Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,106 --> 00:00:05,192
To the untrained eye this may look
like just another bungalow. But to
the Moones it was home.
2
00:00:05,267 --> 00:00:10,027
A fitting home, a tight fitting,
ill-fitting home that fit neither man
nor beast nor donkey.
3
00:00:10,773 --> 00:00:13,573
Get up, Martin.
The donkey's loose again.
4
00:00:15,373 --> 00:00:17,253
Aw, balls.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,760
Martin's mule, who he'd
imaginatively christened Donkey Kong,
6
00:00:20,920 --> 00:00:23,080
was the latest addition
to the Moone home.
7
00:00:23,280 --> 00:00:27,640
Since his dad was too flippin' lazy
to build a stable, or even dig
a decent donkey-pit,
8
00:00:27,800 --> 00:00:31,360
Martin's trusty steed had gotten
into the bad habit of wandering off.
9
00:00:31,520 --> 00:00:34,160
Have you seen this donkey, mister?
No, I haven't,
10
00:00:34,320 --> 00:00:36,920
but I could do you a good deal
on a blind goat?
11
00:00:37,080 --> 00:00:38,720
No, thanks.
No? Your loss.
12
00:00:38,840 --> 00:00:40,840
Whoa, how good a deal? How...
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,720
We've been looking for ages, Sean.
We're never gonna find Donkey Kong.
14
00:00:44,880 --> 00:00:48,400
No, and you're absolutely sure
that's not him over there?
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,560
"Well, it looks like me."
16
00:00:51,720 --> 00:00:53,840
Oh, yeah, that's him.
Yeah.
17
00:00:53,960 --> 00:00:55,880
Another successful donkey hunt.
18
00:00:56,080 --> 00:01:00,880
The other big change at home was
Fidelma, Dessie and Baby Rose had
finally spread their wings
19
00:01:01,040 --> 00:01:05,000
and made a new nest of their very own
in Dessie's mother's house.
20
00:01:05,160 --> 00:01:08,240
It's so weird not having them here
anymore, isn't it?
21
00:01:08,360 --> 00:01:11,240
The place is so quiet. And fragrant.
22
00:01:11,920 --> 00:01:15,200
Remember when Dessie started playing
his Casio at breakfast
23
00:01:15,360 --> 00:01:17,440
and Dad threw a spoon at him?
24
00:01:18,280 --> 00:01:20,680
It's his tears I miss the most.
25
00:01:20,840 --> 00:01:23,840
D'you remember when Sinead stole
one of Fidelma's rashers
26
00:01:24,000 --> 00:01:27,640
and she threw that hot tea in her
face? Oh, yeah. Agh.
27
00:01:27,800 --> 00:01:29,240
Aw, good times.
28
00:01:29,400 --> 00:01:31,640
We're baaa-ack!
29
00:01:31,800 --> 00:01:35,400
Any nappies around, Mam? It's like
a poo fountain down there today.
30
00:01:35,560 --> 00:01:37,640
Is this toast going spare?
Cheers, bro.
31
00:01:38,560 --> 00:01:40,600
D'you remember how great it was
32
00:01:40,760 --> 00:01:44,084
when we were all quietly remembering
things?
33
00:01:44,160 --> 00:01:45,680
God, it smells so good in here.
34
00:01:47,572 --> 00:02:07,896
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
35
00:02:10,480 --> 00:02:13,760
Ah, the little dote finally soiled
herself to sleep.
36
00:02:13,920 --> 00:02:16,520
Thanks, Mam. How are those rashers
lookin', Dad?
37
00:02:16,680 --> 00:02:19,120
Turning them now, love.
Nice and crispy, yeah?
38
00:02:19,280 --> 00:02:21,480
But medium crispy for me, please,
Daddio.
39
00:02:23,920 --> 00:02:27,080
Are you sure you gave it a proper
chance at Dessie's mam's?
40
00:02:27,200 --> 00:02:29,080
You were only there a week.
41
00:02:29,240 --> 00:02:32,760
I don't know what the problem was.
I thought things were going great.
42
00:02:32,920 --> 00:02:35,240
Well, Marie is lovely...
The loveliest.
43
00:02:35,400 --> 00:02:38,400
But she's just not really
a baby person.
44
00:02:42,840 --> 00:02:47,160
Mrs Dolan. Are you using
my breast pump as a dust-buster?
