Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:05,710 --> 00:01:06,400
Are you all right?!
4
00:01:27,290 --> 00:01:28,820
What are they, immortal?
5
00:02:08,000 --> 00:02:10,400
This is bad. Get away from here!
6
00:02:30,360 --> 00:02:32,790
Giant Sand Burial!
7
00:02:38,200 --> 00:02:40,000
You're late, Gaara.
8
00:02:45,440 --> 00:02:47,100
Who are these guys?
9
00:02:47,510 --> 00:02:48,570
I don't know.
10
00:02:48,610 --> 00:02:51,340
They just came out of the sea
when we set up camp for the night.
11
00:03:05,890 --> 00:03:06,830
I'm not letting you get away!
12
00:03:07,090 --> 00:03:08,720
Stop! Don't go after them!
13
00:03:31,850 --> 00:03:36,260
We're at a complete disadvantage
at sea in the dark.
14
00:03:36,290 --> 00:03:37,590
Release the light balls!
15
00:03:37,930 --> 00:03:38,820
Yes!
16
00:03:52,170 --> 00:03:53,200
What is that?
17
00:03:53,740 --> 00:03:55,830
I've never seen
a boat like that before.
18
00:04:02,020 --> 00:04:02,880
This is bad!
19
00:05:27,330 --> 00:05:29,030
All right, go, go!
20
00:05:29,240 --> 00:05:32,330
Hey! This is important.
Be quiet!
21
00:05:32,710 --> 00:05:33,470
Honestly...
22
00:05:49,060 --> 00:05:49,920
He went in!
23
00:05:50,620 --> 00:05:51,320
We did it!
24
00:06:05,940 --> 00:06:07,740
There, there. That's a good boy.
25
00:06:07,780 --> 00:06:09,830
He has black fur on his back legs.
26
00:06:10,210 --> 00:06:12,080
All right, it's him.
27
00:06:12,980 --> 00:06:13,970
Naruto, the cage!
28
00:06:16,880 --> 00:06:20,750
He's so stupid...
falling for such a stupid trap!
29
00:06:22,120 --> 00:06:22,990
Huh?
30
00:06:23,960 --> 00:06:24,820
What is it?
31
00:06:24,860 --> 00:06:27,050
Hey, Naruto! What did you do?!
32
00:06:27,230 --> 00:06:28,690
What did I do?
I just got the cage...
33
00:06:30,230 --> 00:06:31,490
Oww!
34
00:06:32,400 --> 00:06:33,990
You idiot!
Don't let him get away, Naruto!
35
00:06:34,030 --> 00:06:35,800
I'll beat you if he gets away!
36
00:06:47,950 --> 00:06:49,250
You idiot!
37
00:07:05,130 --> 00:07:08,030
Geez. I don't know why someone
would bother paying us
38
00:07:08,070 --> 00:07:11,440
to look for this vicious cat.
39
00:07:11,840 --> 00:07:13,430
Well, don't sulk like that.
40
00:07:13,670 --> 00:07:18,240
Our mission is to find him
and deliver him to his owner.
41
00:07:18,450 --> 00:07:21,740
And he's not a cat. He's a ferret.
42
00:07:24,120 --> 00:07:26,380
Looking closely at him,
he's pretty cute.
43
00:07:26,620 --> 00:07:29,710
Anyway, let's deliver him
and get back to the village.
44
00:07:35,530 --> 00:07:37,620
If we cross that bridge...
45
00:07:37,870 --> 00:07:38,730
All right!
46
00:07:38,770 --> 00:07:40,060
Hey, Naruto, wait!
47
00:07:40,200 --> 00:07:42,230
Let's get this mission over with...!
48
00:07:52,710 --> 00:07:54,650
What are you doing, you idiot?!
49
00:07:54,880 --> 00:07:57,320
It's says there that
this bridge is dangerous!
50
00:07:57,350 --> 00:07:58,680
I don't care about you,
51
00:07:58,790 --> 00:08:01,480
but what would we do
if something happened to the ferret?!
52
00:08:02,190 --> 00:08:04,350
Sakura, that's so mean.
53
00:08:06,590 --> 00:08:07,530
Shikamaru?
54
00:08:08,630 --> 00:08:09,620
What's wrong?
55
00:08:10,300 --> 00:08:15,530
Well... Our request came from
the village beyond that field.
56
00:08:17,570 --> 00:08:19,800
Don't you think it seems
kind of strange?
57
00:08:20,270 --> 00:08:21,540
Strange?
58
00:08:22,240 --> 00:08:25,800
It's noon, but it doesn't look
like anyone's there.
59
00:08:26,180 --> 00:08:27,370
Come to think of it...
60
00:08:27,650 --> 00:08:29,410
You think so?
61
00:08:40,130 --> 00:08:42,120
Let's adopt scouting tactics
from here.
62
00:08:42,360 --> 00:08:44,260
I'll head around to the forest
on the west.
63
00:08:44,300 --> 00:08:46,600
Naruto and Sakura,
you head to the opposite side.
64
00:08:46,630 --> 00:08:47,620
- Roger!
- Roger!
65
00:08:48,670 --> 00:08:51,190
I hope this won't be a hassle...
66
00:09:05,420 --> 00:09:06,850
It's beyond that forest.
67
00:09:09,160 --> 00:09:10,920
Hey! Be quiet!
68
00:09:11,630 --> 00:09:13,020
I wonder what's come over him?
69
00:09:24,840 --> 00:09:25,570
What's this?
70
00:09:29,080 --> 00:09:29,740
Hey...
71
00:09:30,880 --> 00:09:31,970
Hey! What's wrong
72
00:09:41,590 --> 00:09:42,950
Who are you guys?!
73
00:09:51,470 --> 00:09:52,230
Naruto!
74
00:09:55,140 --> 00:09:56,570
There are some strange people...
75
00:09:56,600 --> 00:09:57,500
I'm heading there now.
76
00:10:06,080 --> 00:10:07,070
What are they?
77
00:10:12,420 --> 00:10:13,510
In that case...
78
00:10:24,670 --> 00:10:25,860
All right!
79
00:10:39,580 --> 00:10:42,140
U... Zu... Ma... Ki!
80
00:10:43,880 --> 00:10:45,370
Naruto Barrage!
81
00:11:25,460 --> 00:11:27,290
So you're the leader!
82
00:11:32,930 --> 00:11:33,660
Why you...!
83
00:12:41,330 --> 00:12:42,300
Sakura!
84
00:12:47,110 --> 00:12:48,340
Naruto!
85
00:12:48,940 --> 00:12:50,880
Let go of me! Hey!
86
00:12:51,010 --> 00:12:52,270
Crap...
87
00:12:52,310 --> 00:12:54,280
Taking hostages is cowardly!
88
00:12:55,580 --> 00:12:57,780
Let go of her right now!
89
00:13:15,840 --> 00:13:17,240
Shadow Possession Jutsu...
90
00:13:21,310 --> 00:13:23,110
Naruto! Leave these guys to me!
91
00:13:23,140 --> 00:13:23,910
All right!
92
00:13:24,240 --> 00:13:26,770
I don't care who you guys are!
93
00:13:26,810 --> 00:13:28,510
I'm going to take care of you
all at once.
94
00:13:28,920 --> 00:13:31,080
Multi Shadow Clone!
95
00:13:44,560 --> 00:13:45,590
Here I go!
96
00:14:13,790 --> 00:14:14,890
Rasengan!
97
00:14:15,160 --> 00:14:16,600
Rising Thunder!
98
00:14:35,080 --> 00:14:36,210
Naruto!
99
00:14:49,660 --> 00:14:50,820
Crap...
100
00:14:51,530 --> 00:14:52,500
Naruto...
101
00:14:55,700 --> 00:14:56,930
Sakura! This way!
102
00:15:18,160 --> 00:15:19,490
What is that?
103
00:16:08,170 --> 00:16:09,000
Oww!
104
00:16:26,890 --> 00:16:31,090
Now that you're up,
try not to move too much...
105
00:16:36,070 --> 00:16:39,530
I didn't think that you'd wake up
for another two or three days, but...
106
00:16:40,470 --> 00:16:41,770
Who are you, Gramps?
107
00:16:41,980 --> 00:16:47,040
Me? I'm Kahiko,
the elder of this caravan.
108
00:16:47,080 --> 00:16:47,980
Caravan?
109
00:16:48,050 --> 00:16:49,070
That's right.
110
00:16:49,120 --> 00:16:53,780
The people of the villages
call us the wandering people.
111
00:16:54,090 --> 00:16:58,890
We travel all over the place,
depending on the season.
112
00:16:58,990 --> 00:16:59,920
Oh?
113
00:16:59,960 --> 00:17:02,450
You were lucky.
114
00:17:02,560 --> 00:17:08,330
You would have been washed away
by the river if we hadn't passed by.
115
00:17:12,170 --> 00:17:13,900
Hey! It's that guy!
116
00:17:15,640 --> 00:17:16,570
Oh?
117
00:17:17,040 --> 00:17:19,200
He's also regained consciousness...
118
00:17:21,920 --> 00:17:23,440
Hey, hey, you!
119
00:17:23,480 --> 00:17:27,510
Why the hell did you
suddenly attack me like that?!
120
00:17:29,620 --> 00:17:33,460
My, my. It's good that
you're full of energy, but...
121
00:17:35,160 --> 00:17:37,360
Anyway, you shouldn't fight.
122
00:17:37,400 --> 00:17:40,460
We help each other as we travel.
123
00:17:40,830 --> 00:17:42,060
But this guy...
124
00:17:47,170 --> 00:17:49,970
Hey! It's you!
125
00:18:02,290 --> 00:18:06,020
I can recover from
most of my wounds in a day.
126
00:18:06,430 --> 00:18:08,590
That's convenient...
127
00:18:08,630 --> 00:18:11,430
But that boy is also pretty impressive...
