All language subtitles for My Demon E04 - Sweet but Dangerous (an8)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,949 --> 00:00:14,898
SONG KANG
2
00:00:14,898 --> 00:00:16,367
KIM YOU-JUNG
3
00:00:20,314 --> 00:00:21,427
{\an8}LEE SANG-YI, JO HYE-JOO
4
00:00:21,428 --> 00:00:22,715
{\an8}
and KIM HAE-SOOK
5
00:00:48,089 --> 00:00:49,090
Mr. Jeong Gu-won.
6
00:00:50,508 --> 00:00:52,635
Today, I'm making
the greatest bet of my life
7
00:00:52,719 --> 00:00:54,512
on this man.
8
00:00:56,181 --> 00:00:58,183
Marry me.
9
00:01:31,508 --> 00:01:32,383
I don't want to.
10
00:01:40,266 --> 00:01:41,768
Why not? Just marry her.
11
00:01:45,730 --> 00:01:47,315
That was the worst bet ever.
12
00:01:54,239 --> 00:01:55,406
Do-hee.
13
00:01:55,490 --> 00:01:56,783
Don't say anything.
14
00:02:06,251 --> 00:02:08,628
Why would you follow me out right now?
15
00:02:08,711 --> 00:02:09,921
To protect you.
16
00:02:10,004 --> 00:02:11,256
I'm your bodyguard.
17
00:02:14,217 --> 00:02:16,469
I keep my work and personal life separate.
18
00:02:20,807 --> 00:02:21,808
I must've been crazy.
19
00:02:45,915 --> 00:02:52,088
EPISODE 4
SWEET BUT DANGEROUS
20
00:02:52,672 --> 00:02:54,424
-I want to hold it!
-No!
21
00:02:54,507 --> 00:02:56,801
{\an8}-Let me hold it!
-I said no!
22
00:02:56,885 --> 00:02:58,011
{\an8}Ta-da.
23
00:03:13,776 --> 00:03:14,819
{\an8}She's unbelievable!
24
00:03:15,570 --> 00:03:17,030
{\an8}Did you see that?
25
00:03:17,113 --> 00:03:20,533
{\an8}She proposed to him
right in front of our eyes to rub it in!
26
00:03:26,331 --> 00:03:29,876
I got stabbed in the back
by my own mother.
27
00:03:30,585 --> 00:03:31,878
Let's take legal action.
28
00:03:32,962 --> 00:03:33,922
There's no point.
29
00:03:34,005 --> 00:03:36,299
-Why not?
-We both have already received
30
00:03:36,382 --> 00:03:39,260
more than our statutory shares
from Mother.
31
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
We won't get another penny.
32
00:03:42,138 --> 00:03:43,848
Okay, let me think.
33
00:03:44,432 --> 00:03:46,601
What if we claimed
that Mom had Alzheimer's?
34
00:03:46,684 --> 00:03:50,480
That her will is invalid
since she was mentally unfit.
35
00:03:50,563 --> 00:03:52,815
Attorney Jeong assisted her.
36
00:03:53,316 --> 00:03:55,151
It's already been legally reviewed.
37
00:03:56,444 --> 00:03:57,654
Shit!
38
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
Austin! Justin!
39
00:04:04,452 --> 00:04:06,829
Come here, you little brats!
40
00:04:09,290 --> 00:04:10,750
What do we do now, honey?
41
00:04:22,512 --> 00:04:25,139
{\an8}12 YEARS AGO
42
00:04:25,223 --> 00:04:26,432
{\an8}Do it by the book.
43
00:04:27,225 --> 00:04:30,103
He should pay for what he's done.
44
00:04:32,981 --> 00:04:34,899
I made a mistake because I was drunk.
45
00:04:36,192 --> 00:04:38,236
I didn't know it was a person!
46
00:04:40,029 --> 00:04:41,155
Mother!
47
00:04:53,042 --> 00:04:54,168
Mother…
48
00:04:55,795 --> 00:04:57,880
is driving you into a corner again.
49
00:05:00,466 --> 00:05:02,343
If this is what she wanted,
50
00:05:04,178 --> 00:05:05,263
I'll follow suit.
51
00:05:41,215 --> 00:05:42,675
I'm pretty chill,
52
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
which means I already got over it.
53
00:05:45,720 --> 00:05:48,514
Then why are you sitting back there?
54
00:05:51,851 --> 00:05:53,478
My seat was always here.
55
00:05:54,062 --> 00:05:55,021
Then why did you--
56
00:05:55,104 --> 00:05:58,941
You probably want to explain in detail
why you had to turn down my offer,
57
00:05:59,025 --> 00:06:00,943
but I'm not interested.
58
00:06:01,027 --> 00:06:04,322
-I wasn't going to explain--
-I haven't been sleeping well lately.
59
00:06:04,405 --> 00:06:06,115
I wasn't in my right mind,
60
00:06:06,199 --> 00:06:09,660
and it was a spur-of-the-moment thing
like sleep-talking.
61
00:06:10,953 --> 00:06:14,082
Don't tell me you thought
I was being serious.
62
00:06:14,582 --> 00:06:15,416
The proposal?
63
00:06:16,375 --> 00:06:18,044
I wouldn't use such a grand term.
64
00:06:18,127 --> 00:06:20,129
Then what else should I call a proposal?
65
00:06:20,213 --> 00:06:21,506
An accident.
66
00:06:21,589 --> 00:06:24,300
It would make a lot more sense
to call it a small accident.
67
00:06:24,383 --> 00:06:26,677
It doesn't matter to me either way.
68
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
What doesn't matter to you?
69
00:06:31,265 --> 00:06:32,350
Calling it an accident?
70
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
Or that I wasn't being serious?
71
00:06:33,935 --> 00:06:35,228
Or the fact that I proposed…
72
00:06:40,733 --> 00:06:42,110
The fact that I sleep-talked?
73
00:06:42,193 --> 00:06:44,737
If I had to answer, all three of them.
74
00:06:52,161 --> 00:06:53,287
Just put on some music.
75
00:06:55,790 --> 00:06:57,667
Play some uplifting music.
76
00:07:00,002 --> 00:07:02,296
{\an8}
Will I ever get married?
77
00:07:04,507 --> 00:07:06,676
{\an8}
Will I ever get married?
78
00:07:08,010 --> 00:07:08,928
{\an8}Next song.
79
00:07:09,512 --> 00:07:11,180
{\an8}
It's already the end of the year
80
00:07:12,223 --> 00:07:16,144
{\an8}
I even thought about marrying you
81
00:07:16,227 --> 00:07:17,937
{\an8}-
With our own house
-Next song.
82
00:07:18,020 --> 00:07:20,022
{\an8}
With our own room
83
00:07:20,857 --> 00:07:23,818
{\an8}
Will you marry me…
84
00:07:23,901 --> 00:07:27,071
{\an8}-Everyone's got marriage on their minds.
-I said I don't!
85
00:07:27,155 --> 00:07:28,573
{\an8}
…the rest of your life with me
86
00:07:29,782 --> 00:07:32,660
{\an8}
The two of us…
87
00:07:32,743 --> 00:07:34,245
{\an8}I want some peace and quiet.
88
00:07:34,328 --> 00:07:36,247
{\an8}You wanted music a minute ago.
89
00:07:36,330 --> 00:07:37,832
{\an8}Turn off the music, please.
90
00:07:54,140 --> 00:07:57,143
I won't let what happened today
get in our business because I'm chill.
91
00:07:57,852 --> 00:07:59,270
But you've been the very opposite…
92
00:08:03,733 --> 00:08:05,401
{\an8}TO DO-HEE
93
00:08:14,577 --> 00:08:17,914
I don't feel hurt at all,
probably because I never meant it.
94
00:08:18,789 --> 00:08:21,959
It's just that I happened to notice
Jeong Gu-won at that moment.
95
00:08:22,043 --> 00:08:23,169
There's nothing more to…
96
00:08:25,254 --> 00:08:26,214
I mean,
97
00:08:27,757 --> 00:08:30,468
if you weren't going to marry me,
why did you hit on me?
98
00:08:30,551 --> 00:08:33,012
Why did you keep showing up
in front of me?
99
00:08:37,350 --> 00:08:38,851
Do that again,
100
00:08:39,852 --> 00:08:43,231
and I'll drag you to our wedding
with a snare around your neck.