45
00:02:47,320 --> 00:02:50,320
Well, I'm hardly going to use it as
a breast pump, now am I?
46
00:02:51,560 --> 00:02:53,160
Those rivers have long run dry.
47
00:02:54,361 --> 00:02:56,107
Wait... Where's Rose?
48
00:02:56,224 --> 00:02:59,862
Oh, she said
she's having a nice bed.
49
00:02:59,897 --> 00:03:01,002
Aw!
50
00:03:01,026 --> 00:03:05,118
Why aren't you with her?
I don't need her bed.
51
00:03:08,622 --> 00:03:10,822
Here, Martin, you're live on POD
News.
52
00:03:10,982 --> 00:03:14,102
Any response to the rumours
you're a big eejit? No comment.
53
00:03:14,262 --> 00:03:17,142
Whoa! Hi, Padraic!
Best birthday present ever, huh?
54
00:03:17,302 --> 00:03:19,342
Wasn't it your birthday
three weeks ago?
55
00:03:19,502 --> 00:03:23,422
It was, but whenever my parents are
fighting and forget it's my birthday
56
00:03:23,582 --> 00:03:26,742
or I live with them or whatever,
I always get great presents.
57
00:03:26,942 --> 00:03:31,302
God, I wish my parents hated each
other. Yeah, nothing beats a good
old "guilt gift".
58
00:03:31,502 --> 00:03:36,542
Whoa. I'm on TV! "Who's bringing
the horse to France?"
"What ya talkin' about, Willis?"
59
00:03:36,702 --> 00:03:40,182
I'm not great at accents.
"Shut up, you slag."
60
00:03:43,662 --> 00:03:46,102
Whoa, missed a spot there,
Daddy Moone.
61
00:03:48,222 --> 00:03:51,382
You're sure you wouldn't be more
comfortable inside, no?
62
00:03:51,542 --> 00:03:54,702
Well, Fidelma's feeding Rose
and I don't like to be in
63
00:03:54,862 --> 00:03:56,942
the same building when she's,
you know,
64
00:03:58,262 --> 00:04:00,782
"juicing her bosom".
65
00:04:00,942 --> 00:04:04,502
Listen, Dessie. It's lovely
having you all here.
66
00:04:04,662 --> 00:04:07,382
With all of us.
Oh, you're welcome, Liam.
67
00:04:07,542 --> 00:04:11,182
But, have you put any thought into
long-term living arrangements?
68
00:04:11,342 --> 00:04:14,142
Well, obviously, I've already asked
Father Linehan,
69
00:04:14,302 --> 00:04:17,822
but he seems a bit reluctant after
the whole "Godfather" debacle.
70
00:04:17,982 --> 00:04:20,622
And now the godparents will take
their vows.
71
00:04:20,742 --> 00:04:22,662
Do you renounce Satan?
72
00:04:24,262 --> 00:04:26,182
Yes, I do.
I suppose.
73
00:04:26,342 --> 00:04:29,622
Do you believe in God the Father,
creator of Heaven and Earth?
74
00:04:31,222 --> 00:04:33,102
Yes, I do.
Not really.
75
00:04:33,222 --> 00:04:35,142
That's why I became a priest.
76
00:04:40,262 --> 00:04:43,142
Tonight,
on Watercolouring With Walter,
77
00:04:43,302 --> 00:04:48,422
we will be doing seascapes,
lake-scapes, and puddle-scapes.
78
00:04:48,582 --> 00:04:51,622
Yes! Do we have to watch this
rubbish? Shh!
79
00:04:51,782 --> 00:04:54,142
Let your father watch his terrible
programme.
80
00:04:54,342 --> 00:04:58,342
If we switch over, we may catch the end
of the Angelus. We are not switching over!
81
00:04:58,502 --> 00:05:00,902
Even Rose doesn't like this muck.
82
00:05:03,542 --> 00:05:06,662
Blob-alob-a-lob. Blob-alob-a-lob.
83
00:05:06,822 --> 00:05:09,782
I think she's peckish.
Does anyone have you any peanuts?
84
00:05:09,902 --> 00:05:11,302
Or a chewing gum?
85
00:05:11,422 --> 00:05:13,982
# Little donkey, little donkey...
86
00:05:14,142 --> 00:05:18,142
# On your dusty road...
The wonder of nature.
