All language subtitles for Love Is a Funny Thing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,158 --> 00:03:02,242 Allô ? 2 00:03:02,408 --> 00:03:05,533 Non, ne coupez pas, mademoiselle, c'est tout à fait normal. 3 00:03:05,700 --> 00:03:08,325 [musique d'action] 4 00:03:08,492 --> 00:03:10,117 Ça te plaît ? 5 00:03:12,325 --> 00:03:13,492 [sonnette] 6 00:03:14,492 --> 00:03:16,450 Attends. Ne quitte pas, hein. 7 00:03:16,617 --> 00:03:18,450 [musique d'action] 8 00:03:43,075 --> 00:03:44,200 Alors ? 9 00:03:44,783 --> 00:03:46,033 Pas mal, hein ? 10 00:03:46,367 --> 00:03:48,408 Écoute, je t'envoie ça demain. 11 00:03:48,575 --> 00:03:49,825 Je t'embrasse. 12 00:03:54,408 --> 00:04:00,283 [en anglais] Bienvenue à bord du vol 121 13 00:04:00,450 --> 00:04:02,492 à destination de Los Angeles. 14 00:04:02,658 --> 00:04:06,158 La durée du vol sera de dix heures trente. 15 00:04:06,325 --> 00:04:09,283 Nous atteindrons une altitude de 10 668 mètres. 16 00:04:09,450 --> 00:04:11,367 Nous vous souhaitons un agréable voyage. 17 00:04:11,533 --> 00:04:15,533 Nous sommes à votre disposition pour toutes questions. 18 00:04:18,117 --> 00:04:23,283 Il est peu probable que vous ayez recours aux équipements de secours. 19 00:04:23,450 --> 00:04:25,492 Cependant, la réglementation… 20 00:04:25,658 --> 00:04:26,992 [en anglais] Je peux vous aider ? 21 00:04:28,117 --> 00:04:30,867 [en anglais] Un gilet de sauvetage est disponible 22 00:04:31,033 --> 00:04:33,242 sous votre siège. 23 00:04:33,825 --> 00:04:36,117 Passez la main sous le siège pour le trouver. 24 00:04:36,283 --> 00:04:40,158 Ne sortez le gilet que si l'équipage vous le dit. 25 00:04:40,325 --> 00:04:42,575 Voici comment utiliser 26 00:04:42,742 --> 00:04:43,825 votre gilet. 27 00:04:43,992 --> 00:04:47,700 Passez vos bras par les lanières 28 00:04:47,867 --> 00:04:50,158 avant d'enfiler le gilet. 29 00:04:50,700 --> 00:04:52,075 Tirez sur les lanières… 30 00:04:52,492 --> 00:04:54,117 [en anglais] Vous savez nager ? 31 00:04:54,283 --> 00:04:56,533 [annonce en anglais] 32 00:04:59,033 --> 00:05:01,992 - [en anglais] Vous parlez anglais ? - [en anglais] Je l'apprends. 33 00:05:02,950 --> 00:05:04,825 [en anglais] Vous savez nager, j'espère ? 34 00:05:04,992 --> 00:05:06,242 [en anglais] Oui. 35 00:05:06,950 --> 00:05:08,450 [en anglais] Quelle chance ! 36 00:05:08,617 --> 00:05:10,075 Je flotte à peine. 37 00:05:11,325 --> 00:05:13,367 [en anglais] C'est drôle, pour un Américain, 38 00:05:13,533 --> 00:05:15,367 avec toutes vos piscines. 39 00:05:15,533 --> 00:05:18,908 [en anglais] Oui, mais pas de temps pour nager. 40 00:05:19,658 --> 00:05:21,908 [en anglais] Merci d'éteindre vos cigarettes. 41 00:05:22,075 --> 00:05:25,450 Placez le masque devant vous 42 00:05:25,617 --> 00:05:29,033 sur votre bouche et votre nez. 43 00:05:29,575 --> 00:05:31,617 Respirez normalement 44 00:05:31,783 --> 00:05:34,117 tant que le masque est nécessaire. 45 00:05:39,617 --> 00:05:42,533 [en anglais] Le commandant est heureux de vous avoir à bord 46 00:05:42,700 --> 00:05:44,492 et vous souhaite bon voyage. 47 00:05:44,658 --> 00:05:45,825 [en anglais] Merci. 48 00:05:57,533 --> 00:05:59,325 [en anglais] Ce n'est pas très original, 49 00:05:59,492 --> 00:06:02,575 mais il me semble vous avoir déjà vue. 50 00:06:02,742 --> 00:06:04,075 [en anglais] C'est possible. 