All language subtitles for Moone.Boy.S02E05.HDTV.x264-TLA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,693 --> 00:00:02,422 Spring had finally sprung in Boyle, 2 00:00:02,493 --> 00:00:04,382 bringing with it slightly lighter rain, 3 00:00:04,453 --> 00:00:07,582 off-grey clouds and a tiny reduction Lemsip usage. 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,782 But to fill the gap, the whole Moone house 5 00:00:11,853 --> 00:00:14,174 was infected with matrimonial fever 6 00:00:14,333 --> 00:00:17,542 Is this wedding not over yet? When do we get cake? 7 00:00:17,653 --> 00:00:19,542 Fidelma's big day was a week away 8 00:00:19,613 --> 00:00:22,344 and the bride-to-be was a sprightly eight months pregnant. 9 00:00:22,413 --> 00:00:25,257 Although, judging by her appetite, Martin suspected that this baby 10 00:00:25,333 --> 00:00:27,813 was, in fact some kind of giant tapeworm... 11 00:00:29,293 --> 00:00:31,580 Which would soon emerge to wreak havoc on them all 12 00:00:33,413 --> 00:00:36,576 Stop feeding me pasta! I'm intolerant to gluten! 13 00:00:37,893 --> 00:00:39,099 Perfect! 14 00:00:39,173 --> 00:00:40,743 - What's this for? - A hen party. 15 00:00:40,813 --> 00:00:43,339 Pink tops. Mad. We'll all wear them. It'll be gas. 16 00:00:43,453 --> 00:00:44,739 We're having a hen party? 17 00:00:44,853 --> 00:00:47,697 - But I kind of have plans. - Eating isn't plans, love. 18 00:00:47,893 --> 00:00:51,864 I think you're right, Delma. There's no need for all these silly old rituals. 19 00:00:51,973 --> 00:00:53,577 Hen parties, weddings... 20 00:00:53,653 --> 00:00:55,098 Will you stop? I'm marrying Dessie. 21 00:00:55,173 --> 00:00:56,937 I just want you to know there's no pressure. 22 00:00:57,013 --> 00:01:01,462 Ireland's changing. It's the '90s. Nobody cares if you're married or not. 23 00:01:01,733 --> 00:01:05,943 There's no prejudices, no stigmatas. We're an enlightened people now. 24 00:01:06,733 --> 00:01:09,976 A bunch of travellers moved next door. Just had a big friendly fight with them. 25 00:01:10,053 --> 00:01:11,782 - What? - Travellers! 26 00:01:12,453 --> 00:01:14,342 - Travellers? - Tractors! 27 00:01:15,373 --> 00:01:19,344 Sorry, it was hard to hear down there. Is the big tapeworm gone? 28 00:01:20,573 --> 00:01:21,938 Travellers! 29 00:01:22,475 --> 00:01:41,833 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 30 00:01:43,853 --> 00:01:46,299 Wow. Real travellers. 31 00:01:46,373 --> 00:01:48,580 I wonder what faraway lands they've travelled from. 32 00:01:48,653 --> 00:01:51,975 Yeah. Oh, they're license plate says Limerick. 33 00:01:52,293 --> 00:01:54,022 Do you think they speak English? 34 00:01:54,133 --> 00:01:55,658 Um... 35 00:01:59,373 --> 00:02:00,454 Kind of. 36 00:02:01,413 --> 00:02:04,860 Do you want a lift, girls? I've remixed the drive-to-school album. 37 00:02:05,133 --> 00:02:09,297 Added a 10-minute tambourine solo that will blow your mind. 38 00:02:09,453 --> 00:02:12,184 Oh, actually, uh, smoking. 39 00:02:12,253 --> 00:02:13,937 Don't wanna hurt the baby. 40 00:02:14,133 --> 00:02:16,261 Good thinking. How about you, Sinead? 41 00:02:16,333 --> 00:02:20,099 I'm, uh, second-hand smoking which could also hurt the baby. 42 00:02:20,533 --> 00:02:22,501 You're the best aunties ever. 43 00:02:22,573 --> 00:02:24,701 So long, dudes. 44 00:02:26,253 --> 00:02:28,096 Everyone, this is Majella, 45 00:02:28,213 --> 00:02:31,456 who's joining us from the traveller community. 46 00:02:31,813 --> 00:02:35,340 So, please make her feel very welcome, all right? 47 00:02:35,413 --> 00:02:36,983 Yes, Sister. 48 00:02:37,053 --> 00:02:39,215 Not a gypsy. 49 00:02:41,093 --> 00:02:44,939 Now, everyone sit quietly until Ms Tansey returns from the water closet. 50 00:02:45,013 --> 00:02:46,697 I really like her earrings. 