Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:29,640
Continuo a ripensare all'omicidio
di quella notte, Lupa.
2
00:00:29,840 --> 00:00:32,360
Arturo Michelini entra in casa
3
00:00:33,200 --> 00:00:36,920
[Rocco] e si mette a cercare...
qualcosa che non trova.
4
00:00:40,800 --> 00:00:44,520
[Rocco] A un certo punto,
Romano Favre rientra
5
00:00:44,600 --> 00:00:48,360
e il figlio di puttana
si vede scoperto, e che fa?
6
00:00:48,560 --> 00:00:50,800
[Rocco] Lo uccide.
7
00:00:58,720 --> 00:01:02,120
[Rocco] Poi scappa
e si porta dietro il telefono.
8
00:01:02,760 --> 00:01:06,440
Dopo qualcuno rientra in casa.
9
00:01:08,360 --> 00:01:13,920
[Rocco] E lascia l'accendino di Cecilia,
Sicuramente per incolparla.
10
00:01:14,000 --> 00:01:17,440
Io mi chiedo: È la stessa
persona che ha ucciso Favre?
11
00:01:17,800 --> 00:01:19,160
Per me, no.
12
00:01:19,240 --> 00:01:22,280
Secondo me,
Michelini non ha agito da solo.
13
00:01:22,520 --> 00:01:25,200
Perché hanno ucciso proprio lui?
14
00:01:26,520 --> 00:01:29,560
Che cosa c'era in quel cellulare, Lupa?
15
00:01:31,480 --> 00:01:35,400
Poi ci sono queste tre lettere, A, B e C.
16
00:01:35,760 --> 00:01:38,040
Non riesco a decifrarle.
17
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
Andiamo, Lupa.
18
00:02:35,680 --> 00:02:37,680
Ecco.
19
00:02:39,160 --> 00:02:41,960
Sono le presenze al
casino degli ultimi mesi?
20
00:02:42,200 --> 00:02:43,880
Sì. Giorno per giorno.
21
00:02:43,960 --> 00:02:46,680
- Ah.
- E' un documento riservato.
22
00:02:46,760 --> 00:02:49,480
Per lasciarglielo
serve la richiesta del tribunale.
23
00:02:49,560 --> 00:02:52,040
- Si tratta di privacy.
- Certo.
24
00:02:52,680 --> 00:02:55,000
Vabbè, poi...
25
00:02:56,320 --> 00:02:59,080
Senta, dato che ci siamo...
26
00:03:01,240 --> 00:03:04,880
Saprebbe decifrarmi
questa scritta qua dietro?
27
00:03:05,520 --> 00:03:07,520
"A, B, C"?
28
00:03:08,880 --> 00:03:10,040
Sì.
29
00:03:11,640 --> 00:03:13,320
Ecco.
30
00:03:14,040 --> 00:03:16,560
- Sì, Ljubljanska Bank.
31
00:03:16,640 --> 00:03:18,400
- E' una banca slovena.
- Ah.
32
00:03:18,600 --> 00:03:22,720
- Questo però non lo capisco, mi dispiace.
- Grazie.
33
00:03:23,240 --> 00:03:26,000
La lascio cinque minuti?
34
00:03:26,680 --> 00:03:29,160
Se vuole dare uno sguardo...
35
00:03:45,400 --> 00:03:50,320
Ragazzi, queste sono le liste
delle presenze al casino.
36
00:03:50,480 --> 00:03:52,360
Controllate i nomi e
fate i vostri riscontri.
37
00:03:52,440 --> 00:03:55,240
Li controlliamo tutti?
38
00:03:55,440 --> 00:03:59,920
Sì, tutti.
Per esempio, vedete Romano Favre?
39
00:04:01,080 --> 00:04:06,000
Controllate la lista, segnate i nomi
che ricorrono insieme al suo.
40
00:04:06,080 --> 00:04:08,920
Ah, sia i clienti che i croupier.
41
00:04:09,000 --> 00:04:13,640
Quindi dobbiamo vedere se Favre
andava lì per incontrare qualcuno?
42
00:04:13,720 --> 00:04:17,320
- Non per incontrare, per controllare.
- Non ho capito.
43
00:04:17,400 --> 00:04:20,760
Romano Favre non era proprio un giocatore
44
00:04:20,840 --> 00:04:25,200
ma negli ultimi tempi metteva
qualche soldo alle slot machine.
45
00:04:25,280 --> 00:04:27,720
La cosa mi sembra strana.
46
00:04:28,280 --> 00:04:31,560
Sicuramente nascondeva
qualche altro motivo.
47
00:04:31,640 --> 00:04:33,640
- Quale?
- Non lo sappiamo.
48
00:04:33,720 --> 00:04:38,000
Posso dirvi che ho mostrato
lo scontrino alla Berardi.
49
00:04:38,080 --> 00:04:42,280
Dice che c'è scritto il
nome di una banca slovena.
50
00:04:42,360 --> 00:04:43,440
- Slovena?
- Sì.
51
00:04:43,520 --> 00:04:47,080
Come il numero che ha chiamato
Favre la notte in cui è morto.
52
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
Bravo. Mettiamoci al lavoro.
53
00:04:52,800 --> 00:04:54,560
Vabbè.
54
00:04:54,720 --> 00:04:57,720
- Furio, che mi dici?
- Qua non si muove nulla.
55
00:04:57,960 --> 00:05:01,400
Appena posso, scappo e vengo giù.
56
00:05:01,480 --> 00:05:04,120
- [Rocco] Quest'uomo è fidato?
- "E' fidato..."
57
00:05:04,520 --> 00:05:07,240
Vuole 50.000 euro per
scavare prima della Polizia.
58
00:05:07,320 --> 00:05:08,560
[Rocco] E poi?
59
00:05:08,640 --> 00:05:09,840
Cancella le tracce?
60
00:05:09,920 --> 00:05:12,160
- Che vuoi dire?
- [Rocco] Che voglio dire?
61
00:05:12,240 --> 00:05:16,360
Quando cominceranno a scavare loro,
la magistratura...
62
00:05:17,120 --> 00:05:20,480
Che troveranno? Cemento sfondato
e una buca già fatta?
63
00:05:20,560 --> 00:05:24,880
- Ma il cadavere non lo trovano.
- Sì, ma non mi mollano più.
64
00:05:24,960 --> 00:05:28,520
Faranno il test del DNA,
cercheranno le tracce.
65
00:05:28,600 --> 00:05:31,200
- Allora?
- [Rocco] Forse non hai capito.
66
00:05:31,280 --> 00:05:32,800
Io ho chiuso.
67
00:05:32,880 --> 00:05:36,920
[Rocco] Ho chiuso, Furio.
Devo solo sperare nella burocrazia.
68
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
Ciao, Furio.
69
00:05:40,480 --> 00:05:43,160
Te l'ho detto, è così.
70
00:05:43,240 --> 00:05:45,240
- [Brizio] Bisogna stare in campana.
- Sì.
71
00:05:45,320 --> 00:05:49,560
- [Brizio] Bisogna controllare la zona.
- Ve l'ho detto, ci penso io.
72
00:05:49,640 --> 00:05:53,920
La controllo io, ho la mia gente,
mi avvisano se vengono le guardie.
73
00:05:54,200 --> 00:05:58,520
Ahò... sorveglianza 24 ore su 24,
mi raccomando.
74
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
Tranquillo, meglio del metronotte.
75
00:06:00,280 --> 00:06:02,600
- Volete scavare?
- Lascia stare.
76
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
Ok.
77
00:06:20,600 --> 00:06:23,040
[sparo]
78
00:06:41,840 --> 00:06:45,040
[Farinet] Dottor Schiavone, come sta?
79
00:06:45,680 --> 00:06:49,040
- Non c'è male, grazie.
- E' un piacere rivederla.
80
00:06:49,320 --> 00:06:55,040
Come mai l'assassino di Romano Favre
è ancora in giro a piede libero?
81
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
- O sbaglio?
- Ancora per poco.
82
00:06:58,680 --> 00:07:00,840
Il giorno che mi mette le mani addosso
83
00:07:01,440 --> 00:07:05,720
- vorrei potergliele mettere anch'io.
- Non mancherò di avvisarla.
84
00:07:06,080 --> 00:07:09,000
- Ancora in hotel?
- Sì. Sa, i lavori...
85
00:07:09,160 --> 00:07:12,880
Se veniva da me, avrebbe avuto
indietro la casa presto.
86
00:07:13,280 --> 00:07:14,960
- E' andata così.
- Va bene.
87
00:07:15,400 --> 00:07:17,000
Signor Roversi.
88
00:07:17,320 --> 00:07:19,600
- Dottor Schiavone.
- Lada.
89
00:07:26,560 --> 00:07:29,360
- [Rocco dal cellulare] Dottor Baldi.
- Salve.
90
00:07:29,440 --> 00:07:31,360
[Rocco] La disturbo? Ha il fiatone.
91
00:07:31,440 --> 00:07:34,480
[Baldi] Sto facendo
ginnastica, apre la mente.
92
00:07:34,720 --> 00:07:37,840
Senta, dottore,
mi serve un'autorizzazione.
93
00:07:37,920 --> 00:07:40,040
Sì, sono al suo servizio.
94
00:07:40,120 --> 00:07:42,480
La società di Guido Roversi.
95
00:07:42,560 --> 00:07:46,840
- Si occupa di trasporti a Grand Chemin.
- Che vuole sapere?
96
00:07:46,920 --> 00:07:49,240
Con quale banca fa affari.
97
00:07:49,480 --> 00:07:53,600
[Rocco] Sarebbe stupendo se avesse
a che fare con una banca slovena.
98
00:07:53,880 --> 00:07:56,520
- [Baldi] Pensa che c'entri?
- [Rocco] Non lo so.
99
00:07:56,600 --> 00:07:59,480
[Rocco] Ma lui e la fidanzata
mi ronzano intorno.
100
00:07:59,560 --> 00:08:05,160
[Baldi] Vabbè. Le faccio sapere qualcosa.
Ora vado, devo fare le ripetute.
101
00:08:09,960 --> 00:08:11,080
Salve.
102
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
- Ciao, Vittorio.
- Ciao.
103
00:08:13,480 --> 00:08:15,080
Fammi un bel caffè.
104
00:08:15,800 --> 00:08:20,040
[suoneria di cellulare:
"Inno alla gioia" rock]
105
00:08:20,720 --> 00:08:22,680
- Chi scassa?
- Ci siamo.
106
00:08:22,760 --> 00:08:26,200
Nei week-end degli ultimi
due mesi ricorrono due nomi.
107
00:08:26,280 --> 00:08:31,600
Giovanni Mieli e Rosanna Sbardella,
nell'ultimo mese Goran Mirkovic.
108
00:08:32,080 --> 00:08:35,440
- [Rocco] Che si sa di loro?
- Deruta sta incrociando i dati.
109
00:08:35,520 --> 00:08:37,520
Grazie, Antonio.
110
00:08:47,040 --> 00:08:49,600
[Rocco] Questa è Rosanna Sbardella.
111
00:08:49,760 --> 00:08:52,840
Era presente al casino nei week-end
112
00:08:53,000 --> 00:08:56,440
in cui c'era anche la vittima,
Romano Favre.
113
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
Lui è Giovanni Mieli.
114
00:08:59,920 --> 00:09:03,640
- Eccolo qui.
- Questo somiglia a mio cugino.
115
00:09:03,840 --> 00:09:06,840
- E' uguale a Peppe lo storto.
- Che cosa?
116
00:09:06,920 --> 00:09:10,160
- Il fabbro di Tortoreto Lido.
- Per favore!
117
00:09:10,560 --> 00:09:13,200
Per ultimo Goran Mirkovic.
118
00:09:13,280 --> 00:09:17,440
[Gambino] Però! Se lo arrestate,
mi offro per interrogarlo.