51 00:06:08,575 --> 00:06:09,867 Mm. 52 00:06:10,492 --> 00:06:12,283 - [en anglais] C'est bon. - [en anglais] Oui. 53 00:06:19,950 --> 00:06:23,075 [en anglais] Voulez-vous un peu de vin ? 54 00:06:30,450 --> 00:06:32,408 [en anglais] Du vin, madame ? 55 00:06:32,575 --> 00:06:33,700 [en anglais] Oui. 56 00:06:38,117 --> 00:06:39,200 Merci. 57 00:06:43,200 --> 00:06:44,533 [en anglais] S'il vous plaît. 58 00:06:45,075 --> 00:06:46,533 [en anglais] Pardonnez-moi. 59 00:06:46,700 --> 00:06:47,908 Tchin. 60 00:06:56,825 --> 00:07:00,075 [femme en anglais] Mrs. McClaw? Mrs. McClaw? 61 00:07:01,158 --> 00:07:02,367 Mrs. Smith? 62 00:07:03,867 --> 00:07:05,200 Mrs. Sullivan? 63 00:07:06,700 --> 00:07:09,450 Mrs. Moore? Mrs. Moore? 64 00:07:09,617 --> 00:07:11,992 Mrs. Moore? 65 00:07:12,158 --> 00:07:14,575 Mrs. Kendall? Mrs. Kendall? 66 00:07:15,617 --> 00:07:17,033 Mrs. Whitman? 67 00:07:17,700 --> 00:07:19,992 Mrs. Coldwater? 68 00:07:20,158 --> 00:07:21,783 Mrs. Margolin? 69 00:07:22,325 --> 00:07:23,700 Mrs. Heagan? 70 00:07:24,992 --> 00:07:27,450 [en anglais] Je suis la sœur de M. Clément. 71 00:07:27,617 --> 00:07:28,658 Monsieur Paul Clément. 72 00:07:28,825 --> 00:07:31,158 J'ai une réservation. 73 00:07:31,325 --> 00:07:35,075 [en anglais] Vous êtes attendue. Votre chambre est la numéro 27. 74 00:07:35,242 --> 00:07:36,450 [en anglais] Mon frère est là ? 75 00:07:36,617 --> 00:07:38,367 - [en anglais] Je vais vérifier. - [en anglais] Les chambres sont prêtes ? 76 00:07:38,533 --> 00:07:39,908 - [en anglais] Oui, allez-y. - [en anglais] Merci. 77 00:07:40,075 --> 00:07:41,492 [femme en anglais] Par ici, mesdames. 78 00:07:42,575 --> 00:07:44,742 [en anglais] Votre sœur est arrivée. 79 00:07:46,158 --> 00:07:47,992 Très bien, monsieur. 80 00:07:48,700 --> 00:07:50,825 - Votre frère vous attend. - [en anglais] Merci. 81 00:07:50,992 --> 00:07:52,158 [en anglais] Chambre 27. 82 00:07:54,158 --> 00:07:56,283 [brouhaha] 83 00:08:16,200 --> 00:08:18,450 [en anglais] La chambre que vous cherchez est par là. 84 00:08:21,408 --> 00:08:23,200 - [en anglais] Et moi ? - [en anglais] Mesdames, 85 00:08:23,408 --> 00:08:25,450 avez-vous trouvé vos chambres ? 86 00:08:31,200 --> 00:08:33,950 C'est par ici, suivez-moi. 87 00:08:34,075 --> 00:08:37,200 [en anglais] J'ai eu peur. J'ai cru que nous n'en avions pas. 88 00:08:38,408 --> 00:08:39,992 [elle frappe à la porte] 89 00:08:53,533 --> 00:08:54,950 [en anglais] Laisse-moi te regarder. 90 00:08:59,908 --> 00:09:01,200 C'est chez toi ? 91 00:09:04,158 --> 00:09:05,200 Hein ? 92 00:09:07,408 --> 00:09:08,742 Tu veux boire quelque chose ? 93 00:09:32,825 --> 00:09:34,242 Tu restes longtemps ? 94 00:09:34,408 --> 00:09:35,533 [en anglais] Deux nuits. 95 00:10:07,533 --> 00:10:08,617 [en anglais] Coupez ! 96 00:10:10,575 --> 00:10:14,200 [il chuchote] 97 00:10:14,367 --> 00:10:17,908 Le baiser le plus incestueux du siècle. 98 00:10:18,075 --> 00:10:19,908 - OK. - [homme en anglais] C'est parti. 99 00:10:20,617 --> 00:10:22,200 La lumière, c'est bon ? 100 00:10:22,658 --> 00:10:23,742 Ça tourne. 101 00:10:25,075 --> 00:10:26,158 Annonce. 102 00:10:26,742 --> 00:10:28,658 Tu aimes Los Angeles ? 103 00:10:28,825 --> 00:10:31,450 Attends, j'arrive. Laisse-moi deux, trois jours. 104 00:10:31,617 --> 00:10:33,533 Tu devais arriver demain. 105 00:10:33,700 --> 00:10:34,783 Hé. 106 00:10:36,742 --> 00:10:39,075 Tu as bien reçu le télégramme ? 