51 00:02:49,493 --> 00:02:50,904 She's got attitude. 52 00:02:50,973 --> 00:02:53,260 I like it. She looks dangerous. 53 00:02:54,573 --> 00:02:55,853 So, where are you travelling to? 54 00:02:55,973 --> 00:02:58,453 - Huh? - Like, what's your final destination? 55 00:02:58,573 --> 00:03:01,622 - Don't have one. - Now, that's real freedom, buddy. 56 00:03:01,893 --> 00:03:04,658 Look at her. She's like a wild boar. 57 00:03:05,013 --> 00:03:08,381 Just running free, snuffling truffles. 58 00:03:09,053 --> 00:03:11,738 Actually, I think those are Padraic's Rancheros. 59 00:03:12,053 --> 00:03:13,942 Thanks for the crisps. 60 00:03:19,133 --> 00:03:20,942 What's mine is yours. 61 00:03:22,293 --> 00:03:24,216 Sorry, I'm late for rehearsals, dudes. 62 00:03:24,293 --> 00:03:27,581 Had to drop the old mother and child off at school. I'm like Joseph. 63 00:03:27,973 --> 00:03:29,737 Except, I did actually impregnate her. 64 00:03:30,013 --> 00:03:32,175 - Morning, Dessie. - Ah! Morning, Father. 65 00:03:32,253 --> 00:03:35,382 Listen. Just a quick query about next week regarding the wedding party. 66 00:03:35,453 --> 00:03:36,659 It's going to be some party, all right. 67 00:03:36,733 --> 00:03:39,816 Yes. But just in terms of the people involved. 68 00:03:39,893 --> 00:03:42,021 Now, Delma's sister, Trish, is maid of honour, 69 00:03:42,093 --> 00:03:44,300 but I've no details for your side. 70 00:03:44,373 --> 00:03:47,104 Eh, do you have anybody in mind for best man? 71 00:03:47,453 --> 00:03:49,854 Well, actually, I was kind of hoping 72 00:03:49,933 --> 00:03:52,015 you might do me the honour yourself, Father. 73 00:03:54,293 --> 00:03:55,533 Excuse me? 74 00:03:55,893 --> 00:03:57,224 Will you be my best man? 75 00:03:58,773 --> 00:04:00,821 - Me? - Well, we are best buds. 76 00:04:01,813 --> 00:04:02,894 Are we? 77 00:04:03,028 --> 00:04:04,508 You didn't know we were best friends? 78 00:04:04,533 --> 00:04:08,663 What, no, no... I knew that we were best friends. 79 00:04:09,173 --> 00:04:10,618 It's just... 80 00:04:11,053 --> 00:04:13,260 We've never actually met outside of the church. 81 00:04:13,333 --> 00:04:15,256 We've had some good times in here, all right. 82 00:04:15,333 --> 00:04:18,462 We have. Mad, mad times. 83 00:04:18,573 --> 00:04:22,373 The thing is... I'm doing the Mass. 84 00:04:22,453 --> 00:04:24,660 I'm marrying you. I can't be best man... 85 00:04:24,733 --> 00:04:26,861 Ah, Father, it's just a bit of multi-tasking. 86 00:04:26,933 --> 00:04:28,423 You're well able for it. 87 00:04:28,493 --> 00:04:31,178 Sure, Jesus was a leader. But he was also a carpenter, wasn't he? 88 00:04:31,253 --> 00:04:32,982 I know my best man won't let me down. 89 00:04:33,453 --> 00:04:34,659 Or my priest. 90 00:04:35,053 --> 00:04:36,578 Or my best-man-priest. 91 00:04:37,733 --> 00:04:39,144 All right, peeps. Let's hit it. 92 00:04:39,533 --> 00:04:44,300 ♪ Your own, personal Jesus ♪ 93 00:04:47,573 --> 00:04:50,224 Look, I'm sure this will all work out fine. 94 00:04:50,773 --> 00:04:51,979 Right! 95 00:04:52,893 --> 00:04:55,976 Nice to have a bit of multi-culturalism in the area. 96 00:04:56,053 --> 00:04:58,454 The main thing is not to make a big hoo-ha out of it. 97 00:04:58,533 --> 00:05:01,013 I mean, we're not those kind of stuck up people. 98 00:05:01,093 --> 00:05:02,219 Exactly. 99 00:05:02,893 --> 00:05:04,702 What's Martin's bike doing inside? 100 00:05:04,933 --> 00:05:07,334 Oh, that's just in case it rains. 101 00:05:09,053 --> 00:05:11,977 Yeah, good idea. It's not rust-proof. 102 00:05:12,053 --> 00:05:13,134 Hmm. 103 00:05:15,093 --> 00:05:18,415 - Is the lawn mower rust-proof? - No. I'll bring that in, too. 104 00:05:19,733 --> 00:05:23,021 No, Majella, we talked about this. The dog can't come in the school. 