Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,134 --> 00:00:05,763
PURI-PURI PRISONER AND THE JAILBREAK
2
00:00:30,788 --> 00:00:34,792
A monster appeared today near
a waste disposal facility in City J.
3
00:00:35,334 --> 00:00:38,087
I/t appears to be heading
fowards a prison...
4
00:00:38,921 --> 00:00:41,924
The prison houses violent inmates.
5
00:00:42,800 --> 00:00:43,926
And now, the next story...
6
00:00:44,677 --> 00:00:45,678
No wonder...
7
00:00:45,970 --> 00:00:47,596
That's right nearby.
8
00:00:48,764 --> 00:00:50,933
Sure is noisy out there today.
9
00:00:51,475 --> 00:00:54,895
Can't see outside from here.
10
00:00:55,062 --> 00:00:56,897
Seems like a storm, though.
11
00:00:57,022 --> 00:00:58,983
Excuse me.
Let me through.
12
00:00:59,108 --> 00:00:59,817
Huh?
13
00:01:03,279 --> 00:01:05,406
Come on! Step aside.
14
00:01:05,614 --> 00:01:07,241
Huh?! Why would 1—?
15
00:01:16,125 --> 00:01:18,377
You'll get used to it.
16
00:01:20,296 --> 00:01:21,922
Should we make a run for it?
17
00:01:22,131 --> 00:01:23,799
Better not, newb.
18
00:01:24,883 --> 00:01:27,136
Oh, that's right, you're new here!
19
00:01:27,636 --> 00:01:30,889
Armed guards will
come storming in any second.
20
00:01:31,307 --> 00:01:34,935
Take one step outside
and you'll be full of bullet holes.
21
00:01:35,477 --> 00:01:38,814
IR =R
| heard this prison is huge.
22
00:01:38,939 --> 00:01:42,818
A monitoring system tells them
where the break occurs
23
00:01:42,943 --> 00:01:46,030
and a response team
immediately rushes in.
24
00:01:47,239 --> 00:01:48,449
Exactly.
25
00:01:48,949 --> 00:01:50,826
Only one guy can get out...
26
00:01:53,787 --> 00:01:54,997
_and that's the Boss!
27
00:02:16,852 --> 00:02:18,687
Uh-oh...
28
00:02:23,150 --> 00:02:26,695
| get that Boss is a hero,
so he's special.
29
00:02:26,862 --> 00:02:29,907
That's all well and good,
but it's already been a minute...
30
00:02:30,032 --> 00:02:31,825
Where's the response team?
31
00:02:37,414 --> 00:02:39,333
The system's down
from a power spike?!
32
00:02:39,458 --> 00:02:40,709
Where's the breach?!
33
00:02:40,834 --> 00:02:41,710
D-Block!
34
00:02:41,877 --> 00:02:43,712
But the system
went down before we. ..
35
00:02:44,880 --> 00:02:45,714
We're back online.
36
00:02:45,798 --> 00:02:46,507
Getting location!
37
00:02:48,217 --> 00:02:49,051
Here they come!
38
00:02:49,843 --> 00:02:50,719
Hey you!
39
00:02:52,221 --> 00:02:53,138
See ya!
40
00:02:59,728 --> 00:03:00,312
Tsk!
41
00:03:00,854 --> 00:03:02,564
How many inmates escaped?
42
00:03:02,898 --> 00:03:05,693
Ten from D-Block, Module 35!
43
00:03:06,110 --> 00:03:07,319
Get BOLOs on them, stat!
44
00:03:08,237 --> 00:03:10,239
| knew it,
they were too late...
45
00:03:10,531 --> 00:03:13,409
If I remember, the guard
in charge of the security monitors is...
46
00:03:14,618 --> 00:03:17,746
Pretty Boy might lose his job
because of me!
47
00:03:17,913 --> 00:03:19,248
| need to fix this!
48
00:03:23,585 --> 00:03:26,255
Feels so good to be out!