107 00:10:39,242 --> 00:10:42,075 Écoute, arrête de me poser des questions idiotes. 108 00:10:42,242 --> 00:10:44,033 Sinon, je serais pas là. 109 00:10:45,408 --> 00:10:47,992 - Comment va ta femme ? - Très bien, merci. 110 00:10:48,158 --> 00:10:50,992 - Toujours pas mariés ? - Jamais mariés. 111 00:10:51,158 --> 00:10:52,408 Et le petit ? 112 00:10:52,575 --> 00:10:54,408 Le petit ? Il est grand. 113 00:10:57,325 --> 00:10:58,908 T'es content de ton film ? 114 00:10:59,075 --> 00:11:01,325 Un peu commercial, mais ça va. 115 00:11:02,283 --> 00:11:04,408 T'aurais quand même pu m'envoyer le scénario. 116 00:11:04,575 --> 00:11:07,325 Je pense que tu ne serais pas venu. 117 00:11:07,492 --> 00:11:08,992 C'est si mauvais que ça ? 118 00:11:09,158 --> 00:11:12,033 Pour toi, un peu commercial, je pense. 119 00:11:12,200 --> 00:11:14,117 Ça veut dire quoi, "pour moi" ? 120 00:11:14,283 --> 00:11:16,492 C'est un bon film, mais… 121 00:11:17,950 --> 00:11:21,033 Ton hôtel… Tu as une belle chambre ? 122 00:11:21,200 --> 00:11:23,867 J'ai rien vu, je suis venu directement sur le plateau. 123 00:11:27,825 --> 00:11:30,242 Pourquoi tu as pris une actrice française ? 124 00:11:30,408 --> 00:11:32,825 C'est le rôle d'une Française. 125 00:11:32,992 --> 00:11:35,117 Évidemment, il fallait y penser. 126 00:11:39,492 --> 00:11:41,033 [en anglais] Comment est ton anglais ? 127 00:11:41,742 --> 00:11:43,242 Comment va ton anglais ? 128 00:11:44,492 --> 00:11:45,658 Enfin, tu verras. 129 00:11:45,825 --> 00:11:47,575 J'avais "un" surprise… 130 00:11:47,742 --> 00:11:50,408 - Ben toi, ton français… - Belle surprise. 131 00:11:50,575 --> 00:11:52,992 Oui. I have a surprise for you in my pocket. 132 00:11:53,783 --> 00:11:55,783 Hé, note ce numéro. 133 00:11:55,950 --> 00:11:58,450 - C'est quoi ? - Très important. Note, note. 134 00:11:59,158 --> 00:12:00,783 - T'as du papier ? - Oui. 135 00:12:01,950 --> 00:12:02,992 Attention. 136 00:12:04,033 --> 00:12:05,242 [en anglais] Deux, cinq, neuf… 137 00:12:05,742 --> 00:12:07,492 [en anglais] Deux, cinq, neuf… 138 00:12:07,658 --> 00:12:08,950 [en anglais] Cinq, neuf… 139 00:12:09,117 --> 00:12:10,742 - [en anglais] Cinq, neuf… - [en anglais] Cinq, neuf. 140 00:12:11,325 --> 00:12:12,575 [en anglais] Cinq, neuf. 141 00:12:13,242 --> 00:12:14,783 Elle s'appelle Patricia. 142 00:12:15,950 --> 00:12:17,908 Pa-tri-cia. 143 00:12:18,867 --> 00:12:20,283 Elle t'admire beaucoup. 144 00:12:20,825 --> 00:12:22,242 Ah. 145 00:12:22,408 --> 00:12:26,033 Eh ben dis donc, je suis pas près de rattraper le décalage horaire. 146 00:12:26,200 --> 00:12:27,575 [rires] 147 00:12:30,867 --> 00:12:32,700 [en anglais] Quand êtes-vous arrivé ? 148 00:12:32,867 --> 00:12:34,908 - [en anglais] Il y a six heures. - [en anglais] Vraiment ? 149 00:12:35,075 --> 00:12:38,867 [en anglais] Yes. Six heures et 45 minutes. 150 00:12:39,033 --> 00:12:41,408 [en anglais] Et la première soirée est pour moi ? 151 00:12:41,575 --> 00:12:43,158 [en anglais] Oui. 152 00:12:43,325 --> 00:12:45,533 D'après Peter, c'est urgent. 153 00:12:47,450 --> 00:12:49,117 [en anglais] Où voulez-vous aller ? 154 00:12:49,283 --> 00:12:50,658 Dans ta chambre. 155 00:12:51,617 --> 00:12:53,200 [en anglais] Ça veut dire quoi ? 