105 00:05:23,293 --> 00:05:24,499 Tato goes everywhere with me. 106 00:05:24,573 --> 00:05:28,817 Yes. But, not to school, Majella. Tato will have to stay at your house. 107 00:05:28,893 --> 00:05:31,578 - Don't have a house. - Um, that's right. 108 00:05:32,253 --> 00:05:34,574 Well, whatever you have, then. 109 00:05:35,773 --> 00:05:37,616 Ha-ha! You've no house. 110 00:05:37,733 --> 00:05:39,735 No. But, I have a gun. 111 00:05:41,133 --> 00:05:42,578 Ah, don't mind them, Majella. 112 00:05:42,653 --> 00:05:45,623 Travellers have always had to deal with the ignorance of laypeople. 113 00:05:45,693 --> 00:05:47,900 - That's right. - I bet Columbus got teased a lot, 114 00:05:47,973 --> 00:05:49,213 before he discovered Australia. 115 00:05:49,253 --> 00:05:50,493 Africa! 116 00:05:51,333 --> 00:05:52,459 Thanks, Moone. 117 00:05:53,613 --> 00:05:56,139 That's some good groundwork, big shot. 118 00:05:56,933 --> 00:05:59,095 Of all the useless fields in Roscommon, 119 00:05:59,173 --> 00:06:01,494 they end up picking the one next to your house. 120 00:06:01,573 --> 00:06:03,018 - This is it. - In a way, it's flattering. 121 00:06:03,093 --> 00:06:05,699 - Aye, in a way. Yeah. - Such a rich history. 122 00:06:05,773 --> 00:06:08,663 - The travelling community. - Such a rich history, you're right. 123 00:06:08,733 --> 00:06:12,055 Their traditions and their language and stuff. 124 00:06:12,133 --> 00:06:14,101 I mean, I respect it all so much. 125 00:06:14,173 --> 00:06:16,460 - So much. - I almost respect it too much. 126 00:06:16,533 --> 00:06:18,695 - Me, too. - Me, too. Yeah. 127 00:06:19,973 --> 00:06:22,973 So, are you going to wait until they're out and then burn down the caravans? 128 00:06:24,733 --> 00:06:25,814 What? 129 00:06:25,893 --> 00:06:27,895 - No! - Bet that's what ends up happening. 130 00:06:28,028 --> 00:06:29,428 - He's right. - They burn them down. 131 00:06:29,453 --> 00:06:32,297 No, no, no, lads. I'm really fine with them being there. 132 00:06:32,573 --> 00:06:34,940 I mean, who cares if it's not their land? 133 00:06:35,013 --> 00:06:36,538 Free land is for the free. 134 00:06:36,893 --> 00:06:39,499 Who am I to stop the travelling man from sowing his seed? 135 00:06:39,573 --> 00:06:42,543 - Yeah. He's right. - Yeah. Yeah. 136 00:06:44,507 --> 00:06:46,348 Are you going to call the cops on them, though? 137 00:06:46,373 --> 00:06:49,263 Oh, God, I'd love to, but I'm just afraid they'd find out it was me. 138 00:06:49,333 --> 00:06:50,414 Jesus Christ. 139 00:06:52,773 --> 00:06:54,935 Hello. Is that the Guards? Yeah. Listen. 140 00:06:55,013 --> 00:06:57,254 A bunch of travellers are after moving into a field 141 00:06:57,333 --> 00:06:59,381 beside Liam Moone's house, 142 00:06:59,613 --> 00:07:02,423 who I'm unacquainted with, but something has to be done about it. 143 00:07:02,548 --> 00:07:04,988 - That's right, Liam. Put your foot down. - Is that you, Liam? 144 00:07:05,013 --> 00:07:07,300 No, this is an anonymous caller. 145 00:07:07,573 --> 00:07:09,177 I haven't talked to you in yonks. 146 00:07:09,253 --> 00:07:11,733 How's things? Are you still playing the handball? 147 00:07:11,813 --> 00:07:13,338 You had such a natural talent for it. 148 00:07:13,413 --> 00:07:15,256 Oh, thanks, Pat. No! 149 00:07:15,813 --> 00:07:19,022 - He nearly gave it away. - No, this isn't Mr Moone. 150 00:07:19,333 --> 00:07:22,257 This is a concerned citizen. 151 00:07:22,333 --> 00:07:24,495 - I don't even... - Man of a thousand voices, isn't he? 152 00:07:24,573 --> 00:07:26,780 - I'm foreign person. - Oh, you're from Galway or something? 153 00:07:26,853 --> 00:07:28,264 Hey, Liam. 154 00:07:28,693 --> 00:07:31,264 No, I'm Portuguese. 155 00:07:31,333 --> 00:07:33,142 - How we doing, Father? - Ah, good, good. 156 00:07:33,213 --> 00:07:34,863 Just seeing if Liam's free tomorrow night. 