87
00:05:18,262 --> 00:05:20,022
Oi! Forget it!
88
00:05:20,182 --> 00:05:23,702
I'll just continue to go through
life painting lacklustre lakes.
89
00:05:28,182 --> 00:05:30,102
Argh!
90
00:05:34,022 --> 00:05:35,982
Priests are so stupid.
91
00:05:38,142 --> 00:05:40,822
Cycling is hard.
Yeah.
92
00:05:40,982 --> 00:05:44,542
Well, what a bunch of big flippin'
eejits we framed there.
93
00:05:45,382 --> 00:05:48,382
Now, look,
if you send your films to us,
94
00:05:48,542 --> 00:05:52,062
we'll pay you 250 quid
for every one that we show.
95
00:05:52,222 --> 00:05:56,582
So, please, get them in. There's only
300 video cameras in Ireland
96
00:05:56,742 --> 00:06:00,422
and we don't want to be showing
the same film again and again.
97
00:06:00,582 --> 00:06:02,862
I'm only joking.
That'll never happen.
98
00:06:04,302 --> 00:06:07,982
Are you thinking what I'm thinking,
buddy? Sure am.
99
00:06:08,142 --> 00:06:12,062
I better go change that lightbulb in
my bedroom. No, no, wait. Just...
100
00:06:12,182 --> 00:06:14,302
Keep thinking for a second.
101
00:06:14,422 --> 00:06:15,422
Moo!
102
00:06:15,582 --> 00:06:17,822
No.
103
00:06:17,982 --> 00:06:20,382
Don't rush it.
104
00:06:20,542 --> 00:06:24,422
That's just a shoe.
Be a little less stupid...
105
00:06:24,582 --> 00:06:27,022
Wait. Wait.
106
00:06:27,182 --> 00:06:29,582
Hold. Hold.
107
00:06:29,702 --> 00:06:31,022
Wait a second.
108
00:06:31,182 --> 00:06:32,822
There it is.
109
00:06:32,982 --> 00:06:35,782
Have a look at these two.
These'll make you laugh.
110
00:06:35,942 --> 00:06:40,942
It's a child falling off a bicycle
and a priest stumbling at the altar.
111
00:06:50,182 --> 00:06:52,142
Are you alright, Dad?
112
00:06:53,222 --> 00:06:57,062
Fidelma, look.
I love you, I truly do,
113
00:06:57,182 --> 00:06:59,102
and it's lovely having you all here,
114
00:06:59,262 --> 00:07:01,102
but d'you know
what'd be even better?
115
00:07:01,262 --> 00:07:03,982
Having you someplace else.
What's happened, Liam?
116
00:07:06,062 --> 00:07:10,982
Come in! Ah. How are you, Liam?
Be done in a jiffy.
117
00:07:13,502 --> 00:07:16,782
Why did you say come in?
Ah, because you knocked.
118
00:07:18,262 --> 00:07:20,662
I've been trying to get him out of
that habit.
119
00:07:20,822 --> 00:07:24,342
Look, you're a family now, you
should have your own space.
120
00:07:24,502 --> 00:07:27,622
Yeah, with locks, or clothes.
Or both.
121
00:07:27,782 --> 00:07:29,902
Maybe we could convert Dad's
workshop -
122
00:07:30,022 --> 00:07:31,942
Maybe you could have protected sex!
123
00:07:32,822 --> 00:07:36,582
Wait. Could they not use Granddad's
house now he's in the nursing home?
124
00:07:36,742 --> 00:07:39,422
Pfft. I don't know.
We wouldn't even have to tell him.
125
00:07:39,582 --> 00:07:42,702
He wears the only key around his
neck. And he's a light sleeper.
126
00:07:42,862 --> 00:07:46,062
Maybe you could bring the baby
to see him, try and talk him round.
127
00:07:46,182 --> 00:07:47,982
That house would be perfect, Dad.
128
00:07:48,142 --> 00:07:50,942
And I'd say the bats have migrated
by now. The bats?
129
00:07:51,102 --> 00:07:53,422
A bit of a clean
and it'll be grand.
130
00:07:53,622 --> 00:07:57,382
I'm not sure Dad will go for it. He's a bit
set in his ways. Ah, aren't we all?
