Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,820 --> 00:00:22,940
[Tukaram] 'It's out of
Bharade's hands.'
2
00:00:23,020 --> 00:00:24,340
'Let me do one thing.'
3
00:00:24,500 --> 00:00:28,100
I'll get you a contract for transport
at the dock instead.
4
00:00:32,020 --> 00:00:34,140
You don't have
enough water left in you.
5
00:00:35,780 --> 00:00:37,660
- What?
- Water.
6
00:00:40,220 --> 00:00:41,500
Water is very powerful.
7
00:00:42,380 --> 00:00:45,220
It has the capacity to cut through
the toughest of rocks.
8
00:00:45,500 --> 00:00:46,980
Meet me after the election.
9
00:00:48,380 --> 00:00:49,860
I'll show you how much water
I've got.
10
00:00:49,980 --> 00:00:52,460
You'll need a sea of money to spend
in the election. Do you have it?
11
00:00:54,100 --> 00:00:55,900
Are you sure you'll remain in the game
after the election?
12
00:00:56,900 --> 00:00:57,780
Hmm?
13
00:00:58,300 --> 00:00:59,180
If you lose...
14
00:01:00,060 --> 00:01:03,220
...you'll be left high and dry.
15
00:01:04,580 --> 00:01:05,540
[Abdul] 'You want to contest
independently?'
16
00:01:06,980 --> 00:01:10,820
You won't win.
You need money for the ticket.
17
00:01:12,620 --> 00:01:14,380
I'm on your side.
18
00:01:15,100 --> 00:01:16,340
[Abdul] 'Help me get the license.'
19
00:01:17,260 --> 00:01:20,420
Whatever I earn until the election,
half of it will be yours.
20
00:01:21,580 --> 00:01:24,740
After that, I'll send you
a substantial amount every week.
21
00:01:44,820 --> 00:01:46,260
[Abdul] 'Where have you
brought me?'
22
00:01:46,980 --> 00:01:48,820
[Tukaram] 'To Garima Talpade.'
23
00:01:49,140 --> 00:01:50,900
'She can get your job done
in two minutes.'
24
00:01:52,820 --> 00:01:55,260
Madam, it is an urgent need
of the time...
25
00:01:55,340 --> 00:01:58,900
...that we all work together,
and reduce the tension..
26
00:01:59,220 --> 00:02:01,500
...and do whatever we can
for my people.
27
00:02:02,460 --> 00:02:05,060
If you help us this time...
28
00:02:05,140 --> 00:02:07,660
...then, you'd be helping
the entire locality.
29
00:02:07,740 --> 00:02:10,420
Last month,
he got the mosque renovated.
30
00:02:10,620 --> 00:02:12,620
[Tukaram] 'He's highly respected
in the locality.'
31
00:02:13,180 --> 00:02:15,820
[Abdul] 'Madam,
my people regard you...'
32
00:02:15,900 --> 00:02:17,740
...as a sensitive and sensible
leader.
33
00:02:18,980 --> 00:02:20,140
They will always remember you.
34
00:02:21,140 --> 00:02:23,620
Your party usually gets
25 or 30 seats.
35
00:02:23,980 --> 00:02:25,300
This time, you'll hit
a century.
36
00:02:25,820 --> 00:02:27,820
[Abdul] 'I want
to give employment...
37
00:02:27,900 --> 00:02:28,780
...to many poor people
in the locality, madam.'
38
00:02:29,060 --> 00:02:30,820
- Whose area is it?
- Madam...
39
00:02:36,340 --> 00:02:37,540
- Seat them outside.
- [Secretary] 'Yes, ma'am.'
40
00:02:37,620 --> 00:02:38,500
Namaskar.
41
00:02:43,260 --> 00:02:46,100
Madam, up until now,
it was Bade Jadhav's area.
42
00:02:46,740 --> 00:02:49,500
But if you can get me
the stamp paper vendor license...
43
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
...the area will be yours.
44
00:02:51,660 --> 00:02:55,180
Jadhav's party is already with me.
We're going to enter a coalition.
45
00:02:55,460 --> 00:02:57,340
And yet, it's only Jadhav's face
on the posters.
46
00:02:59,420 --> 00:03:01,340
I mean, this time,
it can be yours.
47
00:03:03,540 --> 00:03:06,580
- What did you say your name was?
- Not was, madam. Is.
48
00:03:07,100 --> 00:03:09,620
Abdul. Abdul Karim Telgi.
49
00:03:15,020 --> 00:03:18,180
So, you've got an approval
from Garima Talpade, no less?
50
00:03:20,020 --> 00:03:23,380
Well,
we live to serve the government.
51
00:03:23,660 --> 00:03:26,700
They take care of us,
and we take care of them.
52
00:03:27,980 --> 00:03:29,620
There will be more documents, too.
53
00:03:33,140 --> 00:03:35,700
Fine, I'll put your license
in process.
54
00:03:36,700 --> 00:03:38,380
Now that you have
a recommendation letter...
55
00:03:39,380 --> 00:03:40,860
...it'll be done
in four to five days.
56
00:03:42,700 --> 00:03:45,980
Sir, it will include everything,
right?
57
00:03:46,340 --> 00:03:50,140
Revenue stamp? Rubber stamp?
Stamp papers?
58
00:03:50,220 --> 00:03:51,260
I can do everything, right?
59
00:03:51,340 --> 00:03:52,820
Why don't you start printing
500-rupee notes also?
60
00:03:52,980 --> 00:03:54,180
F*****g idiot.
61
00:04:01,260 --> 00:04:02,340
Greetings.
62
00:04:07,140 --> 00:04:10,700
[Title Montage]
63
00:04:54,420 --> 00:04:59,300
[Abdul] The one who forgives,
becomes great.
64
00:05:00,700 --> 00:05:02,380
I too wanted to become
great.
65
00:05:03,900 --> 00:05:06,300
Although I couldn't accept Jhaveri
as my brother again..
66
00:05:07,180 --> 00:05:10,220
..but I had the courage to
rekindle my partnership with him.
67
00:05:10,980 --> 00:05:13,060
[Abdul whistles]
68
00:05:18,180 --> 00:05:19,220
What are you looking at?