157 00:07:34,933 --> 00:07:36,458 I can't tell you my name 'cause it's an anonymous call. 158 00:07:36,533 --> 00:07:39,980 I'm doing a "stags" party for Dessie. We're a bit short on stags. 159 00:07:40,053 --> 00:07:41,418 I'm sure he'd be well up for that. 160 00:07:41,493 --> 00:07:42,733 Oh, really? Oh, great. 161 00:07:42,813 --> 00:07:44,895 - Okay, my name is Julio. - Oh, Julio, that's a nice name. 162 00:07:44,973 --> 00:07:47,055 What about yourselves? Will you come, too? 163 00:07:47,133 --> 00:07:48,544 Will there be free drink? 164 00:07:48,613 --> 00:07:51,742 There will be a certain amount of free drink, yes. 165 00:07:51,813 --> 00:07:53,815 - There with bells on, Father. - God bless you. 166 00:07:53,893 --> 00:07:56,333 Well, just get rid of the fecking travellers, then, all right? 167 00:07:59,373 --> 00:08:02,183 Making prank calls, Liam? 168 00:08:02,253 --> 00:08:05,063 No, Father. We were just calling the... 169 00:08:05,493 --> 00:08:07,621 Yeah, he was just calling the... 170 00:08:07,693 --> 00:08:09,775 Some, eh, some sex lines. 171 00:08:11,653 --> 00:08:16,659 Oh, right. Anyway, I'd better go. See you tomorrow, stags. 172 00:08:16,733 --> 00:08:18,098 All right, see you then, Father. 173 00:08:19,933 --> 00:08:21,298 Wait, what? 174 00:08:22,093 --> 00:08:25,063 So, the priest is going to be his best man. 175 00:08:25,533 --> 00:08:28,298 So, bridesmaids, beware. 176 00:08:28,453 --> 00:08:31,582 - Where's the sugar? - The hen night is going to be a hoot. 177 00:08:31,653 --> 00:08:33,417 Linda's hired The Chicken Dales. 178 00:08:33,653 --> 00:08:36,224 - You mean, The Chippendales. - Nah. We can't afford them. 179 00:08:36,293 --> 00:08:38,094 The Chicken Dales are some part-time strippers 180 00:08:38,133 --> 00:08:40,101 from the slaughter house in Castlerea. 181 00:08:41,893 --> 00:08:43,657 Why is there a wheel barrow in my bedroom? 182 00:08:45,613 --> 00:08:47,024 Was that not always there? 183 00:08:47,093 --> 00:08:50,097 Wait. This whole place is filled with stuff from outside. 184 00:08:50,173 --> 00:08:52,983 Well, we're just trying a new laundry system. 185 00:08:53,133 --> 00:08:56,216 Ever since the travellers moved in, you've been emptying out the garden. 186 00:08:56,293 --> 00:08:57,897 Yeah... 187 00:08:57,973 --> 00:09:00,419 Because tornado season has started. 188 00:09:00,493 --> 00:09:03,303 - It's a temperate climate, old man. - Bloody school. 189 00:09:03,373 --> 00:09:05,774 So, why is our back garden completely empty? 190 00:09:06,133 --> 00:09:08,784 - OMFG. - OMFG? 191 00:09:08,853 --> 00:09:11,982 Open my flipping guts! There's a donkey in our back garden. 192 00:09:12,053 --> 00:09:13,293 What? 193 00:09:16,173 --> 00:09:18,540 Why is there a lawn mower in my wardrobe? 194 00:09:22,253 --> 00:09:26,178 Now, you listen to me, mister. My garden is not a bloody petting zoo. 195 00:09:26,413 --> 00:09:30,577 I know my rights, and they include not living next to a fecking dump! 196 00:09:31,813 --> 00:09:33,053 Who's mumbling out here? 197 00:09:33,373 --> 00:09:38,413 Holy... Uh, I'm Liam Moone, uh... This is my place next door. 198 00:09:38,493 --> 00:09:39,904 - Signs fellow? - Yeah. 199 00:09:39,973 --> 00:09:43,261 - That's your employee there? - Oh, yeah. 200 00:09:43,773 --> 00:09:46,174 No, he's all fingers and thumbs. 201 00:09:46,573 --> 00:09:50,498 I found him in my back garden and I thought I'd bring him back to you. 202 00:09:50,573 --> 00:09:51,654 Fair dos. 203 00:09:51,773 --> 00:09:53,263 - She's not ours, though. - She's not? 204 00:09:54,613 --> 00:09:56,695 - Are you sure? - That's our donkey there. 205 00:09:57,613 --> 00:09:58,899 Who needs two donkeys? 206 00:09:59,213 --> 00:10:01,898 Especially a boy and a girl, they'd always be at it, huh. 207 00:10:01,973 --> 00:10:03,702 Right. 