All language subtitles for Rocco.Schiavone.S01E04.Non.è.stagione.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,840 [un cane ansima] 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,360 [ragazza urla] Aiuto! 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,560 Aiuto! 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,720 - Aiuto. - [Abbaia] 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,200 Dove mi avete portato? 6 00:00:26,640 --> 00:00:33,080 Chi è? Aiuto! Aiutatemi. Dove siete? 7 00:00:36,760 --> 00:00:39,480 Che cazzo corri? Vai piano. 8 00:00:39,680 --> 00:00:43,000 Fuma una sigaretta e non rompere le palle, Slavomir. 9 00:00:43,120 --> 00:00:46,520 Non mi chiamo Slavomir! Ho un nome polacco. 10 00:00:46,600 --> 00:00:50,160 Polacco, bulgaro, rumeno. Per me siete tutti uguali. 11 00:00:50,280 --> 00:00:53,880 - Solo gente di merda, ladri e zingari. - Stronzo! 12 00:00:55,040 --> 00:00:57,040 Oh! 13 00:03:02,240 --> 00:03:06,000 - [bussano alla porta] - Chi è? 14 00:03:09,440 --> 00:03:13,600 Chi è? [Bussano alla porta] 15 00:03:14,680 --> 00:03:17,120 Chi è? 16 00:03:18,120 --> 00:03:20,480 Mamma mia. 17 00:03:37,520 --> 00:03:41,720 D'Intino. Ti fa fatica dire il tuo nome? 18 00:03:41,800 --> 00:03:45,080 D'Intino. No, dottore. Perché? 19 00:03:45,400 --> 00:03:50,080 - Perché è un'ora che chiedo: "Chi è?" - Ah! 20 00:03:50,200 --> 00:03:54,200 - Davvero parlava con me? - Sei tu che hai bussato, no? 21 00:03:54,280 --> 00:03:55,920 Per forza, ci sono solo io. 22 00:03:56,040 --> 00:04:01,080 Allora sai che quando uno bussa, qualcuno dice sempre: "Chi è?" 23 00:04:01,440 --> 00:04:03,640 Vogliamo riprovare? 24 00:04:04,120 --> 00:04:06,600 Riproviamo. 25 00:04:18,400 --> 00:04:21,400 D'Intino! Devi bussare. 26 00:04:26,200 --> 00:04:28,400 [bussano alla porta] 27 00:04:29,440 --> 00:04:31,800 Chi è? 28 00:04:34,880 --> 00:04:38,240 - [urlando] Chi è? - Io. 29 00:04:39,880 --> 00:04:42,720 - Io chi? - Io, io. 30 00:04:45,880 --> 00:04:48,560 Dottore, già sapeva che ero io! 31 00:04:53,560 --> 00:04:54,680 Che cazzo vuoi? 32 00:04:55,120 --> 00:04:57,720 Sulla Statale c'è stato un incidente brutto. 33 00:04:57,800 --> 00:05:00,480 Due morti. La Polstrada ci ha chiesto di andare. 34 00:05:00,560 --> 00:05:03,000 Vaffanculo. Vaffanculo! 35 00:05:07,000 --> 00:05:11,840 - Italo! - Dica, dottore. 36 00:05:13,520 --> 00:05:18,680 - Dove cazzo siete finiti tutti? - Io lavoravo sull'incidente. 37 00:05:19,080 --> 00:05:22,160 Caterina è a casa con 39 di febbre. 38 00:05:23,960 --> 00:05:28,200 Perché? La Polizia Stradale non c'è? 39 00:05:28,280 --> 00:05:30,440 Sì, ma loro hanno chiamato. 40 00:05:30,520 --> 00:05:34,960 Si sono insospettiti perché il furgone aveva le targhe false. 41 00:05:35,760 --> 00:05:37,960 Ah! 42 00:05:40,080 --> 00:05:42,120 Che palle. 43 00:05:48,200 --> 00:05:50,200 [voce non udibile] 44 00:06:17,120 --> 00:06:20,120 Tu rimandami D'Intino e sei un uomo morto. 45 00:06:20,320 --> 00:06:22,560 Ognuno si diverte a modo suo. 46 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 Ciao, Italo. 47 00:06:27,560 --> 00:06:31,080 - Ciao. - Avete scoperto di chi è il furgone 48 00:06:31,200 --> 00:06:33,800 o dovete sempre rompere i coglioni a noi? 49 00:06:33,920 --> 00:06:34,880 No, dottore. 50 00:06:34,960 --> 00:06:38,720 Secondo il libretto il furgone appartiene a Carlo Figus. 51 00:06:38,800 --> 00:06:41,120 Però la targa che riporta è diversa. 52 00:06:41,760 --> 00:06:45,760 - Sapete di chi è? - Silvestrelli. 53 00:06:45,840 --> 00:06:49,480 Dovrebbe stare su una Mercedes Classe A e non su questo. 54 00:06:49,560 --> 00:06:53,080 Il furto è stato denunciato il 27 febbraio a Torino. 55 00:06:53,160 --> 00:06:58,360 Un incidente. Un incidente normale! 56 00:07:01,080 --> 00:07:04,400 Invece questi due imbecilli con la targa rubata! 57 00:07:04,480 --> 00:07:08,840 - Pensate alle famiglie, Umberto? - No, ma a cosa pensa Umberto? 58 00:07:08,920 --> 00:07:14,520 Voi aspettate la Mortuaria, riempite i moduli e sparite. 59 00:07:17,280 --> 00:07:20,680 - Questo è sempre così? - No, oggi è di buonumore. 60 00:07:21,960 --> 00:07:24,080 Ciao, Umberto. 61 00:07:28,800 --> 00:07:33,000 Carlo Figus era l'italiano alla guida. Almeno è morto contento. 62 00:07:34,440 --> 00:07:38,040 - Che vuol dire? - Dà un'occhiata qui. 63 00:07:38,120 --> 00:07:42,440 - Ecco, prego. - Cos'è? 64 00:07:42,520 --> 00:07:46,800 - Lo vedi? - Sì, che vedo? 65 00:07:46,880 --> 00:07:52,120 - Vedo dei tondini bianchi, viola. Cos'è? - Gardnerella vaginalis. 66 00:07:52,200 --> 00:07:56,560 L'ho catturata con un tampone sull'uccello del morto. 67 00:07:56,640 --> 00:08:02,600 Dal nome non sembra che riguardi l'organo genitale maschile. 68 00:08:02,680 --> 00:08:06,520 No, la Gardnerella è un batterio. Ce l'hanno molte donne. 69 00:08:06,600 --> 00:08:11,000 Se prolifera troppo, diventa quella roba biancastra, sgradevole. 70 00:08:11,080 --> 00:08:15,080 - Non so se hai esperienza. - Per favore!- Che sarà mai! 71 00:08:15,160 --> 00:08:18,040 Vuoi dire che ha fatto sesso prima di morire? 72 00:08:18,120 --> 00:08:19,040 Esatto. 73 00:08:19,120 --> 00:08:23,000 Considerando che si sono schiantati intorno alle 7 74 00:08:23,080 --> 00:08:26,360 significa che avevano fatto sesso un'ora prima. 75 00:08:26,440 --> 00:08:28,000 Qualche prostituta? 76 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 Hai visto in faccia Figus? 77 00:08:30,320 --> 00:08:35,280 Quello per "trombare" se non paga, può chiuderlo nell'armadio! 78 00:08:43,400 --> 00:08:47,280 Dottor Schiavone, il nonno di Carlo Figus. Adelmo Rosset. 79 00:08:47,360 --> 00:08:51,920 L'unico altro parente è la mamma della vittima, ma non può muoversi. 80 00:08:52,000 --> 00:08:54,920 Le hanno amputato le gambe per il diabete. 81 00:08:55,000 --> 00:08:58,920 La figlia dice che sente bene e capisce tutto. Vero, Adelmo? 82 00:08:59,000 --> 00:09:00,840 Andiamo. 83 00:09:17,920 --> 00:09:20,600 Acqua. 84 00:09:20,680 --> 00:09:23,360 Datemi un po' d'acqua, vi prego. 85 00:09:27,280 --> 00:09:29,320 Dove siete andati? 86 00:09:32,320 --> 00:09:34,760 Aiutatemi! 87 00:09:56,440 --> 00:10:00,600 Perché Anna? Perché proprio con lei? 88 00:10:03,520 --> 00:10:06,880 - Chi te l'ha detto? - Aosta è una città piccola. 89 00:10:06,960 --> 00:10:09,440 Ti hanno informata male. 90 00:10:09,520 --> 00:10:12,520 La fornaia che ha il negozio davanti a casa di Anna. 91 00:10:12,600 --> 00:10:15,520 Ti ha visto uscire alle 6 come un ladro. 92 00:10:15,600 --> 00:10:18,560 Va bene, Nora. Anna. 93 00:10:21,440 --> 00:10:24,320 - La mia amica. - Non direi. 94 00:10:27,000 --> 00:10:28,960 Su questo hai ragione. 95 00:10:29,040 --> 00:10:32,960 Devo ringraziarti, con una mossa mi hai chiarito due cose. 96 00:10:33,040 --> 00:10:36,080 Che il nostro rapporto è al capolinea 97 00:10:36,160 --> 00:10:41,280 e che definire amicizia quella che ho con Anna è azzardato. 98 00:10:41,360 --> 00:10:43,880 Direi proprio di sì. 99 00:10:48,240 --> 00:10:51,920 Non c'era un modo meno squallido di finire questa cosa? 100 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Forse una volta avrei sicuramente fatto di meglio. 101 00:10:56,080 --> 00:10:58,200 Ma tanto tempo fa. 102 00:11:08,000 --> 00:11:11,440 Rocco, tu non mi hai mai lasciato grandi illusioni. 103 00:11:11,520 --> 00:11:15,680 Lo so, ma io ci speravo. 104 00:11:17,600 --> 00:11:21,120 Mi dicevo: "Nora, porta pazienza." 105 00:11:24,160 --> 00:11:26,640 Aspettavo. 106 00:11:28,280 --> 00:11:33,720 Che cazzo aspettavo? L'unica cosa che avevamo in comune era il letto. 107 00:11:37,440 --> 00:11:41,840 Quindi ora mi chiuderò in casa, non uscirò per un po'. 108 00:11:41,920 --> 00:11:44,320 Mi piangerò addosso, starò di merda. 109 00:11:48,400 --> 00:11:52,920 Uscirò di nuovo, magari andrò dal parrucchiere o comprerò un abito. 110 00:11:53,000 --> 00:11:55,560 Sai queste cose che fanno le donne. 111 00:11:57,120 --> 00:12:02,360 E ricomincerò a vivere. Possibilmente senza te nella testa. 112 00:12:04,080 --> 00:12:09,640 Un'ultima cosa. C'è la speranza che tu faccia un'ennesima cazzata 113 00:12:09,720 --> 00:12:14,960 - e ti spediscano... Non so, in Barbagia? - Sì, quella c'è sempre. 114 00:12:16,720 --> 00:12:19,560 Sarà un bel giorno. 115 00:12:20,960 --> 00:12:25,160 - Lo finisci? - No, bevi pure.- Grazie. 116 00:12:32,040 --> 00:12:35,160 Vaffanculo, Rocco Schiavone di merda! 117 00:12:46,160 --> 00:12:48,840 Dottore. Ascolti una cosa, dottore. 118 00:12:48,920 --> 00:12:53,040 Cosa è successo? Puzza di caramella. 119 00:12:53,120 --> 00:12:56,960 - Mi si è sciolto un pacchetto in tasca. - Poi lì è zuppo. 120 00:12:57,040 --> 00:13:00,240 Ragazzi, avete un grande spirito d'osservazione. 121 00:13:00,320 --> 00:13:02,480 Dovevate fare i poliziotti. 122 00:13:02,560 --> 00:13:07,040 Avete intenzione di rompermi i coglioni su tutte le scale? 123 00:13:07,120 --> 00:13:11,440 A proposito di quei due morti sulla Statale per Saint-Vincent. 124 00:13:11,520 --> 00:13:15,120 Ha chiamato Pierron, dice se lo chiama urgentemente. 125 00:13:15,200 --> 00:13:18,040 - Dov'è? - Pausa pranzo. 126 00:13:18,120 --> 00:13:22,720 Senti, Deruta. Tu hai un panificio? 127 00:13:22,800 --> 00:13:27,040 - Tua moglie ha un panificio al centro? - No, è a Cogne. Perché? 128 00:13:27,120 --> 00:13:30,440 Hai rischiato di brutto, Deruta. 129 00:13:30,520 --> 00:13:32,560 [squilli di telefono] 130 00:13:34,480 --> 00:13:38,800 - Pronto? - Pronto? Hai una molletta sul naso? 131 00:13:38,880 --> 00:13:42,800 No, ho 38 e mezzo di febbre. Non sto benissimo. 132 00:13:42,880 --> 00:13:46,680 Bene. Passami Italo. 133 00:13:48,520 --> 00:13:51,040 - Vuole te. - Me? 134 00:13:51,120 --> 00:13:55,400 Digli di chiamarmi sul cellulare. Come fa a sapere che sono qui? 135 00:13:55,480 --> 00:13:58,440 Non lo so. Grazie. 136 00:13:58,520 --> 00:14:01,600 - Sì? - Italo. 137 00:14:01,680 --> 00:14:05,960 Disinfetta l'apparecchio, non vorrei che prendessi l'influenza anche tu. 138 00:14:06,040 --> 00:14:08,080 Ho fatto il vaccino, grazie. 139 00:14:09,360 --> 00:14:13,520 Ho novità sullo straniero dell'incidente. Viorelo Midea. 140 00:14:13,600 --> 00:14:18,000 È residente in Romania, ma non ho nessun indirizzo. 141 00:14:18,080 --> 00:14:23,640 - C'è altro? - Ho scoperto dove lavorava. - Dove? 142 00:14:23,720 --> 00:14:27,000 La pizzeria Posillipo. Ci sono stato, è vicino la questura. 