156 00:12:53,658 --> 00:12:55,992 [en anglais] Où est-ce que… Où… 157 00:12:56,158 --> 00:12:57,075 Je sais pas comment on dit. 158 00:12:57,242 --> 00:12:58,950 [en anglais] Où tu veux. 159 00:13:00,992 --> 00:13:02,783 [en anglais] Aimez-vous Los Angeles ? 160 00:13:02,950 --> 00:13:04,867 Je sens que je l'adore. 161 00:13:05,033 --> 00:13:06,950 [en anglais] Qu'avez-vous dit ? 162 00:13:07,117 --> 00:13:10,242 J'adore les filles qui portent pas de soutien-gorge. 163 00:13:10,408 --> 00:13:11,867 [en anglais] Je ne comprends pas. 164 00:13:14,867 --> 00:13:16,200 Je dis… 165 00:13:19,700 --> 00:13:22,408 Oui, je disais donc, j'adore Hollywood. 166 00:13:22,575 --> 00:13:23,450 [en anglais] Excuse me. 167 00:13:23,617 --> 00:13:26,158 J'adore Hollywood. Tu comprends ? 168 00:13:26,325 --> 00:13:28,075 Yes. 169 00:13:28,242 --> 00:13:29,492 [en anglais] Bien. 170 00:13:54,533 --> 00:13:59,117 [en anglais] Nous atteindrons bientôt à l'aéroport de San Francisco. 171 00:13:59,283 --> 00:14:02,450 Une couche nuageuse persiste sur la baie. 172 00:14:02,617 --> 00:14:05,700 Le temps est toujours couvert. 173 00:14:06,617 --> 00:14:09,575 Il y a quelques nuages fragmentés au-dessus de l'aéroport. 174 00:14:09,742 --> 00:14:13,117 Il fait 18 degrés avec un vent de 16 km/h. 175 00:14:13,283 --> 00:14:17,575 Nous vous remercions d'avoir choisi notre compagnie. Bonne journée. 176 00:14:19,575 --> 00:14:23,492 [annonce de l'aéroport en anglais] 177 00:14:38,533 --> 00:14:39,575 [Peter en anglais] Euh, stop. 178 00:14:40,200 --> 00:14:41,283 Rembobine. 179 00:14:44,200 --> 00:14:45,242 Stop. 180 00:14:46,033 --> 00:14:47,908 Tu commences le thème ici. 181 00:14:49,408 --> 00:14:51,117 Quel minutage on a ? 182 00:14:52,825 --> 00:14:53,950 [en anglais] Une vingt. 183 00:14:56,867 --> 00:14:59,408 - Tu veux beaucoup d'instruments ? - Oui. 184 00:14:59,575 --> 00:15:01,575 T'as pas peur que ça souligne trop ? 185 00:15:01,742 --> 00:15:04,117 Il faut souligner, c'est un coup de poing. 186 00:15:04,283 --> 00:15:05,700 Le mari est "out". 187 00:15:05,867 --> 00:15:07,450 [en anglais] Out ! 188 00:15:07,617 --> 00:15:09,492 [toux] 189 00:15:10,783 --> 00:15:12,867 T'aurais pas dû faire ce film. 190 00:15:13,033 --> 00:15:14,992 Tes personnages n'ont aucun intérêt. 191 00:15:15,158 --> 00:15:18,242 Ils sont riches, célèbres… Des belles voitures… 192 00:15:18,408 --> 00:15:21,908 Ils descendent dans les grands hôtels, voyagent sans arrêt. 193 00:15:22,075 --> 00:15:24,158 Qui ça intéresse, aujourd'hui ? 194 00:15:24,325 --> 00:15:26,575 Tu fais quand même la musique du film ? 195 00:15:26,742 --> 00:15:29,033 Oui, je te ferai une belle zi-zique ! 196 00:15:30,992 --> 00:15:32,617 [en anglais] Une minute vingt. 197 00:15:32,783 --> 00:15:34,492 Oui, tu me l'as dit, tu me l'as dit. 198 00:15:34,658 --> 00:15:37,075 [Henri] On peut le revoir. Vous me prêtez le chronomètre. 199 00:15:39,867 --> 00:15:42,950 [ils chantonnent un rythme] 200 00:15:48,325 --> 00:15:49,867 Tu t'arrêtes là. 201 00:15:50,742 --> 00:15:52,033 [en anglais] Là, arrête. 202 00:15:53,700 --> 00:15:56,158 [musique intense] 203 00:17:05,575 --> 00:17:07,908 - On va l'écouter. - OK. 204 00:17:08,075 --> 00:17:10,117 [on rembobine] 205 00:17:21,575 --> 00:17:22,783 Ça te plaît ? 206 00:17:22,950 --> 00:17:25,700 On va écouter, mais je crois que c'est bien. 207 00:17:25,867 --> 00:17:27,158 Bon. 208 00:17:27,783 --> 00:17:29,867 Je mets tout à plat pour écouter. 209 00:17:30,908 --> 00:17:32,908 Il n'y a pas trop de violons ? 