69
00:05:19,500 --> 00:05:22,100
It's not a mere license,
it's a lottery ticket.
70
00:05:23,260 --> 00:05:24,420
[Abdul] 'Oh, my dear brother.'
71
00:05:25,340 --> 00:05:26,860
This is our opportunity
to become millionaires.
72
00:05:27,420 --> 00:05:28,460
Why are you turning away from it?
73
00:05:29,620 --> 00:05:31,660
Let's dare together, okay?
74
00:05:39,660 --> 00:05:40,580
Listen.
75
00:05:42,300 --> 00:05:43,380
In a partnership...
76
00:05:44,700 --> 00:05:48,980
...both people are chained together
at the ankles.
77
00:05:55,300 --> 00:05:58,420
Either they must run together...
78
00:06:01,340 --> 00:06:02,740
...or walk side by side.
79
00:06:03,260 --> 00:06:06,780
You want to run,
but I just want to walk.
80
00:06:08,540 --> 00:06:09,860
And if we try,
we will both fall.
81
00:06:15,340 --> 00:06:16,260
Forget it.
82
00:06:17,260 --> 00:06:18,100
Hey, Kaushal.
83
00:06:19,260 --> 00:06:21,820
I'm talking about living in peace,
and you're talking about being chained?
84
00:06:21,900 --> 00:06:23,460
I am already living in peace.
85
00:06:24,100 --> 00:06:25,580
Because I'm content
with going slow and steady.
86
00:06:25,660 --> 00:06:27,260
But you want to sprint and leap.
87
00:06:34,060 --> 00:06:37,020
If you keep running like this,
you'll never live in peace.
88
00:06:39,140 --> 00:06:43,100
You mean, it's over between us?
89
00:06:44,060 --> 00:06:44,940
No.
90
00:06:59,100 --> 00:07:00,260
The scores remain to be settled.
91
00:07:23,940 --> 00:07:26,580
Well, I have an official
license now.
92
00:07:28,100 --> 00:07:31,500
So tell me, how many stamp papers
do you need?
93
00:07:36,940 --> 00:07:40,660
[Abdul] For the first time in life,
I had defeated my circumstances.
94
00:07:41,340 --> 00:07:42,980
After obtaining
the vendor's license...
95
00:07:43,100 --> 00:07:45,100
...the business became a
24 by 7 affair.
96
00:07:45,900 --> 00:07:49,140
It grew so much, that I even
called Salim from Khanapur.
97
00:07:50,060 --> 00:07:54,940
Then, I brought in Suleiman
and Zuben from Tukaram's NGO too.
98
00:07:56,020 --> 00:08:00,220
Now, we were working our magic
in Wadi Bunder every day.
99
00:08:01,060 --> 00:08:03,300
♪In every breath you take♪
100
00:08:03,540 --> 00:08:05,340
♪Let there be a 101 dreams♪
101
00:08:05,580 --> 00:08:07,380
♪While embracing your dreams♪
102
00:08:07,620 --> 00:08:09,460
♪Embrace the whole sky♪
103
00:08:09,740 --> 00:08:11,540
♪Leave what's right or wrong♪
104
00:08:11,740 --> 00:08:13,620
♪Just let the money flow♪
105
00:08:13,860 --> 00:08:15,700
♪Play hide and seek♪
106
00:08:15,900 --> 00:08:17,740
♪And loot the whole world♪
107
00:08:17,940 --> 00:08:21,820
♪Your time has come♪
108
00:08:21,860 --> 00:08:24,860
We've just registered
five housing societies.
109
00:08:25,420 --> 00:08:29,260
One thousand apartments.
We have a vendor's license..
110
00:08:29,540 --> 00:08:30,900
..lawyers
like Ganesh Kamble.
111
00:08:31,340 --> 00:08:32,820
We also have an entire team
of assistants.
112
00:08:33,340 --> 00:08:34,380
And stamp papers of course.
113
00:08:34,860 --> 00:08:37,180
We'll manage the registration
of the whole neighbourhood...
114
00:08:37,260 --> 00:08:38,300
...and you too.
115
00:08:39,540 --> 00:08:41,780
[Abdul] I made a system
for the business.
116
00:08:42,420 --> 00:08:46,060
In any jungle,
there are two real predators.
117
00:08:46,300 --> 00:08:49,420
The lion, and the hyena.
118
00:08:49,980 --> 00:08:52,140
A lion preys and eats alone.
119
00:08:52,900 --> 00:08:55,580
But the hyenas,
they work in herds.
120
00:08:56,140 --> 00:08:58,380
The leftovers of the lion...
121
00:08:58,780 --> 00:09:00,940
...are finished off
by the herd of hyenas.
122
00:09:01,540 --> 00:09:05,300
These hyenas.. the predatory
herd of the system...
123
00:09:05,740 --> 00:09:09,540
...is loyal to the lion
only until it feeds them.
124
00:09:10,220 --> 00:09:14,100
The more you feed them,
the more loyal they'll be.
125
00:09:14,140 --> 00:09:16,220
We're even, Shaukatbhai.
126
00:09:16,580 --> 00:09:17,460
What do you mean?
127
00:09:18,340 --> 00:09:20,540
You gifted your house
to my daughter.
128
00:09:20,620 --> 00:09:22,860
And I gifted mine, to yours.
129
00:09:23,100 --> 00:09:25,500
A new house? Our own?
130
00:09:30,620 --> 00:09:32,420
[Abdul] As the money poured in...
131
00:09:32,660 --> 00:09:34,980
...we began realising
our dreams.
132
00:09:35,700 --> 00:09:38,700
She was happy.
She looked peaceful.
133
00:09:39,660 --> 00:09:43,300
And her smile,
put me at peace too.
134
00:09:44,140 --> 00:09:46,620
These papers?
Have you bought a new house too?
135
00:09:46,740 --> 00:09:49,900
No, these are the property papers
of Shaukatbhai's guesthouse.
136
00:09:50,980 --> 00:09:53,100
We both trust you more
than we trust ourselves.
137
00:09:55,740 --> 00:09:57,260
[Abdul] I may have been the lion
of the system...
138
00:09:57,700 --> 00:09:59,620
...but in the jungle
that is politics...
139
00:09:59,700 --> 00:10:02,820
...a new king of a new government
had arrived.
