All language subtitles for Moone.Boy.S03E06.HDTV.x264-FaiLED-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,956 --> 00:00:04,891 They say family is a symphony where each member plays a different tune. 2 00:00:05,404 --> 00:00:07,470 Why do I have to share a room with this knob-bucket? 3 00:00:07,524 --> 00:00:09,924 But with the Moones, it was a symphony played by a one-armed, 4 00:00:10,124 --> 00:00:14,067 tone-deaf orchestra, performing an anthem so high-pitched only dogs could hear it. 5 00:00:14,067 --> 00:00:17,707 It's just not fair! Life isn't fair, love. 6 00:00:17,747 --> 00:00:21,547 Thank you. Listen to the man! From this moment on, we are at war! 7 00:00:21,707 --> 00:00:24,627 When were we at peace? What are they fighting about now? 8 00:00:24,787 --> 00:00:27,107 I honestly can't remember. I just use 9 00:00:27,267 --> 00:00:29,587 "life isn't fair" as my position on everything now. 10 00:00:29,747 --> 00:00:32,827 Martin used my scrunchie as a catapult and now it's too baggy. 11 00:00:32,987 --> 00:00:35,067 Well, you know I can't throw things manually. 12 00:00:35,227 --> 00:00:37,787 All your dead arms have rendered my shoulders too weak. 13 00:00:37,947 --> 00:00:40,787 I'm going to end you, you flute. But I've barely started! 14 00:00:40,907 --> 00:00:42,787 Have you tried playing peek-a-boo? 15 00:00:42,947 --> 00:00:44,827 I've been peek-a-booing for an hour, Dessie. 16 00:00:44,987 --> 00:00:47,947 Delma, is there any chance you could change Rose's nappy today? 17 00:00:48,067 --> 00:00:49,987 It's not her nappy, she's teething. 18 00:00:50,147 --> 00:00:53,267 Are you sure? Because the smell is disgusting. 19 00:00:53,427 --> 00:00:55,387 Oh, no, definitely teething Mammy Moone, 20 00:00:55,547 --> 00:00:57,427 believe me, I've seen Delma's nipples. 21 00:00:57,587 --> 00:01:02,427 Oh, yes, I have, they're a mess, they are awful 22 00:01:02,587 --> 00:01:06,827 And so to escape the primal screams and the duelling banjos... 23 00:01:06,987 --> 00:01:09,347 Shut up, Martin. I wasn't even speaking. 24 00:01:09,507 --> 00:01:13,187 Trisha Moone had sought the musical sanctuary of her grandad's house 25 00:01:13,347 --> 00:01:17,987 to study for her leaving cert. Any danger of a cup of tea today? 26 00:01:18,147 --> 00:01:23,187 I brought you tea five minutes ago. Though she was learning that age 27 00:01:23,307 --> 00:01:25,627 had made his rhythm a little rusty. 28 00:01:25,747 --> 00:01:27,667 You forgot the sugar. 29 00:01:30,027 --> 00:01:32,547 While you're up, get me a fresh cup of tea, will you? 30 00:01:32,667 --> 00:01:34,587 And break out the bourbon, will you? 31 00:01:34,747 --> 00:01:36,907 It's got to be five o'clock somewhere, right, Joe? 32 00:01:37,067 --> 00:01:41,307 Yeah! And the Bourbons too! Because growing old is like jazz. 33 00:01:41,467 --> 00:01:45,867 You're still making music but sometimes the melody slips a little. 34 00:01:45,987 --> 00:01:48,067 There's your flipping Bourbons. 35 00:01:48,187 --> 00:01:51,027 Thanks, doll! There you go. 36 00:01:51,187 --> 00:01:52,987 Why don't you buy yourself something nice? 37 00:01:53,107 --> 00:01:55,027 Like maybe a smile or something! 38 00:02:03,545 --> 00:02:23,397 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 39 00:02:23,587 --> 00:02:26,667 Why do we have to learn history? It's all in the flipping past! 40 00:02:26,867 --> 00:02:30,707 Exactly! If we have to learn something, which I dispute, we should be learning the future. 41 00:02:30,867 --> 00:02:34,507 Right! Not doing stupid exams on the Irish Civil War. 42 00:02:34,707 --> 00:02:39,147 Yeah. Just because it took place 70 years ago this week and changed the course of our nation? Who cares? 43 00:02:39,307 --> 00:02:42,387 Totally! It's a sack of nonsense. Fighting over some dorky treaty 44 00:02:42,547 --> 00:02:45,867 that stimulated a tug-of-war between de Valera and Michael Collins 45 00:02:46,027 --> 00:02:48,227 to become the voice of a new Ireland? Bore off! 46 00:02:48,387 --> 00:02:53,867 Wait, you've been studying! What? No, I haven't. 47 00:02:54,027 --> 00:02:56,227 We said we wouldn't study! We said we'd fail together 48 00:02:56,387 --> 00:02:58,347 and then just blame the whole flipping system. 