143 00:14:27,080 --> 00:14:30,480 - Ci si arriva anche a piedi. - Allora dobbiamo andarci. 144 00:14:30,560 --> 00:14:34,200 - Ora? - Quando? Dopodomani? 145 00:14:34,280 --> 00:14:36,360 Sbrigati. 146 00:14:41,440 --> 00:14:43,840 Grazie di essere passato. 147 00:15:18,320 --> 00:15:22,680 - Il locale è chiuso a pranzo. - Vicequestore Rocco Schiavone. 148 00:15:22,760 --> 00:15:26,640 - Possiamo fare due chiacchiere? - Prego. 149 00:15:32,080 --> 00:15:33,640 Era buono lo Spritz? 150 00:15:33,720 --> 00:15:37,560 Stai facendo ironia, non è cosa buona per te. 151 00:15:37,640 --> 00:15:41,200 - Ecco il caffè. - Eccoci qui. 152 00:15:45,200 --> 00:15:48,840 - È suo questo posto? - Mio e di un amico. 153 00:15:48,920 --> 00:15:53,080 Però ai tavoli e in cucina c'è solo Domenico Cuntrera detto Mimmo. 154 00:15:54,360 --> 00:15:58,480 - In cosa posso essere utile? - Lei da dove viene, Cuntrera? 155 00:15:58,560 --> 00:16:02,320 Non mi dica di Napoli perché sento che non è di Napoli. 156 00:16:02,400 --> 00:16:04,480 Perspicace! 157 00:16:04,560 --> 00:16:07,120 Sono di più giù, di Gioia Tauro. 158 00:16:07,200 --> 00:16:11,120 Ma rende di più dire di essere del Vomero. Che devo fare? 159 00:16:11,200 --> 00:16:16,720 Se a Napoli facesse un caffè del genere, sarebbe già un uomo morto. 160 00:16:16,800 --> 00:16:20,360 - Viorelo Midea. - Che ha combinato? 161 00:16:20,440 --> 00:16:23,240 - È morto. - Eh? 162 00:16:23,320 --> 00:16:26,680 - È morto? - Sì?- Come? Quando? 163 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 Un incidente alle 7 di questa mattina. 164 00:16:30,120 --> 00:16:32,800 Incidente? Non aveva neanche la patente. 165 00:16:32,880 --> 00:16:36,400 Alla guida c'era un altro, Carlo Figus. Lo conosce? 166 00:16:36,480 --> 00:16:39,680 - Carlo Figus? - Sì.- No, mai sentito. 167 00:16:39,760 --> 00:16:43,920 - Dove è successo l'incidente? - Sulla strada per Saint-Vincent. 168 00:16:44,000 --> 00:16:47,840 - Tornavano dal casinò? - Non sappiamo da dove tornassero. 169 00:16:47,920 --> 00:16:50,720 Però sappiamo che avevano la targa rubata. 170 00:16:50,800 --> 00:16:55,280 - Qui non si potrebbe fumare. - Giusto. 171 00:16:58,400 --> 00:17:02,480 - Da quanto tempo lavorava qui? - Un anno. 172 00:17:02,560 --> 00:17:07,320 - Mannaggia, mi dispiace. - Che sa dirmi di lui? 173 00:17:07,400 --> 00:17:11,480 Cosa posso dire? Niente, non so neanche dove stava. 174 00:17:11,560 --> 00:17:14,400 Ne ero sicuro. 175 00:17:18,600 --> 00:17:21,840 A giudicare dalla macchina non se la passa male. 176 00:17:21,920 --> 00:17:24,640 Quando passo io, è sempre mezzo vuoto. 177 00:17:24,720 --> 00:17:27,520 [squilli di cellulare] Ora chi rompe le palle? 178 00:17:33,000 --> 00:17:36,080 - Anna? - L'abbiamo combinata grossa. 179 00:17:37,280 --> 00:17:40,840 Chiamo Nora da stamattina, ma è sempre staccato. 180 00:17:40,920 --> 00:17:45,520 Ho rovinato l'amicizia con lei per una merda come te. 181 00:17:45,600 --> 00:17:49,920 Questi complimenti di prima mattina alzano l'autostima! 182 00:17:50,000 --> 00:17:53,200 Credo che io e te non dovremmo vederci mai più. 183 00:17:53,280 --> 00:17:57,640 Me ne farò una ragione, Anna. Aosta è piccola, può capitare. 184 00:17:57,720 --> 00:18:00,760 Mi giro da un'altra parte e cambio marciapiede. 185 00:18:00,840 --> 00:18:05,480 Attenta quando attraversi la strada, non vorrei averti sulla coscienza. 186 00:18:05,520 --> 00:18:07,400 Vaffanculo, Rocco. 187 00:18:19,920 --> 00:18:23,200 Cosa non ti convince di questa storia del furgone? 188 00:18:23,320 --> 00:18:24,400 La targa. 189 00:18:25,520 --> 00:18:30,480 Uno non mette una targa rubata solo per andare a farsi una scopata. 190 00:18:30,560 --> 00:18:33,520 - Una scopata? - Sì, poi ti spiego. 191 00:18:33,600 --> 00:18:39,040 - Perché montare una targa rubata? - Per paura di un posto di blocco. 192 00:18:39,120 --> 00:18:41,240 No, se ti fermano, hai chiuso. 193 00:18:41,320 --> 00:18:46,120 Paura di telecamere a circuito chiuso. 194 00:18:46,200 --> 00:18:52,320 Ma che dovevano fare? Sicuramente qualcosa di storto. 195 00:18:52,400 --> 00:18:54,840 Magari avevano paura dell'Autovelox. 196 00:18:54,920 --> 00:18:58,720 Una rischia la galera per una multa? Dammi il tesserino! 197 00:18:58,800 --> 00:19:04,320 Sei stronzo! Ora sbrigati, andiamo a casa dell'altro, Figus. 198 00:19:26,880 --> 00:19:31,160 Buongiorno, signora. Vicequestore Rocco Schiavone, polizia di Aosta. 199 00:19:31,240 --> 00:19:35,280 - Buongiorno, entrate. - Grazie. 200 00:19:35,360 --> 00:19:37,280 Permesso. 201 00:19:37,360 --> 00:19:41,480 Papà è tornato da poco dall'obitorio. 202 00:19:41,560 --> 00:19:45,480 Ora è di là che dorme. Volete che lo svegli? 203 00:19:45,560 --> 00:19:47,840 No, non si preoccupi. 204 00:19:49,440 --> 00:19:51,600 Chi paga? 205 00:19:53,480 --> 00:19:58,000 - Cosa? - Il funerale del mio Carlo. Chi lo paga? 206 00:19:58,080 --> 00:20:03,480 - Non lo so, ci penserà il Comune. Vero? - Sì. 207 00:20:03,560 --> 00:20:09,040 Però chi mi aiuta? Carlo portava qualcosa a casa quando lavorava. 208 00:20:09,120 --> 00:20:11,800 Lui faceva il muratore. 209 00:20:11,880 --> 00:20:14,200 Ma adesso la casa, le bollette? 210 00:20:14,280 --> 00:20:18,840 Io non posso andare avanti senza medicine. Guardate. 211 00:20:22,120 --> 00:20:24,400 Non posso stare senza medicine. 212 00:20:26,120 --> 00:20:30,640 - Vai pure, aspettami fuori. - Una volta le mie gambe erano belle. 213 00:20:30,720 --> 00:20:33,920 Volete vedere? Gliele mostro subito. 214 00:20:34,000 --> 00:20:37,080 Un attimo, vado di là. 215 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 Erano molto belle le mie gambe. 216 00:20:55,280 --> 00:20:57,560 Tutto bene, signora? 217 00:20:59,040 --> 00:21:01,720 Non le trovo più! 218 00:21:05,440 --> 00:21:10,760 Ora c'è papà, ma quando morirà, come faccio a campare? 219 00:21:10,840 --> 00:21:14,360 Come mangio? Con i buoni della pizzeria? 220 00:21:14,440 --> 00:21:19,160 Non posso neanche arrivare fin laggiù con la sedia a rotelle. 221 00:21:21,360 --> 00:21:23,680 Vuole vedere la stanza di Carlo? 222 00:21:26,200 --> 00:21:30,200 No, non si preoccupi. Ora devo salutarla. 223 00:21:58,000 --> 00:22:00,360 Ecco qui, Marina. 224 00:22:00,440 --> 00:22:05,840 Assaggia questa carbonara e capirai perché sono il numero uno. 225 00:22:05,920 --> 00:22:09,360 L'odore non è invitante. 226 00:22:09,440 --> 00:22:11,800 Non scherziamo! 227 00:22:11,880 --> 00:22:14,200 Assaggia! 228 00:22:14,280 --> 00:22:16,840 Umm! Che buona! 229 00:22:16,920 --> 00:22:20,720 Che ti ho detto? Non lo so, mi viene da Dio! 230 00:22:20,800 --> 00:22:22,000 Beh! 231 00:22:22,080 --> 00:22:26,600 Qualche volta anche Dio può sbagliare? 232 00:22:26,680 --> 00:22:30,720 Mi ricordo che l'altra volta avevi detto che era buonissima. 233 00:22:30,800 --> 00:22:35,880 Però mi sembrava pure che l'avessi detto perché ti facevo tenerezza. 234 00:22:35,960 --> 00:22:38,240 No. No, amore, no. 235 00:22:43,000 --> 00:22:45,320 È che fa male, fa tanto male. 236 00:22:46,720 --> 00:22:49,160 Fa male tanto. 237 00:22:50,880 --> 00:22:54,120 L'assenza si può sopportare, Rocco. 238 00:22:56,640 --> 00:22:58,640 L'assenza sì. 239 00:23:00,480 --> 00:23:02,400 Ma è la perdita... 240 00:23:02,480 --> 00:23:05,600 È la perdita che fa male, non l'assenza. 241 00:23:10,120 --> 00:23:12,200 L'assenza è un'emozione senza corpo. 242 00:23:14,320 --> 00:23:16,520 Io non la conosco. 243 00:23:18,520 --> 00:23:20,760 Mentre una perdita... 244 00:23:22,600 --> 00:23:25,520 Conosco bene la perdita. 245 00:23:29,320 --> 00:23:33,520 Tu hai qualcosa in mano di bello, di... 246 00:23:35,160 --> 00:23:39,200 E poi a un certo punto sparisce così all'improvviso. 247 00:23:40,440 --> 00:23:42,440 È come... 248 00:23:44,000 --> 00:23:45,920 Stevie Wonder. 249 00:23:46,000 --> 00:23:48,640 E Ray Charles. 250 00:23:50,480 --> 00:23:55,080 Ray Charles è diventato cieco. Mentre Stevie Wonder... 251 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 È cieco dalla nascita. 252 00:24:03,560 --> 00:24:08,080 Stevie Wonder ha provato l'assenza. Mentre Ray Charles la perdita. 253 00:24:08,160 --> 00:24:10,480 E la perdita è molto peggio. 254 00:24:12,880 --> 00:24:15,360 Te lo assicuro, Marina. 255 00:24:18,440 --> 00:24:20,440 Hai capito? 256 00:24:30,160 --> 00:24:33,960 Questa carbonara fa veramente schifo! 257 00:24:34,040 --> 00:24:36,040 [suono del citofono] 258 00:24:43,520 --> 00:24:44,440 Chi è? 259 00:24:44,480 --> 00:24:47,040 Vicequestore, scusi l'ora, magari era a cena. 260 00:24:47,120 --> 00:24:49,360 - Sì! Ero a cena. - Sono Stefano Bucci. 261 00:24:49,440 --> 00:24:53,040 Ci siamo conosciuti alla festa di Nora. Posso salire? 262 00:24:53,120 --> 00:24:54,800 Scendo io. 263 00:24:56,640 --> 00:25:00,240 - Anna mi ha detto di rivolgermi a lei. - Che succede? 264 00:25:00,320 --> 00:25:03,400 - Giovanna, vuoi raccontare? - Sì. 265 00:25:04,640 --> 00:25:07,840 Ieri sera io e la mia amica Chiara siamo uscite. 266 00:25:07,920 --> 00:25:10,560 Siamo andate in discoteca. 267 00:25:11,560 --> 00:25:15,520 Abbiamo ballato, abbiamo bevuto. Forse un po' troppo. 268 00:25:19,840 --> 00:25:22,640 Alla fine Max ha accompagnato Chiara. 269 00:25:22,720 --> 00:25:23,760 Fino a qui... 270 00:25:23,840 --> 00:25:26,920 Sì, però oggi Chiara non è venuta a scuola. 271 00:25:27,280 --> 00:25:29,560 - Magari una telefonata... No? - No! 272 00:25:29,720 --> 00:25:33,640 Oggi c'era la verifica di italiano e Chiara non l'avrebbe mai saltata. 273 00:25:33,800 --> 00:25:36,080 Il cellulare è staccato da ieri sera. 274 00:25:36,280 --> 00:25:38,400 Allora sono andata a casa sua. 275 00:25:40,280 --> 00:25:43,280 - Allora? - Mi hanno detto che era dalla nonna 276 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 che abita ad Abano Terme. Però non c'era. 277 00:25:47,360 --> 00:25:51,600 Ho capito! Facciamo così... Chiara... 278 00:25:54,400 --> 00:25:58,960 È stata tutto il giorno con il suo Max. Ha staccato il cellulare 279 00:25:59,040 --> 00:26:03,640 per non farsi raggiungere e domani tornerà a scuola tranquilla e beata. 280 00:26:03,720 --> 00:26:08,040 - Neanche Max la vede da ieri sera. - Senta! Il cellulare di Chiara 281 00:26:08,120 --> 00:26:11,720 ha una cover con la bandiera americana. Oggi l'ho visto 282 00:26:11,800 --> 00:26:15,440 sul mobile d'ingresso a casa sua. Quindi a casa è tornata. 