131
00:07:57,542 --> 00:08:00,662
We talked about locking the bathroom,
haven't we, Dessie?
132
00:08:00,822 --> 00:08:04,262
Mammy always says, "Keep your heart
and your doors open to Jesus."
133
00:08:04,382 --> 00:08:07,982
OK, but why so naked?
134
00:08:08,142 --> 00:08:11,022
Ah, well, the thing is, Debra,
I was doing a number two.
135
00:08:14,062 --> 00:08:16,022
We'll call Granddad in the morning.
136
00:08:18,662 --> 00:08:21,822
Yeah, yeah, definitely a baby.
It's a new Moone, Granddad.
137
00:08:23,062 --> 00:08:27,342
And what age is Martin now?
Erm... Rose is six months.
138
00:08:27,502 --> 00:08:31,142
Her birthday will always help me
remember the wedding anniversary.
139
00:08:31,302 --> 00:08:34,382
Oh, you got married?
I can't seem to remember that.
140
00:08:34,542 --> 00:08:39,222
Well, you were there. We definitely
didn't... forget to invite you.
141
00:08:39,342 --> 00:08:41,862
Oh, right.
142
00:08:42,022 --> 00:08:43,902
Had I have a good time?
143
00:08:44,062 --> 00:08:46,422
You were the life and soul of
the place.
144
00:08:46,582 --> 00:08:49,702
Well, I am a great craic.
The nurses have all been saying
145
00:08:49,862 --> 00:08:52,422
what a terrific addition to this
place you are.
146
00:08:52,582 --> 00:08:55,782
Ah, sure, they're awful liars.
And thieves.
147
00:08:58,422 --> 00:09:03,342
So, er, Granddad, we were thinking,
maybe, while you're here,
148
00:09:03,462 --> 00:09:06,502
we might use your place.
149
00:09:06,622 --> 00:09:09,182
Oh. Right. Well, that seems fine.
150
00:09:09,342 --> 00:09:12,462
Only thing is, I'm not sure any
other babies live here.
151
00:09:12,622 --> 00:09:15,262
No, Papa Moone,
we're talking about your house.
152
00:09:16,502 --> 00:09:18,742
Oh, right. Let me get this straight.
153
00:09:20,022 --> 00:09:23,902
You want me to move back into my old
house so ye can live here?
154
00:09:24,062 --> 00:09:29,782
No, no, we were hoping we could live
in your house, and you'd just...
155
00:09:30,902 --> 00:09:33,862
..stay here. Stay here.
Then I'd have no house.
156
00:09:34,022 --> 00:09:37,502
It's just, we're all at Mam and Dad's
and it's so full of people...
157
00:09:37,662 --> 00:09:41,182
I've always said, there's nothing
better than being around family.
158
00:09:41,342 --> 00:09:45,302
But, the thing is...
You better go, family time is over.
159
00:09:51,782 --> 00:09:53,422
Meanwhile, in Boylewood...
160
00:09:54,902 --> 00:09:57,582
Got a nice wide shot here, boss.
It's a lovely light.
161
00:09:57,782 --> 00:10:02,982
Great. Now all we need is some kind
of hilarious accident to happen.
Here we go. This'll be priceless.
162
00:10:03,142 --> 00:10:06,662
OK, you've got to concentrate.
Keep your centre. Atta girl.
163
00:10:06,822 --> 00:10:09,582
Terrific. How do you feel?
Great.
164
00:10:09,702 --> 00:10:11,342
Oh, balls.
165
00:10:15,862 --> 00:10:17,782
C'mon, gravity, do your thing.
166
00:10:19,662 --> 00:10:22,582
It's weird,
because he's usually so unstable.
167
00:10:22,742 --> 00:10:26,502
A priest! Oh, please fall or faint
or fart or something.
168
00:10:27,582 --> 00:10:29,542
Oh, God.
169
00:10:30,582 --> 00:10:33,262
Ah, balls.
170
00:10:33,422 --> 00:10:36,662
Come on. Maybe we should
just try and fake it?
171
00:10:36,822 --> 00:10:39,582
Fake a funny accident?
Wouldn't that be cheating?
172
00:10:39,742 --> 00:10:42,982
Well, yeah, but for £250.
Yes, of course.
173
00:10:43,142 --> 00:10:46,142
God, I nearly forgot about
the money. Let's fake it! Yeah!
