All language subtitles for Mucize.Doktor.S02.E05 [33. Bölüm]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,156 --> 00:00:17,156
(Jenerik müziği...)
2
00:00:33,380 --> 00:00:36,380
(...)
3
00:00:51,097 --> 00:00:54,097
(...)
4
00:01:12,768 --> 00:01:15,768
(Müzik)
5
00:01:26,805 --> 00:01:29,077
Sevgili Berhayat Hastanesi çalışanları.
6
00:01:29,885 --> 00:01:31,498
Başhekiminiz olarak...
7
00:01:31,739 --> 00:01:34,539
...sizleri sevgi ve
saygıyla selamlıyorum.
8
00:01:36,441 --> 00:01:38,163
Aa! Bu ne ya?
9
00:01:38,490 --> 00:01:42,053
Hişt! Koşun, koşun! Tanju Hoca
herkese video mail göndermiş.
10
00:01:42,903 --> 00:01:45,476
Her hafta yeni bir videoyla
karşınızda olacağım.
11
00:01:45,716 --> 00:01:49,675
(Video Tanju ses) Malum,
hastanemizde yeni bir dönem başladı.
12
00:01:50,022 --> 00:01:53,764
Hepiniz gayet iyi bildiği gibi
hastanemiz ülke standartlarında...
13
00:01:54,004 --> 00:01:55,626
...gayet iyi bir durumda.
14
00:01:56,290 --> 00:01:59,230
Ama dünya standartları
söz konusu olduğunda...
15
00:02:00,000 --> 00:02:01,779
...maalesef çok yetersiz.
16
00:02:02,272 --> 00:02:04,709
Ben gözümü her zaman yükseklere dikerim.
17
00:02:05,504 --> 00:02:10,692
O yüzden bazı konularla ilgili
çok önemli kararlar aldım.
18
00:02:11,445 --> 00:02:13,198
Hazırsanız başlayalım.
19
00:02:13,651 --> 00:02:15,378
(Video Tanju ses) Ben
başhekim olduktan sonra...
20
00:02:15,619 --> 00:02:18,849
...Cerrahi Bölüm Başkanı kim
olacak diye merak edenleriniz vardır.
21
00:02:19,540 --> 00:02:20,762
(Video Tanju ses) Aydınlatayım.
22
00:02:22,420 --> 00:02:25,647
Her iki görevi de ben yürüteceğim.
23
00:02:26,373 --> 00:02:29,456
-Tabii ki.
-Resmen açgözlülük.
24
00:02:30,917 --> 00:02:33,999
Cerrahi asistanları
sakın gevşemesinler.
25
00:02:34,240 --> 00:02:37,391
(Video Tanju ses) Artık
yan gelip yatma devri bitti.
26
00:02:37,899 --> 00:02:40,859
Özellikle kayrılanlar için bitti.
27
00:02:43,714 --> 00:02:44,935
Bana mı dedi?
28
00:02:45,175 --> 00:02:49,298
Bugünden itibaren her birini
tek tek incelemeye alıyorum.
29
00:02:49,751 --> 00:02:52,531
(Video Tanju ses) Gelelim ücretsiz
ameliyatlara ve hayır faaliyetlerine.
30
00:02:52,771 --> 00:02:55,238
(Video Tanju ses) Hastanemize
yeni cihazlar alabilmek için...
31
00:02:55,822 --> 00:02:57,822
...artık kemer sıkmamız gerekiyor.
32
00:02:58,312 --> 00:03:02,152
Bu yüzden ücretsiz hizmet veren
kliniği...
33
00:03:02,771 --> 00:03:04,326
...süresiz olarak...
34
00:03:04,795 --> 00:03:06,205
...durdurma kararı aldım.
35
00:03:06,445 --> 00:03:07,960
Ne? Ne dedi o?
36
00:03:12,067 --> 00:03:15,016
Ücretsiz hizmet veren kliniği...
37
00:03:16,032 --> 00:03:19,145
...süresiz olarak durdurma kararı aldım.
38
00:03:19,657 --> 00:03:21,657
Hey! İşte bu!
39
00:03:23,675 --> 00:03:24,940
Açi!
40
00:03:31,038 --> 00:03:33,370
-Geçmiş olsun.
-Teşekkürler.
41
00:03:35,570 --> 00:03:38,352
Ya! Ben sevgilime mi kavuşuyorum yani?
42
00:03:38,592 --> 00:03:40,616
Demir şimdi cerrahiye geri mi dönecek?
43
00:03:40,856 --> 00:03:42,901
(Video Tanju ses) Hemşirelerimizi de
unutmadım tabii ki.
44
00:03:43,142 --> 00:03:47,885
Her vaka geldiğinde en baştan
hemşireler seçilerek sisteme girilecek.
45
00:03:48,126 --> 00:03:49,325
Bundan sonra...
46
00:03:49,682 --> 00:03:53,311
...hemşireler arasında
hasta değişim süreci sona erdi.
47
00:03:53,552 --> 00:03:55,154
Of, ya sana ne!
48
00:03:55,394 --> 00:03:56,903
Ne güzel uygunluğumuza göre
değiştiriyorduk.
49
00:03:57,143 --> 00:03:58,888
Şimdi niye böyle bir şey yaparsın.
50
00:04:01,297 --> 00:04:06,324
Demek ki insan her yeniliğe öyle
çabucak uyum sağlayamıyormuş, değil mi?
51
00:04:07,541 --> 00:04:10,818
Son olarak misafirimize
hoş geldin diyelim.
52
00:04:11,898 --> 00:04:16,804
Ferda Erinç bir süreliğine konuk
cerrah olarak hastanemizde bulunacak.
53
00:04:17,216 --> 00:04:19,216
Acaba cerrahi bölümünde...
54
00:04:19,632 --> 00:04:21,347
...yeni bir rekabet mi başlıyor?
55
00:04:21,588 --> 00:04:25,158
Oo! Ben seni seveceğim galiba.
56
00:04:25,967 --> 00:04:27,451
Göreceksiniz ki...
57
00:04:28,259 --> 00:04:31,466
...bu hastaneyi hep birlikte
zirveye taşıyacağız.
58
00:04:31,929 --> 00:04:35,854
Eğer bunun için insanüstü
bir çaba harcamak gerekiyorsa...
59
00:04:36,444 --> 00:04:38,644
...insanüstü bir çaba harcayacağız.
60
00:04:39,009 --> 00:04:40,099
Çünkü...
61
00:04:41,021 --> 00:04:42,290
...başarılı olmak...
62
00:04:43,888 --> 00:04:45,888
...adil olmaktan önemlidir.
63
00:04:47,465 --> 00:04:50,465
(Müzik)
64
00:05:00,669 --> 00:05:02,885
(Kapı vuruluyor)
(Ferman) Geldim, tamam.
65
00:05:03,473 --> 00:05:05,024
Geldim.
(Kapı sürekli vuruluyor)
66
00:05:05,363 --> 00:05:06,659
Ah!
67
00:05:09,129 --> 00:05:11,877
Günaydın Ferman Hoca'm.
Bebeğe bakmak için gelmiştim.
68
00:05:12,575 --> 00:05:13,746
Çekinme Ali.
69
00:05:13,986 --> 00:05:17,925
Hiç merak et... Hazırlık var,
bana niye söylemiyorsunuz? Beliz Hanım!
70
00:05:18,165 --> 00:05:20,066
Dingo’nun ahırı ya burası!
71
00:05:24,248 --> 00:05:26,315
Be! Beyaz olmaz.
72
00:05:26,819 --> 00:05:29,607
Beyaz, ışığı çok sert yansıtır.
73
00:05:29,847 --> 00:05:32,988
Bebeklerin gelişmekte olan duyularına
zarar verebilir.
74
00:05:33,228 --> 00:05:34,680
Ali bir sakin olur musun?
75
00:05:34,920 --> 00:05:38,398
Bak, şöyle yapacağız.
Buraya pastel desenler yapacağız.
76
00:05:40,430 --> 00:05:43,413
O iyi o zaman. Pastel olur.
İçim rahatladı biraz.
77
00:05:43,654 --> 00:05:45,230
(Ali) Pastel iyi bir şey.
78
00:05:46,527 --> 00:05:47,982
Aa...
79
00:05:48,412 --> 00:05:51,019
Abisi... Nasılsın?
80
00:05:51,550 --> 00:05:54,503
Abisi, bak bunu Güneş'ten öğrendim.
81
00:05:57,423 --> 00:06:00,357
Ali önce bir hazırlansaydık.
Seni öyle arasaydık.
82
00:06:00,597 --> 00:06:02,686
Ziyarete gelseydin, öyle olmaz mıydı?
83
00:06:02,926 --> 00:06:07,100
Burası evin en güneş alan yeri mi?
Burada ses yalıtımı var mı?
84
00:06:08,634 --> 00:06:12,213
-Ne biçim bir oda burası!
-Ali sakin ol, biz her şeyi düşündük.
85
00:06:12,568 --> 00:06:15,995
Bana hiç öyle gelmedi.
Bu halı ne? Bu halı ne?
86
00:06:16,235 --> 00:06:18,267
Bu antibakteriyel bir şey mi?
87
00:06:18,507 --> 00:06:21,628
Mikrop barındırmaması açısından
yıkanabilir bir halı tercih etmeliydiniz.
88
00:06:21,868 --> 00:06:25,095
Şöyle yapalım mı? Her şey tamamlasın,
karyola falan gelsin...
89
00:06:25,335 --> 00:06:27,654
...sen o zaman gelip bir kontrol et.
-Karyola mı?
90
00:06:27,894 --> 00:06:30,874
Karyola mı?
Parmaklıklar arası kaç santim?
91
00:06:31,135 --> 00:06:34,368
Kaç santim? Kafası sıkışabilir.
Lateks öneriyorum.
92
00:06:34,608 --> 00:06:36,653
Lateks çünkü antialerjik olmalı.
93
00:06:36,893 --> 00:06:41,242
Bir de aralıklarla delikler olmalı,
bebek terlememeli tamam mı?
94
00:06:41,482 --> 00:06:44,084
Aydınlatmaya gelince.
Tepeden aydınlatma olmaz.
95
00:06:44,324 --> 00:06:48,627
Kenarlardan, yanlardan olmalı
çünkü gözüne yukarıdan direkt gelirse...
96
00:06:48,867 --> 00:06:51,717
...uykuya dalması zor olur.
Bunları, her şeyi, en ince ayrın--
97
00:06:51,957 --> 00:06:53,561
Yeter!
(Bebek ağlıyor)
98
00:06:55,887 --> 00:06:57,887
Az bir motorun soğusun ya!
99
00:06:59,241 --> 00:07:00,739
Benim motorum mu var?
100
00:07:02,333 --> 00:07:04,662
Tamam, tamam, tamam aşkım.
101
00:07:04,964 --> 00:07:07,420
(Bebek ağlıyor)
Yavrum bebeği verir misin?
102
00:07:07,777 --> 00:07:08,777
Ver.
103
00:07:09,170 --> 00:07:11,514
Ver, dikkat. Aşkım.
104
00:07:12,776 --> 00:07:14,307
Aşkım.
(Bebek ağlıyor)
105
00:07:14,548 --> 00:07:16,445
Pış pış pış.
106
00:07:19,015 --> 00:07:22,132
Pışpış, pışpış.
107
00:07:24,345 --> 00:07:25,589
Nasıl yaptın?
108
00:07:25,829 --> 00:07:27,593
Pışpış, pışpış.
109
00:07:32,230 --> 00:07:34,458
Şimdi herkes beni bir dinleyebilir mi?
110
00:07:35,787 --> 00:07:39,452
Hayatımıza bir bebek girdi ve
hepimiz bir alışma sürecindeyiz, tamam?
111
00:07:40,957 --> 00:07:42,288
Anlatabiliyor muyum?
112
00:07:42,558 --> 00:07:45,264
Ama ben... Ben yeniliklere alışamam ki.
113
00:07:45,504 --> 00:07:48,095
Panik olurum. Ya bir şey olursa?
Her şey olabilir.
114
00:07:48,335 --> 00:07:52,711
Bebeğin her şeyini önceden aş...
Emin olmamız lazım, tamam mı?
115
00:07:52,951 --> 00:07:55,677
-Ne biçim oda burası! Aydınlatması çok--
-Ali sakin!
116
00:07:56,043 --> 00:07:57,649
Sakin, alışacaksın.
117
00:07:58,206 --> 00:07:59,314
(Ferman) Sakin.
118
00:07:59,583 --> 00:08:02,222
Burada sana bir ders var.
Adaptasyon.
119
00:08:04,587 --> 00:08:07,236
-Adaptasyon mu?
-Evet, adaptasyon.
120
00:08:07,578 --> 00:08:10,415
İnsanoğlu bu dünyada
adaptasyonu en yüksek canlı.
121
00:08:10,655 --> 00:08:12,655
Biz her şeye alışıyoruz oğlum.
122
00:08:13,756 --> 00:08:15,660
Bundan böyle başına ne gelirse...
123
00:08:15,900 --> 00:08:18,849
...hiçbir şeye karşı bu kadar
büyük tepki vermemeye çalışacaksın.
124
00:08:19,090 --> 00:08:20,397
-Anlaştık mı?
-Ama--
125
00:08:20,638 --> 00:08:22,233
Anlaştık mı Ali?
126
00:08:26,753 --> 00:08:27,780
Güzel.
127
00:08:28,387 --> 00:08:30,022
(Mesaj geldi)
128
00:08:31,121 --> 00:08:34,341
Yavrum şunu alır mısın?
Tanju çağırıyor.
129
00:08:35,055 --> 00:08:37,877
Acil gitmemiz gerek.
Aşağı iniyorum, hazırlanıyorum.
130
00:08:38,117 --> 00:08:40,690
İki dakika içinde beni orada
bekliyor olacaksın, tamam mı?
131
00:08:42,574 --> 00:08:44,574
(Bebek huysuzlandı)
Tamam, tamam.
132
00:08:45,554 --> 00:08:47,578
Tamam, tamam, tamam.
133
00:08:48,358 --> 00:08:51,185
Adapte olamayan bir tek sen değilsin
Aliciğim.
134
00:08:52,561 --> 00:08:54,882
(Bebek ağlıyor)
135
00:08:58,011 --> 00:09:01,607
Evet arkadaşlar.
Emrimdeki ilk iş gününüz.
136
00:09:03,914 --> 00:09:05,661
Emrindeymiş!
137
00:09:05,925 --> 00:09:09,221
Haber geldi. Ateşli silahla yaralanma
ve kaza olmuş.
138
00:09:09,461 --> 00:09:10,880
Anne ve çocuk yaralı.
139
00:09:11,675 --> 00:09:13,994
Bugün gözüm üzerinizde olacak.
140
00:09:14,684 --> 00:09:16,332
Hemen hastaları paylaşın.
141
00:09:17,147 --> 00:09:19,512
-Önden buyurun.
-Aa, yok canım…
142
00:09:19,753 --> 00:09:21,573
…siz buyurun siz daha eskisiniz.
143
00:09:21,814 --> 00:09:25,545
Hem ne de olsa ben hastama
sizden daha çabuk ve iyi bakacağım.
144
00:09:26,231 --> 00:09:28,461
Vay! Güzel!
145
00:09:29,265 --> 00:09:30,641
(Öksürerek) Densiz!
146
00:09:31,784 --> 00:09:33,095
Bir şey mi diyor o?
147
00:09:33,381 --> 00:09:35,621
-Öksürmedi değil mi?
-Hişt!
148
00:09:37,943 --> 00:09:39,166
Yeter!
149
00:09:39,653 --> 00:09:42,292
İstiyorsanız çocuk departmanına inelim
Ferda Hanım?
150
00:09:42,533 --> 00:09:45,173
Espri anlayışınız oraya
daha uygun gibi sanki.
151
00:09:45,744 --> 00:09:47,376
Gayet güzel bir fikir.
152
00:09:47,680 --> 00:09:49,659
Asistanları eğitmek için iyi bir fırsat.
153
00:09:49,899 --> 00:09:52,308
Şimdi şöyle yapıyoruz.
Ferman, Ferda...
154
00:09:52,548 --> 00:09:54,935
...an itibarıyla iki farklı ekipsiniz.
155
00:09:55,294 --> 00:09:57,013
Elemanlarınızı seçin.
156
00:09:58,079 --> 00:10:00,183
-Ciddi misin?
-Gayet ciddiyim.
157
00:10:00,487 --> 00:10:03,259
Teşhis ve tedaviyi önce yapan kazanır.
158
00:10:06,126 --> 00:10:08,032
Kaybeden cezaya razı olur.
159
00:10:10,949 --> 00:10:12,949
Kronometreyi başlatıyorum.
160
00:10:16,535 --> 00:10:19,094
Ee, Ferman Bey, ne diyorsunuz?
161
00:10:22,373 --> 00:10:23,824
Anneyi seçtim.
162
00:10:24,434 --> 00:10:26,038
Çocuk bende o zaman.
163
00:10:26,714 --> 00:10:28,263
Asistanını seç.
164
00:10:35,637 --> 00:10:37,723
Kadın gücü. Nazlı gel.
165
00:10:39,789 --> 00:10:40,935
Ali.
166
00:10:43,773 --> 00:10:44,956
Ali.
167
00:10:45,393 --> 00:10:47,012
Gelsene oğlum arkama!
168
00:10:50,499 --> 00:10:51,803
Evet, devam.
169
00:10:54,989 --> 00:10:56,758
O zaman...
170
00:10:59,380 --> 00:11:00,563
...Demir.
171
00:11:02,447 --> 00:11:04,447
Zaten, sağ olun hocam.
172
00:11:09,162 --> 00:11:12,286
Güzel. Gel bakalım asker çocuk.
173
00:11:17,306 --> 00:11:18,488
Bende.
174
00:11:20,146 --> 00:11:22,524
Gayet güzel. İyi şanslar.
175
00:11:26,500 --> 00:11:27,794
(Mesaj geldi)
176
00:11:29,023 --> 00:11:30,833
Ambulans gelmiş. Fırlayın.
177
00:11:33,158 --> 00:11:36,158
(Müzik)
178
00:11:48,055 --> 00:11:49,758
Hocam ben, Doruk'la
aynı ekipte olmayayım.
179
00:11:49,999 --> 00:11:53,989
-Hocam ne olur! Olmayayım, olmayayım!
-Ali ne konuştuk? Adaptasyon. Yürü.
180
00:11:54,554 --> 00:11:57,554
(Ambulans sireni yaklaşıyor)
181
00:12:02,015 --> 00:12:04,411
(Ferman) Çabuk, çabuk! Aç! Aç!
182
00:12:06,478 --> 00:12:07,520
Çocuk.
183
00:12:07,798 --> 00:12:08,798
(Ferda) Tamam.
184
00:12:09,378 --> 00:12:10,602
Sizde. Fırla!
185
00:12:10,842 --> 00:12:12,293
(Erkek) İyi mi? İyi mi oğlum?
186
00:12:12,533 --> 00:12:15,587
-Evet, nedir?
-Sinan Masumoğlu, 13 yaşında, erkek.
187
00:12:15,827 --> 00:12:18,045
Aracın arka koltuğundan çıkarttık.
Açık femur kırığı var.
188
00:12:18,285 --> 00:12:19,657
Çabuk, çabuk!
189
00:12:20,437 --> 00:12:21,580
Bize ateş ettiler.
190
00:12:21,821 --> 00:12:26,187
(Ferda) Tamam bizde, merak etmeyin.
Hadi yürüyün. Altı numaraya alıyoruz.
191
00:12:27,509 --> 00:12:29,604
-Aç. Nedir?
-(Paramedik) Aynı kaza.
192
00:12:29,844 --> 00:12:31,852
(Paramedik) Şule Masumoğlu.
37 yaşında, kadın.
193
00:12:32,093 --> 00:12:34,497
Hipotansif. Solunum yetmezliği var.
Yolda entübe ettik.
194
00:12:34,738 --> 00:12:37,605
-Göğüste ateşli silah yaralanması.
-Oo, bizimki daha zor!
195
00:12:39,317 --> 00:12:42,499
İki numaraya, çabuk! İki numara, çabuk!
Gel, gel, gel.
196
00:12:43,454 --> 00:12:44,685
(Ferman) Yavaş!
197
00:12:44,926 --> 00:12:46,788
-(Nazlı) Yavaş, yavaş.
-(Demir) Altı numaraya alın hemen.
198
00:12:47,028 --> 00:12:49,071
Oğlum... Yavrum buradayım.
199
00:12:49,311 --> 00:12:52,132
-Beyefendi... Beyefendi sakin olun.
-Yaşayacak, değil mi Hemşire Hanım?
200
00:12:52,372 --> 00:12:54,446
Elimizden geleni yapıyoruz.
Oğlunuzun kan grubu nedir?
201
00:12:54,686 --> 00:12:57,156
Bize ateş ettiler. Niye ateş ettiler ki?
Biz ne yaptık ki?
202
00:12:57,396 --> 00:13:00,473
Beyefendi, onu polis halleder.
Oğlunuzun kan grubu nedir?
203
00:13:00,714 --> 00:13:04,892
-Sıfır. İkisi de sıfır pozitif.
-Tamam. İkisi de sıfır pozitif.
204
00:13:05,132 --> 00:13:07,816
Beyefendi lütfen şurada bekler misiniz?
Biz size haber vereceğiz, tamam mı?
205
00:13:08,056 --> 00:13:11,462
Sinancığım merhaba, iyi olacaksın.
Ben Doktor Ferda.
206
00:13:11,825 --> 00:13:13,261
(Ferda) Hadi başlayalım bakalım.
207
00:13:13,864 --> 00:13:16,706
-Nerede olduğumuzu biliyor musun?
-Hastane.
208
00:13:16,946 --> 00:13:19,218
Güzel. Solunum yolu açık.
İki tarafta da ses var.
209
00:13:19,458 --> 00:13:20,642
Gel, gel, gel!
210
00:13:21,072 --> 00:13:22,407
İki numara, gel.
211
00:13:22,889 --> 00:13:24,044
Yavaş!
212
00:13:25,605 --> 00:13:27,584
-(Ferman) Yavaş.
-Anne!
213
00:13:27,824 --> 00:13:30,799
Üç deyince, çok sarsmadan.
Bir, iki, üç.
214
00:13:31,805 --> 00:13:33,173
Annem iyi mi?
215
00:13:33,502 --> 00:13:36,276
Merak etme, annene de çok iyi bakıyorlar.
O da çok iyi olacak.
216
00:13:36,516 --> 00:13:38,516
-(Sinan) Annem iyi mi?
-Güneş.
217
00:13:45,643 --> 00:13:47,944
Nabız 140, kan basıncı 100’e 80
218
00:13:48,208 --> 00:13:50,714
İki litre bolus verelim.
Sıra bacakta Nazlıcığım.
219
00:13:50,954 --> 00:13:52,628
Ayaklarda nabız var mı,
bakar mısın hemen?
220
00:13:52,868 --> 00:13:53,868
Hemen.
221
00:13:55,452 --> 00:13:56,995
Ferman ne durumdasın?
222
00:13:57,235 --> 00:14:00,168
-Kan basıncı 90'a 60
-Basınç çabuk düşüyor.
223
00:14:00,762 --> 00:14:02,762
63'e 45, çöküyor hocam.
224
00:14:05,745 --> 00:14:08,252
(Yaşam destek cihazı)
225
00:14:10,610 --> 00:14:12,920
Kurşun orada. Kurşun orada,
kalbinin arkasında.
226
00:14:13,160 --> 00:14:15,400
Acil torakotomi yapmamız lazım
Hemen ameliyata, hemen!
227
00:14:15,640 --> 00:14:17,424
O kadar dayanmaz. Burada yapmamız lazım.
228
00:14:17,912 --> 00:14:20,221
Doruk haklı. Vakit yok.
229
00:14:20,499 --> 00:14:23,191
Burada torakotomi yapacağız.
10 numara ve kaburga ayırıcı. Zıpla!
230
00:14:23,431 --> 00:14:24,631
Tamam, hocam.
231
00:14:24,872 --> 00:14:26,805
Baskı, baskı Ali. Hadi baskı.
232
00:14:27,424 --> 00:14:29,424
Gel, gel! Makas gönder.
233
00:14:32,346 --> 00:14:33,540
Makas...
234
00:14:39,775 --> 00:14:41,592
(Ferman) Ali tentürdiyot.
235
00:14:43,154 --> 00:14:44,415
Aferin.
236
00:14:45,422 --> 00:14:47,616
-Al bunu, 10 numara.
-Buyurun hocam.
237
00:14:49,363 --> 00:14:51,363
Hadi. Hadi.
238
00:14:55,891 --> 00:14:57,891
Kaburga ayırıcıyı gönder!
239
00:14:59,382 --> 00:15:02,382
(Aksiyon müziği)
240
00:15:14,816 --> 00:15:18,147
-Evet, neşteri gönder. Gönder.