101
00:08:46,734 --> 00:08:47,985
TO DO-HEE
102
00:08:50,947 --> 00:08:54,075
No, a tranquilizer gun would be better
103
00:08:54,158 --> 00:08:55,910
since he's not human.
104
00:08:55,993 --> 00:08:57,245
The ones they use on elephants.
105
00:08:57,828 --> 00:08:59,455
Right in the neck
with a dosage high enough
106
00:08:59,539 --> 00:09:00,623
to knock out an elephant.
107
00:09:00,706 --> 00:09:01,791
Bang.
108
00:09:03,000 --> 00:09:05,753
I better stay out of her sight for now.
109
00:09:21,227 --> 00:09:22,311
Jeong Gu-won?
110
00:09:35,533 --> 00:09:36,784
I can't believe it.
111
00:09:37,410 --> 00:09:40,162
They killed Aunt Cheon-suk over an audit?
And now they're after you?
112
00:09:40,246 --> 00:09:41,872
I need to find out who's behind it.
113
00:09:42,415 --> 00:09:43,332
To do that,
114
00:09:44,000 --> 00:09:46,168
I'll need to become chairwoman
and form an audit team myself.
115
00:09:46,252 --> 00:09:48,379
No, I think you should stay out of it.
116
00:09:48,462 --> 00:09:49,964
You'll be in even more danger.
117
00:09:50,047 --> 00:09:51,924
I'm already in danger anyway.
118
00:09:52,425 --> 00:09:55,595
I can't be safe
until the culprit is caught.
119
00:09:55,678 --> 00:09:56,887
Still, Do-hee…
120
00:09:58,931 --> 00:10:00,182
It's my fault.
121
00:10:04,353 --> 00:10:05,521
It feels like
122
00:10:06,522 --> 00:10:08,566
all of this happened because of me.
123
00:10:10,318 --> 00:10:13,988
Madam Ju was killed
while trying to leave her position to me.
124
00:10:15,823 --> 00:10:18,409
And I was the one who warned her
that something was up.
125
00:10:18,492 --> 00:10:19,952
You know that's not true.
126
00:10:20,786 --> 00:10:23,372
This was going to happen eventually.
127
00:10:23,456 --> 00:10:26,125
You should be blaming
the one who killed her.
128
00:10:26,208 --> 00:10:27,793
That's why I need to find out
129
00:10:28,669 --> 00:10:29,837
who did this.
130
00:10:39,055 --> 00:10:39,972
Anyway…
131
00:10:41,474 --> 00:10:43,601
The guy at the funeral…
132
00:10:44,310 --> 00:10:46,687
He's the guy
you went on a blind date with, right?
133
00:10:46,771 --> 00:10:48,856
Was his name Jeong Gu-won?
134
00:10:49,940 --> 00:10:52,193
-Yes.
-I get that you were desperate,
135
00:10:52,276 --> 00:10:55,905
but how could you think of marrying a guy
you went on one date with?
136
00:10:57,239 --> 00:11:00,701
He's a bit more than that.
137
00:11:00,785 --> 00:11:02,328
Do you have feelings for him?
138
00:11:02,953 --> 00:11:04,205
It's not like that.
139
00:11:05,873 --> 00:11:08,751
He saved me multiple times.
140
00:11:10,503 --> 00:11:12,880
So that's why you hired him
as your bodyguard?
141
00:11:15,383 --> 00:11:16,467
He's the one
142
00:11:17,176 --> 00:11:19,804
who can keep me safe
better than anyone else.
143
00:11:32,525 --> 00:11:33,359
You're back.
144
00:11:34,110 --> 00:11:36,529
Why do you always hang out in my office?
145
00:11:37,113 --> 00:11:39,657
Because your office is nicer than mine.
146
00:11:44,328 --> 00:11:45,704
How was the food?
147
00:11:45,788 --> 00:11:47,331
What do chaebols serve at funerals?
148
00:11:49,166 --> 00:11:52,211
It wasn't a funeral, but a party.
149
00:11:53,462 --> 00:11:54,964
A surprise party at that.
150
00:11:55,548 --> 00:11:59,093
-What?
-Human greed knows no end.
151
00:11:59,176 --> 00:12:01,595
Now that I'm her bodyguard,
she wants me to marry her.
152
00:12:01,679 --> 00:12:04,181
-Who does?
-Who else? Do Do-hee.
153
00:12:05,099 --> 00:12:07,017
She proposed to me today.
154
00:12:07,101 --> 00:12:08,144
What?
155
00:12:08,227 --> 00:12:09,228
Hold on.
156
00:12:09,311 --> 00:12:12,440
So that movie was a true story?
157
00:12:12,523 --> 00:12:13,691
What movie?
158
00:12:15,067 --> 00:12:16,485
THE BODYGUARD
159
00:12:16,569 --> 00:12:18,988
This is a movie
about a singer and her bodyguard.
160
00:12:19,071 --> 00:12:23,075
They hate each other's guts at first,
but they fall in love.
161
00:12:23,159 --> 00:12:24,452
We're not like that.
162
00:12:24,535 --> 00:12:27,246
Do Do-hee said the proposal
was just her sleep-talking.
163
00:12:27,329 --> 00:12:30,291
Humans tend to be more sincere
in situations like that.
164
00:12:30,374 --> 00:12:31,542
In their sleep, while drunk…
165
00:12:31,625 --> 00:12:34,628
That's when they let their guard down.
166
00:12:34,712 --> 00:12:36,297
She said she wasn't being serious.
167
00:12:40,843 --> 00:12:41,927
"Rule number one for bodyguards."
168
00:12:42,595 --> 00:12:43,846
"Never let her out of your sight."
169
00:12:43,929 --> 00:12:45,139
"Rule number two."
170
00:12:45,222 --> 00:12:46,849
"Never stray far from her."
171
00:12:46,932 --> 00:12:47,766
"Rule number three."
172
00:12:49,226 --> 00:12:50,227
"Never…
173
00:12:51,854 --> 00:12:54,607
fall in love with her."
174
00:12:57,151 --> 00:13:00,029
This is my favorite romance movie.
175
00:13:00,112 --> 00:13:02,740
I should've become a bodyguard,
not a butler.
176
00:13:02,823 --> 00:13:06,619
"No!"
177
00:13:07,661 --> 00:13:09,580
That's nothing but human delusion.
178
00:13:10,164 --> 00:13:11,874
What would you know
when you're clueless about love?
179
00:13:11,957 --> 00:13:13,125
I'm not clueless.
180
00:13:13,209 --> 00:13:15,044
I'm just not swayed
by something so stupid.
181
00:13:15,127 --> 00:13:16,212
Love is a weakness.
182
00:13:16,295 --> 00:13:17,630
Humans are already foolish,
183
00:13:17,713 --> 00:13:20,132
and it only makes them even more foolish.
184
00:13:20,216 --> 00:13:23,302
You're only like this
because you didn't get enough love.
185
00:13:23,385 --> 00:13:25,137
You would've become
a guardian and not a demon
186
00:13:25,221 --> 00:13:27,973
-if only you'd been loved.
-Enough with your talk about guardians.
187
00:13:30,059 --> 00:13:31,894
Cut it out and get back to work.
188
00:13:31,977 --> 00:13:33,354
Look at that tower of papers.
189
00:13:33,437 --> 00:13:34,897
I finished my work a while ago.
190
00:13:36,607 --> 00:13:37,900
Those are for you.
191
00:13:39,944 --> 00:13:40,861
All of them?
192
00:13:43,239 --> 00:13:44,448
My goodness.
193
00:13:44,949 --> 00:13:47,868
You can't possibly sleep on the sofa.
194
00:13:47,952 --> 00:13:48,786
I won't.
195
00:13:49,286 --> 00:13:51,789
I'll keep watch all night,
so you can go to sleep.
196
00:13:51,872 --> 00:13:53,165
I said I'm fine.
197
00:13:53,249 --> 00:13:56,210
Do you think I'd get any sleep
if I left you alone right now?
198
00:13:56,794 --> 00:13:58,754
I won't, so I'd rather keep watch.
199
00:13:59,338 --> 00:14:03,050
You know I can't sleep
with another person under the same roof.
200
00:14:03,133 --> 00:14:05,177
Then I'll be outside the door.
201
00:14:06,428 --> 00:14:07,513
I was a Marine, remember?
202
00:14:09,181 --> 00:14:11,016
I shouldn't have told you all that.
203
00:14:11,100 --> 00:14:13,769
I'm not going to tell you
anything from now on.