119
00:09:17,520 --> 00:09:19,560
[Rocco] Pure tu ti ci metti?
120
00:09:19,640 --> 00:09:20,960
Allora, ragazzi...
121
00:09:21,040 --> 00:09:25,440
guardate bene queste facce, forse
c'entrano col movente dell'omicidio.
122
00:09:25,760 --> 00:09:28,800
Stasera vi porto tutti al casino.
123
00:09:28,880 --> 00:09:33,200
Vestitevi in modo sobrio,
non dobbiamo dare nell'occhio.
124
00:09:33,720 --> 00:09:38,320
Vediamo che combinano
questi tre tizi. Buon lavoro.
125
00:09:40,560 --> 00:09:43,760
Italo... Tu rimani qui.
126
00:09:44,680 --> 00:09:48,000
Michelini ti conosce,
meglio che non ti veda.
127
00:09:48,680 --> 00:09:51,240
[Fumagalli] Rocco, scusa,
permetti una parola?
128
00:09:52,720 --> 00:09:56,920
Invece di rompere i coglioni a noi,
non puoi portare due poliziottacci?
129
00:09:57,600 --> 00:10:00,920
Ho bisogno di gente sveglia.
130
00:10:04,000 --> 00:10:07,760
- Allora siamo proprio messi bene.
- Mmh.
131
00:10:33,560 --> 00:10:36,560
- Ciao.
- Ciao.
132
00:10:36,640 --> 00:10:38,480
Dovete controllare tutto
qua, mi raccomando.
133
00:10:38,560 --> 00:10:42,000
Qui è tutto sotto controllo 24 ore su 24.
134
00:10:42,080 --> 00:10:44,880
- Sto qui tutti i giorni e tutte le notti.
- Ok.
135
00:10:44,960 --> 00:10:46,880
- Ciao.
- Ciao.
136
00:11:09,080 --> 00:11:12,120
[voci indistinte]
137
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
- Ragazzi.
- [Casella] Buonasera.
138
00:11:15,680 --> 00:11:17,280
- [Antonio] Ciao.
- [Gambino] Ciao, Rocco.
139
00:11:17,360 --> 00:11:19,120
- Oh!
- Che c'è?
140
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
[Rocco] Hai capito Michela! Niente
male, vero Alberto?
141
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
- Bella, eh?
- [Rocco] Bella, sì.
142
00:11:23,800 --> 00:11:27,960
- Scusa, ho detto solo: "Bella".
- [Rocco] Un'altra persona! Era ora.
143
00:11:28,160 --> 00:11:31,080
- Che hai fatto ai capelli?
- Me li ha sistemati mia moglie.
144
00:11:31,160 --> 00:11:35,040
- Tolgo la molletta quando entro.
- Per favore!
145
00:11:37,120 --> 00:11:39,720
Che cosa fai?
146
00:11:39,920 --> 00:11:45,600
In paese mi conoscono come il re
della balera che infiamma la sera.
147
00:11:46,960 --> 00:11:51,080
Siamo all'avanspettacolo! Meno male
che non dovevamo farci notare.
148
00:11:51,160 --> 00:11:54,080
Sembri un matto in libera uscita.
149
00:11:54,160 --> 00:11:58,240
Dunque... dobbiamo formare
delle coppie, va bene?
150
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
- Allora Deruta con Casella.
- Sì.
151
00:12:01,000 --> 00:12:02,560
Dove vai?
152
00:12:03,360 --> 00:12:06,800
- Voglio stare con la femmina.
- "Con la femmina"? Cammina!
153
00:12:06,880 --> 00:12:09,480
Hai sei anni?
154
00:12:10,080 --> 00:12:13,880
Dicevamo... Casella e Deruta.
Anto', D'Intino te lo prendi tu.
155
00:12:13,960 --> 00:12:15,160
Michela con Alberto.
156
00:12:15,240 --> 00:12:18,680
- Non vieni?
- Come faccio? Mi riconoscono.
157
00:12:18,760 --> 00:12:23,400
Mi raccomando, questi sono i soldi.
Beh, 300 dovrebbero bastare.
158
00:12:25,400 --> 00:12:29,440
- Tienili tu. Ecco qua.
- No, io ho i miei.
159
00:12:29,520 --> 00:12:33,120
[Fumagalli] Io osservo, guardo, ascolto,
gioco e soprattutto vinco.
160
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
In culo alla balena a tutti.
161
00:12:34,880 --> 00:12:38,880
- Per qualsiasi cosa, riferite ad Alberto.
- Perché?
162
00:12:38,960 --> 00:12:41,480
Sei meno riconoscibile.
163
00:12:42,320 --> 00:12:44,040
Vieni con me.
164
00:12:44,280 --> 00:12:47,640
Se quelli che cerchiamo non si vedono?
165
00:12:47,760 --> 00:12:52,440
Pensiamo positivo, Casella.
Pensiamo positivo, almeno quello.
166
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Oddio, oddio...
167
00:12:55,680 --> 00:12:57,080
Che cos'è?
168
00:12:57,760 --> 00:13:01,520
Se vinco, i soldi posso tenermeli?
169
00:13:02,520 --> 00:13:04,920
Vai a fare in culo.
170
00:13:20,360 --> 00:13:22,360
[croupier] Rien ne va plus.
171
00:13:25,200 --> 00:13:27,680
[croupier] Treize, noir, impair, manque.
172
00:13:27,760 --> 00:13:30,160
Hai vinto, hai preso
la colonna e la dozzina.
173
00:13:30,240 --> 00:13:31,400
Davvero?
174
00:13:31,480 --> 00:13:35,120
Sì, il solito culo dei principianti.
175
00:13:38,280 --> 00:13:42,360
[croupier] Rien ne va plus.
36, rouge, pair, passe.
176
00:13:42,440 --> 00:13:45,640
No! Ora che non l'ho giocato
è uscito!
177
00:13:45,760 --> 00:13:50,520
Ti stai facendo prendere la mano,
devi osservare la gente.
178
00:13:53,120 --> 00:13:54,960
- Anto'.
- Sì?
179
00:13:55,040 --> 00:13:56,680
- Quella mi guarda.
- Chi?
180
00:13:56,760 --> 00:13:58,040
Là, là, là.
181
00:13:58,120 --> 00:14:00,240
- Dove?
- Quella davanti.
182
00:14:00,320 --> 00:14:02,720
Quella con il vestito nero.
183
00:14:04,440 --> 00:14:06,360
E' una zoccola.
184
00:14:08,280 --> 00:14:12,000
Ha guardato me ed è una zoccola,
se guardava te, era Santa Rufina?
185
00:14:12,080 --> 00:14:14,280
E' arrivato il bello del paese.
186
00:14:15,280 --> 00:14:18,640
- Io vado a dare un'occhiata, indago.
- D'Intino.
187
00:14:23,760 --> 00:14:26,960
- Piacere, Domenico.
- Fiona.
188
00:14:27,280 --> 00:14:30,600
- Fiona?
- Ti piace Fiona?
189
00:14:31,440 --> 00:14:34,240
Io vado a fare un giro.
190
00:14:43,160 --> 00:14:45,280
- Buonasera.
- [cassiere] Buonasera.
191
00:14:56,000 --> 00:14:58,880
[squilli di cellulare]
192
00:14:59,840 --> 00:15:02,200
- Dimmi, Ugo.
- C'è la Sbardella.
193
00:15:02,360 --> 00:15:03,280
[Rocco] Che fa?
194
00:15:03,360 --> 00:15:05,800
E' alla cassa, sta cambiando molti soldi.
195
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
- Come faccio ad avvisare Fumagalli?
- Lo avverto io.
196
00:15:09,400 --> 00:15:11,560
- [Rocco] Tienila d'occhio.
- Va bene.
197
00:15:23,040 --> 00:15:26,680
[Fumagalli] Allora 11,
12, 23, 24, i cavalli.
198
00:15:26,760 --> 00:15:30,880
- [croupier] Bene, 11, 12, 23, 24.
- [Fumagalli] Tu non giochi?
199
00:15:30,960 --> 00:15:35,280
- No, mi sto annoiando. Gioca tu.
- Io?
200
00:15:35,360 --> 00:15:37,240
Sì.
201
00:15:39,680 --> 00:15:41,920
Posso offrirle da bere?
202
00:15:43,600 --> 00:15:45,480
- [croupier] Les jeux sont faits.
- Vai, vai.
203
00:15:45,560 --> 00:15:50,080
[Fumagalli] Lascia il campo ai
professionisti, ci vediamo dopo.
204
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
Prego.
205
00:15:59,880 --> 00:16:01,200
- Rocco.
- Dimmi.
206
00:16:01,280 --> 00:16:03,760
- [Fumagalli] Abbiamo Mieli.
- Bene, grazie.
207
00:16:03,840 --> 00:16:06,160
- Ok.
- [croupier] Rien ne va plus.
208
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
- Buonasera.
- Buonasera.
209
00:16:08,600 --> 00:16:10,440
Messieurs, faites vos jeux.
210
00:16:32,000 --> 00:16:34,640
- Scusi, può aiutarmi?
- In che cosa?
211
00:16:34,720 --> 00:16:36,520
Ha 100 euro?
212
00:16:36,880 --> 00:16:40,640
- Vuole delle fiche da me?
- Vorrei puntare...
213
00:16:40,720 --> 00:16:42,120
- Vi conoscete?
- No.
214
00:16:42,520 --> 00:16:46,800
Allora, io non ho visto niente
e lei lascia il casino.
215
00:16:46,880 --> 00:16:49,000
Glieli avrei restituiti.
216
00:16:49,640 --> 00:16:52,960
- Candreva, del controllo. Lei è?
- Giulio Gaudenzi.
217
00:16:53,040 --> 00:16:57,520
- Se succede ancora, mi avverta.
- Certamente, grazie.
218
00:16:57,840 --> 00:17:00,120
- Arrivederci.
- Arrivederci.
219
00:17:13,520 --> 00:17:16,000
Mi fa un gin tonic, per favore?
220
00:17:26,440 --> 00:17:30,120
- Oh... Oh...
- Sì?
221
00:17:30,200 --> 00:17:33,520
- L'hai visto quello?
- Sì, non devi parlare con me.
222
00:17:33,760 --> 00:17:38,320
Casella se n'è andato,
non ho soldi e non so che fare.
223
00:17:38,400 --> 00:17:41,040
Di' a Fumagalli che Goran Mirkovic è qui.
224
00:17:41,200 --> 00:17:42,480
Ricevuto.
225
00:17:46,760 --> 00:17:50,360
- Giovane, due prosecchi, grazie.
- Subito.
226
00:17:53,920 --> 00:17:55,920
Allora, prima volta?
227
00:17:56,000 --> 00:17:58,520
Non rispondo alle domande
di chi non conosco il nome.
228
00:17:58,800 --> 00:18:00,280
Ha ragione.
229
00:18:00,560 --> 00:18:01,720
Permette?
230
00:18:02,080 --> 00:18:05,120
- Sì.
- Giovanni Mieli.
231
00:18:07,240 --> 00:18:08,600
- Grazie.
- Grazie.
232
00:18:09,360 --> 00:18:10,560
Foggia?
233
00:18:13,200 --> 00:18:16,160
- Foggia?
- Un paesino vicino Andria.
234
00:18:16,240 --> 00:18:19,360
Vengo qua per lavoro e poi...
235
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
mi piace giocare.
236
00:18:22,560 --> 00:18:27,480
- Che lavoro fa?
- Nell'ambito agroalimentare.
237
00:18:28,840 --> 00:18:32,520
- Mozzarelle.
- Ah... Mozzarelle Mieli?
238
00:18:32,760 --> 00:18:33,720
No.
239
00:18:34,440 --> 00:18:37,240
Belcuore. Mozzarella Belcuore.