283 00:26:15,520 --> 00:26:18,480 Ha mai visto una diciannovenne che si stacca dal cellulare? 284 00:26:19,120 --> 00:26:21,120 No. 285 00:26:21,840 --> 00:26:24,320 Secondo voi Chiara è sparita. 286 00:26:25,160 --> 00:26:29,560 Sì. Sono stato anch'io alla villa con una scusa. Pietro non c'era 287 00:26:29,640 --> 00:26:33,040 e la filippina ha detto che Giuliana stava riposando. 288 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 Mentre parlavo con la filippina ho visto che il cellulare di Chiara 289 00:26:35,880 --> 00:26:39,080 non era più sul mobile. Quando gliel'ho fatto notare 290 00:26:39,160 --> 00:26:42,640 è scoppiata a piangere. Mi creda, c'è qualcosa che non va. 291 00:26:42,960 --> 00:26:44,560 La famiglia di Chiara... 292 00:26:44,880 --> 00:26:47,920 Berguet. Hanno un'impresa di costruzioni. 293 00:26:48,000 --> 00:26:51,520 La Edil Bent costruzioni. Ho collaborato con loro. 294 00:26:51,760 --> 00:26:54,680 - Fanno strade, ponti, infrastrutture. - Sono ricchi. 295 00:26:55,080 --> 00:26:58,920 - Parecchio. - Ho capito. 296 00:26:59,160 --> 00:27:01,160 - Che ore sono? - Le 10,30. 297 00:27:03,120 --> 00:27:06,200 Allora! Che si metta agli atti. 298 00:27:08,280 --> 00:27:13,680 Alle 10,30 di lunedì il vicequestore Rocco Schiavone 299 00:27:14,360 --> 00:27:21,360 residente ad Aosta da circa nove lunghissimi mesi... 300 00:27:26,880 --> 00:27:31,320 È capitata l'ennesima rottura di coglioni! 301 00:27:32,160 --> 00:27:34,840 Circa del decimo livello. 302 00:27:38,440 --> 00:27:41,320 Italo, vieni a prendermi a casa tra cinque minuti. 303 00:27:41,760 --> 00:27:45,360 - Rocco, sai che ore sono? - Ma vaffanculo! 304 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 Bella la casa dei Berguet! 305 00:27:57,120 --> 00:27:58,360 Perché siamo qui? 306 00:27:59,680 --> 00:28:02,360 Voglio capire se la figlia è stata rapita. 307 00:28:02,440 --> 00:28:03,680 E come? 308 00:28:04,400 --> 00:28:07,560 Quella è la macchina della signora Berguet. 309 00:28:08,800 --> 00:28:12,800 Facciamo una cosa. Ci vediamo in fondo a questa discesa. 310 00:28:12,880 --> 00:28:14,560 All'incrocio. Va bene? 311 00:28:35,720 --> 00:28:37,720 Questo è matto! 312 00:29:23,320 --> 00:29:27,360 Questi bastardi hanno rubato la macchina e l'hanno lasciata 313 00:29:27,440 --> 00:29:33,000 a 30 chilometri da Aosta. Per fortuna il tuo amico... Come si chiama? Il Roscio. 314 00:29:33,080 --> 00:29:34,240 Umberto. 315 00:29:34,320 --> 00:29:37,680 Quello della Polstrada. L'ha ritrovata vandalizzata 316 00:29:37,760 --> 00:29:40,920 e si è insospettito. Bel colpo di fortuna! 317 00:29:41,000 --> 00:29:45,280 - Caro Italo. - Non ho capito. - Per questo tu sei agente 318 00:29:45,360 --> 00:29:48,640 e io vicequestore. Ci sarà un cazzo di motivo, no? 319 00:29:48,720 --> 00:29:51,480 Bisogna sapere rubare un'auto per fare carriera? 320 00:29:51,560 --> 00:29:52,480 Anche. 321 00:29:52,560 --> 00:29:54,080 Anche. 322 00:29:57,440 --> 00:30:00,760 - Buongiorno. - Buongiorno. - Vicequestore Rocco Schiavone 323 00:30:00,840 --> 00:30:03,400 - della Mobile di Aosta. - Chiamo la signora. 324 00:30:03,440 --> 00:30:06,880 Però! Roba bella, eh? 325 00:30:06,960 --> 00:30:10,440 Sì, questi sono mobili antichi valdostani. 326 00:30:14,600 --> 00:30:18,520 Roba intagliata a punta di diamante. Valgono un sacco di soldi. 327 00:30:18,600 --> 00:30:22,640 - Come fa a sapere tutte queste cose? - Piacevano a mia moglie. 328 00:30:22,720 --> 00:30:24,480 Ora non le piacciono più? 329 00:30:26,240 --> 00:30:28,480 Italo, guardati intorno. 330 00:30:28,560 --> 00:30:34,000 Vedi un po'... Sensazioni, emozioni, dettagli... 331 00:30:34,080 --> 00:30:37,120 Il nostro lavoro è tutto qui. Capisci? 332 00:30:41,880 --> 00:30:44,560 Ecco, guarda. 333 00:30:54,480 --> 00:30:58,600 - Salve. - Buongiorno. - Buongiorno. 334 00:30:58,680 --> 00:31:00,680 Signori. 335 00:31:02,320 --> 00:31:05,920 - Giuliana Berguet. - Vicequestore Schiavone. 336 00:31:06,000 --> 00:31:13,000 - Cosa posso fare per loro? - Una macchina... Una 500 X targata... 337 00:31:13,480 --> 00:31:16,080 FA662RD. 338 00:31:16,160 --> 00:31:19,640 - È sua? - Sì, è la mia. 339 00:31:19,720 --> 00:31:22,240 L'abbiamo ritrovata vandalizzata. 340 00:31:22,320 --> 00:31:25,200 Non è possibile. La mia macchina è qui fuori. 341 00:31:27,720 --> 00:31:30,120 Ma... In effetti non c'è. 342 00:31:30,200 --> 00:31:34,360 - Non saprei dare una spiegazione. - Grazie. 343 00:31:35,720 --> 00:31:40,160 Stanotte questa macchina è stata usata per una rapina a mano armata. 344 00:31:40,240 --> 00:31:43,200 - Suo marito è in casa? - No. 345 00:31:43,280 --> 00:31:47,440 Le telecamere a circuito chiuso hanno ripreso tutto. 346 00:31:48,680 --> 00:31:51,520 - Non vorrà dirmi che... - Ma no!- Ah! 347 00:31:51,600 --> 00:31:56,280 Lei scherza, ma... So che può trovarlo noioso 348 00:31:56,360 --> 00:32:01,200 ma dovrebbe seguirci in questura. - Adesso? -Certo. -Non è possibile. 349 00:32:01,280 --> 00:32:06,200 Ho una serie di impegni stamattina e posso magari venire più tardi. 350 00:32:06,280 --> 00:32:09,680 - In un secondo momento. - Non ci siamo capiti, signora. 351 00:32:09,760 --> 00:32:12,880 Questo non è un invito a un cocktail. È una cosa più seria. 352 00:32:12,960 --> 00:32:15,600 - Spero capisca. - No, è lei che non capisce. 353 00:32:15,680 --> 00:32:19,800 Io non posso muovermi di casa. Ho un appuntamento molto importante 354 00:32:19,880 --> 00:32:22,480 - per cui io non posso venire. Chiaro? - Sta bene? 355 00:32:22,560 --> 00:32:23,480 No! 356 00:32:23,560 --> 00:32:27,200 No, non sto bene per niente! Anzi, io non mi muovo di qui 357 00:32:27,280 --> 00:32:29,600 senza il mio avvocato. Adesso lo chiamo per capire 358 00:32:29,680 --> 00:32:33,240 se questa è la procedura normale. Io sono la vittima. 359 00:32:33,320 --> 00:32:34,680 O no? 360 00:32:34,760 --> 00:32:38,760 Sì, signora. Io... Io la vedo stanca e nervosa. 361 00:32:38,840 --> 00:32:42,640 Io non voglio metterle altri problemi. 362 00:32:42,720 --> 00:32:45,480 Possiamo fare qualcosa per lei? 363 00:32:45,560 --> 00:32:48,200 Possono andarsene. 364 00:32:52,360 --> 00:32:54,800 [squilli di telefono] 365 00:32:56,640 --> 00:32:58,680 Non risponde? 366 00:33:02,840 --> 00:33:07,040 Pronto? Sì, sono io. 367 00:33:07,120 --> 00:33:11,360 Non mi interessa nessun contratto per la luce o il gas. Grazie! 368 00:33:11,440 --> 00:33:15,160 Questi call center sono insopportabili! 369 00:33:27,080 --> 00:33:29,840 - Sono stato bravo, eh? - Call center. 370 00:33:29,920 --> 00:33:32,840 - Non mi è venuto in mente altro. - Sei stato bravissimo. 371 00:33:32,920 --> 00:33:34,960 Grazie, dottore. Sempre a disposizione. 372 00:33:35,040 --> 00:33:38,320 - Riportiamo l'auto alla signora. - Certo.- Ciao, Italo. 373 00:33:38,400 --> 00:33:43,000 - Allora? Che pensi? - Che penso? Hai visto la sua reazione 374 00:33:43,080 --> 00:33:47,880 durante la telefonata? Anche quando le abbiamo detto di seguirci. 375 00:33:47,960 --> 00:33:52,280 - Ti sembrava una reazione normale? - Ha ragione la ragazzina. 376 00:33:52,360 --> 00:33:56,040 - Chiara è stata rapita. - Certo, al 100%. 377 00:33:56,120 --> 00:33:59,680 La Edil Bent è di Pietro Berguet. 378 00:33:59,760 --> 00:34:03,280 Si occupano di costruzioni. Appartamenti, ville... 379 00:34:03,360 --> 00:34:05,880 Però partecipano anche a grandi opere. 380 00:34:05,960 --> 00:34:10,480 Infatti sono in lizza per alcuni lavori della Regione Valle d'Aosta. 381 00:34:10,560 --> 00:34:13,400 Utile complessivo 12 milioni di euro l'anno. 382 00:34:13,480 --> 00:34:17,560 Hanno una ventina di impiegati fissi più altri operai a contratto. 383 00:34:17,680 --> 00:34:20,280 Diciamo che danno lavoro a un po' di gente. 384 00:34:20,360 --> 00:34:23,400 Però ho trovato degli articoli di qualche mese fa. 385 00:34:23,440 --> 00:34:28,000 In realtà le cose non andavano così bene. 386 00:34:28,080 --> 00:34:29,520 Cioè? 387 00:34:29,600 --> 00:34:33,720 Circa otto mesi fa hanno avuto una crisi. 388 00:34:33,800 --> 00:34:38,480 Le solite cose. Operai davanti ai cancelli, ritardi nei pagamenti... 389 00:34:38,560 --> 00:34:42,160 - E poi? - Ora sembra che tutto sia rientrato. 390 00:34:42,240 --> 00:34:45,360 Almeno non ho trovato niente altro. 391 00:34:45,440 --> 00:34:48,640 Qual è la banca di riferimento della Edil Bent? 392 00:34:48,720 --> 00:34:50,760 E... Credito della Vallée. 393 00:34:52,840 --> 00:34:57,120 - "De"... Non riesco a leggere bene. - Quello è il foglio 394 00:34:57,200 --> 00:35:00,160 - che ha trovato a casa dei Berguet? - Sì! 395 00:35:00,240 --> 00:35:04,280 Ho fatto un giochino che facevamo da ragazzini. Ho ricalcato. 396 00:35:04,360 --> 00:35:08,480 Mi sembra che ci sia scritto "de"... Non lo so. 397 00:35:09,840 --> 00:35:13,840 - Vedi un po'... - E... Sì. 398 00:35:13,920 --> 00:35:16,160 Defl... Deflast. 399 00:35:16,240 --> 00:35:20,040 Vediamo qui. 400 00:35:20,120 --> 00:35:23,160 Eccolo lì. È un farmaco. 401 00:35:23,240 --> 00:35:28,600 "Reumatismi, malattie gastrointestinali..." 402 00:35:28,680 --> 00:35:32,160 - Bla, bla... - Vi viene in mente qualcosa? 403 00:35:32,240 --> 00:35:35,120 Trattamento delle patologie infiammatorie. 404 00:35:35,200 --> 00:35:36,120 Boh! 405 00:35:36,200 --> 00:35:38,720 Non vi viene in mente nulla? 406 00:35:40,480 --> 00:35:44,200 Va bene! Antonio e Italo, state dietro a Pietro Berguet. 407 00:35:44,280 --> 00:35:48,240 Non mollatelo per nessun motivo. Via! 408 00:35:51,080 --> 00:35:53,960 Abbiamo bevuto. Forse un po' troppo. 409 00:35:54,040 --> 00:35:57,560 A parte Max, il fidanzato di Chiara. 410 00:35:57,640 --> 00:36:01,520 Che come al solito trafficava con due tipi. Due tamarri. 411 00:36:01,600 --> 00:36:02,560 Tamarri? 412 00:36:02,640 --> 00:36:05,400 Sì, ogni tanto Max vende qualche schifezza. 413 00:36:05,480 --> 00:36:08,480 Le ruba dall'armadietto del padre. È un medico. 414 00:36:08,560 --> 00:36:11,280 - Che fa questo Max? - È in quarta A. 415 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 Perfetto. Quarta A. 416 00:36:15,040 --> 00:36:19,120 Dottore, le proibisco di andare in classe ora che c'è lezione. 417 00:36:19,200 --> 00:36:23,440 Io sono felice di collaborare, ma così mette in imbarazzo l'istituto. 