Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,965 --> 00:00:04,724
- Previously on "Sacrifice."
2
00:00:04,793 --> 00:00:06,241
- I have an idea.
3
00:00:06,310 --> 00:00:07,793
Why don't we
take our meal to go?
4
00:00:09,689 --> 00:00:11,275
You should be more concerned
about the bodies
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,517
you've buried blazing a trail
to the DA's office.
6
00:00:13,586 --> 00:00:15,241
- A trail I blazed with no help
7
00:00:15,310 --> 00:00:17,379
from my oldest
and formerly best friend.
8
00:00:17,448 --> 00:00:18,862
[gunshots]
- Oh, oh!
9
00:00:18,931 --> 00:00:21,379
[dramatic music]
10
00:00:21,448 --> 00:00:23,241
- You need anything,
just give me a shout.
11
00:00:23,310 --> 00:00:25,793
♪ ♪
12
00:00:25,862 --> 00:00:27,068
Let's dance.
13
00:00:27,137 --> 00:00:34,241
♪ ♪
14
00:00:36,103 --> 00:00:37,000
[gun clicks]
- Oh, shit!
15
00:00:37,068 --> 00:00:39,206
[gunshots]
16
00:00:39,275 --> 00:00:41,793
♪ ♪
17
00:00:41,862 --> 00:00:43,517
- Is this all the surveillance
we've got?
18
00:00:43,586 --> 00:00:44,965
- Well, the area got hot
after the robbery.
19
00:00:45,034 --> 00:00:47,724
- This is Agent Fields, DEA.
Daniella Hernandez.
20
00:00:47,793 --> 00:00:50,275
- A pleasure.
- Nice to meet you.
21
00:00:50,344 --> 00:00:52,172
- Daniela, when Dom tries
to move those drugs he stole,
22
00:00:52,241 --> 00:00:54,241
we'll know,
and we'll get him.
23
00:00:54,310 --> 00:00:55,310
♪ ♪
24
00:00:55,379 --> 00:00:58,241
- Davidson?
- Oh, shit.
25
00:00:58,310 --> 00:01:00,206
- Daniella!
No!
26
00:01:00,275 --> 00:01:01,896
Get away from me!
27
00:01:01,965 --> 00:01:02,965
♪ ♪
28
00:01:03,034 --> 00:01:05,034
[soft dramatic music]
29
00:01:05,103 --> 00:01:08,068
- Drown out your worries,
30
00:01:08,137 --> 00:01:12,000
and let go of all negativity.
31
00:01:12,068 --> 00:01:13,241
- Wait, hold on.
32
00:01:15,103 --> 00:01:17,310
[exhales deeply]
33
00:01:17,379 --> 00:01:19,827
- All bad things
34
00:01:19,896 --> 00:01:23,000
are falling far behind you.
35
00:01:23,068 --> 00:01:24,724
♪ ♪
36
00:01:24,793 --> 00:01:28,689
Accept joy
and let in the light.
37
00:01:28,758 --> 00:01:31,172
- [screams]
No!
38
00:01:31,241 --> 00:01:36,206
♪ ♪
39
00:01:36,275 --> 00:01:40,137
- There is only
positive energy
40
00:01:40,206 --> 00:01:43,068
all around you.
41
00:01:44,275 --> 00:01:46,793
Allow love in
42
00:01:46,862 --> 00:01:49,724
and dispel all hate.
43
00:01:51,241 --> 00:01:52,413
- Ah!
[gunshot]
44
00:01:55,896 --> 00:01:57,793
- There is only warmth
45
00:01:57,862 --> 00:02:02,344
and sunshine
for you to bask in.
46
00:02:02,413 --> 00:02:06,241
♪ ♪
47
00:02:06,310 --> 00:02:09,413
[phone ringing]
48
00:02:11,724 --> 00:02:12,793
- Hey.
49
00:02:12,862 --> 00:02:14,379
- Working out?
50
00:02:14,448 --> 00:02:16,724
- Yeah, just trying
to get a little yoga in.
51
00:02:16,793 --> 00:02:18,068
Clear my head.
52
00:02:18,137 --> 00:02:19,310
- Do you want me
to pick up your latte,
53
00:02:19,379 --> 00:02:21,379
or that Danish you like?
Or maybe--
54
00:02:21,448 --> 00:02:23,448
- Tamika, I'm okay.
55
00:02:24,413 --> 00:02:26,379
- I know.
You got this.
56
00:02:26,448 --> 00:02:28,724
You are the strongest woman
I know.
57
00:02:28,793 --> 00:02:30,448
- So what's on
the agenda today?
58
00:02:30,517 --> 00:02:33,551
- You have the Ruffin Group
at 11:00
59
00:02:33,620 --> 00:02:35,724
and that staff meeting
at 3:00,
60
00:02:35,793 --> 00:02:37,344
but I want
to give you a heads-up
61
00:02:37,413 --> 00:02:40,655
on your favorite frenemy.
- Beverly.
62
00:02:40,724 --> 00:02:44,275
- DA Rucker is leaning harder
than ever on Dom.
63
00:02:44,344 --> 00:02:46,068
- What is it this week?
64
00:02:46,137 --> 00:02:48,758
- Our girl on the inside,
Agent Fields,
65
00:02:48,827 --> 00:02:51,620
said they may be even closer
to connecting Dom and Mack
66
00:02:51,689 --> 00:02:54,689
to the theft of Bobby's drugs.
They have footage.
67
00:02:54,758 --> 00:02:56,724
- But the assailants
wore masks.
68
00:02:56,793 --> 00:02:58,586
They didn't see
any faces, did they?
69
00:02:58,655 --> 00:03:00,896
- No, but they seem
pretty sure it's him.
70
00:03:00,965 --> 00:03:01,965
Now that Bobby is dead,
71
00:03:02,034 --> 00:03:03,620
they're focusing
entirely on Dom.
72
00:03:03,689 --> 00:03:06,206
- Okay, well,
stay in constant contact
73
00:03:06,275 --> 00:03:09,827
with Agent Fields.
Hold on.
74
00:03:11,448 --> 00:03:13,551
- Hello.
- Daniella Hernandez?
75
00:03:13,620 --> 00:03:15,896
- Yes.
This is Daniella Hernandez.
76
00:03:15,965 --> 00:03:17,931
- This is the Patterson
Fertility Clinic.
77
00:03:18,000 --> 00:03:20,827
We have an issue we'd like
to discuss with you in person.
78
00:03:20,896 --> 00:03:23,034
- I'll be right there.
[sighs]
79
00:03:23,103 --> 00:03:24,793
♪ ♪
80
00:03:24,862 --> 00:03:26,275
Hey, Tamika.
81
00:03:26,344 --> 00:03:27,482
Cancel all my meetings
for today.
82
00:03:27,551 --> 00:03:29,068
Something came up.
83
00:03:29,137 --> 00:03:31,413
- Will do.
You okay?
84
00:03:31,482 --> 00:03:35,137
♪ ♪
85
00:03:35,206 --> 00:03:37,689
- Regarding Operation Wishbone,
86
00:03:37,758 --> 00:03:40,103
it looks like
half of Bobby's drugs
87
00:03:40,172 --> 00:03:41,655
have already hit the street.
88
00:03:41,724 --> 00:03:43,448
We know whoever stole
your stash
89
00:03:43,517 --> 00:03:45,724
needs to unload
the rest real soon.
90
00:03:45,793 --> 00:03:47,689
- And you think it was Dom?
- Pretty sure.
91
00:03:47,758 --> 00:03:48,793
- "Pretty sure"
is not good enough.
92
00:03:48,862 --> 00:03:50,000
I need more.
- I hear you.
93
00:03:50,068 --> 00:03:52,448
But Dom is gonna
make a move soon.
94
00:03:52,517 --> 00:03:54,689
I just need
to connect the dots
95
00:03:54,758 --> 00:03:56,586
before assigning a task force
96
00:03:56,655 --> 00:03:58,068
- And you've
looped in Agent Fields?
97
00:03:58,137 --> 00:04:00,517
[door clicks]
- I am...
98
00:04:00,586 --> 00:04:02,827
meeting with her later today
99
00:04:02,896 --> 00:04:05,310
to go over the plan,
but I'm still working my intel.
100
00:04:05,379 --> 00:04:06,793
- [sighs]
101
00:04:06,862 --> 00:04:09,034
We need to focus
on tracking down these drugs.
102
00:04:09,103 --> 00:04:10,896
If things work out,
we'll catch Mayfield
103
00:04:10,965 --> 00:04:12,896
in the act
and finally nail his ass.
104
00:04:12,965 --> 00:04:14,620
- Daniella could be caught up
in all this.
105
00:04:14,689 --> 00:04:16,137
- Well, if that's true,
then I'll have her
106
00:04:16,206 --> 00:04:17,482
arrested too.
It's my job.
107
00:04:17,551 --> 00:04:20,758
[phone ringing]
Beverly Rucker.
