 894 00:44:38,020 --> 00:44:40,020 Really? 895 00:44:40,020 --> 00:44:42,020 You don't like it that much? 896 00:44:42,020 --> 00:44:44,020 I feel lonely. 897 00:44:44,020 --> 00:44:46,020 You should be here. 898 00:44:46,020 --> 00:44:48,020 I feel lonely. 899 00:44:48,020 --> 00:44:50,020 I don't like being alone. 900 00:44:50,020 --> 00:44:52,020 How do you feel? 901 00:44:52,020 --> 00:44:54,020 I'm glad you apologized for me. 902 00:44:54,020 --> 00:44:56,020 I'm glad you apologized for me. 903 00:44:56,020 --> 00:44:58,020 Thank you for wiping my tears. 904 00:44:58,020 --> 00:45:00,020 Let's move on to the third person. 905 00:45:00,020 --> 00:45:02,020 Kiba Ioki! 906 00:45:02,020 --> 00:45:04,020 Yes! 907 00:45:04,020 --> 00:45:06,020 I was surprised. 908 00:45:06,020 --> 00:45:08,020 I was under a lot of pressure. 909 00:45:08,020 --> 00:45:10,020 Kiba Ioki's order to Ioki-san is... 910 00:45:10,020 --> 00:45:12,020 Kiba Ioki's order to Ioki-san is... 911 00:45:12,020 --> 00:45:14,020 Kiba Ioki's order to Ioki-san is... 912 00:45:16,020 --> 00:45:18,020 He left. 913 00:45:19,020 --> 00:45:21,020 Now... 914 00:45:21,020 --> 00:45:23,020 What did you draw? 915 00:45:23,020 --> 00:45:25,020 Ta-da! 916 00:45:25,020 --> 00:45:27,020 From the circle... 917 00:45:28,630 --> 00:45:30,630 Confess your own habits. 918 00:45:31,630 --> 00:45:33,630 It's difficult. Yes, it seems difficult. 919 00:45:34,630 --> 00:45:35,630 You don't know anything, do you? 920 00:45:37,630 --> 00:45:40,630 Yes, I have one. 921 00:45:42,630 --> 00:45:47,630 When I objectively ask myself, I feel uncomfortable. 922 00:45:49,630 --> 00:45:52,630 It seems like I'm running an effect sound. 923 00:45:53,630 --> 00:45:54,630 For example... 924 00:45:56,630 --> 00:45:58,630 You have long eyes. 925 00:45:59,630 --> 00:46:01,630 Funya! 926 00:46:04,630 --> 00:46:06,630 Hana! 927 00:46:08,630 --> 00:46:11,630 I'm often imitated by the members. 928 00:46:12,630 --> 00:46:16,630 I don't know much about it, but I'm often imitated. 929 00:46:17,630 --> 00:46:18,630 Yes. 930 00:46:19,630 --> 00:46:20,630 That's it. 931 00:46:22,630 --> 00:46:24,630 It's difficult. 932 00:46:25,630 --> 00:46:27,630 I feel like I'm getting serious. 933 00:46:29,630 --> 00:46:30,630 Hana! 934 00:46:31,630 --> 00:46:32,630 What do you think of it, Ryoki-chan? 935 00:46:33,630 --> 00:46:34,630 Try it. 936 00:46:35,630 --> 00:46:36,630 Try it. 937 00:46:37,630 --> 00:46:38,630 Try it and tell me how you feel. 938 00:46:39,630 --> 00:46:40,630 I haven't heard of it. 939 00:46:41,630 --> 00:46:42,630 Try it. 940 00:46:43,630 --> 00:46:44,630 It's surprisingly narrow. 941 00:46:45,630 --> 00:46:46,630 I can't do it. 942 00:46:47,630 --> 00:46:48,630 I'm sorry. 943 00:46:49,630 --> 00:46:50,630 I made a mistake. 944 00:46:51,630 --> 00:46:52,630 It seems like you're running an effect sound. 945 00:46:53,630 --> 00:46:55,630 It seems like I'm running an effect sound. 946 00:46:56,630 --> 00:46:58,630 The most common one is "funya!" 947 00:46:59,630 --> 00:47:00,630 When is it? 948 00:47:01,630 --> 00:47:03,630 I don't know, but when I'm tired... 949 00:47:04,630 --> 00:47:05,630 Funya! 