240
00:18:37,320 --> 00:18:38,720
- Belcuore.
- La conosce?
241
00:18:38,800 --> 00:18:45,000
No, però io non mangio i latticini.
Nel latte ci sono i microdepositi
242
00:18:45,080 --> 00:18:49,520
che entrano in circolo col sangue
e infettano l'apparato digestivo.
243
00:18:51,560 --> 00:18:54,160
Vado in bagno, se permette...
244
00:18:54,240 --> 00:18:56,240
- Prego.
- Grazie.
245
00:19:22,120 --> 00:19:23,040
[Rocco] D'Intino?
246
00:19:23,120 --> 00:19:25,200
- [Deruta] Boh.
- [Antonio] L'ho perso.
247
00:19:25,280 --> 00:19:27,960
Come l'hai perso? Ugo.
248
00:19:28,040 --> 00:19:31,640
La Sbardella ha passato la sera
seduta a fumare.
249
00:19:31,720 --> 00:19:36,360
Non ha mai giocato, poi ha cambiato
in cassa 13.000 euro di fiche.
250
00:19:36,440 --> 00:19:40,120
- Ha preso l'assegno e se n'è andata.
- [Antonio] Anche Mirkovic.
251
00:19:40,200 --> 00:19:44,840
- Ha cambiato, ma non ha giocato.
- Mieli mi è stato appiccicato sempre
252
00:19:45,040 --> 00:19:49,600
- e qualcuno non ha mosso un dito.
- Io non sono tuo marito.
253
00:19:50,040 --> 00:19:52,400
- Mieli ha cambiato i soldi?
- No.
254
00:19:52,480 --> 00:19:57,240
Siamo usciti, mi ha invitato
al suo albergo, ma ho rifiutato.
255
00:19:57,320 --> 00:20:01,240
- Quale albergo?
- Quello del casino. Ma io mi chiedevo...
256
00:20:01,400 --> 00:20:05,400
Uno che gioca abitualmente,
perché non ha le fiche?
257
00:20:05,480 --> 00:20:09,720
Perché non ha le fiche?
Questi riciclano il denaro.
258
00:20:09,800 --> 00:20:13,120
[Rocco] Sbardella e Goran entrano
e cambiano i soldi
259
00:20:13,200 --> 00:20:15,840
mentre Mieli entra senza una lira.
260
00:20:15,920 --> 00:20:20,560
All'uscita Mieli cambia le fiche
dei due, perché i soldi sono i suoi.
261
00:20:20,640 --> 00:20:25,400
- I complici fingono di perdere.
- Mieli se ne va con i soldi puliti.
262
00:20:25,760 --> 00:20:29,360
Solo che stasera non hanno fatto
il giochetto, ci hanno sgamato.
263
00:20:29,960 --> 00:20:33,520
- Hanno capito che eravamo lì?
- Certo... certo.
264
00:20:34,240 --> 00:20:37,240
Comunque, questa "C"...
265
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
che cosa può essere?
266
00:20:40,920 --> 00:20:46,080
Goran è croato, no?
La "C" può essere "croato". La "B"?
267
00:20:46,160 --> 00:20:52,160
Può essere "Belcuore". E' il nome
della ditta agroalimentare di Mieli.
268
00:20:52,640 --> 00:20:55,320
- Bene, manca la "A".
- "Arturo Michelini"?
269
00:20:55,400 --> 00:20:59,640
No, Favre... si fidava di Michelini,
non credo.
270
00:20:59,720 --> 00:21:04,880
Mi faccio un giro con Italo. Vado
all'albergo di Sbardella e Mirkovic.
271
00:21:04,960 --> 00:21:07,640
Antonio e Casella, state addosso a Mieli.
272
00:21:07,720 --> 00:21:09,360
Gli altri possono andare a dormire.
273
00:21:09,440 --> 00:21:12,080
- Bene.
- Meno male.
274
00:21:12,320 --> 00:21:14,760
- Ciao, Albe'.
- Ciao.
275
00:21:20,960 --> 00:21:25,200
- Italo, raggiungimi sotto casa.
- [Morin] Mi ha detto che Mazzanti...
276
00:21:25,280 --> 00:21:26,680
- [Morin] Conosci Mazzanti?
- [uomo] Sì.
277
00:21:26,760 --> 00:21:28,920
- Gli hanno pignorato la villa.
- [uomo] Sì?
278
00:21:29,000 --> 00:21:33,200
- Sì, sì, ma perché...
- Salve.
279
00:21:35,520 --> 00:21:40,960
- Ancora qui a prestare soldi?
- No, due chiacchiere con gli amici.
280
00:21:41,040 --> 00:21:44,080
- Ho passato una vita qua fuori.
- Lo so.
281
00:21:44,160 --> 00:21:48,800
- C'è qualche problema?
- No, assolutamente no.
282
00:21:49,160 --> 00:21:51,680
Se mi ha detto la verità, no.
283
00:21:51,760 --> 00:21:55,560
Altrimenti mi vedo costretto
a prendervi a calci nel culo.
284
00:21:55,640 --> 00:21:58,520
- Scusi, ma...
- No, "scusi" un cazzo!
285
00:21:58,680 --> 00:22:01,640
Non è la prima volta che la avverto.
286
00:22:03,280 --> 00:22:06,720
Ok? Ci vediamo.
287
00:22:48,560 --> 00:22:51,960
[squilli di cellulare]
288
00:22:55,760 --> 00:22:58,240
- Dimmi.
- Vediamo l'hotel, tutto tranquillo.
289
00:22:58,320 --> 00:23:01,920
Comunicami immediatamente
ogni movimento di Mieli.
290
00:23:02,160 --> 00:23:04,880
Certo, però pare che
sia andato a dormire.
291
00:23:05,080 --> 00:23:06,800
- Ok, ciao.
- Ciao.
292
00:23:07,920 --> 00:23:12,880
Io entro, tu aspetti quattro minuti
e poi chiami.
293
00:23:13,200 --> 00:23:16,160
- Che dialetti sai fare?
- Il romanesco.
294
00:23:16,600 --> 00:23:18,240
Fammi sentire.
295
00:23:19,720 --> 00:23:22,600
[imita il romanesco]
Mi serve una stanza.
296
00:23:22,680 --> 00:23:24,760
E' rumeno, non romano.
297
00:23:24,840 --> 00:23:29,280
Vabbè, è uguale, vai così.
Fallo parlare il più possibile.
298
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
Io vado.
299
00:23:31,280 --> 00:23:33,960
[in romanesco]
La butto in caciara?
300
00:24:00,800 --> 00:24:02,720
[suono di campanello]
Oh!
301
00:24:03,160 --> 00:24:05,200
- Salve.
- Salve, dica.
302
00:24:06,200 --> 00:24:07,520
Polizia, controllo.
303
00:24:07,600 --> 00:24:08,640
A quest'ora?
304
00:24:08,720 --> 00:24:12,480
I controlli li facciamo
quando cazzo vogliamo.
305
00:24:13,080 --> 00:24:15,920
- Mi fa vedere il registro?
- Sì, certo.
306
00:24:17,000 --> 00:24:18,040
Ecco.
307
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
- Grazie.
- Prego.
308
00:24:23,320 --> 00:24:25,160
Gli ospiti sono tutti in stanza?
309
00:24:25,240 --> 00:24:29,480
Sì. A parte la 22 e la 24 al piano
terra, le altre sono occupate.
310
00:24:30,720 --> 00:24:33,200
Nelle stanze c'è la cassaforte?
311
00:24:34,400 --> 00:24:35,760
- Oh.
- Mmh?
312
00:24:35,840 --> 00:24:39,240
Sono un vicequestore, vuole
rispondere alla domanda?
313
00:24:39,400 --> 00:24:40,560
Ci sono le casseforti?
314
00:24:40,640 --> 00:24:42,960
- No.
- Quanto ci vuole?
315
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
[squilli di telefono]
316
00:24:46,840 --> 00:24:49,240
- Che vogliamo fare? Risponde o...
- Rispondo.
317
00:24:49,320 --> 00:24:51,400
- Vada.
- Sì.
318
00:24:51,920 --> 00:24:54,320
Sì? Dica.
319
00:24:54,560 --> 00:24:56,920
Voleva una stanza? Certo.
320
00:24:57,440 --> 00:25:02,080
La pensione, sì, buongiorno.
Non la sento bene, da Roma?
321
00:25:03,480 --> 00:25:05,200
- Il bagno?
- Un attimo.
322
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
- Qua?
- A sinistra, giù per le scale.
323
00:25:07,080 --> 00:25:08,960
- Grazie, scusi.
- Prego.
324
00:25:09,200 --> 00:25:13,440
Sì, diceva? Sì. Non abbiamo
barriere architettoniche.
325
00:25:13,520 --> 00:25:16,960
[concierge] C'è il parcheggio in cortile.
326
00:25:17,040 --> 00:25:20,520
[concierge] Abbiamo le
stanze al piano terra, sì.
327
00:25:20,600 --> 00:25:23,280
[concierge] Mi deve dire il periodo.
328
00:25:24,560 --> 00:25:27,880
[concierge] Abbiamo un servizio di
mezza pensione con la colazione.
329
00:25:27,960 --> 00:25:32,760
[concierge] Per mangiare
ci sono i ristoranti.
330
00:25:34,040 --> 00:25:35,960
[concierge] Sì, certo.
331
00:25:36,040 --> 00:25:39,840
[concierge] D'accordo. D'accordo, sì.
332
00:25:54,000 --> 00:25:57,040
[concierge] Come? Mi ripete
il cognome, per favore?
333
00:25:57,120 --> 00:25:59,040
- [Rocco] Senta...
- Bulveri...
334
00:25:59,120 --> 00:26:00,880
- Grazie.
- Prego.
335
00:26:01,960 --> 00:26:05,600
[concierge] Sì, allora
Bulverigi o Pulverigi?
336
00:26:05,800 --> 00:26:10,600
Vabbè, adesso aspetto
che "mammà" si sveglia
337
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
e la richiamo.
338
00:26:13,280 --> 00:26:16,120
Grazie e arrivederci.
339
00:26:19,440 --> 00:26:21,880
Prova tu a parlare il valdostano.
340
00:26:23,640 --> 00:26:27,760
Quando tu sarai
un vicequestore bellissimo
341
00:26:27,840 --> 00:26:33,040
e dalle spiccate doti investigative
e io un agente che non conta niente
342
00:26:33,360 --> 00:26:36,040
parlerò valdostano, va bene?
343
00:26:36,960 --> 00:26:40,520
- Che facciamo?
- Che facciamo? Entriamo.
344
00:26:40,600 --> 00:26:43,000
Aspettiamo 20 minuti.
345
00:27:17,720 --> 00:27:20,800
- La Sbardella.
- Come entriamo?
346
00:27:22,080 --> 00:27:24,200
- Che cos'è?
- Un passe-partout.
347
00:29:08,680 --> 00:29:10,960
Hanno lasciato la porta aperta.
348
00:29:11,080 --> 00:29:14,640
Lo so io chi l'ha lasciata aperta,
quelli della 114.
349
00:29:18,720 --> 00:29:20,120
Vabbè.
350
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
E ora?
351
00:29:32,680 --> 00:29:34,320
Scendiamo di sotto.
352
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
La stanza 22 è libera.
353
00:29:37,720 --> 00:29:41,040
- Che ne sai?
- Lo so... Lo so.
354
00:29:42,640 --> 00:29:45,360
- Come ci entriamo?
- Come prima.
355
00:29:45,440 --> 00:29:47,680
- Col passe-partout.
- Fammi passare.
356
00:30:05,760 --> 00:30:07,360
Che cosa hai imparato stasera?
357
00:30:07,440 --> 00:30:10,720
Che se vado in giro con te,
prima o poi finisco in galera.
358
00:30:11,080 --> 00:30:12,240
No.