418 00:36:24,480 --> 00:36:29,120 Max! Max è un ragazzo d'oro. Poi il padre è un medico importante. 419 00:36:29,200 --> 00:36:31,720 Sì, lo so. Max ha avuto qualche problemino. 420 00:36:31,800 --> 00:36:32,720 Spaccia. 421 00:36:32,840 --> 00:36:35,720 Spaccia! Ma non sono qui per questo, non mi interessa. 422 00:36:35,760 --> 00:36:39,080 Il mio è un istituto privilegiato e io vorrei vedere 423 00:36:39,160 --> 00:36:43,000 - la firma di un avvocato... - Quanti anni ha questo Max? 424 00:36:43,080 --> 00:36:46,720 - 21 mi sembra. - Maggiorenne quindi, no? 425 00:36:46,800 --> 00:36:49,960 Einstein! Se non le dispiace... 426 00:36:50,040 --> 00:36:52,480 Ma io sono tenuto alla riservatezza 427 00:36:52,560 --> 00:36:56,080 - e devo anche difendere i miei allievi. - Ah! 428 00:36:56,160 --> 00:37:03,160 Io sto cercando di salvare una sua allieva che è nei guai fino al collo 429 00:37:03,760 --> 00:37:08,200 e se questa storia viene fuori, questo prestigiosissimo istituto 430 00:37:08,280 --> 00:37:11,200 dei miei coglioni, butterà male! 431 00:37:11,280 --> 00:37:16,880 Allora, torni a fare il preside e chiami Max e si tolga dai coglioni! 432 00:37:18,960 --> 00:37:21,520 [Sorex araneus Linnaeus.] 433 00:37:21,600 --> 00:37:27,520 [È la specie più comune di topo ragno. È estremamente territoriale 434 00:37:27,600 --> 00:37:32,280 [e diventa molto aggressivo quando gli si invade il territorio.] 435 00:37:32,360 --> 00:37:35,840 In discoteca eravamo noi quattro. Abbiamo ballato 436 00:37:35,920 --> 00:37:38,880 e fatto un po' di casino. Chiara ha bevuto un po' troppo. 437 00:37:38,960 --> 00:37:39,880 Sì? 438 00:37:39,960 --> 00:37:42,600 Sì. A un certo punto è spartita. L'ho cercata 439 00:37:42,680 --> 00:37:46,240 e l'ho trovata che vomitava. L'ho portata fuori 440 00:37:46,320 --> 00:37:51,040 abbiamo fumato una sigaretta... Ha preso un po' d'aria e... 441 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 Comunque lo sa anche lei che sono cose che succedono. 442 00:37:54,160 --> 00:37:56,440 Poi l'ho accompagnata a casa. No, dottore. 443 00:37:56,520 --> 00:37:59,880 - Non può fumare a scuola. No. - È proibito?- Eh! 444 00:37:59,960 --> 00:38:03,680 In teoria a scuola sarebbe anche proibito spacciare. 445 00:38:04,600 --> 00:38:06,600 Sì o no? 446 00:38:07,960 --> 00:38:13,200 - Sì. - Hai smesso? - Sì, ho smesso. 447 00:38:13,280 --> 00:38:17,760 Rubavi i medicinali dallo studio di tuo padre? 448 00:38:17,840 --> 00:38:22,720 Sì. Qualche volta dello Zolpidem, del Roipnol... 449 00:38:22,800 --> 00:38:28,200 Sono cose che fanno sballare. Giuro, non lo faccio più. 450 00:38:28,280 --> 00:38:32,080 Quei due con cui parlavi in discoteca? 451 00:38:33,920 --> 00:38:36,920 Dai! Va bene... 452 00:38:37,000 --> 00:38:40,760 Quando hai accompagnato Chiara, l'hai vista entrare? 453 00:38:40,840 --> 00:38:44,600 Almeno su questo non dirmi cazzate, ti prego. 454 00:38:44,680 --> 00:38:49,520 L'ho accompagnata a casa. È scesa dalla macchina 455 00:38:49,600 --> 00:38:52,680 e quando era davanti al portone, sono andato via. 456 00:38:52,760 --> 00:38:56,520 Avevamo appena litigato. Io odio quando lei si ubriaca. 457 00:38:56,600 --> 00:39:00,320 - Non l'hai vista entrare. - No. Perché? 458 00:39:00,400 --> 00:39:05,800 Perché si usa così. Tuo padre non ti ha insegnato nulla? 459 00:39:05,880 --> 00:39:08,560 Io non parlo molto con mio padre. 460 00:39:11,280 --> 00:39:13,280 Che cazzo fanno a fare i figli! 461 00:39:14,360 --> 00:39:18,640 Dottor Schiavone, ma tutte queste domande su Chiara... 462 00:39:18,720 --> 00:39:21,480 Devo preoccuparmi? 463 00:39:23,560 --> 00:39:25,920 Devi preoccuparti. 464 00:39:32,600 --> 00:39:36,520 Acqua. Voglio un po' d'acqua. 465 00:39:37,800 --> 00:39:40,680 C'è nessuno? 466 00:39:40,760 --> 00:39:43,600 No, sei sola. Siamo solo io e te, Chiara. 467 00:39:43,680 --> 00:39:48,040 - Sono viva? - Sì. Ma morirai. 468 00:39:48,120 --> 00:39:52,320 - Morirai qui, legata come un salame. - No, non voglio. 469 00:39:52,400 --> 00:39:56,400 - Stai zitta! - # Chiara muore. Chiara muore. # 470 00:39:56,480 --> 00:39:59,800 - Zitta! - # Chiara muore, Chiara muore. # 471 00:40:11,720 --> 00:40:14,800 - Scusi, cosa desidera? - Vicequestore Schiavone. 472 00:40:14,880 --> 00:40:16,640 Il direttore, per favore. 473 00:40:16,720 --> 00:40:19,640 - Primo ufficio a destra. - Grazie. 474 00:40:24,320 --> 00:40:27,920 - Come stai? - Vattene! 475 00:40:30,200 --> 00:40:32,280 Ditemi coi quello che devo fare. 476 00:40:32,360 --> 00:40:34,200 [voci confuse] 477 00:40:41,480 --> 00:40:43,920 - Buongiorno, signora. - Buongiorno. 478 00:40:45,160 --> 00:40:48,240 - Rocco Schiavone. Polizia di Aosta. - Prego. 479 00:40:48,320 --> 00:40:50,200 Grazie. 480 00:40:54,560 --> 00:40:58,440 Mi scusi, Max Turrini della quarta A è suo figlio? 481 00:40:58,520 --> 00:41:01,000 Oddio, cosa ha combinato questa volta? 482 00:41:01,080 --> 00:41:03,120 Niente. È solo una coincidenza. 483 00:41:03,200 --> 00:41:07,640 Meno male! Io e mio marito pensavamo di mandarlo in collegio. 484 00:41:07,720 --> 00:41:12,760 Ah! Così dai barbiturici sarebbe passato direttamente al soldo 485 00:41:12,840 --> 00:41:14,960 del cartello di Medellin. 486 00:41:16,800 --> 00:41:21,040 Mi perdoni! Che mi dice della Edil Bent? 487 00:41:21,120 --> 00:41:25,360 - Cosa vuole sapere? - Hanno i conti qui da voi, no? 488 00:41:25,440 --> 00:41:30,000 Questa banca è sempre stata per loro un punto di riferimento. 489 00:41:30,080 --> 00:41:31,680 Linee di credito? 490 00:41:31,760 --> 00:41:36,480 Certo! Abbiamo sempre sostenuto la Edil Bent. 491 00:41:36,560 --> 00:41:39,640 Ma posso sapere perché mi fa queste domande? 492 00:41:39,720 --> 00:41:43,640 No, stiamo cercando di capire cos'è successo qualche mese fa 493 00:41:43,720 --> 00:41:47,600 - con gli scioperi degli operai... - C'erano guai con i pagamenti. 494 00:41:47,680 --> 00:41:50,960 L'Edil Bent era in ritardo con gli incassi, ma tutto si aggiustò! 495 00:41:51,040 --> 00:41:53,480 - Li avete sovvenzionati voi? - Sì. 496 00:41:53,560 --> 00:41:57,720 - Posso sapere la cifra? - No. 497 00:41:57,800 --> 00:42:01,480 Posso sapere da quanti anni lavorate con la società? 498 00:42:01,560 --> 00:42:05,880 Certo. Saranno almeno quattro anni. Siamo molto amici dei Berguet. 499 00:42:06,000 --> 00:42:08,880 E come saprà, anche i nostri figli sono fidanzatini. 500 00:42:08,960 --> 00:42:13,320 Che lei sappia, ci sono stati grossi movimenti di denaro 501 00:42:13,400 --> 00:42:16,760 negli ultimi giorni sui conti personali della famiglia? 502 00:42:16,840 --> 00:42:19,440 Non posso rispondere anche questa domanda. 503 00:42:31,160 --> 00:42:34,880 - Da quanto tempo è che sta dentro? - Da mezz'ora. 504 00:42:34,960 --> 00:42:38,400 Che rottura di coglioni! Che grado sarebbe per il vicequestore? 505 00:42:38,480 --> 00:42:40,480 Questa? Il settimo grado... 506 00:42:41,720 --> 00:42:47,560 L'ottavo, Italo! La mettiamo all'ottavo. 507 00:42:47,640 --> 00:42:48,680 Novità? 508 00:42:48,760 --> 00:42:51,800 Sì, Pietro Berguet è entrato dentro il negozio. 509 00:42:51,880 --> 00:42:56,360 Sì, ma non capiamo perché. È un negozio di articoli per bambini. 510 00:42:56,440 --> 00:43:01,240 "Bimbibiri". Qualcuno di voi ha capito che significa? 511 00:43:01,320 --> 00:43:05,440 - [con accento siciliano] Bimbo birichino? - Bimbo birichino? 512 00:43:05,520 --> 00:43:08,120 Minchia, Antonio! E come hai fatto? 513 00:43:08,200 --> 00:43:11,560 Perché sta lì dentro se ha una figlia di 18 anni? 514 00:43:11,640 --> 00:43:15,960 Non lo so. Il padre di Chiara! Eccolo! È uscito. 515 00:43:16,040 --> 00:43:19,360 Ragazzi, io scendo. Non perdetelo di vista. 516 00:43:19,440 --> 00:43:24,520 Dottore, c'è un problemino. Siamo praticamente a secco. 517 00:43:24,600 --> 00:43:27,040 - Che significa? - Non c'è benzina. 518 00:43:28,400 --> 00:43:33,320 Ma porca puttana, ragazzi! Che cazzo... Non voglio crederci. 519 00:43:33,400 --> 00:43:36,240 Fatteli bastare. 520 00:43:48,160 --> 00:43:52,440 - Se è troppo tardi? - No, è sparita domenica notte. 521 00:43:52,520 --> 00:43:57,400 Oggi avranno preso i contatti. 522 00:43:57,480 --> 00:44:02,120 Non c'è denuncia. Io non posso mettere i telefoni sotto controllo. 523 00:44:02,200 --> 00:44:05,640 Sì, ma forse può fare una cosa per me. 524 00:44:05,720 --> 00:44:10,120 Da un'indagine patrimoniale sulla Edil Bent è risultato 525 00:44:10,200 --> 00:44:16,080 che qualche mese fa hanno avuto dei problemi con i pagamenti. 526 00:44:16,160 --> 00:44:19,440 Con gli operai, i Sindacati... 527 00:44:19,520 --> 00:44:24,440 Poi hanno risolto. Qualcuno deve averli aiutati, no? 528 00:44:24,520 --> 00:44:28,440 La loro banca è quella della Vallée. 529 00:44:28,520 --> 00:44:33,440 Secondo lei non è stata la banca, ma qualcuno che adesso li ricatta. 530 00:44:33,520 --> 00:44:37,520 Capisco, ma io devo andarci con i piedi di piombo 531 00:44:37,600 --> 00:44:41,320 perché la Edil Bent è in gara per un grosso appalto. 532 00:44:41,400 --> 00:44:42,560 Perfetto. 533 00:44:42,640 --> 00:44:48,400 C'è un'altra cosa. Dovrebbe dare un'occhiata a un negozio sospetto. 534 00:44:48,480 --> 00:44:54,000 Se non sbaglio, si chiama... Bimbibiri. 535 00:44:54,080 --> 00:44:57,800 - Bimbibiri? - Sì.- Ma che nome è? 536 00:44:57,880 --> 00:45:02,800 In effetti non è il massimo, ma un mio agente mi ha detto 537 00:45:02,880 --> 00:45:07,600 che forse è l'unione tra "bimbi" e "birichini". 538 00:45:07,680 --> 00:45:13,200 - Ah. - Sì. Così ha detto. - Ma allora perché non Bimbichini? 539 00:45:13,280 --> 00:45:16,800 Bimbichini sembra un'agenzia di pompe funebri. 540 00:45:16,880 --> 00:45:17,960 Certo. 541 00:45:18,040 --> 00:45:19,960 Insomma... 542 00:45:20,040 --> 00:45:23,000 Beh, allora Birichin... 543 00:45:23,080 --> 00:45:28,520 - Bimbibirichini. - È un po' lungo.- Sì, è vero. 544 00:45:28,600 --> 00:45:30,520 Senta, Schiavone. 545 00:45:30,600 --> 00:45:34,120 Forse ci stiamo impelagando in una discussione senza senso? 546 00:45:34,200 --> 00:45:35,280 Sì. 547 00:45:35,360 --> 00:45:38,840 - Ho la sua stessa percezione, dottore. - Allora... 548 00:45:38,920 --> 00:45:42,480 Bimbibiri... Entro un'ora avrà tutto in questura. 549 00:45:42,560 --> 00:45:43,640 Grazie. 550 00:45:43,720 --> 00:45:46,400 Forse Biribi... 