204
00:14:13,852 --> 00:14:16,355
Don't you dare do that.
205
00:14:16,438 --> 00:14:17,773
What I'm saying is…
206
00:14:18,440 --> 00:14:22,152
Do you think I'd get any sleep
knowing you're staying awake for me?
207
00:14:23,028 --> 00:14:23,946
Right?
208
00:14:25,447 --> 00:14:27,283
Fine.
209
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
Take it.
210
00:14:32,162 --> 00:14:32,997
Here.
211
00:14:34,373 --> 00:14:36,667
I'll get going, so sleep tight.
212
00:14:37,251 --> 00:14:40,045
I'll go dig through some papers
since that's what I'm good at.
213
00:14:40,963 --> 00:14:41,881
Thanks.
214
00:14:41,964 --> 00:14:45,926
Thank me later
when you can finally sleep without worry.
215
00:14:47,845 --> 00:14:49,305
Right. Give me your phone.
216
00:14:50,139 --> 00:14:51,932
Why do you need my phone?
217
00:14:53,392 --> 00:14:57,396
I'm going to add myself
as your emergency contact.
218
00:14:58,397 --> 00:14:59,773
GUARDIAN
219
00:15:00,274 --> 00:15:01,108
There.
220
00:15:02,443 --> 00:15:04,445
Don't worry too much.
221
00:15:04,528 --> 00:15:05,946
Security's tight here.
222
00:15:06,030 --> 00:15:08,407
Don't keep things to yourself,
223
00:15:08,490 --> 00:15:10,075
and don't try too hard to be okay.
224
00:15:10,159 --> 00:15:12,953
You can't possibly be okay
after what you've been through.
225
00:15:13,954 --> 00:15:15,039
I know I fall short,
226
00:15:15,706 --> 00:15:18,375
but I'll do my best
to fill in for Aunt Cheon-suk.
227
00:15:21,503 --> 00:15:23,464
You fall way too short.
228
00:15:25,299 --> 00:15:28,594
You'd have to be way surlier
to fill in for Madam Ju.
229
00:15:33,766 --> 00:15:35,184
Call me if anything happens.
230
00:15:35,684 --> 00:15:36,518
I will.
231
00:15:37,394 --> 00:15:38,938
One more thing.
232
00:15:39,021 --> 00:15:41,774
What was that about an elephant earlier?
233
00:15:41,857 --> 00:15:42,816
An elephant?
234
00:15:45,778 --> 00:15:47,112
I have no idea.
235
00:15:47,196 --> 00:15:49,907
-I clearly heard you talking about
-I'm so tired.
236
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
-knocking out an elephant or something.
-I'm going to bed. Get going.
237
00:15:53,160 --> 00:15:54,745
-Thanks.
-Bye.
238
00:16:06,757 --> 00:16:07,883
I'm all alone again
239
00:16:09,593 --> 00:16:10,719
for the first time…
240
00:16:13,097 --> 00:16:14,431
in 17 years.
241
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
Let's just get to the next step.
242
00:16:23,482 --> 00:16:26,652
I should probably read
Madam Ju's letter first.
243
00:16:28,988 --> 00:16:31,156
{\an8}GROUP CHAT WITH LEE NU-RI,
PARK SEONG-HYEON, KIM SO-YEON…
244
00:16:31,240 --> 00:16:32,241
What's this?
245
00:16:33,909 --> 00:16:34,952
Nice pictures, Do-hee.
246
00:16:35,035 --> 00:16:38,205
-Who's the guy?
-Who are you talking about? Show me.
247
00:16:38,789 --> 00:16:39,915
A guy?
248
00:16:44,545 --> 00:16:46,714
MIRAE HEIR TURNED DOWN
AT THE SPEED OF LIGHT
249
00:16:46,797 --> 00:16:49,258
What the heck is this?
250
00:16:54,263 --> 00:16:56,807
I can't believe I have to
manually sign every document.
251
00:16:56,890 --> 00:16:58,642
With my powers gone,
252
00:16:58,726 --> 00:17:01,061
life is such a drag.
253
00:17:04,356 --> 00:17:06,233
What are you going to do about Do Do-hee?
254
00:17:06,316 --> 00:17:07,484
I mean the proposal.
255
00:17:07,568 --> 00:17:10,070
I'm not crazy enough to marry her
in addition to being her bodyguard.
256
00:17:13,198 --> 00:17:16,869
For a demon, as an apex predator,
to marry an insignificant human
257
00:17:17,453 --> 00:17:20,205
would be like a meat eater marrying a pig.
258
00:17:20,789 --> 00:17:22,958
Is this how animals feel?
259
00:17:23,042 --> 00:17:26,879
I'm sorry, pigs, chickens,
and the occasional cows.
260
00:17:26,962 --> 00:17:28,338
There's no need for me
to get too involved.
261
00:17:29,006 --> 00:17:31,884
All I have to do
is hold out until the next full moon
262
00:17:31,967 --> 00:17:34,011
and go back to being my perfect self.
263
00:17:34,970 --> 00:17:36,055
I'm finally done.
264
00:17:38,182 --> 00:17:39,558
The man Do Do-hee proposed to.
265
00:17:40,642 --> 00:17:41,602
It's you, isn't it?
266
00:17:41,685 --> 00:17:42,895
{\an8}MIRAE HEIR TURNED DOWN
AT THE SPEED OF LIGHT
267
00:17:42,978 --> 00:17:45,939
Calm down and put your sword down first.
268
00:17:46,857 --> 00:17:48,901
Is she a complete nutjob or what?
269
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
DO-HEE THE NUTJOB
270
00:17:56,825 --> 00:17:59,244
And she has great timing.
271
00:18:03,040 --> 00:18:04,333
I need to see you right now!
272
00:18:15,803 --> 00:18:19,306
Why are you wearing sunglasses at night?
You think you're famous or something?
273
00:18:19,389 --> 00:18:20,474
I am.
274
00:18:20,557 --> 00:18:22,351
You made me an instant celebrity.
275
00:18:22,434 --> 00:18:23,852
How could I not wear them?
276
00:18:26,980 --> 00:18:28,148
They blurred the wrong face.
277
00:18:28,232 --> 00:18:29,733
My face would have gotten them more--
278
00:18:29,817 --> 00:18:32,069
So why did you turn me down
at the speed of light?
279
00:18:32,152 --> 00:18:33,946
You were probably intimidated by my status
280
00:18:34,029 --> 00:18:36,281
and didn't want to look like a snob
by saying yes right away.
281
00:18:36,365 --> 00:18:38,325
I understand all that because I'm chill.
282
00:18:38,992 --> 00:18:40,077
Still,
283
00:18:41,328 --> 00:18:42,996
I'd appreciate an explanation.
284
00:18:43,080 --> 00:18:45,874
Like I said, I plan on staying single.
285
00:18:48,127 --> 00:18:49,878
Same here.
286
00:18:49,962 --> 00:18:51,547
Good, so let's forget
that anything happened.
287
00:18:51,630 --> 00:18:54,550
Thanks for offering to forget
something so embarrassing for me,
288
00:18:54,633 --> 00:18:56,677
but the whole world
already knows about it.
289
00:18:56,760 --> 00:18:58,595
Why me, though?
290
00:18:59,429 --> 00:19:02,224
Why did you choose me
out of all those people there?
291
00:19:02,307 --> 00:19:03,142
That's…
292
00:19:06,687 --> 00:19:08,230
Don't tell me what I've heard is true.
293
00:19:09,022 --> 00:19:11,316
Like in that movie…
294
00:19:11,900 --> 00:19:13,569
-What do you mean?
-I heard
295
00:19:13,652 --> 00:19:15,362
humans tend to be more sincere in sleep.
296
00:19:15,445 --> 00:19:16,905
I wasn't being serious!
297
00:19:18,407 --> 00:19:22,744
Then why should I play along
with your inexplicable whims?
298
00:19:23,412 --> 00:19:26,665
Find another person
who will marry you, no questions asked.
299
00:19:26,748 --> 00:19:27,708
Don't worry.
300
00:19:27,791 --> 00:19:29,585
Even if you were the last guy on Earth,
301
00:19:29,668 --> 00:19:31,628
I would never, ever marry you.
302
00:19:32,462 --> 00:19:33,589
That's a relief.
303
00:19:36,884 --> 00:19:39,261
Did he just turn me down again?