49 00:02:58,507 --> 00:03:00,947 I wasn't studying. I just have a photographic memory. 50 00:03:01,107 --> 00:03:02,907 I just stared at the book for ages and ages, 51 00:03:03,067 --> 00:03:05,227 read it and re-read it and then somehow remembered it. 52 00:03:05,347 --> 00:03:07,347 That's studying, you big studier. 53 00:03:07,507 --> 00:03:13,627 I'm not running away, I'm escaping, like de Valera from Lincoln Gaol! 54 00:03:16,347 --> 00:03:18,787 You don't think I should be studying too, do you, Sean? 55 00:03:18,907 --> 00:03:20,387 Oh, there's got to be another way. 56 00:03:20,507 --> 00:03:23,027 We could burn down the school? 57 00:03:23,187 --> 00:03:25,787 Ah, some bloody swot would only rebuild it. 58 00:03:25,947 --> 00:03:28,867 No, what we need is a first-hand account 59 00:03:29,027 --> 00:03:32,347 of the Irish Civil War to make our mediocre answers pop. 60 00:03:32,507 --> 00:03:35,787 Yeah! Were you alive then? Keep thinking, buddy. 61 00:03:35,947 --> 00:03:39,627 Ma'am? Well, the maths exam is going to be a breeze. Wait. 62 00:03:39,787 --> 00:03:43,987 Of course, I've got it! That's my boy. 63 00:03:44,147 --> 00:03:47,547 You mean your grandad, right? That makes more sense. 64 00:03:51,227 --> 00:03:53,947 Can I help with any of that, love? You want to help me study? 65 00:03:54,067 --> 00:03:57,747 God, no. It just felt right to ask. 66 00:03:57,907 --> 00:04:00,067 How's it working out studying over at Grandad's? 67 00:04:00,227 --> 00:04:04,987 He's, um... He's... A pain in the arse? Such a pain in the arse. 68 00:04:05,147 --> 00:04:08,347 Go easy on him, Dr Huxtable says he's got early signs of Alzheimer's. 69 00:04:08,507 --> 00:04:12,387 His doctor is called Huxtable? No, but he always wears flashy jumpers. 70 00:04:12,507 --> 00:04:14,427 Oh, and he's black. 71 00:04:14,587 --> 00:04:18,267 To be fair, Dad was a pain in the arse before he got sick. 72 00:04:18,427 --> 00:04:20,627 Ah, Liam. Hey, I hate to see him like this. 73 00:04:20,787 --> 00:04:23,547 But when I was a teenager and he realised we had nothing in common, 74 00:04:23,707 --> 00:04:27,747 he told me I was adopted. Were you? He delivered me himself! 75 00:04:27,907 --> 00:04:30,427 In the back of that stupid car. Speaking of which, 76 00:04:30,587 --> 00:04:33,907 don't let him drive, he drives like he is out of his mind. 77 00:04:34,067 --> 00:04:36,067 Which probably won't be helped by the Alzheimer's. 78 00:04:36,227 --> 00:04:38,347 Just keep the poor fella stimulated and engaged. 79 00:04:38,507 --> 00:04:40,467 And ignore the relentless hateful insults. 80 00:04:40,627 --> 00:04:43,507 I'm sure he's mellowed with age. He told me last night 81 00:04:43,667 --> 00:04:46,227 that I look like a reject from a vampire school. 82 00:04:46,347 --> 00:04:48,267 Bingo! 83 00:04:50,027 --> 00:04:54,107 I remember bits and pieces from the civil war but I was only your age. 84 00:04:54,227 --> 00:04:57,067 Oh, and my mind's not what it was. 85 00:04:57,227 --> 00:04:59,947 Tell me about it, I can't even remember what I had for lunch today. 86 00:05:00,107 --> 00:05:02,107 You haven't had lunch yet today, buddy. 87 00:05:02,307 --> 00:05:06,067 Thing is, I lost my schoolbooks in a bet, so I'm kind of running low on options here. 88 00:05:06,227 --> 00:05:09,027 But at least we know that a donkey can't outrun a train, don't we? 89 00:05:09,147 --> 00:05:11,147 God, that was a sad accident. 90 00:05:11,307 --> 00:05:15,427 God, you're thick. So, what sort of details are you looking for? 91 00:05:15,587 --> 00:05:19,147 Well, what can you remember about the spring of 1922? 92 00:05:19,307 --> 00:05:24,347 Well, the Anglo-Irish Treaty was causing all kinds of chaos. 93 00:05:24,507 --> 00:05:27,467 There was a smell of fresh blood in the air. 94 00:05:27,627 --> 00:05:29,827 Deadly. Lovely stuff. Keep it coming. 