551 00:45:46,480 --> 00:45:50,640 No, niente. La saluto, arrivederci. 552 00:46:01,680 --> 00:46:04,600 - Oh! Ma... - Mortacci tua! 553 00:46:04,680 --> 00:46:05,680 Mortacci tua! 554 00:46:05,760 --> 00:46:08,560 Ma che sei tu? 555 00:46:08,640 --> 00:46:11,400 Rocco! Che culo trovarti qua! 556 00:46:11,480 --> 00:46:13,480 - Oh! - Rocco! 557 00:46:14,720 --> 00:46:16,760 Ciao, bello! 558 00:46:18,040 --> 00:46:20,040 - Rocco. - Ciao. 559 00:46:21,600 --> 00:46:25,720 - Come state?[in romanesco] Stiamo andiamo a sciare. Lo vedi? 560 00:46:25,800 --> 00:46:29,360 E abbiamo pensato di passare per Aosta per salutarti. 561 00:46:29,440 --> 00:46:30,520 Guarda. 562 00:46:30,600 --> 00:46:34,720 - Devi andare più piano. - Ma che volevi suicidarti? 563 00:46:34,800 --> 00:46:38,920 - Guarda quanto sei brutto! - E invece tu saresti bello? 564 00:46:39,000 --> 00:46:42,520 - Sembri l'omino della Michelin! - Sono sportivo. 565 00:46:42,600 --> 00:46:45,320 - Sabato stiamo insieme? - Ti mando un SMS. 566 00:46:45,360 --> 00:46:46,600 Ragazzi, c'è la fila. 567 00:46:46,680 --> 00:46:49,480 - Allora ci vediamo. - Sì. Dai, c'è la fila. 568 00:46:49,560 --> 00:46:53,960 - Ma non suona nessuno? - Qui sono civili. - Bello! - Piano! 569 00:46:54,040 --> 00:46:58,200 - Allora ci vediamo! - Ciao, Rocco. - Oh! Fate piano! Vai. 570 00:46:58,320 --> 00:47:01,120 - Ciao! - Ciao, ci sentiamo. 571 00:47:01,200 --> 00:47:05,760 Oh, non fare il "cazzaro"! Ci metti 20 minuti a raggiungerci. 572 00:47:05,840 --> 00:47:07,840 - Esatto. - Dai! 573 00:47:09,400 --> 00:47:11,400 Abbiate pazienza. 574 00:47:13,920 --> 00:47:17,040 Il negozio Bimbibiri è una SRL. 575 00:47:17,120 --> 00:47:22,920 È di proprietà di Carlo Cutrì e del suo socio Michele Diemoz. 576 00:47:24,400 --> 00:47:27,480 Bisogna andare a dare un'occhiata. 577 00:47:27,560 --> 00:47:30,480 - Rocco. - Che c'è?- Io sono a pezzi. 578 00:47:30,560 --> 00:47:32,480 Tu sei a pezzi. 579 00:47:32,560 --> 00:47:37,600 - Va bene. Scipioni dov'è? - Sta sempre appiccicato a Pietro Berguet 580 00:47:37,680 --> 00:47:41,640 che è andato a fare visita al notaio Paolo Charbonnier. 581 00:47:41,720 --> 00:47:44,120 Questa è una cosa interessante. 582 00:47:44,200 --> 00:47:46,720 Questa è interessante. 583 00:47:49,000 --> 00:47:53,800 - Va bene, vai a casa. - Davvero? - Sì, davvero. 584 00:47:53,880 --> 00:47:56,280 Grazie, Rocco. 585 00:48:14,600 --> 00:48:18,600 - Buonasera. - Buonasera. - Posso esserle d'aiuto? - Sì. 586 00:48:19,600 --> 00:48:24,600 Volevo vedere una di queste tutine in spugna che avete in vetrina. 587 00:48:24,680 --> 00:48:28,600 - Quanti anni ha il bambino? - Ha sei mesi.- Ah! 588 00:48:28,680 --> 00:48:32,320 È vero, perché queste tutine dopo un anno... 589 00:48:32,400 --> 00:48:34,000 Non servono più. 590 00:48:34,080 --> 00:48:37,240 Allora, dovrebbero essere qui. Un attimo. 591 00:48:37,320 --> 00:48:38,360 Prego. 592 00:48:45,000 --> 00:48:47,920 Mi scusi. Allora... 593 00:48:48,000 --> 00:48:51,920 Oddio. Scusi, dopo sistemo. 594 00:48:52,000 --> 00:48:54,720 Allora, aspetti... 595 00:48:54,800 --> 00:48:56,800 Forse sono qui. 596 00:48:57,800 --> 00:49:02,120 No, non ci sono. Scusi, ma io sono nuova qua. 597 00:49:02,200 --> 00:49:06,000 - Forse sono nel retro. Un attimo. - Prego, vada. 598 00:49:37,720 --> 00:49:40,520 Mi ero appena addormentato. 599 00:49:43,800 --> 00:49:47,200 Almeno posso sapere dove stiamo andando? 600 00:49:49,200 --> 00:49:51,720 - Rimani qui fuori. - Come? 601 00:49:51,800 --> 00:49:55,320 Fai il palo, vedi se arriva qualcuno. 602 00:49:55,400 --> 00:49:56,520 Perché? 603 00:49:56,640 --> 00:49:59,960 Quella ragazza è in pericolo e ogni minuto è prezioso. 604 00:50:00,040 --> 00:50:04,400 - Guarda se arriva qualcuno. - Finirò in galera. 605 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 Andiamo. 606 00:50:11,200 --> 00:50:13,200 Dai. 607 00:50:20,800 --> 00:50:22,800 Dai. 608 00:50:41,520 --> 00:50:43,640 - Italo. - Sì? 609 00:50:44,080 --> 00:50:47,440 Accendi anche la luce? Io non sono tranquillo. 610 00:50:47,520 --> 00:50:48,400 Stai tranquillo. 611 00:50:48,480 --> 00:50:49,880 Ah, pure? 612 00:50:50,160 --> 00:50:53,680 - Cosa stiamo cercando? - Niente. 613 00:50:54,040 --> 00:50:56,640 320.000. 614 00:50:58,000 --> 00:51:01,920 "Peloso. Aosta. 48.000." Fotografa tutte le pagine. 615 00:51:02,360 --> 00:51:07,160 - Questi sono strozzini. - Certo. Fotografa tutto. 616 00:51:07,240 --> 00:51:09,640 - Sì. - Tutte le pagine. 617 00:51:15,440 --> 00:51:18,160 Cosa abbiamo qui? 618 00:51:45,360 --> 00:51:48,800 - [rumore di passi] - [sottovoce] Italo. 619 00:51:57,400 --> 00:51:59,400 [canticchia] 620 00:52:09,880 --> 00:52:11,880 [rumore di stampelle] 621 00:52:22,200 --> 00:52:24,520 [canticchia] 622 00:52:30,360 --> 00:52:32,560 Sono loro ad avere prestato i soldi a Berguet. 623 00:52:32,640 --> 00:52:33,720 Credo di sì. 624 00:52:34,760 --> 00:52:36,360 [squilli di cellulare] 625 00:52:37,480 --> 00:52:39,480 Chi è? 626 00:52:40,880 --> 00:52:45,280 Perché avrei dovuto chiamarti? Prima mi hai mandato a fare in culo. 627 00:52:45,360 --> 00:52:48,560 Poi in banca hai finto di non conoscermi. 628 00:52:51,400 --> 00:52:55,800 Adesso non posso parlare, sono nel mezzo di un'operazione. 629 00:53:01,160 --> 00:53:04,160 Ammazza, ma nevica? Siamo a maggio. 630 00:53:04,920 --> 00:53:06,840 Si accomodi, commissario. 631 00:53:07,160 --> 00:53:12,360 - Sono vicequestore. - Sì, scusi. Sono giorni un po'... 632 00:53:12,840 --> 00:53:16,800 - Zucchero? - Non mi chiede perché sono qui? 633 00:53:18,200 --> 00:53:22,960 - Immagino per la macchina di mia moglie. - Alle 6,40? 634 00:53:25,400 --> 00:53:29,800 Perché non smettiamo di prenderci per il culo, dottor Berguet? 635 00:53:29,880 --> 00:53:32,880 Avete parlato con Chiara? 636 00:53:35,280 --> 00:53:39,120 Cioè, dal giorno del rapimento voi l'avete sentita? 637 00:53:39,200 --> 00:53:40,400 No. 638 00:53:40,480 --> 00:53:43,440 Che cosa vogliono? 639 00:53:43,520 --> 00:53:46,320 Soldi. 640 00:53:46,400 --> 00:53:48,440 Soldi. 641 00:53:48,520 --> 00:53:50,440 Lei mente. 642 00:53:50,520 --> 00:53:52,920 Sa perché? 643 00:53:53,000 --> 00:53:56,720 Perché l'Edil Bent ha problemi di liquidità. 644 00:53:56,800 --> 00:54:01,560 E questa cosa è vitale per il prossimo appalto con la Regione. 645 00:54:01,640 --> 00:54:05,200 Voi avete i conti alla banca della Vallée 646 00:54:05,280 --> 00:54:07,880 ma stavolta non vi ha aiutati. 647 00:54:07,960 --> 00:54:10,800 - Sa molte cose. - Davvero? 648 00:54:10,880 --> 00:54:15,200 Allora, adesso voglio sapere chi è Carlo Cutrì. 649 00:54:15,280 --> 00:54:19,920 Il proprietario del negozio per bambini. 650 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Dottore, buongiorno. Se è venuto per la macchina... 651 00:54:24,120 --> 00:54:25,360 Giuliana. 652 00:54:25,440 --> 00:54:30,520 - Il vicequestore sa tutto. - Chi è Carlo Cutrì? - Non l'ho mai visto. 653 00:54:30,600 --> 00:54:33,920 Io ho sempre parlato con Michele Diemoz. 654 00:54:34,000 --> 00:54:38,080 - Lui mi ha fatto avere il prestito. - Quanto? 655 00:54:38,160 --> 00:54:43,040 - All'inizio 500.000. Poi 700.000. - Loro volevano indietro 3 milioni. 656 00:54:43,120 --> 00:54:44,520 Ma "loro" chi? 657 00:54:44,600 --> 00:54:48,680 Non lo so! Gente di giù che non ho mai visto. 658 00:54:48,760 --> 00:54:51,840 Che cosa volevano al posto dei soldi? 659 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 Perché va da un notaio? 660 00:54:55,280 --> 00:54:58,600 Vogliono più della metà dell'Edil Bent. 661 00:54:58,680 --> 00:55:04,240 Qualcuno verrà dal notaio e prenderà un pezzo della mia società 662 00:55:04,320 --> 00:55:07,640 che era quello di mio padre e di mio nonno. 663 00:55:07,720 --> 00:55:12,440 Perché non ci avete chiamato? Perché non vi siete rivolti a noi? 664 00:55:12,520 --> 00:55:15,640 Così non avremmo più rivisto Chiara. 665 00:55:15,720 --> 00:55:20,640 L'hanno presa davanti la porta di casa. Il suo cellulare era a terra. 666 00:55:20,720 --> 00:55:25,040 Se sono arrivati a tanto, possono fare qualunque cosa. 667 00:55:25,120 --> 00:55:29,040 - Dottore, cosa vuole fare? - Fatevi aiutare. 668 00:55:29,120 --> 00:55:32,480 [piangendo] No. Hanno la mia bambina. 669 00:55:32,560 --> 00:55:36,880 Chissà che cosa vogliono farle! Non è possibile. 670 00:55:36,960 --> 00:55:39,440 Lei sa cosa le faranno. 671 00:55:39,520 --> 00:55:44,360 Dottore, lascio la società e mi ritiro, ma voglio rivedere Chiara. 672 00:55:44,440 --> 00:55:47,240 È tutto quello che chiedo. 673 00:55:54,000 --> 00:55:56,920 Lei non uscirà mai da questa storia. 674 00:55:57,000 --> 00:56:00,320 La lasceranno in vita finché servirà. 675 00:56:00,400 --> 00:56:03,800 Poi si mangeranno tutto, pezzo dopo pezzo. 676 00:56:04,600 --> 00:56:07,600 E solo allora la lasceranno andare. 677 00:56:10,200 --> 00:56:14,000 Voglio sapere quando parlate con vostra figlia. 678 00:56:17,280 --> 00:56:21,960 Non muovete neanche un dito se prima non sentite che sta bene. 679 00:56:22,040 --> 00:56:23,280 Sono stato chiaro? 680 00:56:28,400 --> 00:56:31,040 Che cosa succede? 681 00:56:31,120 --> 00:56:33,400 Cosa ho fatto io? 682 00:57:11,520 --> 00:57:14,040 Cane? 683 00:57:14,120 --> 00:57:16,920 Non può risponderti, è un cane. 684 00:57:35,600 --> 00:57:36,600 Andiamo. 685 00:57:36,680 --> 00:57:39,680 Buongiorno. È venuto a prendere la tutina? 686 00:57:41,800 --> 00:57:45,320 Ma dove va? No, scusi. Non può andare di là. 687 00:57:45,400 --> 00:57:47,320 No! 688 00:57:47,400 --> 00:57:51,120 - Lei chi è? Cosa vuole? - Michele Diemoz?- Sì. Ma... 689 00:57:51,200 --> 00:57:55,440 - Non sono riuscita a fermarlo. - Vicequestore Schiavone.- Ah! 690 00:57:55,520 --> 00:57:59,920 Che coincidenza! Stanotte hanno cercato di entrare in negozio. 691 00:58:00,000 --> 00:58:04,120 - Mi segua in questura. - Non vengo da nessuna parte. 692 00:58:04,200 --> 00:58:08,120 Per favore, lei non sa in che guaio mi sta mettendo. 693 00:58:08,200 --> 00:58:12,120 - Se parlo, quelli mi ammazzano. - "Quelli" chi? 694 00:58:12,200 --> 00:58:15,120 Io presto solo il nome al negozio. 695 00:58:15,200 --> 00:58:18,720 Non conto nulla, gestiscono tutto loro. 696 00:58:18,800 --> 00:58:21,520 Chi presta i soldi "a strozzo"? 697 00:58:21,600 --> 00:58:23,720 Io ho una moglie. 698 00:58:23,800 --> 00:58:25,720 Io ho due figli. 