All language subtitles for Rocco.Schiavone.S03E04.Fate.il.vostro.gioco.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,200 --> 00:00:29,640 Continuo a ripensare all'omicidio di quella notte, Lupa. 2 00:00:29,840 --> 00:00:32,360 Arturo Michelini entra in casa 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,920 [Rocco] e si mette a cercare... qualcosa che non trova. 4 00:00:40,800 --> 00:00:44,520 [Rocco] A un certo punto, Romano Favre rientra 5 00:00:44,600 --> 00:00:48,360 e il figlio di puttana si vede scoperto, e che fa? 6 00:00:48,560 --> 00:00:50,800 [Rocco] Lo uccide. 7 00:00:58,720 --> 00:01:02,120 [Rocco] Poi scappa e si porta dietro il telefono. 8 00:01:02,760 --> 00:01:06,440 Dopo qualcuno rientra in casa. 9 00:01:08,360 --> 00:01:13,920 [Rocco] E lascia l'accendino di Cecilia, Sicuramente per incolparla. 10 00:01:14,000 --> 00:01:17,440 Io mi chiedo: È la stessa persona che ha ucciso Favre? 11 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 Per me, no. 12 00:01:19,240 --> 00:01:22,280 Secondo me, Michelini non ha agito da solo. 13 00:01:22,520 --> 00:01:25,200 Perché hanno ucciso proprio lui? 14 00:01:26,520 --> 00:01:29,560 Che cosa c'era in quel cellulare, Lupa? 15 00:01:31,480 --> 00:01:35,400 Poi ci sono queste tre lettere, A, B e C. 16 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 Non riesco a decifrarle. 17 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 Andiamo, Lupa. 18 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 Ecco. 19 00:02:39,160 --> 00:02:41,960 Sono le presenze al casino degli ultimi mesi? 20 00:02:42,200 --> 00:02:43,880 Sì. Giorno per giorno. 21 00:02:43,960 --> 00:02:46,680 - Ah. - E' un documento riservato. 22 00:02:46,760 --> 00:02:49,480 Per lasciarglielo serve la richiesta del tribunale. 23 00:02:49,560 --> 00:02:52,040 - Si tratta di privacy. - Certo. 24 00:02:52,680 --> 00:02:55,000 Vabbè, poi... 25 00:02:56,320 --> 00:02:59,080 Senta, dato che ci siamo... 26 00:03:01,240 --> 00:03:04,880 Saprebbe decifrarmi questa scritta qua dietro? 27 00:03:05,520 --> 00:03:07,520 "A, B, C"? 28 00:03:08,880 --> 00:03:10,040 Sì. 29 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 Ecco. 30 00:03:14,040 --> 00:03:16,560 - Sì, Ljubljanska Bank. 31 00:03:16,640 --> 00:03:18,400 - E' una banca slovena. - Ah. 32 00:03:18,600 --> 00:03:22,720 - Questo però non lo capisco, mi dispiace. - Grazie. 33 00:03:23,240 --> 00:03:26,000 La lascio cinque minuti? 34 00:03:26,680 --> 00:03:29,160 Se vuole dare uno sguardo... 35 00:03:45,400 --> 00:03:50,320 Ragazzi, queste sono le liste delle presenze al casino. 36 00:03:50,480 --> 00:03:52,360 Controllate i nomi e fate i vostri riscontri. 37 00:03:52,440 --> 00:03:55,240 Li controlliamo tutti? 38 00:03:55,440 --> 00:03:59,920 Sì, tutti. Per esempio, vedete Romano Favre? 39 00:04:01,080 --> 00:04:06,000 Controllate la lista, segnate i nomi che ricorrono insieme al suo. 40 00:04:06,080 --> 00:04:08,920 Ah, sia i clienti che i croupier. 41 00:04:09,000 --> 00:04:13,640 Quindi dobbiamo vedere se Favre andava lì per incontrare qualcuno? 42 00:04:13,720 --> 00:04:17,320 - Non per incontrare, per controllare. - Non ho capito. 43 00:04:17,400 --> 00:04:20,760 Romano Favre non era proprio un giocatore 44 00:04:20,840 --> 00:04:25,200 ma negli ultimi tempi metteva qualche soldo alle slot machine. 45 00:04:25,280 --> 00:04:27,720 La cosa mi sembra strana. 46 00:04:28,280 --> 00:04:31,560 Sicuramente nascondeva qualche altro motivo. 47 00:04:31,640 --> 00:04:33,640 - Quale? - Non lo sappiamo. 48 00:04:33,720 --> 00:04:38,000 Posso dirvi che ho mostrato lo scontrino alla Berardi. 49 00:04:38,080 --> 00:04:42,280 Dice che c'è scritto il nome di una banca slovena. 50 00:04:42,360 --> 00:04:43,440 - Slovena? - Sì. 51 00:04:43,520 --> 00:04:47,080 Come il numero che ha chiamato Favre la notte in cui è morto. 52 00:04:47,160 --> 00:04:50,240 Bravo. Mettiamoci al lavoro. 53 00:04:52,800 --> 00:04:54,560 Vabbè. 54 00:04:54,720 --> 00:04:57,720 - Furio, che mi dici? - Qua non si muove nulla. 55 00:04:57,960 --> 00:05:01,400 Appena posso, scappo e vengo giù. 56 00:05:01,480 --> 00:05:04,120 - [Rocco] Quest'uomo è fidato? - "E' fidato..." 57 00:05:04,520 --> 00:05:07,240 Vuole 50.000 euro per scavare prima della Polizia. 58 00:05:07,320 --> 00:05:08,560 [Rocco] E poi? 59 00:05:08,640 --> 00:05:09,840 Cancella le tracce? 60 00:05:09,920 --> 00:05:12,160 - Che vuoi dire? - [Rocco] Che voglio dire? 61 00:05:12,240 --> 00:05:16,360 Quando cominceranno a scavare loro, la magistratura... 62 00:05:17,120 --> 00:05:20,480 Che troveranno? Cemento sfondato e una buca già fatta? 63 00:05:20,560 --> 00:05:24,880 - Ma il cadavere non lo trovano. - Sì, ma non mi mollano più. 64 00:05:24,960 --> 00:05:28,520 Faranno il test del DNA, cercheranno le tracce. 65 00:05:28,600 --> 00:05:31,200 - Allora? - [Rocco] Forse non hai capito. 66 00:05:31,280 --> 00:05:32,800 Io ho chiuso. 67 00:05:32,880 --> 00:05:36,920 [Rocco] Ho chiuso, Furio. Devo solo sperare nella burocrazia. 68 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 Ciao, Furio. 69 00:05:40,480 --> 00:05:43,160 Te l'ho detto, è così. 70 00:05:43,240 --> 00:05:45,240 - [Brizio] Bisogna stare in campana. - Sì. 71 00:05:45,320 --> 00:05:49,560 - [Brizio] Bisogna controllare la zona. - Ve l'ho detto, ci penso io. 72 00:05:49,640 --> 00:05:53,920 La controllo io, ho la mia gente, mi avvisano se vengono le guardie. 73 00:05:54,200 --> 00:05:58,520 Ahò... sorveglianza 24 ore su 24, mi raccomando. 74 00:05:58,600 --> 00:06:00,200 Tranquillo, meglio del metronotte. 75 00:06:00,280 --> 00:06:02,600 - Volete scavare? - Lascia stare. 76 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 Ok. 77 00:06:20,600 --> 00:06:23,040 [sparo] 78 00:06:41,840 --> 00:06:45,040 [Farinet] Dottor Schiavone, come sta? 79 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 - Non c'è male, grazie. - E' un piacere rivederla. 80 00:06:49,320 --> 00:06:55,040 Come mai l'assassino di Romano Favre è ancora in giro a piede libero? 81 00:06:55,120 --> 00:06:58,080 - O sbaglio? - Ancora per poco. 82 00:06:58,680 --> 00:07:00,840 Il giorno che mi mette le mani addosso 83 00:07:01,440 --> 00:07:05,720 - vorrei potergliele mettere anch'io. - Non mancherò di avvisarla. 84 00:07:06,080 --> 00:07:09,000 - Ancora in hotel? - Sì. Sa, i lavori... 85 00:07:09,160 --> 00:07:12,880 Se veniva da me, avrebbe avuto indietro la casa presto. 86 00:07:13,280 --> 00:07:14,960 - E' andata così. - Va bene. 87 00:07:15,400 --> 00:07:17,000 Signor Roversi. 88 00:07:17,320 --> 00:07:19,600 - Dottor Schiavone. - Lada. 89 00:07:26,560 --> 00:07:29,360 - [Rocco dal cellulare] Dottor Baldi. - Salve. 90 00:07:29,440 --> 00:07:31,360 [Rocco] La disturbo? Ha il fiatone. 91 00:07:31,440 --> 00:07:34,480 [Baldi] Sto facendo ginnastica, apre la mente. 92 00:07:34,720 --> 00:07:37,840 Senta, dottore, mi serve un'autorizzazione. 93 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 Sì, sono al suo servizio. 94 00:07:40,120 --> 00:07:42,480 La società di Guido Roversi. 95 00:07:42,560 --> 00:07:46,840 - Si occupa di trasporti a Grand Chemin. - Che vuole sapere? 96 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 Con quale banca fa affari. 97 00:07:49,480 --> 00:07:53,600 [Rocco] Sarebbe stupendo se avesse a che fare con una banca slovena. 98 00:07:53,880 --> 00:07:56,520 - [Baldi] Pensa che c'entri? - [Rocco] Non lo so. 99 00:07:56,600 --> 00:07:59,480 [Rocco] Ma lui e la fidanzata mi ronzano intorno. 100 00:07:59,560 --> 00:08:05,160 [Baldi] Vabbè. Le faccio sapere qualcosa. Ora vado, devo fare le ripetute. 101 00:08:09,960 --> 00:08:11,080 Salve. 102 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 - Ciao, Vittorio. - Ciao. 103 00:08:13,480 --> 00:08:15,080 Fammi un bel caffè. 104 00:08:15,800 --> 00:08:20,040 [suoneria di cellulare: "Inno alla gioia" rock] 105 00:08:20,720 --> 00:08:22,680 - Chi scassa? - Ci siamo. 106 00:08:22,760 --> 00:08:26,200 Nei week-end degli ultimi due mesi ricorrono due nomi. 107 00:08:26,280 --> 00:08:31,600 Giovanni Mieli e Rosanna Sbardella, nell'ultimo mese Goran Mirkovic. 108 00:08:32,080 --> 00:08:35,440 - [Rocco] Che si sa di loro? - Deruta sta incrociando i dati. 109 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 Grazie, Antonio. 110 00:08:47,040 --> 00:08:49,600 [Rocco] Questa è Rosanna Sbardella. 111 00:08:49,760 --> 00:08:52,840 Era presente al casino nei week-end 112 00:08:53,000 --> 00:08:56,440 in cui c'era anche la vittima, Romano Favre. 113 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 Lui è Giovanni Mieli. 114 00:08:59,920 --> 00:09:03,640 - Eccolo qui. - Questo somiglia a mio cugino. 