-Buyurun.
241
00:15:20,682 --> 00:15:22,435
(Ferman) Perikardiyumu kesiyorum.
242
00:15:25,159 --> 00:15:26,589
Kalp açıkta.
243
00:15:27,452 --> 00:15:29,028
Kurşun orada. Kurşun orada!
244
00:15:29,268 --> 00:15:32,775
Tut, tut, tut! Doruk gel!
Doruk gel, tut! Yan, yan tut!
245
00:15:37,443 --> 00:15:39,144
Sol atriumda defekt var.
246
00:15:40,518 --> 00:15:41,518
Nedir?
247
00:15:42,106 --> 00:15:44,479
-İşe yarıyor. Basınçlar stabil.
-Güzel.
248
00:15:44,719 --> 00:15:47,033
-Ameliyathaneye. Çabuk, sök.
-Çek.
249
00:15:47,822 --> 00:15:50,781
Masaya gelene kadar
parmağını oradan sakın ayırmayacaksın!
250
00:15:51,021 --> 00:15:52,458
Tamam hocam, bende.
251
00:15:54,507 --> 00:15:57,810
Yürü! Yürü, hızlı! Ferda biz gittik.
252
00:15:58,312 --> 00:16:00,773
(Ferman) Dikkat, dikkat, dikkat!
Dön, dön!
253
00:16:04,080 --> 00:16:06,950
Sol taraf tamam, sağ tarafta ses yok.
Kan akışı sağlanmıyor.
254
00:16:07,190 --> 00:16:09,262
-Kırık kesiyor olmalı.
-Tamam, traksiyona alıyoruz.
255
00:16:09,502 --> 00:16:11,938
Sen güçlü, kuvvetli bir çocuğa
benziyorsun. Aşağıya geç.
256
00:16:12,178 --> 00:16:13,504
Şunu hemen çıkaralım.
257
00:16:15,928 --> 00:16:18,103
Sen ne kadar cesur bir çocuksun.
258
00:16:18,344 --> 00:16:21,626
Ben bu kırıkla koca koca adamların
çığlık çığlığa bağırdıklarını duydum...
259
00:16:21,866 --> 00:16:24,073
...biliyor musun?
Peki sana bir soru.
260
00:16:24,314 --> 00:16:27,442
Bu acına 10 üzerinden kaç verirsin?
261
00:16:28,097 --> 00:16:29,362
Sıfır.
262
00:16:34,756 --> 00:16:35,756
Sıfır?
263
00:16:40,555 --> 00:16:44,519
Tamam, hadi bakalım.
Bir, iki, üç.
264
00:16:49,783 --> 00:16:52,490
-Arter kanıyor.
-Kırık tampon yapıyordu herhâlde...
265
00:16:52,730 --> 00:16:54,071
...acı hissetmiyormuş.
266
00:16:54,914 --> 00:16:58,319
-Turnike, turnike lütfen. Turnike.
-Turnike!
267
00:17:04,043 --> 00:17:07,132
-İki ünite kan.
-İki ünite kan! Sıfır!
268
00:17:11,929 --> 00:17:14,798
Arkadaşlar acı hissetmiyor.
Neden hissetmiyor onu bulalım.
269
00:17:15,038 --> 00:17:16,730
Başka bir yaralanma görüyor muyuz?
270
00:17:17,055 --> 00:17:18,438
Vücudun ön tarafında yok hocam.
271
00:17:18,679 --> 00:17:22,078
Sinancığım şimdi seni ters çeviriyoruz,
tamam mı? Sırtına bakmamız lazım.
272
00:17:22,318 --> 00:17:25,396
Hadi bakalım.
Bir, iki, üç.
273
00:17:27,828 --> 00:17:29,259
Vurulmuş.
274
00:17:30,755 --> 00:17:34,820
Yok, bir şey yok. Bir şey yok canım,
merak etme. Çok iyi olacaksın.
275
00:17:35,083 --> 00:17:37,886
-Hocam omurga hasarı olabilir.
-Hemen tomografiye.
276
00:17:38,347 --> 00:17:40,744
(Ferda) Her şeyi hazırlayın, gidiyoruz.
Bunu yanımıza alıyoruz.
277
00:17:40,990 --> 00:17:44,425
-(Ferda) Hadi. Bir, iki, üç.
-Açın. Orayı açın.
278
00:17:44,730 --> 00:17:49,260
Baba yardım et. Yardım et! Baba!
279
00:17:49,689 --> 00:17:51,313
(Sinan) Yardım et!
280
00:17:53,936 --> 00:17:56,443
(Gerilim müziği)
281
00:18:00,047 --> 00:18:02,771
Umut Bey olay tam olarak
nasıl gerçekleşti?
282
00:18:04,358 --> 00:18:05,559
Umut Bey?
283
00:18:07,686 --> 00:18:09,103
Umut Bey, iyi misiniz?
284
00:18:11,139 --> 00:18:12,560
Umut Bey?
285
00:18:18,705 --> 00:18:22,877
(Doruk) Hadi, hadi, hadi! Hızlı!
İyice yanaş, iyice yanaş!
286
00:18:26,810 --> 00:18:30,790
Herkes hazır mı?
Bir, iki, üç.
287
00:18:32,680 --> 00:18:34,932
Al yatağı, al yatağı.
288
00:18:39,350 --> 00:18:40,376
Evet!
289
00:18:40,617 --> 00:18:42,321
Parmağını hiç oynatmadın değil mi?
290
00:18:42,561 --> 00:18:44,961
Hocam, benim dağ başında
altı saat yaralanma tutmuşluğum var.
291
00:18:45,201 --> 00:18:47,104
Ben bunun üstüne çorba içer,
pantolon dikerim.
292
00:18:47,344 --> 00:18:48,344
Aferin.
293
00:18:49,185 --> 00:18:52,220
Çorba mı? Ne aferini!
Ameliyatta çorba mı içilir?
294
00:18:55,079 --> 00:18:57,079
Güneş, hadi. Örtü.
295
00:18:58,740 --> 00:18:59,899
(Ferman) Hızlı.
296
00:19:00,657 --> 00:19:03,657
(Gerilim müziği)
297
00:19:09,289 --> 00:19:10,532
Al bunu.
298
00:19:10,772 --> 00:19:12,894
Portegü penset gönder.
299
00:19:15,095 --> 00:19:16,467
(Güneş) Buyurun hocam.
300
00:19:17,162 --> 00:19:20,162
(Gerilim müziği)
301
00:19:25,824 --> 00:19:27,654
(Ferman) Benim elim oraya sığmayacak.
302
00:19:27,895 --> 00:19:31,467
-Ali kese ağzı dikişi biliyor musun?
-Evet, tabii ki.
303
00:19:31,707 --> 00:19:34,256
Ameliyatlarda en çok kullanılan
prosedürlerden biridir o.
304
00:19:34,496 --> 00:19:36,333
-Öncelik--
-(Doruk) Hadi abi, elim içeride!
305
00:19:36,573 --> 00:19:38,040
(Doruk) Az laf, çok iş, hadi.
306
00:19:40,095 --> 00:19:41,671
Yavaş ve dikkatli ol.
307
00:19:51,037 --> 00:19:53,037
-Ferman Hoca'm vakum.
-Vakumu gönder.
308
00:19:55,661 --> 00:19:57,221
Burada.
309
00:20:04,522 --> 00:20:07,562
-Evet, bitti.
-Güzel. Durun. Durun, al bunu.
310
00:20:08,478 --> 00:20:10,278
İkiniz de derin nefes alın.
311
00:20:10,667 --> 00:20:11,822
(Ferman) Alın!
312
00:20:14,625 --> 00:20:17,001
Çünkü kadının hayatı buna bağlı.
313
00:20:18,794 --> 00:20:21,283
Aynı anda hareket etmenizi
istiyorum, tamam mı?
314
00:20:24,029 --> 00:20:25,461
Üç deyince.
315
00:20:27,244 --> 00:20:28,491
Bir...
316
00:20:29,544 --> 00:20:30,970
...iki...
317
00:20:34,168 --> 00:20:36,029
(Kan fışkırıyor)
318
00:20:36,305 --> 00:20:38,305
Ali dik. Dik, dik, dik!
319
00:20:40,659 --> 00:20:43,163
Dik. Aferin, daha hızlı.
Daha hızlı, daha hızlı.
320
00:20:44,913 --> 00:20:46,113
(Ferman) Bir daha.
321
00:20:49,879 --> 00:20:52,709
-Güzel iş.
-Evet, işte bu!
322
00:20:53,466 --> 00:20:54,748
(Ferman) Güzel iş.
323
00:21:00,493 --> 00:21:03,893
Evet, yeter. Bakın bakalım.
başka kanaması var mı?
324
00:21:08,483 --> 00:21:11,786
Yok. Kurşun hiçbir organa
isabet etmeden çıkmış gitmiş.
325
00:21:12,026 --> 00:21:13,183
Ben de bir şey görmüyorum.
326
00:21:13,477 --> 00:21:16,196
Çok şanslıymış diyeceğim ama
bir şey olacak.
327
00:21:16,852 --> 00:21:18,288
Hastayı kapatın.
328
00:21:18,767 --> 00:21:22,214
Batın ve toraks tomografisi çekin.
Gözümden hiçbir şey kaçsın istemiyorum.
329
00:21:22,455 --> 00:21:24,337
(Ferman) Ellerinize sağlık, aferin.
330
00:21:25,601 --> 00:21:28,601
(Gerilim müziği)
331
00:21:36,681 --> 00:21:37,935
(Nazlı) Of!
332
00:21:38,704 --> 00:21:40,938
Çocuğu inşallah kurtarabiliriz.
333
00:21:41,700 --> 00:21:43,700
(Doruk) Hadi, hadi, hadi!
334
00:21:44,166 --> 00:21:45,856
Açın orayı! Açın orayı!
335
00:21:46,096 --> 00:21:48,006
Hey, hey! Ne oluyor, ne açın ya?
336
00:21:48,247 --> 00:21:49,766
Ne, ne oluyor ya?
Hastamı BT'ye sokacağım.
337
00:21:50,006 --> 00:21:51,489
Sıra var, görmüyor musun?
338
00:21:51,743 --> 00:21:55,851
-Bizimki kritik. Bizimkisi de kritik.
-Doruk, sıranı insan gibi beklesene!
339
00:21:56,091 --> 00:21:57,811
Evet, Doruk sıramızı beklemeliyiz.
340
00:21:58,052 --> 00:22:00,738
Oğlum ne yapıyorsun?
Senin, beni tutman lazım!
341
00:22:09,193 --> 00:22:10,599
Tamam, sakin.
342
00:22:12,158 --> 00:22:15,158
(Gerilim müziği)
343
00:22:20,036 --> 00:22:23,725
Yönetim kurulunun onayı olmadan
tek bir karar alamıyoruz...
344
00:22:23,965 --> 00:22:28,061
...değil mi Tanjucuğum?
-Adil Hoca sakin ol. Sıkıntı yok.
345
00:22:28,301 --> 00:22:31,162
-Yönetim kurulu cepte.
-Yönetim kurulu cepte falan değil!
346
00:22:31,402 --> 00:22:34,038
O yönetim kurulunda ben de varım
ve ben onay vermiyorum.
347
00:22:34,278 --> 00:22:36,112
Yahu sen şu anda izindesin.
348
00:22:36,353 --> 00:22:38,871
Sen iyileşene kadar
ben bütün kararları çıkartırım zaten.
349
00:22:39,112 --> 00:22:42,144
-Ne?
-Tanju Bey, bunları şimdi konuşmasanız?
350
00:22:42,385 --> 00:22:45,473
-Sinirlendirmeseniz diyorum.
-Olur. Tabii.
351
00:22:46,747 --> 00:22:49,375
Yalnız ben sana bir şey
söyleyeyim mi Adil Hoca?
352
00:22:49,699 --> 00:22:51,963
Ben bu hastaneyi
bildiğim gibi yöneteceğim.
353
00:22:52,761 --> 00:22:55,218
Ama sen de bir an evvel
iyileşmeye bak...
354
00:22:55,686 --> 00:22:58,000
...çünkü sensiz buralar
çok sıkıcı olur.
355
00:22:58,653 --> 00:23:00,055
Geçmiş olsun.
356
00:23:03,932 --> 00:23:08,934
Tamam, tamam, sakin olur musun?
Hadi sen derin nefes al. Hadi canım.
357
00:23:10,229 --> 00:23:14,278
Nazlı. Nazlı dur, dur! Nazlı!
Evet, Nazlı şimdi seni dinliyorum.
358
00:23:14,518 --> 00:23:17,235
Bir ilişkide yapmayı
tercih ettiğin şeyler nelerdir?
359
00:23:17,783 --> 00:23:20,546
-Ali, benim sonuçları almam lazım.
-Dur, dur, tamam.
360
00:23:20,786 --> 00:23:23,486
Ama sen dedin ya, ilişkide biraz da
benim istediğim şeyleri yapalım diye.
361
00:23:23,726 --> 00:23:27,658
-Ben bilmiyorum. Söyle.
-Bu öyle bir şey değil.
362
00:23:28,642 --> 00:23:31,503
Buna kafa yorman yeter.
Zamanla öğrenirsin.
363
00:23:31,999 --> 00:23:33,973
Ama ben seni mutlu etmek istiyorum.
364
00:23:36,481 --> 00:23:38,225
Dur o zaman orada!
365
00:23:40,082 --> 00:23:43,082
(Duygusal müzik)
366
00:23:49,285 --> 00:23:51,069
Bunu yapabilirsin mesela.
367
00:23:53,921 --> 00:23:56,004
Bunu nasıl yapacağım?
Başka bir şey iste.
368
00:24:09,279 --> 00:24:10,718
Nasıl gidiyor?
369
00:24:12,224 --> 00:24:15,823
Aa, ne oldu?
Korku sarmaya başladı, değil mi?
370
00:24:16,063 --> 00:24:18,063
Ben olsam ben de korkarım.
371
00:24:19,120 --> 00:24:22,711
Sen ne hırslı bir tip çıktın!
Bir sakin.
372
00:24:22,951 --> 00:24:25,859
Bu şimdi şeye benzedi.
Hani internette oluyor ya...
373
00:24:26,099 --> 00:24:28,821
...manşet atıyorlar.
Son sözleri.
374
00:24:29,061 --> 00:24:33,555
Bir sakin dedi ve sonuncu oldu.
375
00:24:33,795 --> 00:24:35,051
Ha ha ha!
376
00:24:35,631 --> 00:24:39,175
Yemin ediyorum bu hastanede
deli bir tane değil. Bir tane değil.
377
00:24:39,508 --> 00:24:43,682
Kaç. Kaç tabii, kaç.
Ben olsam ben de kaçarım.
378
00:24:51,315 --> 00:24:54,030
-Gerçekten çok tecrübelisiniz.
-Teşekkür ederim.
379
00:24:54,270 --> 00:24:57,176
Ben referanslarınızı da aradım,
sizden çok memnun kalmışlar.
380
00:24:57,416 --> 00:25:00,422
-Sağ olun.
-Ben hiç memnun kalmadım.
381
00:25:03,310 --> 00:25:05,161
Parmak uçlarınızdaki sararmalara
bakıyorum da...
382
00:25:05,401 --> 00:25:07,401
...bu, tütün içtiğinizi gösteriyor.
383
00:25:10,189 --> 00:25:12,189
Olmaz. Sıradaki.
384
00:25:13,660 --> 00:25:15,957
Ya bebeğin boğazına bir şey kaçarsa?
385
00:25:16,197 --> 00:25:18,197
Sırtına beş kere hafifçe vururum.
386
00:25:18,733 --> 00:25:23,365
Olmaz. Çenesinden destek almanız
gerekirdi, onu söylemediniz. Sıradaki.
387
00:25:24,664 --> 00:25:26,367
Koltuğunuzu odada nereye koyarsınız?
388
00:25:26,607 --> 00:25:28,851
Tabii ki ışık alması için
pencerenin yanına.
389
00:25:29,169 --> 00:25:33,505
Yanlış. Pencerenin kenarına
koyarsanız çocuk tırmanır.
390
00:25:33,981 --> 00:25:35,431
Sıradaki, sıradaki.
391
00:25:36,002 --> 00:25:40,412
Bebeklerin 1-12 ayları arasındaki
dönemlerine, süt çocuğu dönemi denir.
392
00:25:40,652 --> 00:25:44,158
O dönemde bebekler
buldukları her şeyi ağızlarına atarlar.
393
00:25:44,435 --> 00:25:48,737
Diyelim ki yememesi gereken
bir şey yedi, zehirlendi. Ne yaparsın?
394
00:25:49,807 --> 00:25:51,104
(Ali) Söyle!
395
00:25:52,066 --> 00:25:55,338
-Kustururum.
-Yanlış. Yavaşsın. Olmaz.
396
00:25:55,578 --> 00:25:59,778
Hemen midesi yıkanmalıydı.
Başka sorunlar çıkabilir. Sıradaki.
397
00:26:04,301 --> 00:26:06,232
Telefonunuzla çok oynuyorsunuz.
398
00:26:12,911 --> 00:26:14,419
Boyunuz çok kısa.
399
00:26:18,902 --> 00:26:20,413
Yüzünüz çok asık.
400
00:26:27,332 --> 00:26:29,639
-Tırnaklarınız çok uzun.
-Yeter!
401
00:26:30,501 --> 00:26:32,380
-Yeter.
-Ama Beliz Hanım...
402
00:26:32,652 --> 00:26:36,525
Ee... Biz, sizi sonra ararız.
Çok teşekkür ederiz, buyurun.
403
00:26:43,707 --> 00:26:44,789
(Kapı kapandı)
404
00:26:45,144 --> 00:26:47,666
Ali, o dediğin standartların
hepsine sahip...
405
00:26:47,906 --> 00:26:51,545
...ama hepsine sahip birini bulmamız
çok zor. Biz nasıl bakıcı bulacağız Ali?
406
00:26:51,800 --> 00:26:55,440
Ama Beliz Hanım önemli olan
bebeğe layık bir bakıcı bulmak.
407
00:26:55,680 --> 00:26:58,760
İçim rahat edene kadar
aramaya devam edeceğim. Kusura bakmayın.
408
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
(Telefon çalıyor)
409
00:27:02,200 --> 00:27:04,280
Ah! Sonuçlar gelmiş. Ben çıkıyorum.
410
00:27:04,520 --> 00:27:07,067
Başka bir aday gelirse
bana haber verin, ben gelirim.
411
00:27:09,440 --> 00:27:11,278
Ben de ondan korkuyorum zaten.
412
00:27:19,491 --> 00:27:20,785
(Nazlı) Umut Bey?
413
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
Umut Bey?
414
00:27:23,960 --> 00:27:26,986
Pardon. Umut Bey?
415
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Umut Bey?
416
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
Beyefendi?
417
00:27:37,160 --> 00:27:38,600
Bakın oğlunuzun test sonuçları çıktı.
418
00:27:38,840 --> 00:27:41,183
Hemen ameliyata almamız lazım,
onamınız gerekiyor.
419
00:27:41,685 --> 00:27:43,245
Polisler bulamamış...
420
00:27:45,102 --> 00:27:46,102
Efendim?
421
00:27:47,965 --> 00:27:50,130
Kimin yaptığını bulamamış polisler.
422
00:27:50,837 --> 00:27:52,480
Niye vurdular karımla oğlumu?
423
00:27:52,720 --> 00:27:54,201
Bakın şey…
424
00:27:54,543 --> 00:27:56,998
Bizim bu konuda bir bilgimiz yok şu an.
425
00:27:57,320 --> 00:27:59,052
İstanbullu bile değiliz biz!
426
00:27:59,680 --> 00:28:00,729
Gezmeye gelmiştik.
427
00:28:00,969 --> 00:28:04,538
Muhasebeciyim ben, kim ne ister bizden!
428
00:28:04,984 --> 00:28:08,040
Bakın anlaşılması çok güç bir şey
yaşamışsınız anlıyorum…
429
00:28:08,280 --> 00:28:11,691
…ama şu an çok daha acil
bir mesele var.
430
00:28:12,819 --> 00:28:14,900
Bakın şöyle göstereyim.
431
00:28:17,480 --> 00:28:20,034
Kurşun L2’yle L3’ün arasından girmiş
432
00:28:20,560 --> 00:28:24,865
Ama şu an L5’le S1arasında,
yani yer değiştiriyor.
433
00:28:25,225 --> 00:28:30,718
Eğer bir an önce ameliyata almazsak
oğlunuz felç kalabilir.
434
00:28:35,040 --> 00:28:37,205
Ayrıca travmatik
karaciğer laserasyonu da var.
435
00:28:37,445 --> 00:28:40,516
Çarpışmadan olmuş.
İkisini de hemen düzeltmemiz lazım.
436
00:28:43,763 --> 00:28:46,037
-Benim suçum mu?
-Ne?
437
00:28:47,560 --> 00:28:50,883
Ben birine bir şey yapmış
olabilir miyim?
438
00:28:52,000 --> 00:28:54,691
Trafikte kızdırdım belki,
yani öyle bir şey.
439
00:28:55,560 --> 00:28:58,438
Bakın beyefendi, şu an çok mantıklı
varsayımlarda bulunmuyorsunuz.
440
00:28:58,678 --> 00:29:02,490
Ayrıca konumuz o değil, oğlunuzu
kurtarmaya çalışıyoruz, onamanız lazım.
441
00:29:02,960 --> 00:29:04,519
Onam veriyor musunuz?
442
00:29:06,484 --> 00:29:08,216
Tamam, ne gerekiyorsa yapın.
443
00:29:12,680 --> 00:29:14,242
-Buyurun.
-Şurası.
444
00:29:20,720 --> 00:29:22,452
-Geçmiş olsun.
-Geçmiş olsun.
445
00:29:25,568 --> 00:29:27,424
Bunu bize kim yapmış olabilir?
446
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
Bulacağım.
447
00:29:32,240 --> 00:29:33,240
Bulacağım.
448
00:29:42,480 --> 00:29:43,954
-Hocam.
-Ne oluyor?
449
00:29:44,400 --> 00:29:47,116
-Buyurun kendiniz bakın.
-Şule Hanım'ın test sonuçları.
450
00:29:48,360 --> 00:29:51,519
Kurşun izi yok.
Başka bir yaralanma da gözükmüyor.
451
00:29:51,840 --> 00:29:52,879
Solunumu açık.
452
00:29:53,447 --> 00:29:55,840
Kan değerleri de gayet iyi.
Birkaç güne taburcu ederiz.
453
00:29:56,080 --> 00:29:58,773
Baştan söylesenize.
Ben de bir şey oldu zannettim.
454
00:29:59,032 --> 00:30:00,950
Alın odaya. Cihazdan çıkaralım.
455
00:30:02,960 --> 00:30:05,398
-Elinize sağlık. Aferin.
-Sağ olun hocam.
456
00:30:13,160 --> 00:30:17,115
Hişt! Uykucu, ne yaptınız sizin işleri?
457
00:30:20,680 --> 00:30:22,655
Hiç. İşte birazdan
ameliyata alacağız. Siz?
458
00:30:22,895 --> 00:30:25,942
Ooo! Ölme eşeğim ölme.
459
00:30:26,640 --> 00:30:28,782
Bizim vaka bitti, sen daha takıl.
460
00:30:29,440 --> 00:30:30,440
Hadi ya!
461
00:30:32,447 --> 00:30:33,447
Gerçekten mi?
462
00:30:34,560 --> 00:30:35,970
Al kendin bak.
463
00:30:42,160 --> 00:30:43,560
Sen git yat biraz dinlen.
464
00:30:43,800 --> 00:30:46,162
Sonra yanıma uğrarsın
sana bir şeyler gösteririm.
465
00:30:46,760 --> 00:30:48,230
Böyle de zevk vermiyor ki abi.
466
00:30:48,470 --> 00:30:51,581
Profesyonel futbolcu gelmiş
ilkokul çocuklarıyla maç yapıyormuş gibi.
467
00:30:54,469 --> 00:30:55,951
Hadi abi, hadi.
468
00:30:57,560 --> 00:30:59,114
(Doruk) Minik cerraha selam!
469
00:31:01,115 --> 00:31:02,377
Minik cerrah kim?
470
00:31:02,920 --> 00:31:05,147
-Senin manita oğlum işte.
-Manita mı?
471
00:31:06,840 --> 00:31:08,399
Benim manitam mı var?
472
00:31:13,400 --> 00:31:15,526
Nazlı bir bakar mısın?
473
00:31:17,571 --> 00:31:19,180
Bu rekabet seni zorlar mı?
474
00:31:19,997 --> 00:31:21,510
Yok, niye zorlasın?
475
00:31:22,640 --> 00:31:25,609
Ali erkek arkadaşın ya,
belli duygusal da birisin…
476
00:31:25,960 --> 00:31:30,256
…kıyamazsın falan.