950 00:47:07,630 --> 00:47:08,630 Is it similar to when you stretch? 951 00:47:09,630 --> 00:47:11,630 When I stretch or get surprised... 952 00:47:12,630 --> 00:47:13,630 Hana! 953 00:47:14,630 --> 00:47:15,630 Hana! 954 00:47:16,630 --> 00:47:17,630 Isn't it gross? 955 00:47:17,630 --> 00:47:18,630 It's cute. 956 00:47:19,630 --> 00:47:20,630 It's like an anime character. 957 00:47:21,630 --> 00:47:22,630 Ryoki-chan is cute. 958 00:47:23,630 --> 00:47:25,630 I'm often imitated by the members. 959 00:47:26,630 --> 00:47:27,630 It's a cute episode. 960 00:47:28,630 --> 00:47:29,630 But I want to stop someday. 961 00:47:30,630 --> 00:47:31,630 I feel uncomfortable. 962 00:47:34,630 --> 00:47:36,630 Everyone did their best, but... 963 00:47:37,630 --> 00:47:39,630 That was a demonstration. 964 00:47:40,630 --> 00:47:41,630 This is where it gets serious. 965 00:47:43,630 --> 00:47:45,630 We want a more flashy picture. 966 00:47:46,630 --> 00:47:50,630 We've prepared a box with one more hard command. 967 00:47:51,630 --> 00:47:53,630 We were like, "Oh, it's over." 968 00:47:54,630 --> 00:47:56,630 We want to go one more step up. 969 00:47:57,630 --> 00:47:58,630 So... 970 00:47:59,630 --> 00:48:02,630 The second round will be a little harder. 971 00:48:03,630 --> 00:48:05,630 It's better to end it in two rounds. 972 00:48:06,630 --> 00:48:08,630 If you end it in the first round, you'll feel better. 973 00:48:09,630 --> 00:48:10,630 That's right. 974 00:48:11,630 --> 00:48:12,630 I'll draw. 975 00:48:15,670 --> 00:48:16,670 What is it? 976 00:48:18,670 --> 00:48:21,670 Staring at the camera for 10 seconds. 977 00:48:23,670 --> 00:48:25,670 10 seconds is probably hard for you. 978 00:48:25,670 --> 00:48:26,670 It's too hard. 979 00:48:26,670 --> 00:48:28,670 It takes a lot of time. 980 00:48:28,670 --> 00:48:31,670 Then, Ioki, please. 981 00:48:31,670 --> 00:48:33,670 Let's stare at each other. 982 00:48:33,670 --> 00:48:34,670 Up. 983 00:48:36,670 --> 00:48:37,670 Cute. 984 00:48:37,670 --> 00:48:38,670 Cute. 985 00:48:44,670 --> 00:48:46,670 What did you say? 986 00:48:46,670 --> 00:48:48,670 What is it? 987 00:48:48,670 --> 00:48:50,670 Time's up. 988 00:48:51,670 --> 00:48:53,670 It's cute, but what did you say? 989 00:48:53,670 --> 00:48:54,670 What is it? 990 00:48:54,670 --> 00:48:55,670 Great. 991 00:48:55,670 --> 00:48:57,670 Let's ask her. 992 00:49:03,670 --> 00:49:05,670 What's wrong? 993 00:49:05,670 --> 00:49:07,670 My heart sank. 994 00:49:07,670 --> 00:49:09,670 Your heart sank. 995 00:49:09,670 --> 00:49:12,670 It's badly damaged. 996 00:49:12,670 --> 00:49:15,670 What was going on? 997 00:49:15,670 --> 00:49:18,670 There was a weird rapper in the middle of it. 998 00:49:18,670 --> 00:49:20,670 What is it? 999 00:49:20,670 --> 00:49:22,670 What is it? 1000 00:49:22,670 --> 00:49:24,670 It came out naturally. 1001 00:49:24,670 --> 00:49:27,670 A rapper in my heart came out. 1002 00:49:27,670 --> 00:49:29,670 There was also a cool one. 1003 00:49:29,670 --> 00:49:31,670 There was something like a junior. 1004 00:49:31,670 --> 00:49:32,670 What is it? 1005 00:49:32,670 --> 00:49:33,670 It's terrible. 1006 00:49:33,670 --> 00:49:36,670 In the second half, my hands were noisy, too. 1007 00:49:36,670 --> 00:49:40,670 It came out from somewhere. 