174
00:10:46,262 --> 00:10:48,702
Let's Milli Vanilli this! Ah!
175
00:11:00,316 --> 00:11:03,337
The addition of the Dolan clan to the
Moone house gave the young Moones
176
00:11:03,337 --> 00:11:06,337
the opportunity to spend even more
time together, which...
177
00:11:06,347 --> 00:11:08,387
Argh!
What the... Argh!
178
00:11:08,507 --> 00:11:10,467
What the hell is that?
179
00:11:10,628 --> 00:11:12,508
What's what?
Argh!
180
00:11:13,388 --> 00:11:15,748
Ah, the old night terrors, is it?
181
00:11:15,908 --> 00:11:19,668
Night Terrors? What the flip? Ah,
sure, I hardly notice it any more.
182
00:11:19,828 --> 00:11:21,988
Just kinda melts into my own sweet
dreams,
183
00:11:22,148 --> 00:11:25,788
like a big violent Rice Krispie bun.
Why don't you wake her up?
184
00:11:25,948 --> 00:11:29,708
Oh, there's no waking her up in that
state. She may as well be dead.
185
00:11:30,828 --> 00:11:34,468
Which is ironic, because that's what
she often shouts about. Argh!
186
00:11:36,868 --> 00:11:38,028
Brrr...
187
00:11:40,148 --> 00:11:42,108
Did the baby wake you, too, pet?
188
00:11:42,268 --> 00:11:45,268
No, I'm just sleeping next to
the girl from The Exorcist.
189
00:11:46,428 --> 00:11:48,468
Pfff...
It's all that cheese she eats.
190
00:11:48,628 --> 00:11:51,908
I'm not going to be the one who
takes away her nightly fondue.
191
00:11:52,068 --> 00:11:55,468
How did I end up sharing a room with
a simpleton and a psychopath?
192
00:11:55,628 --> 00:11:58,428
Don't make me feel bad.
Granddad left us with no option.
193
00:11:58,588 --> 00:12:02,628
You dismissed living in the nursing
home too easily. Yeah.
194
00:12:02,788 --> 00:12:05,868
We need to make him feel like
he's making the decision,
195
00:12:06,028 --> 00:12:10,748
rather than being pushed into it.
Yeah, appeal to his charitable side.
196
00:12:10,908 --> 00:12:14,868
We should make ourselves look like a
charity case. Like rural refugees.
197
00:12:15,068 --> 00:12:18,708
We should invite him over and show
him how terrible it is here. Hi, there.
198
00:12:18,868 --> 00:12:21,988
No, Mam, we'll make it look much
worse than it is.
199
00:12:22,148 --> 00:12:25,308
So you're gonna lie to my father
so you can steal his house?
200
00:12:25,468 --> 00:12:28,468
Or we could just stay here.
I'd happily die in this house.
201
00:12:29,388 --> 00:12:31,588
What kind of rural refugees?
202
00:12:34,348 --> 00:12:38,788
All right, boss? Hey, POD.
How's the best DOP in B-O-Y-L-E?
203
00:12:38,988 --> 00:12:44,028
All good. The cast are in makeup and
the camera's locked and loaded.
I can smell our Academy Award.
204
00:12:44,188 --> 00:12:47,108
So, where'd you find him
this mornin'?
205
00:12:47,268 --> 00:12:50,108
Mass. I'm gonna have to start
locking him in the house.
206
00:12:50,268 --> 00:12:52,828
That won't stop him.
He's a sucker for a sermon.
207
00:12:55,788 --> 00:12:59,068
Colliding twins take one.
And... action!
208
00:13:02,548 --> 00:13:03,708
Cut!
209
00:13:03,828 --> 00:13:06,348
Collapsing chair take one.
210
00:13:06,468 --> 00:13:08,388
And action!
211
00:13:15,788 --> 00:13:17,268
Cut!
212
00:13:17,428 --> 00:13:20,348
Colliding twins take three,
and action.
213
00:13:24,748 --> 00:13:27,108
Cut.
214
00:13:27,228 --> 00:13:29,148
Collapsing chair take flipping 12.
215
00:13:31,868 --> 00:13:33,628
And action.
216
00:13:35,908 --> 00:13:37,868
Cut. Did we get it?