108
00:04:20,827 --> 00:04:22,344
- This is the Patterson
Fertility Clinic.
109
00:04:22,413 --> 00:04:24,137
- What?
110
00:04:24,206 --> 00:04:26,241
- We have an issue we'd like
to discuss with you in person.
111
00:04:26,310 --> 00:04:27,655
- Really?
112
00:04:27,724 --> 00:04:29,137
- Do you have time
to come by today?
113
00:04:29,206 --> 00:04:30,517
- I'll be right down.
114
00:04:30,586 --> 00:04:32,413
Look, I got to go.
I'll check in later.
115
00:04:32,482 --> 00:04:36,965
♪ ♪
116
00:04:37,034 --> 00:04:38,931
- That was strange.
117
00:04:39,000 --> 00:04:40,448
- What was strange?
118
00:04:40,517 --> 00:04:43,655
- Nothing, work stuff.
Thank you.
119
00:04:45,448 --> 00:04:47,827
I had
a really good time last night.
120
00:04:47,896 --> 00:04:49,793
- So did I.
121
00:04:49,862 --> 00:04:50,793
[chuckles]
122
00:04:58,344 --> 00:05:00,827
I would love a round two,
123
00:05:00,896 --> 00:05:03,344
especially since
my mom has the kids,
124
00:05:03,413 --> 00:05:04,689
but I really should
get to work.
125
00:05:04,758 --> 00:05:08,827
- Oh, that's right.
Work.
126
00:05:08,896 --> 00:05:10,862
- Mm-hmm.
127
00:05:10,931 --> 00:05:15,344
Well, let me find my shoes,
and I'll be out.
128
00:05:15,413 --> 00:05:20,344
- No, take your time.
Just lock up behind yourself.
129
00:05:20,413 --> 00:05:22,034
♪ ♪
130
00:05:22,103 --> 00:05:25,827
- Okay.
Maybe we can meet for lunch.
131
00:05:25,896 --> 00:05:28,517
- I'll see what
my schedule permits.
132
00:05:28,586 --> 00:05:29,620
♪ ♪
133
00:05:29,689 --> 00:05:31,896
- Mm.
- [chuckles]
134
00:05:31,965 --> 00:05:37,551
♪ ♪
135
00:05:37,620 --> 00:05:40,551
[dramatic music]
136
00:05:40,620 --> 00:05:44,275
♪ ♪
137
00:05:44,344 --> 00:05:45,793
[people speaking indistinctly]
138
00:05:45,862 --> 00:05:47,551
- Where is Dr. Patterson?
139
00:05:47,620 --> 00:05:49,172
- I think we all just want
to know what's going on.
140
00:05:49,241 --> 00:05:52,620
- Will everyone please
settle down so I can explain?
141
00:05:52,689 --> 00:05:56,655
Okay, it appears
some of the eggs
142
00:05:56,724 --> 00:05:59,517
have been compromised.
- Compromised?
143
00:05:59,586 --> 00:06:01,551
What do you mean
by compromised?
144
00:06:01,620 --> 00:06:03,689
- Unfortunately,
the refrigeration system
145
00:06:03,758 --> 00:06:06,827
went down
and some of the frozen eggs
146
00:06:06,896 --> 00:06:10,172
have been destroyed.
- Destroyed?
147
00:06:10,241 --> 00:06:12,793
- Listen, Dr. Patterson
and our specialists
148
00:06:12,862 --> 00:06:15,275
are investigating
this delicate matter
149
00:06:15,344 --> 00:06:17,758
methodically to determine
which of the eggs survived
150
00:06:17,827 --> 00:06:21,034
and which didn't, and as soon
as it's all sorted out,
151
00:06:21,103 --> 00:06:23,689
you will each receive
a call with the results.
152
00:06:23,758 --> 00:06:25,689
- No, no, I demand to speak
to Dr. Patterson now.
153
00:06:25,758 --> 00:06:27,137
- We deserve answers today.
154
00:06:27,206 --> 00:06:29,862
- Okay, well, the doctor
is very busy trying
155
00:06:29,931 --> 00:06:31,965
to get to the bottom of this,
156
00:06:32,034 --> 00:06:34,586
so, in all honesty,
it could be a couple of hours
157
00:06:34,655 --> 00:06:36,758
before he can
personally speak with you.
158
00:06:36,827 --> 00:06:37,896
[together]
We'll wait.
159
00:06:39,379 --> 00:06:40,517
- [sighs]
160
00:06:43,344 --> 00:06:45,586
- You just need to sign this.
161
00:06:45,655 --> 00:06:47,034
Your wait
shouldn't be too long.
162
00:06:47,103 --> 00:06:48,103
- Thanks.
163
00:06:48,172 --> 00:06:51,068
[soft dramatic music]
164
00:06:51,137 --> 00:06:58,034
♪ ♪
165
00:06:58,103 --> 00:07:00,103
- Dani, are you sure you
want to go through with this?
166
00:07:00,172 --> 00:07:02,275
♪ ♪
167
00:07:02,344 --> 00:07:03,965
- I'm not ready to be a mother.
168
00:07:05,103 --> 00:07:06,758
You know,
I've never really had one,
169
00:07:06,827 --> 00:07:10,000
so I don't even know
what that looks like.
170
00:07:10,068 --> 00:07:16,551
♪ ♪
171
00:07:16,620 --> 00:07:19,551
[dramatic music]
172
00:07:19,620 --> 00:07:26,758
♪ ♪
173
00:07:28,517 --> 00:07:30,206
[phone chimes]
174
00:07:33,310 --> 00:07:36,413
[soft dramatic music]
175
00:07:36,482 --> 00:07:43,551
♪ ♪
176
00:07:58,655 --> 00:08:05,862
♪ ♪
177
00:08:14,448 --> 00:08:17,344
[dramatic music]
178
00:08:17,413 --> 00:08:24,310
♪ ♪
179
00:08:38,310 --> 00:08:40,689
- Thanks for calling me
about all this.
180
00:08:40,758 --> 00:08:43,413
Good looking out, line sis.
181
00:08:43,482 --> 00:08:45,517
- I didn't hear
my phone ringing.
182
00:08:45,586 --> 00:08:47,896
I can say the same to you,
my deuce.
183
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
- [sighs]
184
00:08:52,758 --> 00:08:54,793
Maybe I should have called.
185
00:08:54,862 --> 00:08:55,896
I did want to see
how you were doing
186
00:08:55,965 --> 00:08:58,896
after that whole Bobby thing.
187
00:08:58,965 --> 00:09:00,655
I know how hard it can be
188
00:09:00,724 --> 00:09:02,551
to recover
from something like that.
189
00:09:02,620 --> 00:09:04,379
- You mean killing a man?
190
00:09:05,896 --> 00:09:08,241
Yeah.
It's a lot.
191
00:09:10,517 --> 00:09:11,931
- I read the report.
192
00:09:12,000 --> 00:09:13,758
Looks like a clear case
of self-defense.
193
00:09:13,827 --> 00:09:14,862
- Because it was.
- I know.
194
00:09:14,931 --> 00:09:16,689
That's what I just said.
Damn.
195
00:09:16,758 --> 00:09:19,379
- Ma'am, please just
fill out these forms.
196
00:09:21,586 --> 00:09:23,344
I do not get paid
enough for this.
197
00:09:23,413 --> 00:09:24,551
- Leave it to us to pick
198
00:09:24,620 --> 00:09:26,482
the worst
fertility clinic in the world.
199
00:09:26,551 --> 00:09:29,137
- Right?
But what did we know?
200
00:09:29,206 --> 00:09:30,068
We were so young.
201
00:09:31,241 --> 00:09:35,103
- Yeah.
What were we, like, 20?
202
00:09:35,172 --> 00:09:38,551
- 26, and we had both
just moved back to L.A.
203
00:09:39,413 --> 00:09:42,068
You got to admit
it was a pretty solid plan.
204
00:09:42,137 --> 00:09:44,931
- Absolutely.
Neither one of us had a man.
205
00:09:45,000 --> 00:09:46,689
We'd just started at new firms.
206
00:09:46,758 --> 00:09:48,275
- We wanted
to focus on our careers,
207
00:09:48,344 --> 00:09:51,275
and not worry about
our biological clocks ticking.
208
00:09:51,344 --> 00:09:52,689
- Yeah, I remember,
we'd be like,
209
00:09:52,758 --> 00:09:54,517
"How are we
gonna make partner
210
00:09:54,586 --> 00:09:57,655
with a baby on our hip?"
- [chuckles]
211
00:09:57,724 --> 00:09:59,379
- Little did we know.
212
00:10:01,275 --> 00:10:02,827
- You know,
I thought I'd at least
213
00:10:02,896 --> 00:10:05,206
have a couple of kids by now.
214
00:10:05,275 --> 00:10:07,620
- Really?
- Mm-hmm.
215
00:10:08,827 --> 00:10:10,551
- It's probably
the best for me.