1008 00:49:40,670 --> 00:49:41,670 It's terrible. 1009 00:49:41,670 --> 00:49:42,670 What should I do? 1010 00:49:42,670 --> 00:49:43,670 How was it? 1011 00:49:43,670 --> 00:49:45,670 You finished the first stage. 1012 00:49:45,670 --> 00:49:46,670 It's too high. 1013 00:49:46,670 --> 00:49:47,670 It's too high. 1014 00:49:49,670 --> 00:49:52,670 First of all, you said you were the best. 1015 00:49:52,670 --> 00:49:53,670 The last one is tough. 1016 00:49:53,670 --> 00:49:54,670 The last one is tough. 1017 00:49:54,670 --> 00:49:55,670 The last one is tough. 1018 00:49:55,670 --> 00:49:57,670 The last one is tough. 1019 00:49:57,670 --> 00:49:58,670 Do you want to play rock-paper-scissors? 1020 00:49:58,670 --> 00:49:59,670 Do you want to play rock-paper-scissors? 1021 00:49:59,670 --> 00:50:00,670 What? 1022 00:50:00,670 --> 00:50:01,670 Senior. 1023 00:50:01,670 --> 00:50:02,670 But... 1024 00:50:02,670 --> 00:50:04,670 Rock-paper-scissors. 1025 00:50:04,670 --> 00:50:05,670 Rock-paper-scissors. 1026 00:50:05,670 --> 00:50:08,670 Rock-paper-scissors. 1027 00:50:08,670 --> 00:50:09,660 Rock-paper-scissors. 1028 00:50:10,660 --> 00:50:11,660 Rock-paper-scissors. 1029 00:50:12,660 --> 00:50:14,660 Rock-paper-scissors. 1030 00:50:15,660 --> 00:50:17,660 Wait a minute. You didn't say "rock-paper- scissors" at all. 1031 00:50:18,660 --> 00:50:21,660 You didn't say "rock-paper-scissors" at all. 1032 00:50:22,660 --> 00:50:23,660 I'm scared. 1033 00:50:24,660 --> 00:50:26,660 Rock-paper-scissors. 1034 00:50:29,660 --> 00:50:33,660 So, the second one is correct. 1035 00:50:34,660 --> 00:50:35,660 It's not "rock-paper-scissors". 1036 00:50:36,660 --> 00:50:37,660 We have to do it. 1037 00:50:37,660 --> 00:50:38,660 We have to do it. 1038 00:50:39,660 --> 00:50:41,660 I'll do it. I'll leave it to you in the end. 1039 00:50:42,660 --> 00:50:43,660 I got it. 1040 00:50:44,660 --> 00:50:46,660 First of all, Liliya will do it. 1041 00:50:47,660 --> 00:50:51,660 While we were playing rock-paper-scissors, Iogi kept reflecting. 1042 00:50:52,660 --> 00:50:53,660 Are you OK? 1043 00:50:54,660 --> 00:50:55,660 Why did you reflect so much? 1044 00:50:56,660 --> 00:50:58,660 I don't know. You had a sad look in your eyes. 1045 00:50:59,660 --> 00:51:02,660 I don't know what I should say. 1046 00:51:03,660 --> 00:51:04,660 You were so cute. 1047 00:51:05,660 --> 00:51:06,660 You were cute and funny. 1048 00:51:07,660 --> 00:51:08,660 I'll do it. 1049 00:51:11,660 --> 00:51:16,660 When you woke up, you noticed you were late and showed me your face. 1050 00:51:17,660 --> 00:51:18,660 It's poisonous. 1051 00:51:19,660 --> 00:51:20,660 It's poisonous. 1052 00:51:21,660 --> 00:51:23,660 Who came up with this idea? 1053 00:51:24,660 --> 00:51:25,660 What is this? 1054 00:51:26,660 --> 00:51:29,660 No matter how hard I try, I feel like I'm in hell. 1055 00:51:30,660 --> 00:51:31,660 Certainly. 1056 00:51:32,660 --> 00:51:33,660 But mothers are happy, aren't they? 1057 00:51:34,660 --> 00:51:35,660 It's not something you can see easily. 