128
00:18:11,770 --> 00:18:14,930
He's healing as quickly as you are.
129
00:18:15,100 --> 00:18:16,830
Huh? Him, too?
130
00:18:23,140 --> 00:18:26,170
I'm so envious of youth...
131
00:18:40,290 --> 00:18:43,990
Gramps, be careful.
He's really violent.
132
00:18:45,230 --> 00:18:49,690
Nerugui is shy,
but he doesn't bite people.
133
00:18:50,670 --> 00:18:52,430
Do you know him?
134
00:18:52,470 --> 00:18:58,430
Well, he's never left
the caravan until now.
135
00:18:58,650 --> 00:19:02,380
Aren't you glad that
you got back safely, Nerugui?
136
00:19:03,920 --> 00:19:06,280
He's our treasure.
137
00:19:06,650 --> 00:19:11,680
I was the one who hired
the Leaf Village to search for him.
138
00:19:11,890 --> 00:19:14,050
I see. So it was you...
139
00:19:14,660 --> 00:19:17,530
We move all year,
140
00:19:17,560 --> 00:19:21,560
so we wanted him delivered
to a village at the border.
141
00:19:21,600 --> 00:19:23,930
How'd he turn up here again?
142
00:19:24,000 --> 00:19:26,670
Well, that's because he suddenly...
143
00:19:29,740 --> 00:19:32,070
Hey, Nerugui!
144
00:19:36,950 --> 00:19:40,110
Is he really shy?
145
00:19:41,090 --> 00:19:43,150
So I thought...
146
00:19:50,530 --> 00:19:53,230
This area is crawling with those guys.
147
00:19:53,270 --> 00:19:54,260
Yeah.
148
00:19:54,330 --> 00:19:56,670
Who in the world are they?
149
00:19:57,370 --> 00:20:02,810
Who knows?
Sakura, keep looking for Naruto.
150
00:20:03,080 --> 00:20:04,770
If you find him,
inform me by intercom.
151
00:20:05,110 --> 00:20:06,870
Right! What about you?
152
00:20:07,310 --> 00:20:08,840
There's something that I have to do...
153
00:21:32,270 --> 00:21:33,230
Come here...
154
00:22:18,140 --> 00:22:19,110
Master Haido...
155
00:22:24,950 --> 00:22:26,420
Say, say, say, say!
156
00:22:27,020 --> 00:22:30,220
Has this caravan always
been traveling?
157
00:22:30,990 --> 00:22:35,620
That's right. We've been on the road
ever since our country was destroyed.
158
00:22:36,030 --> 00:22:37,890
Ever since your country
was destroyed?
159
00:22:39,330 --> 00:22:41,990
It's a legend that has been passed down
by our clan from long ago.
160
00:22:42,640 --> 00:22:46,400
It says that we had a country,
but it was destroyed.
161
00:22:46,640 --> 00:22:48,440
Hmm... Why?
162
00:22:48,680 --> 00:22:51,610
It seems that, long ago,
there was a great catastrophe.
163
00:22:52,210 --> 00:22:56,010
We lost our country
and our clan was scattered.
164
00:22:56,150 --> 00:22:58,780
We became wandering people...
165
00:22:58,890 --> 00:23:01,720
And it seems that some of us
crossed the sea.
166
00:23:03,390 --> 00:23:04,320
The sea?
167
00:23:04,360 --> 00:23:05,380
That's right.
168
00:23:05,430 --> 00:23:10,290
Nerugui is a ferret that
was kept at our ancestors' palace...
169
00:23:10,500 --> 00:23:15,020
He's living proof that
we had a country long ago.
170
00:23:16,040 --> 00:23:17,700
Gramps, you're kidding, right?
171
00:23:17,740 --> 00:23:20,900
Then that means that
he's lived for a really long time.
172
00:23:20,940 --> 00:23:23,840
Yes. He has lived for
a really long time.
173
00:23:24,680 --> 00:23:25,800
Huh?
174
00:23:27,110 --> 00:23:30,380
Nerugui is even older than Grandpa.
175
00:23:31,080 --> 00:23:32,710
That's ridiculous...
176
00:23:33,120 --> 00:23:35,350
Amazing, isn't it?
177
00:23:35,390 --> 00:23:38,650
We've taken care of him
through the generations.
178
00:23:40,060 --> 00:23:45,290
That's why Nerugui doesn't take
to anyone outside of our caravan...
179
00:23:57,480 --> 00:23:59,640
Or so I thought...
180
00:23:59,750 --> 00:24:01,480
Has he gone to him again?
181
00:24:01,980 --> 00:24:05,640
Nerugui, what's wrong with you?
182
00:24:18,630 --> 00:24:21,600
Hey, hey! Are you talking now?
183
00:24:24,170 --> 00:24:26,500
Why did you suddenly attack me?
184
00:24:28,470 --> 00:24:30,870
Hey! Don't ignore me!
185
00:24:32,650 --> 00:24:35,050
What is your strange power?
186
00:24:35,280 --> 00:24:38,340
Huh? Power? You mean Chakra?
187
00:24:39,090 --> 00:24:40,180
Chakra?
188
00:24:44,220 --> 00:24:47,220
Indeed, I don't sense any Gelel...
189
00:24:48,030 --> 00:24:51,990
Hey, hey, answer my question.
Who the hell are you?
190
00:24:53,500 --> 00:24:55,020
I came to build a utopia.
191
00:24:55,370 --> 00:24:57,700
Uto... What's that?
192
00:24:57,970 --> 00:25:01,800
You have an interesting power.
Come with me.
193
00:25:02,110 --> 00:25:03,170
Huh?
194
00:25:03,710 --> 00:25:06,610
I don't understand what
you're talking about!
195
00:25:06,710 --> 00:25:07,770
Think about it.
196
00:25:08,350 --> 00:25:09,710
No way!
197
00:25:09,750 --> 00:25:12,120
Why do I have to go with you?!
198
00:25:12,190 --> 00:25:14,180
I'm asking you
why you attacked me!
199
00:25:14,220 --> 00:25:16,590
I'm going to tie you up
and take you to the Leaf Village! Whoa!
200
00:25:16,620 --> 00:25:18,890
Wait! Where are you going?
201
00:25:32,810 --> 00:25:34,140
Hurry up! Hurry up!
202
00:25:34,170 --> 00:25:35,440
Wait for me!
203
00:26:08,170 --> 00:26:08,900
Are they all right?
204
00:26:09,910 --> 00:26:10,810
Are they hurt?
205
00:26:12,850 --> 00:26:13,740
They're okay?
206
00:26:15,010 --> 00:26:15,740
They look all right.
207
00:26:15,780 --> 00:26:17,410
What are you doing?!
208
00:26:18,990 --> 00:26:20,610
Thank you very much.
209
00:26:33,630 --> 00:26:36,660
Now, I've repaid my debt
to these people.
210
00:26:58,420 --> 00:27:01,950
Geez. These guys just
keep on coming...
211
00:27:23,050 --> 00:27:24,610
It doesn't look likethey're conscious.
212
00:27:38,860 --> 00:27:41,730
How long am I going to
have to look after these guys?
213
00:27:41,870 --> 00:27:43,930
Oh my. It's not good
to be short tempered.
214
00:27:45,570 --> 00:27:46,630
I know!
215
00:27:46,940 --> 00:27:51,430
We won't need them
once we find the Stone of Gelel...
216
00:27:52,510 --> 00:27:54,170
Just be a little more patient.
217
00:27:57,180 --> 00:27:59,240
Well, we need them right now.
218
00:28:34,650 --> 00:28:36,950
He ran away! That bastard!
219
00:28:37,260 --> 00:28:40,230
I won't let you get away...!
220
00:28:42,260 --> 00:28:44,590
This is horrible...
221
00:28:45,060 --> 00:28:47,260
Hey, what's wrong, Gramps?
222
00:28:47,670 --> 00:28:50,430
Nerugui isn't here, either.
223
00:28:50,470 --> 00:28:52,270
Does that mean that
he went with him?
224
00:28:52,540 --> 00:28:56,240
Yes... What was the point of spending
a large sum of money
225
00:28:56,280 --> 00:28:58,610
to hire the excellent Leaf Village?
226
00:28:59,650 --> 00:29:02,770
Wait a second!
I just completed your request.
227
00:29:02,820 --> 00:29:06,680
Be quiet. I told you to
deliver him to the next village
228
00:29:07,020 --> 00:29:09,990
Furthermore, Nerugui isn't here!
229
00:29:10,020 --> 00:29:11,550
That's ridiculous...
230
00:29:13,230 --> 00:29:14,850
If I knew this would happen,
231
00:29:14,890 --> 00:29:18,890
I would have hired the even more
excellent Sand Village from the beginning.
232
00:29:19,170 --> 00:29:21,830
Aw man!
I get it already, believe it!
233
00:29:30,280 --> 00:29:31,300
Naruto...
234
00:29:34,350 --> 00:29:36,140
There are signs thatsomeone was here...
235
00:29:36,880 --> 00:29:38,040
Could it be?
236
00:29:53,200 --> 00:29:54,930
I finally caught up to you.
237
00:29:56,600 --> 00:29:58,900
Hey, hey! Give me back that cat.
238
00:30:01,110 --> 00:30:02,340
Why you...
239
00:30:07,950 --> 00:30:09,810
Wh.. What is this?
240
00:30:16,120 --> 00:30:17,780
Exactly who are you?
241
00:30:18,890 --> 00:30:20,020
My name is Temujin...
242
00:30:21,190 --> 00:30:23,390
Come! I'll introduce you
to Master Haido!
243
00:30:24,160 --> 00:30:25,890
Huh?! H -Hey...
244
00:30:25,930 --> 00:30:27,460
Hold on a minute!
245
00:30:29,870 --> 00:30:32,800
Say, who is this "Master Haido"?