210 00:17:33,075 --> 00:17:34,992 Non. J'aime bien le violon. 211 00:17:35,158 --> 00:17:36,950 Oui, c'est un scénario à violons. 212 00:17:37,117 --> 00:17:38,908 Bon, on y va. 213 00:17:39,075 --> 00:17:41,325 [musique douce] 214 00:18:27,200 --> 00:18:30,117 J'ai encore deux jours à faire à Los Angeles, 215 00:18:30,283 --> 00:18:32,867 et après, on va à New York. Huit jours, je crois. 216 00:18:33,033 --> 00:18:36,325 Ce qui est embêtant, c'est que j'ai huit jours d'arrêt. 217 00:18:36,492 --> 00:18:39,992 Je vais rester ici, c'est plus agréable. Hein ? D'accord. 218 00:18:40,200 --> 00:18:42,783 Dis, tu as lu le scénario de Jacques ? 219 00:18:43,825 --> 00:18:45,200 C'est mauvais ? 220 00:18:45,325 --> 00:18:46,825 Nous voilà bien. 221 00:18:47,700 --> 00:18:49,575 Je vais faire quoi, alors ? 222 00:18:49,742 --> 00:18:50,825 Bon. 223 00:18:50,992 --> 00:18:52,242 Ouais. 224 00:18:52,450 --> 00:18:54,492 Tu sais que t'es agaçante, toi ? 225 00:18:54,700 --> 00:18:57,200 On peut pas en placer une, avec toi. 226 00:18:57,325 --> 00:18:58,992 Oh, mon amour… 227 00:18:59,200 --> 00:19:00,992 Tu as fait quoi, de ton dimanche ? 228 00:19:01,200 --> 00:19:02,533 T'as été au cinéma ? 229 00:19:03,450 --> 00:19:05,533 T'étais à la campagne ? Ah bon. 230 00:19:05,742 --> 00:19:07,033 T'as fait du patin ? 231 00:19:08,283 --> 00:19:09,283 Ouais ? 232 00:19:10,200 --> 00:19:12,283 Tu sais que je t'ai avec moi, là ? Oui. 233 00:19:14,117 --> 00:19:15,867 Eh ben, parce que j'ai ta photo. 234 00:19:16,033 --> 00:19:17,825 Oui, elle est avec moi. 235 00:19:20,325 --> 00:19:22,950 C'est rigolo. Là, tu vas te coucher ? 236 00:19:23,075 --> 00:19:25,825 Eh bien, moi, je me lève. Maman se lève, voilà. 237 00:19:26,033 --> 00:19:29,617 Demande à papa, il va t'expliquer. Décalage horaire. 238 00:19:30,242 --> 00:19:31,492 Hein ? 239 00:19:31,617 --> 00:19:33,283 Attends, redonne-moi ton père. 240 00:19:34,283 --> 00:19:37,783 Oui, dis, au sujet de Jacques, t'as qu'à rien lui dire. 241 00:19:37,950 --> 00:19:40,950 Je sais pas, je verrai ça quand je rentrerai. 242 00:19:41,075 --> 00:19:42,533 Comment marche ton film ? 243 00:19:42,742 --> 00:19:46,033 Il marche bien ? C'est déjà une bonne chose. 244 00:19:46,200 --> 00:19:47,867 Oui. D'accord. 245 00:19:49,117 --> 00:19:51,533 Oui, dis-moi… Non, c'est parce que… 246 00:19:52,117 --> 00:19:55,075 Elle te demande, explique-lui le décalage horaire. 247 00:19:55,783 --> 00:19:58,867 Tu comprends pas non plus ? Ah ben quelle famille… 248 00:19:59,033 --> 00:20:00,825 J'ai bien de la chance. 249 00:20:01,450 --> 00:20:04,117 [téléphone] 250 00:20:10,450 --> 00:20:12,033 Allô ? 251 00:20:12,200 --> 00:20:13,617 Ah. 252 00:20:13,783 --> 00:20:15,200 Bonjour, mon amour. 253 00:20:16,242 --> 00:20:18,867 Oh non, non, je dors pas, je suis réveillé. 254 00:20:19,825 --> 00:20:23,617 Il y a même un très joli soleil dans la chambre. 255 00:20:25,450 --> 00:20:27,533 Mais quelle heure il est ? 256 00:20:27,700 --> 00:20:28,700 16 h ? 257 00:20:30,117 --> 00:20:31,575 Ah oui, mais… 258 00:20:31,742 --> 00:20:33,700 16 h à Rome. 259 00:20:34,617 --> 00:20:36,867 Ta journée est presque finie. 260 00:20:38,075 --> 00:20:39,992 Tu as fait quoi de beau ? 261 00:20:40,158 --> 00:20:41,492 Mm. 262 00:20:42,075 --> 00:20:44,700 Dis donc, j'espère que tu as été sage, hein. 263 00:20:46,033 --> 00:20:50,700 Moi, je suis de corvée aujourd'hui. Il faut que j'aille sur un bateau. 