140
00:10:03,220 --> 00:10:04,700
Bhavya Inamdaar.
141
00:10:05,060 --> 00:10:08,060
Bhavya Inamdaar may have held no position
in the government...
142
00:10:08,460 --> 00:10:11,300
...but he held the remote control
to all the ministers.
143
00:10:11,580 --> 00:10:13,980
And the vizier of this
remote-controlled government...
144
00:10:14,100 --> 00:10:14,940
...was one Mr. More.
145
00:10:15,060 --> 00:10:17,980
[crowd cheering]
146
00:10:54,620 --> 00:10:56,220
Namaskar, Sir!
147
00:10:57,740 --> 00:11:00,380
- So you don't forget me.
- What did you say?
148
00:11:01,300 --> 00:11:03,340
Don't forget me, Sir!
149
00:11:03,540 --> 00:11:06,500
Why? What's the difference
between them and you?
150
00:11:07,140 --> 00:11:09,900
Well, the precious thing that I have...
151
00:11:10,260 --> 00:11:12,140
...none of them do.
152
00:11:12,740 --> 00:11:15,820
And I've kept that precious thing
very safe.
153
00:11:16,260 --> 00:11:19,460
Let alone break, I won't even
allow a scratch to it.
154
00:11:20,260 --> 00:11:21,300
What is it?
155
00:11:21,660 --> 00:11:25,060
- Is it the queen's Kohinoor?
- Oh, no, no.
156
00:11:25,300 --> 00:11:26,940
- It's way more valuable than that.
- Huh?
157
00:11:27,020 --> 00:11:28,540
Your trust.
158
00:11:29,460 --> 00:11:33,420
Rascal. What a turncoat you are,
just like Tukaram.
159
00:11:33,500 --> 00:11:36,020
- Like whom?
- Tukaram!
160
00:11:36,300 --> 00:11:40,540
Oh, no, Sir, there's a huge difference
between Tukaram and me.
161
00:11:41,100 --> 00:11:43,140
You have to call him ten times.
162
00:11:43,220 --> 00:11:46,420
But just think of me,
and I'll appear before you.
163
00:11:48,860 --> 00:11:51,060
You beat Talpade Madam, after all.
164
00:11:51,140 --> 00:11:54,940
You deserve more
than what I gave her.
165
00:11:56,340 --> 00:11:58,980
You b*****d!
166
00:11:59,900 --> 00:12:01,180
A smart b*****d.
167
00:12:03,420 --> 00:12:05,580
[music fades]
168
00:12:08,860 --> 00:12:10,980
[Lawyer] 'So, Mr. Jai Govind,
I hope you're aware...
169
00:12:11,580 --> 00:12:14,900
...that we can challenge...
170
00:12:15,220 --> 00:12:17,100
...your claims
in the honourable court too.'
171
00:12:19,940 --> 00:12:22,460
I want equal distribution
of our family wealth.
172
00:12:23,220 --> 00:12:26,180
I want an equal share.
That's why we're here.
173
00:12:27,860 --> 00:12:30,580
It's a family matter.
Let's resolve it between ourselves.
174
00:12:31,100 --> 00:12:32,940
I haven't come here
for a settlement.
175
00:12:34,540 --> 00:12:36,060
Have you ever worked?
176
00:12:36,340 --> 00:12:37,540
What makes you think that dad
would hand over...
177
00:12:37,620 --> 00:12:38,660
...the responsibility
of the mill to you?
178
00:12:38,780 --> 00:12:41,420
Is that why you shut down the mill
within a month of dad's passing?
179
00:12:41,780 --> 00:12:43,580
This will is legitimate
and you know it.
180
00:12:45,180 --> 00:12:48,260
If you still want to challenge it,
go ahead.
181
00:13:03,860 --> 00:13:05,420
I want to meet
Bhavya Inamdaar.
182
00:13:06,260 --> 00:13:07,540
[Bhavya Inamdaar] 'Have you read
the Mahabharata?'
183
00:13:07,980 --> 00:13:11,940
In the Mahabharata,
to help Arjuna fight his brothers...
184
00:13:12,020 --> 00:13:16,620
...Krishna spoke to him of the
virtue of truth.
185
00:13:17,220 --> 00:13:19,660
[Bhavya Inamdaar] 'Now, you have
come to me.'
186
00:13:19,740 --> 00:13:22,860
Look, this is the age of darkness.
187
00:13:23,540 --> 00:13:24,220
Hmm?
188
00:13:24,300 --> 00:13:25,540
[Bhavya Inamdaar] 'And in this era of darkness...'
189
00:13:25,620 --> 00:13:28,220
...the divine might just
side with evil, who knows?
190
00:13:29,940 --> 00:13:33,820
But for that,
you must make an offering to God.
191
00:13:33,980 --> 00:13:35,980
[Bhavya Inamdaar] 'Jagruti Mill
will be yours.'
192
00:13:37,380 --> 00:13:40,740
But I'll take half of it.
193
00:13:40,940 --> 00:13:43,100
[Lawyer] 'This will dated 1995...'
194
00:13:44,380 --> 00:13:46,580
...we'll have to prove that
it is invalid.
195
00:13:47,860 --> 00:13:50,660
It's illegal,
but the way is simple.
196
00:13:52,260 --> 00:13:54,340
We'll have to prove
that Jagruti Mill...
197
00:13:54,860 --> 00:13:56,580
...always belonged
to Sanjeev Patel.
198
00:13:57,300 --> 00:14:01,380
That his father had
given it to him in 1989...
199
00:14:02,100 --> 00:14:03,660
[Lawyer] '...via a gift deed.'
200
00:14:04,260 --> 00:14:07,060
It's a huge property.
To make the gift deed...
201
00:14:07,420 --> 00:14:10,580
...we'd require backdated stamp
papers worth millions of rupees.
202
00:14:11,180 --> 00:14:12,300
[Lawyer] 'How will
we arrange that?'
203
00:14:12,940 --> 00:14:16,420
Backdated stamp papers
from before 1989..
204
00:14:17,060 --> 00:14:20,620
[Lawyer] 'That too worth millions. Which
vendor would take such a risk?'
205
00:14:21,980 --> 00:14:23,340
Don't forget me!