246
00:30:33,670 --> 00:30:36,870
My lord and a person
with a wonderful belief.
247
00:30:37,610 --> 00:30:38,440
You'll understand when you meet him.
248
00:30:43,180 --> 00:30:46,810
Say, are you friends
with those strange guys?
249
00:30:47,690 --> 00:30:49,590
They're just faithful soldiers.
250
00:30:51,020 --> 00:30:52,350
My friends are...
251
00:31:26,830 --> 00:31:27,920
I have returned.
252
00:31:29,400 --> 00:31:30,950
Ah, Temujin.
253
00:31:31,560 --> 00:31:32,960
You're back.
254
00:31:43,480 --> 00:31:44,770
It's you, isn't it?
255
00:31:46,250 --> 00:31:51,180
Temujin informed me that
you have an interesting power.
256
00:31:52,050 --> 00:31:53,850
I shall show you right now.
257
00:31:55,490 --> 00:31:56,040
Wha?!
258
00:31:57,320 --> 00:31:58,150
What's this?!
259
00:31:58,690 --> 00:31:59,680
Now come on!
260
00:31:59,730 --> 00:32:02,820
No! Stop this unnecessary fighting
261
00:32:03,400 --> 00:32:04,290
But...
262
00:32:04,460 --> 00:32:07,590
No, fighting is not good.
263
00:32:16,680 --> 00:32:20,170
Naruto, we have journeyed
to create a utopia.
264
00:32:20,610 --> 00:32:22,810
What is a "utopia"?
265
00:32:23,380 --> 00:32:24,440
Well...
266
00:32:24,480 --> 00:32:27,010
Simply put, it is a world
where there are no wars
267
00:32:27,050 --> 00:32:30,780
and the weak aren't oppressed.
268
00:32:31,290 --> 00:32:33,190
A world without wars?
269
00:32:33,830 --> 00:32:36,390
Yes... Our homeland...
270
00:32:36,430 --> 00:32:39,800
is in a far off continent with
continuous wars...
271
00:32:40,730 --> 00:32:45,230
Wars are always unsightly
and sorrowful.
272
00:32:45,270 --> 00:32:47,900
It brings misfortune to all people.
273
00:32:48,740 --> 00:32:53,010
Temujin here also lost
his homeland to war.
274
00:32:53,050 --> 00:32:55,010
Are you all alone?
275
00:32:55,910 --> 00:32:57,540
I have Master Haido.
276
00:32:58,450 --> 00:33:03,250
Temujin was left behind in
his war torn village when he was young.
277
00:33:04,120 --> 00:33:05,890
I made a decision.
278
00:33:06,460 --> 00:33:08,950
I wanted to protect the weak...
279
00:33:09,800 --> 00:33:13,750
I wanted to create a world
where no one had to fight.
280
00:33:15,730 --> 00:33:19,100
That is utopia... My dream.
281
00:33:20,270 --> 00:33:21,400
For the sake of my dream,
282
00:33:21,440 --> 00:33:23,700
I've traveled the world
gathering comrades...
283
00:33:24,210 --> 00:33:27,700
It has taken time to get this far.
284
00:33:29,250 --> 00:33:33,580
Unfortunately, there were people who
became noble sacrifices along the way...
285
00:33:36,320 --> 00:33:39,550
Say, Naruto, won't you come with me?
286
00:33:40,390 --> 00:33:44,230
I want you to help me
make this world a better place.
287
00:33:44,400 --> 00:33:45,760
Hmm...
288
00:33:45,800 --> 00:33:50,390
I'd like to go,
but I've got to become Hokage.
289
00:33:50,670 --> 00:33:51,400
Hokage!?
290
00:33:52,270 --> 00:33:54,740
The best Ninja in my village.
291
00:33:55,810 --> 00:33:56,740
I see...
292
00:33:59,980 --> 00:34:01,840
Well, I can't go with you,
293
00:34:01,880 --> 00:34:05,580
but I'll also try my best
to make everyone in my village happy!
294
00:34:05,680 --> 00:34:08,020
Then let's both give it our best.
295
00:34:09,150 --> 00:34:10,550
- Huh?
- Oh?
296
00:34:11,220 --> 00:34:12,520
What is that?
297
00:34:13,030 --> 00:34:14,220
I'm very sorry.
298
00:34:14,260 --> 00:34:17,320
He came along with me
from a caravan that I passed...
299
00:34:18,330 --> 00:34:19,300
From a caravan?
300
00:34:20,700 --> 00:34:21,760
I see.
301
00:34:26,970 --> 00:34:27,870
A caravan...?
302
00:34:28,610 --> 00:34:30,200
Master Haido! Bad news!
303
00:34:30,480 --> 00:34:31,470
What's wrong?
304
00:34:31,810 --> 00:34:34,640
The fleet that landed inthe Land of Wind was annihilated.
305
00:34:34,680 --> 00:34:35,840
Huh? The Land of Wind?
306
00:34:35,880 --> 00:34:36,850
I'll go!
307
00:34:36,920 --> 00:34:38,820
Hey! What happened?
308
00:34:44,320 --> 00:34:46,150
Oh well, Fugai...
309
00:34:46,190 --> 00:34:47,020
Yes!
310
00:34:47,360 --> 00:34:49,830
There's somewhere
I want you to go.
311
00:35:07,050 --> 00:35:08,840
What is this?
312
00:36:04,600 --> 00:36:05,400
Hey!
313
00:36:06,340 --> 00:36:07,900
What's the meaning of this?!
314
00:36:12,480 --> 00:36:13,100
Answer me!
315
00:36:16,920 --> 00:36:17,710
Naruto!
316
00:36:17,950 --> 00:36:19,320
Why are you here?!
317
00:36:21,920 --> 00:36:23,390
You're from the Sand...
318
00:36:23,860 --> 00:36:24,950
Well, that's fine.
319
00:36:25,290 --> 00:36:27,660
You may have thought
that you could sneak up on us,
320
00:36:27,690 --> 00:36:28,990
but don't underestimate
321
00:36:29,030 --> 00:36:31,500
the Five Great Nations' Ninjas
of the Hidden Sand.
322
00:36:31,600 --> 00:36:34,000
What in the world happened?!
323
00:36:34,870 --> 00:36:36,840
Don't you know anything
324
00:36:37,500 --> 00:36:40,560
These people invaded
the Land of Wind out of nowhere.
325
00:36:40,610 --> 00:36:41,700
What?!
326
00:36:42,540 --> 00:36:45,810
We've had quite a few casualties
trying to stop them.
327
00:36:46,350 --> 00:36:49,440
There are villages that were
caught in the battle and destroyed.
328
00:36:50,420 --> 00:36:52,210
Hey! Is that true?!
329
00:36:53,820 --> 00:36:55,880
They are noble sacrifices
to accomplish our goal.
330
00:36:56,320 --> 00:37:00,660
You bastard! What you're saying
is different from what you're doing!
331
00:37:00,690 --> 00:37:03,890
Sorry for butting in,
but I'm going to take him out now.
332
00:37:03,930 --> 00:37:06,920
Don't interfere!
He's my opponent!
333
00:37:06,970 --> 00:37:07,730
What?!
334
00:37:11,140 --> 00:37:13,760
Those who interfere...
must be eliminated!
335
00:37:16,540 --> 00:37:17,940
Bring it on!
336
00:37:20,980 --> 00:37:24,240
You idiot,
what are you doing here?
337
00:37:25,050 --> 00:37:27,520
Your primary duty is to scout.
338
00:37:27,550 --> 00:37:29,210
This guy's a lookout.
339
00:37:29,520 --> 00:37:31,680
There's another unit waiting nearby.
340
00:37:32,160 --> 00:37:33,060
But...!
341
00:37:33,090 --> 00:37:34,960
Why are you getting worked up?
342
00:37:35,160 --> 00:37:37,650
We're leaving before
this becomes troublesome.
343
00:37:47,170 --> 00:37:48,400
You're not getting away!
344
00:37:48,510 --> 00:37:50,000
You're late as usual.
345
00:37:51,110 --> 00:37:53,270
Oh well, I'll play with them.
346
00:37:53,650 --> 00:37:55,770
Persistent ones make things
worse for themselves.
347
00:37:58,120 --> 00:38:01,140
You... what in the world
are you thinking?
348
00:38:01,720 --> 00:38:03,480
I already told you.
349
00:38:03,520 --> 00:38:08,890
Proportionate sacrifices must be made
in order to achieve a large goal.
350
00:38:08,990 --> 00:38:10,020
What?!
351
00:38:10,760 --> 00:38:12,750
Weren't they your friends?!
352
00:38:13,970 --> 00:38:15,020
They were.
353
00:38:15,500 --> 00:38:17,400
And, from the bottom of their hearts,
354
00:38:17,440 --> 00:38:19,630
they're giving their all for
our dream of a utopia.
355
00:38:19,770 --> 00:38:20,760
No way!
356
00:38:20,840 --> 00:38:23,570
What do you mean, "friends"?! How can
you say it with such indifference!
357
00:38:33,050 --> 00:38:34,640
You're good at dodging.
358
00:38:42,390 --> 00:38:46,190
If all you can do is make it dark,
you're not much of a showman.
359
00:38:54,970 --> 00:38:56,910
These are people whorebelled against us.
360
00:38:56,940 --> 00:39:00,670
They are regretting their mistakesas criminals in the Land of Death.
361
00:39:00,910 --> 00:39:03,400
She's...a Genjutsu user...
362
00:39:03,580 --> 00:39:08,450
The power of time will make yousuffer in eternity.
363
00:39:19,630 --> 00:39:21,860
It'll be too late to cry to me afterwards.
364
00:39:22,170 --> 00:39:25,070
That's enough talk.
Bring it on now.
365
00:39:32,910 --> 00:39:35,180
Tornado Lightning!