95 00:05:29,987 --> 00:05:33,227 Everyone on the Sinn Fein side knew Nixon was a loose canon 96 00:05:33,347 --> 00:05:35,587 and, of course, there were rumours 97 00:05:35,747 --> 00:05:38,187 that de Valera had just got the H-Bomb. 98 00:05:38,347 --> 00:05:42,187 What? That's a little surprising. Nixon I don't think was... 99 00:05:42,347 --> 00:05:44,307 Michael Collins led the fight anyway, 100 00:05:44,467 --> 00:05:47,547 storming the beaches of Normandy. But what he didn't know 101 00:05:47,707 --> 00:05:51,587 was that Napoleon and the Japs were already dug in. 102 00:05:51,747 --> 00:05:54,227 Oh, yeah, the Japs were big in Ireland at the time. 103 00:05:54,347 --> 00:05:57,107 So, let me get this right, Grandad. 104 00:05:57,227 --> 00:05:59,867 Prepare to die, you feckin' midget! 105 00:05:59,987 --> 00:06:03,467 Get off my beach, you lanky gombeen. 106 00:06:03,587 --> 00:06:05,507 Ha-ha! You langer. 107 00:06:05,627 --> 00:06:09,547 Merde! Unleash ze secret weapon! 108 00:06:12,507 --> 00:06:16,147 Wait! Are you saying Godzilla was pro-treaty? 109 00:06:16,307 --> 00:06:18,947 Are you still writing this down? Ah, come on, Martin. 110 00:06:19,107 --> 00:06:22,547 The truth is, at that age, all I really did was listen to music. 111 00:06:22,707 --> 00:06:26,147 Do you want me to play the piano? 112 00:06:26,307 --> 00:06:29,227 Wow! That's impressive. How are you doing that? 113 00:06:29,387 --> 00:06:31,747 Not really a big music man, to be honest, Grandad. 114 00:06:31,907 --> 00:06:34,867 As Churchill said, "Music is just a waste of a good walk." 115 00:06:35,027 --> 00:06:39,347 Wasn't that golf? Music is just a waste of a good golf? 116 00:06:39,507 --> 00:06:42,947 That's it. Lucky I've got you to keep the facts straight, Grandad. 117 00:06:51,107 --> 00:06:54,107 Hi, there. You're new. 118 00:06:54,267 --> 00:07:00,027 Hot dog! A fellow imaginary! How do you like that? I like it fine. 119 00:07:00,147 --> 00:07:04,227 Wooh! You're a big fella. Hey! Look! 120 00:07:04,387 --> 00:07:06,587 Who crapped you out, you;re like a big stupid tree. 121 00:07:06,707 --> 00:07:09,427 Yeah, I'm a bit like a tree. 122 00:07:09,587 --> 00:07:11,347 You want a drink, sasquatch? I'm buying! 123 00:07:11,507 --> 00:07:14,547 I do always encourage Martin to speak to strangers. So why not? 124 00:07:16,827 --> 00:07:18,747 So, are you with the grumpy vampire broad? 125 00:07:18,907 --> 00:07:21,107 Er, no. The idiot boy talking to Grandad. 126 00:07:21,227 --> 00:07:24,067 Grandad! What a hoot. 127 00:07:24,227 --> 00:07:26,227 He was just Little Joe last time I was around. 128 00:07:26,387 --> 00:07:28,907 Now he's Wrinkly Old Joe. But I can't complain, Paddy. 129 00:07:29,027 --> 00:07:30,947 It's good to be back in the game! 130 00:07:31,107 --> 00:07:33,587 You're Grandad's childhood imaginary friend? 131 00:07:33,747 --> 00:07:35,907 Out of the flames like a funky phoenix. 132 00:07:36,067 --> 00:07:37,947 Hey, let me ask you a question, Paddy. 133 00:07:38,107 --> 00:07:40,867 How did the big war turn out? We won. 134 00:07:41,027 --> 00:07:44,307 We did? Probably. Do you think you're back for good? 135 00:07:44,467 --> 00:07:46,987 Why? What have you heard? I've heard nothing. Good. 136 00:07:47,107 --> 00:07:49,347 Let's keep it that way. 137 00:07:49,467 --> 00:07:51,507 What? 138 00:07:51,667 --> 00:07:56,507 I'm yanking your chain, you big dumb Mick. Eh! 139 00:07:56,667 --> 00:07:58,427 Want me to butt you? Want me to what me? 140 00:07:58,587 --> 00:08:01,867 A gasper. A snipe. A butt. A cigarette, dumbo. 141 00:08:02,027 --> 00:08:04,587 No, thanks, I'm good. Turns out they're bad for you. 142 00:08:04,747 --> 00:08:07,947 They said the same thing about opium, never did me no wrong. Woof! 143 00:08:10,347 --> 00:08:12,307 You are a breath of fresh air, sir. 144 00:08:12,467 --> 00:08:15,427 You're not so bad yourself, you stupid piece of shit. 145 00:08:15,587 --> 00:08:19,507 You're so mean. Hey, what did you say your name was again? 146 00:08:19,627 --> 00:08:22,067 Er, Sean. Murphy. 147 00:08:22,187 --> 00:08:24,187 That's a stupid name! 148 00:08:26,067 --> 00:08:28,947 Oh, you're serious. Oh, good for you. 149 00:08:29,067 --> 00:08:31,947 Hey, I'm George. George Gershwin. 150 00:08:32,067 --> 00:08:34,547 Kind of nice to meet you, George. 