-Yok, olmaz. O ayrı, o ayrı.
477
00:31:31,680 --> 00:31:33,675
Bile bile yenilmezsin yani değil mi?
478
00:31:33,915 --> 00:31:37,552
Teessüf ederim hocam.
Ben bu vakada sizin takımınızdayım.
479
00:31:37,960 --> 00:31:41,818
Görevim neyse onu yapacağım ve
göreceksiniz çok da iyi yapacağım.
480
00:31:42,480 --> 00:31:43,965
Öyle umalım o zaman.
481
00:31:53,800 --> 00:31:57,600
Demir, bizim kazanmamız lazım.
Ne yapıp edip kazanmamız lazım.
482
00:31:57,840 --> 00:32:01,577
Kesinlikle. Benim yerime o Doruk’u seçmek
ne demek görecek Ferman Hoca.
483
00:32:01,817 --> 00:32:05,843
Hayır, sevgilisini kayırmak ne demek?
Biz böyle insanlar mıyız?
484
00:32:06,680 --> 00:32:08,895
Hayır, Ali’yi seçtin
hadi bunu anladım da…
485
00:32:09,135 --> 00:32:12,364
…Doruk? Doruk nedir?
Göstereceğim ben onlara.
486
00:32:12,604 --> 00:32:14,163
Asıl ben göstereceğim.
487
00:32:15,915 --> 00:32:17,166
Demir ne yapıyorsun?
488
00:32:17,406 --> 00:32:18,965
(Garip sesler çıkarıyor)
489
00:32:19,760 --> 00:32:21,245
Demir ne yapıyorsun?
490
00:32:24,000 --> 00:32:27,313
Bütün gece klinikteydim, çok uykusuzum,
ayılmam lazım.
491
00:32:28,023 --> 00:32:30,529
-Tokat atsana bana.
-Delirdin mi?
492
00:32:31,640 --> 00:32:33,280
-Hadi. Adrenalin lazım bana
-Saçmalama!
493
00:32:33,522 --> 00:32:34,522
Hadi, hadi.
494
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Ay!
495
00:32:37,366 --> 00:32:38,639
Ooo! Çok…
496
00:32:41,800 --> 00:32:44,100
-Hoh!
-İyi misin? Acıdı mı?
497
00:32:44,363 --> 00:32:45,363
Günaydın.
498
00:32:47,235 --> 00:32:50,200
Güzel. Acıdı ama güzel.
Elini yıka da gel hadi.
499
00:32:57,920 --> 00:33:00,117
Potasyumunu beğenmedim. Yüksek çıktı.
500
00:33:01,158 --> 00:33:02,946
Bir şeyi gözden kaçırmayalım.
Ne diyorsun?
501
00:33:03,280 --> 00:33:05,069
Düşürmek için bir şeyler verelim mi?
502
00:33:06,080 --> 00:33:07,889
Hop! Kime diyorum? Kara Şimşek!
503
00:33:08,129 --> 00:33:10,047
Hadi git o şeyinle hastaya bak.
504
00:33:11,960 --> 00:33:13,743
Hastaya baktım. Gayet iyi.
505
00:33:14,840 --> 00:33:17,007
Bana bak sen yenilmek mi istiyorsun?
506
00:33:19,258 --> 00:33:20,920
Ben hastamız iyileşsin istiyorum.
507
00:33:21,160 --> 00:33:22,379
Tamam. Ben de zaten onu istiyorum.
508
00:33:22,619 --> 00:33:24,880
Ama yani rakiplerimizi de
biraz tokatlamayalım mı?
509
00:33:25,120 --> 00:33:27,647
Hadi. Hadi. Biraz enerji.
510
00:33:27,887 --> 00:33:30,040
Eğer biz kazanırsak Tanju Hoca bize
ameliyatları seçtirecek…
511
00:33:30,280 --> 00:33:33,636
…istediğimiz ameliyata gireceğiz.
En kral ameliyata biz gireceğiz. Ha?
512
00:33:34,000 --> 00:33:35,485
Ben ameliyat seçmem.
513
00:33:37,120 --> 00:33:41,519
Bak tamam şöyle düşün,
kadınlar güçlü erkeklerden hoşlanır.
514
00:33:42,080 --> 00:33:43,829
Nazlı’yı etkilemek istemez misin?
515
00:33:46,074 --> 00:33:48,461
Nazlı’nın öyle bir şeyden
etkileneceğini sanmıyorum.
516
00:33:48,701 --> 00:33:52,108
Bana bak, eğer kaybedersek
bu hastaneyi sana dar ederim!
517
00:33:52,356 --> 00:33:53,680
Kendine kaçacak delik ararsın!
518
00:33:53,920 --> 00:33:56,257
Benim kafam öyle çalışmaz.
Bana bağırma.
519
00:33:57,640 --> 00:34:01,945
Ben adaptasyon sürecindeyim.
Nefes egzersizi yapmam lazım.
520
00:34:03,985 --> 00:34:05,358
(Derin derin nefes alıp veriyor)
521
00:34:07,320 --> 00:34:08,929
Tamam. Ne hâlin varsa gör.
522
00:34:09,640 --> 00:34:12,178
Ben bir kıllandım, gideceğim
şu hastayı kontrol edeceğim.
523
00:34:13,880 --> 00:34:15,240
(Derin derin nefes alıp veriyor)
524
00:34:18,880 --> 00:34:21,221
(Ferda) Evet, başlıyoruz. 10 numara.
525
00:34:25,160 --> 00:34:26,571
(Ferda) Buyurunuz.
526
00:34:31,665 --> 00:34:32,799
(Nazlı) Hocam?
527
00:34:33,040 --> 00:34:35,616
(Ferda) Karaciğer sizde,
omurga bende. Hadi.
528
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Nasıl yani?
529
00:34:39,641 --> 00:34:42,449
Daha önce böyle bir sorumluluk
vermediler mi size?
530
00:34:42,868 --> 00:34:43,868
Yani.
531
00:34:45,400 --> 00:34:48,200
Normalde hocalarımız yapar,
biz de onlara yardım ederiz.
532
00:34:48,440 --> 00:34:50,960
Başkalarının nasıl yaptığıyla
ilgilenmiyorum.
533
00:34:51,200 --> 00:34:54,373
Benim eğitim anlayışım bu,
yaparken öğrenmek. Hadi.
534
00:34:55,031 --> 00:34:56,634
(Tıbbi cihazlar çalışıyor)
535
00:34:57,943 --> 00:35:00,404
(Ferda) Hadi ama.
Kaç karaciğer ameliyatı gördünüz.
536
00:35:00,646 --> 00:35:01,680
Çok.
537
00:35:01,920 --> 00:35:03,400
-Kurşun çıkarma?
-Sayısız.
538
00:35:03,640 --> 00:35:06,649
Tamam! Ne yapmanız gerektiğini
biliyorsunuz yani.
539
00:35:08,000 --> 00:35:12,115
Hadi kendinize birazcık güvenin.
Bu yarışı kazanmak istemiyor musunuz?
540
00:35:17,081 --> 00:35:19,100
Aferin Nazlı. Hadi.
541
00:35:21,680 --> 00:35:22,811
Spanç.
542
00:35:24,571 --> 00:35:26,456
(Nazlı) Deri katmanlarını geçiyorum.
543
00:35:28,663 --> 00:35:29,702
Ekartör.
544
00:35:35,600 --> 00:35:36,720
Karaciğer açıkta.
545
00:35:36,960 --> 00:35:39,520
Hepatik arterin orda hematom.
Şurada, görüyor musun?
546
00:35:39,760 --> 00:35:41,320
Tamam. Onu da sen hallet.
547
00:35:42,480 --> 00:35:44,301
Tamam. Naylon sütur.
548
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
Tamam.
549
00:35:55,000 --> 00:35:58,315
Tamam. Şimdi daha dikkatli olun.
Oraya dikkat edin.
550
00:35:59,280 --> 00:36:00,839
(Cihazlar ikaz veriyor)
551
00:36:01,280 --> 00:36:03,996
-Arteri yırttık.
-Kan basıncı 90’a 70, düşüyor!
552
00:36:04,423 --> 00:36:05,498
Hocam!
553
00:36:05,739 --> 00:36:08,430
Siz halledersiniz. Hadi.
Klempleyin dibinden.
554
00:36:09,960 --> 00:36:11,567
Hadi. Çabuk.
555
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
Klemp!
556
00:36:15,000 --> 00:36:16,794
(Ferda) Tamam, panik olmayın.
557
00:36:17,840 --> 00:36:18,954
Sütur ve penset.
558
00:36:20,480 --> 00:36:21,480
Evet.
559
00:36:22,232 --> 00:36:23,791
(Demir) Tamam, tamam.
560
00:36:25,092 --> 00:36:26,092
Dikiyorum.
561
00:36:28,680 --> 00:36:29,719
(Ferda) Süper.
562
00:36:30,320 --> 00:36:31,879
(Cihazlar normale döndü)
563
00:36:32,200 --> 00:36:34,180
Arter basıncı yüzde 80, düzeldi.
564
00:36:35,840 --> 00:36:40,240
Halledersiniz diye demiştim size.
Şimdi esas korkunç yere geldik.
565
00:36:40,480 --> 00:36:44,340
Anterior gireceğiz omurgaya.
Nereden girelim, fikirler?
566
00:36:45,760 --> 00:36:47,217
(Demir gülüyor)
567
00:36:48,920 --> 00:36:50,482
Bence dalağın yanından hocam.
568
00:36:51,200 --> 00:36:56,486
Ama mideyi geçsek daha iyi bir
görüş açısı sağlamış olmaz mıyız?
569
00:36:58,192 --> 00:36:59,239
Oluruz vallahi.
570
00:36:59,480 --> 00:37:02,621
O zaman karar verilmiştir.
Mideyi ekarte ediyoruz.
571
00:37:05,400 --> 00:37:07,054
İyi ekip olduk, iyi.
572
00:37:09,320 --> 00:37:10,320
Bisturi.
573
00:37:23,400 --> 00:37:24,954
Evet. Hazır mıyız?
574
00:37:25,680 --> 00:37:27,598
Ferman Hoca gelsin uyandırırız.
575
00:37:28,993 --> 00:37:33,278
-Hop, hop! Ne oluyor bakayım?
-Bir şey yok.
576
00:37:33,567 --> 00:37:36,275
Zaten Ali triplerde,
bir de sen yıkılma üstüme, oyarım ha.
577
00:37:36,720 --> 00:37:39,293
Neyin var, sultan meselesi mi?
578
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
Nasıl?
579
00:37:43,000 --> 00:37:46,087
Bütün gün sultanım, sultanım diye
geziyorsun deskin orada.
580
00:37:47,360 --> 00:37:49,178
Söyle hadi ne halt yedin?
581
00:37:53,120 --> 00:37:56,160
Bir öküzlük ettim,
affettiremiyorum kendimi.
582
00:37:57,160 --> 00:37:58,560
Yani özür de diledim ama…
583
00:37:58,800 --> 00:38:00,132
Ne? Özür mü?
584
00:38:00,480 --> 00:38:01,742
Manyak mısın sen?
585
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
Niye?
586
00:38:03,680 --> 00:38:06,590
Bak bana birisi üçüncü kattan
atlayamazsın desin…
587
00:38:07,760 --> 00:38:12,549
…gider beşinci kattan atlarım.
Benim bünye böyle çalışıyor, gazla.
588
00:38:13,760 --> 00:38:15,080
Senin hatun da öyle.
589
00:38:15,320 --> 00:38:18,310
-Hırslı ya böyle, avukatlık falan.
-Anladım.
590
00:38:20,080 --> 00:38:22,445
Ne yapayım ben yani, ne yapacağım?
591
00:38:22,685 --> 00:38:25,126
Daha da üstüne git. Delirt.
592
00:38:26,680 --> 00:38:28,412
Herkes öyle özürle barışmaz.
593
00:38:28,840 --> 00:38:31,102
Ters psikoloji yapacaksın biraz. Kapiş?
594
00:38:32,040 --> 00:38:34,757
Hadi canım, hadi.
Bir de seni kaybetmeyelim hadi.
595
00:38:43,960 --> 00:38:46,270
Dilara, 3002’nin dosyası lazım. Acil.
596
00:38:48,168 --> 00:38:51,306
-Gülin!
-Güneş çok işim var.
597
00:38:51,920 --> 00:38:54,178
Gülin tamam kızma, haklısın.
598
00:38:54,418 --> 00:38:56,924
Sen çok daha akıllısın,
çok daha azimlisin benden.
599
00:38:57,164 --> 00:38:59,600
Of! Güneş, özür çabasıysa hiç uğraşma.
600
00:38:59,840 --> 00:39:02,160
Batırıp batırıp pardon diyorsun. Bıktım.
601
00:39:02,400 --> 00:39:04,380
Ama ne diyorum dinlemiyorsun ki.
602
00:39:05,640 --> 00:39:07,786
Tamam, her konuda benden daha iyisin.
603
00:39:08,720 --> 00:39:10,279
Ama tek bir konu hariç!
604
00:39:17,200 --> 00:39:18,200
Pardon.
605
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
Tavla.
606
00:39:21,760 --> 00:39:25,708
Evet, tavlada diyorum Gülin,
bu bileği asla bükemezsin.
607
00:39:26,080 --> 00:39:29,093
Hatta bu bileği tavlada
hiç kimse bükemez.
608
00:39:30,754 --> 00:39:33,677
Çarpılırsın ama bak.
Sen beni tavlada ne zaman yendin?
609
00:39:34,800 --> 00:39:37,482
Var mısın? Var mısın sen onu söyle.
610
00:39:38,649 --> 00:39:40,629
Bir akşam çıkışta oynuyor muyuz?
611
00:39:43,428 --> 00:39:44,428
Varım be!
612
00:39:44,858 --> 00:39:46,674
Ama bak koltuğunun altında tavlayla...
613
00:39:46,914 --> 00:39:48,917
...bu koridorlarda dolaştıracağım
seni haberin olsun.
614
00:39:49,157 --> 00:39:50,869
-Göreceğiz!
-Göreceğiz!
615
00:39:51,109 --> 00:39:55,025
Göreceğiz bakalım Gülin Hanım
kim kimi dolaştıracak göreceğiz.
616
00:39:55,265 --> 00:39:56,265
Göreceğiz!
617
00:39:57,957 --> 00:39:59,107
İstiyor!
618
00:40:00,280 --> 00:40:01,840
Oğlum ne yapıyorsun?
619
00:40:03,761 --> 00:40:04,833
Geç.
620
00:40:07,280 --> 00:40:08,619
Hocam nasıldık?
621
00:40:09,560 --> 00:40:13,377
Gayet güzeldi. Hocam çok teşekkür
ederim bizi seçtiğiniz için.
622
00:40:13,617 --> 00:40:15,356
Yani lafınızı da böldüm,
kusura bakmayın.
623
00:40:15,596 --> 00:40:16,596
Önemli değil.
624
00:40:17,200 --> 00:40:19,551
Hastamızın zaten hayati tehlikesi yok.
625
00:40:19,848 --> 00:40:21,704
Tekrar yürüyecek ama değil mi?
626
00:40:21,960 --> 00:40:25,286
Onun için şu an bir şey söyleyemem
ama yarın belli olur.
627
00:40:27,240 --> 00:40:30,317
Arkadaşlar, moralinizi bozmayın.
628
00:40:30,880 --> 00:40:33,479
-Bu yarışı biz kazanacağız tamam mı?
-Evet!
629
00:40:33,960 --> 00:40:37,200
Gece hastayı ben kontrol ederim.
Siz şimdi gidebilirsiniz.
630
00:40:37,440 --> 00:40:38,916
Hadi iyi akşamlar.
631
00:40:39,160 --> 00:40:40,892
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
632
00:40:42,280 --> 00:40:44,097
Çok teessüf ettim Adil Hoca’ya.
633
00:40:44,337 --> 00:40:47,000
Böyle bir kızı var ve şu ana kadar
hocalık etmeye çağırmamış ya…
634
00:40:47,240 --> 00:40:48,269
…hayret bir şey.
635
00:40:48,509 --> 00:40:49,760
Şok olduysan hemen?
636
00:40:50,000 --> 00:40:53,480
Yok, o kadar şok olmadım.
Adil Hoca’nın kızı.
637
00:40:53,720 --> 00:40:55,880
Ben sana söyleyeceğim,
uyanamadığım zamanlarda yaparsın.
638
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
Geliyor.
639
00:40:57,360 --> 00:40:58,474
(Bebek ağlıyor)
640
00:40:59,920 --> 00:41:01,815
Tamam, tamam aşkım.
641
00:41:02,200 --> 00:41:05,424
O videoyu izledim. Çok sert
kararlar bunlar. Hemen geri adım at.
642
00:41:05,664 --> 00:41:08,378
Siz bu hastanenin başhekimiyseniz
ben de bu hastanenin sahibiyim.
643
00:41:08,618 --> 00:41:10,360
Siz bunu duymaktan zevk mi alıyorsunuz?
644
00:41:10,600 --> 00:41:12,200
Keşke doğru düzgün yönetseydiniz de…
645
00:41:12,440 --> 00:41:14,186
…ben de böyle büyük kararlar almak
zorunda kalmasaydım.
646
00:41:14,426 --> 00:41:15,826
O klinik kapatılmayacak!
647
00:41:16,066 --> 00:41:18,073
Paramız yok, tamam mı? Paramız yok!
648
00:41:18,313 --> 00:41:21,487
Doruk’un getirdiği osseointegre
implantlar bu hastanede olmalıydı!
649
00:41:21,760 --> 00:41:26,080
Adil Hoca’yı bu duruma sokmayacak Proton
Beam tedavisi de bu hastanede olmalıydı.
650
00:41:26,320 --> 00:41:30,133
Niye yok? Çünkü paramız yok.
Bütün servetimizi o kliniğe aktarıyoruz.
651
00:41:30,373 --> 00:41:31,960
Tamam. Ben yönetim kurulunu
toplayacağım o zaman.
652
00:41:32,200 --> 00:41:36,944
Asıl ben yönetim…
Şunu verir misin bana? Alayım.
653
00:41:39,120 --> 00:41:43,999
Gel kuzum. Gel kuzum, gel. Hişt, hişt!
654
00:41:44,640 --> 00:41:46,199
(Bebek ağlamayı kesti)
655
00:41:46,682 --> 00:41:50,386
Kuzum, kuzum!
656
00:41:55,160 --> 00:41:58,160
Bana bakın. Ben bugüne kadar
kocaman bir departman yönettim…
657
00:41:58,400 --> 00:42:01,650
…bu hastaneyi de yönetirim.
Kimse benim kararlarımı sorgulamasın.
658
00:42:01,890 --> 00:42:05,007
Bu şartlarda o kliniği yaşatmam ben.
Anladınız mı?
659
00:42:07,960 --> 00:42:08,960
(Tanju) Aferin sana.
660
00:42:09,680 --> 00:42:14,331
-O nasıl sustu?
-Gazı vardı, rahatladı.
661
00:42:19,720 --> 00:42:20,936
Kızım!
662
00:42:24,480 --> 00:42:25,872
Buyurun. Dikkat.
663
00:42:26,760 --> 00:42:28,319
(Tanju) Evet. Aferin.
664
00:42:31,766 --> 00:42:32,766
Kolay gelsin.
665
00:42:38,800 --> 00:42:39,940
(Kapı kapandı)
666
00:42:42,400 --> 00:42:45,296
Sen benim dışımda herkesi
dinleyecek misin böyle?
667
00:42:46,400 --> 00:42:50,474
Tanju’yu dinleme bari lütfen.
Tanju’yu dinleme.
668
00:42:55,480 --> 00:42:56,891
Tahsin Bey merhaba.
669
00:42:58,840 --> 00:43:02,200
Evet. Bir 15 yıl oldu galiba.
Sizi şey için aramıştım…
670
00:43:02,440 --> 00:43:05,018
…o hesap hatasını ben yapmamıştım
şirketinizde çalışırken.
671
00:43:05,258 --> 00:43:06,679
Öyle olduğunu düşünüp sinirlendiyseniz…
672
00:43:06,919 --> 00:43:10,046
Pardon. Eşinizi uyandıracağız da
siz de gelin isterseniz.
673
00:43:10,286 --> 00:43:11,286
İşim var.
674
00:43:15,960 --> 00:43:19,791
Ama oğlunuz da ameliyattan yeni çıktı.
Onları merak etmiyor musunuz?
675
00:43:20,760 --> 00:43:22,430
İşim var dedim ya kardeşim.
676
00:43:24,343 --> 00:43:27,577
Tahsin Bey bak eğer arabamı
sen kurşunlattıysan…
677
00:43:28,179 --> 00:43:30,716
…yemin ederim seni var ya…
678
00:43:32,560 --> 00:43:34,200
Psikiyatriye mi haber versek?
679
00:43:34,440 --> 00:43:37,373
Yok, boş ver. Nazlılar halleder.
Boş ver gel.
680
00:43:42,250 --> 00:43:45,250
(Gerilim müziği)
681
00:43:49,440 --> 00:43:52,271
-Nerede eşi?
-Gelmedi hocam. İşi varmış.
682
00:43:53,200 --> 00:43:55,331
Bir adamın daha önemli ne işi olabilir?
683
00:43:56,520 --> 00:43:58,898
İyi, tamam. Ne yapalım. Hadi.
684
00:44:03,101 --> 00:44:04,360
Evet. Güneş, nedir durum?
685
00:44:04,600 --> 00:44:07,526
-Hocam değerler gayet normal.
-Güzel.
686
00:44:09,600 --> 00:44:11,096
Cihazı kapatalım.
687
00:44:19,760 --> 00:44:22,168
-Al bunu da.
-Aldım hocam.
688
00:44:23,821 --> 00:44:25,282
Evet…
689
00:44:27,720 --> 00:44:29,452
Şule Hanım, duyuyor musunuz?
690
00:44:34,320 --> 00:44:35,768
Şule Hanım?
691
00:44:39,320 --> 00:44:42,331
Merhaba. Berhayat Hastanesi’ndesiniz.
692
00:44:43,400 --> 00:44:46,567
(Ferman) Maalesef silahlı saldırı
sonucunda bir kaza geçirdiniz.
693
00:44:47,160 --> 00:44:50,080
Ama ameliyatınız gayet iyi geçti.
Kalbinizi onardık.
694
00:44:50,320 --> 00:44:51,350
Geçmiş olsun.
695
00:44:51,591 --> 00:44:53,707
Kalbe kurşundan pek kurtulan olmaz.
696
00:44:59,464 --> 00:45:01,120
-Oğlum?
-İyi durumda.
697
00:45:01,360 --> 00:45:03,021
O da ameliyattan çıktı, stabil şu an.
698
00:45:03,261 --> 00:45:05,040
Fakat omurgasındaki kurşun yüzünden--
699
00:45:05,280 --> 00:45:08,185
Durumu gayet iyi!
Merak etmeyin, oğlunuz gayet iyi.
700
00:45:08,425 --> 00:45:11,118
Sağ olun. Allah hepinizden razı olsun.
701
00:45:13,488 --> 00:45:14,762
(Kusuyor)
702
00:45:15,400 --> 00:45:17,937
Ne oldu? Güneş, Güneş getir!
Yardıma gel.
703
00:45:19,047 --> 00:45:20,742
(Ferman) Çabuk, çabuk!
704
00:45:23,523 --> 00:45:25,573
-Ne oluyor?
-Hocam, birkaç değeri oynadı ama…
705
00:45:25,813 --> 00:45:27,440
…sonra düzeldi, tomografisi de temizdi.
706
00:45:27,680 --> 00:45:29,623
Ne oluyor, anevrizma mı attı? Bakın!
707
00:45:29,880 --> 00:45:30,879
Bilmiyorum!
708
00:45:31,119 --> 00:45:32,620
(İnliyor)
Karnım!
709
00:45:33,493 --> 00:45:35,040
(Çığlık atıyor)
710
00:45:36,960 --> 00:45:38,971
(Şule) Karnım! Karnım çok ağrıyor!
711
00:45:39,211 --> 00:45:40,400
Emniyet kemeri yaralanması!
712
00:45:40,640 --> 00:45:41,761
Emniyet kemeri yaralanması!
713
00:45:42,001 --> 00:45:44,069
-Karnım!
-Bağırsaklarında kanama var.
714
00:45:44,309 --> 00:45:45,671
Tomografide çıkardı ama. Çıkmaz mıydı?
715
00:45:45,911 --> 00:45:48,400
Yavaş yavaş olduysa çıkmazdı.
716
00:45:48,640 --> 00:45:50,898
Ali haklı!. Morarma var, acil ameliyata!
717
00:45:51,160 --> 00:45:55,228
Toparla! Yavaş, yavaş!
718
00:45:56,680 --> 00:45:59,254
(Ferman) Yavaş, yavaş! Aç, aç!