217
00:13:38,948 --> 00:13:41,748
Trevor was good,
the chair was a bit wooden.
218
00:13:43,708 --> 00:13:47,268
Back at the Moone slum, our rural
refugees had convinced Granddad
219
00:13:47,388 --> 00:13:49,388
to celebrate his birthday with them -
220
00:13:49,548 --> 00:13:52,188
after somehow convincing him
it was his birthday.
221
00:13:52,348 --> 00:13:54,468
With the family expanding
so quickly,
222
00:13:54,628 --> 00:13:56,748
we have to use every inch of
the place.
223
00:13:56,908 --> 00:14:01,148
I like it. It's got a real
"Butlins" feel to it. Yeah.
224
00:14:03,668 --> 00:14:06,828
Sorry, they've cut off the power
again. Ah.
225
00:14:06,948 --> 00:14:08,868
Come on in, Granddad.
226
00:14:12,908 --> 00:14:14,908
Oh, best leave your coat on, Dad.
227
00:14:15,068 --> 00:14:17,468
And your hands in your nice,
warm pockets. Oh.
228
00:14:19,748 --> 00:14:23,788
Money's a bit tight right now, so
we've had to rent out the bedrooms.
229
00:14:23,948 --> 00:14:26,068
Hey, handsome.
Do you wanna do something
230
00:14:26,188 --> 00:14:28,108
a bit more fun with those big hands?
231
00:14:29,148 --> 00:14:31,108
I'm grand, thank you.
232
00:14:31,551 --> 00:14:34,552
If you change you mind,
there's a way special until six.
233
00:14:39,444 --> 00:14:43,204
Hey, Jesus, we know we are not worthy
of this empty place.
234
00:14:43,364 --> 00:14:46,824
Don't worry, the lodgers only use
the communal room on weekends.
235
00:14:46,902 --> 00:14:50,902
Do you fancy a quick gamble, mister?
D'you have any jewellery? Or gold teeth?
236
00:14:51,062 --> 00:14:54,262
I have pliers here!
237
00:14:54,422 --> 00:14:57,822
Ah, there's the birthday boy.
Wanna help me pluck your starter?
238
00:14:58,982 --> 00:15:01,782
Oh, hi, Granddad,
I didn't hear you come in.
239
00:15:01,942 --> 00:15:04,622
I was just down at the well.
Oh, great work, love.
240
00:15:04,782 --> 00:15:08,142
Looks like the jacks will be getting
a flush this week after all!
241
00:15:08,302 --> 00:15:10,182
Oh, thank God.
Yeah.
242
00:15:16,422 --> 00:15:20,902
Great job on the food. Really sells
the misery of the situation.
243
00:15:22,022 --> 00:15:24,662
It's just my normal food.
What?
244
00:15:24,822 --> 00:15:28,982
I know, I was just... Hey, whose
idea was the shockin' grub? Genius.
245
00:15:32,622 --> 00:15:37,782
# For he's a jolly good fellow!
For he's a jolly good fellow!
246
00:15:37,902 --> 00:15:42,022
# For he's a jolly good fellowwwww
247
00:15:42,142 --> 00:15:46,062
♪ Which nobody can deny! ♪
248
00:15:46,182 --> 00:15:48,582
Hey!
249
00:15:48,702 --> 00:15:50,742
Thanks for doing all this, Fidelma.
250
00:15:50,942 --> 00:15:54,982
We'd give you the bumps,
but we don't have the space.
251
00:15:55,142 --> 00:15:58,222
Everything would be better
if we just had a bit more space.
252
00:16:00,462 --> 00:16:02,942
And Rose can't sleep in this
cupboard forever.
253
00:16:04,382 --> 00:16:06,302
No, she'd die.
254
00:16:06,462 --> 00:16:09,182
Have you thought any more about us
moving into
255
00:16:09,342 --> 00:16:12,102
your old, empty, unwanted house,
Papa Moone?
256
00:16:12,262 --> 00:16:14,822
Why would you want to live in
that lonely old place?
257
00:16:14,982 --> 00:16:16,982
Livin' here is like living in
a circus.
258
00:16:17,662 --> 00:16:21,022
But I don't want to raise our child
in a circus.
259
00:16:21,182 --> 00:16:24,502
When I was working on the building
sites in London in the '60s,
260
00:16:24,622 --> 00:16:26,542
it was 15 lads to a room.