151 00:08:34,707 --> 00:08:37,187 Thanks for your time, lads. So I was wondering, 152 00:08:37,347 --> 00:08:41,307 if any of you are a bit confused about this whole civil-war thing, 153 00:08:41,467 --> 00:08:44,867 maybe we could all get together and do a kind of re-enactment. 154 00:08:44,987 --> 00:08:47,067 What? Re-enactments are for knobs. 155 00:08:47,227 --> 00:08:50,507 Yeah, he's right, they are. Unless you mean like on Crimewatch. 156 00:08:50,667 --> 00:08:53,387 Oh, now that's good telly. Yeah. Yeah. 157 00:08:53,547 --> 00:08:56,547 Sure! Why not? Except, during the battle, 158 00:08:56,707 --> 00:08:59,267 maybe you can mention who you what side you're on, 159 00:08:59,427 --> 00:09:01,347 and what year it is. General history. 160 00:09:01,507 --> 00:09:03,467 All right, but I want to be de Valera. 161 00:09:03,627 --> 00:09:07,347 Yeah, we're Dev. Could I be Patrick Pearse's mother? 162 00:09:07,507 --> 00:09:11,347 I could be a postman at the GPO. I want to be an innocent bystander! 163 00:09:11,507 --> 00:09:13,987 I'm going to be a Brit, so I can beat the shite out of all of you. 164 00:09:14,107 --> 00:09:16,547 A civil-war re-enactment. 165 00:09:18,067 --> 00:09:20,027 I was born to do this! 166 00:09:21,987 --> 00:09:25,187 Any chance you can drive down to the shop? We need some schnapps. 167 00:09:25,347 --> 00:09:28,627 Yeah, and make it schnappy, will you? I told you, I can't drive. 168 00:09:28,787 --> 00:09:32,227 Why did we even hire this hussy? Every Moone should be able to drive. 169 00:09:32,387 --> 00:09:35,587 And why is that? For whatever the reason, we tend to land ourselves 170 00:09:35,747 --> 00:09:38,867 in situations that require a swift escape. 171 00:09:38,987 --> 00:09:40,907 Like annoying grandparents? 172 00:09:42,507 --> 00:09:44,667 Why are you listening to that Nazi tripe? 173 00:09:44,787 --> 00:09:47,227 I've got an exam on that Nazi tripe. 174 00:09:47,387 --> 00:09:49,627 If you want to learn anything, you should learn jazz. 175 00:09:49,787 --> 00:09:53,507 I was in a great jazz band for years, you know. 176 00:09:53,667 --> 00:09:59,307 I was a real swinging cat. We were called Rhapsody In Boyle. 177 00:09:59,467 --> 00:10:02,907 # Rhapsody in Boyle # Listen, Grandad, I'm trying to study. 178 00:10:03,067 --> 00:10:05,347 Why don't you go in and watch telly or something? 179 00:10:05,507 --> 00:10:07,507 There's probably cartoons on somewhere. 180 00:10:07,627 --> 00:10:09,827 Draculady sure has a sharp tongue. 181 00:10:09,987 --> 00:10:12,747 I'd stick a stake in her heart but she ain't got none. 182 00:10:16,347 --> 00:10:19,787 So Grandad's got an imaginary friend? Sure that's no surprise, 183 00:10:19,947 --> 00:10:23,507 he's always yapping away to himself. The big weirdo. 184 00:10:23,627 --> 00:10:27,067 Oh, yeah. 185 00:10:27,187 --> 00:10:29,107 Yeah, his name's George Gershwin 186 00:10:29,267 --> 00:10:31,547 and he's some kind of music composer from the 1930s. 187 00:10:31,707 --> 00:10:35,107 As I always say, "Music is just a waste of a good golf." 188 00:10:35,267 --> 00:10:38,147 Wise words, buddy. But here's the thing, 189 00:10:38,267 --> 00:10:40,187 even though he's just come back, 190 00:10:40,347 --> 00:10:43,627 poor George may not be around for very much longer. Why not? 191 00:10:43,787 --> 00:10:50,587 Well, you know, your grandad's really quite old and he might, um, 192 00:10:50,747 --> 00:10:55,227 you know, he might stop imagining him, is what I mean. 193 00:10:55,387 --> 00:10:59,107 Well, let that be a warning to you, Sean. Always keep me entertained. 194 00:10:59,267 --> 00:11:02,467 Fair point. Want me to do my trick? Oh, yeah. Magic it up, beardface! 195 00:11:02,627 --> 00:11:06,987 OK. Now, watch closely because this has always confused you. 196 00:11:08,067 --> 00:11:11,347 You are some kind of a witch, Murphy. 197 00:11:11,467 --> 00:11:13,507 Unbelievable. So I've been thinking, 198 00:11:13,667 --> 00:11:16,707 before poor George bites the dust, we could have him make 199 00:11:16,867 --> 00:11:19,587 a kind of bucket list. You ever hear of one of those? 200 00:11:19,747 --> 00:11:21,787 Yeah, I just finished writing one. What? 201 00:11:21,947 --> 00:11:24,267 This is a list of things you want to do before you die? 202 00:11:24,427 --> 00:11:27,947 No, this is just a list of things I have inside this bucket. Right. 