264 00:20:52,033 --> 00:20:53,908 Une "Fishing party", comme ils disent. 265 00:20:54,658 --> 00:20:56,742 Oui, sur le bateau de Beshart. 266 00:20:56,908 --> 00:20:59,575 Il faut que j'y aille pour faire plaisir à Peter. 267 00:21:01,742 --> 00:21:03,700 T'as appelé hier soir ? 268 00:21:03,867 --> 00:21:05,783 Ah, j'étais là, pourtant. 269 00:21:05,950 --> 00:21:08,242 Oui, j'ai pas quitté l'hôtel. 270 00:21:09,950 --> 00:21:12,658 Eh ben, demain, je vais enregistrer. 271 00:21:12,825 --> 00:21:15,908 Oui, comme ça, j'aurai fini, j'espère, dans… 272 00:21:16,075 --> 00:21:17,575 deux, trois jours. 273 00:21:17,742 --> 00:21:19,533 Oui, trois jours au plus. 274 00:21:20,492 --> 00:21:22,200 C'est ça. 275 00:21:22,367 --> 00:21:23,575 Je t'aime. 276 00:21:24,200 --> 00:21:25,450 Je t'embrasse. 277 00:21:26,117 --> 00:21:27,283 Au revoir. 278 00:21:33,992 --> 00:21:35,492 [en anglais] Tu as bien dormi ? 279 00:21:35,658 --> 00:21:37,033 Mm. 280 00:21:38,992 --> 00:21:40,867 - [en anglais] Je suis désolé. - [en anglais] C'est pas grave. 281 00:21:42,408 --> 00:21:44,533 T'es encore plus belle le matin. 282 00:21:44,700 --> 00:21:46,117 [en anglais] Tu as dit quoi ? 283 00:21:46,742 --> 00:21:48,283 [en anglais] J'adore Hollywood. 284 00:21:51,783 --> 00:21:53,033 - A. - A. 285 00:21:53,200 --> 00:21:54,242 - B. - B. 286 00:21:54,408 --> 00:21:55,617 - C. - C. 287 00:21:55,783 --> 00:21:56,658 - D. - D. 288 00:21:56,825 --> 00:21:57,825 E. 289 00:21:58,533 --> 00:21:59,783 E. 290 00:21:59,950 --> 00:22:01,450 - F. - F. 291 00:22:01,617 --> 00:22:03,242 - G. - G. 292 00:22:03,408 --> 00:22:05,033 - H. - H. 293 00:22:05,200 --> 00:22:06,658 - I. - I. 294 00:22:06,825 --> 00:22:08,700 - J. - J. 295 00:22:08,867 --> 00:22:10,367 - K. - K. 296 00:22:10,533 --> 00:22:11,742 - L. - L. 297 00:22:11,908 --> 00:22:13,200 - M. - M. 298 00:22:13,367 --> 00:22:14,783 - N. - N. 299 00:22:14,950 --> 00:22:16,367 - O. - O. 300 00:22:16,533 --> 00:22:18,742 - P. - P. 301 00:22:18,908 --> 00:22:21,325 - Q. - Q. 302 00:22:21,492 --> 00:22:22,950 - R. - R. 303 00:22:23,117 --> 00:22:24,783 - S. - S. 304 00:22:24,950 --> 00:22:27,367 - T. - T. 305 00:22:27,533 --> 00:22:28,367 U. 306 00:22:29,658 --> 00:22:30,658 U. 307 00:22:30,825 --> 00:22:32,450 - V. - V. 308 00:22:32,617 --> 00:22:33,783 W. 309 00:22:35,825 --> 00:22:36,742 X. 310 00:22:36,908 --> 00:22:38,700 - Y. - Y. 311 00:22:38,867 --> 00:22:40,117 Z ! 312 00:22:40,283 --> 00:22:41,575 Z ! 313 00:22:52,658 --> 00:22:54,283 Il y en a encore pour longtemps ? 314 00:22:54,450 --> 00:22:56,533 Je sais pas, mais je m'emmerde. 315 00:22:56,700 --> 00:22:58,867 Vous n'êtes pas le seul. 316 00:22:59,033 --> 00:23:02,325 Tout à l'heure, c'était quoi, les grimaces que vous faisiez ? 317 00:23:02,492 --> 00:23:05,033 C'est pas des grimaces. C'est l'alphabet sourd-muet. 318 00:23:05,200 --> 00:23:08,825 - Vous êtes muette ? - J'ai joué un rôle de sourde-muette. 319 00:23:08,992 --> 00:23:10,075 Ah bon. 320 00:23:10,242 --> 00:23:12,742 J'ai joué des aveugles, des boiteuses. 321 00:23:12,908 --> 00:23:14,408 Un répertoire varié. 322 00:23:14,575 --> 00:23:15,908 Il faut bien. 323 00:23:20,533 --> 00:23:22,117 Elle est affreuse, cette île. 324 00:23:29,242 --> 00:23:30,992 Espérons qu'avant la nuit, on sera rentrés. 