216
00:10:10,620 --> 00:10:14,206
I'd screw a kid up the way
my family messed me up.
217
00:10:14,275 --> 00:10:16,344
- Dani, you'll make
an amazing mother.
218
00:10:16,413 --> 00:10:18,034
[soft dramatic music]
219
00:10:18,103 --> 00:10:20,413
- I don't know about that.
220
00:10:20,482 --> 00:10:23,344
- Remember the pact that
got us here in the first place?
221
00:10:23,413 --> 00:10:25,137
That if we didn't have kids
with a partner
222
00:10:25,206 --> 00:10:26,724
by a certain age,
223
00:10:26,793 --> 00:10:29,862
that we would
just have them on our own?
224
00:10:29,931 --> 00:10:33,137
- Yeah, of course I remember.
225
00:10:33,206 --> 00:10:36,551
- I've been thinking it might
be time to start a family.
226
00:10:36,620 --> 00:10:38,344
- Really?
- Mm-hmm.
227
00:10:38,413 --> 00:10:40,965
- Wow, things must be
getting serious
228
00:10:41,034 --> 00:10:42,413
with you and Detective Ade.
229
00:10:42,482 --> 00:10:43,827
- Detective Ad--what?
230
00:10:43,896 --> 00:10:45,931
- "Detective Ade, what?"
Girl, please.
231
00:10:46,000 --> 00:10:48,482
- I am his supervisor.
We are not together.
232
00:10:48,551 --> 00:10:50,275
- Beverly, I saw you
233
00:10:50,344 --> 00:10:52,793
holding hands in the hospital
after you were shot.
234
00:10:52,862 --> 00:10:54,137
♪ ♪
235
00:10:54,206 --> 00:10:57,793
- He was just concerned.
The DA was just shot.
236
00:10:57,862 --> 00:10:59,034
- Beverly, stop.
237
00:10:59,103 --> 00:11:00,448
You don't want
to admit it, fine.
238
00:11:00,517 --> 00:11:02,275
I just can't hear the lies.
239
00:11:02,344 --> 00:11:07,758
♪ ♪
240
00:11:07,827 --> 00:11:10,137
- Okay, I might
be dating Detective Ade.
241
00:11:11,448 --> 00:11:12,724
- See?
Was that so hard?
242
00:11:12,793 --> 00:11:14,413
- It's casual though.
243
00:11:14,482 --> 00:11:16,206
- That looked
pretty serious to me.
244
00:11:16,275 --> 00:11:18,758
But what do I know?
I've only known you 20 years.
245
00:11:18,827 --> 00:11:22,793
- Fine.
I like him.
246
00:11:22,862 --> 00:11:25,724
- A lot.
- You don't know me.
247
00:11:25,793 --> 00:11:32,896
♪ ♪
248
00:11:42,793 --> 00:11:44,655
- What would you do
if you were in my shoes?
249
00:11:44,724 --> 00:11:46,413
- You know I'm pro-choice.
250
00:11:48,206 --> 00:11:50,034
- That's not exactly an answer.
251
00:11:51,517 --> 00:11:53,965
- I'm sorry, but I wouldn't be
in your situation.
252
00:11:54,034 --> 00:11:56,068
I'm all about
double birth control.
253
00:11:56,137 --> 00:11:58,655
The pill and a condom
every time.
254
00:11:58,724 --> 00:12:00,448
- 'Cause you're so responsible.
255
00:12:01,827 --> 00:12:03,689
- I'm not judging you.
- Sure sounds like it.
256
00:12:03,758 --> 00:12:06,896
[phone rings]
257
00:12:08,931 --> 00:12:10,551
- You really should
tell Brandon you're here.
258
00:12:10,620 --> 00:12:13,827
- I'm not telling him anything.
It's my body, my decision.
259
00:12:13,896 --> 00:12:14,931
Period.
260
00:12:15,000 --> 00:12:16,413
- It is your decision,
261
00:12:16,482 --> 00:12:18,379
but every healthy relationship
is based on honesty.
262
00:12:19,655 --> 00:12:21,241
- Like you would know.
263
00:12:21,310 --> 00:12:23,344
- What the hell does that mean?
264
00:12:23,413 --> 00:12:24,965
- I'm just saying,
hooking up
265
00:12:25,034 --> 00:12:27,793
with the married professor,
it's not exactly healthy.
266
00:12:27,862 --> 00:12:30,448
[phone ringing]
267
00:12:33,000 --> 00:12:36,068
[phone ringing]
268
00:12:41,655 --> 00:12:43,068
Hey, hold on.
269
00:12:47,344 --> 00:12:49,137
I'm okay.
270
00:12:49,206 --> 00:12:52,896
Listen, we need to keep
our distance for a while.
271
00:12:52,965 --> 00:12:54,793
Work only.
272
00:13:04,172 --> 00:13:07,896
- So what shady deal
is he cooking up today?
273
00:13:07,965 --> 00:13:09,310
- You know, I don't know
274
00:13:09,379 --> 00:13:10,689
how you get any work done
for the city
275
00:13:10,758 --> 00:13:12,620
when you're so consumed
with Dominiq Mayfield?
276
00:13:12,689 --> 00:13:14,000
- I'm not concerned.
277
00:13:14,068 --> 00:13:15,482
I just know a bad guy
when I see one.
278
00:13:19,448 --> 00:13:21,482
Speaking of guys,
how's Jazzico?
279
00:13:21,551 --> 00:13:24,827
- I'm thinking about
breaking it off with him.
280
00:13:26,068 --> 00:13:27,758
- Why?
You two seem like a good match.
281
00:13:27,827 --> 00:13:30,965
- It's just not the right time.
282
00:13:31,034 --> 00:13:33,241
- Classic Daniella.
283
00:13:33,310 --> 00:13:35,034
- What is that
supposed to mean?
284
00:13:35,103 --> 00:13:36,413
- Dani, it's your pattern.
285
00:13:36,482 --> 00:13:38,689
You always pick good ones
and fuck it up.
286
00:13:38,758 --> 00:13:40,551
- Is that so?
- Absolutely.
287
00:13:40,620 --> 00:13:43,103
Jazzico was no different
than Brandon from college,
288
00:13:43,172 --> 00:13:46,068
a good guy you just kick
to the curb for the bad boys.
289
00:13:46,137 --> 00:13:50,689
Case in point, dumping Jazzico
for Dom Mayfield.
290
00:13:50,758 --> 00:13:52,413
- Are you talking about?
291
00:13:52,482 --> 00:13:54,827
I'm not dumping anyone
for anyone.
292
00:13:54,896 --> 00:13:56,931
And what made you
the relationship expert?
293
00:13:57,000 --> 00:14:01,206
- I'm just saying.
- Okay, Dr. Rucker.
294
00:14:01,275 --> 00:14:03,655
Well, at least
I date viable candidates,
295
00:14:03,724 --> 00:14:06,551
unlike you, who never dates
anyone attainable.
296
00:14:06,620 --> 00:14:09,655
First the married professor,
now Detective Ade.
297
00:14:09,724 --> 00:14:12,344
You know damn well you can't
date him and be his boss.
298
00:14:12,413 --> 00:14:16,758
♪ ♪
299
00:14:16,827 --> 00:14:18,206
- See, this is exactly
300
00:14:18,275 --> 00:14:19,931
why I shouldn't
have told you about Trevor.
301
00:14:20,000 --> 00:14:21,827
- Why, because you knew
it was wrong
302
00:14:21,896 --> 00:14:26,862
to sleep with Professor West,
a married father of two?
303
00:14:26,931 --> 00:14:28,620
- I'm here trying
to be supportive.
304
00:14:28,689 --> 00:14:30,034
You're being a total bitch.
305
00:14:30,103 --> 00:14:32,310
I should let you drive
your own ass home.
306
00:14:32,379 --> 00:14:35,724
- [sighs]
- Ms. Smith?
307
00:14:35,793 --> 00:14:38,655
- That's me.
Thank you.
308
00:14:39,965 --> 00:14:42,448
- She came in after me.
309
00:14:42,517 --> 00:14:45,655
♪ ♪
310
00:14:45,724 --> 00:14:48,655
I'm sorry.
311
00:14:48,724 --> 00:14:50,310
Thank you for being here.
312
00:14:52,551 --> 00:14:55,034
- You think I'm a monster
for dating Trevor?
313
00:14:55,103 --> 00:14:57,793
I mean, Professor West?
314
00:14:57,862 --> 00:15:00,344
- No, but I do think
315
00:15:00,413 --> 00:15:03,068
you deserve a guy
that's all yours.
316
00:15:03,137 --> 00:15:05,206
Stop selling
yourself short, Bev.
317
00:15:05,275 --> 00:15:07,103
- See, I knew I should
318
00:15:07,172 --> 00:15:09,103
have never confided in you
about Ray.
319
00:15:09,172 --> 00:15:11,103
You are always throwing things
back in my face.
320
00:15:11,172 --> 00:15:13,965
- And you always have something
to say about my relationships.