49
00:03:26,422 --> 00:03:29,800
We even found an empty house
ready for the taking.
50
00:03:29,925 --> 00:03:30,759
MUl VAUEY
51
00:03:30,926 --> 00:03:33,429
This place'll be our hideout
while we find some cash.
52
00:03:33,595 --> 00:03:34,930
When the heat dies down,
53
00:03:35,097 --> 00:03:36,932
we'll team up
and get back to business!
54
00:03:37,850 --> 00:03:39,268
We're back.
55
00:03:41,854 --> 00:03:45,399
Here. Check out
the goods we got in town.
56
00:03:45,607 --> 00:03:49,069
Guys, where're 3016
and the others?
57
00:03:49,528 --> 00:03:50,904
Huh? | don't know.
58
00:03:51,113 --> 00:03:55,784
They went out saying
they'd catch up to you.
59
00:03:55,909 --> 00:03:57,286
Damn it! They ran off!
60
00:03:57,870 --> 00:04:02,666
Oh well, there're always guys
who can't work in a group.
61
00:04:03,375 --> 00:04:04,042
Jeez.
62
00:04:04,168 --> 00:04:07,755
| told 'em we shouldn't split up
until the cops lift the cordon.
63
00:04:07,921 --> 00:04:08,589
Damn them!
64
00:04:12,760 --> 00:04:13,469
Hey...
65
00:04:14,344 --> 00:04:15,429
Something's up.
66
00:04:15,554 --> 00:04:18,932
3452 and 4051 should've
been back by now,
67
00:04:19,183 --> 00:04:20,851
but they're not.
68
00:04:21,226 --> 00:04:23,729
Tsk! That makes five runaways!
69
00:04:24,062 --> 00:04:25,981
What if the cops got them?!
70
00:04:26,315 --> 00:04:27,816
We got trouble!
71
00:04:28,901 --> 00:04:30,903
3452 was. ..
72
00:04:31,487 --> 00:04:34,156
...caught by Puri-puri Prisoner!
73
00:04:37,159 --> 00:04:38,952
No hard feelings.
74
00:04:39,036 --> 00:04:39,995
This punishment...
75
00:04:40,120 --> 00:04:41,455
| only do it...
76
00:04:41,580 --> 00:04:42,748
__out of love.
77
00:04:50,130 --> 00:04:51,215
Hey you!
78
00:04:51,340 --> 00:04:53,383
People will see you!
79
00:04:53,592 --> 00:04:55,177
Huh? Is that...
80
00:04:55,928 --> 00:04:57,054
Little Sonic!
81
00:04:58,722 --> 00:04:59,848
Escapees?
82
00:05:00,182 --> 00:05:04,686
So, these guys got out through
the gaping hole you smashed open?
83
00:05:04,978 --> 00:05:07,815
That's right.
If you see them, let me know.
84
00:05:08,023 --> 00:05:10,692
| have to catch them all
and teach them a lesson.
85
00:05:10,859 --> 00:05:13,362
In that case, want to try
and capture me, too?
86
00:05:13,570 --> 00:05:14,238
Huh?
87
00:05:14,363 --> 00:05:15,781
Have you forgotten,
88
00:05:15,906 --> 00:05:16,949
Puri-puri Prisoner?
89
00:05:17,366 --> 00:05:19,034
| escaped, too...
90
00:05:20,077 --> 00:05:22,329
Using your huge hole.
91
00:05:22,871 --> 00:05:24,832
No, | won't capture you, Sonic.
92
00:05:26,291 --> 00:05:28,961
p oV eToiNoIV AV oTe!
your own abilities.
93
00:05:29,419 --> 00:05:31,463
Not because of my mistake.
94
00:05:31,964 --> 00:05:32,714
| have to go.
95
00:05:32,798 --> 00:05:33,841
ol
96
00:05:34,049 --> 00:05:35,384
But remember, Sonic...