699 00:58:25,800 --> 00:58:29,080 Se parlo, sono un uomo morto. Lo capisce? 700 00:58:29,160 --> 00:58:31,960 Almeno mi dica se è gente di qui. 701 00:58:35,200 --> 00:58:37,200 Vengono da giù. 702 00:58:44,800 --> 00:58:48,160 Se li arrestate, mi togliete da un incubo. 703 00:58:51,520 --> 00:58:56,040 I soldi per salvare la Edil Bent non sono stati erogati dalla banca. 704 00:58:56,120 --> 00:59:00,680 Il Credit Vallée non ha sborsato un solo euro e non ha avallato fidi. 705 00:59:00,760 --> 00:59:04,880 E così tutte le banche della Regione. Questo vuol dire una cosa. 706 00:59:04,960 --> 00:59:08,040 È in mano a brutta gente. Non dice niente? 707 00:59:08,120 --> 00:59:12,320 Sì. Mi serve un mandato di cattura per Michele Diemoz 708 00:59:12,400 --> 00:59:16,240 e un mandato di perquisizione per il negozio Bimbibiri 709 00:59:16,320 --> 00:59:17,720 dove ho trovato questo. 710 00:59:17,800 --> 00:59:21,160 Mi chiede un mandato per cose che lei ha già fatto? 711 00:59:21,240 --> 00:59:22,360 Sì, sì. 712 00:59:26,400 --> 00:59:30,320 Ma porca puttana, Schiavone! Che cosa le avevo detto? 713 00:59:30,400 --> 00:59:34,320 Che cosa le avevo detto? Lei continua a fare di testa sua! 714 00:59:34,400 --> 00:59:39,360 - È una cosa importante, dottore. - Gliel'ho detto un milione di volte 715 00:59:39,440 --> 00:59:44,120 sin da quando ci siamo conosciuti. Le cose io devo saperle prima! 716 00:59:44,200 --> 00:59:46,840 Il negozio serve per riciclare denaro 717 00:59:46,880 --> 00:59:51,920 e qui dentro ci sono i debitori di zona verso questa organizzazione. 718 00:59:53,800 --> 00:59:56,400 Mi faccia capire meglio. 719 00:59:56,480 --> 01:00:01,200 Io ho arrestato il proprietario del negozio per ricettazione. 720 01:00:01,280 --> 01:00:05,200 Questa è la parola chiave, dottore. Ricettazione. 721 01:00:05,280 --> 01:00:07,760 E lì sta scritto tutto. 722 01:00:07,840 --> 01:00:11,760 Il riciclaggio del denaro e dei soldi prestati a strozzo 723 01:00:11,840 --> 01:00:14,880 da questi figli di puttana. C'è tutto. 724 01:00:14,960 --> 01:00:18,240 - L'originale dov'è? - L'ho lasciato dov'era. 725 01:00:18,320 --> 01:00:19,800 Verranno a prenderlo. 726 01:00:19,880 --> 01:00:23,160 Perché nascondere il motivo dell'arresto? 727 01:00:23,240 --> 01:00:28,000 Non devono sapere che li abbiamo scoperti. Chiara è in pericolo. 728 01:00:28,080 --> 01:00:30,360 Vogliono la Edil Bent? 729 01:00:30,440 --> 01:00:35,120 Certo. Domani hanno appuntamento con il notaio per la cessione. 730 01:00:47,600 --> 01:00:51,320 - La pistola è sua? - No, stia tranquillo. 731 01:00:51,400 --> 01:00:53,320 Allora. 732 01:00:53,400 --> 01:00:56,120 Questi sono i documenti. 733 01:00:56,200 --> 01:01:01,520 Il beneficiario delle quote dell'Edil Bent è Ugo Montefoschi 734 01:01:01,600 --> 01:01:06,520 che è il presidente della società Calcestruzzi Varese. 735 01:01:06,600 --> 01:01:11,720 È un prestanome. Già le ho detto chi c'è dietro a questo schifo. 736 01:01:11,800 --> 01:01:15,720 A me questa storia è sembrata subito una cosa strana. 737 01:01:15,800 --> 01:01:20,320 La Edil Bent non naviga in acque tranquille, ma adesso, con la gara 738 01:01:20,400 --> 01:01:24,720 - che senso ha cedere le quote? - Possiamo temporeggiare un po'. 739 01:01:24,800 --> 01:01:27,320 Solo qualche giorno. 740 01:01:27,400 --> 01:01:31,920 La ragazza verrà liberata solo quando il padre cederà le quote. 741 01:01:33,600 --> 01:01:37,520 Facciamo così. Chiamo mio fratello che è medico 742 01:01:37,600 --> 01:01:41,080 e mi faccio ricoverare per accertamenti. 743 01:01:41,160 --> 01:01:42,160 Può andare? 744 01:01:42,240 --> 01:01:45,240 Certo. La prevenzione viene prima di tutto. 745 01:01:46,800 --> 01:01:51,800 Dottor Schiavone, cerchi di riportare quella ragazza a casa. 746 01:01:51,880 --> 01:01:56,680 - Possibilmente viva. - Ci proverò. 747 01:01:58,200 --> 01:02:00,680 Grazie, dottore. 748 01:02:00,760 --> 01:02:02,760 Arrivederci. 749 01:02:13,120 --> 01:02:16,880 Ho parlato con Nora. Alla fine mi ha ringraziato 750 01:02:16,960 --> 01:02:21,080 perché le ho dimostrato che razza di persona sei. 751 01:02:21,160 --> 01:02:23,080 Ne aveva bisogno? 752 01:02:23,160 --> 01:02:28,680 Sì. Aveva bisogno di una spintarella per uscire da questa cosa. 753 01:02:30,400 --> 01:02:34,880 Stai dicendo che sei venuta a letto con me per salvare la tua amica. 754 01:02:34,960 --> 01:02:37,920 Le intenzioni e i risultati a volte si confondono. 755 01:02:38,000 --> 01:02:41,560 L'importante è che tutti hanno ottenuto qualcosa. 756 01:02:41,600 --> 01:02:45,880 - Lei si è sbarazzata di te, tu di lei... - E tu? - Io? 757 01:02:45,960 --> 01:02:48,760 Io mi sono tolta una curiosità. 758 01:02:55,600 --> 01:02:59,760 - Rocco. - Sì? - Ho ferito il tuo amor proprio? - No. 759 01:02:59,840 --> 01:03:02,000 Non ne ho. 760 01:03:05,000 --> 01:03:08,240 Ti sei costruita un bel personaggio cinico 761 01:03:08,320 --> 01:03:10,920 che fa a cazzotti con la vita. 762 01:03:14,600 --> 01:03:17,320 Te lo sei disegnato proprio bene. 763 01:03:17,400 --> 01:03:20,920 Però devo dirti un paio di cose. 764 01:03:22,400 --> 01:03:27,160 Tu, Anna, fondamentalmente sei una donna sola e complessata. 765 01:03:31,800 --> 01:03:37,000 - Cosa te lo fa pensare? - Il fatto che ti sia ritoccata il seno. 766 01:03:39,000 --> 01:03:44,320 Hai fatto anche qualche punturina sul labbro superiore perché fumi. 767 01:03:44,400 --> 01:03:47,120 Ti si stava già raggrinzendo. 768 01:03:47,200 --> 01:03:49,200 È vero? 769 01:03:50,840 --> 01:03:53,640 Cazzo, ti sei sposata due volte. 770 01:03:56,600 --> 01:03:59,400 E non ne hai retta neanche una. 771 01:04:01,600 --> 01:04:02,560 Hai finito? 772 01:04:02,680 --> 01:04:05,520 No. Dipingi dei quadri veramente di merda. 773 01:04:05,600 --> 01:04:08,400 Posso dirti che sono di merda? 774 01:04:09,880 --> 01:04:12,800 Attacchi per prima, poi ti chiudi a riccio. 775 01:04:12,880 --> 01:04:15,480 Tradisci la tua amica. 776 01:04:17,200 --> 01:04:21,800 E poi cerchi scorciatoie per non sentirti una merda. 777 01:04:22,800 --> 01:04:26,600 Cazzo, tu piangi quando fai l'amore. 778 01:04:30,680 --> 01:04:32,600 Bravo. 779 01:04:32,680 --> 01:04:34,680 Bravo, Rocco. 780 01:04:36,000 --> 01:04:39,280 Sai perché piangevo quando facevo l'amore con te? 781 01:04:39,400 --> 01:04:40,480 - No. - No? 782 01:04:41,760 --> 01:04:43,760 Perché sono innamorata. 783 01:04:45,400 --> 01:04:47,400 E tu sei uno stronzo. 784 01:04:55,520 --> 01:04:58,240 - Per favore. - Dai, stai fermo. 785 01:04:58,320 --> 01:05:02,280 Guarda... Stai ferma, per favore. 786 01:05:02,360 --> 01:05:06,240 - Che c'è? - Che schifo! 787 01:05:06,320 --> 01:05:09,240 - Cosa fa schifo? - Puzza. 788 01:05:09,320 --> 01:05:11,960 Sembri un avvinazzato. 789 01:05:13,840 --> 01:05:17,240 Sentiamo, stavolta chi ti ha fatto arrabbiare? 790 01:05:17,320 --> 01:05:20,480 Una donna, di sicuro. 791 01:05:20,560 --> 01:05:24,200 - Rocco. - Mmm.- Guardami! 792 01:05:24,280 --> 01:05:26,520 Perché non mi lasci in pace? 793 01:05:28,160 --> 01:05:32,160 - Io non ti lascio in pace. - Io sono tranquilla, ma tu non lo sei. 794 01:05:32,240 --> 01:05:35,760 - Io sono più tranquillo di te. - Guarda dove vivi. 795 01:05:35,840 --> 01:05:39,560 - Guarda questa casa. - Cos'ha che non va? 796 01:05:39,640 --> 01:05:43,880 Cos'ha che non va? Sembra il covo di un terrorista. 797 01:05:45,360 --> 01:05:49,840 Pure la cucina... Che ce l'hai a fare se non la usi? 798 01:05:49,920 --> 01:05:53,160 - Scherzi? Non uso la cucina? - No. 799 01:05:53,240 --> 01:05:56,760 Cazzo, mi faccio sempre dei manicaretti. 800 01:05:56,840 --> 01:05:59,160 Sto sempre a cucinare. 801 01:06:03,600 --> 01:06:06,880 Ti sembra che non cucino? Ma che fai? 802 01:06:11,080 --> 01:06:15,560 Non sai quanto ho pagato questa camicia. 803 01:06:32,560 --> 01:06:34,600 [risate] 804 01:06:35,920 --> 01:06:39,400 Comunque Seba sugli sci è uno spettacolo! 805 01:06:39,480 --> 01:06:42,800 Ho visto certe scimmie che sciavano meglio! 806 01:06:42,880 --> 01:06:46,240 Facciamo un bel brindisi per Sebastiano. 807 01:06:46,320 --> 01:06:50,400 Anzi, alle "chiappe" di Sebastiano stampate su tutte le piste. 808 01:06:50,480 --> 01:06:54,320 - Dai, fatti una risata. - Odio la neve, odio lo sci 809 01:06:54,400 --> 01:06:58,840 - e queste montagne di merda! - Sono d'accordo con il mio amico. 810 01:06:58,920 --> 01:07:02,960 - Dai, questo posto è bellissimo. - Io volevo andare al mare. 811 01:07:03,040 --> 01:07:09,160 - Al mare in Italia? Non è stagione. - Alle Maldive, alle Mauritius. 812 01:07:09,240 --> 01:07:11,680 Non hai neanche il passaporto! 813 01:07:14,840 --> 01:07:18,560 - Vado in albergo. - Dai, siediti. 814 01:07:18,640 --> 01:07:21,280 Vieni, dai. Domani non ti affitto gli sci. 815 01:07:21,360 --> 01:07:23,120 Prendo il treno per Roma. 816 01:07:23,200 --> 01:07:25,640 La miglior cosa che ci sia da queste parti! 817 01:07:25,720 --> 01:07:26,680 Cinque giorni! 818 01:07:26,760 --> 01:07:29,280 Devi farli andare di merda per forza? 819 01:07:33,280 --> 01:07:37,040 Rocco, non ce la faccio più. Parlaci tu, per favore. 820 01:07:38,960 --> 01:07:41,560 - Vado io. - Ti tocca. 821 01:07:45,560 --> 01:07:47,640 Non preoccuparti. 822 01:07:49,120 --> 01:07:52,880 - Vuole andare al mare. - Ma non sa neanche nuotare! 823 01:08:07,640 --> 01:08:13,000 Però diciamo la verità. Questo posto è davvero bello. 824 01:08:14,600 --> 01:08:18,920 - A chi piace la montagna! - Sì. 825 01:08:20,680 --> 01:08:26,200 Non mi dici niente? Devi dirmi qualcosa? Non parli. 826 01:08:26,280 --> 01:08:30,720 - Vuole un figlio, Rocco. - Allora?- Io non me la sento. 827 01:08:30,800 --> 01:08:34,480 Che padre sono? Ho 50 anni. 828 01:08:34,560 --> 01:08:37,920 Non lo metto al mondo, ma in pericolo. 829 01:08:38,000 --> 01:08:40,680 Quale pericolo? Perché? 830 01:08:40,760 --> 01:08:45,040 Tuo figlio sarà in pericolo come quello di chiunque altro. 831 01:08:45,120 --> 01:08:49,400 Come il figlio di un imprenditore che non ha mai visto la galera. 832 01:08:49,480 --> 01:08:52,600 Che vuol dire "in pericolo"? La verità è che hai paura. 833 01:08:52,680 --> 01:08:57,680 - Forse, allora? Finché non passa... - Finché non passa? 834 01:08:59,120 --> 01:09:05,480 Le donne sono come un orologio. Se manchi l'appuntamento, se ne vanno. 