719
00:45:59,880 --> 00:46:01,119
(Ali) Tek sıra!
720
00:46:04,800 --> 00:46:06,594
(Ferman) Evet. Gönder klempi.
721
00:46:07,480 --> 00:46:09,039
(Güneş) Buyurun hocam.
722
00:46:10,200 --> 00:46:15,177
Hâle bak, neredeyse yarsını
alacağız bağırsağın.
723
00:46:15,643 --> 00:46:17,147
Kes, kes, kes.
724
00:46:17,560 --> 00:46:19,700
Evet, al bunu.
725
00:46:21,578 --> 00:46:22,993
(Ferman) Evet, vakum!
726
00:46:23,247 --> 00:46:24,281
Burada hocam.
727
00:46:24,521 --> 00:46:30,206
Gel. Çek, çek.
Evet, sağlam parçaları bağlıyoruz.
728
00:46:30,488 --> 00:46:32,120
(Ferman) Ali buradan,
Doruk buradan. Devam!
729
00:46:32,360 --> 00:46:33,382
(Ali) 04 sütur.
730
00:46:33,623 --> 00:46:35,232
(Doruk) Ver bakalım.
731
00:46:38,815 --> 00:46:41,815
(Gerilim müziği)
732
00:46:44,920 --> 00:46:46,714
(Ferman) Güzel. Devam, devam.
733
00:46:53,240 --> 00:46:56,799
Hocam hemen dağılıyor.
Doku neden bu kadar ince?
734
00:46:58,280 --> 00:47:02,027
Kemer çok zarar vermiş.
Bütün ince bağırsaklar zarar görmüş.
735
00:47:02,720 --> 00:47:06,834
Böyle olmayacak.
Kolostomi torbasını hazırlayın çabuk.
736
00:47:08,480 --> 00:47:09,559
Hocam?
737
00:47:09,800 --> 00:47:12,177
Yapacak bir şey yok.
Bağırsaklar iyi durumda değil.
738
00:47:13,280 --> 00:47:17,408
Dikkat edin sızıntı olmasın.
Bir anastomoz kaçağını kaldıramaz.
739
00:47:19,624 --> 00:47:22,946
Devam. Evet, bağlıyoruz millet!
740
00:47:45,160 --> 00:47:47,067
Gizlice geldim Amerika’ya dedin ya…
741
00:47:47,307 --> 00:47:51,905
Evet. En az beş, altı kere geldim
okul çıkışına gizli gizli.
742
00:47:52,157 --> 00:47:53,419
Montum ne renkti?
743
00:47:58,128 --> 00:48:00,520
-Ciddi değilsin değil mi?
-Ciddiyim.
744
00:48:00,760 --> 00:48:03,396
Evet, ne renkti montum?
745
00:48:07,840 --> 00:48:10,531
Yani çok zaman oldu.
Rengini hatırlamıyorum.
746
00:48:11,520 --> 00:48:14,857
Ama hayvan desenliydi.
747
00:48:16,320 --> 00:48:18,335
Kollarında da kürk vardı.
748
00:48:19,840 --> 00:48:20,840
Oldu mu?
749
00:48:22,440 --> 00:48:28,110
Peki, okula giderken bile yanımdan
hiç ayırmadığım bir oyuncağım vardı…
750
00:48:29,680 --> 00:48:30,888
…o neydi?
751
00:48:31,240 --> 00:48:35,004
Dalga mı geçiyorsun?
Onu zaten ben aldım. Ördek.
752
00:48:38,600 --> 00:48:39,799
İtmeyi dener misiniz lütfen?
753
00:48:40,039 --> 00:48:41,291
İtebilsem iteceğim!
754
00:48:41,531 --> 00:48:43,882
Zaten itsem sana ihtiyaç yok değil mi?
755
00:48:44,400 --> 00:48:47,280
Adım adım Adil Bey.
Bir gün iteceksiniz, ben inanıyorum.
756
00:48:47,520 --> 00:48:50,920
İnanıyormuş! İnanmasan ne olacak?
Kızım inanmıyor.
757
00:48:53,320 --> 00:48:54,960
Zaten bir işe de yaramayacak.
758
00:48:55,200 --> 00:48:56,200
(Kapı tıklanıyor)
759
00:48:59,425 --> 00:49:03,314
Burada mıydınız? Ben yalnızdır diye…
760
00:49:04,760 --> 00:49:05,874
Yalnız, yalnız.
761
00:49:06,787 --> 00:49:09,226
Benim bir işim vardı unutmuşum,
onu yapayım bari.
762
00:49:09,480 --> 00:49:12,109
Şey, bu arada o oyuncak var ya…
763
00:49:12,880 --> 00:49:15,057
…sen gelmeyeceksin diye
ben onu çöpe attım.
764
00:49:15,297 --> 00:49:16,485
Yazık oldu yani.
765
00:49:24,640 --> 00:49:26,040
Ben ona ne yaptım ki?
766
00:49:26,280 --> 00:49:30,675
Seninle alakası yok. Benimle alakalı.
767
00:49:34,400 --> 00:49:35,400
Ama alışacak.
768
00:49:36,440 --> 00:49:38,034
Tamam, sen de bırak.
769
00:49:39,160 --> 00:49:42,014
-Müsaadenizle Adil Bey.
-Evet, müsaade senin.
770
00:49:54,320 --> 00:49:56,568
-Torba kalıcı mı olacak?
-Bilemiyorum.
771
00:49:57,560 --> 00:49:59,669
Ama ikinci bir kanama olması muhtemel.
772
00:50:00,065 --> 00:50:01,080
O zaman da--
773
00:50:01,320 --> 00:50:03,120
Bağırsağın hepsini almak
zorunda kalacağız evet.
774
00:50:06,938 --> 00:50:08,349
Yarın belli olacak.
775
00:50:12,560 --> 00:50:13,675
Kahretsin!
776
00:50:15,520 --> 00:50:17,631
Dedim sana
bak o kadına, o şeyinle diye!
777
00:50:18,760 --> 00:50:20,840
Ama ben bir sorun--
778
00:50:21,080 --> 00:50:23,305
Bir kalıcı olsun o kolostomi torbası,
bir kalıcı olsun…
779
00:50:23,545 --> 00:50:25,488
…o zaman sana ne lakaplar
takacağım gör sen!
780
00:50:29,120 --> 00:50:32,120
(Gerilim müziği)
781
00:50:41,320 --> 00:50:43,280
-Bebek iyi mi? Nerede?
-Uyuyor Ali.
782
00:50:43,520 --> 00:50:46,489
-Ne zaman uyudu? Not aldınız mı?
-Almadım Ali. Uyuyor işte.
783
00:50:46,729 --> 00:50:49,640
Peki, yemek yedi mi? Kaç milim yedi?
Yedi kere yemek yemesi lazım.
784
00:50:49,880 --> 00:50:52,829
Ben de araştırıyorum herhâlde.
Ne kadar yemesi gerekiyorsa o kadar yedi.
785
00:50:53,069 --> 00:50:54,765
Yeni bakıcı geldi mi? Beni çağırmadınız.
786
00:50:55,840 --> 00:50:57,998
Bakıcı falan yok!
787
00:50:58,480 --> 00:51:00,760
Çünkü bütün ajansların
senden haberi olmuş Ali.
788
00:51:01,000 --> 00:51:03,319
O yüzden kadınları
aradığımda kaçıyorlar Ali.
789
00:51:03,559 --> 00:51:04,559
Kaçıyorlar!
790
00:51:06,640 --> 00:51:08,754
Peki, o zaman ben akşam geleyim
kendi ellerimle--
791
00:51:08,994 --> 00:51:13,480
Lütfen beni rahat bırak Ali.
Bana güven.
792
00:51:13,720 --> 00:51:15,858
Beni rahat bırak.
Ben elimden geleni yapıyorum.
793
00:51:16,098 --> 00:51:18,473
Bak ben elimden gelenin en iyisini…
794
00:51:18,713 --> 00:51:22,090
Ben bunları okuyorum, bakıyorum.
Lütfen Ali bana güven…
795
00:51:22,330 --> 00:51:23,889
…ve beni rahat bırak.
796
00:51:24,280 --> 00:51:26,458
Bir bebeğe uyum sağlamanın
yolu bu değil.
797
00:51:40,440 --> 00:51:41,440
Ferman!
798
00:51:43,200 --> 00:51:44,897
-Ne olur kurtar beni.
-Ne oldu?
799
00:51:45,137 --> 00:51:49,605
Ali her şeye karışıyor.
Ama bak aklına gelebilecek her şeye.
800
00:51:53,440 --> 00:51:54,999
Abilik yapıyor kendince.
801
00:51:55,520 --> 00:51:57,995
Yani biliyorsun kötü niyetli olmadığını.
802
00:51:59,520 --> 00:52:03,071
Ama Ali bazen insanı çıldırtabiliyor.
O yüzden seni anlayabiliyorum.
803
00:52:04,680 --> 00:52:08,457
Onu bunu bırak da
şu bebeğin ismini ne koyacağız?
804
00:52:08,697 --> 00:52:10,840
Ben onu düşünüyorum.
Dur, şu an o değil.
805
00:52:11,080 --> 00:52:13,890
-Ben eve gideceğim, gelecek misin?
-Hastamı takip etmem lazım.
806
00:52:14,130 --> 00:52:16,735
Tebrik ederim. Ben de bunların hepsini
okuyacağım biliyor musun?
807
00:52:16,975 --> 00:52:19,167
Bak bunların hepsini.
O kadar çok detay var ki Ferman.
808
00:52:19,407 --> 00:52:21,856
Hepsini öğrenmem lazım.
Yani annelerimiz bizi nasıl büyütmüş…
809
00:52:22,096 --> 00:52:24,520
…gerçekten hayret ediyorum.
Canım annelerimiz, tebrik ediyorum onları.
810
00:52:24,760 --> 00:52:27,949
Ferman, bana lütfen bakıcı bul.
Çünkü Ali’yi duyan gelmiyor.
811
00:52:28,189 --> 00:52:30,440
Lütfen bana bakıcı bul.
Şimdi oraya otur ve bana bakıcı bul.
812
00:52:30,680 --> 00:52:32,536
Tamam mı? Bana bir bakıcı bul.
813
00:52:33,160 --> 00:52:36,054
-Ferman lütfen bana bakıcı bul.
-Tamam.
814
00:52:36,294 --> 00:52:39,313
Tamam mı? Bana bakıcı bul.
Teşekkür ederim. Bakıcı bul.
815
00:52:39,560 --> 00:52:40,600
(Kapı kapandı)
816
00:52:40,840 --> 00:52:42,119
(Beliz) Ferman bana bakıcı bulur musun?
817
00:52:42,360 --> 00:52:43,360
Ah!
818
00:52:51,360 --> 00:52:54,727
Hah! Ferda, babanın son sonuçları.
819
00:53:01,546 --> 00:53:04,777
-Fizik tedavi seanslarını kim azalttı?
-Kendisi.
820
00:53:05,038 --> 00:53:07,759
Olmaz, zaten çok yavaş ilerliyor.
821
00:53:08,095 --> 00:53:11,177
Birazcık hareket kazandı,
bu gidişle onu da kaybedecek.
822
00:53:11,418 --> 00:53:16,851
Biliyorum ama çok dertleri var,
kafasına çok takılıyor. Hiç gönlü yok.
823
00:53:17,310 --> 00:53:18,748
Ne yapacağız?
824
00:53:20,020 --> 00:53:22,463
Yapacağız değil, yapacağım.
825
00:53:24,404 --> 00:53:26,105
Düşüneceğim bir şeyler.
826
00:53:27,286 --> 00:53:29,522
Ben onu ayağa kaldırmasını bilirim.
827
00:53:30,598 --> 00:53:32,015
Tek başıma!
828
00:53:40,410 --> 00:53:41,704
Off!
829
00:53:45,699 --> 00:53:47,691
Ben bebeğe uyum sağlayamıyormuşum.
830
00:53:48,184 --> 00:53:52,528
Bütün bakıcıları kaçırıyormuşum.
Ben? İnanabiliyor musunuz?
831
00:53:53,947 --> 00:53:57,176
-İşte biraz.
-Aşk olsun Adil Hoca'm.
832
00:53:57,837 --> 00:53:59,752
Ben iyi bir abi olmaya çalışıyorum.
833
00:54:00,178 --> 00:54:03,518
Bir sürü şey var.
Ya bebeğin ateşi çıkarsa...
834
00:54:03,758 --> 00:54:07,333
...ya kusarsa, ya kustuğunda
ateşi çıkmış olursa?
835
00:54:07,573 --> 00:54:10,366
Ya ateşi çıkarken, kusarken
yataktan düşerse?
836
00:54:10,607 --> 00:54:13,484
Hişt, yavaş be oğlum! Yavaş biraz.
837
00:54:13,770 --> 00:54:15,679
Pardon. Özür dilerim. Acıdı mı?
838
00:54:16,086 --> 00:54:17,995
Yok canım, nerede!
839
00:54:18,946 --> 00:54:20,355
Bak çocuk...
840
00:54:21,584 --> 00:54:24,286
...eğer ben yatalaklığa alışıyorsam...
841
00:54:25,010 --> 00:54:29,391
...bu dünyada herkes her şeye
adapte olur, merak etme.
842
00:54:30,137 --> 00:54:32,121
Adil Hoca'm, bir...
843
00:54:32,562 --> 00:54:34,267
...siz yatalak değilsiniz.
844
00:54:34,869 --> 00:54:38,654
İki; herkes tutturmuş
bir adaptasyon diye nedir bu?
845
00:54:39,033 --> 00:54:41,978
Ben sizin gibi değilim,
ben yeniliklere alışamıyorum.
846
00:54:42,431 --> 00:54:45,905
Böyle deme çocuk.
Sen nelere alıştın bugüne kadar.
847
00:54:46,606 --> 00:54:47,862
Hiç de bile!
848
00:54:49,894 --> 00:54:52,325
Ben, Nazlı'ya uyum
sağladığımı düşünüyordum...
849
00:54:52,906 --> 00:54:54,391
…meğer öyle değilmiş.
850
00:54:55,836 --> 00:54:57,476
O bana uyum sağlıyormuş.
851
00:54:58,753 --> 00:55:02,510
Hep benim istediğim gibi
şeyler yaptığı için...
852
00:55:02,941 --> 00:55:05,702
...bana normal bir ilişki gibi
geliyormuş.
853
00:55:06,262 --> 00:55:07,726
Madem anladın...
854
00:55:09,550 --> 00:55:11,947
...o hâlde biraz da
onun istediklerini yap.
855
00:55:12,187 --> 00:55:15,197
Hocam ne yapacağım ama
ben böyle bazı şeyleri...
856
00:55:18,123 --> 00:55:21,050
(Müzik)
857
00:55:34,113 --> 00:55:37,730
Sen bir şey bulabildin mi Demir?
Yok, ben bulamadım.
858
00:55:38,428 --> 00:55:39,663
Off!
859
00:55:41,165 --> 00:55:42,165
Tamam.
860
00:55:45,096 --> 00:55:46,192
Nazlı.
861
00:55:47,803 --> 00:55:48,803
Ali.
862
00:55:49,743 --> 00:55:53,661
Sen rejenerasyon tedavisiyle
ilgili bir makale okumuştun ya...
863
00:55:54,439 --> 00:55:55,567
...nerede o?
864
00:55:55,902 --> 00:55:58,850
Rejenerasyon tedavisiyle ilgili
17 tane makale okudum.
865
00:55:59,090 --> 00:56:00,885
Ama şimdi onun sırası değil.
Benimle gelir misin?
866
00:56:01,125 --> 00:56:02,530
Sana bir şey göstereceğim.
867
00:56:03,035 --> 00:56:04,427
Vermiyorsun tabii.
868
00:56:06,167 --> 00:56:09,606
-İddia var.
-Hayır, öyle değil.
869
00:56:09,847 --> 00:56:12,300
Sana bir şey göstereceğim,
gelir misin?
870
00:56:14,202 --> 00:56:17,371
Lütfen, lütfen gelir misin?
Vallahi gel.
871
00:56:18,394 --> 00:56:19,653
-Gel.
-Ne?
872
00:56:19,893 --> 00:56:21,411
Hadi, gel.
873
00:56:21,911 --> 00:56:25,780
-(Ali) Gel, gel.
-Nereye? Bir sürü...
874
00:56:26,567 --> 00:56:28,360
(Ali) Gel, göreceksin. Buyurun.
875
00:56:33,046 --> 00:56:35,876
(Müzik)
876
00:56:40,998 --> 00:56:42,865
(Nazlı) Ali, beni niye getirdin buraya?
877
00:56:43,105 --> 00:56:47,140
Omurgayla ilgili deneysel
tedavi için araştırma yapıyordum.
878
00:56:47,629 --> 00:56:49,379
(Ali) Bir dakika, çok az kaldı.
879
00:56:50,970 --> 00:56:53,538
İki derece kuzeybatıya.
880
00:56:54,590 --> 00:56:57,399
Üç dakika 11 saniye güneye.
881
00:56:57,829 --> 00:57:01,092
İşte burada! Bak, bak, bak.
882
00:57:02,284 --> 00:57:03,534
(Ali) Bak, bak.
883
00:57:08,630 --> 00:57:11,860
-Neye bakıyorum ki?
-Alpha Centauri.
884
00:57:14,094 --> 00:57:15,094
Yani?
885
00:57:15,737 --> 00:57:18,963
Alpha Centauri, gezegenimize
en yakın güneş sistemidir.
886
00:57:19,472 --> 00:57:21,959
Bizden tam 4.4 ışık yılı uzaklıktalar.
887
00:57:22,199 --> 00:57:25,552
Bu da şimdiki teknolojimizle oraya
100 senede gidebiliriz demek.
888
00:57:27,237 --> 00:57:28,836
Ne yapacağız ki oraya gidip?
889
00:57:29,852 --> 00:57:31,008
Yaşayacağız.
890
00:57:31,533 --> 00:57:34,081
(Ali) Gezegen bilimciler orada
hayat olabileceğini söylüyor.
891
00:57:34,447 --> 00:57:36,328
Proxima A ve B gezegenleri...
892
00:57:36,569 --> 00:57:39,414
...yaşamamıza yüzde 75 ihtimalle
uygunlarmış.
893
00:57:41,365 --> 00:57:45,147
Üzgünüm ama güneşin de bir ömrü var.
894
00:57:45,709 --> 00:57:47,226
Bir gün sönecek.
895
00:57:48,467 --> 00:57:50,563
Oraya gitmek zorunda kalabiliriz.
896
00:57:55,641 --> 00:57:57,243
Ama ben daha önce oraya gittim.
897
00:57:58,772 --> 00:57:59,910
Nasıl?
898
00:58:00,554 --> 00:58:04,202
Küçükken okulda sıkıntı yaşadığımda
ya da birine kızdığımda...
899
00:58:04,894 --> 00:58:07,935
...hep oraya gittim ben.
Kafamın içinde.
900
00:58:08,889 --> 00:58:12,347
Orayı gezdim, oradaki
canlılarla arkadaş oldum.
901
00:58:12,801 --> 00:58:14,734
Onlar benim gezegenlerimdir.
902
00:58:18,361 --> 00:58:22,234
Ama şimdilerde oraya gittiğimde...
903
00:58:23,588 --> 00:58:25,652
...gemimde hep biri daha oluyor.
904
00:58:26,582 --> 00:58:29,526
(Duygusal müzik)
905
00:58:42,298 --> 00:58:43,646
Ben mi?
906
00:58:46,087 --> 00:58:47,087
Sen.
907
00:58:50,686 --> 00:58:53,320
Ben, Adil Hoca'mı bile
hiç götürmedim oraya.
908
00:58:57,253 --> 00:59:00,123
(Duygusal müzik)
909
00:59:09,678 --> 00:59:10,678
Ama...
910
00:59:11,227 --> 00:59:14,220
...oraya gittiğimde,
gözümü kapattığımda...
911
00:59:16,462 --> 00:59:18,187
...hep yanımda sen oluyorsun.
912
00:59:21,294 --> 00:59:24,294
(Duygusal müzik)
913
00:59:29,003 --> 00:59:30,818
Benimle oraya gelmek ister miydin?
914
00:59:35,472 --> 00:59:37,966
(Duygusal müzik)
915
00:59:42,030 --> 00:59:43,854
Hem de çok isterdim.
916
00:59:46,861 --> 00:59:49,184
(Duygusal müzik)
917
00:59:57,642 --> 01:00:00,801
Bu normal bir ilişkide
sevgilinin söyleyeceği şey mi?
918
01:00:04,394 --> 01:00:07,617
Hayatımda duyduğum en romantik şeydi.
919
01:00:12,154 --> 01:00:15,026
(Duygusal müzik)
920
01:00:21,346 --> 01:00:23,742
O zaman ben normal bir ilişkiye
adapte oluyorum.
921
01:00:25,392 --> 01:00:26,392
Evet.
922
01:00:31,386 --> 01:00:32,664
Ama yine de...
923
01:00:33,358 --> 01:00:35,231
...seni çok pis yeneceğim.
924
01:00:42,118 --> 01:00:44,294
Beni yenmeyi gerçekten çok mu istiyorsun?
925
01:00:45,005 --> 01:00:46,194
Evet.
926
01:00:49,290 --> 01:00:52,006
(Duygusal müzik)
927
01:01:04,257 --> 01:01:06,020
(Kapı vuruluyor)
928
01:01:06,679 --> 01:01:10,197
Evet, gece takviyesi geldi.
929
01:01:10,937 --> 01:01:14,215
Nazlı'ya muzlu süt ve
çikolatalı kek getirdim. Nerede?
930
01:01:14,456 --> 01:01:15,921
Bilmem, gelir birazdan.
931
01:01:16,162 --> 01:01:18,894
-Bana?
-Sana da zehir gibi bir kahve...
932
01:01:19,268 --> 01:01:22,670
...ve çikolata getirdim.
-Harikasın güzellik.
933
01:01:23,615 --> 01:01:25,342
-Öpüyorum.
-Öp.
934
01:01:26,384 --> 01:01:28,168
(Telefon çalıyor)
935
01:01:29,407 --> 01:01:30,879
Alo Deniz, kusura bakmasınlar.
936
01:01:31,119 --> 01:01:33,930
Söyle beş dakika işim çıktı
hemen geliyorum. Hadi.
937
01:01:35,143 --> 01:01:38,098
Canım, benim için rejenerasyon
makalelerini toplayabilir misin?
938
01:01:38,499 --> 01:01:42,520
Toplayabilirim de acaba bu işleri
devretmeyi mi düşünsen artık?
939
01:01:43,632 --> 01:01:45,377
-Açi yine mi?
-Yine.
940
01:01:45,618 --> 01:01:48,679
Evet, yine. Şu an gideceksin
kim bilir kaç saat sürecek.
941
01:01:49,010 --> 01:01:51,479
Sen böyle nasıl rekabet edeceksin,
çok merak ediyorum.
942
01:01:51,720 --> 01:01:53,183
Aslanlar gibi.
943
01:01:53,427 --> 01:01:55,973
O şirkettekiler de ilk başta
bana burun kıvırıyordu ne oldu?
944
01:01:56,275 --> 01:01:58,014
Gördü hepsi.
Bizimkiler de görecek.
945
01:01:58,512 --> 01:02:00,652
Ameliyatın da ticaretin de
tozunu attıracağım.
946
01:02:00,892 --> 01:02:02,445
Hepsi görecek, tamam mı?
947
01:02:05,422 --> 01:02:07,058
(Açelya) Vay! Hadi bakalım.
948
01:02:09,623 --> 01:02:12,169
(Hareketli müzik)
949
01:02:19,140 --> 01:02:22,615
(Doruk) Oo! Bayağı sıkı bir çalışma
olmuş burada.
950
01:02:24,143 --> 01:02:25,361
(Doruk) Ama...
951
01:02:26,649 --> 01:02:28,427
...ama bulamamış kekler.
952
01:02:28,677 --> 01:02:31,641
Çünkü rejenerasyon makalesini
buraya gömdü bu yakışıklı.
953
01:02:32,238 --> 01:02:33,286
Doruk...
954
01:02:33,527 --> 01:02:35,286
Sabah dörtte kalktım
ben Kara Şimşek.
955
01:02:35,527 --> 01:02:38,686
Dayandım laborant Selim'in kapısına,
bayağı yataktan kaldırdım herifi.
956
01:02:38,952 --> 01:02:41,775
Tutuşturdum bizim tahlilleri
sonuçları çıkacak birazdan...
957
01:02:42,016 --> 01:02:43,543
...tokat gibi çarpacağız onları.
958
01:02:45,180 --> 01:02:47,314
Doruk, ben Nazlı'yı yenmek istemiyorum.
959
01:02:52,193 --> 01:02:53,418
Efendim?
960
01:02:55,502 --> 01:02:57,461
Bir daha gel, bir daha gel.