1058 00:51:36,660 --> 00:51:37,660 I'll do it. 1059 00:51:38,660 --> 00:51:39,660 Can you do it? 1060 00:51:40,660 --> 00:51:41,660 I'll do it. 1061 00:51:42,660 --> 00:51:43,660 I like it. It's cute. 1062 00:51:49,180 --> 00:51:50,180 She's up. 1063 00:51:50,180 --> 00:51:51,180 Huh? 1064 00:51:52,180 --> 00:51:53,180 Huh? 1065 00:51:56,180 --> 00:51:57,180 A mirror? 1066 00:52:03,180 --> 00:52:05,180 Who came up with this? 1067 00:52:06,180 --> 00:52:07,180 That's a great ending! 1068 00:52:07,180 --> 00:52:08,180 I don't like it! 1069 00:52:09,180 --> 00:52:10,180 She's good at acting. 1070 00:52:10,180 --> 00:52:11,180 She's good at acting. 1071 00:52:11,180 --> 00:52:12,180 She's really good. 1072 00:52:12,180 --> 00:52:13,180 She's really good. 1073 00:52:13,180 --> 00:52:14,180 She's really good. 1074 00:52:14,180 --> 00:52:15,180 She's really good. 1075 00:52:15,180 --> 00:52:16,180 Ria, you're amazing. 1076 00:52:18,180 --> 00:52:19,180 I can't do it anymore. 1077 00:52:19,180 --> 00:52:20,180 You can't do it anymore? 1078 00:52:20,180 --> 00:52:21,180 I can't do it anymore. 1079 00:52:21,180 --> 00:52:22,180 You're fine now? 1080 00:52:22,180 --> 00:52:23,180 I'm glad. 1081 00:52:23,180 --> 00:52:24,180 I'm glad. 1082 00:52:24,180 --> 00:52:25,180 I'm not glad. 1083 00:52:25,180 --> 00:52:26,180 I'm glad. 1084 00:52:26,180 --> 00:52:27,180 It was really cute. 1085 00:52:28,180 --> 00:52:30,180 I regret it. 1086 00:52:30,180 --> 00:52:32,180 Don't go home regretting it. 1087 00:52:32,180 --> 00:52:33,180 It's okay. 1088 00:52:33,180 --> 00:52:35,180 It was really cute. 1089 00:52:35,180 --> 00:52:36,180 Really? 1090 00:52:36,180 --> 00:52:37,180 Really. 1091 00:52:37,180 --> 00:52:39,180 Let's go. 1092 00:52:40,180 --> 00:52:43,180 Shall we move on to the last one? 1093 00:52:44,180 --> 00:52:47,180 While the members continue to get hurt, 1094 00:52:47,180 --> 00:52:50,180 what is the topic for Ms. Tamura, who will tell us the last one? 1095 00:52:53,180 --> 00:52:54,180 I don't like it anymore! 1096 00:52:54,180 --> 00:52:55,180 What is it? 1097 00:52:55,180 --> 00:52:56,180 What is it? 1098 00:52:57,180 --> 00:52:58,180 I really don't like it! 1099 00:52:58,180 --> 00:53:00,180 She chose something she really doesn't like. 1100 00:53:02,180 --> 00:53:06,180 Like a rapper, tell us five good things about you. 1101 00:53:07,180 --> 00:53:08,180 It's perfect for the end! 1102 00:53:08,180 --> 00:53:09,180 It's perfect for the end! 1103 00:53:09,180 --> 00:53:10,180 It's great! 1104 00:53:10,180 --> 00:53:11,180 It's the end, right? 1105 00:53:11,180 --> 00:53:16,180 There are a lot of things I don't like about you, 1106 00:53:16,180 --> 00:53:18,180 but I think you chose the worst one. 1107 00:53:18,180 --> 00:53:20,180 The worst one. 1108 00:53:20,180 --> 00:53:22,180 Who came up with this? 1109 00:53:25,180 --> 00:53:27,180 This is tough. 1110 00:53:27,180 --> 00:53:30,180 This is the toughest one, really. 1111 00:53:30,180 --> 00:53:33,180 Ms. Tamura Mayu, please tell us! 1112 00:53:36,680 --> 00:53:37,680 Here, here. 1113 00:53:39,680 --> 00:53:44,680 Sakai, thank you for always taking care of Yumiki. 1114 00:53:45,680 --> 00:53:47,680 She's stepping on "thank you for taking care of me". 