304
00:19:39,344 --> 00:19:41,013
He turned me down twice in a day?
305
00:19:41,096 --> 00:19:43,098
-I'll give you a lift.
-Forget it!
306
00:19:43,182 --> 00:19:44,850
What if there's another acid attack?
307
00:19:49,396 --> 00:19:50,480
Start the car.
308
00:20:00,657 --> 00:20:02,743
I blame it all on your name.
309
00:20:05,370 --> 00:20:07,414
First, at the sea,
310
00:20:08,498 --> 00:20:09,583
and then today.
311
00:20:11,877 --> 00:20:13,253
"Salvation."
312
00:20:14,588 --> 00:20:16,131
It's just too sweet.
313
00:20:19,092 --> 00:20:21,345
I thought you had to be asleep
to be sincere.
314
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
It's because it's fake.
315
00:20:24,890 --> 00:20:27,184
Fake things are always sweeter.
316
00:20:28,602 --> 00:20:29,686
Salvation,
317
00:20:30,604 --> 00:20:32,231
love, happiness, and whatnot.
318
00:20:33,065 --> 00:20:34,900
Sweet things are bad for you.
319
00:20:35,817 --> 00:20:37,945
Do you know what's the worst of all?
320
00:20:40,447 --> 00:20:41,448
Happiness.
321
00:20:43,951 --> 00:20:47,120
Humans end up unhappy
because they try to be happy.
322
00:20:51,166 --> 00:20:53,710
That's why I don't try to be happy.
323
00:20:54,586 --> 00:20:56,380
If happiness isn't your goal in life,
324
00:20:57,798 --> 00:20:59,716
why do you work so hard?
325
00:21:01,843 --> 00:21:04,471
Just out of habit.
326
00:21:06,932 --> 00:21:08,767
After my parents passed,
327
00:21:09,518 --> 00:21:13,397
it felt as if I'd get swallowed up
if I didn't work hard.
328
00:21:14,731 --> 00:21:18,986
By things like sadness, guilt, self-pity,
329
00:21:19,069 --> 00:21:20,279
and so on.
330
00:21:22,197 --> 00:21:23,782
And before I knew it,
331
00:21:23,865 --> 00:21:25,742
it became a habit.
332
00:22:04,197 --> 00:22:06,491
What the hell? Damn it!
333
00:22:14,041 --> 00:22:15,167
How pathetic.
334
00:22:24,676 --> 00:22:26,803
TO DO-HEE
335
00:22:50,410 --> 00:22:51,578
What happened?
336
00:22:52,079 --> 00:22:54,539
You were snoring so loudly.
337
00:22:55,540 --> 00:22:56,666
Me?
338
00:22:56,750 --> 00:22:57,584
We're here.
339
00:23:04,841 --> 00:23:06,301
I must've been very tired.
340
00:23:06,384 --> 00:23:07,761
I don't usually snore.
341
00:23:08,804 --> 00:23:11,264
I don't want you to go out alone
and get in trouble,
342
00:23:11,348 --> 00:23:12,891
so call me if you need me.
343
00:23:12,974 --> 00:23:14,309
Though I'd rather you didn't.
344
00:23:36,832 --> 00:23:38,583
PERSONAL INFORMATION
DO DO-HEE
345
00:23:39,292 --> 00:23:40,752
{\an8}ADD EMERGENCY CONTACT
346
00:23:42,254 --> 00:23:44,339
GU-WON THE SAVIOR
347
00:23:47,926 --> 00:23:49,636
MOTHER, FATHER, BROTHER,
SISTER, SON, DAUGHTER,
348
00:23:49,719 --> 00:23:50,929
FRIEND, SPOUSE, PARTNER,
SECRETARY, MANAGER…
349
00:23:52,055 --> 00:23:53,431
He's my bodyguard after all.
350
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
I should put personal matters aside.
351
00:23:56,268 --> 00:23:58,019
{\an8}GUARDIAN: SEOK-HOON
MANAGER: GU-WON THE SAVIOR
352
00:24:09,823 --> 00:24:11,825
TO DO-HEE
353
00:24:22,586 --> 00:24:23,712
{\an8}
Dear Do-hee.
354
00:24:26,631 --> 00:24:27,674
Madam Ju.
355
00:24:29,759 --> 00:24:32,179
If you're reading this,
356
00:24:33,638 --> 00:24:38,018
{\an8}
it would mean
that I left you all alone once again.
357
00:24:39,978 --> 00:24:43,106
I'm not so curious
about how my life will end.
358
00:24:45,358 --> 00:24:49,487
But I just hope
that my death won't hurt you.
359
00:24:50,405 --> 00:24:51,364
That…
360
00:24:52,574 --> 00:24:54,242
you'll be able to shake it off
361
00:24:54,826 --> 00:24:57,245
as if it were a mischievous prank.
362
00:25:00,665 --> 00:25:02,250
So Do-hee,
363
00:25:03,168 --> 00:25:06,838
crying once is enough.
364
00:25:14,554 --> 00:25:17,098
The position I'm leaving you with
365
00:25:17,807 --> 00:25:21,645
is a battlefield
where tears aren't allowed.
366
00:25:23,480 --> 00:25:24,606
FAMILY CONSENT FORM
367
00:25:24,689 --> 00:25:27,192
{\an8}WE GIVE OUR CONSENT TO THE AUTOPSY
368
00:25:29,444 --> 00:25:30,987
I failed.
369
00:25:32,030 --> 00:25:34,366
People may think I'm successful,
370
00:25:35,617 --> 00:25:36,785
but I'm surrounded
371
00:25:37,327 --> 00:25:42,415
by rotten people who remind me
that I've utterly failed.
372
00:25:44,793 --> 00:25:46,711
You must be wondering
373
00:25:46,795 --> 00:25:49,839
why I required you to marry
in order to become chairwoman.
374
00:25:51,132 --> 00:25:52,926
This position
375
00:25:53,718 --> 00:25:55,512
is incredibly lonely.
376
00:25:58,056 --> 00:26:01,685
I've felt it to my core,
being on my own all this time.
377
00:26:04,312 --> 00:26:05,730
Without you,
378
00:26:06,523 --> 00:26:11,820
I would've drowned
in the hell that is loneliness.
379
00:26:14,864 --> 00:26:16,533
I couldn't have you experience
380
00:26:17,993 --> 00:26:20,036
the same hell I went through.
381
00:26:21,329 --> 00:26:22,247
So…
382
00:26:23,290 --> 00:26:25,292
if you're determined to take my place,
383
00:26:26,084 --> 00:26:28,003
be sure to find someone
384
00:26:29,296 --> 00:26:32,340
who will keep you company
and be on your side.
385
00:26:34,092 --> 00:26:36,011
{\an8}THE LATE JU CHEON-SUK
386
00:26:36,594 --> 00:26:38,430
If you fail to find such a person,
387
00:26:38,513 --> 00:26:41,808
just throw this position to the wolves
388
00:26:42,559 --> 00:26:44,185
and save yourself.
389
00:26:45,061 --> 00:26:48,940
This is the only thing I can do
390
00:26:49,858 --> 00:26:52,068
as I leave you behind
in the den of wolves.
391
00:26:56,072 --> 00:26:57,949
I understand your intentions, Madam Ju.
392
00:26:58,908 --> 00:27:01,953
But you trust me, don't you?
393
00:27:03,496 --> 00:27:05,040
I can manage well on my own.
394
00:27:28,146 --> 00:27:30,273
HERE LIES A LEGEND
CHOI DEOK-HO
395
00:27:41,826 --> 00:27:44,412
{\an8}We don't deserve to shed a single tear
396
00:27:44,496 --> 00:27:46,623
until we've avenged our boss's death!
397
00:27:47,207 --> 00:27:50,502
We will offer that bastard's head
to our boss!
398
00:27:50,585 --> 00:27:51,878
No matter what!
399
00:27:56,633 --> 00:27:59,469
Sir, I got a lead
on that bastard from the restaurant.
400
00:27:59,552 --> 00:28:02,472
His name is Jeong Gu-won,
and I have his credit card number.
401
00:28:02,555 --> 00:28:03,390
And take a look.
402
00:28:09,896 --> 00:28:11,106
Only this part breaks up.
403
00:28:11,189 --> 00:28:14,984
The employees were clueless,
so this wasn't their doing.
404
00:28:17,028 --> 00:28:19,739
Who the hell is this prick?