359
00:30:12,800 --> 00:30:16,720
Hai imparato che se hai le chiavi,
non devi forzare una finestra.
360
00:30:18,400 --> 00:30:22,160
- Devi tenere a mente queste cose.
- Lo farò.
361
00:30:28,160 --> 00:30:30,960
Sto dicendo sul serio, Italo.
362
00:30:36,160 --> 00:30:39,000
Hai capito? Andiamo a dormire.
363
00:31:11,520 --> 00:31:14,360
- [voce non udibile]
- [Antonio] Oh, guarda chi c'è.
364
00:31:14,440 --> 00:31:17,360
[squilli di cellulare]
365
00:31:17,440 --> 00:31:21,240
- Dammi notizie, Casella.
- Abbiamo una bella notizia.
366
00:31:21,480 --> 00:31:24,520
- Dimmela.
- Sa chi è appena entrato nell'hotel?
367
00:31:24,720 --> 00:31:26,800
- [Casella] Candreva.
- Chi cazzo è?
368
00:31:26,880 --> 00:31:29,080
L'ispettore di sala del casino.
369
00:31:29,160 --> 00:31:30,880
[Casella] Quello che ha
parlato con Antonio.
370
00:31:30,960 --> 00:31:33,720
- Ah.
- [Casella] Ora discute con Mieli.
371
00:31:33,800 --> 00:31:38,120
Lo sapevo, quello mi controllava
a vista, sentiva puzza di bruciato.
372
00:31:38,480 --> 00:31:40,600
Se lui fosse la lettera "C"?
373
00:31:40,680 --> 00:31:44,480
Antonio chiede se magari
è proprio Candreva la lettera "C".
374
00:31:44,560 --> 00:31:48,560
Poi ne parliamo, rientrate
alla base, ci vediamo in ufficio.
375
00:31:48,760 --> 00:31:50,680
A dopo, dotto'.
376
00:31:50,880 --> 00:31:53,760
- Che ha detto?
- Dobbiamo tornare in ufficio.
377
00:31:56,240 --> 00:31:58,520
Fa' la brava, Lupa. Ciao.
378
00:31:59,880 --> 00:32:02,440
[guaiti]
379
00:32:05,440 --> 00:32:07,280
[Cecilia] Dottor Schiavone?
380
00:32:09,400 --> 00:32:10,360
Ah.
381
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
- Salve.
- Salve.
382
00:32:16,240 --> 00:32:20,640
Senta, io dovrei parlarle
di una cosa molto importante.
383
00:32:20,720 --> 00:32:24,160
- Dica.
- Arrivo subito al dunque.
384
00:32:25,000 --> 00:32:27,960
La banca si riprende la casa.
385
00:32:28,080 --> 00:32:30,840
Ah... Le serviva un prestito?
386
00:32:30,920 --> 00:32:35,440
No, diciamo che con i prestiti
ne ho per le prossime due vite.
387
00:32:35,520 --> 00:32:41,080
C'è una mia collega che mi lascia
il suo monolocale a Breuil
388
00:32:41,240 --> 00:32:45,560
però io non posso chiedere
a mio figlio di seguirmi.
389
00:32:45,880 --> 00:32:49,600
Ho pensato che siccome so
che Gabriele le vuole molto bene
390
00:32:49,880 --> 00:32:52,360
- e anche lei gliene vuole...
- Certo.
391
00:32:52,440 --> 00:32:54,120
Allora, magari...
392
00:32:54,200 --> 00:32:59,920
Magari potrebbe essere così generoso
da ospitarlo a casa sua per un po'?
393
00:33:00,440 --> 00:33:02,040
Giusto un paio di mesi.
394
00:33:02,120 --> 00:33:06,040
Il tempo che risolvo
una serie di problemi...
395
00:33:06,120 --> 00:33:08,320
E' una stronzata.
Mi creda.
396
00:33:08,400 --> 00:33:11,520
A lui dico che sono
fuori per lavoro, poi...
397
00:33:11,600 --> 00:33:14,360
E' questo il problema, le bugie.
398
00:33:14,440 --> 00:33:19,920
Lei gliene ha dette talmente tante
che mi stupisce che si fidi di lei.
399
00:33:20,360 --> 00:33:22,840
Che dovrei fare?
Portarlo a Cervinia con me?
400
00:33:22,920 --> 00:33:27,080
In un buco di 18 metri quadri?
A un'ora e mezza dalla scuola?
401
00:33:27,160 --> 00:33:30,920
Poi quando sono via per lavoro,
lo lascio lì da solo?
402
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
Starete a casa mia tutti e due,
io sto bene dove sto.
403
00:33:36,480 --> 00:33:38,800
No, non posso...
404
00:33:38,880 --> 00:33:43,320
- Anzi, faccia conto che non sono venuta.
- Dove va? Mi perdoni.
405
00:33:43,400 --> 00:33:47,080
Vado dal padre, deve
prendersi le responsabilità.
406
00:33:47,160 --> 00:33:50,600
Forse non ha capito, Gabriele è nei guai.
407
00:33:50,680 --> 00:33:53,800
A scuola va malissimo, ha bisogno di lei.
408
00:33:54,840 --> 00:33:58,640
Ha bisogno di capire
che cosa deve fare nella vita.
409
00:33:59,400 --> 00:34:03,360
Starete a casa mia, tutti e due, va bene?
410
00:34:04,360 --> 00:34:06,880
Soltanto che noi due...
411
00:34:07,440 --> 00:34:10,800
dobbiamo cercare di trovare il
modo migliore, il modo più...
412
00:34:12,400 --> 00:34:15,120
bello e normale per dirglielo.
413
00:34:15,360 --> 00:34:17,360
Facciamo così?
414
00:34:18,800 --> 00:34:19,920
Ok.
415
00:34:32,480 --> 00:34:35,440
- Ho preso cinque a storia.
- Bene.
416
00:34:35,520 --> 00:34:38,000
L'anno scorso avevo quattro.
417
00:34:38,080 --> 00:34:43,120
Hai preso cinque? Almeno sei!
Sono due anni che fai il programma.
418
00:34:43,200 --> 00:34:47,280
- Non puoi farmi la predica!
- Ahò! Che gridi?
419
00:34:47,360 --> 00:34:51,920
- Rispetta tua madre.
- La rispetto come lei rispetta me.
420
00:34:53,520 --> 00:34:57,080
Vieni fuori con me, devo parlarti.
421
00:34:57,480 --> 00:35:01,320
Scusa. A parte che cinque
è un voto di merda...
422
00:35:06,400 --> 00:35:09,920
E' questo il modo
di stare vicino a tua madre?
423
00:35:11,280 --> 00:35:14,400
Ti ho detto di abbracciarla,
non di sputarle in faccia.
424
00:35:14,480 --> 00:35:17,680
- Non le ho sputato.
- E' una metafora!
425
00:35:18,360 --> 00:35:21,960
- Sai che cos'è?
- E' una figura retorica.
426
00:35:22,040 --> 00:35:25,320
- Implica un trasferimento di significato.
- Bravo.
427
00:35:25,400 --> 00:35:27,760
Se ti dico coglione, che dici?
428
00:35:27,840 --> 00:35:31,000
- E' una metafora?
- E' la verità.
429
00:35:32,240 --> 00:35:34,800
[Rocco] E' la verità, no?
430
00:35:37,800 --> 00:35:41,720
Perché non le porti rispetto?
[voce indistinta]
431
00:35:43,360 --> 00:35:45,720
Non sta bene, capisci?
432
00:35:46,360 --> 00:35:48,520
Ora entri e le chiedi scusa.
433
00:35:48,600 --> 00:35:52,440
- Perché devo far finta di niente?
- Perché sei un uomo ormai.
434
00:35:53,200 --> 00:35:57,080
- Che cosa fanno gli uomini?
- Mandano giù?
435
00:35:57,160 --> 00:36:01,000
Bravo, vedi che te lo ricordi?
Mandano giù e aggiustano le cose.
436
00:36:01,200 --> 00:36:03,840
Questo faremo.
437
00:36:07,800 --> 00:36:11,040
Andiamo. Voglio vedere, eh?
438
00:36:15,840 --> 00:36:17,520
Chiudi.
439
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
Perdonaci.
440
00:36:23,120 --> 00:36:27,960
- Scusa, mamma.
- Beh, sono sicuro che sai fare di meglio.
441
00:36:29,480 --> 00:36:31,480
Riprova.
442
00:36:33,680 --> 00:36:34,760
Scusami, mamma.
443
00:36:34,840 --> 00:36:38,000
E' più convinto di prima.
Beh, ce l'ha messa tutta.
444
00:36:38,080 --> 00:36:43,760
Senti... Gabriele, io e tua madre
dobbiamo dirti una cosa.
445
00:36:44,560 --> 00:36:47,880
Magari... No? Le fa piacere, sì?
446
00:36:48,520 --> 00:36:53,960
Allora, Gabriele, sai che tra un po'
dobbiamo lasciare casa, no?
447
00:36:54,040 --> 00:36:57,760
- Dove andiamo?
- Eh...
448
00:36:59,440 --> 00:37:02,600
Per un po' di tempo...
449
00:37:03,360 --> 00:37:06,640
saremo ospiti di Rocco.
450
00:37:08,040 --> 00:37:09,840
- Sì...
- Grazie, Rocco!
451
00:37:09,920 --> 00:37:11,440
Ok.
452
00:37:13,400 --> 00:37:14,720
Ok.
453
00:37:14,800 --> 00:37:16,000
- Che bello!
- Sì.
454
00:37:16,080 --> 00:37:17,560
- L'ho sempre sognato.
- Davvero?
455
00:37:17,640 --> 00:37:21,840
- Lei torna a vivere qua?
- Non lo so.
456
00:37:23,000 --> 00:37:24,560
Non lo so.
457
00:37:25,760 --> 00:37:29,960
Però ci sono delle regole
per vivere insieme.
458
00:37:30,440 --> 00:37:35,160
La prima... è che quando dormo
non deve volare una mosca.
459
00:37:36,280 --> 00:37:38,520
Ok? La seconda regola...
460
00:37:38,720 --> 00:37:41,880
Se ti dico di portare Lupa a spasso,
la devi portare.
461
00:37:41,960 --> 00:37:44,720
- Sì, sì.
- Poi c'è la terza.
462
00:37:44,800 --> 00:37:46,600
La terza è... Non lo so.
463
00:37:46,680 --> 00:37:49,280
Ognuno si fa i cazzi suoi.
464
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
- Dentro casa, ecco.
- Certo.
465
00:37:54,120 --> 00:37:56,160
Vabbè...
466
00:37:58,800 --> 00:38:01,680
Mio Dio! Bravo.
467
00:38:24,800 --> 00:38:28,040
[bussano alla porta]
468
00:38:29,520 --> 00:38:31,560
Vieni, Casella.
469
00:38:34,360 --> 00:38:37,240
- Allora?
- [Casella] Non ho buone notizie.
470
00:38:37,720 --> 00:38:39,560
Decimo livello.
471
00:38:40,240 --> 00:38:43,200
Chi? Dove? Quando? Come?
472
00:38:43,680 --> 00:38:49,120
Alessio Duranti, dentro al bagno
di casa sua, stamattina presto.
473
00:38:50,160 --> 00:38:52,560
- La quarta?
- Come?
474
00:38:52,640 --> 00:38:54,600
Pare che si è tagliato i polsi.
475
00:38:55,320 --> 00:38:57,640
Bella giornata... di merda!
476
00:39:05,000 --> 00:39:05,920
Salve.
477
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
- Fumagalli è già qui.
- Ah.
478
00:39:08,440 --> 00:39:10,640
- Lei chi è?
- Sono il portiere.
479
00:39:10,760 --> 00:39:13,840
Ero salito per sistemare
le serrande e l'ho trovato.