366
00:39:55,400 --> 00:39:56,730
Sand Shower!
367
00:40:16,290 --> 00:40:19,050
What's wrong
Entertain me more!
368
00:40:52,490 --> 00:40:54,020
Go on to the next world...
369
00:41:05,600 --> 00:41:08,040
Thunder Saber!
370
00:41:19,820 --> 00:41:21,050
That was easy...
371
00:41:30,330 --> 00:41:32,420
Sand Burial.
372
00:41:39,270 --> 00:41:40,760
It's useless to struggle...
373
00:41:56,720 --> 00:41:58,380
So that's how you fight...
374
00:42:01,360 --> 00:42:04,090
Geez. You're a difficult opponent.
375
00:42:15,910 --> 00:42:17,570
This isn't over yet.
376
00:42:17,740 --> 00:42:19,870
So you've got the ability
to increase your power
377
00:42:19,910 --> 00:42:21,810
by changing your physical body...
378
00:42:24,380 --> 00:42:25,780
That's right.
379
00:42:29,250 --> 00:42:31,020
This is over.
380
00:42:31,520 --> 00:42:32,620
Here I go!
381
00:42:36,190 --> 00:42:40,030
It's useless.
That won't work against this Plasma Ball!
382
00:42:40,770 --> 00:42:41,960
Take this!
383
00:42:52,940 --> 00:42:54,500
How pathetic.
384
00:42:56,920 --> 00:42:58,640
I got him...
385
00:43:02,650 --> 00:43:04,920
Is this the first time
you've fought a Shinobi?
386
00:43:05,220 --> 00:43:06,090
Wha?
387
00:43:07,360 --> 00:43:08,920
You're still alive?!
388
00:43:13,100 --> 00:43:14,730
Sand Tsunami!
389
00:43:40,830 --> 00:43:44,690
Your sand doesn't work
against my electric attacks!
390
00:43:47,970 --> 00:43:49,900
If you have your electric attacks...
391
00:43:50,000 --> 00:43:52,270
You can't defeat me!
392
00:43:52,600 --> 00:43:53,700
Sand Lightning Rod.
393
00:44:10,920 --> 00:44:12,690
Giant Sand Burial!
394
00:44:27,740 --> 00:44:28,640
How terrible!
395
00:44:33,110 --> 00:44:34,740
So this is where you were.
396
00:44:38,180 --> 00:44:39,710
I'm not letting you get away.
397
00:44:40,250 --> 00:44:42,810
I told you that persistent ones
only make it worse for themselves.
398
00:44:47,560 --> 00:44:48,890
What's that?
399
00:44:51,130 --> 00:44:52,600
That's pretty dirty!
400
00:44:54,170 --> 00:44:56,290
Crap! Wait, you bitch!
401
00:45:01,670 --> 00:45:02,500
What's this?!
402
00:45:03,310 --> 00:45:04,670
Temujin, withdraw!
403
00:45:07,410 --> 00:45:08,740
I won't let you!
404
00:45:10,120 --> 00:45:11,840
I won't let you get away!
405
00:45:11,880 --> 00:45:13,350
Hey, you idiot! Let me go
406
00:45:13,390 --> 00:45:15,880
I'm not going to!
407
00:45:17,190 --> 00:45:18,050
Huh?
408
00:45:19,260 --> 00:45:20,850
I... can't hold on...
409
00:45:20,890 --> 00:45:21,620
Huh?
410
00:45:22,660 --> 00:45:25,530
What are you doing here?!
411
00:45:26,200 --> 00:45:28,320
Crap!
412
00:45:42,780 --> 00:45:44,270
Where are the Gelel stones?!
413
00:45:44,680 --> 00:45:47,240
Come now,
I wouldn't know about that.
414
00:45:47,290 --> 00:45:48,810
Are you playing dumb?
415
00:45:55,190 --> 00:45:57,920
Wh What?
416
00:46:03,000 --> 00:46:04,660
Shadow Possession complete...
417
00:46:11,410 --> 00:46:12,900
Grandpa, are you all right?
418
00:46:15,210 --> 00:46:17,770
We saw a pretty flashy signal flare...
419
00:46:18,320 --> 00:46:19,250
New enemies?
420
00:46:19,580 --> 00:46:22,520
Whoa. Your henchmen won't come
even if you call them.
421
00:46:23,460 --> 00:46:26,250
They're just big and useless.
422
00:46:29,660 --> 00:46:30,690
Wh What?!
423
00:46:52,550 --> 00:46:54,750
What was that? A wolf?
424
00:46:56,860 --> 00:46:57,750
Get ahold of yourself.
425
00:46:59,560 --> 00:47:00,920
Thank you...
426
00:47:03,090 --> 00:47:04,390
Say, Gramps...
427
00:47:04,600 --> 00:47:06,930
What is this "Stone of Gelel"?
428
00:47:07,000 --> 00:47:08,300
Huh? Gelel?
429
00:47:10,940 --> 00:47:13,460
Well, it's none of our concern...
430
00:47:13,910 --> 00:47:18,310
I was just curious since I heard
the same term used in their stronghold.
431
00:47:18,440 --> 00:47:22,070
Then does that mean
that it's connected to their goal?
432
00:47:22,810 --> 00:47:24,980
Or it could be exactly
what they're after...
433
00:47:25,680 --> 00:47:29,380
Well, it doesn't matter
if you don't want to tell us.
434
00:47:30,660 --> 00:47:32,990
We've got to look for a friend...
435
00:47:34,030 --> 00:47:35,120
Let's go, Sakura!
436
00:47:36,290 --> 00:47:37,190
But...
437
00:47:43,300 --> 00:47:46,930
Wait! Are you friends of Naruto?
438
00:47:47,840 --> 00:47:50,430
Grandpa, do you know Naruto?
439
00:47:51,210 --> 00:47:53,800
Please, help me...
440
00:47:53,850 --> 00:47:57,210
At this rate,
something terrifying is going to happen...
441
00:47:57,780 --> 00:47:58,910
Something terrifying?
442
00:48:08,730 --> 00:48:10,130
What do you mean, "friends"?!
443
00:48:10,160 --> 00:48:11,690
What do you know about me?
444
00:48:15,070 --> 00:48:18,590
What'll we do, Temujin?
Everyone's dead...
445
00:48:19,670 --> 00:48:20,800
Don't cry...
446
00:48:21,440 --> 00:48:22,340
But...
447
00:48:23,940 --> 00:48:25,340
This is dreadful...
448
00:48:30,820 --> 00:48:33,880
You're the only survivors of this village.
449
00:48:36,320 --> 00:48:40,720
This sort of misfortune
wouldn't happen in utopia.
450
00:48:42,260 --> 00:48:43,350
Utopia?
451
00:48:44,500 --> 00:48:48,560
It is the war free world
I am trying to create.
452
00:48:53,540 --> 00:48:54,510
Isn't it wonderful?
453
00:48:55,310 --> 00:48:58,240
If I can only gather
a lot of these Gelel Stones...
454
00:48:58,340 --> 00:49:02,610
I can rid this world of all wars...
455
00:49:03,750 --> 00:49:06,220
Unsightly and sorrowful wars...
456
00:49:12,420 --> 00:49:14,250
It's amazing that
you can adapt yourself
457
00:49:14,290 --> 00:49:15,850
to the Stones of Gelel.
458
00:49:16,560 --> 00:49:17,530
You think so?
459
00:49:17,730 --> 00:49:21,720
It is. Temujin, I'm proud of you.
460
00:49:22,530 --> 00:49:23,590
Thank you.
461
00:49:24,970 --> 00:49:26,770
I'm not like you.
462
00:49:26,800 --> 00:49:29,400
I only have power
when I go in here.
463
00:49:30,010 --> 00:49:34,040
But our hearts are one.
After all, we're friends.
464
00:49:36,280 --> 00:49:39,010
We mustn't let other villages
become like ours.
465
00:49:39,880 --> 00:49:41,080
Let's give it our best...
466
00:49:41,450 --> 00:49:43,390
For our utopia...
467
00:49:51,500 --> 00:49:52,290
What's wrong?
468
00:49:52,330 --> 00:49:53,730
You blind bastard!
469
00:49:53,770 --> 00:49:58,070
That caravan you stopped byhad information on the Gelel Stones!
470
00:49:58,470 --> 00:49:59,270
What?!
471
00:50:01,610 --> 00:50:03,670
So the lead got away...
472
00:50:04,880 --> 00:50:06,740
I had Temujin go after them.
473
00:50:07,610 --> 00:50:13,520
I see. There was never a time
he didn't live up to my expectations.
474
00:50:14,490 --> 00:50:17,010
That's because
Temujin has that power.
475
00:50:46,680 --> 00:50:48,650
Hey! We've been waiting for you.
476
00:50:51,220 --> 00:50:52,380
You bastard!
477
00:50:52,920 --> 00:50:55,220
Do you know what you did?!
478
00:50:55,630 --> 00:50:57,490
I have nothing to say to you...
479
00:50:57,600 --> 00:50:58,490
What?!
480
00:50:58,600 --> 00:51:00,530
Now hold on, Naruto...
481
00:51:00,930 --> 00:51:03,420
Let me talk to him for a bit.
482
00:51:04,600 --> 00:51:07,970
I didn't expect you to
have information on the stones...
483
00:51:08,210 --> 00:51:12,230
So, why do you want
the Stone of Gelel now?
484
00:51:12,640 --> 00:51:14,270
Because they're important.
485
00:51:14,480 --> 00:51:17,710
You don't know
the horror of those stones.
486
00:51:17,950 --> 00:51:21,250
We mustn't bring them back.
487
00:51:21,650 --> 00:51:23,380
Are you lecturing me?
488
00:51:28,590 --> 00:51:30,190
I thought so...
489
00:51:30,930 --> 00:51:31,990
What is that?