206
00:14:30,580 --> 00:14:33,660
Don't worry.
It'll be done.
207
00:14:36,300 --> 00:14:38,140
There's a bad penny I know.
208
00:14:39,660 --> 00:14:41,060
He'll take this risk.
209
00:14:43,500 --> 00:14:45,500
Abdul Karim...
210
00:14:46,980 --> 00:14:47,860
[More]...Telgi.
211
00:14:49,500 --> 00:14:50,980
What are you doing?
Don't take it out here.
212
00:14:51,060 --> 00:14:51,940
You'll get me into trouble.
213
00:14:52,540 --> 00:14:54,180
Why fear, Bharade sir?
214
00:14:55,860 --> 00:14:59,540
Inamdaar Sir is with us.
Who can harm us?
215
00:14:59,980 --> 00:15:00,820
Anyway...
216
00:15:02,180 --> 00:15:04,060
...no one here knows
what we're doing.
217
00:15:05,380 --> 00:15:07,940
They won't even know
the value of a normal stamp paper.
218
00:15:08,980 --> 00:15:11,300
And even God won't be able to find
a fault in these papers.
219
00:15:13,220 --> 00:15:15,300
But I hope the records
are proper?
220
00:15:16,500 --> 00:15:17,980
Are you going to teach me now?
221
00:15:19,660 --> 00:15:21,780
You were still taking a dump
on the railway tracks of Khanapur..
222
00:15:21,900 --> 00:15:24,540
...when I started doing this work.
223
00:15:27,060 --> 00:15:28,860
And you're not innocent either.
224
00:15:29,620 --> 00:15:33,420
Look, your job is to simply
stamp this with your license...
225
00:15:33,500 --> 00:15:35,740
...and deliver these documents
to More.
226
00:15:35,820 --> 00:15:38,780
Else, bring stamp papers
worth 75 lakhs yourself.
227
00:15:41,620 --> 00:15:43,220
But it's the stamp of my name
that holds value, right?
228
00:15:45,500 --> 00:15:48,300
Anyway, if it was a small deal,
I'd have handled it on my own.
229
00:15:48,980 --> 00:15:50,660
But this time, the deal is
worth millions...
230
00:15:50,740 --> 00:15:51,940
...and it is for Inamdaar Sir.
231
00:15:52,540 --> 00:15:54,820
This calls for two rascals.
232
00:15:57,980 --> 00:16:01,660
You're lucky that you reached
Inamdaar Sir.
233
00:16:02,780 --> 00:16:06,420
What about Garima Talpade madam?
Weren't you in with her?
234
00:16:07,500 --> 00:16:10,900
But she's out now.
235
00:16:11,500 --> 00:16:12,420
She lost, didn't she?
236
00:16:12,980 --> 00:16:16,100
If I keep feeding both
the opposition party and the ruling one...
237
00:16:16,340 --> 00:16:17,540
...what will I be left with?
238
00:16:17,620 --> 00:16:22,380
Be careful. You shouldn't end
relations with politicians abruptly.
239
00:16:23,780 --> 00:16:27,780
Stick with me. I know how to
keep this business intact.
240
00:16:28,500 --> 00:16:30,900
[Garima Talpade] 'I've come across
a six-year-old gift deed..'
241
00:16:30,980 --> 00:16:33,220
'..but the vendor
who has stamped this..'
242
00:16:33,300 --> 00:16:35,420
..he acquired a license
only a year ago.'
243
00:16:35,700 --> 00:16:36,820
Honourable speaker.
244
00:16:37,260 --> 00:16:39,540
These stamp papers are
authorised by the government.
245
00:16:39,620 --> 00:16:42,380
How can criminals get hold of
them? That too backdated?
246
00:16:42,980 --> 00:16:44,420
This means the ruling party
and the criminal cartel...
247
00:16:44,500 --> 00:16:47,580
...are clearly working
hand in hand.
248
00:16:47,660 --> 00:16:49,420
I strongly oppose this...
249
00:16:49,500 --> 00:16:52,100
...and demand a strict
investigation against all involved.
250
00:16:52,420 --> 00:16:53,300
Thank you.
251
00:16:53,380 --> 00:16:54,260
[crowd thumping desks]
252
00:16:56,780 --> 00:16:57,860
[Bharade] 'I had told Abdul..'
253
00:16:58,220 --> 00:17:01,620
..in bowing down to the ruling power,
he shouldn't forget..
254
00:17:02,060 --> 00:17:03,540
..the one who had helped him
get that very license.
255
00:17:03,620 --> 00:17:06,060
Hmm. Mr. Rajeev.
256
00:17:07,780 --> 00:17:10,980
Meet him. In fact, thank him.
257
00:17:11,580 --> 00:17:15,900
It's because of his backdated papers,
that your brother lost in court.
258
00:17:17,380 --> 00:17:19,380
It was he who gave
those papers..
259
00:17:19,980 --> 00:17:22,380
..to More's man, Abdul Telgi.
260
00:17:24,340 --> 00:17:27,060
Those same backdated stamp papers...
261
00:17:28,420 --> 00:17:30,500
...with which they
made a fake gift deed.
262
00:17:36,820 --> 00:17:37,700
[Rajeev] 'Madam..'
263
00:17:38,380 --> 00:17:40,620
- Come, please cut the cake.
- Let's go.
264
00:17:43,380 --> 00:17:47,420
Mr. Bharade, I will do
what I have to, as the opposition.
265
00:17:47,980 --> 00:17:50,060
And you know,
what you need to do.
266
00:17:51,740 --> 00:17:56,340
Abdul Telgi.
Pin all the blame on him.
267
00:17:57,700 --> 00:17:59,260
Look, you know...
268
00:18:00,220 --> 00:18:03,340
...neither Bhavya Inamdaar
nor More will face any consequences.
269
00:18:03,860 --> 00:18:06,940
Even this Tukaram will
go unaffected.
270
00:18:09,660 --> 00:18:12,340
You're the only one
who'll get into trouble.
271
00:18:15,620 --> 00:18:18,340
Come, have some dessert.