480
00:39:13,920 --> 00:39:18,240
- Alessio Duranti, è nel bagno.
- Parenti? Moglie?
481
00:39:18,320 --> 00:39:22,240
La moglie lavora in ospedale,
insieme a lui. Ora è di turno.
482
00:39:22,320 --> 00:39:25,320
- Glielo dice lei?
- Glielo dirò io.
483
00:39:25,400 --> 00:39:28,600
Non ho tempo da perdere,
ho molte cose da fare.
484
00:39:28,680 --> 00:39:33,720
Ne vuole fare una per me?
Si tolga dai coglioni. Andiamo.
485
00:39:38,240 --> 00:39:40,280
- [Rocco] Ciao, Albe'.
- Ciao.
486
00:39:40,760 --> 00:39:41,680
Insomma?
487
00:39:42,600 --> 00:39:45,480
La causa è di una chiarezza cristallina.
488
00:39:45,560 --> 00:39:47,600
L'ha fatto, direi...
489
00:39:48,240 --> 00:39:52,880
Stamattina presto mentre la moglie
era al lavoro, col rasoio.
490
00:39:55,160 --> 00:39:59,720
- Lo porti all'obitorio?
- No, lo lascio a bagnomaria. Certo!
491
00:39:59,800 --> 00:40:04,000
Comunque, si è tagliato da solo
le vene, dammi retta.
492
00:40:10,040 --> 00:40:15,360
[Rocco] Il magistrato ha aperto un
fascicolo ma tutto fa pensare al suicidio.
493
00:40:17,080 --> 00:40:18,920
- Una cosa terribile.
- Sì.
494
00:40:19,000 --> 00:40:21,560
Vado ad avvertire la moglie.
495
00:40:31,080 --> 00:40:35,120
[voci non udibili]
496
00:40:52,560 --> 00:40:57,360
[dottore] L'avevano licenziato, era
infermiere in sala operatoria. Era bravo.
497
00:40:57,440 --> 00:41:00,120
- E poi?
- Ha iniziato a giocare.
498
00:41:00,320 --> 00:41:03,360
Un giorno sparirono
delle apparecchiature.
499
00:41:03,520 --> 00:41:07,760
Evitammo la denuncia,
ma non il licenziamento.
500
00:41:07,840 --> 00:41:13,320
Ho capito. Che lei sappia,
aveva dei debiti?
501
00:41:13,400 --> 00:41:16,720
Anita, la moglie, parla poco
ma, secondo me,
502
00:41:16,800 --> 00:41:19,280
- non se la passavano bene.
- Ah.
503
00:41:19,840 --> 00:41:25,200
Certo. A proposito della moglie,
quando potrò farci due chiacchiere?
504
00:41:25,280 --> 00:41:28,920
Quando si rimette, la mando a casa.
Resta qui stanotte.
505
00:41:29,000 --> 00:41:30,320
Grazie.
506
00:41:30,400 --> 00:41:32,720
- Di nulla.
- Grazie davvero.
507
00:41:33,560 --> 00:41:36,320
- Lei è romano?
- Sì, Spinaceto.
508
00:41:43,920 --> 00:41:46,240
Hai visto che cosa succede?
509
00:41:47,600 --> 00:41:50,400
- "Che cosa succede" che?
- Giochi ancora tu?
510
00:41:50,600 --> 00:41:52,840
Come te lo devo dire? No.
511
00:41:53,680 --> 00:41:55,680
[squilli di cellulare]
512
00:41:58,520 --> 00:41:59,440
Sì, Antonio.
513
00:41:59,520 --> 00:42:02,840
[Antonio] Sono risalito agli
ultimi contatti di Duranti.
514
00:42:02,920 --> 00:42:05,840
[Antonio] Ci sono chiamate a un
notaio di Saint-Vincent, Cangemi.
515
00:42:06,280 --> 00:42:09,880
[Rocco] Va bene, contatta Cangemi
e fallo venire in questura.
516
00:42:09,960 --> 00:42:11,040
Ok.
517
00:42:34,400 --> 00:42:36,320
[squilli di cellulare]
518
00:42:36,520 --> 00:42:38,720
- Ahò, Bri'?
- [Brizio] Senti un po'...
519
00:42:39,480 --> 00:42:43,840
Stavo facendo due passi
su via Nazionale e l'ho vista.
520
00:42:44,120 --> 00:42:46,520
- Chi?
- [Brizio] La poliziotta, Caterina.
521
00:42:46,600 --> 00:42:47,880
L'ho seguita.
522
00:42:47,960 --> 00:42:50,000
Un bandito che segue
un'agente fa notizia.
523
00:42:50,080 --> 00:42:52,000
Fa più notizia che...
524
00:42:52,560 --> 00:42:55,120
- L'ho vista entrare agli Interni.
- Da sola?
525
00:42:55,200 --> 00:42:56,320
[Brizio] Sì.
526
00:42:56,400 --> 00:43:01,240
Senti, qua c'è un bar.
Io mi piazzo e aspetto.
527
00:43:02,200 --> 00:43:07,520
- Se esce con qualcuno, ti richiamo.
- Bravo. Ciao, sei un amico.
528
00:43:14,680 --> 00:43:17,040
Un suicidio da manuale!
529
00:43:17,920 --> 00:43:21,560
- Vale a dire?
- Le analisi sono sballate.
530
00:43:21,760 --> 00:43:26,600
Ci sono tracce di anticoagulanti,
secondo me, ha preso l'ansiolitico.
531
00:43:26,680 --> 00:43:32,800
- Ok. Si voleva stordire?
- Che indaghi a fare? E' suicidio.
532
00:43:32,880 --> 00:43:35,400
Mi voglio togliere una
curiosità, non si può?
533
00:43:35,480 --> 00:43:36,720
Certo!
534
00:43:37,280 --> 00:43:40,120
Perché non ti fai i cazzi tuoi?
535
00:43:41,280 --> 00:43:43,560
Educato, eh?
536
00:43:46,040 --> 00:43:48,200
[squilli di cellulare]
537
00:43:51,440 --> 00:43:52,360
Bri'?
538
00:43:52,440 --> 00:43:56,560
E' uscita, le ho fatto una
foto, ma non si capisce niente.
539
00:43:56,640 --> 00:43:59,200
- [Brizio] Te la mando.
- Sta sempre sola?
540
00:43:59,280 --> 00:44:03,440
No, con un uomo. Giacca, cravatta
e giubbotto tre quarti blu.
541
00:44:03,520 --> 00:44:07,040
- Una guardia.
- Ok, grazie.
542
00:44:07,680 --> 00:44:09,400
- Ciao.
- Ciao, amico mio.
543
00:44:10,720 --> 00:44:12,880
[segnale acustico]
544
00:44:20,040 --> 00:44:22,040
Ma con chi parli?
545
00:44:53,880 --> 00:44:56,240
[bussano alla porta]
546
00:44:57,360 --> 00:44:59,880
C'è il notaio Cangemi, lo faccio passare?
547
00:44:59,960 --> 00:45:01,640
Vengo io.
548
00:45:12,120 --> 00:45:14,360
- Prego.
- Grazie.
549
00:45:15,000 --> 00:45:15,920
Salve.
550
00:45:16,760 --> 00:45:19,200
- Vicequestore Schiavone.
- Cangemi.
551
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
Eccoci qua.
552
00:45:24,480 --> 00:45:27,240
[Rocco] Tricheco, odobenus rosmarus.
553
00:45:27,320 --> 00:45:33,160
Mammifero marino famoso per la sua
stazza. E' propenso alla socialità.
554
00:45:33,240 --> 00:45:35,880
Non è aggressivo,
ma reagisce se provocato.
555
00:45:36,520 --> 00:45:39,200
E' per la storia del
signor Duranti, immagino.
556
00:45:39,480 --> 00:45:40,520
Sì.
557
00:45:40,960 --> 00:45:43,840
- So che ultimamente lo vedeva spesso.
- Sì.
558
00:45:43,920 --> 00:45:45,920
Posso sapere perché?
559
00:45:46,040 --> 00:45:48,800
Duranti ha intestato
la casa a sua moglie.
560
00:45:49,400 --> 00:45:53,440
- Perché ha fatto l'atto con lei?
- Non voleva più la proprietà.
561
00:45:53,520 --> 00:45:56,560
Era nelle mani dei prestasoldi
a Saint-Vincent.
562
00:45:56,640 --> 00:46:00,440
Si era venduto l'auto, l'oro
e gli era rimasta la casa.
563
00:46:00,520 --> 00:46:04,120
Allora gliel'ha intestata
e poi si è tolto la vita.
564
00:46:05,000 --> 00:46:07,160
Con chi aveva debiti?
565
00:46:08,840 --> 00:46:13,040
Questi sono i suoi conti,
qui c'è scritto tutto.
566
00:46:13,920 --> 00:46:15,920
Grazie.
567
00:46:30,680 --> 00:46:32,680
- [donna] Commissario.
- Vicequestore.
568
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
- C'è il tè, vuole...
- No.
569
00:46:35,560 --> 00:46:38,440
- [donna] Vuole assaggiare?
- Qual buon vento?
570
00:46:38,520 --> 00:46:41,160
Si tolga quell'espressione dalla faccia.
571
00:46:41,240 --> 00:46:43,640
Valgono una vita 50.000 euro?
572
00:46:43,880 --> 00:46:47,760
Se uno non ha i soldi, non deve giocare.
573
00:46:52,720 --> 00:46:55,680
[versi di dolore]
574
00:47:03,400 --> 00:47:05,400
Vaffanculo!
575
00:47:17,800 --> 00:47:22,120
Mi sono rotto i coglioni.
Mi sono rotto i coglioni.
576
00:47:24,320 --> 00:47:26,800
Bisogna fare un po' di pulizie.
577
00:47:30,720 --> 00:47:34,680
- Ci sei domattina?
- Faccio un servizio fuori, torno all'una.
578
00:47:34,760 --> 00:47:36,600
- Ok.
- Bene.
579
00:47:36,680 --> 00:47:38,680
[insieme] A domani, ciao.
580
00:47:39,600 --> 00:47:40,920
Schiavone, come va?
581
00:47:41,000 --> 00:47:41,920
- Ciao.
- Ciao.
582
00:47:42,320 --> 00:47:46,320
- Stavo venendo da te. Lavori qui, no?
- Sì.
583
00:47:46,600 --> 00:47:51,360
Devi cominciare a picchiare duro
sul fatto del gioco d'azzardo.
584
00:47:51,640 --> 00:47:53,040
Mmh.
585
00:47:53,160 --> 00:47:57,320
Hai l'omicidio Favre, i
ludopatici alla canna del gas.
586
00:47:57,680 --> 00:48:01,520
Hai Alessio Duranti, si è suicidato
perché doveva dei soldi.
587
00:48:01,600 --> 00:48:02,520
A chi?
588
00:48:02,600 --> 00:48:05,760
A Marcello Morin, un
usuraio di Saint-Vincent.
589
00:48:06,080 --> 00:48:09,520
Voleva prendersi la sua casa
per 50.000 euro.
590
00:48:10,560 --> 00:48:15,000
Lui l'ha intestata alla moglie...
e si è tolto la vita.
591
00:48:15,920 --> 00:48:18,320
Perché vuoi fare questa crociata?
592
00:48:18,840 --> 00:48:22,280
Mi sono rotto i coglioni
di tutto questo schifo.
593
00:48:24,560 --> 00:48:26,640
Vabbè, perdonami.
594
00:48:27,760 --> 00:48:30,800
Sai dove trovarmi, se ti serve qualcosa.
595
00:48:31,720 --> 00:48:32,760
Ok.
596
00:48:33,320 --> 00:48:35,280
- Ciao.
- Ciao.
597
00:48:44,160 --> 00:48:48,040
Sta per conoscere una delle persone
più valide e intelligenti
598
00:48:48,120 --> 00:48:50,120
che abbia mai incontrato.