490
00:51:32,560 --> 00:51:37,430
This is a Crystal of Gelel,
the source of life energy.
491
00:51:37,900 --> 00:51:40,230
I know more about
the stones than anyone.
492
00:51:40,940 --> 00:51:43,430
I can see where
you got your recovery powers.
493
00:51:43,670 --> 00:51:46,040
Where did you get that stone?
494
00:51:46,240 --> 00:51:49,010
I received it from my lord,
Master Haido.
495
00:51:49,350 --> 00:51:53,250
I see...
Is the stone only thing you have?
496
00:51:54,350 --> 00:51:56,180
That's odd.
497
00:51:56,290 --> 00:51:59,850
If you're the descendant of
our clan members who crossed the sea,
498
00:51:59,960 --> 00:52:02,480
why don't you know that?
499
00:52:02,730 --> 00:52:05,030
Was the Book of Gelel lost?
500
00:52:05,960 --> 00:52:07,620
What in the world
are you talking about?
501
00:52:08,170 --> 00:52:12,630
From ages past, the only ones
who could fuse their physical bodies
502
00:52:12,670 --> 00:52:17,540
with the Gelel Stones were
the royal family of our clan...
503
00:52:17,780 --> 00:52:21,610
Naruto, I told you a little about it, didn't I?
504
00:52:21,910 --> 00:52:26,980
I told you that when we lost our country,
some of us crossed the sea.
505
00:52:27,520 --> 00:52:28,850
Come to think of it...
506
00:52:29,620 --> 00:52:30,710
According to legend,
507
00:52:30,760 --> 00:52:34,160
it was the royal family of
our clan who crossed the sea.
508
00:52:34,290 --> 00:52:35,490
They took with them
509
00:52:35,530 --> 00:52:38,830
the last Stone of Gelel
and the Book of Gelel.
510
00:52:39,760 --> 00:52:41,660
You said your name was Temujin, right?
511
00:52:43,370 --> 00:52:47,130
You haven't come.
You've returned!
512
00:52:47,770 --> 00:52:51,260
We are of the same clan.
513
00:52:51,880 --> 00:52:54,780
No one knows how
that stone was created.
514
00:52:54,810 --> 00:53:00,150
But it seems that, long ago,
the mysterious Mine was found.
515
00:53:00,520 --> 00:53:04,890
Our ancestors refined that stone,
crystallized it,
516
00:53:04,920 --> 00:53:07,890
and named the mineral "Gelel."
517
00:53:08,290 --> 00:53:11,920
And we created an empire
on this continent
518
00:53:11,960 --> 00:53:14,660
that was founded on the Gelel Stones.
519
00:53:15,170 --> 00:53:20,700
We built wells that didn't dry,
livestock that grew overnight,
520
00:53:20,740 --> 00:53:23,370
trees that continuously bore fruit.
521
00:53:23,470 --> 00:53:28,380
And we even tried to find ways
to stop living things from aging
522
00:53:28,650 --> 00:53:30,010
That's the first I heard of that.
523
00:53:30,480 --> 00:53:32,680
It was a long time ago.
524
00:53:33,450 --> 00:53:37,620
But often,
great power brings catastrophe.
525
00:53:38,260 --> 00:53:42,590
People fought and quarreled disgracefully
for the power of the Gelel Stones.
526
00:53:42,790 --> 00:53:48,100
In the end, war was waged
with the stones' power.
527
00:53:48,570 --> 00:53:56,840
Mountains and the earth split and,
finally, the battle obliterated the empire.
528
00:53:57,070 --> 00:53:58,100
That's horrible...
529
00:53:58,640 --> 00:54:02,580
Only a handful of young people survived.
530
00:54:03,280 --> 00:54:07,340
Our ancestors sealed the Stone of Gelel
mineral deep underground
531
00:54:07,390 --> 00:54:11,080
and vowed never to
revive the stones ever again.
532
00:54:11,520 --> 00:54:14,980
Why didn't you try to rid yourselves
of such a terrifying thing?
533
00:54:15,530 --> 00:54:19,900
Only the blood of the royal family
can destroy the stones.
534
00:54:20,100 --> 00:54:23,090
We've lost the royal family,
535
00:54:23,130 --> 00:54:27,570
so all we can do is watch over
the stones through the generations.
536
00:54:28,610 --> 00:54:34,570
The legends were supposed
to fade and be lost, but...
537
00:54:34,910 --> 00:54:38,440
Fade? Destroy? Never.
538
00:54:38,950 --> 00:54:40,880
Hearing that, I made up my mind.
539
00:54:41,420 --> 00:54:43,850
I'm going to get those stones,
no matter what.
540
00:54:44,320 --> 00:54:46,810
You bastard... Weren't you listening?!
541
00:54:47,560 --> 00:54:52,090
Power is only power.
What matters is who uses it.
542
00:54:52,760 --> 00:54:55,660
It's a power that is beyond
what humans can handle.
543
00:54:56,200 --> 00:54:58,260
You mustn't revive the stones!
544
00:54:58,770 --> 00:55:02,500
Whatever power it may be,
Master Haido will use it in the right way.
545
00:55:04,410 --> 00:55:07,170
Master Haido said,
"Wars only breed misfortune.
546
00:55:07,210 --> 00:55:13,740
"But wars can't be stopped
without someone standing at the top.
547
00:55:15,150 --> 00:55:17,640
The truth of those words
deeply touched my heart.
548
00:55:19,960 --> 00:55:21,790
In the confusion of war,
549
00:55:21,830 --> 00:55:24,390
my village was attacked
by a gang of thieves.
550
00:55:25,860 --> 00:55:30,660
We survivors were orphaned and
Master Haido adopted us.
551
00:55:31,570 --> 00:55:35,840
I want to grant Master Haido
his wish to free the world of wars.
552
00:55:36,470 --> 00:55:38,440
My friends all think the same.
553
00:55:38,580 --> 00:55:41,010
No matter what the sacrifice...
554
00:55:41,410 --> 00:55:45,010
this is my dream and I need
the Stone of Gelel to achieve it!
555
00:55:50,050 --> 00:55:52,110
He was faking it
from the beginning...!
556
00:55:52,260 --> 00:55:53,150
You bastard...
557
00:55:53,790 --> 00:55:57,490
Now... Tell me where
the Mine of Gelel is.
558
00:55:58,030 --> 00:55:59,120
I refuse...
559
00:55:59,530 --> 00:56:00,720
Oh well.
560
00:56:03,930 --> 00:56:04,800
My eyes...!
561
00:56:12,310 --> 00:56:14,500
Crap! What was that?
562
00:56:14,850 --> 00:56:16,340
Quickly, let's go after him!
563
00:56:16,650 --> 00:56:20,640
Emina, where is the Gelel Stone Mine?
564
00:56:21,520 --> 00:56:24,820
Sorry. Only Grandpa knows where it is...
565
00:56:25,360 --> 00:56:27,760
If only we had a Ninja Hound...
566
00:56:32,100 --> 00:56:33,030
You...
567
00:57:15,610 --> 00:57:16,660
So this is it...
568
00:57:27,750 --> 00:57:30,350
Sorry for treating you roughly...
569
00:57:32,490 --> 00:57:33,650
Now, go
570
00:58:20,200 --> 00:58:21,230
How is it?
571
00:58:21,640 --> 00:58:22,630
Everything is ready.
572
00:58:22,970 --> 00:58:23,740
Good.
573
00:58:24,580 --> 00:58:26,370
Then let's move out.
574
00:58:59,310 --> 00:59:02,400
Where's he running? I can't tell!
575
00:59:02,610 --> 00:59:04,600
Right now, he's our only hope!
576
00:59:07,080 --> 00:59:07,980
Is that an exit?!
577
00:59:13,090 --> 00:59:14,920
Naruto! Do something
578
00:59:26,100 --> 00:59:26,970
That way!
579
00:59:37,680 --> 00:59:40,340
You should know. Show me the way!
580
00:59:41,120 --> 00:59:42,240
This way...
581
00:59:44,990 --> 00:59:45,650
Wait!
582
00:59:48,830 --> 00:59:50,290
Let go of Gramps!
583
00:59:51,560 --> 00:59:52,290
You're in the way!
584
01:00:03,510 --> 01:00:05,340
Wh What is that?
585
01:00:17,150 --> 01:00:18,210
Master Haido...
586
01:00:18,790 --> 01:00:20,720
The Mine of Gelel is down here.
587
01:00:21,090 --> 01:00:22,390
Thank you, Temujin.
588
01:00:23,260 --> 01:00:24,730
I've put you through
so much trouble.
589
01:00:25,160 --> 01:00:27,930
Thanks to you,
our utopia is right before our eyes.
590
01:00:28,100 --> 01:00:28,890
Yes!
591
01:00:29,870 --> 01:00:32,100
Everyone, let us go
592
01:00:32,400 --> 01:00:33,460
Hold on a second!
593
01:00:37,240 --> 01:00:41,180
Sorry, but I have some things
I want to ask you.
594
01:00:41,810 --> 01:00:42,870
Master Haido!
595
01:00:43,080 --> 01:00:45,110
It's all right, Kamira.
596
01:00:45,650 --> 01:00:53,720
Hmm... How troublesome.
Is this rude person your friend, Naruto?
597
01:00:55,660 --> 01:01:00,690
What are you doing?
We made a promise.
598
01:01:01,570 --> 01:01:05,430
That we would both try our best
to make a better world.
599
01:01:05,940 --> 01:01:09,200
I'm the one who wants
to know what you're doing!
600
01:01:09,740 --> 01:01:13,700
What do you plan to do
once you get the Stone of Gelel?
601
01:01:14,650 --> 01:01:17,940
What will I do?
I'm going to create a utopia.
602
01:01:18,550 --> 01:01:22,920
A world without wars
where the weak aren't oppressed.