405
00:28:34,379 --> 00:28:35,672
Good morning, Young Master.
406
00:28:36,881 --> 00:28:38,800
It's a beautiful day, Young Master Yi-sun.
407
00:28:39,300 --> 00:28:40,135
Young Master!
408
00:29:09,956 --> 00:29:12,000
Good morning, Director Jeong.
409
00:29:15,128 --> 00:29:16,880
-Mr. Park.
-Yes?
410
00:29:19,299 --> 00:29:22,302
My memories from when I was human
are starting to come back.
411
00:29:27,182 --> 00:29:30,143
Yi-sun? You don't know the family name?
412
00:29:30,226 --> 00:29:31,644
That's what everyone called me.
413
00:29:32,854 --> 00:29:34,773
Shall I delve into the matter?
414
00:29:36,107 --> 00:29:39,027
I could look into noblemen named Yi-sun
from the Joseon Dynasty.
415
00:29:39,110 --> 00:29:40,987
I'm not sure if it'd do me any good
416
00:29:41,738 --> 00:29:43,531
to know who I was when I was human.
417
00:29:43,615 --> 00:29:44,783
I'm not even sure that's me.
418
00:29:44,866 --> 00:29:46,409
What's there to lose?
419
00:29:46,993 --> 00:29:49,496
Let me see. Kim Yi-sun? Park Yi-sun?
What could it be?
420
00:29:49,579 --> 00:29:53,124
But why are your memories
suddenly coming back after 200 years?
421
00:29:57,378 --> 00:29:59,255
-What?
-Without your powers,
422
00:29:59,339 --> 00:30:01,549
you're practically nothing…
I mean, a human.
423
00:30:01,633 --> 00:30:03,384
That must be why they're coming back.
424
00:30:03,468 --> 00:30:04,719
You're a human now.
425
00:30:04,803 --> 00:30:06,679
So? What about it?
426
00:30:06,763 --> 00:30:10,683
It means that you're mortal,
just like everyone else.
427
00:30:10,767 --> 00:30:13,478
Car accidents are a bigger risk
than spontaneous combustion.
428
00:30:13,561 --> 00:30:16,272
Goodbye, eternal life. Hello, aging.
429
00:30:16,356 --> 00:30:17,190
Aging?
430
00:30:19,776 --> 00:30:21,528
You'll look like me in no time.
431
00:30:21,611 --> 00:30:23,029
No!
432
00:30:23,112 --> 00:30:24,322
That can't happen.
433
00:30:24,405 --> 00:30:26,407
No way.
434
00:30:27,242 --> 00:30:28,868
I don't believe it. My face…
435
00:30:28,952 --> 00:30:30,578
Here… and here…
436
00:30:32,539 --> 00:30:33,623
No.
437
00:30:33,706 --> 00:30:34,624
My tattoo.
438
00:30:35,208 --> 00:30:36,960
I need my tattoo back.
439
00:30:37,502 --> 00:30:38,545
Let's go.
440
00:30:41,589 --> 00:30:43,925
CHAIRWOMAN JU DIES OF A HEART ATTACK
FAMILY BIDS TEARFUL FAREWELL
441
00:30:50,223 --> 00:30:51,808
Give me your wrist. Quickly.
442
00:31:01,276 --> 00:31:02,610
Weren't you going to do something?
443
00:31:02,694 --> 00:31:05,530
-No.
-Then why are you holding my wrist?
444
00:31:05,613 --> 00:31:06,614
How should I put it?
445
00:31:06,698 --> 00:31:07,949
It gives me peace of mind.
446
00:31:08,032 --> 00:31:09,534
Let's stay like this from now on.
447
00:31:13,037 --> 00:31:14,163
I can't do that.
448
00:31:15,123 --> 00:31:16,833
I have a public face to uphold.
449
00:31:17,500 --> 00:31:20,879
You turned me down at the speed of light
not once but twice in a day.
450
00:31:20,962 --> 00:31:22,797
If I let you hold me by the wrist,
451
00:31:22,881 --> 00:31:24,465
what would people think of me?
452
00:31:24,549 --> 00:31:26,092
That you're chill?
453
00:31:26,175 --> 00:31:27,510
I'm not chill.
454
00:31:27,594 --> 00:31:29,971
In fact, I care so much
that I'm practically boiling.
455
00:31:30,054 --> 00:31:31,431
This is your chance to be chill.
456
00:31:31,514 --> 00:31:34,017
You can be chill. I'll live the way I am.
457
00:31:34,100 --> 00:31:36,853
This is for both of us.
458
00:31:36,936 --> 00:31:40,231
Arthritis might stop me
from saving you in the future.
459
00:31:40,315 --> 00:31:41,149
Arthritis?
460
00:31:41,232 --> 00:31:44,527
I hate to admit it,
but I'm a mere human without my powers.
461
00:31:44,611 --> 00:31:47,488
That means time isn't on my side anymore.
462
00:31:47,572 --> 00:31:48,406
So?
463
00:31:48,489 --> 00:31:50,825
I'm going to age just like all of you.
464
00:31:54,078 --> 00:31:55,413
Are you saying
465
00:31:55,496 --> 00:31:59,292
you want to keep holding my wrist
because you're afraid you'll age?
466
00:31:59,375 --> 00:32:01,252
Yes, you get that now?
467
00:32:03,004 --> 00:32:03,880
No.
468
00:32:03,963 --> 00:32:05,214
What is it now?
469
00:32:05,298 --> 00:32:07,342
You're treating me
like a wireless charger.
470
00:32:07,425 --> 00:32:09,385
And you treat me like a Pokémon.
471
00:32:09,469 --> 00:32:10,678
Demon, Pokémon. Same difference.
472
00:32:11,346 --> 00:32:13,139
Whatever, you ignorant human.
473
00:32:13,973 --> 00:32:15,725
Then I'll stop being your bodyguard.
474
00:32:17,018 --> 00:32:17,894
Suit yourself.
475
00:32:17,977 --> 00:32:21,397
If I die, your precious tattoo
will vanish with me.
476
00:32:22,732 --> 00:32:24,067
Is that a threat?
477
00:32:24,150 --> 00:32:25,526
You're the one who wants to quit.
478
00:32:25,610 --> 00:32:27,612
Why can't you just charge me up?
479
00:32:29,072 --> 00:32:30,657
I can't do it all the time.
480
00:32:31,240 --> 00:32:32,116
Then when?
481
00:32:53,012 --> 00:32:54,430
Good times.
482
00:32:55,723 --> 00:32:57,016
Good times
483
00:32:58,434 --> 00:33:01,729
are always excruciatingly short.
484
00:33:12,782 --> 00:33:13,783
Goodness!
485
00:33:14,867 --> 00:33:16,077
My treasure…
486
00:33:16,160 --> 00:33:17,912
I'm so sorry.
487
00:33:22,750 --> 00:33:24,293
I don't have any cash on me.
488
00:33:25,003 --> 00:33:26,295
You don't?
489
00:33:26,379 --> 00:33:27,213
No.
490
00:33:29,007 --> 00:33:30,675
{\an8}You can always wire me.
491
00:33:30,758 --> 00:33:31,968
{\an8}JESUS CORP.
DAEGUK BANK
492
00:33:32,051 --> 00:33:32,885
MIRAE F&B
493
00:33:32,969 --> 00:33:33,803
Good morning.
494
00:33:33,886 --> 00:33:36,305
-Good morning.
-"Good morning"?
495
00:33:36,389 --> 00:33:39,809
How can you say that
when our chairwoman passed away?
496
00:33:39,892 --> 00:33:42,979
Let's face it.
You never even talked to her in person.
497
00:33:43,062 --> 00:33:45,481
I think it's unnecessary
to pretend to be sad.
498
00:33:45,565 --> 00:33:47,900
What's the point of making it big
499
00:33:47,984 --> 00:33:50,653
and having connections
throughout the world?
500
00:33:51,738 --> 00:33:53,239
Life is fleeting.
501
00:33:54,073 --> 00:33:55,116
On that note,
502
00:33:55,199 --> 00:33:56,826
how about a team dinner?
503
00:33:56,909 --> 00:33:59,162
My reading said today's a bad day
for my social life.
504
00:33:59,245 --> 00:34:02,415
How come every day
is a bad day for your social life?
505
00:34:09,964 --> 00:34:11,049
Don't.
506
00:34:35,156 --> 00:34:38,659
You're aging even as we speak.