321
00:15:14,034 --> 00:15:16,551
Like Brandon.
- What about Brandon?
322
00:15:16,620 --> 00:15:18,862
His fate was no different
than Jazzico's.
323
00:15:18,931 --> 00:15:21,862
A good guy you just threw away
because who knows why?
324
00:15:21,931 --> 00:15:24,172
Maybe you just got bored.
325
00:15:24,241 --> 00:15:26,413
- Brandon was
such a good guy, huh?
326
00:15:26,482 --> 00:15:27,310
- Yeah.
327
00:15:27,379 --> 00:15:29,241
- Well, just so you know,
328
00:15:29,310 --> 00:15:32,482
he took his condom off
without my consent.
329
00:15:32,551 --> 00:15:36,000
As a lawyer, you should know
that's considered stealthing,
330
00:15:36,068 --> 00:15:38,379
otherwise known as rape.
331
00:15:38,448 --> 00:15:41,448
So yeah, I broke up with him.
332
00:15:41,517 --> 00:15:44,862
♪ ♪
333
00:15:44,931 --> 00:15:47,448
- Dani, I had no idea.
334
00:15:47,517 --> 00:15:48,862
♪ ♪
335
00:15:48,931 --> 00:15:51,724
- I guess you're right.
I do pick the wrong guys.
336
00:15:55,068 --> 00:15:57,034
- Miss Hernandez?
337
00:15:57,103 --> 00:15:59,068
- Yes?
338
00:15:59,137 --> 00:16:01,275
- Here's your ID
and insurance card.
339
00:16:01,344 --> 00:16:02,689
The doctor
will be with you shortly.
340
00:16:02,758 --> 00:16:03,931
- Shortly?
341
00:16:04,000 --> 00:16:05,758
I've been waiting
almost an hour.
342
00:16:05,827 --> 00:16:07,413
- That's pretty standard.
343
00:16:07,482 --> 00:16:09,344
- Three white women
came in after me,
344
00:16:09,413 --> 00:16:10,586
and they've already been seen.
345
00:16:10,655 --> 00:16:12,482
- Because they
had appointments.
346
00:16:12,551 --> 00:16:14,448
- So did I.
347
00:16:14,517 --> 00:16:15,620
Unless there's
some other reason they
348
00:16:15,689 --> 00:16:17,586
were given priority?
349
00:16:17,655 --> 00:16:21,448
- All of our patients
are treated the same way, okay?
350
00:16:21,517 --> 00:16:23,620
Besides, a little more time
351
00:16:23,689 --> 00:16:25,827
before making one
of the biggest decisions
352
00:16:25,896 --> 00:16:29,206
of your life wouldn't hurt,
now, would it?
353
00:16:29,275 --> 00:16:32,448
- We'd appreciate being seen
as soon as possible.
354
00:16:32,517 --> 00:16:33,551
Come on, Dani.
355
00:16:37,724 --> 00:16:40,413
- That woman.
356
00:16:40,482 --> 00:16:42,448
Sorry it's taking so long.
357
00:16:42,517 --> 00:16:43,448
- It's fine.
358
00:16:51,689 --> 00:16:53,689
Dani, why didn't you
tell me back then?
359
00:16:53,758 --> 00:16:56,448
- I guess I didn't want
to admit what happened to me.
360
00:16:56,517 --> 00:16:58,344
And you were
close friends with him.
361
00:16:58,413 --> 00:17:01,413
I didn't think
you'd believe me.
362
00:17:01,482 --> 00:17:03,275
- You really thought
I wouldn't believe you?
363
00:17:03,344 --> 00:17:05,172
- I wasn't sure.
364
00:17:05,241 --> 00:17:07,689
- Dani, I don't even know
what to say.
365
00:17:07,758 --> 00:17:10,137
- No, ma'am.
Get out of this clinic.
366
00:17:10,206 --> 00:17:12,068
You cannot have
that camera in here.
367
00:17:12,137 --> 00:17:14,068
- In three, two, one.
- Damn it.
368
00:17:14,137 --> 00:17:15,586
- Erin Fleming reporting
369
00:17:15,655 --> 00:17:18,724
from the Patterson Fertility
Clinic in Los Angeles.
370
00:17:18,793 --> 00:17:21,034
The facility discovered
fluctuations in the temperature
371
00:17:21,103 --> 00:17:22,482
of one of their storage tanks
372
00:17:22,551 --> 00:17:24,517
that have led to
the destruction of frozen eggs
373
00:17:24,586 --> 00:17:27,586
and embryos most presumed
no longer viable.
374
00:17:27,655 --> 00:17:29,482
Affected patients were notified
375
00:17:29,551 --> 00:17:33,586
and have understandably stormed
the facility to get answers.
376
00:17:33,655 --> 00:17:36,275
[dramatic music]
377
00:17:36,344 --> 00:17:39,551
♪ ♪
378
00:17:39,620 --> 00:17:41,172
Can I ask you ladies
some questions?
379
00:17:41,241 --> 00:17:42,862
- No comment.
380
00:17:42,931 --> 00:17:44,862
- Wait a minute,
aren't you DA Beverly Rucker?
381
00:17:44,931 --> 00:17:46,310
- I said no comment.
382
00:17:46,379 --> 00:17:48,137
Get that camera
out of my face now.
383
00:17:48,206 --> 00:17:50,413
- DA Rucker,
do you have eggs here?
384
00:17:50,482 --> 00:17:52,206
- Yeah, instead
of harassing her,
385
00:17:52,275 --> 00:17:53,551
you should be questioning
the staff
386
00:17:53,620 --> 00:17:55,344
about the negligent actions
of this clinic.
387
00:17:55,413 --> 00:17:56,586
- Turn that damn camera off.
388
00:17:56,655 --> 00:17:57,896
I'm not going
to tell you again.
389
00:17:57,965 --> 00:18:01,931
♪ ♪
390
00:18:02,000 --> 00:18:03,689
- I'm just doing my job.
391
00:18:03,758 --> 00:18:05,586
This is the latest
of a long list of infractions
392
00:18:05,655 --> 00:18:08,172
by this clinic.
- There's been other issues?
393
00:18:08,241 --> 00:18:09,793
- We're still investigating,
394
00:18:09,862 --> 00:18:13,068
but a few sources tell me that
they've been segregating eggs.
395
00:18:13,137 --> 00:18:14,655
- Segregating how?
396
00:18:14,724 --> 00:18:16,793
- Sources are telling me
they placed the eggs
397
00:18:16,862 --> 00:18:18,655
of Black woman
in a separate fridge
398
00:18:18,724 --> 00:18:21,379
from the white ones.
- The damaged fridge.
399
00:18:21,448 --> 00:18:23,000
- I'm assuming.
400
00:18:23,068 --> 00:18:25,586
What's even more alarming
is I've gotten word
401
00:18:25,655 --> 00:18:27,034
that the clinic
has been selling
402
00:18:27,103 --> 00:18:29,413
some of the women's eggs
without the donor's consent.
403
00:18:29,482 --> 00:18:31,310
- Wait, what?
- What?
404
00:18:31,379 --> 00:18:32,586
- There, both of them.
They need to go.
405
00:18:32,655 --> 00:18:34,413
- You're coming with us.
- We're going.
406
00:18:34,482 --> 00:18:37,172
- All right, keep moving.
407
00:18:37,241 --> 00:18:39,931
- Beverly, they could've
sold our eggs.
408
00:18:40,000 --> 00:18:42,103
- Meaning we could have
children out there.
409
00:18:42,172 --> 00:18:43,379
- This is a complete nightmare.
410
00:18:43,448 --> 00:18:46,586
[phone ringing]
411
00:18:46,655 --> 00:18:49,413
- Dani, I got to take this.
- Yeah.
412
00:18:49,482 --> 00:18:51,827
- What's up, Jason?
413
00:18:51,896 --> 00:18:54,793
[soft dramatic music]
414
00:18:54,862 --> 00:19:01,827
♪ ♪
415
00:19:06,482 --> 00:19:10,034
- Hey.
It's okay to be scared.
416
00:19:10,103 --> 00:19:11,965
♪ ♪
417
00:19:12,034 --> 00:19:14,413
- I guess you can tell
I'm terrified.
418
00:19:14,482 --> 00:19:19,172
- On the real, so am I.
Are you a student here?
419
00:19:19,241 --> 00:19:21,655
- At Berkeley?
420
00:19:21,724 --> 00:19:26,241
No, I'm not that smart.
You?
421
00:19:26,310 --> 00:19:30,724
- Poli sci major.
What do you do?
422
00:19:30,793 --> 00:19:32,586
- I'm a bartender.
423
00:19:32,655 --> 00:19:34,793
- Yeah, where?
I'll come check it out.
424
00:19:34,862 --> 00:19:38,241
- You're not even 21 yet.
- Ugh.
425
00:19:38,310 --> 00:19:40,448
My fake ID says I'm 25.