115 00:09:03,840 --> 00:09:06,840 - E' uguale a Peppe lo storto. - Che cosa? 116 00:09:06,920 --> 00:09:10,160 - Il fabbro di Tortoreto Lido. - Per favore! 117 00:09:10,560 --> 00:09:13,200 Per ultimo Goran Mirkovic. 118 00:09:13,280 --> 00:09:17,440 [Gambino] Però! Se lo arrestate, mi offro per interrogarlo. 119 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 [Rocco] Pure tu ti ci metti? 120 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Allora, ragazzi... 121 00:09:21,040 --> 00:09:25,440 guardate bene queste facce, forse c'entrano col movente dell'omicidio. 122 00:09:25,760 --> 00:09:28,800 Stasera vi porto tutti al casino. 123 00:09:28,880 --> 00:09:33,200 Vestitevi in modo sobrio, non dobbiamo dare nell'occhio. 124 00:09:33,720 --> 00:09:38,320 Vediamo che combinano questi tre tizi. Buon lavoro. 125 00:09:40,560 --> 00:09:43,760 Italo... Tu rimani qui. 126 00:09:44,680 --> 00:09:48,000 Michelini ti conosce, meglio che non ti veda. 127 00:09:48,680 --> 00:09:51,240 [Fumagalli] Rocco, scusa, permetti una parola? 128 00:09:52,720 --> 00:09:56,920 Invece di rompere i coglioni a noi, non puoi portare due poliziottacci? 129 00:09:57,600 --> 00:10:00,920 Ho bisogno di gente sveglia. 130 00:10:04,000 --> 00:10:07,760 - Allora siamo proprio messi bene. - Mmh. 131 00:10:33,560 --> 00:10:36,560 - Ciao. - Ciao. 132 00:10:36,640 --> 00:10:38,480 Dovete controllare tutto qua, mi raccomando. 133 00:10:38,560 --> 00:10:42,000 Qui è tutto sotto controllo 24 ore su 24. 134 00:10:42,080 --> 00:10:44,880 - Sto qui tutti i giorni e tutte le notti. - Ok. 135 00:10:44,960 --> 00:10:46,880 - Ciao. - Ciao. 136 00:11:09,080 --> 00:11:12,120 [voci indistinte] 137 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 - Ragazzi. - [Casella] Buonasera. 138 00:11:15,680 --> 00:11:17,280 - [Antonio] Ciao. - [Gambino] Ciao, Rocco. 139 00:11:17,360 --> 00:11:19,120 - Oh! - Che c'è? 140 00:11:19,200 --> 00:11:21,800 [Rocco] Hai capito Michela! Niente male, vero Alberto? 141 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 - Bella, eh? - [Rocco] Bella, sì. 142 00:11:23,800 --> 00:11:27,960 - Scusa, ho detto solo: "Bella". - [Rocco] Un'altra persona! Era ora. 143 00:11:28,160 --> 00:11:31,080 - Che hai fatto ai capelli? - Me li ha sistemati mia moglie. 144 00:11:31,160 --> 00:11:35,040 - Tolgo la molletta quando entro. - Per favore! 145 00:11:37,120 --> 00:11:39,720 Che cosa fai? 146 00:11:39,920 --> 00:11:45,600 In paese mi conoscono come il re della balera che infiamma la sera. 147 00:11:46,960 --> 00:11:51,080 Siamo all'avanspettacolo! Meno male che non dovevamo farci notare. 148 00:11:51,160 --> 00:11:54,080 Sembri un matto in libera uscita. 149 00:11:54,160 --> 00:11:58,240 Dunque... dobbiamo formare delle coppie, va bene? 150 00:11:58,320 --> 00:12:00,920 - Allora Deruta con Casella. - Sì. 151 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 Dove vai? 152 00:12:03,360 --> 00:12:06,800 - Voglio stare con la femmina. - "Con la femmina"? Cammina! 153 00:12:06,880 --> 00:12:09,480 Hai sei anni? 154 00:12:10,080 --> 00:12:13,880 Dicevamo... Casella e Deruta. Anto', D'Intino te lo prendi tu. 155 00:12:13,960 --> 00:12:15,160 Michela con Alberto. 156 00:12:15,240 --> 00:12:18,680 - Non vieni? - Come faccio? Mi riconoscono. 157 00:12:18,760 --> 00:12:23,400 Mi raccomando, questi sono i soldi. Beh, 300 dovrebbero bastare. 158 00:12:25,400 --> 00:12:29,440 - Tienili tu. Ecco qua. - No, io ho i miei. 159 00:12:29,520 --> 00:12:33,120 [Fumagalli] Io osservo, guardo, ascolto, gioco e soprattutto vinco. 160 00:12:33,200 --> 00:12:34,800 In culo alla balena a tutti. 161 00:12:34,880 --> 00:12:38,880 - Per qualsiasi cosa, riferite ad Alberto. - Perché? 162 00:12:38,960 --> 00:12:41,480 Sei meno riconoscibile. 163 00:12:42,320 --> 00:12:44,040 Vieni con me. 164 00:12:44,280 --> 00:12:47,640 Se quelli che cerchiamo non si vedono? 165 00:12:47,760 --> 00:12:52,440 Pensiamo positivo, Casella. Pensiamo positivo, almeno quello. 166 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Oddio, oddio... 167 00:12:55,680 --> 00:12:57,080 Che cos'è? 168 00:12:57,760 --> 00:13:01,520 Se vinco, i soldi posso tenermeli? 169 00:13:02,520 --> 00:13:04,920 Vai a fare in culo. 170 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 [croupier] Rien ne va plus. 171 00:13:25,200 --> 00:13:27,680 [croupier] Treize, noir, impair, manque. 172 00:13:27,760 --> 00:13:30,160 Hai vinto, hai preso la colonna e la dozzina. 173 00:13:30,240 --> 00:13:31,400 Davvero? 174 00:13:31,480 --> 00:13:35,120 Sì, il solito culo dei principianti. 175 00:13:38,280 --> 00:13:42,360 [croupier] Rien ne va plus. 36, rouge, pair, passe. 176 00:13:42,440 --> 00:13:45,640 No! Ora che non l'ho giocato è uscito! 177 00:13:45,760 --> 00:13:50,520 Ti stai facendo prendere la mano, devi osservare la gente. 178 00:13:53,120 --> 00:13:54,960 - Anto'. - Sì? 179 00:13:55,040 --> 00:13:56,680 - Quella mi guarda. - Chi? 180 00:13:56,760 --> 00:13:58,040 Là, là, là. 181 00:13:58,120 --> 00:14:00,240 - Dove? - Quella davanti. 182 00:14:00,320 --> 00:14:02,720 Quella con il vestito nero. 183 00:14:04,440 --> 00:14:06,360 E' una zoccola. 184 00:14:08,280 --> 00:14:12,000 Ha guardato me ed è una zoccola, se guardava te, era Santa Rufina? 185 00:14:12,080 --> 00:14:14,280 E' arrivato il bello del paese. 186 00:14:15,280 --> 00:14:18,640 - Io vado a dare un'occhiata, indago. - D'Intino. 187 00:14:23,760 --> 00:14:26,960 - Piacere, Domenico. - Fiona. 188 00:14:27,280 --> 00:14:30,600 - Fiona? - Ti piace Fiona? 189 00:14:31,440 --> 00:14:34,240 Io vado a fare un giro. 190 00:14:43,160 --> 00:14:45,280 - Buonasera. - [cassiere] Buonasera. 191 00:14:56,000 --> 00:14:58,880 [squilli di cellulare] 192 00:14:59,840 --> 00:15:02,200 - Dimmi, Ugo. - C'è la Sbardella. 193 00:15:02,360 --> 00:15:03,280 [Rocco] Che fa? 194 00:15:03,360 --> 00:15:05,800 E' alla cassa, sta cambiando molti soldi. 195 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 - Come faccio ad avvisare Fumagalli? - Lo avverto io. 196 00:15:09,400 --> 00:15:11,560 - [Rocco] Tienila d'occhio. - Va bene. 197 00:15:23,040 --> 00:15:26,680 [Fumagalli] Allora 11, 12, 23, 24, i cavalli. 198 00:15:26,760 --> 00:15:30,880 - [croupier] Bene, 11, 12, 23, 24. - [Fumagalli] Tu non giochi? 199 00:15:30,960 --> 00:15:35,280 - No, mi sto annoiando. Gioca tu. - Io? 200 00:15:35,360 --> 00:15:37,240 Sì. 201 00:15:39,680 --> 00:15:41,920 Posso offrirle da bere? 202 00:15:43,600 --> 00:15:45,480 - [croupier] Les jeux sont faits. - Vai, vai. 203 00:15:45,560 --> 00:15:50,080 [Fumagalli] Lascia il campo ai professionisti, ci vediamo dopo. 204 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 Prego. 205 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 - Rocco. - Dimmi. 206 00:16:01,280 --> 00:16:03,760 - [Fumagalli] Abbiamo Mieli. - Bene, grazie. 207 00:16:03,840 --> 00:16:06,160 - Ok. - [croupier] Rien ne va plus. 208 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 - Buonasera. - Buonasera. 209 00:16:08,600 --> 00:16:10,440 Messieurs, faites vos jeux. 210 00:16:32,000 --> 00:16:34,640 - Scusi, può aiutarmi? - In che cosa? 211 00:16:34,720 --> 00:16:36,520 Ha 100 euro? 212 00:16:36,880 --> 00:16:40,640 - Vuole delle fiche da me? - Vorrei puntare... 213 00:16:40,720 --> 00:16:42,120 - Vi conoscete? - No. 214 00:16:42,520 --> 00:16:46,800 Allora, io non ho visto niente e lei lascia il casino. 215 00:16:46,880 --> 00:16:49,000 Glieli avrei restituiti. 216 00:16:49,640 --> 00:16:52,960 - Candreva, del controllo. Lei è? - Giulio Gaudenzi. 217 00:16:53,040 --> 00:16:57,520 - Se succede ancora, mi avverta. - Certamente, grazie. 218 00:16:57,840 --> 00:17:00,120 - Arrivederci. - Arrivederci. 219 00:17:13,520 --> 00:17:16,000 Mi fa un gin tonic, per favore? 220 00:17:26,440 --> 00:17:30,120 - Oh... Oh... - Sì? 221 00:17:30,200 --> 00:17:33,520 - L'hai visto quello? - Sì, non devi parlare con me. 222 00:17:33,760 --> 00:17:38,320 Casella se n'è andato, non ho soldi e non so che fare. 223 00:17:38,400 --> 00:17:41,040 Di' a Fumagalli che Goran Mirkovic è qui. 224 00:17:41,200 --> 00:17:42,480 Ricevuto. 225 00:17:46,760 --> 00:17:50,360 - Giovane, due prosecchi, grazie. - Subito. 226 00:17:53,920 --> 00:17:55,920 Allora, prima volta? 227 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 Non rispondo alle domande di chi non conosco il nome. 228 00:17:58,800 --> 00:18:00,280 Ha ragione. 229 00:18:00,560 --> 00:18:01,720 Permette? 230 00:18:02,080 --> 00:18:05,120 - Sì. - Giovanni Mieli. 231 00:18:07,240 --> 00:18:08,600 - Grazie. - Grazie. 232 00:18:09,360 --> 00:18:10,560 Foggia? 