599
00:48:51,200 --> 00:48:54,920
Sfrutti l'occasione e si faccia aiutare.
600
00:48:56,200 --> 00:48:57,760
Ecco qua.
601
00:49:00,080 --> 00:49:01,720
Salve.
602
00:49:04,520 --> 00:49:06,520
Di che si tratta?
603
00:49:07,920 --> 00:49:10,040
Glielo vuole dire lei?
604
00:49:11,520 --> 00:49:13,480
Ho...
605
00:49:13,840 --> 00:49:16,680
Ho un problema con il gioco.
606
00:49:17,120 --> 00:49:18,880
Ho perso molti soldi,
607
00:49:18,960 --> 00:49:21,200
- è una cosa che non riesco a...
- Si fermi.
608
00:49:21,520 --> 00:49:25,400
Se permette,
vorrei restare sola con la signora.
609
00:49:25,520 --> 00:49:29,280
Certo.
Dunque, la lascio in ottime mani.
610
00:49:32,480 --> 00:49:33,400
Schiavone.
611
00:49:33,480 --> 00:49:35,360
- Sì?
- Prima o poi...
612
00:49:36,400 --> 00:49:38,760
Vorrei parlare anche con lei.
613
00:49:39,920 --> 00:49:43,640
Sarebbe il suo primo fallimento
professionale, mi creda.
614
00:49:44,920 --> 00:49:47,280
Arrivederci.
615
00:49:49,520 --> 00:49:54,840
- Quindi lei ha problemi con il gioco.
- Sì.
616
00:49:56,600 --> 00:50:00,400
Scusate. Mi raccomando, non molli.
617
00:50:02,880 --> 00:50:06,720
- Ok.
- Scusi.
618
00:50:21,440 --> 00:50:23,880
[Rocco] Salve. E' di quel signore giù?
619
00:50:25,200 --> 00:50:28,600
Lo prendo io, sono della Polizia.
Grazie.
620
00:50:28,880 --> 00:50:30,880
Eccoci qua.
621
00:50:45,760 --> 00:50:48,120
- Eccoci qua.
- Lei chi è?
622
00:50:48,320 --> 00:50:52,520
Signor Mieli, sono
il vicequestore Rocco Schiavone.
623
00:50:52,840 --> 00:50:54,920
Polizia di Stato.
624
00:50:55,640 --> 00:50:58,400
Che vuole da me, mentre mi rilasso?
625
00:50:58,480 --> 00:51:03,080
Siamo a conoscenza del fatto
che lei usa il casino come lavatrice
626
00:51:03,160 --> 00:51:06,600
per lavare i soldi sporchi
con la signora Sbardella
627
00:51:06,680 --> 00:51:10,440
Goran Mirkovic e Candreva,
l'ispettore di sala.
628
00:51:10,520 --> 00:51:11,840
Non li conosco.
629
00:51:11,920 --> 00:51:14,880
Per favore, Mieli,
eviti di dire stronzate
630
00:51:14,960 --> 00:51:20,200
perché ho quintali di riprese
a circuito chiuso.
631
00:51:21,960 --> 00:51:25,240
Veniamo al dunque,
faccio la mia proposta. Posso?
632
00:51:25,840 --> 00:51:28,320
Io voglio entrare nel giro.
633
00:51:28,400 --> 00:51:32,480
O mi fate entrare o vi fate
un po' di galera. Che dice?
634
00:51:33,600 --> 00:51:38,520
Avete fino a domani per decidere,
voglio il 10% di quello che lavate.
635
00:51:38,600 --> 00:51:42,000
Non posso accontentarmi
di 30.000 euro. Lei capirà.
636
00:51:42,080 --> 00:51:45,240
- Lei come fa a saperlo?
- Eh, come faccio...
637
00:51:45,320 --> 00:51:51,440
Deve dire ai suoi collaboratori...
di trovare un nascondiglio migliore.
638
00:51:51,520 --> 00:51:54,160
- Quindi è stato lei?
- Certo.
639
00:51:54,320 --> 00:51:59,640
Ecco qui, non mi consideri un ladro,
sono un uomo d'affari.
640
00:51:59,840 --> 00:52:01,840
Va bene?
641
00:52:02,320 --> 00:52:06,240
- Domani il primo grosso carico.
- Domani è presto.
642
00:52:06,320 --> 00:52:11,880
Chi li ferma quelli della questura?
Non vedono l'ora di arrestarla.
643
00:52:12,360 --> 00:52:15,520
Ci vediamo domani.
Scusi un attimo che...
644
00:52:16,880 --> 00:52:19,920
Mmh... Mmh... Bleah!
645
00:52:20,400 --> 00:52:22,840
Cazzo, ma che beve?
646
00:52:28,280 --> 00:52:31,560
[voce non udibile]
647
00:52:37,080 --> 00:52:40,120
[in spagnolo] Parli spagnolo?
[squilli di cellulare]
648
00:52:40,200 --> 00:52:42,200
[in inglese] Scusami.
649
00:52:45,120 --> 00:52:46,960
- [Rocco] Furio?
- [Furio] Ahò?
650
00:52:47,240 --> 00:52:50,560
- Ancora niente?
- Al momento non si muove niente.
651
00:52:50,640 --> 00:52:53,840
- Mi servite tu e Brizio.
- Di che si tratta?
652
00:52:53,920 --> 00:52:57,320
- Dovete venire su, sono 80.000.
- Facili?
653
00:52:57,400 --> 00:52:59,000
Facili, facili.
654
00:52:59,560 --> 00:53:02,320
- Quant'è per te?
- Sono tutti per voi.
655
00:53:02,760 --> 00:53:06,680
- [Furio] Perché questo regalo?
- Perché vi voglio bene.
656
00:53:07,680 --> 00:53:10,040
Non ti basta?
Ciao, Furio.
657
00:53:16,120 --> 00:53:19,880
Is... Drink? Is bar?
Is good... Rome.
658
00:53:20,200 --> 00:53:22,680
Come here! Eh?
659
00:53:22,760 --> 00:53:26,320
[squilli di cellulare]
Che c'è?
660
00:53:26,400 --> 00:53:28,560
[Lada] Ti disturbo? Sono Lada.
661
00:53:29,440 --> 00:53:31,840
No, no.
662
00:53:32,920 --> 00:53:34,680
Come stai? Guido?
663
00:53:34,760 --> 00:53:38,640
[Lada] E' andato a Rho,
problemi col figlio grande.
664
00:53:39,080 --> 00:53:40,000
Ah.
665
00:53:40,080 --> 00:53:43,080
- [Lada] Tu sei in albergo?
- Vuoi venire?
666
00:53:43,280 --> 00:53:47,800
[Lada] Fra 20 minuti sono lì.
C'è qualcosa che posso portare?
667
00:54:55,280 --> 00:54:58,160
[voce non udibile]
668
00:55:27,160 --> 00:55:29,160
Grazie.
669
00:55:30,920 --> 00:55:32,840
Pensi che sono una stronza?
670
00:55:34,920 --> 00:55:39,160
Ho un compagno e lo sto tradendo
e non è la prima volta.
671
00:55:41,400 --> 00:55:43,640
Ti penso sempre, che devo fare?
672
00:55:47,400 --> 00:55:50,360
Secondo me, Guido ha capito tutto.
673
00:55:50,600 --> 00:55:51,920
- Dici?
- Sì.
674
00:55:52,000 --> 00:55:55,520
Certo che l'ha capito,
solo che lascia andare.
675
00:55:56,520 --> 00:56:00,880
Evidentemente quello che gli dai
gli basta e avanza.
676
00:56:01,160 --> 00:56:04,120
Ho conosciuto Guido al pub dove lavoravo.
677
00:56:05,280 --> 00:56:10,800
E' arrivato come un salvatore.
Ho preso quel treno, ho fatto male?
678
00:56:10,880 --> 00:56:14,080
- Non so, non avevi alternative?
- Sì.
679
00:56:14,320 --> 00:56:16,520
Continuare a lavorare al pub
680
00:56:16,600 --> 00:56:20,360
ed evitare che il padrone
mi mettesse le mani addosso.
681
00:56:20,440 --> 00:56:21,520
Sì?
682
00:56:22,760 --> 00:56:25,480
- Ormai sono abituata.
- A che cosa?
683
00:56:25,960 --> 00:56:27,360
Alle mani addosso.
684
00:56:27,800 --> 00:56:31,880
Da quando avevo 16 anni, da mio zio
in poi ci hanno provato tutti.
685
00:56:33,200 --> 00:56:34,880
Voglio bene a Guido.
686
00:56:35,080 --> 00:56:38,600
Non lo amo, ma gli voglio bene.
687
00:56:41,320 --> 00:56:46,080
Tu perché vieni a letto con me?
Perché sono bella e basta?
688
00:56:48,240 --> 00:56:52,680
Ti pare poco? Al limite,
dovrei farti io questa domanda.
689
00:56:53,000 --> 00:56:56,480
- Tu perché vieni a letto con me?
- Non capisco.
690
00:56:56,560 --> 00:57:00,240
Mi sono fatto una mezza idea.
Correggimi se sbaglio.
691
00:57:01,400 --> 00:57:05,960
Forse perché sono il capo
della Mobile di Aosta?
692
00:57:06,840 --> 00:57:10,480
- Che cosa stai dicendo?
- Che cosa vuoi tu da me?
693
00:57:10,640 --> 00:57:15,480
Vuoi sapere chi ha ammazzato Favre?
Lo vuole sapere Guido?
694
00:57:15,560 --> 00:57:18,240
C'entrate qualcosa con questa storia?
695
00:57:18,320 --> 00:57:21,320
- Sei pazzo e stronzo.
- Mi fate molte domande.
696
00:57:21,440 --> 00:57:25,920
Perché tutte quelle domande?
Che vuoi da me? Che vuoi sapere?
697
00:57:26,120 --> 00:57:27,880
Vaffanculo, Rocco!
698
00:57:35,800 --> 00:57:39,040
[Baldi] La ditta di Roversi è pulita,
niente di strano.
699
00:57:39,120 --> 00:57:42,480
Movimento terra, camion...
Tutto regolare.
700
00:57:42,560 --> 00:57:47,080
- Niente precedenti? Debiti?
- No, è tutto a posto.
701
00:57:47,160 --> 00:57:51,400
Pagamenti in regola, gli stipendi...
Insomma, niente di che.
702
00:57:51,760 --> 00:57:55,160
Non è che fatturino cifre da capogiro.
703
00:57:55,240 --> 00:57:58,160
Hanno a che fare con una banca slovena?
704
00:57:58,240 --> 00:58:01,360
Non ci sono bonifici
né in entrata né in uscita.
705
00:58:01,440 --> 00:58:04,000
Perché si è fissato con la banca slovena?
706
00:58:04,080 --> 00:58:07,600
- Forse ha ragione, sarà una mia fissa.
- Già.
707
00:58:07,960 --> 00:58:11,560
- Va bene, dottore, la ringrazio.
- Arrivederci.
708
00:58:12,600 --> 00:58:16,480
[squilli di cellulare]
Sì?
709
00:58:16,560 --> 00:58:18,880
- Ho parlato con gli altri.
- Quindi?
710
00:58:18,960 --> 00:58:21,560
- Iniziamo stasera.
- Bene.
711
00:58:40,880 --> 00:58:42,880
Ce l'avete fatta!
712
00:58:43,840 --> 00:58:45,760
Novità da Roma?
713
00:58:45,840 --> 00:58:47,960
Il Bulgaro dice che è tutto a posto.
714
00:58:48,040 --> 00:58:50,720
Forse ti salva davvero la burocrazia.
715
00:58:51,120 --> 00:58:55,560
- Dài, spiegaci che dobbiamo fare.