603
01:01:23,320 --> 01:01:27,950
I wonder. You look like you're doing
the complete opposite of that.
604
01:01:28,530 --> 01:01:31,960
It is all in the name of true justice.
605
01:01:32,200 --> 01:01:35,600
Then why did you attack
a defenseless village and caravan?
606
01:01:35,930 --> 01:01:41,060
I had no choice.
We've made great sacrifices too.
607
01:01:41,140 --> 01:01:45,730
These are all noble sacrifices
to make a world without wars.
608
01:01:45,940 --> 01:01:47,100
Hey! Old man!
609
01:01:48,380 --> 01:01:51,350
What are those "noble sacrifices"?
610
01:01:55,390 --> 01:01:57,910
Do you sum them up
as "noble sacrifices"
611
01:01:58,020 --> 01:02:01,080
even if it's your friends
who have fallen?
612
01:02:01,730 --> 01:02:04,820
That's what it means
to accomplish something
613
01:02:05,400 --> 01:02:08,700
You, too. Are you okay with
your friend being treated like that?!
614
01:02:10,200 --> 01:02:11,170
That's right.
615
01:02:11,200 --> 01:02:14,530
That's what everyone has decided,
including me.
616
01:02:15,540 --> 01:02:16,770
It can't be helped.
617
01:02:17,040 --> 01:02:22,270
As friends, we share the dream
of a peaceful utopia.
618
01:02:22,450 --> 01:02:24,440
Then you're no friend!
619
01:02:25,420 --> 01:02:26,680
Why?
620
01:02:27,020 --> 01:02:29,250
I don't know for sure...
621
01:02:29,920 --> 01:02:35,920
But, to me, a friend is someone
you should cherish more!
622
01:02:38,130 --> 01:02:40,620
I was always alone...
623
01:02:41,870 --> 01:02:45,320
But I made friends and
was no longer alone.
624
01:02:46,040 --> 01:02:48,160
That's why my dream
is to become a Hokage
625
01:02:48,210 --> 01:02:52,230
who protects everyone in my village,
where my friends are!
626
01:02:54,180 --> 01:02:57,510
Who is your utopia for?!
627
01:02:57,550 --> 01:03:00,480
Any dream that doesn't cherish friends
is good for nothing!
628
01:03:00,680 --> 01:03:03,350
I'll crush it!
629
01:03:08,930 --> 01:03:09,690
Wha?!
630
01:03:10,190 --> 01:03:12,060
What are you doing?!
631
01:03:13,130 --> 01:03:16,760
That thing should be eliminated
from this world...
632
01:03:16,970 --> 01:03:18,660
Along with us!
633
01:03:20,740 --> 01:03:21,730
Gramps!
634
01:03:30,450 --> 01:03:32,180
Eliminate the stone?!
635
01:03:33,920 --> 01:03:35,480
There is no way...
636
01:03:39,390 --> 01:03:41,290
What does he know?!
637
01:03:54,240 --> 01:03:56,730
Hurry! We are going after them!
638
01:03:57,140 --> 01:03:58,970
Master Haido! To the stronghold!
639
01:03:59,180 --> 01:04:02,630
There's not enough time!
Bring the stronghold with you!
640
01:04:09,220 --> 01:04:10,020
Wait!
641
01:04:10,720 --> 01:04:14,620
I'll deal with you, boy!
642
01:04:19,030 --> 01:04:20,290
What nerve...!
643
01:04:20,660 --> 01:04:22,260
Naruto, go
644
01:04:23,670 --> 01:04:24,690
Crap...
645
01:04:28,110 --> 01:04:29,800
Hold it!
646
01:04:50,690 --> 01:04:51,590
Where are we?
647
01:04:51,960 --> 01:04:55,190
According to legend,
this is the Chamber of Sealing
648
01:04:56,330 --> 01:04:59,030
Everything is as the legend says.
649
01:04:59,300 --> 01:05:03,970
It's the first time I've come here,
but it feels kind of familiar...
650
01:05:07,980 --> 01:05:12,750
These were written by our ancestors
when they sealed away this place.
651
01:05:12,780 --> 01:05:16,690
It tells of the terrible power
of the Gelel Stones.
652
01:05:17,290 --> 01:05:18,380
What's this?
653
01:05:19,090 --> 01:05:21,820
It seems to be a depiction of despair.
654
01:05:22,360 --> 01:05:27,590
The empire was probably obliterated,
just like in that picture...
655
01:05:28,070 --> 01:05:30,760
How promising! It would have been
meaningless if we came this far
656
01:05:30,800 --> 01:05:32,960
only to find the power of Gelel
wasn't what we expected.
657
01:05:33,470 --> 01:05:36,270
Don't you think that this is terrifying
658
01:05:36,310 --> 01:05:37,930
This tremendous picture proves
659
01:05:37,980 --> 01:05:42,070
that this great pow er can
only breed destruction...
660
01:05:42,780 --> 01:05:45,540
People will fight with or
without the power of Gelel.
661
01:05:46,320 --> 01:05:49,620
We just have to use it
in the right way.
662
01:05:50,920 --> 01:05:51,890
I see...
663
01:05:52,820 --> 01:05:56,880
The Stone of Gelel is further down,
but our journey...
664
01:05:57,060 --> 01:05:58,190
ends here!
665
01:06:00,900 --> 01:06:03,890
Little girl, you'll die if you interfere!
666
01:06:15,810 --> 01:06:20,440
Come on, what's wrong, boy?
Entertain me more!
667
01:06:21,490 --> 01:06:24,180
Where are the shadow techniques
you're good at?
668
01:06:26,290 --> 01:06:28,920
Crap! She keeps flying around...
669
01:06:29,790 --> 01:06:32,420
What should I do? Think!
670
01:06:41,570 --> 01:06:42,600
How's that?!
671
01:06:43,740 --> 01:06:45,040
Little girl!
672
01:06:45,810 --> 01:06:48,640
I blinded her.
How is she chasing me?
673
01:06:49,510 --> 01:06:53,110
The smell of your blood
tells me where you are.
674
01:07:03,430 --> 01:07:05,090
It's useless to hide...
675
01:07:09,800 --> 01:07:11,770
Little girl... There you are!
676
01:07:12,940 --> 01:07:14,270
Farewell!
677
01:07:27,920 --> 01:07:30,750
Damn it! Little girl!
678
01:07:57,680 --> 01:07:59,670
You think that you've caught me?
679
01:07:59,850 --> 01:08:02,650
Whoa! You shouldn't move!
680
01:08:08,690 --> 01:08:11,180
Oh, an escape opening...
681
01:08:13,630 --> 01:08:15,120
Just kidding.
682
01:08:15,170 --> 01:08:18,430
Your shadow is waiting there, isn't it?
683
01:08:23,110 --> 01:08:25,170
So many holes.
684
01:08:25,340 --> 01:08:27,830
Your shadow can't reach me from here.
685
01:08:29,150 --> 01:08:30,170
Adios...
686
01:08:33,550 --> 01:08:35,610
Hey, let me out! Let me out!
687
01:08:39,720 --> 01:08:41,490
Secret Black Move Iron Maiden 2.
688
01:08:43,030 --> 01:08:45,490
It's just as I planned, I suppose.
689
01:08:50,730 --> 01:08:51,890
You saved me.
690
01:08:52,370 --> 01:08:54,600
I had a score to settle with her.
691
01:08:56,640 --> 01:09:00,130
That aside, we can't move recklessly
with all these paper bombs around.
692
01:09:00,280 --> 01:09:04,150
Oh... Most of these are
just regular pieces of paper.
693
01:09:05,220 --> 01:09:06,080
Really?
694
01:09:09,890 --> 01:09:10,880
How foolish.
695
01:09:11,460 --> 01:09:13,750
Did you think that you could defeat me
with a surprise attack?
696
01:09:14,420 --> 01:09:16,980
It's probably impossible...
697
01:09:17,430 --> 01:09:20,760
But I've achieved my goal.
698
01:09:21,060 --> 01:09:21,720
What?
699
01:09:22,370 --> 01:09:25,270
Do you know what
the design on this floor is?
700
01:09:26,740 --> 01:09:32,540
It's an ancient Summoning Jutsu formula
to summon a certain something.
701
01:09:32,640 --> 01:09:33,870
What are you thinking?
702
01:09:36,250 --> 01:09:39,240
Now be destroyed with me!
703
01:09:47,520 --> 01:09:50,190
I don't know what
he was trying to do...
704
01:09:51,090 --> 01:09:52,650
But it seems that I made it just in time.
705
01:09:53,330 --> 01:09:54,160
Master Haido...
706
01:09:55,770 --> 01:09:57,630
Are you all right, Temujin?
707
01:09:58,840 --> 01:10:00,740
Master Haido, that just now...
708
01:10:01,140 --> 01:10:01,830
Oh...
709
01:10:04,340 --> 01:10:06,330
It was thanks to this.
710
01:10:08,880 --> 01:10:11,710
That's... a Stone of Gelel!
711
01:10:13,880 --> 01:10:15,370
It's just like in the book.
712
01:10:16,150 --> 01:10:17,450
What amazing power.
713
01:10:17,490 --> 01:10:19,580
I can blow things away
without touching them.
714
01:10:20,860 --> 01:10:23,990
Do you mean the Book of Gelel?!
715
01:10:24,330 --> 01:10:25,230
Excuse me?
716
01:10:25,730 --> 01:10:27,790
Where did you get that?!
717
01:10:28,030 --> 01:10:30,360
Oh, it's not what you think...
718
01:10:30,400 --> 01:10:32,990
I bought it from
a wandering salesman.
719
01:10:33,740 --> 01:10:37,330
That's impossible!
I thought it was strange.
720
01:10:37,370 --> 01:10:41,170
You destroyed Temujin's village
to get the Stone of Gelel...
721
01:10:44,150 --> 01:10:47,080
Now why do you doubt me?