233 00:18:13,200 --> 00:18:16,160 - Foggia? - Un paesino vicino Andria. 234 00:18:16,240 --> 00:18:19,360 Vengo qua per lavoro e poi... 235 00:18:19,680 --> 00:18:21,880 mi piace giocare. 236 00:18:22,560 --> 00:18:27,480 - Che lavoro fa? - Nell'ambito agroalimentare. 237 00:18:28,840 --> 00:18:32,520 - Mozzarelle. - Ah... Mozzarelle Mieli? 238 00:18:32,760 --> 00:18:33,720 No. 239 00:18:34,440 --> 00:18:37,240 Belcuore. Mozzarella Belcuore. 240 00:18:37,320 --> 00:18:38,720 - Belcuore. - La conosce? 241 00:18:38,800 --> 00:18:45,000 No, però io non mangio i latticini. Nel latte ci sono i microdepositi 242 00:18:45,080 --> 00:18:49,520 che entrano in circolo col sangue e infettano l'apparato digestivo. 243 00:18:51,560 --> 00:18:54,160 Vado in bagno, se permette... 244 00:18:54,240 --> 00:18:56,240 - Prego. - Grazie. 245 00:19:22,120 --> 00:19:23,040 [Rocco] D'Intino? 246 00:19:23,120 --> 00:19:25,200 - [Deruta] Boh. - [Antonio] L'ho perso. 247 00:19:25,280 --> 00:19:27,960 Come l'hai perso? Ugo. 248 00:19:28,040 --> 00:19:31,640 La Sbardella ha passato la sera seduta a fumare. 249 00:19:31,720 --> 00:19:36,360 Non ha mai giocato, poi ha cambiato in cassa 13.000 euro di fiche. 250 00:19:36,440 --> 00:19:40,120 - Ha preso l'assegno e se n'è andata. - [Antonio] Anche Mirkovic. 251 00:19:40,200 --> 00:19:44,840 - Ha cambiato, ma non ha giocato. - Mieli mi è stato appiccicato sempre 252 00:19:45,040 --> 00:19:49,600 - e qualcuno non ha mosso un dito. - Io non sono tuo marito. 253 00:19:50,040 --> 00:19:52,400 - Mieli ha cambiato i soldi? - No. 254 00:19:52,480 --> 00:19:57,240 Siamo usciti, mi ha invitato al suo albergo, ma ho rifiutato. 255 00:19:57,320 --> 00:20:01,240 - Quale albergo? - Quello del casino. Ma io mi chiedevo... 256 00:20:01,400 --> 00:20:05,400 Uno che gioca abitualmente, perché non ha le fiche? 257 00:20:05,480 --> 00:20:09,720 Perché non ha le fiche? Questi riciclano il denaro. 258 00:20:09,800 --> 00:20:13,120 [Rocco] Sbardella e Goran entrano e cambiano i soldi 259 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 mentre Mieli entra senza una lira. 260 00:20:15,920 --> 00:20:20,560 All'uscita Mieli cambia le fiche dei due, perché i soldi sono i suoi. 261 00:20:20,640 --> 00:20:25,400 - I complici fingono di perdere. - Mieli se ne va con i soldi puliti. 262 00:20:25,760 --> 00:20:29,360 Solo che stasera non hanno fatto il giochetto, ci hanno sgamato. 263 00:20:29,960 --> 00:20:33,520 - Hanno capito che eravamo lì? - Certo... certo. 264 00:20:34,240 --> 00:20:37,240 Comunque, questa "C"... 265 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 che cosa può essere? 266 00:20:40,920 --> 00:20:46,080 Goran è croato, no? La "C" può essere "croato". La "B"? 267 00:20:46,160 --> 00:20:52,160 Può essere "Belcuore". E' il nome della ditta agroalimentare di Mieli. 268 00:20:52,640 --> 00:20:55,320 - Bene, manca la "A". - "Arturo Michelini"? 269 00:20:55,400 --> 00:20:59,640 No, Favre... si fidava di Michelini, non credo. 270 00:20:59,720 --> 00:21:04,880 Mi faccio un giro con Italo. Vado all'albergo di Sbardella e Mirkovic. 271 00:21:04,960 --> 00:21:07,640 Antonio e Casella, state addosso a Mieli. 272 00:21:07,720 --> 00:21:09,360 Gli altri possono andare a dormire. 273 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 - Bene. - Meno male. 274 00:21:12,320 --> 00:21:14,760 - Ciao, Albe'. - Ciao. 275 00:21:20,960 --> 00:21:25,200 - Italo, raggiungimi sotto casa. - [Morin] Mi ha detto che Mazzanti... 276 00:21:25,280 --> 00:21:26,680 - [Morin] Conosci Mazzanti? - [uomo] Sì. 277 00:21:26,760 --> 00:21:28,920 - Gli hanno pignorato la villa. - [uomo] Sì? 278 00:21:29,000 --> 00:21:33,200 - Sì, sì, ma perché... - Salve. 279 00:21:35,520 --> 00:21:40,960 - Ancora qui a prestare soldi? - No, due chiacchiere con gli amici. 280 00:21:41,040 --> 00:21:44,080 - Ho passato una vita qua fuori. - Lo so. 281 00:21:44,160 --> 00:21:48,800 - C'è qualche problema? - No, assolutamente no. 282 00:21:49,160 --> 00:21:51,680 Se mi ha detto la verità, no. 283 00:21:51,760 --> 00:21:55,560 Altrimenti mi vedo costretto a prendervi a calci nel culo. 284 00:21:55,640 --> 00:21:58,520 - Scusi, ma... - No, "scusi" un cazzo! 285 00:21:58,680 --> 00:22:01,640 Non è la prima volta che la avverto. 286 00:22:03,280 --> 00:22:06,720 Ok? Ci vediamo. 287 00:22:48,560 --> 00:22:51,960 [squilli di cellulare] 288 00:22:55,760 --> 00:22:58,240 - Dimmi. - Vediamo l'hotel, tutto tranquillo. 289 00:22:58,320 --> 00:23:01,920 Comunicami immediatamente ogni movimento di Mieli. 290 00:23:02,160 --> 00:23:04,880 Certo, però pare che sia andato a dormire. 291 00:23:05,080 --> 00:23:06,800 - Ok, ciao. - Ciao. 292 00:23:07,920 --> 00:23:12,880 Io entro, tu aspetti quattro minuti e poi chiami. 293 00:23:13,200 --> 00:23:16,160 - Che dialetti sai fare? - Il romanesco. 294 00:23:16,600 --> 00:23:18,240 Fammi sentire. 295 00:23:19,720 --> 00:23:22,600 [imita il romanesco] Mi serve una stanza. 296 00:23:22,680 --> 00:23:24,760 E' rumeno, non romano. 297 00:23:24,840 --> 00:23:29,280 Vabbè, è uguale, vai così. Fallo parlare il più possibile. 298 00:23:29,800 --> 00:23:31,200 Io vado. 299 00:23:31,280 --> 00:23:33,960 [in romanesco] La butto in caciara? 300 00:24:00,800 --> 00:24:02,720 [suono di campanello] Oh! 301 00:24:03,160 --> 00:24:05,200 - Salve. - Salve, dica. 302 00:24:06,200 --> 00:24:07,520 Polizia, controllo. 303 00:24:07,600 --> 00:24:08,640 A quest'ora? 304 00:24:08,720 --> 00:24:12,480 I controlli li facciamo quando cazzo vogliamo. 305 00:24:13,080 --> 00:24:15,920 - Mi fa vedere il registro? - Sì, certo. 306 00:24:17,000 --> 00:24:18,040 Ecco. 307 00:24:18,800 --> 00:24:20,800 - Grazie. - Prego. 308 00:24:23,320 --> 00:24:25,160 Gli ospiti sono tutti in stanza? 309 00:24:25,240 --> 00:24:29,480 Sì. A parte la 22 e la 24 al piano terra, le altre sono occupate. 310 00:24:30,720 --> 00:24:33,200 Nelle stanze c'è la cassaforte? 311 00:24:34,400 --> 00:24:35,760 - Oh. - Mmh? 312 00:24:35,840 --> 00:24:39,240 Sono un vicequestore, vuole rispondere alla domanda? 313 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 Ci sono le casseforti? 314 00:24:40,640 --> 00:24:42,960 - No. - Quanto ci vuole? 315 00:24:43,040 --> 00:24:45,040 [squilli di telefono] 316 00:24:46,840 --> 00:24:49,240 - Che vogliamo fare? Risponde o... - Rispondo. 317 00:24:49,320 --> 00:24:51,400 - Vada. - Sì. 318 00:24:51,920 --> 00:24:54,320 Sì? Dica. 319 00:24:54,560 --> 00:24:56,920 Voleva una stanza? Certo. 320 00:24:57,440 --> 00:25:02,080 La pensione, sì, buongiorno. Non la sento bene, da Roma? 321 00:25:03,480 --> 00:25:05,200 - Il bagno? - Un attimo. 322 00:25:05,280 --> 00:25:07,000 - Qua? - A sinistra, giù per le scale. 323 00:25:07,080 --> 00:25:08,960 - Grazie, scusi. - Prego. 324 00:25:09,200 --> 00:25:13,440 Sì, diceva? Sì. Non abbiamo barriere architettoniche. 325 00:25:13,520 --> 00:25:16,960 [concierge] C'è il parcheggio in cortile. 326 00:25:17,040 --> 00:25:20,520 [concierge] Abbiamo le stanze al piano terra, sì. 327 00:25:20,600 --> 00:25:23,280 [concierge] Mi deve dire il periodo. 328 00:25:24,560 --> 00:25:27,880 [concierge] Abbiamo un servizio di mezza pensione con la colazione. 329 00:25:27,960 --> 00:25:32,760 [concierge] Per mangiare ci sono i ristoranti. 330 00:25:34,040 --> 00:25:35,960 [concierge] Sì, certo. 331 00:25:36,040 --> 00:25:39,840 [concierge] D'accordo. D'accordo, sì. 332 00:25:54,000 --> 00:25:57,040 [concierge] Come? Mi ripete il cognome, per favore? 333 00:25:57,120 --> 00:25:59,040 - [Rocco] Senta... - Bulveri... 334 00:25:59,120 --> 00:26:00,880 - Grazie. - Prego. 335 00:26:01,960 --> 00:26:05,600 [concierge] Sì, allora Bulverigi o Pulverigi? 336 00:26:05,800 --> 00:26:10,600 Vabbè, adesso aspetto che "mammà" si sveglia 337 00:26:10,680 --> 00:26:12,680 e la richiamo. 338 00:26:13,280 --> 00:26:16,120 Grazie e arrivederci. 339 00:26:19,440 --> 00:26:21,880 Prova tu a parlare il valdostano. 340 00:26:23,640 --> 00:26:27,760 Quando tu sarai un vicequestore bellissimo 341 00:26:27,840 --> 00:26:33,040 e dalle spiccate doti investigative e io un agente che non conta niente 342 00:26:33,360 --> 00:26:36,040 parlerò valdostano, va bene? 343 00:26:36,960 --> 00:26:40,520 - Che facciamo? - Che facciamo? Entriamo. 344 00:26:40,600 --> 00:26:43,000 Aspettiamo 20 minuti. 345 00:27:17,720 --> 00:27:20,800 - La Sbardella. - Come entriamo? 346 00:27:22,080 --> 00:27:24,200 - Che cos'è? - Un passe-partout. 347 00:29:08,680 --> 00:29:10,960 Hanno lasciato la porta aperta. 348 00:29:11,080 --> 00:29:14,640 Lo so io chi l'ha lasciata aperta, quelli della 114. 349 00:29:18,720 --> 00:29:20,120 Vabbè. 