272
00:18:23,620 --> 00:18:25,460
[crowd applauding]
273
00:18:27,700 --> 00:18:28,940
[door knocking]
274
00:18:32,180 --> 00:18:33,380
[doorbell]
275
00:18:38,980 --> 00:18:41,740
As long as they were being fed,
everyone enjoyed the feast.
276
00:18:42,340 --> 00:18:44,700
Now when the heat is on, they
want to make me the scapegoat.
277
00:18:44,820 --> 00:18:46,340
You are not the scapegoat.
278
00:18:46,420 --> 00:18:50,100
But the situation is such,
some step has to be taken.
279
00:18:50,180 --> 00:18:53,300
What..
What kind of step is this?
280
00:18:53,820 --> 00:18:55,460
Why should I go to jail alone?
281
00:18:56,580 --> 00:18:58,340
We were all
in this together, weren't we?
282
00:18:58,740 --> 00:19:01,460
You, I, Bharade, More,
Inamdaar Sir...
283
00:19:01,540 --> 00:19:03,940
Yes, I understand,
but you see...
284
00:19:04,140 --> 00:19:06,180
You understand nothing!
285
00:19:07,860 --> 00:19:10,660
[Dombe] 'In this game,
you're the last man.'
286
00:19:12,220 --> 00:19:13,980
You will have to
face the brunt.
287
00:19:14,980 --> 00:19:18,380
This is it.
This is politics.
288
00:19:20,980 --> 00:19:24,220
Their pretty faces
hide their wicked hearts.
289
00:19:25,340 --> 00:19:29,540
[Dombe] 'But don't worry,
these lions are made of paper.'
290
00:19:30,300 --> 00:19:32,100
And that's where this investigation
will stay. On paper.
291
00:19:32,180 --> 00:19:33,060
[Rawat] 'Correct.'
292
00:19:33,700 --> 00:19:37,700
We'll arrest you, but only for the record.
Right, Tiwari?
293
00:19:37,780 --> 00:19:41,060
Right. The case will go on.
We'll handle it.
294
00:19:41,140 --> 00:19:41,980
Don't worry.
295
00:19:44,540 --> 00:19:47,940
Do what you have to. But the police
shouldn't come to my house.
296
00:19:49,100 --> 00:19:51,100
[Judge] 'Taking note of
the evidence, and especially..
297
00:19:51,180 --> 00:19:54,380
..the testimony of
Mr. Durgesh Bharade...'
298
00:19:54,740 --> 00:19:56,700
..the court hereby directs the
state government..
299
00:19:56,780 --> 00:20:00,540
..to revoke Abdul Karim Telgi's
stamp paper vendor license..
300
00:20:01,020 --> 00:20:04,060
..and to remand him
to judicial custody...
301
00:20:04,180 --> 00:20:08,020
...and to conduct a thorough
investigation in this matter.
302
00:20:50,500 --> 00:20:53,500
[Abdul] The long arm of the law
had earned a lot from me.
303
00:20:54,340 --> 00:20:58,580
Enough to turn those long
arms into stumps.
304
00:20:59,940 --> 00:21:04,260
The lion had been caged,
but it was a paper cage.
305
00:21:08,340 --> 00:21:11,580
[Garima Talpade] 'What's going on?
Look at the level of corruption.'
306
00:21:12,420 --> 00:21:14,860
The police are in cahoots
with criminals.
307
00:21:15,220 --> 00:21:16,980
The real culprit isn't even touched.
308
00:21:17,060 --> 00:21:19,700
A small pawn is presented
before the judge.
309
00:21:20,260 --> 00:21:23,980
And what's worse..
He too is roaming freely today.
310
00:21:24,620 --> 00:21:28,140
These people have made a mockery
of our democratic and judicial system.
311
00:21:28,260 --> 00:21:29,940
[crowd thumping desks]
312
00:21:30,060 --> 00:21:31,220
Sir, I was outside
the courtroom.
313
00:21:31,300 --> 00:21:32,300
He got away from
the other gate.
314
00:21:32,580 --> 00:21:35,900
Sir, I thought he had
already been taken into custody...
315
00:21:35,980 --> 00:21:37,860
[Judge] 'I don't want to listen to
any excuses.'
316
00:21:37,940 --> 00:21:39,460
'They are calling us criminals.'
317
00:21:39,940 --> 00:21:41,100
'Have some shame.'
318
00:21:41,420 --> 00:21:44,420
'You people have made a
joke of law and order.'
319
00:21:44,620 --> 00:21:47,140
- 'Arrest Abdul Karim Telgi now.'
- Sir.
320
00:21:52,780 --> 00:21:54,820
- Abdul, let's go.
- Where?
321
00:21:56,140 --> 00:21:59,020
- I can't come right now.
- You'll have to come. Come on.
322
00:21:59,260 --> 00:22:01,340
Tiwari, I told you that the police
shouldn't come home.
323
00:22:01,420 --> 00:22:02,300
[Nafisa] 'What is going on?'
324
00:22:02,380 --> 00:22:04,540
- Nothing, Nafisa.
- It's not in my hands.
325
00:22:04,620 --> 00:22:05,540
The orders are from above.
326
00:22:05,620 --> 00:22:07,540
Let it be today.
I'll surrender tomorrow.
327
00:22:07,660 --> 00:22:09,580
- It's okay, come on.
- I'll surrender...
328
00:22:09,660 --> 00:22:11,460
- I said, let's go.
- Listen to me.
329
00:22:11,580 --> 00:22:14,100
Abdul, where are you going?
330
00:22:14,540 --> 00:22:18,140
Tiwari, I told you not to create
a scene in front of the family.
331
00:22:18,220 --> 00:22:20,260
I'm being polite. Let's go.
There will be no scene.
332
00:22:20,340 --> 00:22:24,180
- Hey, free his hand. Come on!
- Where are you taking him? Abdul!
333
00:22:25,020 --> 00:22:27,980
It's nothing, Nafisa.
Go inside, I'll talk to them.
334
00:22:28,060 --> 00:22:29,740
What are you going to talk about?
Let's go.
335
00:22:29,820 --> 00:22:32,260
- Hold on! Let's just talk.
- Let's talk in the jeep.
336
00:22:32,380 --> 00:22:33,780
Let's talk here,
you m**********r!
337
00:22:33,860 --> 00:22:38,060
Hey, watch it.