507
00:34:53,382 --> 00:34:55,676
Ms. Do is here. Smile.
508
00:35:00,723 --> 00:35:01,849
Ms. Shin.
509
00:35:01,933 --> 00:35:04,560
What happened to my actual date?
510
00:35:06,938 --> 00:35:09,690
I mean the one I couldn't meet last time
511
00:35:09,774 --> 00:35:11,567
because I was stuck with the wrong one.
512
00:35:11,651 --> 00:35:13,152
Shall I arrange a meeting?
513
00:35:13,236 --> 00:35:14,195
As soon as possible.
514
00:35:14,278 --> 00:35:15,738
Yes, ma'am.
515
00:35:15,822 --> 00:35:19,242
Also, I've secured the footage
you talked about.
516
00:35:22,703 --> 00:35:23,663
What's this?
517
00:35:24,163 --> 00:35:27,875
Madam Ju died from a drug allergy
on the day she ordered an audit team.
518
00:35:27,959 --> 00:35:29,627
Since her medicine was in her bag,
519
00:35:30,253 --> 00:35:32,672
the cameras must've caught someone
tampering with it.
520
00:35:33,548 --> 00:35:35,550
It'll take forever
to go through all these.
521
00:35:36,050 --> 00:35:37,426
Good luck.
522
00:35:38,136 --> 00:35:38,970
Did you forget?
523
00:35:40,054 --> 00:35:41,347
We're in the same boat.
524
00:35:43,641 --> 00:35:44,684
Again, good luck.
525
00:35:59,365 --> 00:36:00,992
Start with the most recent ones
526
00:36:01,075 --> 00:36:03,619
so that we don't check
the same ones twice.
527
00:36:03,703 --> 00:36:06,414
Am I a bodyguard or a private detective?
528
00:36:06,497 --> 00:36:08,374
You're asking too much of me.
529
00:36:10,042 --> 00:36:11,586
My eyes are burning.
530
00:36:13,171 --> 00:36:15,006
This is too primitive.
531
00:36:15,089 --> 00:36:16,132
Let's find another way.
532
00:36:16,215 --> 00:36:17,049
Like what?
533
00:36:17,133 --> 00:36:19,552
I could find the guy who was after you
with my powers.
534
00:36:21,387 --> 00:36:23,055
-Is that possible?
-Of course.
535
00:36:24,056 --> 00:36:26,517
-How come you never told me that?
-You never asked.
536
00:36:28,519 --> 00:36:30,479
What have we been doing all this time?
537
00:36:30,563 --> 00:36:32,648
Then we can also find out
who's behind him.
538
00:36:32,732 --> 00:36:33,983
Problem solved.
539
00:36:35,610 --> 00:36:37,862
-Let's go catch him right now.
-Okay.
540
00:36:40,281 --> 00:36:41,782
Hold on a second.
541
00:36:43,117 --> 00:36:44,869
Promise me one thing first.
542
00:36:44,952 --> 00:36:45,828
What is it?
543
00:36:45,912 --> 00:36:48,247
You won't need me
once we catch the culprit,
544
00:36:48,331 --> 00:36:49,707
but I'll still need you.
545
00:36:49,790 --> 00:36:52,835
It's obvious
how your attitude will change.
546
00:36:53,419 --> 00:36:54,378
Don't be silly.
547
00:36:55,338 --> 00:36:56,964
-You don't trust me?
-No.
548
00:36:58,758 --> 00:36:59,675
Fine.
549
00:37:00,593 --> 00:37:04,263
I'll help you get your tattoo back
even after we catch the culprit.
550
00:37:04,347 --> 00:37:05,681
Are you happy now?
551
00:37:08,351 --> 00:37:11,437
Hold on. Just a second.
552
00:37:11,520 --> 00:37:12,563
What is it now?
553
00:37:12,647 --> 00:37:14,440
-One more thing.
-There's more?
554
00:37:14,523 --> 00:37:17,610
Let me charge regardless of where we are
and who's watching.
555
00:37:19,779 --> 00:37:21,614
-That's too much.
-Forget it then.
556
00:37:22,198 --> 00:37:23,824
Fine, I'll do that.
557
00:37:23,908 --> 00:37:27,745
I'll let you charge whenever you want
once the culprit is caught. Happy now?
558
00:37:28,621 --> 00:37:29,705
Keep your word.
559
00:37:29,789 --> 00:37:31,999
I will, so hurry up
before I change my mind.
560
00:37:32,083 --> 00:37:33,542
I'm already regretting it.
561
00:37:34,794 --> 00:37:36,420
Hold on.
562
00:37:37,171 --> 00:37:39,799
Bring us close to the culprit,
but not too close.
563
00:37:39,882 --> 00:37:40,883
I may have to report it to--
564
00:37:40,967 --> 00:37:42,969
Be quiet. You're distracting me.
565
00:37:55,773 --> 00:37:56,649
What's going on?
566
00:38:07,159 --> 00:38:09,120
What, you can't do it?
567
00:38:09,203 --> 00:38:10,538
Give me a minute.
568
00:38:10,621 --> 00:38:11,747
That's not right.
569
00:38:16,252 --> 00:38:17,962
All that fuss for this?
570
00:38:18,045 --> 00:38:20,089
What's going on? Why isn't it working?
571
00:38:20,172 --> 00:38:23,259
Have you lost all your powers?
572
00:38:34,270 --> 00:38:35,104
I haven't.
573
00:38:38,691 --> 00:38:39,734
Then why?
574
00:38:40,401 --> 00:38:41,694
Name anyone.
575
00:38:41,777 --> 00:38:43,070
Someone I've met in person.
576
00:38:45,823 --> 00:38:47,491
Mr. Han from the PR team?
577
00:38:48,868 --> 00:38:50,953
The overzealous one? Got it.
578
00:38:57,043 --> 00:38:58,961
Ms. Do, I've scheduled your date on…
579
00:39:11,766 --> 00:39:13,809
I knew it. What was I expecting?
580
00:39:15,811 --> 00:39:17,021
Gather up, guys.
581
00:39:18,647 --> 00:39:22,318
Don't you think something's going on
between Ms. Do and Mr. Jeong?
582
00:39:23,069 --> 00:39:24,445
What do you mean?
583
00:39:24,528 --> 00:39:27,823
I bet the two of them are dating.
584
00:39:30,618 --> 00:39:34,288
The way they interact
hints at physical intimacy.
585
00:39:34,372 --> 00:39:36,916
You couldn't be more wrong.
586
00:39:37,708 --> 00:39:40,586
Mr. Jeong turned down Ms. Do's proposal.
587
00:39:40,669 --> 00:39:43,422
She wouldn't have proposed to him
if nothing was going on.
588
00:39:44,882 --> 00:39:46,592
-You're right.
-I am.
589
00:39:46,675 --> 00:39:48,177
What are you saying?
590
00:39:48,761 --> 00:39:52,348
Workplace romance can be so exciting.
591
00:39:52,431 --> 00:39:53,641
Have you done it yourself?
592
00:39:53,724 --> 00:39:55,017
Of course.
593
00:39:55,101 --> 00:39:56,644
You know what the best part is?
594
00:39:57,228 --> 00:39:58,479
What is it?
595
00:39:58,562 --> 00:39:59,480
Team dinners.
596
00:40:00,481 --> 00:40:01,732
You're obsessed.
597
00:40:03,025 --> 00:40:06,821
There's nothing like
secretly holding hands
598
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
under the table at team dinners.
599
00:40:09,615 --> 00:40:13,702
There's something so enjoyable
about secret physical touch.
600
00:40:17,998 --> 00:40:19,291
To workplace romance.
601
00:40:19,875 --> 00:40:20,709
Cheers.
602
00:40:24,463 --> 00:40:26,757
Even the slightest touch…
603
00:40:30,553 --> 00:40:32,888
and momentary eye contact
can make sparks fly.
604
00:40:35,349 --> 00:40:38,060
In my case,
we were holding hands for five hours.
605
00:40:39,228 --> 00:40:41,772
You didn't even go to the restroom?
606
00:40:41,856 --> 00:40:42,773
Don't be ridiculous.
607
00:40:43,774 --> 00:40:44,984
-Should we…
-Should we…
608
00:40:52,575 --> 00:40:53,576
What was that?
609
00:40:53,659 --> 00:40:55,077
Is it a rat?
610
00:40:56,495 --> 00:40:58,456
-A rat?
-Wait.