350 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 E ora? 351 00:29:32,680 --> 00:29:34,320 Scendiamo di sotto. 352 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 La stanza 22 è libera. 353 00:29:37,720 --> 00:29:41,040 - Che ne sai? - Lo so... Lo so. 354 00:29:42,640 --> 00:29:45,360 - Come ci entriamo? - Come prima. 355 00:29:45,440 --> 00:29:47,680 - Col passe-partout. - Fammi passare. 356 00:30:05,760 --> 00:30:07,360 Che cosa hai imparato stasera? 357 00:30:07,440 --> 00:30:10,720 Che se vado in giro con te, prima o poi finisco in galera. 358 00:30:11,080 --> 00:30:12,240 No. 359 00:30:12,800 --> 00:30:16,720 Hai imparato che se hai le chiavi, non devi forzare una finestra. 360 00:30:18,400 --> 00:30:22,160 - Devi tenere a mente queste cose. - Lo farò. 361 00:30:28,160 --> 00:30:30,960 Sto dicendo sul serio, Italo. 362 00:30:36,160 --> 00:30:39,000 Hai capito? Andiamo a dormire. 363 00:31:11,520 --> 00:31:14,360 - [voce non udibile] - [Antonio] Oh, guarda chi c'è. 364 00:31:14,440 --> 00:31:17,360 [squilli di cellulare] 365 00:31:17,440 --> 00:31:21,240 - Dammi notizie, Casella. - Abbiamo una bella notizia. 366 00:31:21,480 --> 00:31:24,520 - Dimmela. - Sa chi è appena entrato nell'hotel? 367 00:31:24,720 --> 00:31:26,800 - [Casella] Candreva. - Chi cazzo è? 368 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 L'ispettore di sala del casino. 369 00:31:29,160 --> 00:31:30,880 [Casella] Quello che ha parlato con Antonio. 370 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 - Ah. - [Casella] Ora discute con Mieli. 371 00:31:33,800 --> 00:31:38,120 Lo sapevo, quello mi controllava a vista, sentiva puzza di bruciato. 372 00:31:38,480 --> 00:31:40,600 Se lui fosse la lettera "C"? 373 00:31:40,680 --> 00:31:44,480 Antonio chiede se magari è proprio Candreva la lettera "C". 374 00:31:44,560 --> 00:31:48,560 Poi ne parliamo, rientrate alla base, ci vediamo in ufficio. 375 00:31:48,760 --> 00:31:50,680 A dopo, dotto'. 376 00:31:50,880 --> 00:31:53,760 - Che ha detto? - Dobbiamo tornare in ufficio. 377 00:31:56,240 --> 00:31:58,520 Fa' la brava, Lupa. Ciao. 378 00:31:59,880 --> 00:32:02,440 [guaiti] 379 00:32:05,440 --> 00:32:07,280 [Cecilia] Dottor Schiavone? 380 00:32:09,400 --> 00:32:10,360 Ah. 381 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 - Salve. - Salve. 382 00:32:16,240 --> 00:32:20,640 Senta, io dovrei parlarle di una cosa molto importante. 383 00:32:20,720 --> 00:32:24,160 - Dica. - Arrivo subito al dunque. 384 00:32:25,000 --> 00:32:27,960 La banca si riprende la casa. 385 00:32:28,080 --> 00:32:30,840 Ah... Le serviva un prestito? 386 00:32:30,920 --> 00:32:35,440 No, diciamo che con i prestiti ne ho per le prossime due vite. 387 00:32:35,520 --> 00:32:41,080 C'è una mia collega che mi lascia il suo monolocale a Breuil 388 00:32:41,240 --> 00:32:45,560 però io non posso chiedere a mio figlio di seguirmi. 389 00:32:45,880 --> 00:32:49,600 Ho pensato che siccome so che Gabriele le vuole molto bene 390 00:32:49,880 --> 00:32:52,360 - e anche lei gliene vuole... - Certo. 391 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Allora, magari... 392 00:32:54,200 --> 00:32:59,920 Magari potrebbe essere così generoso da ospitarlo a casa sua per un po'? 393 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 Giusto un paio di mesi. 394 00:33:02,120 --> 00:33:06,040 Il tempo che risolvo una serie di problemi... 395 00:33:06,120 --> 00:33:08,320 E' una stronzata. Mi creda. 396 00:33:08,400 --> 00:33:11,520 A lui dico che sono fuori per lavoro, poi... 397 00:33:11,600 --> 00:33:14,360 E' questo il problema, le bugie. 398 00:33:14,440 --> 00:33:19,920 Lei gliene ha dette talmente tante che mi stupisce che si fidi di lei. 399 00:33:20,360 --> 00:33:22,840 Che dovrei fare? Portarlo a Cervinia con me? 400 00:33:22,920 --> 00:33:27,080 In un buco di 18 metri quadri? A un'ora e mezza dalla scuola? 401 00:33:27,160 --> 00:33:30,920 Poi quando sono via per lavoro, lo lascio lì da solo? 402 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 Starete a casa mia tutti e due, io sto bene dove sto. 403 00:33:36,480 --> 00:33:38,800 No, non posso... 404 00:33:38,880 --> 00:33:43,320 - Anzi, faccia conto che non sono venuta. - Dove va? Mi perdoni. 405 00:33:43,400 --> 00:33:47,080 Vado dal padre, deve prendersi le responsabilità. 406 00:33:47,160 --> 00:33:50,600 Forse non ha capito, Gabriele è nei guai. 407 00:33:50,680 --> 00:33:53,800 A scuola va malissimo, ha bisogno di lei. 408 00:33:54,840 --> 00:33:58,640 Ha bisogno di capire che cosa deve fare nella vita. 409 00:33:59,400 --> 00:34:03,360 Starete a casa mia, tutti e due, va bene? 410 00:34:04,360 --> 00:34:06,880 Soltanto che noi due... 411 00:34:07,440 --> 00:34:10,800 dobbiamo cercare di trovare il modo migliore, il modo più... 412 00:34:12,400 --> 00:34:15,120 bello e normale per dirglielo. 413 00:34:15,360 --> 00:34:17,360 Facciamo così? 414 00:34:18,800 --> 00:34:19,920 Ok. 415 00:34:32,480 --> 00:34:35,440 - Ho preso cinque a storia. - Bene. 416 00:34:35,520 --> 00:34:38,000 L'anno scorso avevo quattro. 417 00:34:38,080 --> 00:34:43,120 Hai preso cinque? Almeno sei! Sono due anni che fai il programma. 418 00:34:43,200 --> 00:34:47,280 - Non puoi farmi la predica! - Ahò! Che gridi? 419 00:34:47,360 --> 00:34:51,920 - Rispetta tua madre. - La rispetto come lei rispetta me. 420 00:34:53,520 --> 00:34:57,080 Vieni fuori con me, devo parlarti. 421 00:34:57,480 --> 00:35:01,320 Scusa. A parte che cinque è un voto di merda... 422 00:35:06,400 --> 00:35:09,920 E' questo il modo di stare vicino a tua madre? 423 00:35:11,280 --> 00:35:14,400 Ti ho detto di abbracciarla, non di sputarle in faccia. 424 00:35:14,480 --> 00:35:17,680 - Non le ho sputato. - E' una metafora! 425 00:35:18,360 --> 00:35:21,960 - Sai che cos'è? - E' una figura retorica. 426 00:35:22,040 --> 00:35:25,320 - Implica un trasferimento di significato. - Bravo. 427 00:35:25,400 --> 00:35:27,760 Se ti dico coglione, che dici? 428 00:35:27,840 --> 00:35:31,000 - E' una metafora? - E' la verità. 429 00:35:32,240 --> 00:35:34,800 [Rocco] E' la verità, no? 430 00:35:37,800 --> 00:35:41,720 Perché non le porti rispetto? [voce indistinta] 431 00:35:43,360 --> 00:35:45,720 Non sta bene, capisci? 432 00:35:46,360 --> 00:35:48,520 Ora entri e le chiedi scusa. 433 00:35:48,600 --> 00:35:52,440 - Perché devo far finta di niente? - Perché sei un uomo ormai. 434 00:35:53,200 --> 00:35:57,080 - Che cosa fanno gli uomini? - Mandano giù? 435 00:35:57,160 --> 00:36:01,000 Bravo, vedi che te lo ricordi? Mandano giù e aggiustano le cose. 436 00:36:01,200 --> 00:36:03,840 Questo faremo. 437 00:36:07,800 --> 00:36:11,040 Andiamo. Voglio vedere, eh? 438 00:36:15,840 --> 00:36:17,520 Chiudi. 439 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 Perdonaci. 440 00:36:23,120 --> 00:36:27,960 - Scusa, mamma. - Beh, sono sicuro che sai fare di meglio. 441 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 Riprova. 442 00:36:33,680 --> 00:36:34,760 Scusami, mamma. 443 00:36:34,840 --> 00:36:38,000 E' più convinto di prima. Beh, ce l'ha messa tutta. 444 00:36:38,080 --> 00:36:43,760 Senti... Gabriele, io e tua madre dobbiamo dirti una cosa. 445 00:36:44,560 --> 00:36:47,880 Magari... No? Le fa piacere, sì? 446 00:36:48,520 --> 00:36:53,960 Allora, Gabriele, sai che tra un po' dobbiamo lasciare casa, no? 447 00:36:54,040 --> 00:36:57,760 - Dove andiamo? - Eh... 448 00:36:59,440 --> 00:37:02,600 Per un po' di tempo... 449 00:37:03,360 --> 00:37:06,640 saremo ospiti di Rocco. 450 00:37:08,040 --> 00:37:09,840 - Sì... - Grazie, Rocco! 451 00:37:09,920 --> 00:37:11,440 Ok. 452 00:37:13,400 --> 00:37:14,720 Ok. 453 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 - Che bello! - Sì. 454 00:37:16,080 --> 00:37:17,560 - L'ho sempre sognato. - Davvero? 455 00:37:17,640 --> 00:37:21,840 - Lei torna a vivere qua? - Non lo so. 456 00:37:23,000 --> 00:37:24,560 Non lo so. 457 00:37:25,760 --> 00:37:29,960 Però ci sono delle regole per vivere insieme. 458 00:37:30,440 --> 00:37:35,160 La prima... è che quando dormo non deve volare una mosca. 459 00:37:36,280 --> 00:37:38,520 Ok? La seconda regola... 460 00:37:38,720 --> 00:37:41,880 Se ti dico di portare Lupa a spasso, la devi portare. 461 00:37:41,960 --> 00:37:44,720 - Sì, sì. - Poi c'è la terza. 462 00:37:44,800 --> 00:37:46,600 La terza è... Non lo so. 463 00:37:46,680 --> 00:37:49,280 Ognuno si fa i cazzi suoi. 464 00:37:50,520 --> 00:37:53,240 - Dentro casa, ecco. - Certo. 465 00:37:54,120 --> 00:37:56,160 Vabbè... 466 00:37:58,800 --> 00:38:01,680 Mio Dio! Bravo. 467 00:38:24,800 --> 00:38:28,040 [bussano alla porta] 468 00:38:29,520 --> 00:38:31,560 Vieni, Casella. 