Stay in your f***ing limits!
338
00:22:38,380 --> 00:22:40,580
Don't you take
advantage of my niceness!
339
00:22:40,660 --> 00:22:43,540
Take him!
What are you waiting for? Come on!
340
00:22:43,620 --> 00:22:46,460
Abdul!
Where are you taking him?
341
00:22:46,540 --> 00:22:49,380
- Rascal! Get in!
- Come on!
342
00:22:49,500 --> 00:22:52,980
- I'll thrash you!
- Come on!
343
00:22:54,980 --> 00:22:58,020
[Officer] - Name?
[Abdul] - Abdul Karim Telgi.
344
00:22:58,340 --> 00:23:00,540
[Officer] - Age?
[Abdul] - 34 years.
345
00:23:01,380 --> 00:23:04,220
[Officer] Spread your legs.
Bend forward.
346
00:23:05,460 --> 00:23:08,060
Cough.
[Abdul coughs]
347
00:23:09,140 --> 00:23:10,180
Turn around.
348
00:23:14,100 --> 00:23:14,980
Here.
349
00:23:17,220 --> 00:23:18,540
[JK] 'I told him to do the dishes..'
350
00:23:18,620 --> 00:23:19,540
..and he started fighting with me.
351
00:23:33,260 --> 00:23:35,500
[Abdul] It's not like the prison
authorities were in love with me.
352
00:23:36,500 --> 00:23:40,740
When I got there, the prison
staff was hospitable and favourable to me.
353
00:23:46,180 --> 00:23:47,100
Okay, sir.
354
00:23:50,460 --> 00:23:53,180
And these favours had come
from the same hyenas...
355
00:23:53,260 --> 00:23:54,900
...that were part of
my system.
356
00:23:55,940 --> 00:23:58,100
It was, so that
I keep my mouth shut.
357
00:23:58,740 --> 00:24:01,780
[singing Vande Mataram]
358
00:24:39,380 --> 00:24:40,700
Hey!
359
00:24:41,460 --> 00:24:42,340
Hey!
360
00:24:42,460 --> 00:24:43,420
Call the doctor!
361
00:24:43,500 --> 00:24:45,460
[Nafisa] Are you eating
too many sweets in prison?
362
00:24:46,580 --> 00:24:48,980
Diabetes at this young age?
363
00:24:50,260 --> 00:24:51,540
Stress causes diabetes too.
364
00:24:52,420 --> 00:24:55,980
Stress?
But you haven't done anything.
365
00:24:56,420 --> 00:24:57,820
Why should you stress?
366
00:25:00,460 --> 00:25:01,740
Nafisa.. you do know, don't you?
367
00:25:01,820 --> 00:25:03,740
I've been trapped
by powerful people.
368
00:25:04,220 --> 00:25:05,340
I know.
369
00:25:09,940 --> 00:25:12,300
Nafisa,
you shouldn't come here.
370
00:25:15,340 --> 00:25:16,860
When you send food from home...
371
00:25:18,020 --> 00:25:19,740
...send a letter along with it.
372
00:25:21,220 --> 00:25:22,820
I'll feel like
you're with me.
373
00:25:34,740 --> 00:25:36,420
[JK] 'Abdul Mian.
It's me, JK. Remember me?'
374
00:25:36,500 --> 00:25:37,620
Oh. Hey.
375
00:25:38,300 --> 00:25:39,860
- How are you?
- I'm fine.
376
00:25:41,180 --> 00:25:44,180
- I hope you're feeling fine now.
- Yes, absolutely.
377
00:25:44,740 --> 00:25:46,140
Thank you, for the other day.
378
00:25:46,220 --> 00:25:49,740
- Oh, no need to thank me.
- No, of course...
379
00:25:51,780 --> 00:25:53,580
You're famous here,
aren't you?
380
00:25:57,980 --> 00:25:59,140
The shine of Nashik, this.
381
00:26:04,020 --> 00:26:05,180
It was minted yesterday.
382
00:26:09,980 --> 00:26:14,500
My court hearing is approaching.
I'll be out of here soon.
383
00:26:15,340 --> 00:26:17,380
I got caught
in a small fraud.
384
00:26:18,380 --> 00:26:22,300
All the big fish got away,
I had to face the fire.
385
00:26:24,620 --> 00:26:25,500
Forget all this.
386
00:26:27,580 --> 00:26:29,740
Keep this coin.
387
00:26:30,820 --> 00:26:31,700
Me?
388
00:26:33,100 --> 00:26:34,620
- Why...
- Just keep it.
389
00:26:36,980 --> 00:26:39,540
This shiny coin
will remind you of me.
390
00:26:40,580 --> 00:26:42,980
What do you mean?
391
00:26:44,340 --> 00:26:47,540
I'm a mechanic.
392
00:26:48,660 --> 00:26:51,820
I may be a mechanic,
but I've got clever brain, just like you.
393
00:26:54,980 --> 00:26:57,180
We can work together
in the future.
394
00:26:57,940 --> 00:26:58,940
Together?
- [JK] Yes..
395
00:26:59,780 --> 00:27:01,140
What can we do together?
396
00:27:02,740 --> 00:27:04,740
We'll stay in the system,
but make a system of our own.
397
00:27:06,220 --> 00:27:07,180
I know how..
398
00:27:07,820 --> 00:27:09,700
..even though you were
working within in the system...
399
00:27:10,020 --> 00:27:11,980
...you didn't reveal the names of
any of your accomplices.
400
00:27:12,460 --> 00:27:13,780
I am looking for
someone like you.
401
00:27:15,820 --> 00:27:18,980
Let's meet
once you're out of here.
402
00:27:23,060 --> 00:27:26,860
Our fates could shine too,
like this coin.
403
00:27:37,420 --> 00:27:39,620
My daughter
looks like an angel.
404
00:27:40,100 --> 00:27:42,260
- I can't wait to meet Abbu.
- Hmm.
405
00:27:46,980 --> 00:27:48,060
Zia.
406
00:27:54,620 --> 00:27:57,420
Prepare a feast.
I'll bring Abdul.
407
00:27:58,460 --> 00:27:59,540
We'll come too.