97
00:05:36,343 --> 00:05:38,095
If you ever get lonely,
98
00:05:38,387 --> 00:05:39,596
my arms are open!
99
00:05:43,559 --> 00:05:45,894
Like hell | will, you big bastard.
100
00:05:47,604 --> 00:05:50,232
This is bad.
2015 hasn't come back either.
101
00:05:50,566 --> 00:05:52,818
Yeah, this is definitely
the Boss's work.
102
00:05:52,901 --> 00:05:54,945
No telling what he'll do
if he gets hold of us.
103
00:05:55,070 --> 00:05:57,823
He's merciless with criminals.
104
00:05:58,031 --> 00:06:00,534
Yeah. You guys probably remember...
105
00:06:01,451 --> 00:06:05,873
...the shriveled up face of
that old Class A bounty.
106
00:06:07,416 --> 00:06:09,209
Maybe we should just
turn ourselves in.
107
00:06:09,877 --> 00:06:12,963
TRV R Ve \YA
they'll put us in a different prison.
108
00:06:13,255 --> 00:06:14,339
Let's do that.
109
00:06:15,632 --> 00:06:17,050
— 2015, that you?!
— 2015, that you?!
110
00:06:19,177 --> 00:06:21,889
What're you doing in my lair?
111
00:06:22,139 --> 00:06:26,852
I've been lying low, awaiting a chance
to avenge my people,
112
00:06:27,019 --> 00:06:30,772
and here a bit of prey just falls
right into my lap?!
113
00:06:32,441 --> 00:06:36,445
| thought maybe some fool
would wander by...
114
00:06:36,695 --> 00:06:39,823
But to think so many
would show up at once!
115
00:06:40,198 --> 00:06:43,118
This is exactly...
what | wished for!
116
00:06:44,953 --> 00:06:47,664
He's one of
the Clan of the Seafolk!
117
00:06:48,165 --> 00:06:51,460
It just so happens that
I'm absolutely starving.
118
00:06:51,543 --> 00:06:52,878
Don't mind if | do!
119
00:06:58,300 --> 00:06:59,801
Where the hell'd you come from?!
120
00:07:00,177 --> 00:07:01,470
You with them?!
121
00:07:02,095 --> 00:07:03,972
Don't you dare lay a hand...
122
00:07:05,057 --> 00:07:06,475
...on my sweet honeys!
123
00:07:06,642 --> 00:07:07,935
| know you...!
124
00:07:09,436 --> 00:07:13,273
Those boys look so scareqd,
the poor things. ..
125
00:07:14,107 --> 00:07:17,527
Maybe | should show them
my heroic side. ..
126
00:07:18,403 --> 00:07:20,405
Keep yourselves hidden, boys!
127
00:07:22,032 --> 00:07:23,992
| knew I'd seen you before!
128
00:07:24,076 --> 00:07:27,746
That get-up...
you're that Class S hero...
129
00:07:28,163 --> 00:07:29,498
Trans-form!
130
00:07:38,173 --> 00:07:42,511
Puri-puri Prisoner Angel Style!
131
00:08:03,949 --> 00:08:06,785
Class S heroes are no joke...
132
00:08:07,869 --> 00:08:10,455
I'm no match...damn it.
133
00:08:10,872 --> 00:08:14,084
| would estimate
your threat level at Tiger.
134
00:08:14,626 --> 00:08:17,713
If you were at Demon level,
it might've been a fight.
135
00:08:18,005 --> 00:08:19,047
He's the monster!
136
00:08:19,172 --> 00:08:22,759
If we're caught again,
we're doomed in more ways than one!
137
00:08:24,011 --> 00:08:25,053
Now then...
138
00:08:25,762 --> 00:08:27,222
It's your turn.
139
00:08:28,849 --> 00:08:32,394
Do you regret what you did?
140
00:08:32,602 --> 00:08:33,395
— Yes!
—Yes!