835 01:09:05,560 --> 01:09:10,840 - Non hai capito? - Ho bisogno di tempo, devo stare da solo. 836 01:09:13,840 --> 01:09:18,880 Tu hai bisogno di tempo, ma il tempo non c'è. 837 01:09:20,640 --> 01:09:22,600 Hai capito? 838 01:09:22,680 --> 01:09:26,080 - Andiamo. - Buono! 839 01:09:28,000 --> 01:09:30,720 Davvero sembro l'omino Michelin vestito così? 840 01:09:30,800 --> 01:09:31,720 Sì. 841 01:09:31,800 --> 01:09:34,400 Però sei un po'... Sei peggio, più brutto. 842 01:09:34,480 --> 01:09:35,400 Grazie. 843 01:09:35,480 --> 01:09:37,440 Quello che mi serviva. 844 01:09:52,640 --> 01:09:56,640 Hanno chiamato? Ha parlato con sua figlia? 845 01:09:56,720 --> 01:09:59,000 No, non me l'hanno passata. 846 01:10:00,800 --> 01:10:05,520 - Era fondamentale. - Ho capito. Ci ho provato, ma quello... 847 01:10:05,600 --> 01:10:09,960 - Che voce aveva? - Parlava in dialetto calabrese, credo. 848 01:10:10,040 --> 01:10:12,840 Era incazzato, problemi con il notaio. 849 01:10:12,920 --> 01:10:18,400 - La cosa è stata rimandata di due giorni. - Abbiamo mosso il vespaio. 850 01:10:21,080 --> 01:10:23,920 Perché non mi hanno fatto parlare con mia figlia? 851 01:10:24,000 --> 01:10:26,320 I motivi possono essere tanti. 852 01:10:26,400 --> 01:10:30,680 Forse chi l'ha chiamata non era il carceriere. 853 01:10:30,760 --> 01:10:32,200 Oppure? 854 01:10:35,160 --> 01:10:37,920 Oppure? 855 01:10:46,600 --> 01:10:48,720 Dottore. 856 01:10:48,800 --> 01:10:53,840 Scusa, possiamo chiudere le finestre. Fa un freddo cane! 857 01:10:55,640 --> 01:10:58,360 [starnutisce] 858 01:10:58,440 --> 01:11:00,440 Non dovevi stare a casa? 859 01:11:00,520 --> 01:11:04,840 Sono passata in farmacia a prendere una tachipirina 860 01:11:04,920 --> 01:11:07,000 perché con l'echinacea... 861 01:11:07,080 --> 01:11:13,360 Si ricorda di quel fogliettino che aveva scritto a casa di Berguet? 862 01:11:13,440 --> 01:11:17,160 - Quello misterioso in sovraimpressione? - Esatto. 863 01:11:17,240 --> 01:11:19,720 Noi pensavamo che ci fosse scritto "Deflast". 864 01:11:19,800 --> 01:11:20,720 Invece? 865 01:11:20,800 --> 01:11:24,240 L'ho fatto vedere al farmacista, ha detto che c'è scritto Defabon. 866 01:11:24,320 --> 01:11:25,240 È importante? 867 01:11:25,320 --> 01:11:28,000 Non lo so, ma anche il Defabon è un farmaco. 868 01:11:28,040 --> 01:11:32,720 - A cosa serve il Defabon? - Per curare una malattia vaginale. 869 01:11:32,800 --> 01:11:36,880 - Malattia vaginale? - Sì. 870 01:11:36,960 --> 01:11:39,640 - Perché? - Aspetta. 871 01:11:39,720 --> 01:11:41,640 [rumore di sega elettrica] 872 01:11:41,720 --> 01:11:45,560 [squilli di cellulare] Chi rompe i coglioni? 873 01:11:48,560 --> 01:11:51,480 - Pronto? - Alberto, sono Schiavone. 874 01:11:51,560 --> 01:11:55,000 Ciao. Sei già in ufficio la mattina alle 7,30? 875 01:11:55,080 --> 01:11:58,880 È così da venti anni. Senti, una cosa importante. 876 01:11:58,960 --> 01:12:03,080 Ricordi quando mi hai fatto vedere quella cosa al microscopio 877 01:12:03,160 --> 01:12:08,520 - che abbiamo trovato sul corpo di Figus? - Sì, sull'uccello. 878 01:12:08,600 --> 01:12:13,120 Sì, come si chiamava quel virus che mi hai mostrato? 879 01:12:13,200 --> 01:12:17,880 Non è un virus, ma un batterio. Gardnerella vaginalis. 880 01:12:17,960 --> 01:12:21,560 - Si può curare con il... - Defabon. - Defabon. 881 01:12:21,640 --> 01:12:26,080 Certo, è un metronidazolo. Perché te la sei presa? 882 01:12:26,160 --> 01:12:29,080 Chi te l'ha attaccata? 883 01:12:29,160 --> 01:12:31,160 Schiavone! 884 01:12:34,520 --> 01:12:35,440 Quindi? 885 01:12:35,520 --> 01:12:38,160 Questa comincia a essere una cosa interessante. 886 01:12:38,240 --> 01:12:39,560 Una buona traccia. 887 01:12:39,640 --> 01:12:43,440 Il farmaco che ha trovato scritto a casa di Chiara 888 01:12:43,520 --> 01:12:47,760 serve a curare un batterio che aveva Figus, quello del furgone. 889 01:12:47,840 --> 01:12:51,720 - Brava. - Quindi l'ha rapita lui. - Non lo so. 890 01:12:51,800 --> 01:12:55,000 Però così la targa rubata avrebbe un senso. 891 01:12:55,080 --> 01:12:58,480 Prendi Italo e vai al deposito giudiziario. 892 01:12:58,560 --> 01:13:02,320 - Perquisite il furgone. - Italo non c'è, dà il cambio a Scipioni 893 01:13:02,400 --> 01:13:05,320 - al negozio Bimbibir. - Prendi Antonio.- Sì. 894 01:13:05,400 --> 01:13:08,520 Portami una foto di Carlo Figus e Viorelo. 895 01:13:08,600 --> 01:13:09,640 - Sì. - Ok? 896 01:13:24,760 --> 01:13:27,040 [il cane abbaia] 897 01:13:27,960 --> 01:13:30,000 Devo fare la pipì. 898 01:13:31,040 --> 01:13:34,920 Se la faccio, annego tutte le formiche che sono lì sotto. 899 01:13:43,160 --> 01:13:45,400 No! 900 01:13:45,480 --> 01:13:47,760 [L'ha fatta addosso!] 901 01:13:47,840 --> 01:13:53,120 - Chiara si è fatta la pipì addosso! - Stai zitta! - Vergogna. 902 01:13:53,200 --> 01:13:55,960 Devi stare zitta! 903 01:14:00,600 --> 01:14:02,560 Acqua. 904 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 Mi basta un sorso, poi starò buona. 905 01:14:07,120 --> 01:14:09,520 Non ce la fai! 906 01:14:09,600 --> 01:14:11,720 - Ce la faccio. - No. 907 01:14:11,800 --> 01:14:14,480 Ce la faccio! 908 01:14:18,800 --> 01:14:20,840 Vaffanculo, stronza! 909 01:14:22,960 --> 01:14:26,160 Hai sete, vero? Se non bevi, muori. Lo sai? 910 01:14:31,600 --> 01:14:35,880 Buongiorno a tutti. Vicequestore Rocco Schiavone. 911 01:14:43,360 --> 01:14:46,080 Ci lasci soli, per favore? 912 01:14:46,960 --> 01:14:49,520 Scusa. Ecco. 913 01:14:53,280 --> 01:14:55,560 Prego. 914 01:14:58,240 --> 01:15:00,480 Senti, Max. 915 01:15:02,800 --> 01:15:06,960 Quando eri in discoteca, parlavi con due tamarri. 916 01:15:07,040 --> 01:15:09,520 Così mi ha detto lei. 917 01:15:12,320 --> 01:15:14,320 Sono questi due? 918 01:15:20,320 --> 01:15:23,280 Allora? 919 01:15:24,560 --> 01:15:29,440 - Sono loro. - Che gli hai venduto? - Una confezione di Zolpidem. 920 01:15:31,600 --> 01:15:33,640 Bravo, coglione. 921 01:15:39,720 --> 01:15:42,240 I suoi colleghi sono lì, commissario. 922 01:15:47,080 --> 01:15:52,320 Dottore, l'abbiamo trovata nella tasca laterale. 923 01:15:52,600 --> 01:15:57,240 Zolpidem. La chiamano "la droga degli stupri". 924 01:15:58,280 --> 01:16:02,360 Un paio di queste e il giorno dopo non ricordi nulla. 925 01:16:02,440 --> 01:16:04,920 Quella merda l'ha violentata. 926 01:16:05,280 --> 01:16:08,320 - Tieni un attimo. - Sì. 927 01:16:30,360 --> 01:16:34,680 Dottore, hanno fatto il cambio dell'olio il giorno del rapimento. 928 01:16:34,760 --> 01:16:38,000 - 170.200 chilometri. - Fammi vedere. 929 01:16:39,160 --> 01:16:42,200 170.200 chilometri. 930 01:16:44,120 --> 01:16:47,560 170.330. 931 01:16:48,040 --> 01:16:54,160 Dal cambio dell'olio all'incidente hanno fatto solo 130 chilometri. 932 01:16:54,240 --> 01:16:56,800 Bravo, Antonio. 933 01:16:57,600 --> 01:17:01,440 Luciano. Hai una mappa della Val D'Aosta? 934 01:17:02,960 --> 01:17:05,960 Cerchiamo di ragionare. 935 01:17:06,640 --> 01:17:09,160 Questi hanno fatto il cambio dell'olio 936 01:17:09,240 --> 01:17:13,200 dal benzinaio sulla strada per andare alla discoteca. 937 01:17:13,320 --> 01:17:20,080 - Lì arrivano verso le 10,30. - Lì vanno sempre i miei figli. 938 01:17:20,360 --> 01:17:23,560 - Qui. - Bene. 939 01:17:23,920 --> 01:17:30,920 Dal benzinaio in Via Luigi Vaccari alla discoteca ci sono 35 chilometri. 940 01:17:31,680 --> 01:17:36,480 - Poi tornano a casa dei Berguet. - Sì, a Porossan. 941 01:17:36,640 --> 01:17:41,280 - Lì rapiscono Chiara. - Qui sono altri 35 chilometri. 942 01:17:41,480 --> 01:17:43,360 - Siamo a 70. - 70. 943 01:17:43,440 --> 01:17:45,760 Devono tornare dalle parti di Saint-Vincent. 944 01:17:45,840 --> 01:17:46,760 Ecco. 945 01:17:46,840 --> 01:17:50,680 Dalle parti di Saint-Vincent abbiamo altri 40 chilometri. 946 01:17:50,760 --> 01:17:52,200 Siamo a 110. 947 01:17:53,480 --> 01:17:57,440 Poi tornando verso Aosta hanno l'incidente. 948 01:17:57,520 --> 01:18:03,480 Dobbiamo cercare una zona nel raggio di 10 chilometri intorno a Saint-Vincent. 949 01:18:08,680 --> 01:18:11,480 Prova con le gambe, sono più forti. 950 01:18:11,560 --> 01:18:16,800 - Se è una catena, non ce la fai. - Non fa rumore, non è una catena. 951 01:18:16,880 --> 01:18:19,040 È scotch! 952 01:18:36,960 --> 01:18:40,960 Stai ferma, così perdi tutto il sangue e muori. 953 01:18:41,040 --> 01:18:44,360 Ha nevicato martedì. 954 01:18:44,440 --> 01:18:47,800 Cerchiamo case isolate con tracce intorno. 955 01:18:47,880 --> 01:18:51,440 Se Chiara è prigioniera lì, le avranno portato cibo, acqua. 956 01:18:51,520 --> 01:18:52,600 Sì. 957 01:18:52,680 --> 01:18:55,720 - Quante macchine abbiamo? - Quattro civette e tre volanti. 958 01:18:55,800 --> 01:18:58,920 Una volante non si può muovere e una civetta è occupata. 959 01:18:58,960 --> 01:19:00,840 Allora abbiamo cinque macchine. 960 01:19:02,720 --> 01:19:04,720 [voci non udibili] 961 01:19:07,680 --> 01:19:09,600 Veloci! 962 01:19:09,680 --> 01:19:13,560 D'Intino, non sei in guerra! Dove vai con questo cannone? 963 01:19:13,640 --> 01:19:15,840 Si è incstrata la pistola. 964 01:19:15,920 --> 01:19:17,840 L'Armata Brancaleone! 965 01:19:17,920 --> 01:19:19,920 [clacson] 966 01:19:27,000 --> 01:19:30,400 Ha preso il libro dei crediti e mi ha seminato con la moto. 967 01:19:30,480 --> 01:19:31,520 Chi? 968 01:19:31,600 --> 01:19:35,480 - Mimmo Cuntrera, quello della pizzeria. - Guida tu. 969 01:20:07,800 --> 01:20:09,600 - Un buco nell'acqua. 970 01:20:09,680 --> 01:20:11,680 - Qui non c'è. 971 01:20:18,400 --> 01:20:20,400 Rocco. 972 01:20:23,000 --> 01:20:25,000 Guarda qua. 973 01:20:39,000 --> 01:20:40,920 Dottor Baldi. 974 01:20:41,000 --> 01:20:45,000 Ci serve un mandato di cattura per Domenico Cuntrera. 975 01:20:46,360 --> 01:20:48,360 Va bene, grazie. 976 01:20:50,600 --> 01:20:52,600 Questa che roba è? 977 01:20:54,400 --> 01:20:58,280 Ancora non l'hai capito, Italo? È 'ndrangheta. 978 01:20:58,360 --> 01:21:00,480 Ad Aosta? 979 01:21:00,560 --> 01:21:02,480 Sì, ad Aosta. 980 01:21:02,560 --> 01:21:05,360 Perché? Cosa non va ad Aosta? 981 01:21:15,840 --> 01:21:20,080 Qua ci saranno circa 25.000 euro. 982 01:21:25,880 --> 01:21:28,160 La vecchia. 983 01:21:35,600 --> 01:21:39,920 Signora, glielo chiedo per la seconda volta. Dov'è Cuntrera? 