426
00:19:40,517 --> 00:19:42,620
♪ ♪
427
00:19:42,689 --> 00:19:45,758
- I'm at O'Brien's.
Come by, and I'll hook you up.
428
00:19:45,827 --> 00:19:48,172
- Cool.
I like to get my drink on.
429
00:19:48,241 --> 00:19:49,275
- Yeah, you do.
430
00:19:49,344 --> 00:19:56,413
♪ ♪
431
00:19:59,241 --> 00:20:00,482
- You shouldn't be here.
432
00:20:00,551 --> 00:20:02,379
- Funny, I was gonna say
the same thing about you.
433
00:20:02,448 --> 00:20:05,758
- We've been over this.
- Anna, please.
434
00:20:05,827 --> 00:20:08,620
Just listen, okay?
I love you more than anything.
435
00:20:08,689 --> 00:20:12,068
- I love you too,
but I'm not ready.
436
00:20:12,137 --> 00:20:14,482
- We can do this together.
437
00:20:14,551 --> 00:20:16,000
No matter what,
I can take care
438
00:20:16,068 --> 00:20:17,448
of you and our baby.
439
00:20:17,517 --> 00:20:19,862
- Noah, I can barely
even take care of myself.
440
00:20:21,655 --> 00:20:24,482
How am I supposed
to take care of a child?
441
00:20:24,551 --> 00:20:25,931
- So you're
just gonna end his life?
442
00:20:27,310 --> 00:20:28,724
You'd rather murder our baby
443
00:20:28,793 --> 00:20:30,517
than go through
a little hardship?
444
00:20:30,586 --> 00:20:32,965
- Listen, Noah.
That's your name, right?
445
00:20:33,034 --> 00:20:34,586
- Why don't you just mind
your own damn business?
446
00:20:34,655 --> 00:20:36,034
- Look, I know
this is difficult,
447
00:20:36,103 --> 00:20:39,034
but you being angry isn't
gonna make anything easier.
448
00:20:39,103 --> 00:20:41,655
- Well, killing isn't supposed
to be easy, is it?
449
00:20:41,724 --> 00:20:43,724
She's throwing
our whole life away
450
00:20:43,793 --> 00:20:45,310
like my dreams
don't even matter here.
451
00:20:45,379 --> 00:20:46,551
- Of course
they matter to me, baby,
452
00:20:46,620 --> 00:20:48,379
but I'm the one
who gets to decide.
453
00:20:48,448 --> 00:20:49,724
- I know that, okay?
454
00:20:49,793 --> 00:20:51,275
I'm just trying to plead
my case here, Anna.
455
00:20:51,344 --> 00:20:52,655
Will you listen to me, please?
456
00:20:52,724 --> 00:20:54,379
- Okay, hey, hey.
- Will you listen?
457
00:20:54,448 --> 00:20:57,379
- Sir, you're disrupting
everybody here.
458
00:20:57,448 --> 00:20:59,344
You really need
to step outside.
459
00:20:59,413 --> 00:21:02,344
- I don't know who y'all are,
but you need to stay out of it.
460
00:21:02,413 --> 00:21:04,517
This is between me and her
and doesn't concern you at all.
461
00:21:04,586 --> 00:21:06,413
- Sir, I'm Dr. Laghari.
462
00:21:06,482 --> 00:21:07,793
Why don't we go
into my office
463
00:21:07,862 --> 00:21:09,655
and talk though
any questions you might have?
464
00:21:09,724 --> 00:21:11,793
- You know, murder is what
you're all up to in here,
465
00:21:11,862 --> 00:21:13,379
and you keep brushing
it under the rug
466
00:21:13,448 --> 00:21:14,689
like it's some kind
of routine procedure.
467
00:21:14,758 --> 00:21:15,896
You know that?
You're a murderer.
468
00:21:15,965 --> 00:21:17,206
Get off me.
- You need to calm down.
469
00:21:17,275 --> 00:21:18,655
- You know what?
You need to calm down.
470
00:21:18,724 --> 00:21:19,655
She's a lady.
- Sir!
471
00:21:19,724 --> 00:21:21,137
- Get off of me!
- Sir!
472
00:21:21,206 --> 00:21:23,206
- You're a murderer.
- Gun!
473
00:21:23,275 --> 00:21:24,241
- Oh, my God!
474
00:21:24,310 --> 00:21:25,448
[suspenseful music]
475
00:21:25,517 --> 00:21:26,482
- Back off!
Back off!
476
00:21:26,551 --> 00:21:28,310
- Oh, my God!
- Back up!
477
00:21:28,379 --> 00:21:29,551
- Oh, my God.
- Okay.
478
00:21:29,620 --> 00:21:31,344
- Oh, my God.
- Calm down.
479
00:21:31,413 --> 00:21:34,482
- Back away.
- Noah, Noah.
480
00:21:34,551 --> 00:21:36,551
- Nobody's looking at you.
Put the gun down.
481
00:21:36,620 --> 00:21:38,689
- Put it down, Noah.
482
00:21:38,758 --> 00:21:40,620
- I'm not gonna let you
go through with this, Anna.
483
00:21:40,689 --> 00:21:42,862
- Oh, wait, wait.
- You can't do it.
484
00:21:42,931 --> 00:21:45,137
This is all your fault,
you know?
485
00:21:45,206 --> 00:21:46,310
This is your fault.
[gunshot]
486
00:21:46,379 --> 00:21:49,241
Oh, my God!
- Oh, no, Jesus.
487
00:21:49,310 --> 00:21:50,517
- No, no, no, no, no.
488
00:21:50,586 --> 00:21:51,965
Oh, my God.
I'm sorry.
489
00:21:52,034 --> 00:21:54,068
Dr. Laghari, I'm so sorry.
490
00:21:54,137 --> 00:21:55,793
- What have you done?
- I didn't mean it.
491
00:21:55,862 --> 00:21:58,344
- Didn't mean it?
- I'm so sorry, Anna.
492
00:21:58,413 --> 00:22:00,137
♪ ♪
493
00:22:00,206 --> 00:22:01,793
- You stupid idiot.
494
00:22:01,862 --> 00:22:03,517
- She might die.
- Oh, my God.
495
00:22:03,586 --> 00:22:08,103
♪ ♪
496
00:22:08,172 --> 00:22:09,586
- Noah, what have you done?
497
00:22:09,655 --> 00:22:11,206
[dramatic music]
498
00:22:11,275 --> 00:22:13,413
- You saw what happened, okay?
It was an accident.
499
00:22:13,482 --> 00:22:16,000
- She needs help.
She needs help please.
500
00:22:16,068 --> 00:22:18,862
♪ ♪
501
00:22:18,931 --> 00:22:20,413
- Go.
- Come on, come on.
502
00:22:20,482 --> 00:22:22,448
♪ ♪
503
00:22:22,517 --> 00:22:24,448
- She's losing a lot of blood.
504
00:22:24,517 --> 00:22:28,103
♪ ♪
505
00:22:28,172 --> 00:22:29,896
- Back up!
Back, back!
506
00:22:29,965 --> 00:22:31,482
- All right.
507
00:22:31,551 --> 00:22:33,655
- You, go over there, there.
You have cuffs?
508
00:22:33,724 --> 00:22:36,551
- Yeah.
- You, hey, cuff him.
509
00:22:36,620 --> 00:22:38,896
- Okay, I will,
but please let the doctor go.
510
00:22:38,965 --> 00:22:40,068
She needs help.
511
00:22:40,137 --> 00:22:41,862
- Noah, you have
to do the right thing.
512
00:22:41,931 --> 00:22:45,448
- If she dies,
this is you're goddamn fault.
513
00:22:45,517 --> 00:22:46,862
- She doesn't have to,
514
00:22:46,931 --> 00:22:48,655
if we get her
to an ER right away.
515
00:22:48,724 --> 00:22:50,000
- Yeah, my car
is right outside.
516
00:22:50,068 --> 00:22:51,965
If you just let me drive her
to the hospital.
517
00:22:52,034 --> 00:22:55,793
- Shut up, shut up!
The both of you.
518
00:22:55,862 --> 00:22:57,931
Unless you want
to end up like her.
519
00:22:58,000 --> 00:22:59,655
♪ ♪
520
00:22:59,724 --> 00:23:02,206
- I was calling
to check in on you.
521
00:23:02,275 --> 00:23:03,586
You left so all of a sudden.
522
00:23:03,655 --> 00:23:05,931
- Just following up on a lead.
- Good to hear.
523
00:23:06,000 --> 00:23:11,758
I've discovered something
about Agent Fields.
524
00:23:11,827 --> 00:23:14,827
- Our lead DEA agent
over Operation Wishbone?
525
00:23:14,896 --> 00:23:15,965
- Yes.
526
00:23:16,034 --> 00:23:18,172
It looks like
she's an informant
527
00:23:18,241 --> 00:23:20,103
for Daniella Hernandez.
528
00:23:20,172 --> 00:23:23,344
I found her information
in Tamika's contacts
529
00:23:23,413 --> 00:23:26,103
and what looks like
a regular payment schedule.