722
01:10:47,580 --> 01:10:50,640
My goal is a world without wars.
723
01:10:50,690 --> 01:10:52,780
How could you say
such a terrifying thing?
724
01:10:53,260 --> 01:10:57,890
Those who truly want peace
wouldn't want the power of Gelel!
725
01:10:57,990 --> 01:11:01,620
I want the power to stop all wars.
726
01:11:02,130 --> 01:11:03,900
That is all.
727
01:11:04,570 --> 01:11:07,700
Umm... The location of
the Mine is...
728
01:11:08,000 --> 01:11:11,800
I can tell by looking at your eyes!
You're rotten at heart!
729
01:11:12,140 --> 01:11:15,740
Hmm... I don't really know where it is...
730
01:11:17,550 --> 01:11:19,240
Oh... What's this?
731
01:11:24,490 --> 01:11:28,150
This is... the key to open
the door to the Mine.
732
01:11:28,190 --> 01:11:31,560
Oh no! That's not for you!
733
01:11:34,970 --> 01:11:36,760
Nerugui!
734
01:11:40,800 --> 01:11:43,400
Oh... Nerugui...!
735
01:11:44,980 --> 01:11:49,070
Oh? There was a pebble of Gelel
in its mouth.
736
01:11:49,510 --> 01:11:53,540
The poor thing.
Another noble sacrifice.
737
01:11:54,120 --> 01:11:59,210
Honestly. Those who stand on top
have to make such tough decisions.
738
01:11:59,620 --> 01:12:01,680
I've had enough of your empty words!
739
01:12:01,930 --> 01:12:04,330
Oh, how troublesome.
740
01:12:04,960 --> 01:12:08,090
There's going to be
another noble sacrifice...
741
01:12:13,500 --> 01:12:16,470
I can't control my power very well yet...
742
01:12:18,580 --> 01:12:19,910
Well, that's fine...
743
01:12:25,650 --> 01:12:27,620
What are you doing, Temujin?
744
01:12:28,620 --> 01:12:30,980
I'm very sorry, but...
745
01:12:31,490 --> 01:12:33,960
The Mine of Gelel is already ours.
746
01:12:34,390 --> 01:12:37,120
We can just ignore this helpless old man...
747
01:12:37,160 --> 01:12:39,490
That is not what I'm asking.
748
01:12:41,700 --> 01:12:44,000
Do not stand in front of my target
749
01:12:50,170 --> 01:12:51,230
Master Haido?
750
01:12:52,210 --> 01:12:54,700
You're in the way there.
751
01:12:57,250 --> 01:12:59,040
What are you bastards doing?!
752
01:13:04,650 --> 01:13:06,750
Aren't you persistent...
753
01:13:13,500 --> 01:13:14,590
Temujin!
754
01:13:14,630 --> 01:13:18,690
Why are you just standing there?
Kill them!
755
01:13:26,510 --> 01:13:27,340
What's this?
756
01:13:29,380 --> 01:13:32,710
Is this... a noble sacrifice?
757
01:13:33,550 --> 01:13:36,850
What's wrong?
Take care of them like you always do.
758
01:13:38,220 --> 01:13:39,380
Now, quickly!
759
01:13:40,920 --> 01:13:42,790
That's... enough, isn't it?
760
01:13:43,790 --> 01:13:44,890
I...
761
01:13:47,300 --> 01:13:50,200
Temujin, I'm disappointed in you.
762
01:13:51,530 --> 01:13:56,060
You're also an inferior person,
like your parents.
763
01:14:05,380 --> 01:14:07,870
- What a pitiful kid.
- What a pitiful kid.
764
01:14:10,320 --> 01:14:12,480
That's impossible...!
765
01:14:19,530 --> 01:14:21,860
That's right, it's me!
766
01:14:22,570 --> 01:14:25,470
I must say, you didn't even know
that I killed your parents...
767
01:14:25,500 --> 01:14:29,560
and you became so attached to me.
What a cute pawn.
768
01:14:30,440 --> 01:14:33,500
However... now that I know
where the stones are...
769
01:14:33,910 --> 01:14:36,240
I no longer need you!
770
01:14:46,890 --> 01:14:49,880
Master... Haido.
771
01:14:50,330 --> 01:14:52,560
Die, you good for nothing!
772
01:14:52,600 --> 01:14:54,030
Stop!
773
01:14:56,870 --> 01:14:57,830
Temujin!
774
01:15:02,540 --> 01:15:05,980
Now the world is mine!
775
01:15:12,580 --> 01:15:13,640
Temujin!
776
01:15:14,180 --> 01:15:15,380
Naruto!
777
01:15:16,920 --> 01:15:20,150
Please, stop him...!
778
01:15:25,060 --> 01:15:26,190
You piece of trash...
779
01:15:37,310 --> 01:15:39,870
I won't let you go any further!
780
01:15:40,640 --> 01:15:42,980
First trash, now rubbish...
781
01:15:51,920 --> 01:15:53,290
Shadow Clone!
782
01:15:56,360 --> 01:15:57,660
I...
783
01:15:59,700 --> 01:16:01,250
We...
784
01:16:12,280 --> 01:16:13,640
Why in the world...
785
01:16:14,610 --> 01:16:16,240
have we...
786
01:16:24,690 --> 01:16:26,180
- Multi!
- Too slow!
787
01:16:35,200 --> 01:16:37,960
Why don't you give up already?
788
01:16:38,770 --> 01:16:41,130
No... way...
789
01:16:54,580 --> 01:16:56,070
H -Hey you...
790
01:16:56,120 --> 01:16:59,890
Are you... going to give up here?!
791
01:17:00,160 --> 01:17:05,120
Wasn't your dream...
to make a utopia?!
792
01:17:11,770 --> 01:17:13,700
Rasengan!
793
01:17:28,690 --> 01:17:30,150
I did it...
794
01:17:32,290 --> 01:17:35,820
Where does he...get that strength?
795
01:17:51,610 --> 01:17:55,270
Well... that hurt a little bit.
796
01:17:56,280 --> 01:17:57,340
What?!
797
01:18:00,950 --> 01:18:01,940
This is...
798
01:18:05,960 --> 01:18:07,350
wonderful!
799
01:18:08,260 --> 01:18:10,090
It's the Mine of Gelel!
800
01:18:11,690 --> 01:18:14,090
My wounds are healing!
801
01:18:17,270 --> 01:18:19,200
What power!
802
01:18:21,900 --> 01:18:23,840
Temujin! Lend me a hand!
803
01:18:24,810 --> 01:18:26,900
I can't defeat him by myself!
804
01:18:27,710 --> 01:18:29,640
You... still...?
805
01:18:30,610 --> 01:18:34,780
I won't give up. Now, help me!
806
01:18:37,150 --> 01:18:39,820
What are you blabbing about?
807
01:18:40,690 --> 01:18:43,250
Go to utopia already.
808
01:18:47,030 --> 01:18:48,830
- Naruto!
- Temujin!
809
01:19:17,990 --> 01:19:19,360
Everyone...
810
01:19:19,760 --> 01:19:21,060
What...
811
01:19:22,330 --> 01:19:23,990
have I done?
812
01:19:28,440 --> 01:19:30,270
What foolish children.
813
01:19:30,910 --> 01:19:33,210
I thought I ordered them
not to interfere.
814
01:19:33,240 --> 01:19:34,940
Perhaps they're at a rebellious age.
815
01:19:35,910 --> 01:19:37,170
Well, no matter.
816
01:19:37,780 --> 01:19:39,870
This is beginning to bore me.
817
01:19:40,250 --> 01:19:41,180
Temujin!
818
01:19:52,300 --> 01:19:53,590
Damn it!
819
01:19:57,600 --> 01:19:58,500
I...
820
01:19:59,440 --> 01:20:00,370
I...!
821
01:20:00,640 --> 01:20:02,100
Let's go, Temujin!
822
01:20:21,120 --> 01:20:25,220
This is it. Go meet your ancestors!
823
01:20:29,000 --> 01:20:29,990
Temujin...
824
01:20:31,700 --> 01:20:34,400
Naruto...you were right.
825
01:20:34,840 --> 01:20:38,070
Dreams that sacrifice friendsshould never come to fruition!
826
01:20:40,280 --> 01:20:42,400
Humph! Your deaths are long overdue.
827
01:20:50,650 --> 01:20:51,780
How impudent!
828
01:20:58,490 --> 01:21:01,220
You can't even touch me!
829
01:21:05,900 --> 01:21:08,100
Die already!
830
01:21:08,300 --> 01:21:09,460
Take this!
831
01:21:13,910 --> 01:21:15,740
This is for Temujin!
832
01:21:16,350 --> 01:21:18,280
That won't work!
833
01:21:20,020 --> 01:21:21,750
Oh no!
834
01:22:11,970 --> 01:22:14,230
This is terrible?!
835
01:22:15,000 --> 01:22:20,040
The Mine of Gelel,
the source of life!
836
01:22:20,040 --> 01:22:23,170
Hey, Gramps!
What in the world is going on?!
837
01:22:24,010 --> 01:22:28,420
The seal was broken when
the key to the Mine was destroyed!
838
01:22:29,420 --> 01:22:30,850
What's happening?!
839
01:22:31,950 --> 01:22:35,450
The Mine of Gelel is going wild...
840
01:22:46,700 --> 01:22:47,460
How are they?
841
01:22:48,970 --> 01:22:50,100
They're breathing...
842
01:22:51,410 --> 01:22:52,930
But they're not regaining consciousness.
843
01:22:53,710 --> 01:22:54,640
I see...
844
01:22:58,980 --> 01:22:59,970
What's going on?!
845
01:23:00,380 --> 01:23:03,650
Damn it! I hope nothing troublesome
is happening.
846
01:23:09,430 --> 01:23:10,920
What happens when it goes wild?!