203 00:11:28,107 --> 00:11:31,787 Towel. Trowel. List of things I want to do before I die. Driving gloves. 204 00:11:31,907 --> 00:11:33,787 Ahh, the bare necessities 205 00:11:33,947 --> 00:11:37,227 Heading off now, Grandad! Good night! 206 00:11:45,667 --> 00:11:48,387 Grandad? 207 00:11:48,507 --> 00:11:50,347 I need to get to my gig. 208 00:11:50,507 --> 00:11:55,587 What are you talking about? 209 00:11:55,707 --> 00:11:57,747 We're opening for ol' Fats Fatman. 210 00:11:57,907 --> 00:12:01,427 And that greasy goon's got no time for nothing but a second dessert. 211 00:12:01,587 --> 00:12:06,747 What gig? I can't be feckin' late! They're all waiting for me. 212 00:12:06,867 --> 00:12:11,027 Are you sure it's tonight? 213 00:12:11,187 --> 00:12:14,867 Ah, feck it! Don't blow your wig, Joe. 214 00:12:15,027 --> 00:12:17,747 I'm sure that fat fruitcake is still working on a fat fruitcake. 215 00:12:17,907 --> 00:12:21,587 Why don't you come back inside and I'll fix us a fresh cuppa? 216 00:12:24,347 --> 00:12:26,707 Or something stronger. 217 00:12:29,547 --> 00:12:32,947 Yeah, all right, love. 218 00:12:35,547 --> 00:12:39,427 Be careful, Joe, I think she means blood. 219 00:12:49,648 --> 00:12:53,568 A five and a three. That's eight, eight for Joe. 220 00:12:53,666 --> 00:12:55,226 This is great, isn't it Dad? 221 00:12:55,286 --> 00:12:59,326 Maths, property, colours, the whole shebang. 222 00:12:59,486 --> 00:13:02,686 Why are we doing this shit? We're keeping you stimulated, 223 00:13:02,729 --> 00:13:04,649 like Dr Huxtable suggested. 224 00:13:04,809 --> 00:13:08,529 Do you think that nickname is racist? I'm not decided on that. 225 00:13:08,649 --> 00:13:10,649 Pearse Street. Want to buy it, Joe? 226 00:13:10,769 --> 00:13:13,329 In Dublin? No way, Jose. 227 00:13:13,489 --> 00:13:15,729 Had a situation with a stripper there once. 228 00:13:15,889 --> 00:13:20,449 Had to make a swift escape. Where's all your money gone, Dad? 229 00:13:20,609 --> 00:13:23,609 Oh, I've tucked that away for a rainy day. 230 00:13:25,609 --> 00:13:28,569 Don't listen to them, Joe. You'll be the one laughing 231 00:13:28,729 --> 00:13:32,929 when Black Wednesday hits 'em! Damn right, George. Who's George? 232 00:13:33,089 --> 00:13:37,729 We're rumbled, Joe. Sock him in the jewels and let's blow this joint. 233 00:13:37,849 --> 00:13:42,409 I meant... jacks. I need the jacks. 234 00:13:42,529 --> 00:13:44,449 Down the hall, on the right. 235 00:13:44,569 --> 00:13:47,129 We know where the damn restroom is! 236 00:13:47,249 --> 00:13:49,169 Other way, Joe. 237 00:13:51,129 --> 00:13:54,809 Has he been acting like this a lot? No, not really. 238 00:13:54,969 --> 00:13:58,449 Did you know he was in a jazz band called Rhapsody In Boyle? 239 00:13:58,569 --> 00:14:00,769 He just likes telling stories, love. 240 00:14:00,929 --> 00:14:05,809 Like you and the handball thing? Hey! I was a wonderful handballer. 241 00:14:05,969 --> 00:14:08,609 Grandad isn't well, pet. But if he gets any worse, 242 00:14:08,769 --> 00:14:12,329 you need to let us know. Why? We'll have to move him into the hospital. 243 00:14:12,489 --> 00:14:15,089 I don't think he'd like that, he loves being home. 244 00:14:15,289 --> 00:14:19,929 And he's really not that bad. Just talks to himself a bit but no more than Martin. 245 00:14:20,089 --> 00:14:23,369 Well, we're pretty sure that Martin's got Alzheimer's too. 246 00:14:23,569 --> 00:14:27,369 That's what I thought a bucket list was too but apparently, it means something else entirely. 247 00:14:27,529 --> 00:14:30,289 Wait, does that mean I have to rewrite all of these? 248 00:14:30,409 --> 00:14:32,849 So what do you think? Are you in? 249 00:14:33,009 --> 00:14:36,929 I don't know. It'd mean cancelling the civil-war re-enactment. 250 00:14:37,089 --> 00:14:38,969 I'd been looking forward to that my whole life, 251 00:14:39,129 --> 00:14:41,049 since you told me about it yesterday. 