1115 00:53:49,680 --> 00:53:53,680 Thank you for being kind to me when I came. 1116 00:53:55,680 --> 00:53:57,680 There must be something else you can praise her for. 1117 00:53:58,680 --> 00:53:59,680 Pachinko. 1118 00:54:00,680 --> 00:54:04,680 The way you do it is awesome and cool. 1119 00:54:05,680 --> 00:54:07,680 You don't have to do it! 1120 00:54:08,680 --> 00:54:11,680 MC, you're really good at it. 1121 00:54:12,680 --> 00:54:14,680 I want you to step on "thank you for taking care of me" at the end. 1122 00:54:15,680 --> 00:54:18,680 Sakai, you're really smart in your head. 1123 00:54:19,680 --> 00:54:20,680 Sakai... 1124 00:54:21,680 --> 00:54:23,680 What? What did you say? 1125 00:54:24,680 --> 00:54:25,680 What do you mean "thank you for taking care of me"? 1126 00:54:26,680 --> 00:54:27,680 She can't go back! 1127 00:54:28,680 --> 00:54:29,680 What did you say at the end? 1128 00:54:30,680 --> 00:54:31,680 What did you praise her for? 1129 00:54:32,680 --> 00:54:33,680 For taking care of Yumiki. 1130 00:54:33,680 --> 00:54:35,680 Thank you for being kind to me. 1131 00:54:36,680 --> 00:54:37,680 The way you do it is awesome and cool. 1132 00:54:38,680 --> 00:54:39,680 You don't have to do it! 1133 00:54:40,680 --> 00:54:41,680 The way you do it is awesome and cool. 1134 00:54:42,680 --> 00:54:43,680 You can imagine it, can't you? 1135 00:54:44,680 --> 00:54:45,680 Thank you for taking care of me. 1136 00:54:46,680 --> 00:54:47,680 MC, you're really good at it. 1137 00:54:48,680 --> 00:54:49,680 Sakai, you're really smart in your head. 1138 00:54:50,680 --> 00:54:51,680 Good at it? Smart in his head? 1139 00:54:52,680 --> 00:54:53,680 Yes, he said "smart in his head". 1140 00:54:54,680 --> 00:54:56,680 What does "smart in his head" mean? 1141 00:54:57,680 --> 00:54:58,680 What kind of sentence is that? 1142 00:54:59,680 --> 00:55:01,680 Everyone, thank you for today. 1143 00:55:01,680 --> 00:55:02,680 How was it, everyone? 1144 00:55:03,680 --> 00:55:04,680 Was it fun? 1145 00:55:05,680 --> 00:55:06,680 It was fun. 1146 00:55:07,680 --> 00:55:08,680 It was fun. 1147 00:55:09,680 --> 00:55:10,680 It was fun for everyone. 1148 00:55:11,680 --> 00:55:12,680 Right? 1149 00:55:13,680 --> 00:55:14,680 It was fun. 1150 00:55:15,680 --> 00:55:16,680 See you again! Bye! 1151 00:55:17,680 --> 00:55:18,680 It can't end like this. 1152 00:55:19,680 --> 00:55:20,680 What do you mean? 1153 00:55:21,680 --> 00:55:22,680 I don't like it, but... 1154 00:55:23,680 --> 00:55:24,680 Can you see me? 1155 00:55:25,680 --> 00:55:28,680 What do you think about Sakai not entering this lonely tent? 1156 00:55:28,680 --> 00:55:29,680 What do you mean? 1157 00:55:30,680 --> 00:55:31,680 I have a lot of questions for you. 1158 00:55:32,680 --> 00:55:33,680 I can't see your weird face. 1159 00:55:34,680 --> 00:55:35,680 I'm sure you have other weird faces. 1160 00:55:36,680 --> 00:55:38,680 Whatever you say, I'll do it! 1161 00:55:39,680 --> 00:55:47,680 As a result of the competition, Sakai was ordered to talk about his love for his partner, Hirako. 1162 00:55:50,480 --> 00:55:51,480 - Huh? - Huh? 1163 00:55:51,480 --> 00:55:54,480 - I'll make it into a song. - No, no, no! 1164 00:55:54,480 --> 00:55:57,480 - At least make it rap, if you do that... - Really? 