- Una cosa facile facile.
716
00:58:58,440 --> 00:59:01,200
[voci indistinte]
717
00:59:10,480 --> 00:59:14,320
- [Rocco] Allora?
- Abbiamo cominciato.
718
00:59:14,400 --> 00:59:18,640
Allora, 15.000 con la Sbardella
e 13.000 con Goran.
719
00:59:18,720 --> 00:59:21,360
Fra un'ora andiamo al cambio.
720
00:59:23,240 --> 00:59:26,520
- [Rocco] E il resto?
- C'è tutta la notte, tranquillo.
721
00:59:26,920 --> 00:59:31,200
La cifra pattuita sarà quella.
E tu, che mi dici?
722
00:59:31,520 --> 00:59:34,120
- [Rocco] Di che cosa?
- Gli scagnozzi.
723
00:59:34,760 --> 00:59:40,000
Sono in questura a sistemare
delle stronzate. Aspetto al bar.
724
00:59:43,680 --> 00:59:46,160
Che cacchio di freddo!
725
00:59:55,760 --> 00:59:57,760
[Rocco] Grazie.
726
01:00:47,880 --> 01:00:49,880
Shh!
727
01:01:56,480 --> 01:01:58,120
Dove vanno?
728
01:01:58,680 --> 01:02:02,240
[Mieli] Adesso vanno in albergo.
Non preoccuparti.
729
01:02:03,080 --> 01:02:06,240
Ho io tutte le loro fiche.
730
01:02:08,680 --> 01:02:13,120
Trentamila euro. Non male
per un'ora e mezza di lavoro.
731
01:02:13,520 --> 01:02:15,360
No, non male.
732
01:02:16,360 --> 01:02:18,000
Un bel giochetto.
733
01:02:18,560 --> 01:02:23,200
Soldi sporchi, che poi pulisci
con un bell'assegno del casino.
734
01:02:24,040 --> 01:02:26,040
Esatto.
735
01:02:26,280 --> 01:02:28,720
Bene, Schiavone, andiamo.
736
01:02:36,680 --> 01:02:41,920
Fra tre ore c'è un'altra infornata,
altri 30.000. Andiamo a mangiare?
737
01:02:42,520 --> 01:02:46,080
Ho l'impressione
che stasera salti la cena.
738
01:02:46,400 --> 01:02:49,720
- Sei un figlio di puttana!
- E' vero, è vero.
739
01:02:49,800 --> 01:02:51,560
Tu no?
740
01:02:53,320 --> 01:02:56,280
Questo microfono è della Gambino,
mi raccomando.
741
01:02:56,360 --> 01:03:00,440
Se no mi rompe le palle.
Ho da fare, aspettami qui.
742
01:03:00,520 --> 01:03:02,960
- Sì.
- Mi raccomando, torno subito.
743
01:03:03,040 --> 01:03:04,760
Ti aspetto.- Sì.
744
01:03:06,840 --> 01:03:08,840
Vai.
745
01:03:10,280 --> 01:03:12,360
Vai, vai.
746
01:03:19,080 --> 01:03:21,400
Ahò, D'Intino!
747
01:03:21,480 --> 01:03:25,440
Dove cazzo stavi?
Ti cerchiamo da 36 ore.
748
01:03:26,480 --> 01:03:30,480
Non si può spiegare.
Dottore, ho conosciuto Fiona.
749
01:03:30,560 --> 01:03:32,680
Al casino è una cosa grossa.
750
01:03:32,760 --> 01:03:36,840
Ha due bocce così! Mi ha portato
su in cima, neanche so dove.
751
01:03:36,920 --> 01:03:40,440
Ancora devo mangiare,
non scendere nei particolari.
752
01:03:40,520 --> 01:03:44,320
Deve sentire tutta la storia
perché entra negli annali.
753
01:03:44,640 --> 01:03:47,520
- Mi si è buttata addosso.
- Ferma le mani!
754
01:03:47,600 --> 01:03:51,240
- Mi ha tolto la vita, l'aria!
- Ti inventavi una scusa.
755
01:03:51,320 --> 01:03:55,040
Un raffreddore, una febbre.
Non potevi telefonare?
756
01:03:55,120 --> 01:03:58,800
- No, non mi faceva neanche ricaricare.
- Niente, eh?
757
01:03:58,880 --> 01:04:03,920
L'ho messa sul piano dell'orgoglio
nazionale. Danghete, danghete!
758
01:04:04,000 --> 01:04:06,400
Un martello pneumatico!
759
01:04:06,480 --> 01:04:10,960
Danghete? D'Intino, ma come
danghete, danghete? Per favore!
760
01:04:11,040 --> 01:04:14,000
Vai, stai congelando.
Prenditi un tè.
761
01:04:14,080 --> 01:04:18,080
D'Intino!
Ma quei soldi che ti avevo dato?
762
01:04:18,160 --> 01:04:21,280
Dottore, Fiona costa una cifra!
763
01:04:23,840 --> 01:04:26,400
[sottovoce] Mortacci tua!
764
01:04:38,760 --> 01:04:40,200
Allora?
765
01:04:40,760 --> 01:04:45,400
Tieni. Diecimila sono per te
e non voglio sentire stronzate.
766
01:04:47,200 --> 01:04:49,840
Facile facile. Perché questa cosa?
767
01:04:51,600 --> 01:04:53,600
Deve esserci sempre un perché?
768
01:04:53,680 --> 01:04:57,080
[Brizio] Stavolta ha un sapore diverso,
sembra un regalo.
769
01:05:00,200 --> 01:05:02,880
Un sapore diverso...
770
01:05:02,960 --> 01:05:06,240
[Rocco] Perché vi voglio bene. Non basta?
771
01:05:06,560 --> 01:05:09,840
- Chissà quando vi rivedo.
- E' un regalo d'addio.
772
01:05:11,840 --> 01:05:13,840
Mezzo addio...
773
01:05:15,560 --> 01:05:18,360
Ammazza! Fammi fare un tiro.
774
01:05:20,680 --> 01:05:25,480
- Ripartite subito?
- Sì. Tu invece che fai?
775
01:05:26,480 --> 01:05:28,360
Ho una cosa da fare.
776
01:05:30,000 --> 01:05:32,680
Prego, prego. Sono appena rientrato.
777
01:05:32,760 --> 01:05:37,160
- Ah.
- Posso offrirvi qualcosa?
778
01:05:38,960 --> 01:05:43,440
- No, grazie. Io sto bene. Non so Italo.
- No, grazie.
779
01:05:43,680 --> 01:05:46,640
- A posto.
- [Rocco] Però può fare una cosa per noi.
780
01:05:46,720 --> 01:05:51,600
Può andare a prendere gli indumenti
e le scarpe che aveva...
781
01:05:51,680 --> 01:05:53,040
la notte dell'omicidio.
782
01:05:53,120 --> 01:05:55,720
- Ma io, scusate...
- [Italo] Signore.
783
01:05:55,800 --> 01:05:59,960
Se un poliziotto le chiede qualcosa,
lo accontenti.
784
01:06:00,040 --> 01:06:03,240
[Italo] Se è un vicequestore,
ancora di più.
785
01:06:03,400 --> 01:06:06,400
- Ditemi perché.
- [Rocco ] Perché?
786
01:06:07,840 --> 01:06:12,760
Se posso dirle una cosa,
lei ha sbagliato sicuramente lavoro.
787
01:06:14,240 --> 01:06:18,080
Lei doveva fare l'attore.
Ha recitato molto bene.
788
01:06:18,160 --> 01:06:24,480
La notte tra domenica e lunedì,
lei era di servizio. Che ha fatto?
789
01:06:24,560 --> 01:06:28,520
Sono tornato a casa verso le tre.
Già gliel'ho raccontato.
790
01:06:28,840 --> 01:06:30,920
Sì, me l'ha raccontato.
791
01:06:31,000 --> 01:06:35,080
Ma c'è un buco di mezz'ora.
So che l'hanno sostituita.
792
01:06:35,160 --> 01:06:38,000
Sì, avevo dimenticato le medicine.
793
01:06:38,080 --> 01:06:40,800
Le dico io che cosa ha fatto.
794
01:06:41,160 --> 01:06:43,080
[Rocco] Prima ha preso un nastro
795
01:06:43,200 --> 01:06:45,520
e l'ha messo sullo spioncino
della signora Martini
796
01:06:45,600 --> 01:06:48,400
perché non si fa mai i cazzi suoi.
797
01:06:50,200 --> 01:06:53,280
Poi con le chiavi
è entrato in casa di Favre
798
01:06:53,360 --> 01:06:57,840
a cercare questo fantomatico tesoro,
chiamiamolo così
799
01:06:58,120 --> 01:07:03,440
non sapendo che ciò che cercava
era nel telefonino di Favre.
800
01:07:03,720 --> 01:07:08,240
- Lui è rientrato, a un certo punto.
- [rumore di chiavi]
801
01:07:12,400 --> 01:07:16,920
Lei è stato colto di sorpresa
e gli ha dato due belle coltellate.
802
01:07:18,600 --> 01:07:20,280
Ah!
803
01:07:21,040 --> 01:07:23,120
- E addio ragioniere.
- Lei è pazzo!
804
01:07:23,200 --> 01:07:26,760
Sì, sicuramente.
Non è il primo che me lo dice.
805
01:07:27,760 --> 01:07:32,920
Sarò sicuramente pazzo,
ma lei ha fatto parecchi sbagli.
806
01:07:33,280 --> 01:07:35,000
Prima di tutto le chiavi.
807
01:07:35,080 --> 01:07:39,320
La signora Bianca ha provato
a entrare nell'appartamento
808
01:07:39,400 --> 01:07:42,680
ma non ci è riuscita,
non ci siete riusciti
809
01:07:42,760 --> 01:07:45,600
- perché c'era la chiave nella toppa.
- Non gira.
810
01:07:45,680 --> 01:07:50,240
Allora è entrato dalla finestra
e ha inscenato questa commedia.
811
01:07:50,520 --> 01:07:51,680
Ragionier Favre?
812
01:07:51,760 --> 01:07:54,560
[Rocco] Le chiavi di Favre
erano ancora nella toppa.
813
01:07:55,320 --> 01:07:58,600
[Rocco] Ma la porta si
apre solo con le chiavi.
814
01:07:58,680 --> 01:08:03,480
Sulle chiavi c'era il sangue
della vittima. Chi ce l'ha messo?
815
01:08:04,560 --> 01:08:06,840
Certamente l'assassino.
816
01:08:07,040 --> 01:08:09,960
[Rocco] Lei ha detto di non
aver toccato il cadavere.
817
01:08:10,040 --> 01:08:13,720
Poi ha fatto un'altra cazzata,
ancora peggiore.
818
01:08:13,920 --> 01:08:16,320
Ha portato i suoi indumenti in tintoria
819
01:08:16,760 --> 01:08:20,680
[Rocco] non sapendo che il sangue
non si toglie via facilmente.
820
01:08:20,760 --> 01:08:22,200
E l'accendino di Cecilia?
821
01:08:22,280 --> 01:08:26,120
Come fa a sapere dell'accendino?
822
01:08:26,400 --> 01:08:29,760
[Rocco] Abbiamo a che
fare con un principiante.
823
01:08:29,840 --> 01:08:33,760
Prima che la prenda a calci in culo,
prenda indumenti e scarpe.
824
01:08:33,840 --> 01:08:35,960
Italo, accompagna il signore.
825
01:08:37,200 --> 01:08:39,200
[Italo] Faccio strada.
826
01:09:02,960 --> 01:09:06,640
Allora? Niente?
827
01:09:08,240 --> 01:09:10,240
Portalo via.
828
01:09:29,200 --> 01:09:35,200
Per Mieli, Sbardella, Mirkovic
e Candreva è concorso in omicidio.