961
01:02:57,702 --> 01:02:58,702
Gel?
962
01:02:59,087 --> 01:03:01,410
Ne dedin sen? Bir daha söyle yani.
963
01:03:02,296 --> 01:03:04,030
Nazlı bunu çok önemsiyor.
964
01:03:04,544 --> 01:03:05,991
Ben de onu önemsiyorum.
965
01:03:06,567 --> 01:03:08,744
Nasıl yani? Çekiliyor musun sen iddiadan?
966
01:03:09,251 --> 01:03:12,464
Ben, normal bir ilişkiye
adapte olmaya çalışıyorum.
967
01:03:12,749 --> 01:03:15,548
Bana ne abi senin ilişkinden?
Bana ne!
968
01:03:15,898 --> 01:03:19,328
-Ama öyle deme.
-Hay ben şansımı!
969
01:03:19,719 --> 01:03:23,056
Neyse abi, sen takıl böyle.
Ben tek de yeterim onlara.
970
01:03:23,297 --> 01:03:24,297
Tamam mı?
971
01:03:30,166 --> 01:03:31,927
Ama adapte olmam lazım.
972
01:03:43,999 --> 01:03:45,867
Yok, yok yani.
973
01:03:46,180 --> 01:03:49,746
Yer yarıldı içine girdi sanki.
Koskoca makaleyi bulamıyorum.
974
01:03:49,993 --> 01:03:51,380
Ne yapacağız?
975
01:03:53,727 --> 01:03:55,309
Ben biliyorum ne yapacağımı.
976
01:03:56,287 --> 01:03:57,287
Ne yapacaksın?
977
01:03:57,528 --> 01:04:00,491
Laborant Selim'le konuşacağım
testleri üstüne aldıracağım, bu.
978
01:04:01,881 --> 01:04:03,543
-Aşkım...
-Ne yapayım?
979
01:04:03,792 --> 01:04:07,292
Hayır, en azından zaman kazanırız.
Senin var mı başka fikrin?
980
01:04:07,532 --> 01:04:10,029
Bana kalsa şu an durduğun
kabahat zaten git ama...
981
01:04:10,270 --> 01:04:12,628
...Nazlı var. Ne yapacaksın Nazlı'yı?
Böyle şeylerden nefret eder.
982
01:04:12,868 --> 01:04:16,864
O zaman Nazlı'ya çaktırmayacağız.
Sen merak etme, bende.
983
01:04:17,491 --> 01:04:19,491
Bana neyi çaktırmayacakmışsınız?
984
01:04:22,941 --> 01:04:24,015
(Boğazını temizledi)
985
01:04:24,806 --> 01:04:25,806
Hiç.
986
01:04:26,311 --> 01:04:29,056
Önemli bir şey değil.
Konuşuyorduk, sürpriz.
987
01:04:29,704 --> 01:04:31,199
Allah Allah! Ne?
988
01:04:31,731 --> 01:04:34,307
Arkadaşlar açık açık
konuşur musunuz lütfen?
989
01:04:34,547 --> 01:04:37,641
-Bir şey desene.
-Sen söylesene. Senin kankan.
990
01:04:38,746 --> 01:04:40,077
Senin fikrin?
991
01:04:43,505 --> 01:04:44,862
İyi, tamam be!
992
01:04:46,286 --> 01:04:49,087
Laborant Selim'le konuşacağım,
testlerimizi öne aldıracağız.
993
01:04:51,076 --> 01:04:54,295
Tabii birazcık hile
yapıyormuşuz gibi ama...
994
01:04:54,536 --> 01:04:56,075
...küçücük, çok az, minicik.
995
01:04:56,316 --> 01:05:00,442
10-15 dakika kadar bir şey.
Bir şey olmaz yani.
996
01:05:03,716 --> 01:05:06,363
Nazlış, bize kızdın mı?
997
01:05:10,181 --> 01:05:11,377
Demir koş.
998
01:05:11,617 --> 01:05:15,532
Koş, git, Selim'in ağzından gir,
burnundan çık şu testleri öne aldır.
999
01:05:17,049 --> 01:05:19,580
-O iddiayı kazanacağız, o kadar.
-Ya işte bu!
1000
01:05:19,820 --> 01:05:22,318
Asistan partnerliği budur işte!
Ben gittim...
1001
01:05:22,558 --> 01:05:24,209
...siz, Doruklara bir şey çaktırmayın.
-Tamam.
1002
01:05:24,449 --> 01:05:26,449
-Hadi.
-Allah Allah!
1003
01:05:26,873 --> 01:05:29,085
Ne? İddia varsa kazanalım.
1004
01:05:32,371 --> 01:05:35,380
(Adil) Selvi çok güzelsin.
1005
01:05:35,620 --> 01:05:38,653
Teşekkür ederim beyefendi.
Sevgilim beni çok güzel bir kafeye...
1006
01:05:38,893 --> 01:05:40,877
...pazar kahvaltısına çıkardı da.
1007
01:05:42,524 --> 01:05:43,643
Garson.
1008
01:05:48,166 --> 01:05:49,410
Merhaba, efendim.
1009
01:05:49,650 --> 01:05:52,088
-Günaydın, merhaba.
-(Güneş) Günaydınlar.
1010
01:05:53,807 --> 01:05:56,446
-Taze kahve alır mıydınız?
-Lütfen.
1011
01:06:01,312 --> 01:06:03,312
-Hanımefendi siz?
-Lütfen.
1012
01:06:04,861 --> 01:06:07,256
-Çok teşekkürler.
-Başka bir arzunuz?
1013
01:06:07,950 --> 01:06:09,950
-Afiyet olsun.
-(Selvi) Sağ olun.
1014
01:06:13,220 --> 01:06:14,287
(Kapı kapandı)
1015
01:06:19,190 --> 01:06:22,542
Aa! Adil yapma ama!
1016
01:06:23,079 --> 01:06:26,970
-Sen, bana hep böyle bakacak mısın?
-Sen bana bakmaz mısın?
1017
01:06:27,210 --> 01:06:29,210
-Ne? Ben?
-Evet.
1018
01:06:29,690 --> 01:06:31,690
Sana sonsuza kadar bakarım.
1019
01:06:31,931 --> 01:06:33,738
Tamam o zaman, konu kapanmıştır.
1020
01:06:33,978 --> 01:06:36,060
Şimdi bir an önce kendine
acımaktan vazgeçiyorsun...
1021
01:06:36,300 --> 01:06:40,237
...çünkü Ferda veya Tanju gelmeden
en fazla yarım saatimiz olabilir.
1022
01:06:40,607 --> 01:06:43,715
Evet, lütfen romantik kafemize
geri dönebilir miyiz?
1023
01:06:43,955 --> 01:06:47,956
Tabii. Dünyanın en şanslı
adamı benim galiba.
1024
01:06:48,478 --> 01:06:49,774
Canım.
1025
01:06:51,506 --> 01:06:52,506
(Kapı açıldı)
1026
01:06:53,497 --> 01:06:54,803
Hocam...
1027
01:06:55,920 --> 01:06:59,279
-Ee... Bittik.
-Şansımın sonuna geldik.
1028
01:07:00,135 --> 01:07:01,755
Ne oldu? Ne bu hâl?
1029
01:07:02,218 --> 01:07:03,218
Aa!
1030
01:07:04,313 --> 01:07:07,769
Hocam gece bebek uyutmadı ama
ben şimdi kendimi toparlarım.
1031
01:07:08,060 --> 01:07:09,130
Kızım...
1032
01:07:09,371 --> 01:07:12,224
...şu çocuğa artık bir isim verseniz.
Bebek, bebek!
1033
01:07:13,414 --> 01:07:15,522
Hocam şu an daha önemli
bir konu var.
1034
01:07:15,762 --> 01:07:16,762
Nedir?
1035
01:07:17,421 --> 01:07:19,421
-Ali.
-Ne oldu?
1036
01:07:21,367 --> 01:07:25,043
İçeriden bilgi aldım.
Adli Tıp raporu Ali'nin aleyhine.
1037
01:07:26,081 --> 01:07:28,422
Aa! Yani Ali hapse mi girecek?
1038
01:07:28,662 --> 01:07:32,127
Hayır, hayır buna itiraz edeceğiz
ama Ali'nin haberi olmasın.
1039
01:07:32,367 --> 01:07:34,492
Sürekli bir şeyler oluyor,
çocuk alışamıyor.
1040
01:07:34,732 --> 01:07:37,838
Ferman'ın da haberi olmasın,
bunu kendi içimizde çözeceğiz.
1041
01:07:38,078 --> 01:07:41,959
Ne yapıp edip, mutlaka
otopsiyi tekrarlatacağız.
1042
01:07:43,102 --> 01:07:45,758
Yani Kıvılcım'ın cenazesini
tekrar erteleyeceğim!
1043
01:07:47,151 --> 01:07:48,973
Hocam, Tanju beni öldürecek.
1044
01:07:58,925 --> 01:07:59,933
(Kapı açıldı)
1045
01:08:00,661 --> 01:08:04,026
(Kapı kapandı)
Tam da bu hâle düşülecek zaman!
1046
01:08:05,944 --> 01:08:08,944
(Duygusal müzik)
1047
01:08:24,148 --> 01:08:26,022
-Ne oldu bizim tahliller?
-Şimdi çıkıyorlar.
1048
01:08:26,262 --> 01:08:27,490
Kaç saat oldu ya.
1049
01:08:28,124 --> 01:08:30,691
Sabah Demir geldi de
hastası felç kalabilirmiş.
1050
01:08:30,931 --> 01:08:33,325
Çok rica etti, önce onunkileri yapıyorum.
1051
01:08:36,538 --> 01:08:37,538
Vay!
1052
01:08:38,113 --> 01:08:39,980
Birileri eceline mi susamış?
1053
01:08:40,825 --> 01:08:43,871
Siz kolostomi torbası kalıcı mı,
onu öğrenmek istiyorsunuz...
1054
01:08:44,111 --> 01:08:46,111
...onun hastasının durumu daha kritik.
1055
01:08:47,471 --> 01:08:50,471
Tamam, ben senin ziyaretine
hapiste gelirim.
1056
01:08:53,222 --> 01:08:54,636
Nasıl? Ne hapsi ya?
1057
01:09:00,079 --> 01:09:01,986
Kadında anastomoz kaçağı varsa
ben nerede bileceğim...
1058
01:09:02,226 --> 01:09:04,568
...nereden anlayacağım Selim?
-Ama sizin hasta stabil.
1059
01:09:04,808 --> 01:09:07,517
Vallahi biz yırtarız.
Hâkim Bey, biz elimizden geleni yaptık...
1060
01:09:07,757 --> 01:09:10,699
...ama laboratuvar işi ağırdan aldı,
zamanında müdahale edemedik.
1061
01:09:10,939 --> 01:09:12,829
Tek suçlu Laborant Selim.
1062
01:09:14,268 --> 01:09:17,120
Tamam. Önce sizi hallediyorum,
10 dakikaya çıkar.
1063
01:09:17,360 --> 01:09:18,562
Güzel.
1064
01:09:19,042 --> 01:09:20,935
Sağ ol, canım benim.
Ben burada bekliyorum.
1065
01:09:21,223 --> 01:09:22,357
Tabii.
1066
01:09:28,732 --> 01:09:30,904
Baldan mıymış benim kızım?
1067
01:09:31,539 --> 01:09:33,955
Kaymaktan mıymış benim kızım?
1068
01:09:34,445 --> 01:09:37,341
Çok mu tatlıymış benim kızım?
(Kapı vuruldu)
1069
01:09:38,740 --> 01:09:40,621
Hişt! Gel, gel.
1070
01:09:42,819 --> 01:09:43,819
Hocam...
1071
01:09:44,524 --> 01:09:47,057
...Şule Hanım'ın test sonuçları çıktı.
1072
01:09:54,653 --> 01:09:55,971
Kötü.
1073
01:09:57,981 --> 01:10:00,962
PDH, KGDH değerleri yüksek.
1074
01:10:02,127 --> 01:10:06,299
Alilere söyleyeyim, batın çeksinler.
Eğer o da kanamayı doğrularsa...
1075
01:10:07,221 --> 01:10:10,000
...bağırsağın bütününü alacağız.
-Tamam hocam.
1076
01:10:12,658 --> 01:10:13,658
(Kapı açıldı)
1077
01:10:15,252 --> 01:10:16,312
(Kapı kapandı)
1078
01:10:18,899 --> 01:10:20,193
Aşkım.
1079
01:10:21,568 --> 01:10:23,040
Gel bakalım şöyle.
1080
01:10:28,902 --> 01:10:30,148
Beliz.
1081
01:10:33,145 --> 01:10:34,459
Beliz.
1082
01:10:37,512 --> 01:10:38,707
Beliz!
1083
01:10:39,517 --> 01:10:42,043
Ne oldu... Ne oldu, ağladı mı?
Alo?
1084
01:10:42,283 --> 01:10:44,148
(Boğazını temizledi)
Alo? Alo?
1085
01:10:54,732 --> 01:10:55,909
Çok mu komik?
1086
01:10:56,688 --> 01:11:00,116
Ferman çok mu komik?
Dün gece ben iki saat bile uyumadım.
1087
01:11:00,389 --> 01:11:02,784
-Yok ya--
-Ne yok? Yok, ne?
1088
01:11:03,024 --> 01:11:05,845
Ne Ferman? Ameliyatın var diye
biz seni uyandırmadık, değil mi?
1089
01:11:06,085 --> 01:11:08,205
Uyandırmadık, değil mi?
Biz, seni ameliyatın var diye...
1090
01:11:08,446 --> 01:11:10,692
...uyandırmadık, değil mi?
Ben de burada adli...
1091
01:11:13,998 --> 01:11:15,326
Bir dakika ya!
1092
01:11:16,897 --> 01:11:20,428
Bebekle sen ilgileneceksin.
Şu andan itibaren sen ilgileneceksin.
1093
01:11:20,668 --> 01:11:22,579
-Ameliyatım var.
-Benim de işim var.
1094
01:11:22,819 --> 01:11:24,610
(Ferman) Beliz ameliyatım var.
1095
01:11:25,116 --> 01:11:27,116
-Ben de iş kadınıyım.
-Beliz!
1096
01:11:28,458 --> 01:11:29,458
(Kapı kapandı)
1097
01:11:31,307 --> 01:11:33,307
Ben bebekle ne yapacağım?
1098
01:11:38,419 --> 01:11:40,147
Ben seninle ne yapacağım?
1099
01:11:47,382 --> 01:11:49,121
Tabii ki.
1100
01:11:53,173 --> 01:11:55,173
(Doruk) Bir 'junior'ın eksikti!
1101
01:11:56,637 --> 01:11:59,069
Sen ona bakma abiciğim,
o biraz kızgın. Tamam.
1102
01:11:59,309 --> 01:12:01,668
Git, Gülin'in birinin eline falan
tutuştur. Sonra alırsın.
1103
01:12:01,908 --> 01:12:05,307
Aa, hayatta olmaz! Ferman Hoca
bunu bana emanet etti. Olmaz.
1104
01:12:05,547 --> 01:12:08,086
Oğlum, hastanın yanına gideceğiz.
Kadın yüzde 90 sakat kalacak.
1105
01:12:08,326 --> 01:12:09,992
Kucağına bebek mi vereceğiz?
1106
01:12:10,233 --> 01:12:13,666
Belki iyi gelir. Bana iyi geliyor.
Belki ona da iyi gelir, olmaz mı?
1107
01:12:15,908 --> 01:12:17,550
Değil mi benim abiciğim?
1108
01:12:17,790 --> 01:12:20,307
Sen çok mu akıllısın?
Akıllı abiciğim.
1109
01:12:20,547 --> 01:12:23,580
Tabii akıllı abiciğim.
Gucu gucu gucu.
1110
01:12:36,667 --> 01:12:40,380
Günaydın, Şule Hanım.
Bir durum değerlendirmesi için geldik.
1111
01:12:40,681 --> 01:12:43,910
-Eşimi gördünüz mü?
-Ben gördüm, kantindeydi.
1112
01:12:44,506 --> 01:12:47,802
Bu da bebek.
Henüz adı yok. Bizim bebek.
1113
01:12:49,754 --> 01:12:51,754
Maşallah, çok tatlıymış.
1114
01:12:52,119 --> 01:12:53,674
Değil mi? Bak.
1115
01:12:57,293 --> 01:12:59,326
Benimle ne konuşmak istiyordunuz?
1116
01:12:59,866 --> 01:13:02,167
Bağırsağınızda hâlâ bir kanama
olmasından şüpheleniyoruz.
1117
01:13:02,407 --> 01:13:05,110
-BT sonuçları doğrularsa--
-Evet?
1118
01:13:08,182 --> 01:13:10,953
Bağırsaklarınızın bir kısmını daha
almak zorunda kalacağız.
1119
01:13:11,870 --> 01:13:15,180
-Ve kolostomi torbanızın--
-Yani…
1120
01:13:15,949 --> 01:13:19,064
...hayatım boyunca
ben bununla mı yaşamak zorunda kalacağım?
1121
01:13:20,030 --> 01:13:21,123
Maalesef.
1122
01:13:22,126 --> 01:13:24,954
Allah'ım ne olursun bana yardım et.
Ne olursun Allah'ım.
1123
01:13:26,271 --> 01:13:29,540
-Allah'ım ne olursun yardım et.
-Ağlamayın.
1124
01:13:29,930 --> 01:13:33,362
Ağlamayın. Merak etmeyin,
biz size her iki ihtimalde de...
1125
01:13:33,602 --> 01:13:35,602
...nasıl kullanacağınızı öğreteceğiz.
1126
01:13:36,156 --> 01:13:38,156
Teşekkür ederim.
1127
01:13:39,051 --> 01:13:43,775
-Evet, BT sonuçları geldi.
-Allah'ım lütfen! Allah'ım lütfen!
1128
01:13:45,693 --> 01:13:46,693
Allah!
1129
01:13:47,849 --> 01:13:49,488
Kanama yok! Kanama yok!
1130
01:13:49,728 --> 01:13:52,031
Harbi mi lan? Vallahi yok.
1131
01:13:53,444 --> 01:13:57,321
Allah'ım, sana şükürler olsun ya Rabb'im!
1132
01:13:57,561 --> 01:14:00,532
Gördün mü bebek? Gördün mü?
Torba kalıcı değil.
1133
01:14:00,772 --> 01:14:03,510
Şule Hanım iyi olacak. İyi olacaksınız.
1134
01:14:04,318 --> 01:14:06,698
Biz, sizin eşinizi bilgilendiririz.
Geçmiş olsun.
1135
01:14:06,938 --> 01:14:08,489
Teşekkür ederim.
1136
01:14:09,574 --> 01:14:10,817
Doktor Bey...
1137
01:14:12,211 --> 01:14:13,675
...oğlum nasıl?
1138
01:14:14,861 --> 01:14:17,861
(Müzik)
1139
01:14:32,819 --> 01:14:34,546
-Açelya.
-Hocam.
1140
01:14:34,787 --> 01:14:36,659
Bizim sonuçlar niye hâlâ çıkmadı?
1141
01:14:36,899 --> 01:14:39,478
Hocam laboratuvarla şimdi konuştum.
İnanılmaz bir yoğunluk varmış...
1142
01:14:39,718 --> 01:14:41,550
...ama çıkar çıkmaz bizi arayacaklar,
merak etmeyin.
1143
01:14:41,790 --> 01:14:44,231
Ama Fermanlarınki hemen çıktı.
Bu nasıl oluyor?
1144
01:14:44,472 --> 01:14:46,012
Merhaba, Ferda Hanım.
1145
01:14:48,132 --> 01:14:50,443
-Sonuçları bekliyorum.
-Tamam.
1146
01:14:51,910 --> 01:14:53,910
Böyle nereye gidiyorsunuz?
1147
01:14:55,660 --> 01:14:57,660
Bir dakikanızı alabilir miyim acaba?
1148
01:15:07,843 --> 01:15:09,493
Nereye ya böyle?
1149
01:15:09,891 --> 01:15:11,891
Birileri yenilgiyi kabullenemiyor galiba?
1150
01:15:12,260 --> 01:15:15,794
Ne alakası var ya?
Ben sadece şeye... Şeye yetişiyorum.
1151
01:15:16,583 --> 01:15:17,583
Neye?
1152
01:15:19,363 --> 01:15:23,742
-Tamam, geç dalganı. Bekliyorum.
-Estağfurullah, ne dalgası!
1153
01:15:23,982 --> 01:15:27,268
Sadece tomografide bile çıkmayan
bir emniyet kemeri yaralanmasını onardık.
1154
01:15:27,508 --> 01:15:28,815
Bir bağırsağı tamir ettim.
1155
01:15:29,056 --> 01:15:32,001
-Ben de çocuğun karaciğerini kurtardım.
-Felç riski?
1156
01:15:33,324 --> 01:15:34,657
Duyamadım.
1157
01:15:35,022 --> 01:15:37,222
Hocam sonuçlar e-mailinizde.
1158
01:15:42,659 --> 01:15:45,735
'Yes, yes'! Başardım!
Sinan yürüyecek.
1159
01:15:45,975 --> 01:15:49,319
Müthiş. Demek ki ikisi de iyi olacak.
1160
01:15:49,559 --> 01:15:50,794
Ne oldu şimdi?
1161
01:15:51,593 --> 01:15:54,894
-Berabere mi kaldık?
-Onu tek bir kişi söyleyecek.
1162
01:16:00,531 --> 01:16:02,906
Evet, arkadaşlar, sonuçları inceledim.
1163
01:16:07,300 --> 01:16:08,519
Ve?
1164
01:16:10,690 --> 01:16:13,159
Ve sonuç...
1165
01:16:14,248 --> 01:16:17,248
(Müzik)
1166
01:16:23,507 --> 01:16:24,780
...belli değil.
1167
01:16:26,652 --> 01:16:27,737
Nasıl?
1168
01:16:29,192 --> 01:16:31,666
Ben hastamı önce tedavi ettim,
raporları da getirdim.
1169
01:16:31,907 --> 01:16:34,742
Üç dakika arayla.
Sen buna zafer mi diyorsun?
1170
01:16:35,210 --> 01:16:36,529
Yani!
1171
01:16:37,073 --> 01:16:38,969
İyi de hocam, ne yapacağız o zaman?
1172
01:16:39,209 --> 01:16:41,129
Kimin kazandığını nereden anlayacağız?
1173
01:16:42,827 --> 01:16:44,827
Son hastayı tedavi eden kazanır.
1174
01:16:47,466 --> 01:16:48,710
Son hasta?
1175
01:16:55,507 --> 01:16:56,843
Son hasta.
1176
01:17:00,554 --> 01:17:03,195
O hasta değil ki. Hasta yakını.
1177
01:17:04,180 --> 01:17:06,632
Doktorluk illa kesip biçme işi değil.
1178
01:17:07,277 --> 01:17:08,993
Adamla kısa bir sohbet ettim.
1179
01:17:09,958 --> 01:17:12,795
Benim aileme kim kastetti diye
anksiyete geçiriyor
1180
01:17:13,035 --> 01:17:14,566
Kendine zarar verebilir.
1181
01:17:16,284 --> 01:17:18,284
Sonuçta hastayla birlikte geldi.
1182
01:17:18,886 --> 01:17:22,159
Yani bizim sorumluluğumuzda.
İşte tam da bu yüzden...
1183
01:17:23,092 --> 01:17:25,092
...adamı düzelten kazanır.
1184
01:17:26,752 --> 01:17:29,013
(Tanju gülüyor)
(Tanju) Evet.
1185
01:17:30,585 --> 01:17:31,652
(Kapı açıldı)
1186
01:17:33,922 --> 01:17:34,922
(Kapı kapandı)
1187
01:17:38,588 --> 01:17:42,074
Doruk internetten araştırma yapıyorsun,
bana bir ipucu bul.
1188
01:17:42,588 --> 01:17:44,558
Hocam isterseniz ben adamla
konuşabilirim.
1189
01:17:44,798 --> 01:17:46,195
-Süper.
-Ali, adamla konuşup...
1190
01:17:46,435 --> 01:17:48,820
...sakinleştirmeye çalış.
-Ben de araştırma yapabilirim.
1191
01:17:49,060 --> 01:17:51,659
Yani ayıptır söylemesi,
nüfuzlu tanıdıklarım var da.
1192
01:17:52,243 --> 01:17:53,897
Vay, ekip gibi ekip!
1193
01:17:54,137 --> 01:17:57,177
Bana bir saat içinde
bilgi bulup geliyorsunuz. Hadi zıpla!
1194
01:17:58,090 --> 01:17:59,875
Hadi göreyim sizi!
1195
01:18:02,246 --> 01:18:03,380
(Kapı kapandı)
1196
01:18:04,059 --> 01:18:07,059
(Hareketli müzik)
1197
01:18:18,260 --> 01:18:20,444
Ailenizi görmek size iyi gelebilir.