408
00:27:59,660 --> 00:28:04,260
No, Abdul wouldn't want Zia to
see him coming out of prison.
409
00:28:04,980 --> 00:28:05,980
I'll bring him.
410
00:28:21,420 --> 00:28:22,460
Nafisa didn't come with you?
411
00:28:26,300 --> 00:28:27,940
Don't even think of
going back to them.
412
00:28:29,300 --> 00:28:30,620
What is this?
413
00:28:31,140 --> 00:28:32,980
Go back to Khanapur.
414
00:28:33,700 --> 00:28:38,300
I will not let Nafisa
and Zia's lives be ruined.
415
00:28:38,780 --> 00:28:39,660
But Shaukatbhai...
416
00:28:40,220 --> 00:28:45,820
Abdul, divorce her.
417
00:28:45,980 --> 00:28:47,460
I'll take care of them.
418
00:29:34,580 --> 00:29:35,580
[doorbell ringing]
419
00:29:44,580 --> 00:29:47,380
I've vowed to be with her
until eternity, Shaukatbhai.
420
00:29:48,100 --> 00:29:50,060
I can't even think about
leaving Nafisa.
421
00:29:50,340 --> 00:29:52,380
[Abdul] 'Bad times
don't make a person bad.'
422
00:29:53,580 --> 00:29:56,700
You took care of Nafisa and Zia
in these hard times.
423
00:29:57,460 --> 00:29:58,740
I'm grateful to you for that.
424
00:30:00,940 --> 00:30:05,180
Now, if Nafisa is ready,
I want to take them along.
425
00:30:13,180 --> 00:30:14,740
[crowd chattering]
426
00:30:16,180 --> 00:30:17,740
Business won't resume.
427
00:30:19,220 --> 00:30:22,300
We'll do something else.
Take a break until then.
428
00:30:33,100 --> 00:30:33,980
Abdul Bhai.
429
00:30:34,940 --> 00:30:37,140
Call when you need us.
We'll be at your service.
430
00:31:00,620 --> 00:31:01,660
What should I do?
431
00:31:02,940 --> 00:31:06,980
Go back to Khanapur.
Take care of Ammi.
432
00:31:08,140 --> 00:31:12,180
Why don't you come too?
Ammi misses you a lot.
433
00:31:20,420 --> 00:31:21,740
I'll send more later.
434
00:31:58,580 --> 00:32:00,460
[pager beeping]
435
00:32:23,580 --> 00:32:24,660
Over there.
436
00:32:26,020 --> 00:32:26,940
Abbu..
437
00:32:28,420 --> 00:32:30,220
[indistinct chatter]
438
00:32:34,180 --> 00:32:35,020
Yes, that too..
439
00:32:36,580 --> 00:32:37,740
Give me 105 rupees.
440
00:32:37,820 --> 00:32:42,180
[indistinct chatter]
441
00:32:45,140 --> 00:32:46,180
Cut the tail off.
442
00:32:46,900 --> 00:32:50,780
[indistinct chatter]
443
00:32:54,460 --> 00:32:55,740
Put it in the bag.
444
00:33:09,340 --> 00:33:12,820
[phone ringing]
445
00:33:14,660 --> 00:33:17,140
[Abdul] Hello. It's Abdul.
446
00:33:17,620 --> 00:33:18,780
Abdul Karim Telgi.
447
00:33:19,260 --> 00:33:21,380
- Abdul.
- Yes?
448
00:33:21,500 --> 00:33:22,620
[JK] Do you recognise me?
449
00:33:23,340 --> 00:33:24,220
It's JK.
450
00:33:24,940 --> 00:33:25,900
[JK] I heard you're out?
451
00:33:26,700 --> 00:33:28,620
Yes, it's been 10-15 days.
452
00:33:29,260 --> 00:33:31,060
If you want to make money,
come to Nashik today.
453
00:33:31,900 --> 00:33:32,900
[JK] I have some work for you.
454
00:34:05,100 --> 00:34:05,980
Come.
455
00:34:08,020 --> 00:34:08,900
Come on.
456
00:34:10,060 --> 00:34:12,940
At the Nashik press,
whenever a machine breaks down...
457
00:34:13,980 --> 00:34:16,420
...they dismantle it
into small parts.
458
00:34:18,020 --> 00:34:20,340
People buy those parts
in an auction.
459
00:34:20,820 --> 00:34:21,740
I buy some too.
460
00:34:22,220 --> 00:34:24,620
And I have fixed customers
who buy them from me.
461
00:34:25,740 --> 00:34:28,980
But I'm fed up of this junk
and scrap business.
462
00:34:31,340 --> 00:34:34,180
And so, now you want to steal
stamp papers?
463
00:34:37,780 --> 00:34:38,980
You're spot on.
464
00:34:42,340 --> 00:34:47,340
Through this scrap business,
I met Bapat and Chhatre.
465
00:34:48,340 --> 00:34:49,980
They work at the Nashik press.
466
00:34:51,060 --> 00:34:53,460
They have a deadly plan.
467
00:34:54,300 --> 00:34:57,420
They're on their way.
Hear it from them.
468
00:34:57,860 --> 00:34:59,020
It's awesome.
469
00:35:10,420 --> 00:35:13,660
Bapat, Chhatre,
tell Abdul about your plan.
470
00:35:16,180 --> 00:35:19,140
I've been working in
the print quality department...
471
00:35:19,220 --> 00:35:20,420
...at the press,
for 12 years.
472
00:35:21,220 --> 00:35:22,740
This is Bapat,
he's senior to me.
473
00:35:23,060 --> 00:35:25,380
He's been in the machine department
for 15 years.
474
00:35:25,820 --> 00:35:29,260
You've been swimming in a pond
all this while.
475
00:35:29,340 --> 00:35:31,660
This is where the river originates.
476
00:35:32,420 --> 00:35:35,740
[Chhatre] Nashik Security Press
is no less than a fort.
477
00:35:36,940 --> 00:35:40,460
There are security guards
at every corner.
478
00:35:41,540 --> 00:35:44,980
Even a dog can't enter
without the government's permission.
479
00:35:45,780 --> 00:35:47,500
Coming to the stamp papers.
480
00:35:47,940 --> 00:35:50,340
The ink, paper,
design, printing...