530
00:23:26,172 --> 00:23:29,379
- Which would explain why
we're always one step behind
531
00:23:29,448 --> 00:23:31,310
when trying
to bust Mr. Mayfield.
532
00:23:31,379 --> 00:23:32,965
- Mm-hmm.
533
00:23:33,034 --> 00:23:35,620
I was thinking of sending out
a false flag to her.
534
00:23:35,689 --> 00:23:39,275
- Yeah,
we could plant some info,
535
00:23:39,344 --> 00:23:42,896
make Dom move the drugs faster,
and finally nail him.
536
00:23:42,965 --> 00:23:46,689
- Yeah, and maybe
Daniella Hernandez too.
537
00:23:46,758 --> 00:23:48,620
[soft dramatic music]
538
00:23:48,689 --> 00:23:50,379
- Keep me posted.
539
00:23:50,448 --> 00:23:51,862
- Will do.
540
00:23:51,931 --> 00:23:52,965
♪ ♪
541
00:23:53,034 --> 00:23:55,275
- Ma'am,
I have already told you
542
00:23:55,344 --> 00:23:56,793
the refrigeration system--
543
00:23:56,862 --> 00:23:58,000
- That's not what
I'm talking about.
544
00:23:58,068 --> 00:23:59,620
I want to know
if a large number
545
00:23:59,689 --> 00:24:02,655
of the damaged eggs
are from people of color.
546
00:24:02,724 --> 00:24:04,448
- I don't like
what you're implying.
547
00:24:04,517 --> 00:24:05,931
- Well, she's not implying.
548
00:24:06,000 --> 00:24:08,206
She's saying it loud and clear.
Now answer the question.
549
00:24:08,275 --> 00:24:11,000
- Did this clinic put Black
and brown people's eggs
550
00:24:11,068 --> 00:24:12,965
in a different area
than other people?
551
00:24:13,034 --> 00:24:14,000
Yes or no?
552
00:24:15,655 --> 00:24:17,758
- I can't disclose
that information.
553
00:24:17,827 --> 00:24:20,482
- Wow.
So you did?
554
00:24:20,551 --> 00:24:23,068
As DA of Los Angeles County,
555
00:24:23,137 --> 00:24:24,379
I'm going to personally
shut down
556
00:24:24,448 --> 00:24:25,689
this entire operation.
557
00:24:25,758 --> 00:24:27,724
- And after I file
my class action suit,
558
00:24:27,793 --> 00:24:30,000
this clinic won't be able
to hand out vitamins.
559
00:24:30,068 --> 00:24:32,000
Now, I've asked to speak
to the doctor once,
560
00:24:32,068 --> 00:24:35,655
don't make me ask again.
I want to speak to him now.
561
00:24:37,758 --> 00:24:40,689
- We don't know who you are
or why you're taking hostages,
562
00:24:40,758 --> 00:24:42,379
but we're not here
to hurt you.
563
00:24:42,448 --> 00:24:44,068
- Shut the hell up!
564
00:24:44,137 --> 00:24:45,896
- We just want to know
if anyone has been injured
565
00:24:45,965 --> 00:24:47,965
and try to have
those people safely released.
566
00:24:48,034 --> 00:24:50,379
[phone rings]
- That's them calling.
567
00:24:50,448 --> 00:24:52,655
Just tell them we have someone
who needs medical assistance.
568
00:24:52,724 --> 00:24:54,241
We could just put her
outside the door.
569
00:24:54,310 --> 00:24:55,206
- Shut up.
570
00:24:57,241 --> 00:24:59,344
You hear me?
- Anna.
571
00:24:59,413 --> 00:25:03,172
Look, Noah, just listen
to what they have to say.
572
00:25:03,241 --> 00:25:05,034
There could be a way
out of this.
573
00:25:05,103 --> 00:25:06,517
Come on.
574
00:25:06,586 --> 00:25:09,448
[suspenseful music]
575
00:25:09,517 --> 00:25:16,137
♪ ♪
576
00:25:16,206 --> 00:25:18,344
- Stop calling unless you want
something worse to happen.
577
00:25:18,413 --> 00:25:19,793
♪ ♪
578
00:25:19,862 --> 00:25:22,068
- Look at me.
Hey, look at me.
579
00:25:22,137 --> 00:25:24,103
♪ ♪
580
00:25:24,172 --> 00:25:26,137
If you love me,
581
00:25:26,206 --> 00:25:29,689
you'll let
these people go, all right?
582
00:25:29,758 --> 00:25:31,827
- You know that I love you.
583
00:25:34,068 --> 00:25:36,689
But if I open up that door,
they're gonna come in here
584
00:25:36,758 --> 00:25:39,068
and blast
a hole through my chest.
585
00:25:39,137 --> 00:25:42,000
[phone ringing]
586
00:25:46,000 --> 00:25:50,103
- Jesus!
- [sobbing]
587
00:25:50,172 --> 00:25:52,275
- What?
588
00:25:52,344 --> 00:25:54,379
- Oh, God.
589
00:25:54,448 --> 00:25:55,724
[dramatic music]
590
00:25:55,793 --> 00:25:58,103
I think she's dead.
591
00:25:58,172 --> 00:25:59,758
- Oh, my God.
592
00:25:59,827 --> 00:26:02,413
♪ ♪
593
00:26:02,482 --> 00:26:04,344
She's dead.
594
00:26:04,413 --> 00:26:06,000
- She's dead.
595
00:26:07,517 --> 00:26:09,000
- I'm so sorry.
596
00:26:09,068 --> 00:26:11,517
Please, I didn't mean it, baby.
I'm so sorry.
597
00:26:11,586 --> 00:26:13,827
I'm so sorry.
598
00:26:13,896 --> 00:26:17,827
- You held up a clinic
full of pregnant women.
599
00:26:17,896 --> 00:26:19,206
♪ ♪
600
00:26:19,275 --> 00:26:22,827
- Please.
- How could you be so stupid?
601
00:26:22,896 --> 00:26:26,206
- Follow my lead.
I'll get Anna on our side.
602
00:26:26,275 --> 00:26:28,275
Try and talk him off the ledge.
- Okay.
603
00:26:28,344 --> 00:26:31,068
♪ ♪
604
00:26:31,137 --> 00:26:34,034
[both moaning]
605
00:26:38,137 --> 00:26:40,793
- Oh, my goodness.
Oh, my.
606
00:26:44,379 --> 00:26:47,310
When I suggested lunch,
607
00:26:47,379 --> 00:26:49,310
I thought we were
going to actually eat.
608
00:26:49,379 --> 00:26:50,965
[laughter]
609
00:26:51,034 --> 00:26:53,551
- Are you still hungry?
610
00:26:53,620 --> 00:26:57,275
- No, my appetite
has been fulfilled.
611
00:26:57,344 --> 00:26:58,275
- Mm.
612
00:26:58,344 --> 00:26:59,793
[phone chimes]
613
00:27:05,034 --> 00:27:08,655
- Need to get back to work?
- No, I have time.
614
00:27:08,724 --> 00:27:10,586
The boss is out
of the office today.
615
00:27:10,655 --> 00:27:15,034
- Mm, mine too.
616
00:27:16,103 --> 00:27:17,586
- You remember our first date?
617
00:27:17,655 --> 00:27:19,137
- Uh-huh.
618
00:27:19,206 --> 00:27:22,344
- This is
my favorite one so far.
619
00:27:23,827 --> 00:27:26,517
- [chuckles]
620
00:27:26,586 --> 00:27:29,724
Let me make sure you don't have
a photo of me looking crazy.
621
00:27:29,793 --> 00:27:31,448
- You can't take a bad photo.
622
00:27:37,896 --> 00:27:40,793
[soft dramatic music]
623
00:27:40,862 --> 00:27:44,448
♪ ♪
624
00:27:44,517 --> 00:27:45,448
- Mm.
625
00:27:46,862 --> 00:27:48,724
I think this
is my favorite one.
626
00:27:48,793 --> 00:27:51,206
♪ ♪
627
00:27:51,275 --> 00:27:54,862
But sweetie, I really need
to get back to the office.
628
00:27:54,931 --> 00:27:58,344
Daniella has kept
a short leash on me lately.
629
00:27:58,413 --> 00:28:01,310
- Yeah, well...
630
00:28:04,034 --> 00:28:05,827
Thank you for
the beautiful distraction.
631
00:28:05,896 --> 00:28:07,896
- Mm.
632
00:28:07,965 --> 00:28:10,068
- Maybe we can grab dinner.
633
00:28:10,137 --> 00:28:12,896
- And actually eat this time?
- [chuckles]
634
00:28:12,965 --> 00:28:14,241
- I'd like that.
- Yeah.
635
00:28:14,310 --> 00:28:15,275
- [laughs]
636
00:28:15,344 --> 00:28:21,655
♪ ♪
637
00:28:21,724 --> 00:28:24,172
- Oof.