261
00:16:26,702 --> 00:16:30,142
It was some night if a fella brought
a woman home.
262
00:16:31,902 --> 00:16:33,582
I'd say it was.
263
00:16:33,742 --> 00:16:36,502
Now, let's see if
I can split this 12 ways.
264
00:16:38,262 --> 00:16:40,342
I don't know what else
we could've done,
265
00:16:40,502 --> 00:16:43,462
short of putting holes in
the bloody roof.
266
00:16:43,622 --> 00:16:47,342
Maybe if I'd put up more tents.
Or if I'd ruined the dinner.
267
00:16:48,462 --> 00:16:51,142
Maybe if I'd acted a bit sluttier.
268
00:16:51,302 --> 00:16:54,582
You were plenty slutty, Linda.
I was happy to go the whole hog.
269
00:16:54,742 --> 00:16:57,622
Look, we were asking someone to just
give up his house.
270
00:16:58,942 --> 00:17:02,742
That's a lot to ask. I couldn't give
up this place easily.
271
00:17:02,862 --> 00:17:05,942
And we couldn't give ye up easily.
272
00:17:06,062 --> 00:17:07,982
I could give Dessie up easily.
273
00:17:09,142 --> 00:17:11,342
Your father's some poker player.
274
00:17:11,502 --> 00:17:13,382
I thought he was bluffin'.
275
00:17:14,942 --> 00:17:18,782
Come on, love.
Best head back into Beirut.
276
00:17:20,622 --> 00:17:23,382
If you think you're gonna fall off
that chair,
277
00:17:23,542 --> 00:17:26,542
or have a stroke or anything,
will you just let me know?
278
00:17:26,662 --> 00:17:29,102
I think I'll use the bathroom.
279
00:17:30,502 --> 00:17:32,622
None of this is good enough for TV.
280
00:17:34,182 --> 00:17:36,142
Argh!
281
00:17:37,022 --> 00:17:38,982
Argh!
282
00:17:41,102 --> 00:17:43,062
Argh!
283
00:17:50,422 --> 00:17:52,582
What the flip?
284
00:17:56,302 --> 00:17:58,262
Come in!
285
00:17:58,982 --> 00:18:00,942
What goes in must come out.
286
00:18:04,622 --> 00:18:08,462
Ah, sure.
We're never gonna get that money.
287
00:18:09,382 --> 00:18:12,342
I've been thinking.
We've been tryin' to frame eejits,
288
00:18:12,542 --> 00:18:16,942
who have all let us down, when we have
the biggest eejit I've ever met right here.
289
00:18:17,102 --> 00:18:19,502
Me?
Well, I meant Padraic.
290
00:18:20,022 --> 00:18:23,542
Oh, come on, worms, don't fight it.
291
00:18:23,662 --> 00:18:25,382
But it's a close-run thing.
292
00:18:25,542 --> 00:18:28,222
You think I should be
the star eejit?
293
00:18:28,382 --> 00:18:30,822
Well, when you say it like that.
Yes, I do.
294
00:18:31,302 --> 00:18:33,182
You're a genius, Sean.
Yes, I am.
295
00:18:33,342 --> 00:18:38,222
Martin Moone, the hero of a bold,
hilarious, but totally safe stunt.
296
00:18:38,382 --> 00:18:41,062
Yes, safety should be one of
our top ten priorities.
297
00:18:41,222 --> 00:18:43,582
Here's what we'll do.
I'll jump onto the house
298
00:18:43,742 --> 00:18:47,422
and pretend to be sweeping the roof.
Then Padraic yells, "Tea's ready,"
299
00:18:47,622 --> 00:18:52,382
and I'll jump onto the ladder
to climb down. But the ladder leans
back, like it's toppling over.
300
00:18:52,582 --> 00:18:57,102
Except it doesn't topple over and
I'm just left there wobbling,
looking like a big eejit.
301
00:18:57,262 --> 00:19:00,062
But then I lean back, and it looks
like I'm going to die,
302
00:19:00,182 --> 00:19:02,102
but Padraic brings Donkey Kong over
303
00:19:02,262 --> 00:19:05,622
just in time and I land softly on
his back and we gallop off.
304
00:19:05,782 --> 00:19:08,702
I like it. But is it ambitious
enough? I just don't know.