611
00:41:05,045 --> 00:41:06,797
-Open the door.
-Open it.
612
00:41:06,881 --> 00:41:07,965
-Me?
-Yes.
613
00:41:08,591 --> 00:41:09,633
Come on.
614
00:41:11,343 --> 00:41:13,053
-Open it!
-Here we go!
615
00:41:29,195 --> 00:41:31,280
What's the point in finding Mr. Han?
616
00:41:31,363 --> 00:41:33,491
There's something wrong
with the culprit, not me.
617
00:41:34,408 --> 00:41:37,286
I clearly saw his face, so why…
618
00:41:37,369 --> 00:41:39,371
-So it involves facial recognition?
-Yes.
619
00:41:40,581 --> 00:41:42,082
Did he get plastic surgery?
620
00:41:43,083 --> 00:41:44,960
Anyway, my powers aren't the problem,
621
00:41:45,044 --> 00:41:46,795
so let me keep holding your wrist.
622
00:41:47,796 --> 00:41:49,131
I said, "After we catch the culprit."
623
00:41:51,759 --> 00:41:54,428
People already suspect
we're dating as it is.
624
00:42:30,589 --> 00:42:33,842
ABRAXAS:
RELEASE THE HUNTING DOG
625
00:42:35,844 --> 00:42:38,138
Why won't my powers work on that bastard?
626
00:42:38,889 --> 00:42:41,684
Do you want to go for drinks
after work, Mr. Jeong?
627
00:42:42,268 --> 00:42:44,228
I'd like to throw you a welcome party.
628
00:42:47,731 --> 00:42:48,899
Is there a team dinner?
629
00:42:48,983 --> 00:42:51,569
Ms. Choi, isn't today a bad day
for your social life?
630
00:42:51,652 --> 00:42:52,987
But it's a good day
631
00:42:53,988 --> 00:42:54,863
for my dating life.
632
00:42:54,947 --> 00:42:56,782
Gosh, what's with you?
633
00:42:56,865 --> 00:42:57,700
A team dinner?
634
00:43:05,666 --> 00:43:07,042
You still haven't found him?
635
00:43:07,126 --> 00:43:08,627
No, sir.
636
00:43:08,711 --> 00:43:11,630
I had my guys ask around, but…
637
00:43:11,714 --> 00:43:15,217
Hire a private detective,
storm the card company, or something!
638
00:43:15,801 --> 00:43:17,303
Find him!
639
00:43:17,386 --> 00:43:18,846
-I'm sorry, sir!
-I'm sorry, sir!
640
00:43:21,223 --> 00:43:22,766
You bozos.
641
00:43:23,392 --> 00:43:24,602
Goodness, boss.
642
00:43:31,066 --> 00:43:33,235
This is on the house.
643
00:43:34,153 --> 00:43:36,697
Hey, the ice is melting.
644
00:43:36,780 --> 00:43:38,240
Bring some new ice!
645
00:43:38,324 --> 00:43:40,492
I'm sorry, sir.
646
00:43:43,871 --> 00:43:46,123
THOSE WHO SEEK ME DILIGENTLY FIND ME
PROVERBS 8:17
647
00:43:56,425 --> 00:43:58,010
JEONG GU-WON
EXECUTIVE DIRECTOR OF SUNWOL FOUNDATION
648
00:43:58,093 --> 00:43:59,511
BODYGUARD OF DO DO-HEE, CEO OF MIRAE F&B…
649
00:44:36,173 --> 00:44:38,801
You killed someone
on top of all your dirty tricks?
650
00:44:41,970 --> 00:44:43,430
You'll have to pay
651
00:44:44,473 --> 00:44:45,849
for what you've done.
652
00:44:56,944 --> 00:44:58,028
I knew it.
653
00:45:01,657 --> 00:45:03,867
The apple doesn't fall far from the tree.
654
00:45:53,542 --> 00:45:54,960
That wakes me up.
655
00:46:12,186 --> 00:46:13,395
They already got to it.
656
00:46:17,065 --> 00:46:18,484
You're not done yet?
657
00:46:18,567 --> 00:46:19,485
I'm almost done.
658
00:46:19,985 --> 00:46:21,445
SEOK-HOON
659
00:46:24,615 --> 00:46:25,699
Hi, Seok-hoon.
660
00:46:25,782 --> 00:46:28,785
I secured Mr. Cha's laptop
and took a look,
661
00:46:28,869 --> 00:46:30,287
but it was way too clean.
662
00:46:30,370 --> 00:46:32,080
It's already been wiped out.
663
00:46:32,164 --> 00:46:34,625
I'm going through the CCTV footage,
and it's the same.
664
00:46:37,169 --> 00:46:38,754
Why don't we have dinner together?
665
00:46:39,505 --> 00:46:40,964
I'll come right over.
666
00:46:41,048 --> 00:46:42,883
I didn't realize how late it was.
667
00:46:42,966 --> 00:46:45,093
Sure, I should eat something anyway.
668
00:46:47,346 --> 00:46:49,515
No, you already have plans.
669
00:46:50,557 --> 00:46:51,391
I do?
670
00:47:02,236 --> 00:47:04,738
Why is everyone so quiet?
671
00:47:04,821 --> 00:47:06,323
Is Ms. Do making you uncomfortable?
672
00:47:10,536 --> 00:47:13,997
If we'd known Ms. Do was coming,
we would've booked a nicer place.
673
00:47:15,916 --> 00:47:19,836
This was supposed to be
a casual welcome party for Mr. Jeong.
674
00:47:20,420 --> 00:47:23,590
For the first round,
let's casually go for
somaek.
675
00:47:28,554 --> 00:47:29,930
That's what I'm talking about.
676
00:47:30,764 --> 00:47:31,974
Here we go.
677
00:47:33,976 --> 00:47:36,603
My goodness!
678
00:47:39,940 --> 00:47:41,817
He's more resourceful than he looks.
679
00:47:42,818 --> 00:47:45,571
-For the star of the night.
-No, thanks. I'm still working.
680
00:47:46,280 --> 00:47:47,990
But it's your welcome party.
681
00:47:48,073 --> 00:47:52,411
Then let's all drink on his behalf
to welcome him to the company.
682
00:47:52,494 --> 00:47:53,745
Bottoms up!
683
00:47:54,663 --> 00:47:56,415
-Welcome to the company.
-Cheers.
684
00:48:09,511 --> 00:48:12,180
This is going to be a fun night!
685
00:48:13,974 --> 00:48:15,309
-Let me.
-Pour me one.
686
00:48:15,976 --> 00:48:17,269
Here you go.
687
00:48:20,272 --> 00:48:21,815
That's too much. Drink this.
688
00:48:29,281 --> 00:48:31,325
It sure is a bad day for my social life.
689
00:48:31,867 --> 00:48:33,785
My superstitions never betray me.
690
00:48:36,079 --> 00:48:38,248
Ms. Choi, you prefer soju?
691
00:48:38,332 --> 00:48:40,709
Let's drink. Bottoms up!
692
00:48:40,792 --> 00:48:41,793
-Bottoms up!
-Bottoms up!
693
00:48:41,877 --> 00:48:42,878
-Nice!
-Yes!
694
00:48:46,173 --> 00:48:48,842
-This is nice.
-It is.
695
00:48:50,469 --> 00:48:51,470
Let's drink some more.
696
00:48:54,222 --> 00:48:55,849
-Cheers.
-Way to go!
697
00:48:55,932 --> 00:48:58,393
-Should Ms. Do drink too?
-Let's go in order!
698
00:48:58,477 --> 00:49:00,479
-Cheers.
-Let's go!
699
00:49:03,440 --> 00:49:05,651
Ms. Choi's out.
700
00:49:06,401 --> 00:49:07,235
Ms. Choi.
701
00:49:07,319 --> 00:49:09,446
Use this as a pillow.
702
00:49:09,529 --> 00:49:11,281
That's smart.
703
00:49:13,575 --> 00:49:18,038
Ms. Do, your face has gone red.
704
00:49:18,664 --> 00:49:20,248
You're even redder.
705
00:49:20,916 --> 00:49:23,210
It's because I've been drinking.
706
00:49:23,293 --> 00:49:25,837
Sure, of course.
707
00:49:26,338 --> 00:49:28,173
Can I ask you something?
708
00:49:28,674 --> 00:49:30,926
Why did you turn Ms. Do down?
709
00:49:32,177 --> 00:49:34,846
Are we playing truth or dare?