469 00:38:34,360 --> 00:38:37,240 - Allora? - [Casella] Non ho buone notizie. 470 00:38:37,720 --> 00:38:39,560 Decimo livello. 471 00:38:40,240 --> 00:38:43,200 Chi? Dove? Quando? Come? 472 00:38:43,680 --> 00:38:49,120 Alessio Duranti, dentro al bagno di casa sua, stamattina presto. 473 00:38:50,160 --> 00:38:52,560 - La quarta? - Come? 474 00:38:52,640 --> 00:38:54,600 Pare che si è tagliato i polsi. 475 00:38:55,320 --> 00:38:57,640 Bella giornata... di merda! 476 00:39:05,000 --> 00:39:05,920 Salve. 477 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 - Fumagalli è già qui. - Ah. 478 00:39:08,440 --> 00:39:10,640 - Lei chi è? - Sono il portiere. 479 00:39:10,760 --> 00:39:13,840 Ero salito per sistemare le serrande e l'ho trovato. 480 00:39:13,920 --> 00:39:18,240 - Alessio Duranti, è nel bagno. - Parenti? Moglie? 481 00:39:18,320 --> 00:39:22,240 La moglie lavora in ospedale, insieme a lui. Ora è di turno. 482 00:39:22,320 --> 00:39:25,320 - Glielo dice lei? - Glielo dirò io. 483 00:39:25,400 --> 00:39:28,600 Non ho tempo da perdere, ho molte cose da fare. 484 00:39:28,680 --> 00:39:33,720 Ne vuole fare una per me? Si tolga dai coglioni. Andiamo. 485 00:39:38,240 --> 00:39:40,280 - [Rocco] Ciao, Albe'. - Ciao. 486 00:39:40,760 --> 00:39:41,680 Insomma? 487 00:39:42,600 --> 00:39:45,480 La causa è di una chiarezza cristallina. 488 00:39:45,560 --> 00:39:47,600 L'ha fatto, direi... 489 00:39:48,240 --> 00:39:52,880 Stamattina presto mentre la moglie era al lavoro, col rasoio. 490 00:39:55,160 --> 00:39:59,720 - Lo porti all'obitorio? - No, lo lascio a bagnomaria. Certo! 491 00:39:59,800 --> 00:40:04,000 Comunque, si è tagliato da solo le vene, dammi retta. 492 00:40:10,040 --> 00:40:15,360 [Rocco] Il magistrato ha aperto un fascicolo ma tutto fa pensare al suicidio. 493 00:40:17,080 --> 00:40:18,920 - Una cosa terribile. - Sì. 494 00:40:19,000 --> 00:40:21,560 Vado ad avvertire la moglie. 495 00:40:31,080 --> 00:40:35,120 [voci non udibili] 496 00:40:52,560 --> 00:40:57,360 [dottore] L'avevano licenziato, era infermiere in sala operatoria. Era bravo. 497 00:40:57,440 --> 00:41:00,120 - E poi? - Ha iniziato a giocare. 498 00:41:00,320 --> 00:41:03,360 Un giorno sparirono delle apparecchiature. 499 00:41:03,520 --> 00:41:07,760 Evitammo la denuncia, ma non il licenziamento. 500 00:41:07,840 --> 00:41:13,320 Ho capito. Che lei sappia, aveva dei debiti? 501 00:41:13,400 --> 00:41:16,720 Anita, la moglie, parla poco ma, secondo me, 502 00:41:16,800 --> 00:41:19,280 - non se la passavano bene. - Ah. 503 00:41:19,840 --> 00:41:25,200 Certo. A proposito della moglie, quando potrò farci due chiacchiere? 504 00:41:25,280 --> 00:41:28,920 Quando si rimette, la mando a casa. Resta qui stanotte. 505 00:41:29,000 --> 00:41:30,320 Grazie. 506 00:41:30,400 --> 00:41:32,720 - Di nulla. - Grazie davvero. 507 00:41:33,560 --> 00:41:36,320 - Lei è romano? - Sì, Spinaceto. 508 00:41:43,920 --> 00:41:46,240 Hai visto che cosa succede? 509 00:41:47,600 --> 00:41:50,400 - "Che cosa succede" che? - Giochi ancora tu? 510 00:41:50,600 --> 00:41:52,840 Come te lo devo dire? No. 511 00:41:53,680 --> 00:41:55,680 [squilli di cellulare] 512 00:41:58,520 --> 00:41:59,440 Sì, Antonio. 513 00:41:59,520 --> 00:42:02,840 [Antonio] Sono risalito agli ultimi contatti di Duranti. 514 00:42:02,920 --> 00:42:05,840 [Antonio] Ci sono chiamate a un notaio di Saint-Vincent, Cangemi. 515 00:42:06,280 --> 00:42:09,880 [Rocco] Va bene, contatta Cangemi e fallo venire in questura. 516 00:42:09,960 --> 00:42:11,040 Ok. 517 00:42:34,400 --> 00:42:36,320 [squilli di cellulare] 518 00:42:36,520 --> 00:42:38,720 - Ahò, Bri'? - [Brizio] Senti un po'... 519 00:42:39,480 --> 00:42:43,840 Stavo facendo due passi su via Nazionale e l'ho vista. 520 00:42:44,120 --> 00:42:46,520 - Chi? - [Brizio] La poliziotta, Caterina. 521 00:42:46,600 --> 00:42:47,880 L'ho seguita. 522 00:42:47,960 --> 00:42:50,000 Un bandito che segue un'agente fa notizia. 523 00:42:50,080 --> 00:42:52,000 Fa più notizia che... 524 00:42:52,560 --> 00:42:55,120 - L'ho vista entrare agli Interni. - Da sola? 525 00:42:55,200 --> 00:42:56,320 [Brizio] Sì. 526 00:42:56,400 --> 00:43:01,240 Senti, qua c'è un bar. Io mi piazzo e aspetto. 527 00:43:02,200 --> 00:43:07,520 - Se esce con qualcuno, ti richiamo. - Bravo. Ciao, sei un amico. 528 00:43:14,680 --> 00:43:17,040 Un suicidio da manuale! 529 00:43:17,920 --> 00:43:21,560 - Vale a dire? - Le analisi sono sballate. 530 00:43:21,760 --> 00:43:26,600 Ci sono tracce di anticoagulanti, secondo me, ha preso l'ansiolitico. 531 00:43:26,680 --> 00:43:32,800 - Ok. Si voleva stordire? - Che indaghi a fare? E' suicidio. 532 00:43:32,880 --> 00:43:35,400 Mi voglio togliere una curiosità, non si può? 533 00:43:35,480 --> 00:43:36,720 Certo! 534 00:43:37,280 --> 00:43:40,120 Perché non ti fai i cazzi tuoi? 535 00:43:41,280 --> 00:43:43,560 Educato, eh? 536 00:43:46,040 --> 00:43:48,200 [squilli di cellulare] 537 00:43:51,440 --> 00:43:52,360 Bri'? 538 00:43:52,440 --> 00:43:56,560 E' uscita, le ho fatto una foto, ma non si capisce niente. 539 00:43:56,640 --> 00:43:59,200 - [Brizio] Te la mando. - Sta sempre sola? 540 00:43:59,280 --> 00:44:03,440 No, con un uomo. Giacca, cravatta e giubbotto tre quarti blu. 541 00:44:03,520 --> 00:44:07,040 - Una guardia. - Ok, grazie. 542 00:44:07,680 --> 00:44:09,400 - Ciao. - Ciao, amico mio. 543 00:44:10,720 --> 00:44:12,880 [segnale acustico] 544 00:44:20,040 --> 00:44:22,040 Ma con chi parli? 545 00:44:53,880 --> 00:44:56,240 [bussano alla porta] 546 00:44:57,360 --> 00:44:59,880 C'è il notaio Cangemi, lo faccio passare? 547 00:44:59,960 --> 00:45:01,640 Vengo io. 548 00:45:12,120 --> 00:45:14,360 - Prego. - Grazie. 549 00:45:15,000 --> 00:45:15,920 Salve. 550 00:45:16,760 --> 00:45:19,200 - Vicequestore Schiavone. - Cangemi. 551 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 Eccoci qua. 552 00:45:24,480 --> 00:45:27,240 [Rocco] Tricheco, odobenus rosmarus. 553 00:45:27,320 --> 00:45:33,160 Mammifero marino famoso per la sua stazza. E' propenso alla socialità. 554 00:45:33,240 --> 00:45:35,880 Non è aggressivo, ma reagisce se provocato. 555 00:45:36,520 --> 00:45:39,200 E' per la storia del signor Duranti, immagino. 556 00:45:39,480 --> 00:45:40,520 Sì. 557 00:45:40,960 --> 00:45:43,840 - So che ultimamente lo vedeva spesso. - Sì. 558 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 Posso sapere perché? 559 00:45:46,040 --> 00:45:48,800 Duranti ha intestato la casa a sua moglie. 560 00:45:49,400 --> 00:45:53,440 - Perché ha fatto l'atto con lei? - Non voleva più la proprietà. 561 00:45:53,520 --> 00:45:56,560 Era nelle mani dei prestasoldi a Saint-Vincent. 562 00:45:56,640 --> 00:46:00,440 Si era venduto l'auto, l'oro e gli era rimasta la casa. 563 00:46:00,520 --> 00:46:04,120 Allora gliel'ha intestata e poi si è tolto la vita. 564 00:46:05,000 --> 00:46:07,160 Con chi aveva debiti? 565 00:46:08,840 --> 00:46:13,040 Questi sono i suoi conti, qui c'è scritto tutto. 566 00:46:13,920 --> 00:46:15,920 Grazie. 567 00:46:30,680 --> 00:46:32,680 - [donna] Commissario. - Vicequestore. 568 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 - C'è il tè, vuole... - No. 569 00:46:35,560 --> 00:46:38,440 - [donna] Vuole assaggiare? - Qual buon vento? 570 00:46:38,520 --> 00:46:41,160 Si tolga quell'espressione dalla faccia. 571 00:46:41,240 --> 00:46:43,640 Valgono una vita 50.000 euro? 572 00:46:43,880 --> 00:46:47,760 Se uno non ha i soldi, non deve giocare. 573 00:46:52,720 --> 00:46:55,680 [versi di dolore] 574 00:47:03,400 --> 00:47:05,400 Vaffanculo! 575 00:47:17,800 --> 00:47:22,120 Mi sono rotto i coglioni. Mi sono rotto i coglioni. 576 00:47:24,320 --> 00:47:26,800 Bisogna fare un po' di pulizie. 577 00:47:30,720 --> 00:47:34,680 - Ci sei domattina? - Faccio un servizio fuori, torno all'una. 578 00:47:34,760 --> 00:47:36,600 - Ok. - Bene. 579 00:47:36,680 --> 00:47:38,680 [insieme] A domani, ciao. 580 00:47:39,600 --> 00:47:40,920 Schiavone, come va? 581 00:47:41,000 --> 00:47:41,920 - Ciao. - Ciao. 582 00:47:42,320 --> 00:47:46,320 - Stavo venendo da te. Lavori qui, no? - Sì. 583 00:47:46,600 --> 00:47:51,360 Devi cominciare a picchiare duro sul fatto del gioco d'azzardo. 584 00:47:51,640 --> 00:47:53,040 Mmh. 585 00:47:53,160 --> 00:47:57,320 Hai l'omicidio Favre, i ludopatici alla canna del gas. 586 00:47:57,680 --> 00:48:01,520 Hai Alessio Duranti, si è suicidato perché doveva dei soldi. 587 00:48:01,600 --> 00:48:02,520 A chi? 588 00:48:02,600 --> 00:48:05,760 A Marcello Morin, un usuraio di Saint-Vincent. 