1165 00:55:57,480 --> 00:56:00,480 A song? A song is impossible! 1166 00:56:00,480 --> 00:56:04,480 - Wow, you're making the cutest face and singing the best song. - Scary! 1167 00:56:06,480 --> 00:56:10,480 With Ioki-san's idea, they decided to sing a love song for Hirako! 1168 00:56:11,480 --> 00:56:14,480 - Ah, so this is how you guys experienced it! - Yes. 1169 00:56:14,480 --> 00:56:16,480 - How is it? How is it? - Ah, ah, ah! 1170 00:56:17,480 --> 00:56:20,480 - Ah, this is pretty good! - It's fun, isn't it? 1171 00:56:21,480 --> 00:56:23,480 Then, please listen... 1172 00:56:25,480 --> 00:56:26,480 My beloved... 1173 00:56:28,480 --> 00:56:29,480 ...partner. 1174 00:56:29,480 --> 00:56:30,480 (laughs) 1175 00:56:34,480 --> 00:56:38,480 ♪ Oh, oh, oh... 1176 00:56:40,480 --> 00:56:42,480 ♪ Oh, oh, oh... 1177 00:56:44,480 --> 00:56:50,480 - ♪ Oh, oh, oh... - ♪ Yeah, yeah, yeah... 1178 00:56:50,480 --> 00:56:52,480 - The intro is important. - Yeah, the intro is important. 1179 00:56:53,480 --> 00:57:00,480 ♪ Thank you for always being next to me. 1180 00:57:01,480 --> 00:57:07,480 ♪ Thank you for always making fun of me. 1181 00:57:09,480 --> 00:57:16,480 ♪ We always got hurt sometimes, but... 1182 00:57:20,610 --> 00:57:24,610 Sometimes we got hurt and sometimes we got better. 1183 00:57:24,610 --> 00:57:26,610 It doesn't seem like it's going to end. 1184 00:57:26,610 --> 00:57:29,610 Should we do the ending? It's been a while. 1185 00:57:29,610 --> 00:57:31,610 It's okay now. 1186 00:57:32,610 --> 00:57:36,610 Nogizaka 46's new single "ohitori sama tengoku" 1187 00:57:36,610 --> 00:57:39,610 Even if you're alone or not, you can get excited about it. 1188 00:57:39,610 --> 00:57:41,610 It's a great song, isn't it? 1189 00:57:41,610 --> 00:57:43,610 Of course. 1190 00:57:43,610 --> 00:57:45,610 It's really exciting even in a live show. 1191 00:57:45,610 --> 00:57:49,610 Even if you're alone or not, you can get excited about it. 1192 00:57:49,610 --> 00:57:52,610 It's a great song, isn't it? 1193 00:57:52,610 --> 00:57:54,610 It's been Nogizaka 46. 1194 00:57:54,610 --> 00:57:56,610 Bye-bye! 1195 00:58:00,610 --> 00:58:01,610 Thank you! 1196 00:58:03,610 --> 00:58:04,610 It's over! 1197 00:58:04,610 --> 00:58:06,610 Sakai-san! Sakai-san! 1198 00:58:06,610 --> 00:58:08,610 It's over! 1199 00:58:08,610 --> 00:58:09,610 It's over! 1200 00:58:09,610 --> 00:58:10,610 Sakai-san! 1201 00:58:10,610 --> 00:58:11,610 Come back! 1202 00:58:11,610 --> 00:58:13,610 Come back! 1203 00:58:15,610 --> 00:58:17,610 It's over! 1204 00:58:24,290 --> 00:58:27,290 I could sing better than I thought. 1205 00:58:27,290 --> 00:58:28,290 Really? 1206 00:58:28,290 --> 00:58:29,290 I could sing better than I thought. 1207 00:58:29,290 --> 00:58:30,290 Really? 1208 00:58:30,290 --> 00:58:31,290 Amazing! 1209 00:58:31,290 --> 00:58:33,290 You have a new talent. 1210 00:58:33,290 --> 00:58:34,290 No, it's not a talent. 1211 00:58:34,290 --> 00:58:36,290 The intro was long, wasn't it? 1212 00:58:36,290 --> 00:58:39,290 I tried to remember something in the intro. 83397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.