638
00:28:24,241 --> 00:28:26,344
- What is it that you want?
639
00:28:26,413 --> 00:28:28,413
If you could only step out
and talk to us,
640
00:28:28,482 --> 00:28:31,482
perhaps we could come
to an understanding.
641
00:28:31,551 --> 00:28:32,827
- The more you keep talking,
642
00:28:32,896 --> 00:28:34,413
the more something ugly
is going to happen.
643
00:28:38,896 --> 00:28:42,586
- Anna, I know you don't want
anything to happen to Noah.
644
00:28:42,655 --> 00:28:45,000
- He's not usually like this.
645
00:28:45,068 --> 00:28:47,724
- It's a bad situation
that got out of control.
646
00:28:47,793 --> 00:28:49,241
But I promise you,
647
00:28:49,310 --> 00:28:51,241
if you convince him
to give himself up,
648
00:28:51,310 --> 00:28:53,275
I'll tell the police
it was an accident.
649
00:28:53,344 --> 00:28:57,137
- What difference does it make,
an accident or not?
650
00:28:57,206 --> 00:28:59,724
- It makes a difference
in the eyes of the law.
651
00:28:59,793 --> 00:29:01,137
If it was an accident,
652
00:29:01,206 --> 00:29:02,965
it'll be deemed
involuntary manslaughter
653
00:29:03,034 --> 00:29:04,793
instead
of second degree murder.
654
00:29:04,862 --> 00:29:06,655
We're talking
a few years in prison
655
00:29:06,724 --> 00:29:08,931
instead of 15 years to life.
656
00:29:11,931 --> 00:29:13,551
- Noah...
657
00:29:15,517 --> 00:29:19,517
Some of these women
are at serious medical risk.
658
00:29:19,586 --> 00:29:21,413
Like this pregnant lady
over here,
659
00:29:21,482 --> 00:29:22,827
she's about to pop.
660
00:29:22,896 --> 00:29:24,448
- I'm not letting them go,
661
00:29:24,517 --> 00:29:25,758
if that's what
you're getting at.
662
00:29:25,827 --> 00:29:28,068
- Do you really want
more blood on your hands?
663
00:29:28,137 --> 00:29:29,551
- I didn't want blood
in the first place.
664
00:29:29,620 --> 00:29:31,034
- Of course not.
665
00:29:32,620 --> 00:29:34,931
And I think the police
will look favorably on you
666
00:29:35,000 --> 00:29:38,620
if you just let us go.
- Are you deaf?
667
00:29:38,689 --> 00:29:40,793
What part of "no"
don't you understand, bitch?
668
00:29:40,862 --> 00:29:42,793
♪ ♪
669
00:29:42,862 --> 00:29:44,931
- [shouts]
- [grunts]
670
00:29:45,000 --> 00:29:48,068
[dramatic music]
671
00:29:48,137 --> 00:29:49,241
- Stop, stop!
Don't hurt him.
672
00:29:49,310 --> 00:29:50,931
Don't hurt him.
Stop, stop.
673
00:29:51,000 --> 00:29:52,482
Drop it,
or I'll hurt your friend.
674
00:29:52,551 --> 00:29:54,137
Stop it.
- She won't pull the trigger.
675
00:29:54,206 --> 00:29:55,344
- You don't know me.
676
00:29:55,413 --> 00:29:57,931
- Anna, you don't
want to do this.
677
00:29:58,000 --> 00:30:02,517
- Put it down.
I love him.
678
00:30:02,586 --> 00:30:03,655
Put it down.
679
00:30:03,724 --> 00:30:07,689
♪ ♪
680
00:30:07,758 --> 00:30:10,758
- Don't you give--
don't you--
681
00:30:10,827 --> 00:30:12,172
- I'm sorry.
- Don't.
682
00:30:12,241 --> 00:30:14,034
Oh.
683
00:30:14,103 --> 00:30:16,965
[soft dramatic music]
684
00:30:17,034 --> 00:30:18,448
- You try that again,
you're dead.
685
00:30:20,586 --> 00:30:23,068
Anybody else in here
want to try to play hero?
686
00:30:23,137 --> 00:30:24,689
- You're such a hypocrite.
687
00:30:24,758 --> 00:30:27,137
You care so much about
saving your unborn child,
688
00:30:27,206 --> 00:30:29,034
but you don't give a shit
about the human lives
689
00:30:29,103 --> 00:30:31,172
right in front of you.
690
00:30:31,241 --> 00:30:33,551
Anna, you know the only way
691
00:30:33,620 --> 00:30:36,034
out of this
is if he gives himself up.
692
00:30:36,103 --> 00:30:37,931
I'll tell them
it was an accident.
693
00:30:38,000 --> 00:30:41,482
It's the only way he gets out
of this alive, and you know it.
694
00:30:41,551 --> 00:30:47,482
♪ ♪
695
00:30:51,482 --> 00:30:52,379
- [chuckles]
696
00:30:54,172 --> 00:30:56,379
I haven't seen this side
of you since college.
697
00:30:58,689 --> 00:31:01,344
Remember we were both
gonna be ACLU lawyers?
698
00:31:01,413 --> 00:31:03,620
- And start
our own firm together.
699
00:31:03,689 --> 00:31:07,103
Yeah, and only take on cases
that help people.
700
00:31:08,827 --> 00:31:10,413
We were gonna slay the dragons.
701
00:31:10,482 --> 00:31:12,586
♪ ♪
702
00:31:12,655 --> 00:31:14,517
Did we do that?
703
00:31:14,586 --> 00:31:16,068
♪ ♪
704
00:31:16,137 --> 00:31:17,448
- I'm not sure.
705
00:31:17,517 --> 00:31:20,413
♪ ♪
706
00:31:20,482 --> 00:31:24,586
I always wanted to know
why you didn't back my DA run.
707
00:31:24,655 --> 00:31:29,448
Was it the whole Brandon thing?
- No, that wasn't it.
708
00:31:29,517 --> 00:31:30,758
♪ ♪
709
00:31:30,827 --> 00:31:32,586
- So you just didn't think
I was up to it?
710
00:31:32,655 --> 00:31:34,068
♪ ♪
711
00:31:34,137 --> 00:31:36,103
- Deep down,
I knew you were up to it,
712
00:31:36,172 --> 00:31:38,586
but I had just started
at Lang and Associates.
713
00:31:38,655 --> 00:31:40,586
The firm wanted
to back your opponent.
714
00:31:40,655 --> 00:31:43,517
- Daniella,
the firm made me do it?
715
00:31:43,586 --> 00:31:45,103
It's a little weak.
716
00:31:45,172 --> 00:31:47,931
You have never been one
to be told what to do.
717
00:31:48,000 --> 00:31:50,068
- That's mostly true,
718
00:31:50,137 --> 00:31:53,482
but back then,
I was drinking a lot,
719
00:31:53,551 --> 00:31:57,482
and I didn't have it in me
to save myself,
720
00:31:57,551 --> 00:32:00,068
much less stand up
for what I thought was right.
721
00:32:01,482 --> 00:32:03,517
- So backing me
would've been the right thing?
722
00:32:05,689 --> 00:32:07,586
- Dr. Patterson?
723
00:32:07,655 --> 00:32:09,206
- Ladies, good afternoon.
724
00:32:09,275 --> 00:32:13,379
So our clinic
has assessed the situation.
725
00:32:13,448 --> 00:32:16,344
We now know whose eggs
have been compromised
726
00:32:16,413 --> 00:32:18,586
and whose eggs remain intact.
727
00:32:18,655 --> 00:32:21,137
I will be more than happy
to answer all your questions
728
00:32:21,206 --> 00:32:25,068
regarding this...
unfortunate situation.
729
00:32:25,137 --> 00:32:27,310
- Unfortunate situation?
730
00:32:27,379 --> 00:32:29,551
That's the most understated
shit I've ever heard.
731
00:32:29,620 --> 00:32:33,000
- Ah, well, I guess
we'll start with you.
732
00:32:41,620 --> 00:32:43,034
- Come out,
put your hands in the air,
733
00:32:43,103 --> 00:32:44,241
and you won't get hurt.
734
00:32:44,310 --> 00:32:45,517
- You heard them, baby.
735
00:32:45,586 --> 00:32:47,000
Okay, they're losing patience
with us.
736
00:32:47,068 --> 00:32:49,413
♪ ♪
737
00:32:49,482 --> 00:32:51,586
- I didn't mean for it
to get this out of control.
738
00:32:51,655 --> 00:32:52,620
- I know.
739
00:32:52,689 --> 00:32:54,827
♪ ♪
740
00:32:54,896 --> 00:32:57,000
I tell what,
741
00:32:57,068 --> 00:33:00,931
you to turn yourself in
and I won't get the abortion.
742
00:33:01,000 --> 00:33:03,206
♪ ♪
743
00:33:03,275 --> 00:33:04,551
- Are you serious?
- Yeah.
744
00:33:04,620 --> 00:33:08,172
- Yeah?