1198
01:18:20,873 --> 01:18:23,775
Hayatta gitmem.
Biri beni öldürmeye çalışıyor.
1199
01:18:24,268 --> 01:18:26,366
Ailemden uzak durursam
güvende olurlar.
1200
01:18:27,149 --> 01:18:29,149
Umut Bey olur mu öyle şey!
1201
01:18:29,464 --> 01:18:31,515
Siz hepiniz zaten burada güvendesiniz.
1202
01:18:31,755 --> 01:18:35,155
Delireceğim! Biz kime
ne yaptık ki ateş ettiler?
1203
01:18:42,149 --> 01:18:44,310
Siz İstanbullu değilsiniz, değil mi?
1204
01:18:47,673 --> 01:18:49,204
Nereden anladınız?
1205
01:18:54,318 --> 01:18:55,318
Çünkü...
1206
01:18:56,002 --> 01:18:58,002
...büyük şehirler kaotik oluyor.
1207
01:18:58,874 --> 01:19:02,211
Biz burada sevdiklerimize her an
bir şey olacak korkusuyla yaşıyoruz.
1208
01:19:02,807 --> 01:19:04,255
Alışığız...
1209
01:19:05,550 --> 01:19:07,243
...ama siz değilsiniz.
1210
01:19:08,565 --> 01:19:11,563
İnsanın aklına şüphelenecek
en az biri gelir ama...
1211
01:19:11,804 --> 01:19:13,313
...sizde kimse gelmiyor.
1212
01:19:13,631 --> 01:19:16,224
Siz oldukça iyi bir insan olmalısınız,
doğru muyum?
1213
01:19:16,999 --> 01:19:18,999
Elimden geldiğince olmaya çalışıyorum.
1214
01:19:20,777 --> 01:19:22,117
Ama neye yaradı ki?
1215
01:19:27,050 --> 01:19:28,915
Karıma, çocuğuma ateş
ettiler Doktor Bey.
1216
01:19:31,401 --> 01:19:32,703
Ya yine gelirlerse?
1217
01:19:34,701 --> 01:19:37,701
(Müzik)
1218
01:19:45,355 --> 01:19:49,070
Biliyorum Kerim abiciğim, araştırma
devam ederken bilgi veremezsiniz ama...
1219
01:19:49,381 --> 01:19:51,518
...babam da diyordu hep
diyordu işte rahmetli...
1220
01:19:51,759 --> 01:19:54,693
...bir şeye ihtiyacın olursa Kerim
abin var, için rahat olsun diye.
1221
01:19:54,983 --> 01:19:56,038
(Demir) Ondan dedim.
1222
01:19:58,496 --> 01:19:59,590
Umut Masumoğlu.
1223
01:20:00,028 --> 01:20:02,155
Tamam, haber bekliyorum.
Çok teşekkürler abi.
1224
01:20:02,602 --> 01:20:04,514
Çok sağ ol. Çok teşekkürler.
İyi ki varsın.
1225
01:20:07,106 --> 01:20:08,280
(Kapı açıldı)
1226
01:20:09,815 --> 01:20:10,911
Ne oldu, ne yaptın?
1227
01:20:11,152 --> 01:20:14,231
Sakinleştirici verdik.
Adam hakikaten zor durumda.
1228
01:20:15,241 --> 01:20:17,432
Ve çok belli. Takacak kafasına.
1229
01:20:17,776 --> 01:20:19,659
Ben birazcık kitap karıştıracağım
anksiyeteyle ilgili.
1230
01:20:19,900 --> 01:20:21,074
Tamam.
1231
01:20:21,854 --> 01:20:23,862
Gel kara fırtına. Bak, şemamız hazır.
1232
01:20:24,103 --> 01:20:25,498
Potansiyel düşmanlar burada.
1233
01:20:25,896 --> 01:20:28,326
Adamın ortağı, alt komşusu, üst komşusu.
1234
01:20:28,567 --> 01:20:30,082
Bu da trafikte kavga ettiği abimiz.
1235
01:20:32,759 --> 01:20:33,989
Nasıl buldun bunu?
1236
01:20:34,475 --> 01:20:36,975
Zekâ diyebilirsin, tecrübe diyebilirsin.
1237
01:20:37,702 --> 01:20:39,907
Sen seç. Bulduk bir şekilde.
1238
01:20:41,739 --> 01:20:44,596
Tabii bizim öyle
yukarılarda tanıdığımız yok.
1239
01:20:45,591 --> 01:20:46,702
Ne yapacaksın?
1240
01:20:48,674 --> 01:20:50,999
Neyse bak saldırı planımız şu.
1241
01:20:51,240 --> 01:20:52,391
Kime saldıracağız?
1242
01:20:52,853 --> 01:20:55,353
Yahu onu lafın gelişi söyledim.
Strateji anlamında yani.
1243
01:20:55,657 --> 01:20:57,815
Lafın gelişi diyorsun,
bir sürü şey söyledin.
1244
01:20:58,232 --> 01:20:59,923
Saldırı lafın gelişi.
1245
01:21:00,164 --> 01:21:01,741
Taktiğimizi kuracağız, akın edeceğiz ya.
1246
01:21:01,982 --> 01:21:04,473
Ben kimseye akın etmek istemem Doruk.
Tamam mı?
1247
01:21:04,714 --> 01:21:06,239
Akın ne? Akın bilmem ben.
1248
01:21:06,480 --> 01:21:09,335
Oğlum ben onu mu diyorum sana?
Başka bir şey diyorum, onu demiyorum ki.
1249
01:21:09,965 --> 01:21:13,822
Muhteşem bir ikili ya.
Gerçekten eşsiz bir tablo.
1250
01:21:14,549 --> 01:21:15,723
Çok iyi ya.
1251
01:21:16,495 --> 01:21:18,551
Keşke yukarılarda bir
tanıdığın olsaydı ama...
1252
01:21:19,274 --> 01:21:20,297
...yok.
1253
01:21:21,125 --> 01:21:24,125
(Müzik)
1254
01:21:25,715 --> 01:21:27,413
Sen beni korkutuyorsun Doruk. Tamam?
1255
01:21:27,654 --> 01:21:30,155
Ben yalnız çalışacağım.
Benim bir fikrim var.
1256
01:21:30,419 --> 01:21:31,570
Allah Allah!
1257
01:21:32,796 --> 01:21:35,796
(Müzik)
1258
01:21:46,057 --> 01:21:49,184
(Selvi) Siz hiç merak etmeyin.
Ben misler gibi yıkarım, paklarım onu.
1259
01:21:49,425 --> 01:21:52,275
(Beliz) Çünkü korkuyorum. Ben onun
ağzına burnuna su kaçırabilirim.
1260
01:21:52,516 --> 01:21:55,104
Yakabilirim onun. Ne bileyim, üşüyebilir.
Yani Selvi...
1261
01:21:57,765 --> 01:21:59,187
...bu aramızda kalsa olur mu?
1262
01:21:59,521 --> 01:22:01,283
Aşk olsun Beliz Hanım. Kime söyleyeceğim?
1263
01:22:01,580 --> 01:22:02,936
Tabii ki aramızda kalacak.
1264
01:22:03,367 --> 01:22:06,319
Hem zaten bu ilk yıkama çok
büyük olaydır. Haklısınız.
1265
01:22:06,600 --> 01:22:08,361
-Teşekkür ederim.
-Rica ederim.
1266
01:22:09,254 --> 01:22:11,168
(Beliz) Seni Selvi teyzen yıkayacak mı?
1267
01:22:11,462 --> 01:22:13,701
-Canım, canım...
-Selvi teyzen yıkayacak mı seni?
1268
01:22:15,476 --> 01:22:17,094
Siz şaka mı yapıyorsunuz?
1269
01:22:22,992 --> 01:22:25,476
Kıvılcım'dan yeni bir
otopsi raporu mu istediniz?
1270
01:22:26,581 --> 01:22:28,677
Bir yanlışlık olduysa
evet, tekrar yapılacak.
1271
01:22:30,052 --> 01:22:31,329
Beliz, sen çıldırdın mı?
1272
01:22:31,776 --> 01:22:33,185
Önce itiraz incelenecek.
1273
01:22:33,820 --> 01:22:35,527
Sonra Adli Tıp raporu incelenecek.
1274
01:22:35,981 --> 01:22:38,682
Sonra üst kurula gidilecek.
Oradan yeni bir heyet toplanacak.
1275
01:22:39,230 --> 01:22:41,549
Bunların ne kadar süreceğinden
haberin var mı senin?
1276
01:22:42,352 --> 01:22:43,717
Kıvılcımın daha mezarı yok.
1277
01:22:44,208 --> 01:22:45,208
Çok üzgünüm.
1278
01:22:45,481 --> 01:22:48,241
Sana yemin ederim elimden gelse
gerçekten uğraşmazdım onunla.
1279
01:22:48,482 --> 01:22:49,919
Ama çok üzgünüm, yapmak zorundayım.
1280
01:22:50,284 --> 01:22:55,294
Ben arkadaşımın, Adli Tıp
köşelerinde çürümesine izin vermem.
1281
01:22:56,295 --> 01:22:57,543
Bunu kafanıza sokun.
1282
01:22:59,879 --> 01:23:01,181
Ali Bey, hapse mi giriyor?
1283
01:23:01,724 --> 01:23:02,867
Buyursun girsin.
1284
01:23:04,792 --> 01:23:07,532
Onu, Kıvılcım'ın ölmesine izin
vermeden önce düşünecekti.
1285
01:23:07,898 --> 01:23:08,898
(Tanju) Tamam?
1286
01:23:09,139 --> 01:23:10,582
(Bebek ağlıyor)
1287
01:23:10,879 --> 01:23:12,617
Tamam, tamam, tamam.
1288
01:23:12,858 --> 01:23:14,823
Tamam, yok bir şey. Tamam, lütfen.
Hadi susar mısın?
1289
01:23:15,366 --> 01:23:17,351
Sen bu bebeğe bakabileceğine emin misin?
1290
01:23:20,474 --> 01:23:21,601
Bakıcı tut Beliz.
1291
01:23:23,143 --> 01:23:24,205
Bakıcı tut.
1292
01:23:24,550 --> 01:23:27,148
(Bebek ağlıyor)
1293
01:23:29,120 --> 01:23:30,619
Bulsam tutacağım herhâlde.
1294
01:23:32,545 --> 01:23:34,862
Tamam. Lütfen, lütfen, lütfen.
1295
01:23:35,220 --> 01:23:37,055
Lütfen, hadi bakalım. Hadi, lütfen.
1296
01:23:37,296 --> 01:23:39,273
Lütfen, lütfen, lütfen... Lütfen sus.
1297
01:23:42,031 --> 01:23:43,698
Ahmet abi, biliyorum, biliyorum.
1298
01:23:44,024 --> 01:23:47,056
Yani ismi istiyoruz sadece.
Bu adamlar saldırgan zaten.
1299
01:23:47,534 --> 01:23:50,709
(Demir) Yani yapmadığınız şey değil.
Bize de bir ismini vereceksiniz sadece.
1300
01:23:53,209 --> 01:23:56,209
(Müzik...)
1301
01:24:11,108 --> 01:24:14,108
(...)
1302
01:24:29,069 --> 01:24:32,069
(...)
1303
01:24:37,127 --> 01:24:38,174
İşte bu!
1304
01:24:39,875 --> 01:24:40,875
Doruk!
1305
01:24:41,116 --> 01:24:42,247
Söyle kara belam.
1306
01:24:47,829 --> 01:24:48,829
Ali.
1307
01:24:49,592 --> 01:24:51,378
Ne zaman bırakacaksın bilgisayarı?
1308
01:24:51,663 --> 01:24:53,909
Birazcık da biz baksak şu veri tabanına.
1309
01:24:59,182 --> 01:25:00,618
-Bir şey yok.
-Aa...
1310
01:25:02,541 --> 01:25:04,882
Bir şey yok, bir şey yok...
1311
01:25:06,713 --> 01:25:09,713
(Müzik...)
1312
01:25:24,185 --> 01:25:27,185
(...)
1313
01:25:34,975 --> 01:25:36,435
Benim bir dışarı çıkmam lazım!
1314
01:25:38,388 --> 01:25:39,546
(Doruk) Allah Allah!
1315
01:25:59,394 --> 01:26:02,394
(Müzik)
1316
01:26:08,959 --> 01:26:10,498
Buldum! Demir!
1317
01:26:11,150 --> 01:26:12,746
Demir! Buldum, koş! Gel!
1318
01:26:13,047 --> 01:26:14,264
-Buldum!
-Nasıl ya, nasıl?
1319
01:26:14,513 --> 01:26:15,513
Buldum, bak, bak, bak!
1320
01:26:15,754 --> 01:26:17,147
Yok ya, bulmamışsınızdır.
1321
01:26:17,673 --> 01:26:19,786
Nereden bulacaksın? Ben deminden
beri bakıyorum. Nereden bulacaksın?
1322
01:26:20,027 --> 01:26:21,755
-Gel, gel.
-Yanlıştır o ya.
1323
01:26:22,018 --> 01:26:23,795
Hadi. He?
1324
01:26:26,635 --> 01:26:27,713
Nasıl?
1325
01:26:32,092 --> 01:26:33,155
(Demir) Bu işte!
1326
01:26:36,479 --> 01:26:37,518
Çok iyi ya.
1327
01:26:38,067 --> 01:26:39,360
-Hiç hoş olmadı bu ya.
-Oh!
1328
01:26:40,801 --> 01:26:43,801
(Müzik)
1329
01:26:49,128 --> 01:26:51,438
-Umut Bey! Umut Bey!
-Geldiler mi?
1330
01:26:51,828 --> 01:26:52,828
Beni de vuracaklar!
1331
01:26:53,069 --> 01:26:55,559
Hayır. Saldırgan yakalanmış.
1332
01:26:58,885 --> 01:27:00,797
Bakın, göstereyim haberi.
1333
01:27:02,333 --> 01:27:05,422
Bakın, işte saldırgan yakalanmış.
Daha çok yeni. Son dakika haberi.
1334
01:27:05,843 --> 01:27:08,819
Bir çete hesaplaşması gibi bir şeymiş.
Plakaları karıştırmış.
1335
01:27:09,204 --> 01:27:11,993
Sonra anlayınca da pişman olmuş.
Gitmiş, her şeyi anlatmış.
1336
01:27:12,265 --> 01:27:13,366
Teslim olmuş.
1337
01:27:13,803 --> 01:27:15,541
Yanlışlıkla mı vurmuşlar ailemi?
1338
01:27:15,908 --> 01:27:17,012
Maalesef.
1339
01:27:17,514 --> 01:27:19,603
Düşmanınız yok. Ama önemli olan bu.
1340
01:27:19,960 --> 01:27:22,905
Kendinizi güvende hissedebilirsiniz.
Kimse size zarar vermeyecek.
1341
01:27:23,791 --> 01:27:25,037
Güvendesiniz.
1342
01:27:26,254 --> 01:27:29,254
(Müzik)
1343
01:27:33,771 --> 01:27:34,795
Karım...
1344
01:27:35,422 --> 01:27:36,469
...oğlum...
1345
01:27:38,608 --> 01:27:40,235
...görebilir miyim onları yani?
1346
01:27:41,936 --> 01:27:43,112
Durduğunuz kabahat.
1347
01:27:43,850 --> 01:27:44,994
Böyle buyurun.
1348
01:27:48,239 --> 01:27:49,826
Ne göstereceksin? Söylesene.
1349
01:27:50,294 --> 01:27:52,461
Birazdan kendi gözlerinizle
göreceksiniz hocam.
1350
01:27:53,932 --> 01:27:55,241
Buyurun.
1351
01:27:56,194 --> 01:27:59,194
(Müzik)
1352
01:28:10,117 --> 01:28:11,895
Umut Bey, nasılsınız? İyi misiniz?
1353
01:28:12,292 --> 01:28:13,506
Sayenizde Doktor Hanım.
1354
01:28:13,776 --> 01:28:15,427
Eşim ve çocuğumu iyi ettiniz.
1355
01:28:15,668 --> 01:28:17,421
Yetmedi bir de benimle ilgilendiniz.
1356
01:28:17,788 --> 01:28:19,462
Başkası olsa kapının
önüne koyardı vallahi.
1357
01:28:20,292 --> 01:28:21,387
Allah razı olsun.
1358
01:28:21,823 --> 01:28:23,279
Allah sizden razı olsun.
1359
01:28:23,520 --> 01:28:26,470
Bize öyle bir şey kazandırdınız ki
gerçekten sağ olun.
1360
01:28:27,745 --> 01:28:31,176
Arkadaşlar, ben Ferman Hoca
ve ekibinin yanına gidiyorum.
1361
01:28:31,417 --> 01:28:33,367
Küçük bir haber vermek
isterim kendilerine.
1362
01:28:33,655 --> 01:28:34,904
Benimle gelmek isteyen var mı?
1363
01:28:35,158 --> 01:28:36,158
-Ben!
-Ben!
1364
01:28:36,399 --> 01:28:38,040
Hadi o zaman. Geçmiş olsun.
1365
01:28:38,281 --> 01:28:39,281
-Sağ olun.
-Geçmiş olsun.
1366
01:28:39,522 --> 01:28:40,676
Sağ olun.
1367
01:28:42,459 --> 01:28:45,459
(Müzik)
1368
01:28:51,471 --> 01:28:54,717
(Tanju) Eğer cerrahi şefi olmak gibi
bir niyetin varsa daha çok asılmalısın.
1369
01:28:55,679 --> 01:28:58,713
Umarım bu vaka, hastanede
tek adam olmadığını öğretmiştir sana.
1370
01:29:00,596 --> 01:29:01,883
Sizin ameliyata gelince...
1371
01:29:04,513 --> 01:29:06,626
...az daha camdan atlayıp
müdahale edecektim.
1372
01:29:08,430 --> 01:29:10,135
Ama beni şaşırttınız. Tebrik ederim.
1373
01:29:15,764 --> 01:29:17,233
Bu tip şeyleri tekrarlayacağız.
1374
01:29:18,479 --> 01:29:20,336
Bu arada kafamı açtın Ferda. Sağ ol.
1375
01:29:21,681 --> 01:29:22,721
Rica ederim.
1376
01:29:26,037 --> 01:29:27,275
Doruk, sana gelince...
1377
01:29:28,449 --> 01:29:29,933
...senin Ali'den hiçbir farkın yok.
1378
01:29:33,600 --> 01:29:35,434
-Hocam--
-Umut Bey'in durumu iyi değildi.
1379
01:29:37,420 --> 01:29:39,071
En azından bunu anlamayı başardın.
1380
01:29:39,876 --> 01:29:41,005
-Yani.
-Yani.
1381
01:29:42,268 --> 01:29:43,823
Peki adamla iki laf konuştun mu?
1382
01:29:45,213 --> 01:29:46,420
Hı? Yok.
1383
01:29:48,734 --> 01:29:50,130
Psikiyatrik destek aldın mı?
1384
01:29:52,843 --> 01:29:54,517
Bakın, cerrahlığınıza bir şey demem.
1385
01:29:55,798 --> 01:29:58,445
Ama ikinize toplamda
bir koyun vermem ben.
1386
01:30:03,283 --> 01:30:05,536
Ne oldu? Bir itirazın mı var Doruk?
1387
01:30:07,897 --> 01:30:08,897
Yok hocam.
1388
01:30:09,138 --> 01:30:10,138
Güzel.
1389
01:30:11,513 --> 01:30:14,711
Arkadaşlar, bakın.
Hastane bir değişim sürecinde artık.
1390
01:30:15,414 --> 01:30:19,001
Adapte olabilen kalacak. Olamayanlar
başka maceralara yelken açacaklar.
1391
01:30:20,560 --> 01:30:23,861
Bu yüzden arkadaşlarınıza
yetişebilmeniz için...
1392
01:30:24,714 --> 01:30:25,849
...yarın...
1393
01:30:26,175 --> 01:30:27,842
...acilde nöbettesiniz.
1394
01:30:28,837 --> 01:30:31,008
(Tanju) Bütün hastaların
isimlerini tek tek soracağım.
1395
01:30:32,643 --> 01:30:34,064
Bir kişiyle ilgili...
1396
01:30:35,145 --> 01:30:37,971
...herhangi bir şey salladığınızı
duyarsam ya da fark edersem...
1397
01:30:38,959 --> 01:30:39,959
...bitiririm.
1398
01:30:41,008 --> 01:30:44,008
(Müzik)
1399
01:30:46,724 --> 01:30:47,724
Size gelince.
1400
01:30:52,411 --> 01:30:53,809
Sizi tebrik ediyorum sadece.
1401
01:30:54,050 --> 01:30:55,611
Tamam? Dağılabilirsiniz.
1402
01:30:58,801 --> 01:31:01,801
(Müzik)
1403
01:31:17,486 --> 01:31:20,464
Kızdın mı? Kızma, kızma.
Bir dahakine de biz kazanırız Doruk.
1404
01:31:20,727 --> 01:31:22,195
Hı, kesin! Ne kazanırız ya?
1405
01:31:22,475 --> 01:31:24,865
Ne kazanırız?
Bir ton laf edecekler şimdi bize.
1406
01:31:25,106 --> 01:31:26,447
Bana da laf ediyorlar. Ne olacak?
1407
01:31:26,804 --> 01:31:30,489
Seninle biz aynı değiliz.
Anlamıyor musun?
1408
01:31:31,317 --> 01:31:32,959
Kimse aynı kefeye koyamaz seninle beni.
1409
01:31:33,517 --> 01:31:35,390
Ama sonuç değişmiyor. Başaramadık.
1410
01:31:37,909 --> 01:31:39,274
Aslında biz başardık da...
1411
01:31:40,070 --> 01:31:41,143
O ne demek ya?
1412
01:31:43,694 --> 01:31:45,305
Aslında biz de başarabilirdik de...
1413
01:31:46,442 --> 01:31:47,617
İyi günler.
1414
01:31:48,818 --> 01:31:50,449
Bir dakika, bir dakika, bir dakika...
1415
01:31:51,370 --> 01:31:52,394
Ne saçmalıyorsun sen?
1416
01:31:52,902 --> 01:31:54,348
Hiç, öyle çıktı ağzımdan.
1417
01:31:54,589 --> 01:31:55,626
Bir dakika!
1418
01:31:56,215 --> 01:31:57,613
Sen orada bilgisayara bakıyordun.
1419
01:31:58,065 --> 01:31:59,454
Daha sonra birden çıktın gittin.
1420
01:32:00,831 --> 01:32:02,825
Nazlı'yı yenmek istemiyorum
falan da diyordun.
1421
01:32:03,510 --> 01:32:04,843
Benim çok önemli bir işim var.
1422
01:32:05,528 --> 01:32:07,163
Ali. Ali, bir dur.
1423
01:32:07,877 --> 01:32:09,418
Ali! Ali bir dur!
1424
01:32:11,213 --> 01:32:13,685
-Eğer düşündüğüm şeyi yaptıysan--
-Hayır, hayır, hayır...
1425
01:32:13,926 --> 01:32:15,233
Nazlı kendi buldu haberi.
1426
01:32:16,377 --> 01:32:18,760
-Bayağı yalan söylüyorsun bana şu an.
-Hayır, hayır...
1427
01:32:19,332 --> 01:32:20,532
Sen buldun değil mi haberi?
1428
01:32:21,573 --> 01:32:23,060
Nazlı bulsun diye de oraya bıraktın.
1429
01:32:23,838 --> 01:32:25,734
Ali, doğruyu söyle bana.
1430
01:32:32,428 --> 01:32:33,523
Evet.
1431
01:32:34,770 --> 01:32:35,882
Evet, ben buldum.
1432
01:32:37,367 --> 01:32:39,565
Adamla konuşunca bir
terslik olduğunu anladım.
1433
01:32:39,974 --> 01:32:42,541
Direkt teslim olma
haberlerine baktım ama...
1434
01:32:43,320 --> 01:32:45,408
...adaptasyon--
-Istırap mısın oğlum sen bana? He?
1435
01:32:46,123 --> 01:32:47,798
Gittin, kendi elinle verdin vakayı.
1436
01:32:48,347 --> 01:32:50,402
-Nazlı için--
-Ya bırak!
1437
01:32:51,532 --> 01:32:52,683
Çakma dehâ!
1438
01:32:54,880 --> 01:32:57,620
Ali Cefa! Hah, buldum!
Bundan sonra senin adın Ali Cefa!
1439
01:32:57,861 --> 01:33:00,647
Hayır, hayır deme! Bana okulda da
öyle derlerdi. Lütfen deme.
1440
01:33:00,888 --> 01:33:02,155
Nöbette görüşürüz Ali Cefa.
1441
01:33:03,498 --> 01:33:04,498
Onu deme.
1442
01:33:06,193 --> 01:33:09,193
(Müzik)
1443
01:33:13,058 --> 01:33:14,978
Haniymiş benim isimsiz kızım?