589 00:48:06,080 --> 00:48:09,520 Voleva prendersi la sua casa per 50.000 euro. 590 00:48:10,560 --> 00:48:15,000 Lui l'ha intestata alla moglie... e si è tolto la vita. 591 00:48:15,920 --> 00:48:18,320 Perché vuoi fare questa crociata? 592 00:48:18,840 --> 00:48:22,280 Mi sono rotto i coglioni di tutto questo schifo. 593 00:48:24,560 --> 00:48:26,640 Vabbè, perdonami. 594 00:48:27,760 --> 00:48:30,800 Sai dove trovarmi, se ti serve qualcosa. 595 00:48:31,720 --> 00:48:32,760 Ok. 596 00:48:33,320 --> 00:48:35,280 - Ciao. - Ciao. 597 00:48:44,160 --> 00:48:48,040 Sta per conoscere una delle persone più valide e intelligenti 598 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 che abbia mai incontrato. 599 00:48:51,200 --> 00:48:54,920 Sfrutti l'occasione e si faccia aiutare. 600 00:48:56,200 --> 00:48:57,760 Ecco qua. 601 00:49:00,080 --> 00:49:01,720 Salve. 602 00:49:04,520 --> 00:49:06,520 Di che si tratta? 603 00:49:07,920 --> 00:49:10,040 Glielo vuole dire lei? 604 00:49:11,520 --> 00:49:13,480 Ho... 605 00:49:13,840 --> 00:49:16,680 Ho un problema con il gioco. 606 00:49:17,120 --> 00:49:18,880 Ho perso molti soldi, 607 00:49:18,960 --> 00:49:21,200 - è una cosa che non riesco a... - Si fermi. 608 00:49:21,520 --> 00:49:25,400 Se permette, vorrei restare sola con la signora. 609 00:49:25,520 --> 00:49:29,280 Certo. Dunque, la lascio in ottime mani. 610 00:49:32,480 --> 00:49:33,400 Schiavone. 611 00:49:33,480 --> 00:49:35,360 - Sì? - Prima o poi... 612 00:49:36,400 --> 00:49:38,760 Vorrei parlare anche con lei. 613 00:49:39,920 --> 00:49:43,640 Sarebbe il suo primo fallimento professionale, mi creda. 614 00:49:44,920 --> 00:49:47,280 Arrivederci. 615 00:49:49,520 --> 00:49:54,840 - Quindi lei ha problemi con il gioco. - Sì. 616 00:49:56,600 --> 00:50:00,400 Scusate. Mi raccomando, non molli. 617 00:50:02,880 --> 00:50:06,720 - Ok. - Scusi. 618 00:50:21,440 --> 00:50:23,880 [Rocco] Salve. E' di quel signore giù? 619 00:50:25,200 --> 00:50:28,600 Lo prendo io, sono della Polizia. Grazie. 620 00:50:28,880 --> 00:50:30,880 Eccoci qua. 621 00:50:45,760 --> 00:50:48,120 - Eccoci qua. - Lei chi è? 622 00:50:48,320 --> 00:50:52,520 Signor Mieli, sono il vicequestore Rocco Schiavone. 623 00:50:52,840 --> 00:50:54,920 Polizia di Stato. 624 00:50:55,640 --> 00:50:58,400 Che vuole da me, mentre mi rilasso? 625 00:50:58,480 --> 00:51:03,080 Siamo a conoscenza del fatto che lei usa il casino come lavatrice 626 00:51:03,160 --> 00:51:06,600 per lavare i soldi sporchi con la signora Sbardella 627 00:51:06,680 --> 00:51:10,440 Goran Mirkovic e Candreva, l'ispettore di sala. 628 00:51:10,520 --> 00:51:11,840 Non li conosco. 629 00:51:11,920 --> 00:51:14,880 Per favore, Mieli, eviti di dire stronzate 630 00:51:14,960 --> 00:51:20,200 perché ho quintali di riprese a circuito chiuso. 631 00:51:21,960 --> 00:51:25,240 Veniamo al dunque, faccio la mia proposta. Posso? 632 00:51:25,840 --> 00:51:28,320 Io voglio entrare nel giro. 633 00:51:28,400 --> 00:51:32,480 O mi fate entrare o vi fate un po' di galera. Che dice? 634 00:51:33,600 --> 00:51:38,520 Avete fino a domani per decidere, voglio il 10% di quello che lavate. 635 00:51:38,600 --> 00:51:42,000 Non posso accontentarmi di 30.000 euro. Lei capirà. 636 00:51:42,080 --> 00:51:45,240 - Lei come fa a saperlo? - Eh, come faccio... 637 00:51:45,320 --> 00:51:51,440 Deve dire ai suoi collaboratori... di trovare un nascondiglio migliore. 638 00:51:51,520 --> 00:51:54,160 - Quindi è stato lei? - Certo. 639 00:51:54,320 --> 00:51:59,640 Ecco qui, non mi consideri un ladro, sono un uomo d'affari. 640 00:51:59,840 --> 00:52:01,840 Va bene? 641 00:52:02,320 --> 00:52:06,240 - Domani il primo grosso carico. - Domani è presto. 642 00:52:06,320 --> 00:52:11,880 Chi li ferma quelli della questura? Non vedono l'ora di arrestarla. 643 00:52:12,360 --> 00:52:15,520 Ci vediamo domani. Scusi un attimo che... 644 00:52:16,880 --> 00:52:19,920 Mmh... Mmh... Bleah! 645 00:52:20,400 --> 00:52:22,840 Cazzo, ma che beve? 646 00:52:28,280 --> 00:52:31,560 [voce non udibile] 647 00:52:37,080 --> 00:52:40,120 [in spagnolo] Parli spagnolo? [squilli di cellulare] 648 00:52:40,200 --> 00:52:42,200 [in inglese] Scusami. 649 00:52:45,120 --> 00:52:46,960 - [Rocco] Furio? - [Furio] Ahò? 650 00:52:47,240 --> 00:52:50,560 - Ancora niente? - Al momento non si muove niente. 651 00:52:50,640 --> 00:52:53,840 - Mi servite tu e Brizio. - Di che si tratta? 652 00:52:53,920 --> 00:52:57,320 - Dovete venire su, sono 80.000. - Facili? 653 00:52:57,400 --> 00:52:59,000 Facili, facili. 654 00:52:59,560 --> 00:53:02,320 - Quant'è per te? - Sono tutti per voi. 655 00:53:02,760 --> 00:53:06,680 - [Furio] Perché questo regalo? - Perché vi voglio bene. 656 00:53:07,680 --> 00:53:10,040 Non ti basta? Ciao, Furio. 657 00:53:16,120 --> 00:53:19,880 Is... Drink? Is bar? Is good... Rome. 658 00:53:20,200 --> 00:53:22,680 Come here! Eh? 659 00:53:22,760 --> 00:53:26,320 [squilli di cellulare] Che c'è? 660 00:53:26,400 --> 00:53:28,560 [Lada] Ti disturbo? Sono Lada. 661 00:53:29,440 --> 00:53:31,840 No, no. 662 00:53:32,920 --> 00:53:34,680 Come stai? Guido? 663 00:53:34,760 --> 00:53:38,640 [Lada] E' andato a Rho, problemi col figlio grande. 664 00:53:39,080 --> 00:53:40,000 Ah. 665 00:53:40,080 --> 00:53:43,080 - [Lada] Tu sei in albergo? - Vuoi venire? 666 00:53:43,280 --> 00:53:47,800 [Lada] Fra 20 minuti sono lì. C'è qualcosa che posso portare? 667 00:54:55,280 --> 00:54:58,160 [voce non udibile] 668 00:55:27,160 --> 00:55:29,160 Grazie. 669 00:55:30,920 --> 00:55:32,840 Pensi che sono una stronza? 670 00:55:34,920 --> 00:55:39,160 Ho un compagno e lo sto tradendo e non è la prima volta. 671 00:55:41,400 --> 00:55:43,640 Ti penso sempre, che devo fare? 672 00:55:47,400 --> 00:55:50,360 Secondo me, Guido ha capito tutto. 673 00:55:50,600 --> 00:55:51,920 - Dici? - Sì. 674 00:55:52,000 --> 00:55:55,520 Certo che l'ha capito, solo che lascia andare. 675 00:55:56,520 --> 00:56:00,880 Evidentemente quello che gli dai gli basta e avanza. 676 00:56:01,160 --> 00:56:04,120 Ho conosciuto Guido al pub dove lavoravo. 677 00:56:05,280 --> 00:56:10,800 E' arrivato come un salvatore. Ho preso quel treno, ho fatto male? 678 00:56:10,880 --> 00:56:14,080 - Non so, non avevi alternative? - Sì. 679 00:56:14,320 --> 00:56:16,520 Continuare a lavorare al pub 680 00:56:16,600 --> 00:56:20,360 ed evitare che il padrone mi mettesse le mani addosso. 681 00:56:20,440 --> 00:56:21,520 Sì? 682 00:56:22,760 --> 00:56:25,480 - Ormai sono abituata. - A che cosa? 683 00:56:25,960 --> 00:56:27,360 Alle mani addosso. 684 00:56:27,800 --> 00:56:31,880 Da quando avevo 16 anni, da mio zio in poi ci hanno provato tutti. 685 00:56:33,200 --> 00:56:34,880 Voglio bene a Guido. 686 00:56:35,080 --> 00:56:38,600 Non lo amo, ma gli voglio bene. 687 00:56:41,320 --> 00:56:46,080 Tu perché vieni a letto con me? Perché sono bella e basta? 688 00:56:48,240 --> 00:56:52,680 Ti pare poco? Al limite, dovrei farti io questa domanda. 689 00:56:53,000 --> 00:56:56,480 - Tu perché vieni a letto con me? - Non capisco. 690 00:56:56,560 --> 00:57:00,240 Mi sono fatto una mezza idea. Correggimi se sbaglio. 691 00:57:01,400 --> 00:57:05,960 Forse perché sono il capo della Mobile di Aosta? 692 00:57:06,840 --> 00:57:10,480 - Che cosa stai dicendo? - Che cosa vuoi tu da me? 693 00:57:10,640 --> 00:57:15,480 Vuoi sapere chi ha ammazzato Favre? Lo vuole sapere Guido? 694 00:57:15,560 --> 00:57:18,240 C'entrate qualcosa con questa storia? 695 00:57:18,320 --> 00:57:21,320 - Sei pazzo e stronzo. - Mi fate molte domande. 696 00:57:21,440 --> 00:57:25,920 Perché tutte quelle domande? Che vuoi da me? Che vuoi sapere? 697 00:57:26,120 --> 00:57:27,880 Vaffanculo, Rocco! 698 00:57:35,800 --> 00:57:39,040 [Baldi] La ditta di Roversi è pulita, niente di strano. 699 00:57:39,120 --> 00:57:42,480 Movimento terra, camion... Tutto regolare. 700 00:57:42,560 --> 00:57:47,080 - Niente precedenti? Debiti? - No, è tutto a posto. 701 00:57:47,160 --> 00:57:51,400 Pagamenti in regola, gli stipendi... Insomma, niente di che. 702 00:57:51,760 --> 00:57:55,160 Non è che fatturino cifre da capogiro. 703 00:57:55,240 --> 00:57:58,160 Hanno a che fare con una banca slovena? 704 00:57:58,240 --> 00:58:01,360 Non ci sono bonifici né in entrata né in uscita. 705 00:58:01,440 --> 00:58:04,000 Perché si è fissato con la banca slovena? 706 00:58:04,080 --> 00:58:07,600 - Forse ha ragione, sarà una mia fissa. - Già. 707 00:58:07,960 --> 00:58:11,560 - Va bene, dottore, la ringrazio. - Arrivederci. 708 00:58:12,600 --> 00:58:16,480 [squilli di cellulare] Sì? 709 00:58:16,560 --> 00:58:18,880 - Ho parlato con gli altri. - Quindi? 