325 00:23:31,158 --> 00:23:32,242 Ah, j'espère. 326 00:23:32,408 --> 00:23:34,783 J'en ai marre de tenir cette canne à pêche. 327 00:23:35,742 --> 00:23:37,283 Je sais pas où la mettre. 328 00:23:37,450 --> 00:23:39,783 Laissez-la tomber par inadvertance. 329 00:23:39,950 --> 00:23:42,200 Ça va se finir comme ça, parce que… 330 00:23:42,367 --> 00:23:44,908 je l'ai dans les mains depuis ce matin. 331 00:23:46,033 --> 00:23:49,117 [rires] 332 00:23:51,325 --> 00:23:53,367 [tous ] Au revoir ! 333 00:23:53,533 --> 00:23:55,283 [rires] 334 00:23:55,450 --> 00:23:57,158 [en anglais] Allons-nous-en. 335 00:23:59,450 --> 00:24:01,700 [on chantonne] 336 00:24:03,533 --> 00:24:05,242 À quelle heure, demain ? 337 00:24:05,992 --> 00:24:09,867 À 8 h, mais tu dois y être à 7 h. 338 00:24:11,033 --> 00:24:12,533 Oui, oui. 339 00:24:13,117 --> 00:24:14,908 [en anglais] On va te faire belle. 340 00:24:15,075 --> 00:24:16,783 Je le saurai. 341 00:24:17,742 --> 00:24:19,575 - [Henri et Françoise] Au revoir. - [Peter] Au revoir ! 342 00:24:24,158 --> 00:24:26,450 - Épatant, cette partie de pêche. - Oui. 343 00:24:27,658 --> 00:24:29,783 Vous buvez un verre ? Du whisky ? 344 00:24:29,950 --> 00:24:31,825 Non, merci. Je dois me lever tôt. 345 00:24:39,450 --> 00:24:41,992 [en anglais] S'il vous plaît, chambre 2004. 346 00:24:43,325 --> 00:24:44,742 - [en anglais] Bonsoir. - [en anglais] Merci. 347 00:24:45,492 --> 00:24:46,742 [en anglais] Chambre 1101. 348 00:24:46,908 --> 00:24:48,617 [en anglais] Réveillez-moi à 6 h. 349 00:24:48,783 --> 00:24:50,075 [en anglais] Bien sûr. 350 00:24:50,242 --> 00:24:51,617 [en anglais] Et moi, à 10 h. 351 00:24:51,783 --> 00:24:55,242 - Vous avez de la chance. - Fallait apprendre la musique. 352 00:24:55,408 --> 00:24:57,242 Puisque vous allez au bar, bonsoir. 353 00:24:57,408 --> 00:24:59,700 - [en anglais] Des messages pour moi ? - [en anglais] Un instant. 354 00:25:04,700 --> 00:25:07,158 Hé, dites-moi, vous voulez vraiment pas 355 00:25:07,325 --> 00:25:08,992 venir avec moi au… 356 00:25:38,492 --> 00:25:39,825 [en anglais] Scotch, please. 357 00:26:03,825 --> 00:26:05,033 [en anglais] Ce sont des…? 358 00:26:07,700 --> 00:26:08,950 [en anglais] Tous les soirs ? 359 00:26:11,700 --> 00:26:13,117 [en anglais] Toujours aux dominos ? 360 00:26:18,075 --> 00:26:19,367 Psst, psst. 361 00:26:27,492 --> 00:26:28,825 [en anglais] Merci. 362 00:26:35,492 --> 00:26:37,575 [en anglais] Merci beaucoup. 363 00:26:37,742 --> 00:26:39,033 [il parle en anglais] 364 00:26:43,825 --> 00:26:45,408 [il parle en anglais] 365 00:26:48,158 --> 00:26:49,158 [il parle en anglais] 366 00:26:52,658 --> 00:26:54,450 [en anglais] Vous voulez jouer ? 367 00:26:57,742 --> 00:26:59,075 [en anglais] La même chose. 368 00:27:11,242 --> 00:27:12,575 [en anglais] Je peux l'utiliser ? 369 00:27:19,825 --> 00:27:24,825 [en anglais] Passez-moi le 259-59-59. 370 00:27:32,283 --> 00:27:33,575 Allô, Patricia ? 371 00:27:36,283 --> 00:27:37,825 [en anglais] Elle n'est pas là ? 372 00:27:37,992 --> 00:27:39,283 [en anglais] Non, merci. 373 00:27:39,450 --> 00:27:40,783 [en anglais] Je rappellerai. 374 00:27:42,075 --> 00:27:43,450 [en anglais] L'addition, s'il vous plaît. 375 00:28:02,075 --> 00:28:04,117 [téléphone] 376 00:28:11,700 --> 00:28:12,992 Oui ? 377 00:28:13,658 --> 00:28:15,075 Allô ? 