829
01:09:35,560 --> 01:09:37,640
Rimane fuori Guido Roversi.
830
01:09:37,720 --> 01:09:42,200
Il sospetto che c'entri qualcosa
c'è, ma non abbiamo prove.
831
01:09:42,600 --> 01:09:46,560
Intanto abbiamo sventato
il giro di riciclaggio al casino
832
01:09:46,680 --> 01:09:48,400
e trovato l'assassino di Favre.
833
01:09:48,480 --> 01:09:51,120
- Manca il movente.
- A che punto siamo?
834
01:09:51,200 --> 01:09:55,360
Lo vede anche lei, Michelini non parla.
835
01:09:55,440 --> 01:09:58,440
Quando interrogherò i tre del riciclaggio
836
01:09:58,520 --> 01:10:01,480
scopriremo qualcosa di più sul movente.
837
01:10:01,560 --> 01:10:06,280
Magari capiremo il significato
di quelle lettere sullo scontrino.
838
01:10:06,360 --> 01:10:10,760
Sì, certo. La "A" potrebbe stare
per Arturo Michelini.
839
01:10:10,840 --> 01:10:15,760
No, io non credo, perché se Favre
avesse saputo che Arturo c'entrava
840
01:10:15,840 --> 01:10:17,960
gli avrebbe tolto le chiavi di casa.
841
01:10:18,280 --> 01:10:20,320
Giusto. E allora?
842
01:10:20,400 --> 01:10:25,880
Allora niente. Abbiamo l'assassino,
i tre probabili mandanti...
843
01:10:25,960 --> 01:10:28,960
- Ci dobbiamo ancora lavorare.
- Sì.
844
01:10:29,880 --> 01:10:32,280
Va bene. Ma voi...
845
01:10:33,360 --> 01:10:38,560
dite che Favre nascondesse qualcosa
nel cellulare per fare un ricatto?
846
01:10:38,800 --> 01:10:41,160
E' possibile.
847
01:10:42,120 --> 01:10:47,600
- Va bene, si metta al lavoro.
- Sì, capiamo perché hanno ucciso Favre.
848
01:10:49,200 --> 01:10:51,720
Sì, siamo qui per questo.
849
01:11:31,680 --> 01:11:35,040
[squilli di cellulare]
850
01:11:41,360 --> 01:11:45,000
- Ahò, Brizio. Che succede?
- Succede un casino.
851
01:11:45,080 --> 01:11:49,480
Ha chiamato il Bulgaro.
A Fiumicino cominciano lo scavo.
852
01:11:49,560 --> 01:11:51,040
Che fai?
853
01:11:51,480 --> 01:11:53,160
Quanti giorni ci metteranno?
854
01:11:53,240 --> 01:11:56,280
Cemento armato... Un paio.
855
01:11:56,560 --> 01:11:58,600
Io vengo giù a Roma.
856
01:11:59,120 --> 01:12:02,640
Tu prenota un notaio per lunedì, va bene?
857
01:12:04,320 --> 01:12:07,560
Ti intesto la casa, libero il conto...
858
01:12:07,760 --> 01:12:10,920
e te saluto.
Dove devi andare?
859
01:12:11,120 --> 01:12:16,720
Per risalire alla pallottola
ci metteranno... altre 48 ore.
860
01:12:17,840 --> 01:12:20,800
Io dovrò stare già lontano.
861
01:12:20,880 --> 01:12:23,400
Non precipitiamo le cose.
862
01:12:25,280 --> 01:12:29,760
Le cose sono già precipitate,
fratello mio.
863
01:12:31,800 --> 01:12:34,280
Io organizzo tutto,
tu fatti trovare pronto.
864
01:12:35,480 --> 01:12:38,840
Vabbè. Porca puttana!
865
01:13:35,280 --> 01:13:39,360
[voci indistinte]
866
01:14:55,520 --> 01:14:57,960
Non mi vuoi parlare?
867
01:15:04,280 --> 01:15:06,880
Vuoi sapere questa storia?
868
01:15:13,080 --> 01:15:16,680
Era luglio, di tanti anni fa.
869
01:15:19,160 --> 01:15:25,320
Tu già non c'eri più.
Io invece ero ancora lì. Era notte.
870
01:15:32,200 --> 01:15:35,960
E niente, io l'ho cercato...
871
01:15:38,040 --> 01:15:40,040
e l'ho trovato.
872
01:15:43,120 --> 01:15:46,640
Hai capito? No?
873
01:15:51,720 --> 01:15:53,840
L'ho ucciso io.
874
01:16:00,760 --> 01:16:03,240
Se solo Sebastiano quella notte
875
01:16:03,320 --> 01:16:08,960
non mi avesse impedito di premere
il grilletto una seconda volta...
876
01:16:11,480 --> 01:16:14,000
a quest'ora sarei lì con te.
877
01:16:22,880 --> 01:16:27,920
Sì, l'ho ammazzato io.
Questo sono diventato: Un assassino.
878
01:16:29,240 --> 01:16:31,920
Questo è diventato tuo marito.
879
01:17:44,160 --> 01:17:48,360
- Che c'è? E' già tornato?
- Ciao, Gabriele.
880
01:17:51,800 --> 01:17:56,200
Dai questo a mamma
domattina quando si sveglia.
881
01:17:57,480 --> 01:17:59,360
- Hai capito?
- Che cos'è?
882
01:17:59,440 --> 01:18:00,800
Non preoccuparti.
883
01:18:01,760 --> 01:18:02,920
Ma dove va?
884
01:18:03,000 --> 01:18:07,200
Tu e mamma potete rimanere qui
quanto volete. Ok?
885
01:18:11,240 --> 01:18:13,680
Ti voglio bene, Gabriele.
886
01:18:14,680 --> 01:18:18,160
Dormi, mettiti là. Ciao.
887
01:19:39,720 --> 01:19:41,720
Sebastiano!
888
01:19:51,000 --> 01:19:53,400
[Letizia] Prima o poi ti deve aprire.
889
01:19:53,480 --> 01:19:58,120
Il meccanico dice: "Ti pare che
ogni volta Rocco deve scavalcare?"
890
01:19:58,200 --> 01:20:00,680
Che devo fare, Sora Letizia?
891
01:20:00,760 --> 01:20:04,240
Io rientro, mi fa male la cervicale.
Ciao!
892
01:20:05,120 --> 01:20:06,520
Ciao.
893
01:20:08,840 --> 01:20:10,720
Ahò, apri!
894
01:20:12,520 --> 01:20:14,520
Apri.
895
01:20:22,360 --> 01:20:24,360
Non ti arrendi.
896
01:20:25,400 --> 01:20:28,280
[Rocco] Neanche mi rispondi.
897
01:20:28,480 --> 01:20:31,880
Né al telefono né qua. Non apri.
898
01:20:34,120 --> 01:20:37,600
Ti devo parlare. Ti devo parlare!
899
01:20:40,040 --> 01:20:42,520
[alza il volume]
900
01:20:42,600 --> 01:20:45,800
["Iron sky" di Paolo Nutini dallo stereo]
901
01:21:39,880 --> 01:21:44,880
Ammazza! Mi hai bruciato
le orecchie con questa musica.
902
01:21:47,680 --> 01:21:52,240
Perché non ti fai la doccia?
Per quel coso alla caviglia?
903
01:21:52,320 --> 01:21:54,640
No, basta una busta di plastica.
904
01:21:54,880 --> 01:21:59,400
Non mi lavo perché non aspetto
visite. Non ti aspettavo.
905
01:22:01,240 --> 01:22:04,600
- Ti serve qualcosa?
- Sì, che vai via.
906
01:22:17,640 --> 01:22:19,800
Daje un po'.
907
01:22:57,160 --> 01:22:59,160
Ciao, raga'.
908
01:23:01,440 --> 01:23:03,920
Non posso vedere questa casa così.
909
01:23:06,880 --> 01:23:09,480
Abbiamo portato tutto al deposito.
910
01:23:09,760 --> 01:23:13,800
Ho già un paio d'offerte.
La vendiamo subito.
911
01:23:39,680 --> 01:23:42,120
Sono stato a casa di Sebastiano.
912
01:23:42,640 --> 01:23:44,400
Non parla.
913
01:23:45,280 --> 01:23:47,800
Crede di avere i microfoni in casa.
914
01:23:48,040 --> 01:23:51,040
- E' spiato?
- Da chi?
915
01:23:54,240 --> 01:23:56,040
Non lo so, Furio.
916
01:24:07,120 --> 01:24:09,880
Vabbè. Ci sentiamo dopo.
917
01:24:14,200 --> 01:24:16,520
Ciao, raga', grazie.
918
01:24:33,760 --> 01:24:37,120
[Rocco] Cara Laura, caro Camillo.
919
01:24:37,920 --> 01:24:40,520
Vendo la casa mia e di Marina.
920
01:24:41,560 --> 01:24:45,680
Regalerò i mobili e i quadri,
ma questo limone no.
921
01:24:47,840 --> 01:24:51,720
Sul nostro terrazzo morirebbe di freddo.
922
01:24:53,560 --> 01:24:56,920
Ogni tanto, magari, parlateci.
923
01:24:57,280 --> 01:25:00,480
Marina diceva che gli fa bene.
924
01:25:01,720 --> 01:25:05,040
Vi saluto
e vi porto sempre nel mio cuore.
925
01:25:52,320 --> 01:25:55,480
Ho parlato con gli operai,
ci vogliono 24 ore.
926
01:25:55,640 --> 01:25:58,080
Domani abbiamo il responso.
927
01:26:00,320 --> 01:26:02,320
Domani parto.
928
01:26:03,320 --> 01:26:08,760
Furio, devi tenere Lupa,
finché non ti dico dove sto. Puoi?
929
01:26:09,080 --> 01:26:12,520
Certo che posso. Ma dopo?
930
01:26:13,160 --> 01:26:16,920
Quando ti dico dove sto,
mi raggiungi e me la porti.
931
01:26:22,560 --> 01:26:25,720
Dovevamo ammazzare Baiocchi
quando era in giro.
932
01:26:25,800 --> 01:26:28,440
Dovevamo ammazzarlo nella culla.
933
01:26:30,160 --> 01:26:32,640
Che pezzo di merda!
934
01:26:33,160 --> 01:26:36,640
Ha sempre saputo
dove è seppellito il fratello.
935
01:26:36,880 --> 01:26:42,040
Ha cantato quando non poteva
più mettermi le mani addosso.
936
01:26:42,360 --> 01:26:44,360
Hai capito?
937
01:26:50,000 --> 01:26:52,920
Non pensavo che finisse così.
938
01:26:53,960 --> 01:26:57,120
Infatti, non può finire così.
939
01:27:39,400 --> 01:27:42,080
Non voglio che mi giustifichi.
940
01:27:54,360 --> 01:27:56,920
Tanto non potrei farlo.
941
01:27:57,880 --> 01:27:59,960
Nessuno può farlo.
942
01:28:02,200 --> 01:28:04,680
Sai che cosa ho imparato?
943
01:28:06,400 --> 01:28:10,880
Le azioni che compi riguardano solo te.
944
01:28:10,960 --> 01:28:15,200
Solo tu puoi dare un giudizio,
mica un altro.
945
01:28:18,560 --> 01:28:21,200
Hai ucciso un uomo, Rocco.
946
01:28:22,840 --> 01:28:25,480
Questo non si cancellerà mai.
947
01:29:03,920 --> 01:29:08,040
- Quanto dobbiamo restare?
- Finché non lo trovano.
948
01:29:10,200 --> 01:29:14,680
[altoparlante] Imbarco immediato
al Gate 10.
949
01:29:34,680 --> 01:29:38,360
[voci non udibili]
950
01:29:41,800 --> 01:29:44,200
L'hanno trovato.
951
01:30:15,760 --> 01:30:19,320
[vibrazione di cellulare]
73490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.