141
00:08:33,562 --> 00:08:37,941
If | see that even one of you
doesn't show remorse,
142
00:08:38,066 --> 00:08:42,446
you'll all get 100 deep kisses—
punishment by asphyxiation.
143
00:08:42,696 --> 00:08:43,363
Huh?
144
00:08:47,576 --> 00:08:48,660
Not so fast. ..
145
00:08:48,910 --> 00:08:49,995
You bastard...
146
00:08:50,120 --> 00:08:55,208
How dare you get your kicks
by violating my body!
147
00:08:55,876 --> 00:08:58,045
Oh, you're still alive?
148
00:08:58,754 --> 00:09:01,882
My pride's been shattered, giant fool.
149
00:09:02,340 --> 00:09:05,052
You should've just stayed down.
150
00:09:05,761 --> 00:09:08,722
You're injured.
You don't stand a chance.
151
00:09:08,972 --> 00:09:10,932
| know that much.
152
00:09:11,475 --> 00:09:13,226
I'm aware | have no chance
of beating you.
153
00:09:13,769 --> 00:09:16,396
No one needs to tell me
anything like that!
154
00:09:18,398 --> 00:09:21,234
It's not about winning
or losing!
155
00:09:21,443 --> 00:09:23,987
It's about me taking on this weirdo
right here, right now!
156
00:09:24,446 --> 00:09:27,699
| can't die without
standing up for myself!
157
00:09:29,117 --> 00:09:31,286
What are you babbling on about?
158
00:09:31,703 --> 00:09:33,955
| can't understand a word.
159
00:09:37,084 --> 00:09:39,628
|...don't like pervs!
160
00:09:40,045 --> 00:09:40,962
\VilNal=N11al=1d
161
00:09:41,213 --> 00:09:42,005
Get him. ...
162
00:09:42,798 --> 00:09:44,508
| don't like pervs!
163
00:09:45,300 --> 00:09:46,968
You can do it, monster...
164
00:09:48,095 --> 00:09:49,054
Beat him!
165
00:09:49,471 --> 00:09:49,971
Good luck!
166
00:09:50,138 --> 00:09:51,556
Huh? They're...
167
00:09:54,601 --> 00:09:56,353
Angel...
168
00:09:56,520 --> 00:09:59,397
- Rush!
169
00:10:15,580 --> 00:10:17,207
Thanks for rooting for me.
170
00:10:17,332 --> 00:10:18,625
From what | can see...
171
00:10:18,834 --> 00:10:20,752
you've mended your ways.
172
00:10:21,837 --> 00:10:23,713
— Yes! We're sorry!
— Yes! We're sorry!
173
00:10:23,839 --> 00:10:25,298
— Let's go back right now!
— Let's go back right now!
174
00:10:40,897 --> 00:10:45,861
We painted different dreams
/nto our hearts
175
00:10:46,027 --> 00:10:50,782
With the struggles that we faced
in the past
176
00:10:51,199 --> 00:10:56,788
Will the future call
or will it slip away?
177
00:10:56,913 --> 00:11:01,751
There's just so much
that we don't know.
178
00:11:01,877 --> 00:11:07,257
But one day, we'll make peace
within ourselves
179
00:11:07,507 --> 00:11:12,721
We'll be able to forgive
1% e N kel e =k
180
00:11:12,929 --> 00:11:18,059
We tell ourselves fo forget,
but nothing seems fo fade
181
00:11:18,143 --> 00:11:22,063
That's what we are fo each other.
182
00:11:22,230 --> 00:11:28,653
If you hold out your hand
You'll see the bonds that show us
183
00:11:28,862 --> 00:11:32,908
That kindness is the true strength
184
00:11:33,074 --> 00:11:39,456
They're something that | need
To keep on moving on
185
00:11:39,623 --> 00:11:44,711
So promise that I'll come back
186
00:11:44,836 --> 00:11:50,759
/ promise that I'll come back fo you.
12929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.