710 00:58:18,960 --> 00:58:21,560 - Iniziamo stasera. - Bene. 711 00:58:40,880 --> 00:58:42,880 Ce l'avete fatta! 712 00:58:43,840 --> 00:58:45,760 Novità da Roma? 713 00:58:45,840 --> 00:58:47,960 Il Bulgaro dice che è tutto a posto. 714 00:58:48,040 --> 00:58:50,720 Forse ti salva davvero la burocrazia. 715 00:58:51,120 --> 00:58:55,560 - Dài, spiegaci che dobbiamo fare. - Una cosa facile facile. 716 00:58:58,440 --> 00:59:01,200 [voci indistinte] 717 00:59:10,480 --> 00:59:14,320 - [Rocco] Allora? - Abbiamo cominciato. 718 00:59:14,400 --> 00:59:18,640 Allora, 15.000 con la Sbardella e 13.000 con Goran. 719 00:59:18,720 --> 00:59:21,360 Fra un'ora andiamo al cambio. 720 00:59:23,240 --> 00:59:26,520 - [Rocco] E il resto? - C'è tutta la notte, tranquillo. 721 00:59:26,920 --> 00:59:31,200 La cifra pattuita sarà quella. E tu, che mi dici? 722 00:59:31,520 --> 00:59:34,120 - [Rocco] Di che cosa? - Gli scagnozzi. 723 00:59:34,760 --> 00:59:40,000 Sono in questura a sistemare delle stronzate. Aspetto al bar. 724 00:59:43,680 --> 00:59:46,160 Che cacchio di freddo! 725 00:59:55,760 --> 00:59:57,760 [Rocco] Grazie. 726 01:00:47,880 --> 01:00:49,880 Shh! 727 01:01:56,480 --> 01:01:58,120 Dove vanno? 728 01:01:58,680 --> 01:02:02,240 [Mieli] Adesso vanno in albergo. Non preoccuparti. 729 01:02:03,080 --> 01:02:06,240 Ho io tutte le loro fiche. 730 01:02:08,680 --> 01:02:13,120 Trentamila euro. Non male per un'ora e mezza di lavoro. 731 01:02:13,520 --> 01:02:15,360 No, non male. 732 01:02:16,360 --> 01:02:18,000 Un bel giochetto. 733 01:02:18,560 --> 01:02:23,200 Soldi sporchi, che poi pulisci con un bell'assegno del casino. 734 01:02:24,040 --> 01:02:26,040 Esatto. 735 01:02:26,280 --> 01:02:28,720 Bene, Schiavone, andiamo. 736 01:02:36,680 --> 01:02:41,920 Fra tre ore c'è un'altra infornata, altri 30.000. Andiamo a mangiare? 737 01:02:42,520 --> 01:02:46,080 Ho l'impressione che stasera salti la cena. 738 01:02:46,400 --> 01:02:49,720 - Sei un figlio di puttana! - E' vero, è vero. 739 01:02:49,800 --> 01:02:51,560 Tu no? 740 01:02:53,320 --> 01:02:56,280 Questo microfono è della Gambino, mi raccomando. 741 01:02:56,360 --> 01:03:00,440 Se no mi rompe le palle. Ho da fare, aspettami qui. 742 01:03:00,520 --> 01:03:02,960 - Sì. - Mi raccomando, torno subito. 743 01:03:03,040 --> 01:03:04,760 Ti aspetto.- Sì. 744 01:03:06,840 --> 01:03:08,840 Vai. 745 01:03:10,280 --> 01:03:12,360 Vai, vai. 746 01:03:19,080 --> 01:03:21,400 Ahò, D'Intino! 747 01:03:21,480 --> 01:03:25,440 Dove cazzo stavi? Ti cerchiamo da 36 ore. 748 01:03:26,480 --> 01:03:30,480 Non si può spiegare. Dottore, ho conosciuto Fiona. 749 01:03:30,560 --> 01:03:32,680 Al casino è una cosa grossa. 750 01:03:32,760 --> 01:03:36,840 Ha due bocce così! Mi ha portato su in cima, neanche so dove. 751 01:03:36,920 --> 01:03:40,440 Ancora devo mangiare, non scendere nei particolari. 752 01:03:40,520 --> 01:03:44,320 Deve sentire tutta la storia perché entra negli annali. 753 01:03:44,640 --> 01:03:47,520 - Mi si è buttata addosso. - Ferma le mani! 754 01:03:47,600 --> 01:03:51,240 - Mi ha tolto la vita, l'aria! - Ti inventavi una scusa. 755 01:03:51,320 --> 01:03:55,040 Un raffreddore, una febbre. Non potevi telefonare? 756 01:03:55,120 --> 01:03:58,800 - No, non mi faceva neanche ricaricare. - Niente, eh? 757 01:03:58,880 --> 01:04:03,920 L'ho messa sul piano dell'orgoglio nazionale. Danghete, danghete! 758 01:04:04,000 --> 01:04:06,400 Un martello pneumatico! 759 01:04:06,480 --> 01:04:10,960 Danghete? D'Intino, ma come danghete, danghete? Per favore! 760 01:04:11,040 --> 01:04:14,000 Vai, stai congelando. Prenditi un tè. 761 01:04:14,080 --> 01:04:18,080 D'Intino! Ma quei soldi che ti avevo dato? 762 01:04:18,160 --> 01:04:21,280 Dottore, Fiona costa una cifra! 763 01:04:23,840 --> 01:04:26,400 [sottovoce] Mortacci tua! 764 01:04:38,760 --> 01:04:40,200 Allora? 765 01:04:40,760 --> 01:04:45,400 Tieni. Diecimila sono per te e non voglio sentire stronzate. 766 01:04:47,200 --> 01:04:49,840 Facile facile. Perché questa cosa? 767 01:04:51,600 --> 01:04:53,600 Deve esserci sempre un perché? 768 01:04:53,680 --> 01:04:57,080 [Brizio] Stavolta ha un sapore diverso, sembra un regalo. 769 01:05:00,200 --> 01:05:02,880 Un sapore diverso... 770 01:05:02,960 --> 01:05:06,240 [Rocco] Perché vi voglio bene. Non basta? 771 01:05:06,560 --> 01:05:09,840 - Chissà quando vi rivedo. - E' un regalo d'addio. 772 01:05:11,840 --> 01:05:13,840 Mezzo addio... 773 01:05:15,560 --> 01:05:18,360 Ammazza! Fammi fare un tiro. 774 01:05:20,680 --> 01:05:25,480 - Ripartite subito? - Sì. Tu invece che fai? 775 01:05:26,480 --> 01:05:28,360 Ho una cosa da fare. 776 01:05:30,000 --> 01:05:32,680 Prego, prego. Sono appena rientrato. 777 01:05:32,760 --> 01:05:37,160 - Ah. - Posso offrirvi qualcosa? 778 01:05:38,960 --> 01:05:43,440 - No, grazie. Io sto bene. Non so Italo. - No, grazie. 779 01:05:43,680 --> 01:05:46,640 - A posto. - [Rocco] Però può fare una cosa per noi. 780 01:05:46,720 --> 01:05:51,600 Può andare a prendere gli indumenti e le scarpe che aveva... 781 01:05:51,680 --> 01:05:53,040 la notte dell'omicidio. 782 01:05:53,120 --> 01:05:55,720 - Ma io, scusate... - [Italo] Signore. 783 01:05:55,800 --> 01:05:59,960 Se un poliziotto le chiede qualcosa, lo accontenti. 784 01:06:00,040 --> 01:06:03,240 [Italo] Se è un vicequestore, ancora di più. 785 01:06:03,400 --> 01:06:06,400 - Ditemi perché. - [Rocco ] Perché? 786 01:06:07,840 --> 01:06:12,760 Se posso dirle una cosa, lei ha sbagliato sicuramente lavoro. 787 01:06:14,240 --> 01:06:18,080 Lei doveva fare l'attore. Ha recitato molto bene. 788 01:06:18,160 --> 01:06:24,480 La notte tra domenica e lunedì, lei era di servizio. Che ha fatto? 789 01:06:24,560 --> 01:06:28,520 Sono tornato a casa verso le tre. Già gliel'ho raccontato. 790 01:06:28,840 --> 01:06:30,920 Sì, me l'ha raccontato. 791 01:06:31,000 --> 01:06:35,080 Ma c'è un buco di mezz'ora. So che l'hanno sostituita. 792 01:06:35,160 --> 01:06:38,000 Sì, avevo dimenticato le medicine. 793 01:06:38,080 --> 01:06:40,800 Le dico io che cosa ha fatto. 794 01:06:41,160 --> 01:06:43,080 [Rocco] Prima ha preso un nastro 795 01:06:43,200 --> 01:06:45,520 e l'ha messo sullo spioncino della signora Martini 796 01:06:45,600 --> 01:06:48,400 perché non si fa mai i cazzi suoi. 797 01:06:50,200 --> 01:06:53,280 Poi con le chiavi è entrato in casa di Favre 798 01:06:53,360 --> 01:06:57,840 a cercare questo fantomatico tesoro, chiamiamolo così 799 01:06:58,120 --> 01:07:03,440 non sapendo che ciò che cercava era nel telefonino di Favre. 800 01:07:03,720 --> 01:07:08,240 - Lui è rientrato, a un certo punto. - [rumore di chiavi] 801 01:07:12,400 --> 01:07:16,920 Lei è stato colto di sorpresa e gli ha dato due belle coltellate. 802 01:07:18,600 --> 01:07:20,280 Ah! 803 01:07:21,040 --> 01:07:23,120 - E addio ragioniere. - Lei è pazzo! 804 01:07:23,200 --> 01:07:26,760 Sì, sicuramente. Non è il primo che me lo dice. 805 01:07:27,760 --> 01:07:32,920 Sarò sicuramente pazzo, ma lei ha fatto parecchi sbagli. 806 01:07:33,280 --> 01:07:35,000 Prima di tutto le chiavi. 807 01:07:35,080 --> 01:07:39,320 La signora Bianca ha provato a entrare nell'appartamento 808 01:07:39,400 --> 01:07:42,680 ma non ci è riuscita, non ci siete riusciti 809 01:07:42,760 --> 01:07:45,600 - perché c'era la chiave nella toppa. - Non gira. 810 01:07:45,680 --> 01:07:50,240 Allora è entrato dalla finestra e ha inscenato questa commedia. 811 01:07:50,520 --> 01:07:51,680 Ragionier Favre? 812 01:07:51,760 --> 01:07:54,560 [Rocco] Le chiavi di Favre erano ancora nella toppa. 813 01:07:55,320 --> 01:07:58,600 [Rocco] Ma la porta si apre solo con le chiavi. 814 01:07:58,680 --> 01:08:03,480 Sulle chiavi c'era il sangue della vittima. Chi ce l'ha messo? 815 01:08:04,560 --> 01:08:06,840 Certamente l'assassino. 816 01:08:07,040 --> 01:08:09,960 [Rocco] Lei ha detto di non aver toccato il cadavere. 817 01:08:10,040 --> 01:08:13,720 Poi ha fatto un'altra cazzata, ancora peggiore. 818 01:08:13,920 --> 01:08:16,320 Ha portato i suoi indumenti in tintoria 819 01:08:16,760 --> 01:08:20,680 [Rocco] non sapendo che il sangue non si toglie via facilmente. 820 01:08:20,760 --> 01:08:22,200 E l'accendino di Cecilia? 821 01:08:22,280 --> 01:08:26,120 Come fa a sapere dell'accendino? 822 01:08:26,400 --> 01:08:29,760 [Rocco] Abbiamo a che fare con un principiante. 823 01:08:29,840 --> 01:08:33,760 Prima che la prenda a calci in culo, prenda indumenti e scarpe. 824 01:08:33,840 --> 01:08:35,960 Italo, accompagna il signore. 825 01:08:37,200 --> 01:08:39,200 [Italo] Faccio strada. 826 01:09:02,960 --> 01:09:06,640 Allora? Niente? 