305
00:19:08,902 --> 00:19:14,142
I'm sure Dessie would let you borrow
his clothes if you asked him nicely.
306
00:19:14,302 --> 00:19:19,302
Saved you the last of the fig roll,
Granddad. Thanks, but I'd better go.
307
00:19:19,462 --> 00:19:22,182
It's bingo night tonight and I've
rigged the balls.
308
00:19:22,342 --> 00:19:26,462
All right, I'll drop you back, Dad.
Oh, and Fidelma. I've been thinking.
309
00:19:26,622 --> 00:19:30,582
Maybe it would be best for you if
you took my house for a while.
310
00:19:30,742 --> 00:19:33,462
Really?
You can't raise a child here.
311
00:19:33,622 --> 00:19:35,742
I wouldn't rear my rear end
in this place.
312
00:19:37,182 --> 00:19:40,342
That's great news, Dad.
Wait, Granddad, no.
313
00:19:40,502 --> 00:19:44,422
I can't let you do this. This whole
thing today, it's not all it seems.
314
00:19:44,582 --> 00:19:47,502
Oh, sure, I know that.
This house seems brilliant.
315
00:19:47,662 --> 00:19:50,062
The whole "vintage" look
you've cultivated,
316
00:19:50,222 --> 00:19:53,422
the pretty palm reader,
the friendly gamblers,
317
00:19:53,582 --> 00:19:58,542
but then I see sleepscreamers, a
bedroom mule and a toilet streaker.
318
00:19:58,702 --> 00:20:01,022
Did you set up any of that stuff?
No.
319
00:20:01,182 --> 00:20:04,702
So, for Rose's sake,
I think you should have this.
320
00:20:04,862 --> 00:20:08,622
Oh, I don't know, Granddad, this
place really isn't that bad.
321
00:20:08,742 --> 00:20:11,102
Aw! Oh, balls!
322
00:20:12,782 --> 00:20:14,622
I'm not even surprised by that.
323
00:20:14,782 --> 00:20:18,862
Did you get it, Padraic?
And... action!
324
00:20:20,262 --> 00:20:24,462
And so the time came for the Dolan
posse to ride off into the sunset.
325
00:20:25,942 --> 00:20:29,102
C'mon, Martin, we've got to capture
this historic moment.
326
00:20:29,302 --> 00:20:31,822
And like a classic Moone production,
327
00:20:31,982 --> 00:20:36,542
their finale was in danger of turning
into a real tearjerker.
328
00:20:37,862 --> 00:20:40,582
Come see us sometime, yeah?
Are you not coming in?
329
00:20:40,702 --> 00:20:42,902
No. We...
330
00:20:43,022 --> 00:20:44,942
We'll leave you to it.
331
00:20:45,982 --> 00:20:47,222
Yeah.
332
00:20:47,342 --> 00:20:49,262
OK.
333
00:20:54,062 --> 00:20:56,022
Come on.
334
00:21:03,822 --> 00:21:05,742
Wait.
335
00:21:07,582 --> 00:21:09,822
Would you mind if we stayed at home
tonight?
336
00:21:09,982 --> 00:21:14,622
Come on, love, don't be afraid,
your life is yours to live now.
337
00:21:14,782 --> 00:21:17,782
No, we need an exterminator.
The place is full of bats.
338
00:21:19,182 --> 00:21:21,142
Ah, and that's a wrap.
339
00:21:21,262 --> 00:21:24,142
Argh! Argh!
340
00:21:24,262 --> 00:21:26,742
My hair! My beautiful hair!
341
00:21:28,622 --> 00:21:31,582
Ha-ha! What about that? A simpleton
staggering about
342
00:21:31,702 --> 00:21:33,182
with a bat in his hair.
343
00:21:33,582 --> 00:21:36,862
Fantastic. Look, we've even better
stuff coming up.
344
00:21:37,022 --> 00:21:39,942
We have a child falling off
a bicycle,
345
00:21:40,102 --> 00:21:42,382
and we have a priest stumbling at
the altar,
346
00:21:43,582 --> 00:21:46,302
and a simpleton with a bat in
his hair.
347
00:21:46,422 --> 00:21:48,322
Argh! Argh! My hair!
348
00:21:48,388 --> 00:22:19,610
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
29573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.