- Yeah, cross my heart.
745
00:33:08,241 --> 00:33:09,724
Just tell them
it was an accident.
746
00:33:09,793 --> 00:33:12,586
You'll turn yourself in,
747
00:33:12,655 --> 00:33:15,241
and you'll be out by the time
our baby starts school.
748
00:33:16,931 --> 00:33:18,103
- We can do this together.
749
00:33:18,172 --> 00:33:20,241
- Yeah, yeah,
just the three of us.
750
00:33:21,448 --> 00:33:22,931
- Okay.
- Okay.
751
00:33:23,000 --> 00:33:24,379
- Okay.
752
00:33:26,448 --> 00:33:29,793
I'm gonna to turn myself in.
- Okay.
753
00:33:29,862 --> 00:33:36,827
♪ ♪
754
00:33:36,896 --> 00:33:38,551
- I'm gonna be a daddy.
755
00:33:38,620 --> 00:33:42,896
♪ ♪
756
00:33:42,965 --> 00:33:44,551
I'm gonna be a daddy.
757
00:33:44,620 --> 00:33:46,586
♪ ♪
758
00:33:46,655 --> 00:33:47,793
- Wait!
[gunshot]
759
00:33:47,862 --> 00:33:51,068
[people screaming]
760
00:33:53,000 --> 00:33:54,275
- No!
761
00:33:56,172 --> 00:33:58,103
Noah!
762
00:33:58,172 --> 00:34:01,379
[sobbing]
763
00:34:03,655 --> 00:34:05,758
No!
764
00:34:05,827 --> 00:34:10,413
♪ ♪
765
00:34:10,482 --> 00:34:12,275
Noah.
766
00:34:12,344 --> 00:34:19,206
♪ ♪
767
00:34:33,931 --> 00:34:40,862
♪ ♪
768
00:34:48,068 --> 00:34:55,137
♪ ♪
769
00:35:03,344 --> 00:35:10,448
♪ ♪
770
00:35:23,758 --> 00:35:30,689
♪ ♪
771
00:35:44,000 --> 00:35:49,482
♪ ♪
772
00:35:49,551 --> 00:35:51,724
- Thank you so much.
- You're welcome.
773
00:35:51,793 --> 00:35:58,448
♪ ♪
774
00:35:58,517 --> 00:35:59,931
- My eggs are still good.
775
00:36:01,862 --> 00:36:05,551
- Great, that's good.
776
00:36:07,413 --> 00:36:09,482
I'm happy for you.
777
00:36:12,689 --> 00:36:13,896
- Yours?
778
00:36:13,965 --> 00:36:17,206
♪ ♪
779
00:36:17,275 --> 00:36:19,275
- They were destroyed.
780
00:36:19,344 --> 00:36:22,275
♪ ♪
781
00:36:22,344 --> 00:36:24,275
- I am so sorry, Dani.
782
00:36:24,344 --> 00:36:28,758
♪ ♪
783
00:36:28,827 --> 00:36:32,931
But you know what?
We still have plenty of time.
784
00:36:33,000 --> 00:36:35,896
He can retrieve
your eggs again, right?
785
00:36:35,965 --> 00:36:37,896
- Yeah, sure.
786
00:36:42,482 --> 00:36:44,482
- You know,
let's update our pact.
787
00:36:47,000 --> 00:36:50,034
If we still
don't have anyone in...
788
00:36:50,103 --> 00:36:53,068
let's say, three years,
789
00:36:53,137 --> 00:36:55,793
let's pull the trigger,
790
00:36:55,862 --> 00:36:58,172
get a donor.
791
00:36:58,241 --> 00:37:01,586
We'll raise our kids
on our own, okay?
792
00:37:05,103 --> 00:37:06,827
- Okay.
793
00:37:06,896 --> 00:37:11,000
♪ ♪
794
00:37:11,068 --> 00:37:12,482
I got to go,
795
00:37:12,551 --> 00:37:16,689
but I'll call you later, okay?
796
00:37:16,758 --> 00:37:17,724
- Okay.
797
00:37:17,793 --> 00:37:24,724
♪ ♪
798
00:37:26,482 --> 00:37:29,586
[phone ringing]
799
00:37:31,310 --> 00:37:32,931
- Hey, you.
800
00:37:33,000 --> 00:37:36,551
- Hey, Jason,
I'm so sorry to do this to you,
801
00:37:36,620 --> 00:37:39,344
but I have to take a rain check
on dinner tonight.
802
00:37:39,413 --> 00:37:40,517
- Is everything okay?
803
00:37:40,586 --> 00:37:42,103
- It's all good.
804
00:37:42,172 --> 00:37:45,172
Daniella just wanted me
to handle a few things for Dom.
805
00:37:45,241 --> 00:37:46,724
It never stops, you know.
806
00:37:46,793 --> 00:37:48,862
- I could always bring takeout
807
00:37:48,931 --> 00:37:51,862
and meet you
at your place when you're done.
808
00:37:51,931 --> 00:37:55,241
- I would so love that,
believe me.
809
00:37:55,310 --> 00:37:56,862
I'm really tempted.
810
00:37:56,931 --> 00:38:00,586
♪ ♪
811
00:38:00,655 --> 00:38:03,103
I mean, it sounds wonderful,
812
00:38:03,172 --> 00:38:05,862
but I'm gonna be stuck
at the office super late.
813
00:38:05,931 --> 00:38:08,241
♪ ♪
814
00:38:08,310 --> 00:38:12,448
- Well, don't work too hard.
815
00:38:12,517 --> 00:38:15,620
- I won't.
I'll talk to you later.
816
00:38:15,689 --> 00:38:17,172
- I'll talk to you--
[phone beeps]
817
00:38:17,241 --> 00:38:24,344
♪ ♪
818
00:38:30,310 --> 00:38:32,379
- Are you ready, Daniella?
819
00:38:36,241 --> 00:38:37,551
- I'm ready.
820
00:38:37,620 --> 00:38:44,758
♪ ♪
821
00:38:49,448 --> 00:38:52,965
- Count backwards
from ten for me.
822
00:38:53,034 --> 00:38:55,862
- Ten...
823
00:38:55,931 --> 00:38:58,896
nine...
824
00:38:58,965 --> 00:39:03,931
eight...
825
00:39:04,000 --> 00:39:07,448
seven...
826
00:39:07,517 --> 00:39:12,172
six...
827
00:39:12,241 --> 00:39:13,862
five...
828
00:39:13,931 --> 00:39:20,862
♪ ♪
829
00:39:26,241 --> 00:39:27,482
- Okay, I'm finished.
830
00:39:27,551 --> 00:39:30,000
♪ ♪
831
00:39:30,068 --> 00:39:34,517
I have some hard truths here.
- Okay.
832
00:39:34,586 --> 00:39:36,689
- Due to your endometriosis,
833
00:39:36,758 --> 00:39:38,965
your follicle count
is extremely low.
834
00:39:39,034 --> 00:39:41,689
- But can I
still retrieve eggs?
835
00:39:41,758 --> 00:39:43,379
- It's gonna be challenging.
836
00:39:43,448 --> 00:39:45,310
♪ ♪
837
00:39:45,379 --> 00:39:46,620
- Oh.
838
00:39:46,689 --> 00:39:51,310
♪ ♪
839
00:39:51,379 --> 00:39:54,103
I had an abortion
when I was 20.
840
00:39:54,172 --> 00:39:56,379
Did that have something
to do with this?
841
00:39:56,448 --> 00:39:58,034
- Absolutely not, Daniella.
842
00:39:58,103 --> 00:40:00,310
An abortion
has absolutely nothing
843
00:40:00,379 --> 00:40:03,896
to do with your follicle count.
It's genetic.
844
00:40:03,965 --> 00:40:05,931
Maybe your mom
had the same condition.
845
00:40:07,620 --> 00:40:09,172
I wish I could give you
more positive news.
846
00:40:09,241 --> 00:40:11,103
- [sighs]
847
00:40:11,172 --> 00:40:13,068
- Hold on here.
848
00:40:13,137 --> 00:40:15,448
According to your chart,
I see that you
849
00:40:15,517 --> 00:40:17,068
froze your eggs in your 20s.
850
00:40:19,344 --> 00:40:21,758
So with those eggs,
851
00:40:21,827 --> 00:40:23,931
I see no problem in you
carrying a child to term.
852
00:40:24,000 --> 00:40:30,896
♪ ♪
853
00:40:42,000 --> 00:40:46,896
♪ ♪
854
00:40:46,965 --> 00:40:49,551
- ♪ I'm a lover, not a hater ♪
855
00:40:49,620 --> 00:40:52,275
♪ ♪
856
00:40:52,344 --> 00:40:55,689
♪ Feeling fine,
maybe won't be later ♪
857
00:40:55,758 --> 00:40:58,068
♪ See a hole, I see a crater ♪
858
00:40:58,137 --> 00:41:04,034
♪ ♪
56023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.