827 01:09:08,240 --> 01:09:10,240 Portalo via. 828 01:09:29,200 --> 01:09:35,200 Per Mieli, Sbardella, Mirkovic e Candreva è concorso in omicidio. 829 01:09:35,560 --> 01:09:37,640 Rimane fuori Guido Roversi. 830 01:09:37,720 --> 01:09:42,200 Il sospetto che c'entri qualcosa c'è, ma non abbiamo prove. 831 01:09:42,600 --> 01:09:46,560 Intanto abbiamo sventato il giro di riciclaggio al casino 832 01:09:46,680 --> 01:09:48,400 e trovato l'assassino di Favre. 833 01:09:48,480 --> 01:09:51,120 - Manca il movente. - A che punto siamo? 834 01:09:51,200 --> 01:09:55,360 Lo vede anche lei, Michelini non parla. 835 01:09:55,440 --> 01:09:58,440 Quando interrogherò i tre del riciclaggio 836 01:09:58,520 --> 01:10:01,480 scopriremo qualcosa di più sul movente. 837 01:10:01,560 --> 01:10:06,280 Magari capiremo il significato di quelle lettere sullo scontrino. 838 01:10:06,360 --> 01:10:10,760 Sì, certo. La "A" potrebbe stare per Arturo Michelini. 839 01:10:10,840 --> 01:10:15,760 No, io non credo, perché se Favre avesse saputo che Arturo c'entrava 840 01:10:15,840 --> 01:10:17,960 gli avrebbe tolto le chiavi di casa. 841 01:10:18,280 --> 01:10:20,320 Giusto. E allora? 842 01:10:20,400 --> 01:10:25,880 Allora niente. Abbiamo l'assassino, i tre probabili mandanti... 843 01:10:25,960 --> 01:10:28,960 - Ci dobbiamo ancora lavorare. - Sì. 844 01:10:29,880 --> 01:10:32,280 Va bene. Ma voi... 845 01:10:33,360 --> 01:10:38,560 dite che Favre nascondesse qualcosa nel cellulare per fare un ricatto? 846 01:10:38,800 --> 01:10:41,160 E' possibile. 847 01:10:42,120 --> 01:10:47,600 - Va bene, si metta al lavoro. - Sì, capiamo perché hanno ucciso Favre. 848 01:10:49,200 --> 01:10:51,720 Sì, siamo qui per questo. 849 01:11:31,680 --> 01:11:35,040 [squilli di cellulare] 850 01:11:41,360 --> 01:11:45,000 - Ahò, Brizio. Che succede? - Succede un casino. 851 01:11:45,080 --> 01:11:49,480 Ha chiamato il Bulgaro. A Fiumicino cominciano lo scavo. 852 01:11:49,560 --> 01:11:51,040 Che fai? 853 01:11:51,480 --> 01:11:53,160 Quanti giorni ci metteranno? 854 01:11:53,240 --> 01:11:56,280 Cemento armato... Un paio. 855 01:11:56,560 --> 01:11:58,600 Io vengo giù a Roma. 856 01:11:59,120 --> 01:12:02,640 Tu prenota un notaio per lunedì, va bene? 857 01:12:04,320 --> 01:12:07,560 Ti intesto la casa, libero il conto... 858 01:12:07,760 --> 01:12:10,920 e te saluto. Dove devi andare? 859 01:12:11,120 --> 01:12:16,720 Per risalire alla pallottola ci metteranno... altre 48 ore. 860 01:12:17,840 --> 01:12:20,800 Io dovrò stare già lontano. 861 01:12:20,880 --> 01:12:23,400 Non precipitiamo le cose. 862 01:12:25,280 --> 01:12:29,760 Le cose sono già precipitate, fratello mio. 863 01:12:31,800 --> 01:12:34,280 Io organizzo tutto, tu fatti trovare pronto. 864 01:12:35,480 --> 01:12:38,840 Vabbè. Porca puttana! 865 01:13:35,280 --> 01:13:39,360 [voci indistinte] 866 01:14:55,520 --> 01:14:57,960 Non mi vuoi parlare? 867 01:15:04,280 --> 01:15:06,880 Vuoi sapere questa storia? 868 01:15:13,080 --> 01:15:16,680 Era luglio, di tanti anni fa. 869 01:15:19,160 --> 01:15:25,320 Tu già non c'eri più. Io invece ero ancora lì. Era notte. 870 01:15:32,200 --> 01:15:35,960 E niente, io l'ho cercato... 871 01:15:38,040 --> 01:15:40,040 e l'ho trovato. 872 01:15:43,120 --> 01:15:46,640 Hai capito? No? 873 01:15:51,720 --> 01:15:53,840 L'ho ucciso io. 874 01:16:00,760 --> 01:16:03,240 Se solo Sebastiano quella notte 875 01:16:03,320 --> 01:16:08,960 non mi avesse impedito di premere il grilletto una seconda volta... 876 01:16:11,480 --> 01:16:14,000 a quest'ora sarei lì con te. 877 01:16:22,880 --> 01:16:27,920 Sì, l'ho ammazzato io. Questo sono diventato: Un assassino. 878 01:16:29,240 --> 01:16:31,920 Questo è diventato tuo marito. 879 01:17:44,160 --> 01:17:48,360 - Che c'è? E' già tornato? - Ciao, Gabriele. 880 01:17:51,800 --> 01:17:56,200 Dai questo a mamma domattina quando si sveglia. 881 01:17:57,480 --> 01:17:59,360 - Hai capito? - Che cos'è? 882 01:17:59,440 --> 01:18:00,800 Non preoccuparti. 883 01:18:01,760 --> 01:18:02,920 Ma dove va? 884 01:18:03,000 --> 01:18:07,200 Tu e mamma potete rimanere qui quanto volete. Ok? 885 01:18:11,240 --> 01:18:13,680 Ti voglio bene, Gabriele. 886 01:18:14,680 --> 01:18:18,160 Dormi, mettiti là. Ciao. 887 01:19:39,720 --> 01:19:41,720 Sebastiano! 888 01:19:51,000 --> 01:19:53,400 [Letizia] Prima o poi ti deve aprire. 889 01:19:53,480 --> 01:19:58,120 Il meccanico dice: "Ti pare che ogni volta Rocco deve scavalcare?" 890 01:19:58,200 --> 01:20:00,680 Che devo fare, Sora Letizia? 891 01:20:00,760 --> 01:20:04,240 Io rientro, mi fa male la cervicale. Ciao! 892 01:20:05,120 --> 01:20:06,520 Ciao. 893 01:20:08,840 --> 01:20:10,720 Ahò, apri! 894 01:20:12,520 --> 01:20:14,520 Apri. 895 01:20:22,360 --> 01:20:24,360 Non ti arrendi. 896 01:20:25,400 --> 01:20:28,280 [Rocco] Neanche mi rispondi. 897 01:20:28,480 --> 01:20:31,880 Né al telefono né qua. Non apri. 898 01:20:34,120 --> 01:20:37,600 Ti devo parlare. Ti devo parlare! 899 01:20:40,040 --> 01:20:42,520 [alza il volume] 900 01:20:42,600 --> 01:20:45,800 ["Iron sky" di Paolo Nutini dallo stereo] 901 01:21:39,880 --> 01:21:44,880 Ammazza! Mi hai bruciato le orecchie con questa musica. 902 01:21:47,680 --> 01:21:52,240 Perché non ti fai la doccia? Per quel coso alla caviglia? 903 01:21:52,320 --> 01:21:54,640 No, basta una busta di plastica. 904 01:21:54,880 --> 01:21:59,400 Non mi lavo perché non aspetto visite. Non ti aspettavo. 905 01:22:01,240 --> 01:22:04,600 - Ti serve qualcosa? - Sì, che vai via. 906 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 Daje un po'. 907 01:22:57,160 --> 01:22:59,160 Ciao, raga'. 908 01:23:01,440 --> 01:23:03,920 Non posso vedere questa casa così. 909 01:23:06,880 --> 01:23:09,480 Abbiamo portato tutto al deposito. 910 01:23:09,760 --> 01:23:13,800 Ho già un paio d'offerte. La vendiamo subito. 911 01:23:39,680 --> 01:23:42,120 Sono stato a casa di Sebastiano. 912 01:23:42,640 --> 01:23:44,400 Non parla. 913 01:23:45,280 --> 01:23:47,800 Crede di avere i microfoni in casa. 914 01:23:48,040 --> 01:23:51,040 - E' spiato? - Da chi? 915 01:23:54,240 --> 01:23:56,040 Non lo so, Furio. 916 01:24:07,120 --> 01:24:09,880 Vabbè. Ci sentiamo dopo. 917 01:24:14,200 --> 01:24:16,520 Ciao, raga', grazie. 918 01:24:33,760 --> 01:24:37,120 [Rocco] Cara Laura, caro Camillo. 919 01:24:37,920 --> 01:24:40,520 Vendo la casa mia e di Marina. 920 01:24:41,560 --> 01:24:45,680 Regalerò i mobili e i quadri, ma questo limone no. 921 01:24:47,840 --> 01:24:51,720 Sul nostro terrazzo morirebbe di freddo. 922 01:24:53,560 --> 01:24:56,920 Ogni tanto, magari, parlateci. 923 01:24:57,280 --> 01:25:00,480 Marina diceva che gli fa bene. 924 01:25:01,720 --> 01:25:05,040 Vi saluto e vi porto sempre nel mio cuore. 925 01:25:52,320 --> 01:25:55,480 Ho parlato con gli operai, ci vogliono 24 ore. 926 01:25:55,640 --> 01:25:58,080 Domani abbiamo il responso. 927 01:26:00,320 --> 01:26:02,320 Domani parto. 928 01:26:03,320 --> 01:26:08,760 Furio, devi tenere Lupa, finché non ti dico dove sto. Puoi? 929 01:26:09,080 --> 01:26:12,520 Certo che posso. Ma dopo? 930 01:26:13,160 --> 01:26:16,920 Quando ti dico dove sto, mi raggiungi e me la porti. 931 01:26:22,560 --> 01:26:25,720 Dovevamo ammazzare Baiocchi quando era in giro. 932 01:26:25,800 --> 01:26:28,440 Dovevamo ammazzarlo nella culla. 933 01:26:30,160 --> 01:26:32,640 Che pezzo di merda! 934 01:26:33,160 --> 01:26:36,640 Ha sempre saputo dove è seppellito il fratello. 935 01:26:36,880 --> 01:26:42,040 Ha cantato quando non poteva più mettermi le mani addosso. 936 01:26:42,360 --> 01:26:44,360 Hai capito? 937 01:26:50,000 --> 01:26:52,920 Non pensavo che finisse così. 938 01:26:53,960 --> 01:26:57,120 Infatti, non può finire così. 939 01:27:39,400 --> 01:27:42,080 Non voglio che mi giustifichi. 940 01:27:54,360 --> 01:27:56,920 Tanto non potrei farlo. 941 01:27:57,880 --> 01:27:59,960 Nessuno può farlo. 942 01:28:02,200 --> 01:28:04,680 Sai che cosa ho imparato? 943 01:28:06,400 --> 01:28:10,880 Le azioni che compi riguardano solo te. 944 01:28:10,960 --> 01:28:15,200 Solo tu puoi dare un giudizio, mica un altro. 945 01:28:18,560 --> 01:28:21,200 Hai ucciso un uomo, Rocco. 946 01:28:22,840 --> 01:28:25,480 Questo non si cancellerà mai. 947 01:29:03,920 --> 01:29:08,040 - Quanto dobbiamo restare? - Finché non lo trovano. 948 01:29:10,200 --> 01:29:14,680 [altoparlante] Imbarco immediato al Gate 10. 949 01:29:34,680 --> 01:29:38,360 [voci non udibili] 950 01:29:41,800 --> 01:29:44,200 L'hanno trovato. 951 01:30:15,760 --> 01:30:19,320 [vibrazione di cellulare] 73490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.