1444
01:33:16,718 --> 01:33:17,830
Benim güzel kızım.
1445
01:33:24,483 --> 01:33:25,483
Kızım.
1446
01:33:26,087 --> 01:33:28,730
-Ferman Hoca'm!
-Hişt, hişt, hişt! Sessiz.
1447
01:33:30,044 --> 01:33:33,187
Adil Hoca'nın kapısı bitti,
şimdi benim kapım mı görünmez oldu Ali?
1448
01:33:33,889 --> 01:33:35,413
-Ama bu çok önemli.
-Ne?
1449
01:33:36,058 --> 01:33:38,591
Doruk benimle dalga geçiyor.
Bana Ali Cefa diyor.
1450
01:33:42,668 --> 01:33:44,247
Geç otur. Gel.
1451
01:33:46,331 --> 01:33:49,572
Sana bir soru. Akrebin zehri var.
Kelebeğin nesi var?
1452
01:33:50,876 --> 01:33:52,717
-Anlamadım?
-Kelebekler.
1453
01:33:53,504 --> 01:33:55,403
Dünyadaki en savunmasız yaratıklar.
1454
01:33:55,705 --> 01:33:58,380
Ama milyonlarca yıldır
kendilerini koruyabiliyorlar.
1455
01:33:59,026 --> 01:34:01,036
Düşmanlarına karşı savaşabiliyorlar.
1456
01:34:01,512 --> 01:34:02,648
Nasıl?
1457
01:34:03,547 --> 01:34:04,673
Evrim sayesinde.
1458
01:34:05,794 --> 01:34:08,104
Evrim sayesinde kamufle
olmayı öğrenmişler.
1459
01:34:10,061 --> 01:34:11,221
Peki...
1460
01:34:12,183 --> 01:34:14,524
...tavşanlar, tilkilerden kaçıyorlar.
Nasıl?
1461
01:34:15,059 --> 01:34:16,153
Evrim sayesinde.
1462
01:34:16,893 --> 01:34:19,077
Evrim sayesinde arka bacakları güçlenmiş.
1463
01:34:19,644 --> 01:34:20,683
Hızlı koşuyorlar.
1464
01:34:20,930 --> 01:34:22,225
Köstebekler, yılanlardan?
1465
01:34:22,876 --> 01:34:24,106
O da evrim sayesinde.
1466
01:34:24,838 --> 01:34:29,431
Evrim sayesinde duyu organları
çok gelişmiş. Tehlike anında pır!
1467
01:34:29,811 --> 01:34:30,811
Yani?
1468
01:34:32,616 --> 01:34:33,616
Yani.
1469
01:34:33,857 --> 01:34:34,857
Yani?
1470
01:34:38,578 --> 01:34:40,578
(Müzik)
1471
01:34:41,666 --> 01:34:42,666
Adaptasyon.
1472
01:34:43,135 --> 01:34:45,587
Çok güzel geldi bak kulağıma.
Bir daha söyle.
1473
01:34:46,839 --> 01:34:47,886
A...
1474
01:34:48,617 --> 01:34:49,696
...dap...
1475
01:34:50,191 --> 01:34:51,397
...tas...
1476
01:34:52,113 --> 01:34:53,486
...yon.
-Aynen öyle.
1477
01:34:55,238 --> 01:34:59,732
O yüzden ister saklan,
ister kamufle ol, ister kaç.
1478
01:35:00,375 --> 01:35:01,765
Ama bir yolunu bul.
1479
01:35:02,473 --> 01:35:06,044
Bütün canlılar bu dünyada nasıl bir
yol buldularsa sen de bulacaksın.
1480
01:35:06,800 --> 01:35:09,153
Artık karışacaksın bu hayata.
Anladın mı beni?
1481
01:35:10,686 --> 01:35:13,686
(Müzik)
1482
01:35:27,218 --> 01:35:28,916
Bir daha da odama langır lungur dalma.
1483
01:35:35,298 --> 01:35:38,298
(Müzik...)
1484
01:35:52,999 --> 01:35:55,999
(...)
1485
01:36:10,049 --> 01:36:13,049
(...)
1486
01:36:21,969 --> 01:36:24,168
Doruk'u dinledim,
kızı tavlaya davet ettim.
1487
01:36:24,661 --> 01:36:25,741
İnşallah iyi gider ha.
1488
01:36:26,075 --> 01:36:27,729
-Hı.
-Bravo.
1489
01:36:27,984 --> 01:36:29,405
Yani bravo abiciğim sana.
1490
01:36:29,841 --> 01:36:32,968
Yani şurada senin kardeşin duruyor.
Sen gidip o vahşiden...
1491
01:36:33,218 --> 01:36:35,028
...nasıl tavsiye alıyorsun?
Ben anlamıyorum ya.
1492
01:36:35,396 --> 01:36:38,160
Böyle hiç karışmadan
izleyeceğim sonucunu.
1493
01:36:39,152 --> 01:36:40,414
-Tıp!
-Tavla diyor ya.
1494
01:36:42,585 --> 01:36:44,688
(Üçüne mesaj geldi)
1495
01:36:45,494 --> 01:36:47,669
Kesin bir şey oldu ya.
Kesin bir şey oldu.
1496
01:36:53,653 --> 01:36:54,716
Parti diyor.
1497
01:36:55,257 --> 01:36:58,202
Ali. Ali'nin evinde parti diyor.
1498
01:36:59,675 --> 01:37:01,913
Evet, herkes davetlidir diyor.
1499
01:37:02,272 --> 01:37:03,296
O kadar insan?
1500
01:37:04,187 --> 01:37:07,108
Bir saniye, benim için gayet güzel.
Uzun süredir dışarı çıkmadık ama...
1501
01:37:07,349 --> 01:37:09,492
...yani benim için de hoş.
Akşam toplantım da yok.
1502
01:37:09,994 --> 01:37:11,074
(Demir) Da...
1503
01:37:11,629 --> 01:37:13,123
Ali nasıl yapacak abi ev partisini?
1504
01:37:14,220 --> 01:37:15,730
Yani bilemedim.
1505
01:37:29,446 --> 01:37:32,446
(Müzik)
1506
01:37:37,462 --> 01:37:38,478
(Kapı kapandı)
1507
01:37:38,914 --> 01:37:40,128
Ev partisi mi?
1508
01:37:41,925 --> 01:37:43,085
Normalleşme.
1509
01:37:43,935 --> 01:37:45,086
Hayata karışıyorum da.
1510
01:37:46,246 --> 01:37:47,374
Ali.
1511
01:37:50,069 --> 01:37:51,252
Benim için değil, değil mi?
1512
01:37:52,490 --> 01:37:54,077
Yani hani ben dedim ya böyle...
1513
01:37:55,900 --> 01:37:57,965
...normal bir ilişki olsun falan diye.
1514
01:37:59,405 --> 01:38:00,793
Benim için yapmıyorsun.
1515
01:38:06,778 --> 01:38:07,778
Ali.
1516
01:38:09,153 --> 01:38:11,121
Aslında birazcık senin için.
1517
01:38:11,624 --> 01:38:14,044
Arkadaşlarınla vakit geçirmeyi
çok seviyorsun.
1518
01:38:14,468 --> 01:38:15,825
Onlar benim de arkadaşlarım.
1519
01:38:16,066 --> 01:38:18,066
Ben de görüşmeliyim onlarla.
Evrim geçirmeliyim.
1520
01:38:18,312 --> 01:38:20,629
Ya... Başarabilirim, yaparım değil mi?
1521
01:38:21,142 --> 01:38:22,364
En iyisini yaparsın.
1522
01:38:23,023 --> 01:38:24,517
Harika olacak. Ama...
1523
01:38:25,271 --> 01:38:27,447
...önce alışveriş yapacağız.
Hazırlık yapacağız.
1524
01:38:29,889 --> 01:38:32,357
Benim sevgilim parti yapıyor.
1525
01:38:34,108 --> 01:38:35,394
Ne dedin? Bir daha desene onu.
1526
01:38:35,635 --> 01:38:37,537
Yok, öyle her zaman söylemem.
1527
01:38:45,607 --> 01:38:46,607
(Kapıya vuruldu)
1528
01:38:48,314 --> 01:38:49,750
-Ne haber?
-İyi.
1529
01:38:50,769 --> 01:38:53,610
Bağır biraz. Zirve çok yüksek.
Sesin gelmiyor.
1530
01:38:53,851 --> 01:38:56,917
Bravo. Gerçekten bu
yaptığın çok profesyonelce.
1531
01:38:57,633 --> 01:38:58,824
Küs değiliz umarım.
1532
01:38:59,110 --> 01:39:00,212
Yok, niye olalım?
1533
01:39:00,453 --> 01:39:03,834
Ben o korkunç ve müthiş intikamımı
alınca sen bana küsecek misin?
1534
01:39:04,099 --> 01:39:06,155
Hah, şöyle.
1535
01:39:06,410 --> 01:39:08,349
O zaman Ali'nin partisine geliyorsun.
1536
01:39:08,659 --> 01:39:10,445
Ben? Ali'nin partisine?
1537
01:39:11,137 --> 01:39:14,041
Niye? Sen Ali'yle iş arkadaşı
değil misin?
1538
01:39:15,337 --> 01:39:16,431
Ben hocayım.
1539
01:39:17,218 --> 01:39:18,339
Onlar asistan.
1540
01:39:18,580 --> 01:39:20,692
Ha, sen öyle hocalardansın.
1541
01:39:21,289 --> 01:39:23,678
Üf, kasmayın ya. Beliz'i de arayacağım.
Hadi, gidelim.
1542
01:39:25,300 --> 01:39:28,300
(Müzik)
1543
01:39:30,111 --> 01:39:32,279
Bizim bir bebek baktığımızı
unuttun herhâlde.
1544
01:39:33,025 --> 01:39:37,097
Ayrıca bakıcı bakmaya gitmem lazım.
Ve asistanlarımla asla sosyalleşmem.
1545
01:39:37,338 --> 01:39:39,341
-Niye?
-Çünkü özel hayatlarına girersen...
1546
01:39:39,582 --> 01:39:41,613
...bir daha çıkamazsın
ve otoriten sarsılır.
1547
01:39:41,854 --> 01:39:44,615
Aman zaten öcü gibi korkuyorlar senden.
1548
01:39:44,856 --> 01:39:46,523
Senin otoriten falan
hayatta sarsılmaz.
1549
01:39:46,764 --> 01:39:48,245
Ama seninki sarsılacak.
1550
01:39:48,589 --> 01:39:50,318
Ben inanmıyorum öyle şeylere.
1551
01:39:50,559 --> 01:39:52,169
Zaten üç günlük dünya.
1552
01:39:52,465 --> 01:39:55,548
Sevelim birbirimizi, iyi anlaşalım.
Bundan daha önemlisi var mı?
1553
01:39:55,881 --> 01:39:57,436
Allah aşkına o partiye git.
1554
01:39:58,089 --> 01:40:00,019
Sonucu dört gözle bekliyor olacağım.
1555
01:40:01,475 --> 01:40:05,138
O partiye gideceğim ve sonucu
seninle mutlaka paylaşacağım.
1556
01:40:05,379 --> 01:40:06,789
-Hayhay.
-İyi akşamlar.
1557
01:40:07,329 --> 01:40:08,569
İyi akşamlar.
1558
01:40:10,868 --> 01:40:13,868
(Müzik)
1559
01:40:35,171 --> 01:40:39,544
Şimdi başlamadan... Yani bazı
hassasiyetlerine dokunmak istemem ama...
1560
01:40:40,110 --> 01:40:41,684
...bu oyun erkek oyunu be kızım.
1561
01:40:42,168 --> 01:40:43,168
Vallahi bak.
1562
01:40:43,409 --> 01:40:46,546
Hatta Kurtuluş'ta bazı abilerimiz
bu oyunu böbreğine oynar.
1563
01:40:46,787 --> 01:40:48,166
-Vallahi.
-Hmm...
1564
01:40:49,010 --> 01:40:50,248
At hadi, at. Çok konuşma, at.
1565
01:40:50,819 --> 01:40:52,495
Peki, sen istedin bunu bak.
1566
01:40:53,410 --> 01:40:54,616
-(Gülin) At, at.
-Atıyorum.
1567
01:40:58,733 --> 01:40:59,733
Buyurun.
1568
01:41:07,499 --> 01:41:09,245
Centilmenliği de elden bırakmayız yani.
1569
01:41:09,565 --> 01:41:12,010
Sen gerçekten kendine böyle
çoğul mu hitap edeceksin?
1570
01:41:12,550 --> 01:41:13,646
Buyurun sultanım.
1571
01:41:15,403 --> 01:41:16,427
İyi.
1572
01:41:16,936 --> 01:41:20,873
Hayır yani şu yüzden soruyorum.
Ben şu an sadece seninle mi kapışıyorum?
1573
01:41:21,480 --> 01:41:24,120
Yoksa bütün bu zihniyetle mi?
1574
01:41:28,129 --> 01:41:29,502
Düşeş!
1575
01:41:29,974 --> 01:41:32,545
Bayılırım ya altı kapısı alıp başlamaya.
1576
01:41:36,045 --> 01:41:37,117
Şans.
1577
01:41:37,482 --> 01:41:38,966
Olur ya öyle arada denk gelir.
1578
01:41:39,563 --> 01:41:40,706
Gelir.
1579
01:41:41,031 --> 01:41:42,500
Hadi oğlum kemik.
1580
01:41:45,966 --> 01:41:47,545
Olsun.
1581
01:41:48,604 --> 01:41:51,278
Demirden korksak, trene binmezdik.
1582
01:41:51,916 --> 01:41:54,051
Evelallah açarız o kapıları.
1583
01:41:54,967 --> 01:41:56,086
Hadi bakalım.
1584
01:42:00,355 --> 01:42:01,656
Ah, dörtcihar.
1585
01:42:02,429 --> 01:42:03,762
(Güneş) Allah Allah!
1586
01:42:07,005 --> 01:42:08,663
Yalnız o kapılar bize...
1587
01:42:11,828 --> 01:42:13,177
...Viyana kapıları, koçum!
1588
01:42:17,208 --> 01:42:18,208
Ee...
1589
01:42:19,829 --> 01:42:21,272
Aa, tüh.
1590
01:42:24,715 --> 01:42:26,008
Kaç kaç bitti?
1591
01:42:26,469 --> 01:42:27,556
6-0
1592
01:42:28,384 --> 01:42:30,265
Ee, duyamıyorum. Kaç kaç?
1593
01:42:32,329 --> 01:42:35,329
(Müzik)
1594
01:42:36,926 --> 01:42:38,148
6-0
1595
01:42:38,642 --> 01:42:39,642
Da ben anlamıyorum.
1596
01:42:39,883 --> 01:42:42,494
İnsanın her açığının üzerine
nasıl bir kapı alınabilir?
1597
01:42:42,955 --> 01:42:44,375
Zar tutmayı biliyorsan alınır.
1598
01:42:44,616 --> 01:42:46,099
-Ne?
-Ya!
1599
01:42:47,142 --> 01:42:48,618
Babam öğretti bana zamanında.
1600
01:42:49,144 --> 01:42:51,708
Yakışıklı Kenan. Her şeyi bilir.
1601
01:42:53,387 --> 01:42:54,752
Delidir, doludur ama...
1602
01:42:56,112 --> 01:42:57,399
...baba gibi babadır.
1603
01:42:59,070 --> 01:43:00,474
-Nasıl ya?
-Tabii!
1604
01:43:00,715 --> 01:43:03,103
Benim çocukken şampiyonluğum vardı.
1605
01:43:03,556 --> 01:43:05,254
Yani artık ayıp oluyordu millete...
1606
01:43:06,068 --> 01:43:07,068
...bıraktım ben de.
1607
01:43:07,309 --> 01:43:09,165
Bir dakika, bir dakika!
O zaman bu sayılmaz.
1608
01:43:09,547 --> 01:43:11,476
Ben fincan getiriyorum,
şimdi tekrar oynuyoruz.
1609
01:43:11,717 --> 01:43:14,414
Ne fark eder Güneş?
Yenmedim mi sonuçta seni?
1610
01:43:15,974 --> 01:43:16,974
Bak...
1611
01:43:17,397 --> 01:43:20,161
...benim, senin bilmediğin
başka meziyetlerim olabilir.
1612
01:43:20,796 --> 01:43:21,836
Olacak da.
1613
01:43:22,839 --> 01:43:24,989
Ben geliştirmek istiyorum kendimi.
1614
01:43:25,467 --> 01:43:27,848
Ne yapayım şimdi? Sen üzülüyorsun
diye yerimde mi sayayım?
1615
01:43:32,199 --> 01:43:33,302
Haklısın.
1616
01:43:34,423 --> 01:43:37,161
Ben bu yeni duruma bir
şekilde ayak uyduracağım.
1617
01:43:37,647 --> 01:43:39,944
-Hah!
-Ben de geliştiririm hem kendimi.
1618
01:43:40,185 --> 01:43:41,302
Değil mi?
1619
01:43:41,543 --> 01:43:43,821
Ek iş falan. Bulurum yani bir şeyler.
Değil mi?
1620
01:43:44,062 --> 01:43:45,147
Tabii!
1621
01:43:46,712 --> 01:43:49,927
Ama benim merak ettiğim
daha önemli bir şey var.
1622
01:43:50,286 --> 01:43:51,335
Hı?
1623
01:43:52,090 --> 01:43:53,243
Barıştık mı?
1624
01:43:54,885 --> 01:43:57,885
(Müzik)
1625
01:44:00,928 --> 01:44:02,523
Avucunu yalarsın canım.
1626
01:44:05,170 --> 01:44:06,527
Ama Gülin ya...
1627
01:44:06,927 --> 01:44:11,142
Ne yapayım? Bu tavlayı boynuma asayım,
böyle gezeyim. O zaman olur mu Gülin?
1628
01:44:13,125 --> 01:44:14,450
Ya Allah'ım...
1629
01:44:22,684 --> 01:44:23,684
Kerem!
1630
01:44:24,184 --> 01:44:25,184
Ne haber, ne yaptın?
1631
01:44:25,430 --> 01:44:27,780
İyi Doktor Bey. Otobüs bekliyordum.
1632
01:44:28,147 --> 01:44:29,964
Var mı bir işin?
Hadi partiye götüreyim seni.
1633
01:44:30,205 --> 01:44:32,474
-Parti mi?
-Evet. Bizim Ali Vefa'nın partisi.
1634
01:44:32,715 --> 01:44:34,383
Ne kadar çok insan gelirse, o kadar iyi.
1635
01:44:34,772 --> 01:44:37,034
(Doruk) Kendisi söyledi. Hadi, atla.
1636
01:44:38,785 --> 01:44:40,373
Doktor Bey, sizde motor yok muydu?
1637
01:44:40,614 --> 01:44:42,659
Vardı. Vurdum ya. Yine.
1638
01:44:43,146 --> 01:44:44,506
Ama şekil araba yaptım kendime.
1639
01:44:45,601 --> 01:44:46,886
Güzel. Hayırlı olsun.
1640
01:44:48,780 --> 01:44:50,821
Ne bakıyorsun?
İnip kapını mı tutayım? Hadi atla.
1641
01:44:51,062 --> 01:44:52,466
Yok,
estağfurullah Doktor Bey de...
1642
01:44:52,736 --> 01:44:53,832
...Ali Bey'e şey olmasın?
1643
01:44:54,073 --> 01:44:55,277
Yok, yok. Hiçbir şey olmaz.
1644
01:44:55,523 --> 01:44:57,182
Peki Doktor Bey. Siz öyle diyorsanız.
1645
01:44:58,419 --> 01:45:01,419
(Müzik)
1646
01:45:07,311 --> 01:45:09,556
(Demir) Evet bak.
Özelikle Açelya çok dans eder.
1647
01:45:10,701 --> 01:45:12,296
(Açelya) Beni zorla dans ettirdi bu ya.
1648
01:45:12,742 --> 01:45:15,364
-(Demir) Yani ben siz dans ettiniz...
-Selvi abla, Adil Hoca nasıl?
1649
01:45:15,658 --> 01:45:16,714
İyi, iyi. Daha iyi.
1650
01:45:17,033 --> 01:45:19,711
O çok ısrar etti geleyim diye
ama benim aklım onda kaldı.
1651
01:45:19,952 --> 01:45:21,235
Ben belki erken kaçarım.
1652
01:45:21,476 --> 01:45:23,474
Kaçma ya. Beraber çıkarız.
Kal biraz daha.
1653
01:45:23,778 --> 01:45:25,198
-Bakarız.
-(Demir) Doktorluktan önce benim...
1654
01:45:26,470 --> 01:45:29,470
(Müzik)
(Üst üste konuşmalar)
1655
01:45:36,721 --> 01:45:38,244
(Gülüyorlar)
1656
01:45:39,018 --> 01:45:41,129
(Güneş) Mısırı kim patlattı? Çok leziz.
1657
01:45:41,711 --> 01:45:44,711
(Üst üste konuşmalar)
1658
01:45:45,788 --> 01:45:48,788
(Müzik)
1659
01:45:50,004 --> 01:45:53,317
(Güneş) Kız, dur yavaş.
Bak döktün, döktün. Görüyor musun?
1660
01:45:54,212 --> 01:45:56,783
(Açelya) Aa, bu yemek yapıyor mu?
1661
01:45:58,685 --> 01:46:01,685
(Üst üste konuşmalar)
(Gerilim müziği)
1662
01:46:03,091 --> 01:46:04,685
(Gülüyorlar)
1663
01:46:06,370 --> 01:46:08,624
(Anlaşılmayan uğultulu konuşmalar)
1664
01:46:10,081 --> 01:46:11,811
(Gülüyorlar)
1665
01:46:12,980 --> 01:46:15,250
(Anlaşılmayan uğultulu konuşmalar)
1666
01:46:17,587 --> 01:46:19,310
(Nazlı) Sevgilim.
1667
01:46:20,288 --> 01:46:23,052
Bak, söyledim işte, oldu mu?
1668
01:46:24,618 --> 01:46:26,835
(Güneş) Ya en sevdiğim şeyimdi ya!
1669
01:46:27,175 --> 01:46:30,862
Ali, sana çok teşekkür ederim
böyle bir şey yaptığın için.
1670
01:46:32,817 --> 01:46:35,779
Sen iyisin, arkadaşlarımız gelmiş.
1671
01:46:36,711 --> 01:46:38,482
Ben daha ne isterim?
1672
01:46:39,309 --> 01:46:40,992
(Güneş) Gençliğimde sokaklarda...
1673
01:46:41,233 --> 01:46:42,597
(Demir) İnanmıyorum.
1674
01:46:42,877 --> 01:46:44,814
Her şey...
1675
01:46:47,936 --> 01:46:49,319
...çok güzel.
1676
01:46:49,560 --> 01:46:50,890
(Gülüyorlar)
1677
01:46:52,168 --> 01:46:54,189
Sen iyisin değil mi?
1678
01:46:56,946 --> 01:46:58,510
(Kapı zili çaldı)
1679
01:47:02,928 --> 01:47:05,066
Yapabilirim, yapabilirim.
1680
01:47:05,446 --> 01:47:06,859
(Kapı zili çaldı)
1681
01:47:09,211 --> 01:47:11,133
Kara fırtınam!
1682
01:47:13,318 --> 01:47:14,755
Hadi gel barışalım.
1683
01:47:14,996 --> 01:47:17,042
Haklısın, sesim biraz fazla çıktı
ama...
1684
01:47:17,283 --> 01:47:19,019
...olur öyle şeyler
arkadaşlar arasında, ha?
1685
01:47:19,260 --> 01:47:20,950
Hadi affettim seni, üzülme.
1686
01:47:21,659 --> 01:47:24,313
Oo, herkes buradaymış. Selam millet!
1687
01:47:24,734 --> 01:47:26,971
Hah, sana kimi getirdim.
1688
01:47:29,513 --> 01:47:31,284
Bizim güvenlik Kerem.
1689
01:47:32,509 --> 01:47:35,019
Bak, surata bak surata. Nasıl ama?
1690
01:47:39,995 --> 01:47:42,407
-Ben, yabancıları evimde--
-Oğlum, hişt!
1691
01:47:42,655 --> 01:47:44,329
Misafir, ayıp!
1692
01:47:46,480 --> 01:47:48,442
Gel Kerem, o takılıyor sana.
1693
01:47:49,341 --> 01:47:51,930
Aa, ayakkabı, aa!
1694
01:47:54,692 --> 01:47:56,420
Ayaklar!
1695
01:48:01,268 --> 01:48:03,141
Ayakkabılar!
1696
01:48:03,793 --> 01:48:05,777
Kapama, kapama, kapama!
1697
01:48:08,735 --> 01:48:11,842
-Ne yapıyorsun burada sen?
-Hoca kabul ediyor musunuz?