208 00:10:04,333 --> 00:10:05,619 Pigs are here, John-Joe! 209 00:10:07,293 --> 00:10:09,022 No, no, no. 210 00:10:11,173 --> 00:10:13,699 - How are you, Guard? - Oh, yeah, Mr Moone. 211 00:10:14,373 --> 00:10:17,422 Did you not hear? The Village People gang bang is next week. 212 00:10:17,533 --> 00:10:20,696 - Always funny, John-Joe. - Who's joking? 213 00:10:23,013 --> 00:10:27,575 We've had a call about an illegal land occupancy in this field. 214 00:10:27,773 --> 00:10:28,899 A call from who? 215 00:10:29,493 --> 00:10:33,339 Oh, an anonymous Iberian. 216 00:10:33,413 --> 00:10:34,699 Bloody snitches! 217 00:10:35,373 --> 00:10:36,784 Who's the owner of the land? 218 00:10:37,173 --> 00:10:40,177 - James Reid. - Reid-o the Paedo called from San Diego? 219 00:10:40,733 --> 00:10:42,622 - That seems unlikely. - Well... 220 00:10:42,693 --> 00:10:45,378 You have no problem with us being here, do you, Mr Poster-man. 221 00:10:45,893 --> 00:10:48,897 Me? Not in the least! 222 00:10:49,613 --> 00:10:52,457 - Well, that's fine then. - Great. I'll see you soon. 223 00:10:52,533 --> 00:10:55,855 And there's no problems from your side, no? 224 00:10:56,493 --> 00:11:01,420 No, not really. To be honest, we're no huge fans of Reid-o the Paedo, either. 225 00:11:01,493 --> 00:11:02,699 Great. Great. 226 00:11:02,933 --> 00:11:06,335 That's bloody brilliant then. Yeah. All sorted. 227 00:11:06,653 --> 00:11:09,543 See you next week, so. Don't forget your Red Indian friend. 228 00:11:09,613 --> 00:11:14,460 Oh, the gang bang thing, yeah, that's a good one. 229 00:11:15,653 --> 00:11:16,859 All sorted. 230 00:11:20,773 --> 00:11:24,858 This is your life line, and this is your fortune line. 231 00:11:25,413 --> 00:11:28,542 I thought that was from when Sinead cut me for pinching her fig roll. 232 00:11:29,813 --> 00:11:32,054 And this is your love line. 233 00:11:32,773 --> 00:11:35,856 - How's that looking? - Well, it's barely started, has it? 234 00:11:36,613 --> 00:11:39,981 From the tiniest acorns grow the biggest... 235 00:11:40,053 --> 00:11:41,862 - Is that snot? - Uh... 236 00:11:42,213 --> 00:11:44,614 - No, I'm sure that's not. - It looks like snot. 237 00:11:45,493 --> 00:11:48,940 - Yes, it certainly does. - Lunch is almost over. 238 00:11:49,213 --> 00:11:52,535 I, uh... I got to go get Tato from the canteen. 239 00:11:54,453 --> 00:11:55,978 Do something, Martin! 240 00:11:56,893 --> 00:11:58,383 Majella, wait! 241 00:11:59,213 --> 00:12:00,897 It's not my snot. 242 00:12:04,533 --> 00:12:07,218 Oh, wait, that's more disgusting, isn't it? 243 00:12:10,413 --> 00:12:15,055 Well, this must be the most original place to ever start a stag night, huh? 244 00:12:15,173 --> 00:12:16,618 I beg to differ. 245 00:12:16,693 --> 00:12:18,855 H Block, Strangeways, 1974. 246 00:12:19,573 --> 00:12:21,974 A prison stag? What was that like? 247 00:12:22,173 --> 00:12:23,220 The fight was brilliant. 248 00:12:23,293 --> 00:12:25,182 - The strippers were ropey, though. - Right. 249 00:12:25,253 --> 00:12:28,177 The very men! Shh! Follow me, lads. 250 00:12:30,293 --> 00:12:31,783 He thinks I'm still in there. 251 00:12:31,853 --> 00:12:35,300 Last night, when I messed up the flower dress. 252 00:12:35,973 --> 00:12:39,659 And Tuesday, I took the Lord's name in vain when I stalled the greener. 253 00:12:39,813 --> 00:12:43,215 And, well, because of Fidelma's situ, 254 00:12:43,773 --> 00:12:45,104 and my urges, 255 00:12:45,213 --> 00:12:48,262 last night when I was alone, I took advantage of meself. 256 00:12:48,333 --> 00:12:50,176 Surprise! 257 00:12:50,573 --> 00:12:53,258 Oh, my word! I thought you were still in... 258 00:12:53,333 --> 00:12:55,939 I left ages ago. 259 00:12:56,013 --> 00:12:58,664 - That's unsettling. - This is your stag party. 260 00:12:58,733 --> 00:13:01,384 We'll give you five Hail Marys and 10 Bloody Marys. 