252 00:14:41,169 --> 00:14:43,409 Yeah, I do feel bad about that. 253 00:14:43,529 --> 00:14:45,769 Ah, flip it! We'll do it next week. 254 00:14:45,929 --> 00:14:50,689 It's settled. Next week, civil war, this week, Gershwin. Is that OK? 255 00:14:50,849 --> 00:14:55,689 A bucket list for George Gershwin. I was born to do this. 256 00:14:58,489 --> 00:15:01,769 Hey, take me for a drive, will you? You know I can't drive. 257 00:15:01,929 --> 00:15:04,929 Then I'll drive. Come on. I've got my first exam in three days. 258 00:15:05,129 --> 00:15:09,369 Can't you just go without me? Debra's on her way over to teach us line-dancing. 259 00:15:09,529 --> 00:15:12,209 Isn't that something you'd like a swift escape from? 260 00:15:13,889 --> 00:15:15,849 I'll get you the keys. 261 00:15:16,689 --> 00:15:18,649 A bucket list, huh? 262 00:15:21,009 --> 00:15:24,769 Ain't that a swell bell? So, you're up for it? 263 00:15:24,929 --> 00:15:29,609 I think it's a dandy plan, fellas. Hah! You boys are the cat's miaow! 264 00:15:30,809 --> 00:15:33,489 What did he say? Not a clue. 265 00:15:40,209 --> 00:15:43,729 Did you put this on? Want the Nazi tripe instead? 266 00:15:43,849 --> 00:15:45,769 No. 267 00:15:46,729 --> 00:15:50,009 It's... not terrible. 268 00:15:58,969 --> 00:16:02,769 I just don't get why it matters. Because I want to go to college. 269 00:16:02,929 --> 00:16:06,249 College smollege. We played clubs all over the country 270 00:16:06,409 --> 00:16:09,489 and the brightest women I ever met were a pair of exotic 271 00:16:09,649 --> 00:16:13,689 dancing twins called Booby and Tits O'Toole. 272 00:16:13,809 --> 00:16:15,729 You think I should be a stripper? 273 00:16:16,729 --> 00:16:19,609 Not sure you have the ankles for it, to be honest. 274 00:16:22,689 --> 00:16:24,649 Girls go to college now. 275 00:16:24,809 --> 00:16:27,969 Ironically, it's mainly to have sex, but still... 276 00:16:28,129 --> 00:16:31,249 In my day, everybody cheated their way through examinations. 277 00:16:31,409 --> 00:16:34,409 Right. And how did you do that? Oh, loads of ways. 278 00:16:34,569 --> 00:16:38,089 Write the answers inside chewing-gum wrappers. 279 00:16:38,249 --> 00:16:41,369 Bribe your teacher with a box of snuff. 280 00:16:41,529 --> 00:16:45,329 Invisible ink. That one doesn't even make sense. 281 00:16:48,569 --> 00:16:52,649 Where the hell are we? How should I know? You're the one driving. 282 00:16:52,809 --> 00:16:54,849 I thought there was a jazz club here. 283 00:16:54,969 --> 00:16:57,489 The Flippity Flophouse. 284 00:17:01,889 --> 00:17:04,169 What the hell is happening to me? 285 00:17:07,369 --> 00:17:09,209 Take me home. 286 00:17:11,049 --> 00:17:13,009 Anything else? 287 00:17:13,169 --> 00:17:16,769 Well, let's see now. Before the lights go out for good, 288 00:17:16,929 --> 00:17:19,329 I wanna play one last game of baseball. 289 00:17:19,489 --> 00:17:22,969 Oh, baseball? OK. What do you think, buddy? 290 00:17:23,089 --> 00:17:25,569 Would a game of rounders do, Mr G? 291 00:17:25,729 --> 00:17:27,809 Actually, he's standing over here. But don't worry. 292 00:17:27,969 --> 00:17:29,929 No point fretting about the logic at this stage. 293 00:17:30,089 --> 00:17:32,129 This is kind of a long shot but is there any chance 294 00:17:32,289 --> 00:17:35,809 I could get behind the wheel of an automobile? An automobile? Hmmm! 295 00:17:35,969 --> 00:17:40,249 An automobile. Er, I have a tractor? 296 00:17:40,409 --> 00:17:43,329 Of course you do. Anything else, Mr Gershwin? 297 00:17:43,489 --> 00:17:45,369 How about one last tinkle on the ivories? 298 00:17:45,529 --> 00:17:48,969 Not sure that's the expression. You know what would be aces? 299 00:17:49,089 --> 00:17:52,009 To see a nudey lady one last time. 300 00:17:52,169 --> 00:17:56,849 OK. Well, that might be tricky but we'll put it on the list. 301 00:17:57,009 --> 00:18:01,329 Nudey lady, Martin. Nudey lady, Padraic. I already had it down. 302 00:18:06,209 --> 00:18:08,129 How do I change gears? 303 00:18:08,289 --> 00:18:11,129 I don't know, I'm all confused. Is it that? 304 00:18:13,929 --> 00:18:16,969 Try the pedal on the left. 305 00:18:17,129 --> 00:18:19,969 I think that worked! More accelerator. 306 00:18:20,129 --> 00:18:23,449 Don't be afraid of it. Now throw in the clutch and get us up to third. 