1698
01:48:13,064 --> 01:48:15,734
Evet, memnun oluruz tabii.
1699
01:48:16,361 --> 01:48:17,688
-Buyurun.
-Tamam.
1700
01:48:17,929 --> 01:48:19,380
Ayakkabılar!
1701
01:48:19,763 --> 01:48:22,574
Ha, doğru. Siz ayakkabıyla
girmiyorsunuz, tamam.
1702
01:48:23,282 --> 01:48:24,790
Hemen çıkartıyorum.
1703
01:48:25,031 --> 01:48:27,698
Yok, ben terlik almayayım. Çok sağ ol.
1704
01:48:28,080 --> 01:48:30,152
Çantamı buraya bırakıyorum ama tamam.
1705
01:48:31,127 --> 01:48:32,476
Evet.
1706
01:48:33,053 --> 01:48:36,053
(Hareketli müzik)
1707
01:48:48,445 --> 01:48:50,302
(Sessizlik)
1708
01:48:55,118 --> 01:48:58,516
Böyle parti mi olur ya?
Biraz müziğin sesini açsanıza.
1709
01:48:59,986 --> 01:49:02,956
İşte benim hocam! Evet, işte bu!
1710
01:49:03,197 --> 01:49:05,453
-Hoş geldiniz.
-(Açelya) Hoş geldiniz.
1711
01:49:05,891 --> 01:49:07,614
(Nazlı) O zaman hoş geldiniz.
1712
01:49:07,860 --> 01:49:10,368
-(Ferda) Teşekkür ederim.
-(Demir) Bunlardan yer misiniz?
1713
01:49:11,276 --> 01:49:13,071
(Ferda) Yerim, yerim.
1714
01:49:13,628 --> 01:49:16,628
("James Crawford -
Get In Trouble" çalıyor)
1715
01:49:29,841 --> 01:49:31,691
Yapabilirim!
1716
01:49:38,117 --> 01:49:41,500
Ne demek bakıcı yok Ferman,
ne demek bakıcı bulmadım?
1717
01:49:41,741 --> 01:49:44,117
Koca İstanbul'da bakıcı mı kalmadı?
1718
01:49:48,339 --> 01:49:50,879
Ama o uyudu.
1719
01:49:51,705 --> 01:49:53,754
Ben de kıyamadım uyandırmaya.
1720
01:49:56,250 --> 01:49:58,246
Tamam, öptüm.
1721
01:49:58,863 --> 01:50:01,863
(Duygusal müzik)
1722
01:50:15,372 --> 01:50:16,857
Hişt!
1723
01:50:17,687 --> 01:50:20,386
-Tamam.
-Yavaş lütfen, yeni uyuttum.
1724
01:50:21,235 --> 01:50:22,737
Bakabilir miyim?
1725
01:50:24,652 --> 01:50:28,362
Ben çok yorgunum.
Bugün tartışmasak, yarın tartışsak.
1726
01:50:31,143 --> 01:50:34,202
Bana bir dakika izin verir misin?
Tamam, bekle.
1727
01:50:40,629 --> 01:50:42,710
Tanıştırayım, Başak Hanım.
1728
01:50:44,260 --> 01:50:46,236
Memnun oldum, ben de Beliz.
1729
01:50:47,104 --> 01:50:48,797
Ben de Beliz Hanım.
1730
01:50:50,847 --> 01:50:53,578
Başak Hanım, bizim yanımızda
bakıcı olarak çalıştı.
1731
01:50:54,064 --> 01:50:55,786
(Tanju) Çocuk gelişimi mezunudur...
1732
01:50:56,027 --> 01:50:58,061
...on yıldan fazladır da bu işi yapıyor.
1733
01:50:58,594 --> 01:51:00,499
Çocuklarla arası müthiştir.
1734
01:51:00,842 --> 01:51:02,510
İngilizcesi de gayet iyi.
1735
01:51:03,636 --> 01:51:05,867
Yani gözün kapalı güvenebilirsin.
1736
01:51:06,902 --> 01:51:08,658
Şimdiden hayırlı olsun.
1737
01:51:09,770 --> 01:51:11,397
Müsaadenizle bakabilir miyim?
1738
01:51:12,060 --> 01:51:13,497
Tabii.
1739
01:51:15,515 --> 01:51:18,587
-Ne kadar oldu uyuyalı?
-İki saat.
1740
01:51:19,194 --> 01:51:20,529
Beslenme zamanı gelmiş.
1741
01:51:20,770 --> 01:51:23,237
Anne sütü alamadığı için
beslenmesi çok önemli.
1742
01:51:23,683 --> 01:51:26,278
Bakın, ben bir ön hazırlık yaptım.
1743
01:51:30,552 --> 01:51:32,379
Yarın detayları konuşuruz zaten.
1744
01:51:33,856 --> 01:51:37,403
İzniniz olursa gidip,
mamasını hazırlayabilir miyim şimdi?
1745
01:51:42,123 --> 01:51:43,789
Biberon lazım.
1746
01:51:44,298 --> 01:51:47,298
(Duygusal müzik)
1747
01:51:55,277 --> 01:51:57,710
-Sen.
-Ben?
1748
01:52:00,419 --> 01:52:02,143
Ben de insanım.
1749
01:52:02,611 --> 01:52:04,884
Eğer söylemeye çalıştığın buysa tabii?
1750
01:52:11,900 --> 01:52:15,028
Börek efsane. Oo, daha da varmış.
1751
01:52:15,284 --> 01:52:18,692
Hop, hop, hop!
Sıranı bekle, ilk ben geldim.
1752
01:52:20,860 --> 01:52:23,744
Pardon! Sen ikinci olmaya
alışıksın, değil mi?
1753
01:52:28,862 --> 01:52:31,222
Hocam, Adil Hoca nasıl?
1754
01:52:32,493 --> 01:52:34,029
Yani inatçı.
1755
01:52:34,270 --> 01:52:36,268
Fizik tedaviye başladı ama yalandan.
1756
01:52:36,509 --> 01:52:38,728
Yani hiç inanmıyor kendisine.
1757
01:52:39,532 --> 01:52:41,375
Hocam, sizin gelmeniz çok iyi oldu.
1758
01:52:41,616 --> 01:52:43,122
Yani kafanız dağılmıştır biraz.
1759
01:52:43,496 --> 01:52:46,476
Evet, çok eğlenceli ekipmiş.
Ben de çok sevdim.
1760
01:52:46,717 --> 01:52:50,178
Ama Dorukcuğum,
bence sen fazla geç kalma.
1761
01:52:50,419 --> 01:52:53,206
Malum yarın nöbetin var,
ikinci olduğun için.
1762
01:52:55,247 --> 01:52:57,065
Hocam siz de mi ya?
1763
01:52:58,869 --> 01:53:02,556
Doruk, bir daha sana
hayatta akıl danışmam, bitmiştir.
1764
01:53:02,797 --> 01:53:04,192
-Ne oldu?
-Ne olacak baksana.
1765
01:53:04,433 --> 01:53:06,052
Gülin yüzüme bakmıyor be!
1766
01:53:06,528 --> 01:53:07,727
Gerçi bende hata.
1767
01:53:07,968 --> 01:53:11,502
Yani kendisi yenilen bir adama
niye akıl danışıyorsun, değil mi?
1768
01:53:13,058 --> 01:53:15,021
Hayda! Teker teker gelin ya!
1769
01:53:15,262 --> 01:53:17,262
Siz ne yaptınız, anlaştınız mı
ben gelmeden önce?
1770
01:53:17,503 --> 01:53:20,979
Bir şey söyleyeceğim.
Yenilgiyi kabul etmek erdemdir.
1771
01:53:21,298 --> 01:53:22,712
(Ferda) Değil mi?
1772
01:53:23,204 --> 01:53:24,746
Efendi efendi söyle.
1773
01:53:24,987 --> 01:53:27,256
Sizden daha iyi değilim
diyebilirsin yani.
1774
01:53:27,497 --> 01:53:28,869
-Hiç.
-Basit.
1775
01:53:29,110 --> 01:53:30,626
-Temiz.
-Net.
1776
01:53:31,119 --> 01:53:32,945
Bile bile yenildi Ali.
1777
01:53:35,139 --> 01:53:36,628
Nasıl yani?
1778
01:53:36,879 --> 01:53:38,260
Ne, nasıl yani?
1779
01:53:38,697 --> 01:53:40,270
Senin yüzünden.
1780
01:53:41,557 --> 01:53:44,711
Sen kazan da mutlu ol diye
açtı haberi, koydu önüne.
1781
01:53:45,815 --> 01:53:47,602
Bunu nasıl anlamıyorsun ya?
1782
01:53:51,218 --> 01:53:52,331
Bir de sevgilisi olacaksın.
1783
01:53:52,572 --> 01:53:54,477
Ben iki günde senden daha iyi
tanıdım adamı.
1784
01:53:57,050 --> 01:53:59,021
Hileli zaferiniz hayırlı olsun hocam.
1785
01:53:59,515 --> 01:54:02,515
(Gerilim müziği)
1786
01:54:11,334 --> 01:54:13,464
Ben de bundan korkuyordum işte.
1787
01:54:13,975 --> 01:54:16,975
(Gerilim müziği)
1788
01:54:30,596 --> 01:54:33,629
-Nazlı.
-Sen bilerek mi kazandırdın beni?
1789
01:54:36,871 --> 01:54:39,969
-Hı?
-O haberi önüme bilerek mi bıraktın?
1790
01:54:43,496 --> 01:54:44,846
Ali.
1791
01:54:45,662 --> 01:54:49,327
Ben sadece sen mutlu ol istedim.
1792
01:54:50,821 --> 01:54:52,514
Olmadın mı?
1793
01:54:55,897 --> 01:54:58,060
Ben senden böyle bir şey istedim mi?
1794
01:55:00,959 --> 01:55:04,907
-Ama ilişki için.
-Ben böyle bir ilişki istemedim.
1795
01:55:05,435 --> 01:55:08,435
(Duygusal müzik)
1796
01:55:15,721 --> 01:55:17,421
Beni düşün dedin...
1797
01:55:19,247 --> 01:55:20,811
...düşündüm.
1798
01:55:21,772 --> 01:55:25,118
Arkadaşları çağırdım.
Sen mutlu ol istedim.
1799
01:55:26,883 --> 01:55:28,322
Yapamadım mı?
1800
01:55:28,924 --> 01:55:31,325
Ben sadece arada beni de düşün istedim.
1801
01:55:31,566 --> 01:55:33,423
Ama sen gittin...
1802
01:55:37,213 --> 01:55:39,905
Ben sana bazı şeyleri
nasıl anlatacağım Ali?
1803
01:55:41,629 --> 01:55:43,101
Mahcup oldum Ferda Hoca'ya.
1804
01:55:43,342 --> 01:55:46,118
Kadın geldi beni uyardı. Hayır, dedim.
1805
01:55:46,816 --> 01:55:50,320
İş başka, aşk başka dedim.
Biz profesyoneliz dedim.
1806
01:55:51,821 --> 01:55:53,529
Sen tuttun...
1807
01:55:58,887 --> 01:56:00,626
Aşk olsun Ali!
1808
01:56:01,254 --> 01:56:04,254
(Duygusal müzik)
1809
01:56:18,663 --> 01:56:21,663
(Gerilim müziği...)
1810
01:56:36,142 --> 01:56:39,142
(...)
1811
01:56:55,891 --> 01:56:58,891
(...)
1812
01:57:15,221 --> 01:57:18,221
(Gerilim müziği...)
1813
01:57:34,726 --> 01:57:37,726
(...)
1814
01:57:51,672 --> 01:57:54,672
(...)
1815
01:58:18,861 --> 01:58:21,012
Ben sana nasıl teşekkür edeceğim?
1816
01:58:23,165 --> 01:58:25,188
Bir şeyi kafanıza sokarak.
1817
01:58:32,174 --> 01:58:34,129
Bu çocuk, Kıvılcım'ın emaneti.
1818
01:58:35,106 --> 01:58:37,576
Ve ben elimden gelen her şeyi yapacağım.
1819
01:58:39,626 --> 01:58:42,574
Yani merak etmeyin, yalnız değilsiniz.
1820
01:58:47,310 --> 01:58:49,320
Ama bir konuda haklıydın.
1821
01:58:50,845 --> 01:58:54,333
Kıvılcım'ın otopsisini
kesinlikle onaylamıyorum.
1822
01:58:55,461 --> 01:58:57,996
Ve bunun kavgasını yarın yapacağız.
1823
01:59:05,853 --> 01:59:09,156
Lütfen, Kıvılcım'ı rahat bırakın artık.
1824
01:59:09,858 --> 01:59:11,596
Lütfen!
1825
01:59:16,531 --> 01:59:19,803
Ha, bu arada isim düşündünüz mü?
1826
01:59:22,769 --> 01:59:24,912
Karar veremedik, koymadık daha.
1827
01:59:26,176 --> 01:59:27,731
Aslında...
1828
01:59:29,401 --> 01:59:32,975
...Kıvılcım bir şey seçmişti
ve bu konuda çok heyecanlıydı.
1829
01:59:35,455 --> 01:59:37,394
Belki sizin de hoşunuza gider.
1830
01:59:43,424 --> 01:59:45,201
Leyla.
1831
01:59:45,934 --> 01:59:48,934
(Duygusal müzik)
1832
02:00:07,561 --> 02:00:10,013
Galiba artık bir adın var bebek.
1833
02:00:16,808 --> 02:00:18,348
Leyla.
1834
02:00:22,623 --> 02:00:24,156
Leyla.
1835
02:00:24,721 --> 02:00:27,721
(Duygusal müzik)
1836
02:00:36,071 --> 02:00:37,914
(Sessizlik)
1837
02:00:48,736 --> 02:00:50,341
Gelsene.
1838
02:00:56,675 --> 02:00:59,978
Ferda, Perseid meteor yağmuru var.
1839
02:01:01,353 --> 02:01:02,987
Bakmak ister misin?
1840
02:01:05,342 --> 02:01:06,762
İyi.
1841
02:01:10,283 --> 02:01:12,013
Peki, sana bir soru?
1842
02:01:12,728 --> 02:01:15,063
Bu meteor yağmuru...
1843
02:01:16,416 --> 02:01:18,917
...neden her sene aynı zamanda oluyor?
1844
02:01:20,794 --> 02:01:24,289
Selvi bırakacak seni. Dedi, dersin.
1845
02:01:29,032 --> 02:01:30,699
Efendim?
1846
02:01:31,898 --> 02:01:33,711
Yapışmış sana diyorum.
1847
02:01:34,815 --> 02:01:37,588
Paran var, statün var diye.
1848
02:01:38,645 --> 02:01:40,335
Ferda lütfen.
1849
02:01:41,887 --> 02:01:43,755
Selvi öyle biri değil.
1850
02:01:48,496 --> 02:01:51,237
Ama ben açıkçası hak veriyorum ona.
1851
02:01:52,057 --> 02:01:54,528
Çünkü artık sen doktor değilsin.
1852
02:01:56,752 --> 02:01:58,610
Daha sağlamını bulur bence.
1853
02:01:59,271 --> 02:02:01,748
Bu Tanju, evli miydi?
1854
02:02:02,609 --> 02:02:05,431
Bana bak! Ne oluyor burada?
1855
02:02:05,672 --> 02:02:07,574
Senin burada kurduğun hayat...
1856
02:02:08,026 --> 02:02:10,489
...uğruna beni terk ettiğin bu hastane.
1857
02:02:10,730 --> 02:02:13,625
Çöp diyorum, çöp! Olan bu işte.
1858
02:02:14,628 --> 02:02:16,790
Önceden ben seni çok kıskanırdım.
1859
02:02:19,055 --> 02:02:21,691
Şimdi artık sadece hâline üzülüyorum.
1860
02:02:22,549 --> 02:02:23,983
Sen...
1861
02:02:25,570 --> 02:02:27,673
...kalbimi kırmaya mı çalışıyorsun?
1862
02:02:28,636 --> 02:02:30,423
Bu hiç adil olmaz.
1863
02:02:31,855 --> 02:02:34,071
Çünkü sen bana karşı suçlusun.
1864
02:02:35,103 --> 02:02:36,818
Vicdanen ben galibim.
1865
02:02:38,352 --> 02:02:40,336
Fiziksel olarak desek...
1866
02:02:43,733 --> 02:02:46,248
...o da yok artık sende.
-Ferda!
1867
02:02:46,489 --> 02:02:48,785
Senin bu otizmli oğlun yüzünden...
1868
02:02:49,026 --> 02:02:51,405
...ben bugün iddia kaybettim,
biliyor musun?
1869
02:02:51,844 --> 02:02:54,147
O çocuktan cerrah falan olmaz!
1870
02:02:54,388 --> 02:02:55,857
Kendiniz kandırıyorsunuz hepiniz!
1871
02:02:56,098 --> 02:02:57,635
Doğru konuş!
1872
02:02:58,383 --> 02:03:01,315
Ali senin kardeşin sayılır.
Kalbini kırdırtma bana!
1873
02:03:01,571 --> 02:03:05,538
Hah! Sanki sen benim
daha önce hiç kalbimi kırmadın mı?
1874
02:03:05,904 --> 02:03:07,687
Amerika'ya falan da gelmedin!
1875
02:03:07,928 --> 02:03:09,934
Bunların hepsini biliyorum,
yalan söylüyorsun sen!
1876
02:03:10,175 --> 02:03:12,842
-Sus!
-Nasıl geleceksin sen Amerika'ya?
1877
02:03:13,083 --> 02:03:15,581
Bu hastaneyi bıraksan, burası dağılır!
1878
02:03:16,052 --> 02:03:20,216
Paragöz sevgilin, takıntılı oğlun,
saçma sapan insanlar!
1879
02:03:20,457 --> 02:03:23,463
Yeter artık! Kimsin sen, kimsin?
1880
02:03:23,704 --> 02:03:26,095
Sen benim kızım mısın?
Benim kızım değilsin!
1881
02:03:26,336 --> 02:03:27,883
Benim kızım, benimle böyle konuşmaz!
1882
02:03:28,124 --> 02:03:29,302
Tabii ki değilim!
1883
02:03:29,543 --> 02:03:31,490
Sen bana bir gram babalık yaptın mı be?
1884
02:03:31,731 --> 02:03:35,328
Yazıklar olsun sana, çık buradan!
Çık, çabuk odayı terk et!
1885
02:03:35,576 --> 02:03:37,861
Kalbini kırarım,
çok kötü kalbini kırarım!
1886
02:03:38,102 --> 02:03:40,409
Defol, defol, defol!
1887
02:03:50,374 --> 02:03:53,361
Şuna bak şuna, bir de gülüyor!
1888
02:04:00,742 --> 02:04:02,385
Ne?
1889
02:04:04,492 --> 02:04:06,272
Elin.
1890
02:04:06,765 --> 02:04:09,765
(Duygusal müzik)
1891
02:04:18,760 --> 02:04:21,532
Şimdi benim...
1892
02:04:23,765 --> 02:04:25,476
...elim!
1893
02:04:27,397 --> 02:04:30,597
Biliyordum, psikosomatik bu durum.
1894
02:04:31,941 --> 02:04:33,879
Çalışacak elin.
1895
02:04:34,461 --> 02:04:37,461
(Duygusal müzik)
1896
02:04:46,882 --> 02:04:49,957
Şimdi ben...
1897
02:04:52,175 --> 02:04:54,430
...iyileşecek miyim?
1898
02:04:57,717 --> 02:05:00,743
-Tekrar yürüyecek miyim?
-Yürüyeceksin.
1899
02:05:01,588 --> 02:05:03,477
İyileşeceksin.
1900
02:05:10,463 --> 02:05:13,307
Öyleyse demin bana söylediklerin?
1901
02:05:15,396 --> 02:05:16,991
Doğru değildi.
1902
02:05:17,978 --> 02:05:20,335
Selvi hakkında öyle şeyler düşünmüyorum.
1903
02:05:20,926 --> 02:05:24,222
Hiçbir hemşire hakkında
öyle şeyler düşünemem zaten.
1904
02:05:25,477 --> 02:05:28,234
Ama bu kadar kötü şeyler
söylemem gerekiyordu.
1905
02:05:29,498 --> 02:05:32,454
Çünkü öfke; çok güçlü bir motivasyondur.
1906
02:05:35,812 --> 02:05:39,151
Kendimden biliyorum baba.
1907
02:05:40,166 --> 02:05:43,166
(Duygusal müzik)
1908
02:06:02,296 --> 02:06:04,311
(Güneş) Efendim, buyursunlar.
1909
02:06:04,917 --> 02:06:07,917
(Duygusal müzik)
1910
02:06:25,605 --> 02:06:27,669
Arkadaşlar, Ali nerede?
1911
02:06:27,910 --> 02:06:29,702
Bilmem, görmedim ben.
1912
02:06:29,943 --> 02:06:32,142
Göremez çünkü beni affetmekle meşguldü.
1913
02:06:32,383 --> 02:06:34,796
-Affettim demedim.
-Ne? Affettim dedin.
1914
02:06:35,037 --> 02:06:36,091
-(Gülin) Etmedim.
-(Güneş) Ettin.
1915
02:06:36,332 --> 02:06:37,895
-Etmedim, gelme peşimden bak!
-Geleceğim kızım.
1916
02:06:38,136 --> 02:06:40,453
-(Güneş) Sen nereye, ben oraya.
-Gelme peşimden ya!
1917
02:06:41,263 --> 02:06:44,263
(Duygusal müzik)
1918
02:06:55,571 --> 02:06:57,209
(Nazlı) Ali.
1919
02:06:57,702 --> 02:07:00,702
(Duygusal müzik)
1920
02:07:19,137 --> 02:07:21,066
Arkadaşlar, Ali yok!
1921
02:07:22,600 --> 02:07:24,688
Arkadaşlar, Ali yok!
1922
02:07:25,719 --> 02:07:27,966
Arkadaşlar, Ali yok!
1923
02:07:28,924 --> 02:07:31,448
-Nasıl, nasıl yok?
-Nasıl ya?
1924
02:07:32,260 --> 02:07:34,786
Yok, bütün odalara baktım,
her yere baktım!
1925
02:07:35,027 --> 02:07:36,779
Arıyorum arıyorum açmıyor, yok!
1926
02:07:37,020 --> 02:07:39,688
-Ne demek Ali yok ya?
-Bilmiyorum, yok işte.
1927
02:07:40,545 --> 02:07:43,579
-Ben demin gördüm sanki.
-Hayır, yok.
1928
02:07:44,051 --> 02:07:45,797
(Sessizlik)
1929
02:07:52,846 --> 02:07:54,823
-(Açelya) Ne oldu?
-Gitmiş.
1930
02:07:55,118 --> 02:07:57,118
İşte bana kızdı, gitmiş!
1931
02:07:59,503 --> 02:08:01,252
Ali gitti.
1932
02:08:02,076 --> 02:08:05,475
(Duygusal müzik)
1933
02:08:16,736 --> 02:08:18,570
(Kapı vuruluyor)
1934
02:08:20,612 --> 02:08:22,209
Ali?
1935
02:08:25,260 --> 02:08:27,644
-Ne oluyor oğlum bu saatte?
-Ali dur, bebek!
1936
02:08:27,885 --> 02:08:29,709
Şimdi uyuttum daha!
1937
02:08:30,259 --> 02:08:33,259
(Duygusal müzik)
1938
02:08:40,173 --> 02:08:42,697
(Nazlı dış ses) Böyle bir ilişki
istemedim ben.
1939
02:08:43,214 --> 02:08:46,214
(Duygusal müzik)
1940
02:09:03,473 --> 02:09:04,473
Ali.
1941
02:09:04,714 --> 02:09:06,738
Ferman Hoca'm ne olur
ben burada kalayım, ne olur.
1942
02:09:06,979 --> 02:09:08,786
Ne olur hocam,
kardeşimin yanında kalayım...
1943
02:09:09,027 --> 02:09:10,756
...bu gece lütfen.
1944
02:09:11,258 --> 02:09:14,258
(Duygusal müzik...)
1945
02:09:29,108 --> 02:09:32,108
(...)
1946
02:09:46,607 --> 02:09:49,607
(...)
1947
02:09:57,894 --> 02:10:02,490
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1948
02:10:02,731 --> 02:10:06,759
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1949
02:10:07,000 --> 02:10:10,212
www.sebeder.org
1950
02:10:10,704 --> 02:10:15,413
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar...
1951
02:10:15,654 --> 02:10:19,787
...Feride Tezcan -
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz
1952
02:10:20,028 --> 02:10:22,795
Editör: Dolunay Ünal
1953
02:10:23,553 --> 02:10:26,553
(Jenerik müziği...)
1954
02:10:41,565 --> 02:10:44,565
(...)
1955
02:10:59,565 --> 02:11:02,565
(...)
1956
02:11:16,538 --> 02:11:19,538
(Jenerik müziği)
147402