847
01:23:11,160 --> 01:23:15,320
I don't know! But considering
the scale of the ancient empire...
848
01:23:15,360 --> 01:23:18,700
it wouldn't be any wonder
if half this continent blew up!
849
01:23:18,730 --> 01:23:19,600
What?!
850
01:23:20,270 --> 01:23:21,530
How can we stop it?!
851
01:23:22,100 --> 01:23:25,340
Unfortunately, there is no way.
852
01:23:25,880 --> 01:23:29,040
What were you trying to do earlier?
You know some way.
853
01:23:29,780 --> 01:23:31,300
What was that Jutsu formula?!
854
01:23:32,480 --> 01:23:35,080
There isn't a way to stop it
from going out of control.
855
01:23:35,650 --> 01:23:38,920
But there is a way
to destroy the Mine.
856
01:23:39,060 --> 01:23:39,920
Tell me!
857
01:23:42,290 --> 01:23:45,090
This is a special
Summoning Jutsu formula!
858
01:23:45,260 --> 01:23:49,030
It is bound by royal blood.
Place your hand at the center!
859
01:23:49,230 --> 01:23:51,200
What are you going to summon?
860
01:23:51,700 --> 01:23:53,360
A Space Time Rift.
861
01:23:53,500 --> 01:23:55,090
A Space Time Rift?
862
01:23:55,740 --> 01:23:58,670
A vast empty space that
will swallow up everything.
863
01:23:58,770 --> 01:24:01,440
It will appear at the center
of the Jutsu formula.
864
01:24:01,510 --> 01:24:02,530
Therefore...
865
01:24:02,580 --> 01:24:06,910
The person who activates
the Jutsu won't come back alive.
866
01:24:09,090 --> 01:24:10,480
So that's it...
867
01:24:11,220 --> 01:24:13,350
Gramps! What do you mean
"won't come back alive"?
868
01:24:16,290 --> 01:24:17,380
Naruto!
869
01:24:18,130 --> 01:24:20,390
This will be my way of
atoning for what I've done.
870
01:24:22,930 --> 01:24:24,020
You...!
871
01:24:24,570 --> 01:24:25,800
Take care of everyone!
872
01:24:52,090 --> 01:24:53,290
Temujin!
873
01:25:02,270 --> 01:25:03,330
How many more of them are there?
874
01:25:05,070 --> 01:25:06,300
Just a few more.
875
01:25:06,640 --> 01:25:07,670
All right.
876
01:25:09,210 --> 01:25:11,700
Crap! Come back safe, Naruto...
877
01:26:48,340 --> 01:26:49,470
No way...
878
01:27:23,680 --> 01:27:24,770
Come here...
879
01:27:26,820 --> 01:27:27,800
That's enough...
880
01:27:36,330 --> 01:27:38,380
Temujin, hold on tight!
881
01:27:39,060 --> 01:27:41,000
What are you, stupid?! You'll die!
882
01:27:41,360 --> 01:27:43,660
Shut up! Be quiet!
883
01:27:53,680 --> 01:27:55,670
That's enough. Let go!
You're going to get pulled in!
884
01:27:55,980 --> 01:27:59,570
It's not enough! It won't be
any good if you die like this!
885
01:28:00,750 --> 01:28:04,410
I don't want to lose
any more friends!
886
01:28:16,700 --> 01:28:18,560
Naruto? Where's Naruto?!
887
01:28:19,400 --> 01:28:20,700
Is he still over there?!
888
01:28:22,440 --> 01:28:24,000
Oh! Wait, Sakura!
889
01:28:24,410 --> 01:28:25,300
Crap!
890
01:28:40,090 --> 01:28:41,610
Naruto!
891
01:28:42,290 --> 01:28:43,520
Where are you?
892
01:28:43,960 --> 01:28:44,980
Naruto!
893
01:29:00,040 --> 01:29:00,970
What is this?!
894
01:29:23,630 --> 01:29:25,120
What in the world's going on?!
895
01:29:25,470 --> 01:29:28,730
Geez, it's even stronger
than the legend says.
896
01:29:28,770 --> 01:29:29,570
Gramps!
897
01:29:37,750 --> 01:29:38,610
Are you all right?!
898
01:29:39,250 --> 01:29:45,450
I was tossed and crushed.
I was sure that my time had come...
899
01:29:45,590 --> 01:29:47,490
Gramps, what's happened?
900
01:29:48,020 --> 01:29:50,650
Life has budded in this wasteland.
901
01:29:50,990 --> 01:29:54,330
This is what happened when just
a little of the Mine's power seeped out
902
01:29:54,360 --> 01:29:56,330
as it was being destroyed.
903
01:29:56,800 --> 01:29:59,600
Thanks to its power,
I'm totally healed!
904
01:30:00,970 --> 01:30:03,370
Oh... Nerugui.
905
01:30:12,650 --> 01:30:14,210
What is this?
906
01:30:14,480 --> 01:30:15,250
Oh!
907
01:30:26,660 --> 01:30:28,060
Temujin...
908
01:30:39,540 --> 01:30:41,910
Where... is this place?
909
01:30:44,810 --> 01:30:46,140
I'm alive?
910
01:30:58,730 --> 01:31:02,060
I see... These ruins...
911
01:31:18,710 --> 01:31:19,610
This is...
912
01:31:23,920 --> 01:31:25,850
So it wasn't a picture of despair.
913
01:32:17,440 --> 01:32:22,310
Temujin's part of your clan.
He should have stayed here.
914
01:32:22,940 --> 01:32:24,780
He's headed to war...
915
01:32:26,520 --> 01:32:29,510
It can't be helped.
It's the path he decided upon.
916
01:32:29,580 --> 01:32:30,450
Our bond was cut
a long time ago.
917
01:32:30,450 --> 01:32:33,220
It is very painful to try and feel the things,
Our bond was cut
a long time ago.
918
01:32:33,220 --> 01:32:33,660
It is very painful to try and feel the things,
919
01:32:33,660 --> 01:32:38,330
It is very painful to try and feel the things,
His soul is no longer tied
to this continent.
920
01:32:38,330 --> 01:32:38,760
It is very painful to try and feel the things,
921
01:32:38,760 --> 01:32:40,030
It is very painful to try and feel the things,
It'll be tough...
922
01:32:40,030 --> 01:32:40,290
It is very painful to try and feel the things,
923
01:32:40,630 --> 01:32:41,260
But he's not alone.
924
01:32:41,260 --> 01:32:42,300
Of which we used to not see, or know about.
But he's not alone.
925
01:32:42,300 --> 01:32:42,700
Of which we used to not see, or know about.
926
01:32:42,700 --> 01:32:44,870
Of which we used to not see, or know about.
He said this time
927
01:32:44,870 --> 01:32:44,900
of which we used to not see, or know about.
928
01:32:44,900 --> 01:32:50,540
Of which we used to not see, or know about.
He and his friends will really strive to
make a world without wars.
929
01:32:50,540 --> 01:32:51,010
Of which we used to not see, or know about.
930
01:32:51,740 --> 01:32:53,010
It's not just you that wantsto start crying and run away.
931
01:32:53,010 --> 01:32:54,080
It's not just you that wantsto start crying and run away.
Grandpa?
932
01:32:54,080 --> 01:32:58,150
It's not just you that wantsto start crying and run away.
933
01:32:58,150 --> 01:33:01,980
It's not just you that wantsto start crying and run away.
It's hopeless. I've been rejected.
934
01:33:01,980 --> 01:33:05,920
It's not just you that wantsto start crying and run away.
935
01:33:05,990 --> 01:33:12,890
It's the same for me too.
936
01:33:13,360 --> 01:33:15,000
There are no such things as
937
01:33:15,000 --> 01:33:20,140
meaningless efforts,or unnecessary encounters.
938
01:33:20,140 --> 01:33:24,470
So harden your fistand Ding! Dong! Dang!
939
01:33:33,620 --> 01:33:34,920
Come to think of it,
where's Naruto?
940
01:33:34,920 --> 01:33:35,380
Even this flower that cannot be reached,no matter how hard you reach for...
Come to think of it,
where's Naruto?
941
01:33:35,380 --> 01:33:35,420
Even this flower that cannot be reached,no matter how hard you reach for...
942
01:33:35,420 --> 01:33:38,720
Even this flower that cannot be reached,no matter how hard you reach for...
Well, I've looked for him,
but he isn't around.
943
01:33:38,720 --> 01:33:45,350
Even this flower that cannot be reached,no matter how hard you reach for...
944
01:33:45,630 --> 01:33:55,530
We can easily grab itif we join our hands together.
945
01:33:56,440 --> 01:34:06,840
We grow far apart,or misunderstand each other,
946
01:34:07,280 --> 01:34:17,560
And even fight each otherto believe in something.
947
01:34:17,990 --> 01:34:22,050
Even if the present hurts usand drench ourselves in tears,
948
01:34:23,270 --> 01:34:28,670
Let's go together towards our future.Ding! Dong! Dang!
949
01:34:55,800 --> 01:35:06,070
Even if we graduate,or grow up as an adult,
950
01:35:06,610 --> 01:35:16,680
You be yourself, and I'll be myself.
951
01:35:17,320 --> 01:35:27,420
The sky above is never ending.
952
01:35:28,260 --> 01:35:38,260
There is not a single thing that covers it
953
01:35:38,940 --> 01:35:40,680
There are no such things
954
01:35:40,680 --> 01:35:45,680
as meaningless efforts,or unnecessary encounters.
955
01:35:45,680 --> 01:35:48,270
So harden your fistand Ding! Dong!
956
01:35:49,650 --> 01:35:53,450
You will give me the thing I lack in,
957
01:35:54,890 --> 01:35:57,630
I will give youthe thing you don't have so,
958
01:35:57,630 --> 01:36:01,360
Ding! Dong! Dang!
64206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.