307 00:18:26,729 --> 00:18:29,929 You seem better now. Ah, comes and goes. 308 00:18:30,049 --> 00:18:31,969 Stupid bloody illness. 309 00:18:33,129 --> 00:18:35,209 Look at you, driving. 310 00:18:52,489 --> 00:18:55,129 What is that? That's not... 311 00:18:55,289 --> 00:18:58,609 I'm just going to throw it. I'm going to throw it. 312 00:19:00,889 --> 00:19:03,009 Badda-badda, swingball! 313 00:19:04,129 --> 00:19:06,689 Can't take my heat, bitch! 314 00:19:08,409 --> 00:19:11,689 You ready? 315 00:19:12,889 --> 00:19:16,409 Oh! Catch it, boys! 316 00:19:16,529 --> 00:19:19,969 Holy! Catch it! Catch it, boys! 317 00:19:20,089 --> 00:19:22,009 Catch it! 318 00:19:22,129 --> 00:19:24,209 Come on, he's getting around. 319 00:19:24,369 --> 00:19:27,849 Knobs! 320 00:19:30,449 --> 00:19:33,409 She's a right bitch to started. So Padraic will get her going, 321 00:19:33,569 --> 00:19:35,489 then jump off and you'll take the wheel. 322 00:19:35,649 --> 00:19:38,969 Ha! I don't understand a word you're saying, Curly. But let's do it! 323 00:19:39,969 --> 00:19:41,929 Tractor! 324 00:19:44,169 --> 00:19:48,409 Ha-ha! Get out of the way. 325 00:19:48,569 --> 00:19:51,329 Woo-hoo! 326 00:19:51,489 --> 00:19:55,569 OK, Grandad. Heel and heel, heel, now heel. 327 00:19:55,689 --> 00:19:58,009 Go on. Heel left. 328 00:19:58,169 --> 00:20:04,809 Now three, now four. 329 00:20:04,969 --> 00:20:07,689 Woo-hoo! Tractor! 330 00:20:10,049 --> 00:20:12,169 I've never driven this fast. 331 00:20:18,529 --> 00:20:22,209 What the...? Come on! 332 00:20:22,369 --> 00:20:25,209 Get it, Padraic! We'll lose the deposit. 333 00:21:05,369 --> 00:21:07,329 Grandad? 334 00:21:20,049 --> 00:21:22,329 Grandad? 335 00:21:23,369 --> 00:21:26,289 Oh, I see. Think I'm your bloody chauffeur now, do you? 336 00:21:31,129 --> 00:21:34,049 Forget your feckin' gig, Grandad. Come on, it's freezing out here. 337 00:21:39,249 --> 00:21:41,209 Grandad? 338 00:21:45,929 --> 00:21:48,689 I'm going to steal your wallet now, I'm not joking. 339 00:21:51,289 --> 00:21:53,449 Grandad, you bollox. 340 00:22:04,649 --> 00:22:09,489 And so it was that Martin Moone ended up at his first funeral 341 00:22:09,609 --> 00:22:12,369 for the only grandad he ever knew. 342 00:22:12,529 --> 00:22:16,329 Good morning, ladies and gentlemen, you're all welcome. 343 00:22:16,489 --> 00:22:19,409 And the only 1930s music composer he ever knew. 344 00:22:19,529 --> 00:22:22,209 What can I say about Joe Moone? 345 00:22:22,329 --> 00:22:25,249 What can I say about George Gershwin? 346 00:22:25,369 --> 00:22:28,289 I didn't know him very well myself. 347 00:22:28,449 --> 00:22:31,609 As Joe told me, he preferred to do his praying in private. 348 00:22:34,049 --> 00:22:39,769 But like all of us, he was many different things to many people. 349 00:22:39,929 --> 00:22:42,769 To some, a father. To others, a grandfather. 350 00:22:42,929 --> 00:22:47,329 to others, a valued customer of a burlesque club. 351 00:22:47,449 --> 00:22:50,409 To some, he was a friend. 352 00:22:50,529 --> 00:22:53,209 To some, a casually racist uncle. 353 00:22:53,329 --> 00:22:56,369 To others, a crasher of tractors, 354 00:22:56,489 --> 00:22:59,489 a poppy puffer, a peeper of toms. 355 00:22:59,649 --> 00:23:04,249 And to others still, he was... I never actually met him. 356 00:23:04,409 --> 00:23:10,489 A total stranger. A man of mystery. A friend we hadn't yet met. 357 00:23:10,609 --> 00:23:12,809 Joe lived a long and eventful life. 358 00:23:12,969 --> 00:23:14,849 I once visited him in the nursing home 359 00:23:15,009 --> 00:23:17,129 and he was full of fascinating memories, 360 00:23:17,289 --> 00:23:19,849 whether it was playing piano for Chubby Checker, 361 00:23:20,009 --> 00:23:25,569 or gun-running for Ghandi, or, of course, filming the moon landing. 362 00:23:25,729 --> 00:23:29,529 George Gershwin lived a very short life and then disappeared. 363 00:23:29,689 --> 00:23:32,529 And then he came back and lived an even shorter life. 364 00:23:32,689 --> 00:23:36,089 So, like a really great film, George had a sequel, 365 00:23:36,249 --> 00:23:38,769 which wasn't quite as good as the original. 