984 01:21:40,000 --> 01:21:43,920 Le ho già detto che non lo conosco. Non so chi sia. 985 01:21:44,000 --> 01:21:47,520 Perché mi fa queste domande e mi tratta così? 986 01:21:47,600 --> 01:21:50,000 Io e lei eravamo amici. 987 01:21:51,480 --> 01:21:55,120 E allora chi le ha dato questi buoni della pizzeria? 988 01:21:55,200 --> 01:21:59,320 È venuto qui, sin dal giorno in cui Carlo è morto. 989 01:21:59,400 --> 01:22:02,520 È venuto qui anche ieri. 990 01:22:02,600 --> 01:22:06,800 E continuava a dire: "Ma dov'è?" 991 01:22:06,880 --> 01:22:12,200 "Dove l'ha messa Carlo?" Poi si è messo a cercarla anche qui. 992 01:22:12,280 --> 01:22:17,000 Qui in casa, sotto tutto questo schifo. 993 01:22:17,080 --> 01:22:19,880 - Cosa cercava? - Non lo so. 994 01:22:19,960 --> 01:22:23,440 Diceva solo: "Dove l'ha nascosta Carlo?" 995 01:22:23,520 --> 01:22:27,840 È andato via e ha detto: "Imbecilli." Sì, proprio così. 996 01:22:27,920 --> 01:22:30,440 - "Imbecilli." - Ti rendi conto? 997 01:22:30,520 --> 01:22:35,400 Questa ragazza è stata sola tutto questo tempo. Senta, deve aiutarmi. 998 01:22:35,480 --> 01:22:39,080 Suo figlio era l'unico a sapere dov'è Chiara. 999 01:22:39,160 --> 01:22:44,280 Voi avete delle proprietà dalle parti di Saint-Vincent? 1000 01:22:44,360 --> 01:22:48,480 Una volta avevo un capanno su in alpeggio, frazione Closé. 1001 01:22:48,560 --> 01:22:52,480 Ma ormai sarà venuto giù con la neve e con l'acqua. 1002 01:22:52,560 --> 01:22:55,960 Non ci vado più da dieci anni. 1003 01:22:57,080 --> 01:22:59,080 Andiamo. 1004 01:23:14,480 --> 01:23:19,400 Dalla Siena-Monza 01 a tutte le volanti in ascolto. 1005 01:23:19,480 --> 01:23:25,120 Convergete tutti in località Closé, con la massima urgenza. 1006 01:23:25,200 --> 01:23:28,520 Speriamo che Chiara sia ancora viva. 1007 01:23:28,600 --> 01:23:32,920 Quella ragazza sta sola da quando quei due stronzi sono morti 1008 01:23:33,000 --> 01:23:36,240 con quel furgone di merda. Dai, sbrigati. 1009 01:23:58,080 --> 01:24:00,080 Eccola! 1010 01:24:02,320 --> 01:24:04,720 Andiamo. 1011 01:24:21,280 --> 01:24:23,400 - Chiara! - Chiara! 1012 01:24:24,480 --> 01:24:26,480 Chiara! 1013 01:24:27,880 --> 01:24:29,880 Chiara! 1014 01:24:36,160 --> 01:24:38,160 Italo! 1015 01:25:19,680 --> 01:25:21,680 Oddio. 1016 01:25:24,280 --> 01:25:26,280 Chiama! 1017 01:25:29,480 --> 01:25:34,200 Squadra Mobile di Aosta, agente Pierron. Correte in località Closé. 1018 01:25:34,280 --> 01:25:37,400 Ferita d'arma da taglio, rischia di morire dissanguata. 1019 01:25:37,480 --> 01:25:38,440 Chiama. 1020 01:25:38,520 --> 01:25:40,760 - Sbrigati! - Sì, ho chiamato. 1021 01:25:51,960 --> 01:25:53,960 Presto! 1022 01:26:10,960 --> 01:26:14,760 Scipioni, andiamo. Seguiamo la ragazza. 1023 01:26:48,880 --> 01:26:52,000 - Non si apre la portiera. - Ma davvero? 1024 01:26:52,080 --> 01:26:54,080 Mannaggia. 1025 01:26:57,280 --> 01:26:58,720 Mi sono impantanato? 1026 01:26:58,800 --> 01:27:02,360 No, hai solo infilato l'auto sotto la neve. 1027 01:27:08,720 --> 01:27:11,120 [un cane guaisce] 1028 01:27:12,080 --> 01:27:14,080 Aspetta un attimo. 1029 01:27:15,640 --> 01:27:17,800 Dove vai? [Un cane guaisce] 1030 01:27:20,800 --> 01:27:21,880 - Cate? 1031 01:27:21,960 --> 01:27:24,280 - Tu cosa fai qui? 1032 01:27:24,360 --> 01:27:29,520 - Cate, dove vai? - Piccolo, ti hanno abbandonato? 1033 01:27:29,600 --> 01:27:32,160 - Guarda. - Ma che fai? 1034 01:27:32,240 --> 01:27:35,320 Lo porto con me. Non posso lasciarlo qui. 1035 01:27:35,400 --> 01:27:40,240 - Ma forse è di qualcuno... - Va bene, vado a piedi. Lascia stare. 1036 01:27:40,320 --> 01:27:43,960 - Ciao, piccolo. Sì, amore. - Cate! 1037 01:27:44,040 --> 01:27:49,160 - Abbiamo fatto due trasfusioni. - Possiamo stare tranquilli? - Sì. 1038 01:27:49,240 --> 01:27:54,000 - È fuori pericolo? - Dovrebbe esserlo. - Dovrebbe o lo è? - Lo è. 1039 01:27:54,080 --> 01:27:57,880 - Ma che c'è? - Dimmi perché. - Ti vorranno ringraziare. 1040 01:27:57,960 --> 01:28:02,360 - Gli hai salvato la figlia. - Io non sono fatto per i ringraziamenti. 1041 01:28:03,680 --> 01:28:05,680 Senti, Rocco. 1042 01:28:08,080 --> 01:28:09,200 Che c'è? 1043 01:28:09,280 --> 01:28:12,560 I soldi della pizzeria li hai dati tutti al vecchio? 1044 01:28:20,680 --> 01:28:22,680 Tieni. 1045 01:28:23,480 --> 01:28:25,480 Che fai? Li conti? 1046 01:28:26,480 --> 01:28:29,400 Perché sei incazzato? 1047 01:28:29,480 --> 01:28:33,200 - Abbiamo vinto noi, no? - Ma cosa hai vinto? 1048 01:28:33,280 --> 01:28:37,800 Quando hai a che fare con questa gente e queste situazioni di merda 1049 01:28:37,880 --> 01:28:40,400 diventi una merda pure tu. 1050 01:28:40,480 --> 01:28:42,880 Non dimenticarlo mai. 1051 01:28:45,600 --> 01:28:47,520 Molto bene, grazie. 1052 01:28:47,600 --> 01:28:50,880 Abbiamo preso Cuntrera al confine con la Svizzera. 1053 01:28:50,960 --> 01:28:51,960 Ottimo. 1054 01:28:52,040 --> 01:28:55,560 Probabilmente voleva raggiungere il misterioso Carlo Cutrì. 1055 01:28:55,640 --> 01:28:56,720 Certo. 1056 01:28:56,800 --> 01:29:01,400 Cuntrera gestiva tutta l'organizzazione che aveva base qui 1057 01:29:01,480 --> 01:29:05,800 e al negozio Bimbibiri. Poi si sono infiltrati alla Edil Bent. 1058 01:29:05,880 --> 01:29:10,200 Perché quel Max è andato in discoteca a parlare con quei due? 1059 01:29:10,280 --> 01:29:12,680 Ecco Schiavone. Possiamo chiederlo a lui. 1060 01:29:12,800 --> 01:29:15,440 - Buonasera, Schiavone. - Buonasera. 1061 01:29:15,480 --> 01:29:19,440 Il questore mi chiedeva del coinvolgimento del Turrini. 1062 01:29:19,520 --> 01:29:20,720 Sì. 1063 01:29:20,840 --> 01:29:24,400 È stato lui a procurare lo Zolpidem a Carlo Figus 1064 01:29:24,480 --> 01:29:27,200 per addormentare Chiara. 1065 01:29:27,280 --> 01:29:31,200 - È coinvolto anche lui? - No, lui è solo un delinquente 1066 01:29:31,280 --> 01:29:34,600 che spaccia i medicinali rubati al padre. 1067 01:29:34,680 --> 01:29:38,600 Senta, la poveretta sa di essere stata stuprata? 1068 01:29:38,680 --> 01:29:43,280 No, probabilmente no. Comunque non si ricorda nulla. 1069 01:29:45,280 --> 01:29:50,280 Io non gliel'ho detto. E comunque non ricorderà nulla. 1070 01:29:51,480 --> 01:29:55,400 Però c'è una cosa su cui bisognerebbe indagare. 1071 01:29:55,480 --> 01:29:58,680 Io non ho le prove né il potere per farlo. 1072 01:29:59,680 --> 01:30:03,600 Secondo me sotto questa storia c'è il coinvolgimento 1073 01:30:03,680 --> 01:30:06,280 della Banca della Vallée. 1074 01:30:07,280 --> 01:30:10,200 Non ha dato il prestito alla Edil Bent 1075 01:30:10,280 --> 01:30:15,240 e ha indirizzato la società verso gli strozzini. Non è la prima volta. 1076 01:30:15,320 --> 01:30:18,600 Lì il lavoro sarà piuttosto lungo, ma non mollo. 1077 01:30:18,680 --> 01:30:22,360 Ha il mio appoggio, Baldi. Ho già allertato la DIA. 1078 01:30:22,440 --> 01:30:25,760 La faccenda è grossa. Schiavone, vada a riposare. 1079 01:30:25,840 --> 01:30:30,080 Domani la voglio in forma per la conferenza stampa. Bel lavoro! 1080 01:30:30,160 --> 01:30:33,040 - Grazie. - Comodo, Casella. 1081 01:30:33,120 --> 01:30:37,040 - Dottore, qua abbiamo fatto tutto. - Casella. 1082 01:30:37,120 --> 01:30:41,440 Andate a riposare, ragazzi. Grazie, avete fatto un ottimo lavoro. 1083 01:30:41,520 --> 01:30:44,320 - Va bene. - Grazie a tutti. 1084 01:30:46,240 --> 01:30:50,960 - Niente, allora vado anche io. - [un cane guaisce] 1085 01:30:51,040 --> 01:30:52,320 Ma cos'è? 1086 01:30:52,400 --> 01:30:56,160 L'ho trovato abbandonato in mezzo alla neve. 1087 01:30:56,240 --> 01:30:58,560 - Non potevo lasciarlo lì. - È un gatto? 1088 01:30:58,680 --> 01:31:00,080 No, è un cane. 1089 01:31:00,440 --> 01:31:02,360 [il cane guaisce] 1090 01:31:02,440 --> 01:31:05,040 Ammazza che puzza. 1091 01:31:05,120 --> 01:31:08,000 È sporco, bagnato e affamato. 1092 01:31:08,080 --> 01:31:10,000 Ecco. 1093 01:31:10,080 --> 01:31:13,840 Sporca, bagnata e affamata. Non vedi che è una femmina? 1094 01:31:13,920 --> 01:31:15,840 Ah. 1095 01:31:15,920 --> 01:31:19,960 - Che fai? La tieni? - No. Come faccio? 1096 01:31:20,040 --> 01:31:23,400 Pensavo di darla a qualche associazione. 1097 01:31:23,480 --> 01:31:26,400 Ecco qua. No, nessuna associazione. 1098 01:31:26,480 --> 01:31:28,480 Fatti guardare. 1099 01:31:28,880 --> 01:31:30,600 - Sai come si chiama? - No. 1100 01:31:30,680 --> 01:31:31,560 Lupa. 1101 01:31:33,680 --> 01:31:36,400 - Lupa? - Sì. 1102 01:31:36,480 --> 01:31:40,800 - Lupa è il mio nuovo cane. Ti piace? - Sì, sono molto felice. 1103 01:31:40,880 --> 01:31:43,000 Ammazza che puzza! 1104 01:31:43,640 --> 01:31:45,240 Ma Deruta e D'Intino? 1105 01:31:48,760 --> 01:31:51,160 [scoppiettio del fuoco] 1106 01:31:53,360 --> 01:31:55,360 Una vampata. 1107 01:31:59,880 --> 01:32:02,000 E lei chi è? 1108 01:32:02,240 --> 01:32:04,640 - Lupa. - Lupa? 1109 01:32:05,760 --> 01:32:07,680 Sembra un ratto. 1110 01:32:08,080 --> 01:32:11,000 - Non ti piace? - Sì che mi piace. 1111 01:32:11,400 --> 01:32:14,000 Ha anche la pancia rosa. 1112 01:32:22,280 --> 01:32:25,080 Di profilo sembri tuo papà. 1113 01:32:27,080 --> 01:32:31,080 Però, non offenderti, lui era molto più bello di te. 1114 01:32:31,800 --> 01:32:35,200 Era più alto, aveva gli occhi azzurri. 1115 01:32:37,400 --> 01:32:39,400 Molto più gentile. 1116 01:32:40,920 --> 01:32:46,240 Quando mi sono innamorata di te, l'ho guardato e mi sono detta... 1117 01:32:46,480 --> 01:32:50,880 "Se anche questo qui invecchia così, io ci metto la firma." 1118 01:32:51,720 --> 01:32:54,040 E come è andata? 1119 01:32:54,120 --> 01:32:56,040 Non lo so. 1120 01:32:56,560 --> 01:32:58,560 Com'è andata? 1121 01:32:59,400 --> 01:33:02,200 Mi sto invecchiando da solo. 1122 01:33:05,160 --> 01:33:09,160 - Perché non mi lasci andare, Rocco? - Non posso, Marina. 1123 01:33:10,880 --> 01:33:14,880 - Ma sono passati sette anni. - Non chiedermelo più. 1124 01:33:17,120 --> 01:33:19,840 I ricordi vanno via, amore mio. 1125 01:33:20,080 --> 01:33:22,880 Quelli belli e quelli terribili. 1126 01:33:25,440 --> 01:33:27,360 Se li ingoia la notte. 1127 01:33:27,440 --> 01:33:31,040 Si vanno a mischiare con i ricordi degli altri. 1128 01:33:32,200 --> 01:33:34,200 E non li trovi più. 1129 01:33:34,920 --> 01:33:36,920 Neanche se ti impegni. 1130 01:33:45,160 --> 01:33:50,160 Vedrai che quando anche io sarò un ricordo, tutto sarà più facile. 89200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.