261 00:13:01,453 --> 00:13:03,979 Oh, yeah! 262 00:13:04,653 --> 00:13:06,860 - Who are you? - Oh, sorry. Gerry Bonner. 263 00:13:06,933 --> 00:13:08,981 That's Jim Manion and Frank Fahen. 264 00:13:09,053 --> 00:13:11,215 I'll give you 20 Our Fathers for the cheeky wank. 265 00:13:11,293 --> 00:13:12,579 All right, Frank, all right. 266 00:13:12,653 --> 00:13:15,020 So, you're my stags? 267 00:13:15,933 --> 00:13:19,619 Oh, well... Oh, God, I feel like the most popular man in Boyle. 268 00:13:19,693 --> 00:13:23,061 Listen, I thought we'd kick things off with a quick Mass. 269 00:13:23,133 --> 00:13:25,977 - A Mass? - Yeah. 270 00:13:26,053 --> 00:13:28,101 A stag Mass. Men only! 271 00:13:29,693 --> 00:13:32,094 Better get started, lads. Padraic's on the clock. 272 00:13:36,133 --> 00:13:38,101 Jail stag's a lot better than this shite. 273 00:13:41,573 --> 00:13:44,816 I'll be up in a minute. Waiting for this carrot cake to kick in. 274 00:13:44,893 --> 00:13:46,657 Speaking of carrot, how big is Dessie's? 275 00:13:46,733 --> 00:13:49,304 - Don't answer that, Delma. - I wasn't going to. 276 00:13:49,373 --> 00:13:52,582 - What time are The Chicken Dales due? - Oh, I'd say about ten minutes, ladies. 277 00:13:52,653 --> 00:13:56,021 Right. Whose turn is it to go under the party pants? 278 00:13:56,213 --> 00:13:59,057 I think it's Fidelma's, but maybe she needs a minute. 279 00:14:01,653 --> 00:14:04,816 That was a reading from the jolly Book of Judges. 280 00:14:05,173 --> 00:14:07,221 - Thanks be to God. - Thanks be to God. 281 00:14:07,293 --> 00:14:11,378 That piece of scripture, where the tale of Samson is described 282 00:14:11,453 --> 00:14:15,060 reminds me of when a certain young man... 283 00:14:15,133 --> 00:14:16,373 Here we go! 284 00:14:16,453 --> 00:14:19,184 ...got a particularly bad haircut one time. 285 00:14:19,253 --> 00:14:20,903 Sweet Lord! What's happening now? 286 00:14:21,573 --> 00:14:23,940 I think he's giving us his best man sermon. 287 00:14:24,013 --> 00:14:28,257 It wasn't so much his strength that he lost, as his sense of style. 288 00:14:28,613 --> 00:14:32,663 I know exactly, though, what he means. 289 00:14:37,173 --> 00:14:39,221 I mean, you could just go over there, buddy. 290 00:14:39,293 --> 00:14:40,499 Say what? 291 00:14:40,573 --> 00:14:43,179 "Hi, I'm Martin. Does anyone need any snot?" 292 00:14:43,253 --> 00:14:46,621 No, no. Look, they're having a bonfire. 293 00:14:47,093 --> 00:14:49,016 Do you have marshmallows? 294 00:14:49,093 --> 00:14:51,221 You know I always have marshmallows. 295 00:14:51,293 --> 00:14:54,376 Well, go spread your sugar love, little fella. 296 00:14:55,933 --> 00:14:58,061 ♪ Know where you got the notion ♪ 297 00:14:58,133 --> 00:14:59,259 Oh, yeah, baby. 298 00:14:59,333 --> 00:15:02,576 - All right, lads. Bit of bad news. - You're putting this song on, again? 299 00:15:02,653 --> 00:15:05,304 - The Chicken Dales cancelled. - Shut the up! 300 00:15:05,373 --> 00:15:06,784 There was a bad accident at the slaughter house. 301 00:15:06,853 --> 00:15:08,343 One of the lads was choking the chicken. 302 00:15:08,413 --> 00:15:11,064 - I'm going to kill myself. - Look! Maybe, we could go into town. 303 00:15:11,133 --> 00:15:12,817 I bet there's a bouncer at Rockin' Robin's. 304 00:15:12,893 --> 00:15:14,497 We could all get dolled up and go disco. 305 00:15:14,573 --> 00:15:15,699 Dolled up? 306 00:15:17,133 --> 00:15:19,579 Would your brother strip for cash? 307 00:15:26,453 --> 00:15:28,501 So, we're doing homework. 308 00:15:28,733 --> 00:15:30,815 I'm behind in geography. I'm really sorry. 309 00:15:30,893 --> 00:15:32,895 - You can head home if you want to. - No, no, it's just... 310 00:15:32,973 --> 00:15:34,543 I saw the bonfire, and I thought... 311 00:15:34,613 --> 00:15:36,263 There's bonfire every fecking night. 