481
00:35:50,580 --> 00:35:53,580
...everything is standardised.
No one can copy it.
482
00:35:54,980 --> 00:35:56,620
At this security press...
483
00:35:56,740 --> 00:35:58,780
...thousands of stamp papers
are printed every day.
484
00:36:01,140 --> 00:36:05,220
We need to scoop up just
a handful of water from this ocean.
485
00:36:06,740 --> 00:36:07,620
[Abdul] How?
486
00:36:08,300 --> 00:36:10,380
Once the stamp papers
are printed...
487
00:36:10,820 --> 00:36:13,380
...the quality control
department evaluates them.
488
00:36:16,140 --> 00:36:18,180
[Chhatre] They check
all the prints...
489
00:36:18,260 --> 00:36:20,260
...and divide the papers
in two sections.
490
00:36:20,500 --> 00:36:22,500
Accept, and reject.
491
00:36:24,340 --> 00:36:28,180
The quality control officer has
to write on an official paper...
492
00:36:28,700 --> 00:36:31,500
[Chhatre]...how many papers
were accepted and how many, rejected.
493
00:36:32,780 --> 00:36:35,700
Now, the idea is, that we will
change the figure...
494
00:36:35,820 --> 00:36:38,180
...of the rejected papers.
495
00:36:38,980 --> 00:36:41,380
And put some good papers...
in the rejected boxes.
496
00:36:42,500 --> 00:36:45,420
We'll steal around 600-700
stamp papers daily.
497
00:36:45,780 --> 00:36:46,660
What do you say?
498
00:36:46,980 --> 00:36:49,620
And you and I, we will sell those
in the market.
499
00:36:51,500 --> 00:36:53,820
How many papers in a day
are genuine rejects?
500
00:36:54,100 --> 00:36:56,700
Around 30-50 per day.
501
00:36:58,860 --> 00:37:03,380
And you want to steal
600-700 a day?
502
00:37:06,140 --> 00:37:07,940
- Is that the plan?
- Isn't it great?
503
00:37:08,820 --> 00:37:12,420
It's an utterly stupid plan.
It won't even last for four days.
504
00:37:14,900 --> 00:37:16,580
Where's the scope
to increasing the scale?
505
00:37:18,300 --> 00:37:21,460
When the number of rejected
papers increases from 50 to 600...
506
00:37:22,220 --> 00:37:24,100
...won't the quality control department
raise questions?
507
00:37:24,660 --> 00:37:27,100
The rejected boxes
will be re-checked.
508
00:37:27,380 --> 00:37:29,380
Your theft will be caught
instantly.
509
00:37:30,580 --> 00:37:31,860
Forget about it.
It won't work.
510
00:37:31,940 --> 00:37:33,580
- Abdul Bhai...
- It's not like that.
511
00:37:33,700 --> 00:37:34,580
It will work.
512
00:37:34,980 --> 00:37:36,100
If you pull this off...
513
00:37:36,340 --> 00:37:39,060
...I'll personally sell your stamp
papers to my old customers.
514
00:37:39,580 --> 00:37:42,060
Like I used to,
before I got a license.
515
00:37:43,220 --> 00:37:45,580
The 100-rupee ones for 80,
and the 500-rupee ones for 450.
516
00:37:46,940 --> 00:37:49,500
I can easily sell 8-10 per day
in Mumbai.
517
00:37:51,620 --> 00:37:52,780
But it won't happen.
518
00:37:52,860 --> 00:37:54,500
- We can. We'll do it.
- You can't.
519
00:37:54,580 --> 00:37:55,460
Abdul.. listen...
520
00:37:56,820 --> 00:37:58,140
Your vada pav
was better than this.
521
00:38:03,580 --> 00:38:07,220
[JK] Abdul, you tell me.
How do we make this plan work?
522
00:38:08,060 --> 00:38:11,860
[Abdul] This plan can only work
if the most senior officer...
523
00:38:11,940 --> 00:38:12,860
...at the press
works with us.
524
00:38:12,980 --> 00:38:14,140
[JK] Madhusudan Mishra?
525
00:38:14,420 --> 00:38:17,540
[Abdul] Hmm.
We'll have to break him.
526
00:38:18,300 --> 00:38:19,220
[JK] I'll tell you what.
527
00:38:21,380 --> 00:38:23,260
I'm going for an
auction of machine parts tomorrow.
528
00:38:24,780 --> 00:38:26,940
Madhusudan Mishra
will be there.
529
00:38:28,140 --> 00:38:30,180
Come with me,
as one of my workers.
530
00:38:31,780 --> 00:38:32,780
And find and break him.
531
00:38:55,860 --> 00:38:57,980
- Do you see that at the back?
- Hmm.
532
00:38:58,660 --> 00:38:59,900
That's ours.
533
00:39:00,940 --> 00:39:03,300
[Auctioneer] 'Jayant Karmarkar,
Star Company.'
534
00:39:04,220 --> 00:39:05,260
Come.
535
00:39:09,940 --> 00:39:11,580
- Item number 2234.
- Yes.
536
00:39:18,620 --> 00:39:20,700
How many times a year
does this printing machine get auctioned?
537
00:39:22,780 --> 00:39:25,940
This...
Once in three or four years.
538
00:39:26,980 --> 00:39:27,860
Sir..
539
00:39:38,500 --> 00:39:39,580
Hey, what are you doing?
Show me.
540
00:39:39,660 --> 00:39:40,940
That's Madhusudan Mishra.
541
00:39:43,180 --> 00:39:44,340
[Madhusudan] What have you done?
542
00:39:44,420 --> 00:39:46,540
Go, break him.
543
00:39:48,500 --> 00:39:51,060
- What is this now?
- Just two minutes, sir.
544
00:39:51,140 --> 00:39:52,380
How long have you
been working here?
545
00:39:56,940 --> 00:39:59,300
Go. What are you thinking?
Break him.
546
00:40:01,500 --> 00:40:05,140
I had a friend. He would say.
"The future hides in junk."
547
00:40:07,100 --> 00:40:09,620
I can see the future today.
548
00:40:12,140 --> 00:40:13,020
Change of plan.
549
00:40:18,300 --> 00:40:21,660
[Theme Music Playing]
42168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.