710
00:49:34,930 --> 00:49:37,933
Is she not your type?
711
00:49:38,016 --> 00:49:39,518
Why don't we call it a day?
712
00:49:39,601 --> 00:49:41,853
That's not it. I like her.
713
00:49:47,025 --> 00:49:48,318
-Then why?
-Exactly. Why?
714
00:49:48,402 --> 00:49:49,945
So why?
715
00:49:53,365 --> 00:49:55,701
People who like pork
716
00:49:55,784 --> 00:49:57,661
don't marry pigs, do they?
717
00:50:02,749 --> 00:50:04,292
Am I that drunk?
718
00:50:05,460 --> 00:50:06,878
It's already 8 p.m.
719
00:50:06,962 --> 00:50:09,047
-We might miss the last bus.
-What?
720
00:50:09,131 --> 00:50:10,716
I'll get going.
721
00:50:10,799 --> 00:50:13,051
Bye. I think I'll have another…
722
00:50:13,135 --> 00:50:15,178
-Let's just go.
-What?
723
00:50:15,846 --> 00:50:18,390
-Ms. Choi.
-Ms. Choi, let's go.
724
00:50:18,473 --> 00:50:20,308
-We're leaving.
-Excuse us.
725
00:50:20,392 --> 00:50:22,978
It was supposed to be a good day
for my dating life.
726
00:50:23,061 --> 00:50:25,230
-Let's go.
-Okay.
727
00:50:25,731 --> 00:50:27,149
My gosh.
728
00:50:27,899 --> 00:50:28,942
I can finally charge without…
729
00:50:30,444 --> 00:50:32,320
I'm not in the mood.
730
00:50:39,494 --> 00:50:42,038
But why?
731
00:50:44,332 --> 00:50:45,834
What is it now?
732
00:50:45,917 --> 00:50:48,462
I can't charge when we're around others
or when you're not in the mood.
733
00:50:48,545 --> 00:50:50,338
Then when can I ever charge?
734
00:50:50,422 --> 00:50:51,715
You're seriously…
735
00:50:54,843 --> 00:50:55,844
Forget it.
736
00:51:01,224 --> 00:51:02,476
I'm human.
737
00:51:02,976 --> 00:51:05,270
I'm a person with emotions,
not just a charger for…
738
00:51:18,867 --> 00:51:21,536
I'd rather age than put up with her.
739
00:51:27,918 --> 00:51:29,920
Something might happen
if I leave her alone.
740
00:52:02,369 --> 00:52:04,037
You're the trash from the other day.
741
00:52:04,621 --> 00:52:05,622
Trash?
742
00:52:07,165 --> 00:52:09,584
I don't know what tricks
you used last time, but--
743
00:52:09,668 --> 00:52:11,336
Nice to see you, but I have to take this.
744
00:52:11,419 --> 00:52:12,963
I'm not done.
745
00:52:15,590 --> 00:52:19,052
Hey, good job.
I didn't see that coming. Nice.
746
00:52:23,807 --> 00:52:26,059
You guys leave me no choice.
747
00:52:27,060 --> 00:52:29,896
He has another newspaper.
748
00:52:30,689 --> 00:52:31,523
All right.
749
00:52:33,191 --> 00:52:34,901
DO-HEE THE NUTJOB
750
00:52:42,784 --> 00:52:44,160
-Get him.
-Yes, sir.
751
00:52:47,789 --> 00:52:49,499
The number you have dialed cannot be…
752
00:52:49,583 --> 00:52:50,500
GU-WON THE SAVIOR
753
00:52:50,584 --> 00:52:52,002
Where did he go?
754
00:52:55,755 --> 00:52:57,883
GU-WON THE SAVIOR
755
00:53:36,379 --> 00:53:37,339
Mother.
756
00:53:38,465 --> 00:53:42,344
Did you even have the right
to criticize others' wrongs?
757
00:54:30,558 --> 00:54:31,518
You bastard.
758
00:54:32,310 --> 00:54:33,395
I finally got you.
759
00:54:37,816 --> 00:54:38,650
Hey.
760
00:54:40,610 --> 00:54:41,778
Say hi…
761
00:54:43,655 --> 00:54:44,990
to the boss for me.
762
00:55:08,680 --> 00:55:09,681
Jeong Gu-won.
763
00:55:12,058 --> 00:55:13,101
Do Do-hee.
764
00:55:14,352 --> 00:55:15,603
What do you want?
765
00:55:20,942 --> 00:55:22,527
I'm…
766
00:55:23,903 --> 00:55:27,032
my bodyguard's bodyguard!
767
00:55:28,033 --> 00:55:28,908
What is she saying?
768
00:55:32,037 --> 00:55:33,955
Boys, take care of her.
769
00:55:35,206 --> 00:55:37,751
Stay away.
770
00:55:39,127 --> 00:55:41,421
Why is charging
always the problem for everything?
771
00:55:42,505 --> 00:55:44,549
Stay away.
772
00:55:47,010 --> 00:55:48,261
Is that a gun?
773
00:55:54,559 --> 00:55:57,020
Get her!
774
00:55:58,313 --> 00:55:59,522
Jeong Gu-won!
775
00:56:36,059 --> 00:56:37,102
Do you know
776
00:56:38,394 --> 00:56:39,646
how to tango?
777
00:56:40,730 --> 00:56:41,564
Tango?
778
00:57:02,168 --> 00:57:04,003
-What's happening?
-Something's wrong.
779
00:57:04,087 --> 00:57:05,338
This is strange, sir.
780
00:57:05,421 --> 00:57:08,633
You must trust your partner
when you tango.
781
00:57:08,716 --> 00:57:10,718
Why are you suddenly talking about tango?
782
00:57:10,802 --> 00:57:11,928
Get it together!
783
00:57:12,512 --> 00:57:14,806
Don't fall for his tricks.
784
00:57:14,889 --> 00:57:16,099
What is this?
785
00:57:16,683 --> 00:57:17,600
Get him!
786
00:57:22,021 --> 00:57:23,231
Behind you!
787
00:57:29,654 --> 00:57:31,030
Hey, give me that.
788
00:58:20,079 --> 00:58:23,333
You morons,
why are you dancing all of a sudden?
789
00:58:23,416 --> 00:58:25,001
Pull yourselves together!
790
00:58:25,084 --> 00:58:26,961
What is this?!
791
00:58:33,801 --> 00:58:34,969
"Rule number one for bodyguards."
792
00:58:35,845 --> 00:58:37,555
"Never let her out of your sight."
793
00:58:41,142 --> 00:58:42,393
"Rule number two."
794
00:58:42,477 --> 00:58:44,354
"Never stray far from her."
795
00:58:59,827 --> 00:59:01,079
"And rule number three."
796
00:59:03,706 --> 00:59:04,749
"Never…
797
00:59:06,376 --> 00:59:08,628
fall in love with her."
798
00:59:47,303 --> 00:59:50,303
Subtitle translation by: Min-jin Kim
799
01:00:22,327 --> 01:00:23,661
{\an8}
Something's wrong with me.
800
01:00:23,745 --> 01:00:25,246
{\an8}Falling for a worthless human being?
801
01:00:25,330 --> 01:00:26,873
{\an8}What's with the attitude?
Did I do something wrong?
802
01:00:26,956 --> 01:00:29,083
{\an8}I don't see why I should be nice to you.
803
01:00:29,167 --> 01:00:32,795
{\an8}
I declare that CEO Noh Suk-min
has been elected acting chairman.
804
01:00:32,879 --> 01:00:34,631
{\an8}Do send me a wedding invitation.
805
01:00:34,714 --> 01:00:36,174
{\an8}
I insist on being there as your family.
806
01:00:36,257 --> 01:00:38,593
{\an8}
It doesn't matter who.
It's not a real marriage anyway.
807
01:00:38,676 --> 01:00:40,011
{\an8}
Let's register our marriage today.
808
01:00:40,094 --> 01:00:41,721
{\an8}
Are you really going to marry
that sleazebag?
809
01:00:41,804 --> 01:00:42,847
{\an8}
Why are you so upset?
810
01:00:42,930 --> 01:00:45,475
{\an8}Pull yourself together
and tell me what your problem is.
811
01:00:45,558 --> 01:00:47,226
{\an8}You want to know what my problem is?
812
01:00:48,263 --> 01:00:56,450
Ripped and resynced by YoungJedi
57092