312 00:15:36,333 --> 00:15:38,574 I'm surprised I haven't turned into a bloody marshmallow. 313 00:15:42,333 --> 00:15:44,984 Do you not like being a traveller? 314 00:15:45,293 --> 00:15:47,375 Yeah, it can be a bit lonely, sometimes. 315 00:15:47,453 --> 00:15:50,821 I'm worried Tato will get lost and won't be able to find his way home. 316 00:15:51,253 --> 00:15:55,383 But you're like one of those explorers looking for the Spice Islands. 317 00:15:55,453 --> 00:15:57,740 Like some sort of Spice Girl! 318 00:15:58,173 --> 00:15:59,902 If you can imagine such a thing. 319 00:16:00,333 --> 00:16:03,382 Majella, you're like a lady version of Marco Polo. 320 00:16:03,853 --> 00:16:04,854 Like Magellan. 321 00:16:06,533 --> 00:16:07,864 Who? 322 00:16:07,933 --> 00:16:11,255 Come on, lads! The marshmallows are on! 323 00:16:11,333 --> 00:16:12,937 Feck's sake. 324 00:16:22,693 --> 00:16:24,377 Oh, good times. 325 00:16:27,748 --> 00:16:29,708 Means a lot to me that you came out tonight, Liam. 326 00:16:29,733 --> 00:16:32,100 I, uh, wouldn't have missed it. 327 00:16:32,173 --> 00:16:34,779 And you, too, Liam's friends. 328 00:16:34,853 --> 00:16:37,333 I didn't think I was allowed inside a priest's house since the fire. 329 00:16:37,493 --> 00:16:41,862 Tea and biscuits. The works. 330 00:16:41,933 --> 00:16:44,823 Where's the housekeeper? I thought all priests had housekeepers. 331 00:16:44,893 --> 00:16:46,463 Maybe in Dallas, they do. 332 00:16:46,733 --> 00:16:49,384 I was thinking we could watch a video. 333 00:16:49,693 --> 00:16:52,583 And there's an old copy of Grease 2 floating around out there. 334 00:16:52,653 --> 00:16:54,143 What do you think of that, lads? 335 00:16:57,068 --> 00:16:59,188 I'll tell you what, Father, how about a drinking game? 336 00:16:59,213 --> 00:17:00,942 All right. 337 00:17:01,013 --> 00:17:04,813 I'm sure you have a bottle of something, left over from a funeral, or... 338 00:17:04,893 --> 00:17:07,464 I think there's a bottle of Cinzano in the freezer, all right. 339 00:17:07,533 --> 00:17:08,773 Now, we're talking! 340 00:17:08,853 --> 00:17:10,537 - Dessie, grab my Bible. - Aw... 341 00:17:10,613 --> 00:17:12,820 There's a super drinking game we used to play in the seminaries. 342 00:17:12,893 --> 00:17:14,418 No, no, no, no, no. 343 00:17:14,493 --> 00:17:17,383 You have to take a shot, every time the word "begat" is used 344 00:17:17,453 --> 00:17:19,421 and Chronicles is a whore for the begat! 345 00:17:33,893 --> 00:17:35,383 ♪ In touch... ♪ 346 00:17:35,453 --> 00:17:36,864 You know, I've been thinking. 347 00:17:36,933 --> 00:17:40,654 If you decide to leave this field, which would be a pity, 348 00:17:41,093 --> 00:17:43,414 I'd like to come with you, so you won't get lonely. 349 00:17:43,493 --> 00:17:45,780 - You wanna be a traveller? - Yes! 350 00:17:45,853 --> 00:17:47,821 Wait, can you get carsick on a trailer? 351 00:17:47,893 --> 00:17:50,419 That's a nice thing to say, Martin. 352 00:17:51,013 --> 00:17:58,864 ♪ Smell like I sound, I'm lost... ♪ 353 00:17:58,933 --> 00:18:01,095 Oh, I've lost him surely. 354 00:18:01,773 --> 00:18:05,141 I've lost the only playboy in the Western world. 355 00:18:05,213 --> 00:18:09,104 # And I'm hungry 356 00:18:09,493 --> 00:18:15,375 ♪ Like the wolf ♪ 357 00:18:19,933 --> 00:18:22,903 How are you getting on, Delma? It's gone past midnight, love. 358 00:18:23,053 --> 00:18:26,057 Here is a lipstick tip, Sinead. Okay. Boys-wise. 359 00:18:26,453 --> 00:18:28,535 Pink for wink. Red for the bed. Did you get me? 360 00:18:28,613 --> 00:18:30,263 Taxi's here! 361 00:18:30,333 --> 00:18:31,823 Okay, we're gonna get in the first car, 362 00:18:31,893 --> 00:18:33,895 so I can grease the wheels with Amy's brother, 363 00:18:33,973 --> 00:18:36,579 and you can follow with the bride and baby. 364 00:18:45,413 --> 00:18:46,983 Maybe we should stay in. 365 00:18:47,053 --> 00:18:49,101 Yeah. I'll go cut some ham. 366 00:18:49,173 --> 00:18:51,619 She'll be peckish when she wakes. 