366 00:23:38,929 --> 00:23:44,089 And although he wasn't the hero, he was a hero, sort of. 367 00:23:44,249 --> 00:23:49,489 And on this very sad day, I'm reminded of these poetic words. 368 00:23:49,609 --> 00:23:51,929 But above all, Joe was a music man. 369 00:23:52,049 --> 00:23:54,929 So, what better way to say goodbye 370 00:23:55,089 --> 00:23:58,809 than through the work of his hero, George Gershwin? 371 00:24:00,609 --> 00:24:05,409 Where have all the good men gone? And where are all the gods? 372 00:24:05,569 --> 00:24:11,289 Where is the street-wise Hercules to fight the rising odds? 373 00:24:11,409 --> 00:24:13,889 I need a hero. 374 00:24:15,489 --> 00:24:20,089 I'm holding out for a hero 'til the end of the night. 375 00:24:21,969 --> 00:24:24,329 Do you mind if I join you, love? 376 00:24:31,009 --> 00:24:33,649 He would've hated this. Ah, yeah. 377 00:24:33,769 --> 00:24:36,289 But sure, he hated most things. 378 00:24:49,129 --> 00:24:51,049 This is what he would have wanted. 379 00:24:52,329 --> 00:24:56,329 Yeah. This but with strippers. 380 00:25:01,769 --> 00:25:04,809 Ah! He was a dirty old bastard. 381 00:25:10,209 --> 00:25:13,769 And he's got to be strong. And he's got to be fast. 382 00:25:13,929 --> 00:25:18,009 And he's got to be fresh from the fight. 383 00:25:25,089 --> 00:25:30,609 Gershwin? You potato-munchers sure know how to throw a good funeral. 384 00:25:30,769 --> 00:25:34,369 Thank you for coming. Hi. Goodbye. 385 00:25:34,529 --> 00:25:37,689 Thank you. Doctor. A hell of a jumper. 386 00:25:40,689 --> 00:25:42,849 It's a real doozie, fellas. I thought I was headed for 387 00:25:43,009 --> 00:25:46,409 that big speakeasy in the sky. But then I just kept on existing. 388 00:25:46,569 --> 00:25:49,489 So I suppose you're a ghost now? A ghost? 389 00:25:49,649 --> 00:25:52,169 That's what ghosts really are. They're not dead people. 390 00:25:52,329 --> 00:25:54,849 What? Is that what people think? Urgh! 391 00:25:55,009 --> 00:25:58,609 Ghosts are just imaginary friends who have been left behind. 392 00:25:58,769 --> 00:26:01,569 I'll see you, Deb. Think I'm going to head home, get drunk in the bath. 393 00:26:01,609 --> 00:26:03,529 I better shake a leg, boys. 394 00:26:03,689 --> 00:26:06,889 I've got to give a nudey lady a case of the heebie-jeebies. 395 00:26:07,049 --> 00:26:11,329 Ha! Nice to meet you, George. So long, Paddy. So long... 396 00:26:11,489 --> 00:26:13,769 I never learnt your name. I wouldn't worry. 397 00:26:13,929 --> 00:26:19,009 Ah! He reminds me of Joe at that age, same stupid face. 398 00:26:19,129 --> 00:26:20,209 Aw! 399 00:26:20,369 --> 00:26:24,889 I've got to make a swift escape. So long, you monochrome muppet 400 00:26:26,249 --> 00:26:29,329 Hey, let him know, if he ever needs me... 401 00:26:31,729 --> 00:26:33,649 ..I don't know how he'd get in touch with me. 402 00:26:33,809 --> 00:26:36,529 It's not like I have.. You know what, forget I said... Never mind. 403 00:26:39,529 --> 00:26:43,689 He said bye. Aw! Bye. Wrong way, buddy. 404 00:27:00,769 --> 00:27:03,089 You cheeky bastard. 405 00:27:03,209 --> 00:27:05,769 That's it, toots, bend that back. 406 00:27:09,089 --> 00:27:10,689 Whoopsie-daisy! 407 00:27:21,689 --> 00:27:24,129 Where the hell is Michael Collins? 408 00:27:24,249 --> 00:27:26,169 Is that him? 409 00:27:28,449 --> 00:27:31,849 Oh! Oh, God! 410 00:27:32,009 --> 00:27:34,489 Ah, what a beautiful day for a battle. 411 00:27:34,649 --> 00:27:38,289 I'd like to put on the record that I'm not behind this idea. 412 00:27:38,449 --> 00:27:40,569 Shut up and do your thing, Godzilla! Ah! 413 00:27:40,689 --> 00:27:42,449 Rrarrgghh! 414 00:27:42,609 --> 00:27:44,890 If you want to stay around, you'll put some welly into it. 415 00:27:49,209 --> 00:27:51,609 Ooh! I gave myself a little fright that time. 416 00:27:51,769 --> 00:27:54,929 Actually, that was pretty good. OK, lets go re-enact some Irish history! 417 00:27:55,049 --> 00:27:57,249 Yep! That's what we're doing. 418 00:28:14,035 --> 00:28:45,510 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 35918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.