367 00:18:55,053 --> 00:18:57,659 "And Lamech lived 182 years, 368 00:18:57,733 --> 00:19:00,498 - "And begat..." - Begat! 369 00:19:04,653 --> 00:19:06,735 "A son and he called his name Noah." 370 00:19:09,093 --> 00:19:10,424 It mentioned Noah. 371 00:19:10,493 --> 00:19:12,939 That means you have to finish the bottle of wine like it's water. 372 00:19:13,013 --> 00:19:16,142 Oh, no, no, no, no. That's if the Lord performs a miracle. 373 00:19:16,213 --> 00:19:17,624 What does Noah mean then? 374 00:19:17,693 --> 00:19:19,138 You have to drown your drink, 375 00:19:19,213 --> 00:19:20,738 and then the next time an animal is next mentioned 376 00:19:20,813 --> 00:19:23,339 you have to go and get two of them and bring them back to the house! 377 00:19:23,413 --> 00:19:25,256 Whose turn is it? 378 00:19:25,493 --> 00:19:26,733 I think it's Frank's turn. 379 00:19:26,813 --> 00:19:28,861 Frank! Frank! Frank! 380 00:19:29,293 --> 00:19:31,421 Animals! Animals! Go! 381 00:19:31,853 --> 00:19:34,982 I did that one an hour ago. 382 00:19:37,133 --> 00:19:39,215 Liam, I believe it's you. 383 00:19:39,453 --> 00:19:41,342 All right, Gerry. Hit me with it. 384 00:19:41,413 --> 00:19:43,700 Right. "And so that he may have an opportunity 385 00:19:43,773 --> 00:19:46,458 "to fall upon us to make slaves of those... are donkeys!" 386 00:19:46,533 --> 00:19:49,377 - Donkeys! - Donkeys! Donkeys! 387 00:19:49,453 --> 00:19:50,579 Oh, wait, lads. 388 00:19:51,653 --> 00:19:53,940 I know exactly where I can find two donkeys. 389 00:19:56,973 --> 00:20:00,420 Mind you, he's a lucky man 'cause he's just missed out on the locusts. 390 00:20:07,093 --> 00:20:08,254 Intruders! 391 00:20:09,453 --> 00:20:12,218 Call the pigs, Bernadette. Someone's on our land! 392 00:20:16,053 --> 00:20:19,375 Call them on what? 393 00:20:19,453 --> 00:20:22,343 They're coming from over there! 394 00:20:30,373 --> 00:20:34,901 I heard there might be rain and these donkeys aren't rust-proof. 395 00:20:39,093 --> 00:20:40,697 It's a very serious matter, Liam. 396 00:20:41,253 --> 00:20:42,743 Listen, uh... 397 00:20:43,253 --> 00:20:44,698 - John-Joe. - John-Joe! 398 00:20:45,533 --> 00:20:46,944 I feel terrible. 399 00:20:47,013 --> 00:20:50,415 We were just playing a silly stag game 400 00:20:50,493 --> 00:20:52,780 where you have to find two animals. 401 00:20:52,853 --> 00:20:54,264 Uh, Noah's Ark, isn't it? 402 00:20:54,333 --> 00:20:56,017 Yeah! It was actually. 403 00:20:56,093 --> 00:20:58,824 Don't worry, poster boy. I won't be pressing charges. 404 00:21:00,293 --> 00:21:02,293 - Really? - Wouldn't be very neighbourly, would it? 405 00:21:02,853 --> 00:21:05,459 Treat thy neighbour as you wish to be treated yourself, huh? 406 00:21:06,213 --> 00:21:07,374 That's very good of you. 407 00:21:07,453 --> 00:21:09,979 So, uh, you can head home to your husband, Pat. 408 00:21:10,533 --> 00:21:12,253 Though it's probably past bedtime, isn't it? 409 00:21:13,693 --> 00:21:14,774 It is, actually. 410 00:21:18,413 --> 00:21:20,700 Listen, John-Joe, I really appreciate this... 411 00:21:20,773 --> 00:21:23,014 You can let yourself out, Moone! 412 00:21:45,213 --> 00:21:46,374 Oh, you got me, lads. 413 00:21:46,453 --> 00:21:48,376 I knew I shouldn't have fallen asleep, 414 00:21:48,453 --> 00:21:51,024 but seriously, though, will you... Will you take me down? 415 00:21:51,093 --> 00:21:53,414 I, I think this is kind of sacrilegious. 416 00:21:54,013 --> 00:21:56,175 Now, this is more like jail stag. 417 00:21:58,253 --> 00:22:28,587 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 33105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.