378 00:28:16,075 --> 00:28:18,783 On a passé la journée ensemble, cet après-midi. 379 00:28:18,950 --> 00:28:22,408 Oui. Mais en fait, on n'était pas vraiment ensemble. 380 00:28:22,575 --> 00:28:25,408 Non, il y a des moments, dans la vie, où on a envie de parler. 381 00:28:26,283 --> 00:28:27,450 À cette heure-ci ? 382 00:28:27,617 --> 00:28:29,742 Moi, ça m'arrive une fois par an. 383 00:28:30,658 --> 00:28:32,783 C'est si important que ça ? C'est grave ? 384 00:28:33,867 --> 00:28:37,575 Vous ne trouvez pas que les portes des ascenseurs se ferment vite ? 385 00:28:38,783 --> 00:28:40,158 C'est aussi mon avis. 386 00:28:41,533 --> 00:28:45,367 Mais je vous téléphone pour une chose un peu plus grave. 387 00:28:45,533 --> 00:28:47,950 Je voulais vous signaler qu'il y a le feu dans l'hôtel. 388 00:28:48,117 --> 00:28:49,242 Oh… 389 00:28:49,408 --> 00:28:51,575 Pour le moment, c'est que dans le bar. 390 00:28:53,325 --> 00:28:55,950 Oui, c'est… C'est le bar qui grille. 391 00:28:56,117 --> 00:28:58,408 Oui, le bar est complètement en flammes. 392 00:28:58,575 --> 00:29:02,617 - Ah oui ? C'est effrayant. - Oui. Il avait pas le choix. 393 00:29:04,200 --> 00:29:06,783 Le barman a dit à un client de se consumer. Hop, ça y est. 394 00:29:06,908 --> 00:29:09,617 C'est un tout petit tas de cendres par terre. 395 00:29:09,783 --> 00:29:11,908 Des types jouaient au billard, 396 00:29:12,075 --> 00:29:14,408 il y a plus qu'un énorme brasier. 397 00:29:14,575 --> 00:29:16,283 C'est monstrueux à voir. 398 00:29:16,492 --> 00:29:19,075 Il y avait deux jeunes filles charmantes. 399 00:29:19,283 --> 00:29:23,033 Oh, les pauvres, il y en a plus. Non, non, plus rien. 400 00:29:23,158 --> 00:29:24,658 Deux petites torches. 401 00:29:24,825 --> 00:29:27,783 De charmantes petites torches, mais enfin, des torches. 402 00:29:27,992 --> 00:29:30,742 Ah, ça y est, voilà les pompiers qui arrivent. 403 00:29:30,867 --> 00:29:34,283 Trois pompiers. Il y en a un qui a un casque blanc, même. 404 00:29:34,492 --> 00:29:36,658 Ce sont des sacrés gaillards. 405 00:29:36,825 --> 00:29:40,283 Ils essaient d'éteindre mais ils y arriveront pas. 406 00:29:41,075 --> 00:29:43,367 Vraiment, il faudrait que vous descendiez, 407 00:29:43,533 --> 00:29:45,867 parce que ça brûle de plus en plus. 408 00:29:46,033 --> 00:29:49,283 Vous me croyez pas ? Vous entendez pas les gens crier ? 409 00:29:50,408 --> 00:29:51,742 [en anglais] Criez "au feu". 410 00:29:51,867 --> 00:29:53,658 Non, j'ai pas le droit. 411 00:29:53,825 --> 00:29:57,575 Ah, vous êtes français ? Dix dollars et vous criez "au feu". 412 00:29:57,783 --> 00:29:58,825 Au feu ! 413 00:29:58,992 --> 00:29:59,825 Au feu ! Au feu ! 414 00:30:00,283 --> 00:30:01,158 Au feu ! 415 00:30:01,325 --> 00:30:02,408 [en anglais] En anglais. 416 00:30:02,575 --> 00:30:04,408 [en anglais] Fire! Fire! 417 00:30:04,617 --> 00:30:06,492 Au feu ! Au feu ! 418 00:30:06,617 --> 00:30:08,825 - [en anglais] En anglais. - Au feu ! 419 00:30:08,992 --> 00:30:10,617 Fire! Fire! 420 00:30:11,158 --> 00:30:12,158 Fire! 421 00:30:13,075 --> 00:30:16,242 Alors ? Ça s'invente, une panique pareille ? Mm ? 422 00:30:16,367 --> 00:30:17,367 Vous entendez ? 423 00:30:17,575 --> 00:30:21,033 Ça commence à griller autour de moi. 424 00:30:21,158 --> 00:30:23,367 Je dois me décaler un petit peu. 425 00:30:23,575 --> 00:30:26,325 Descendez, c'est vraiment dans votre intérêt. 426 00:30:26,492 --> 00:30:28,617 [ambiance du jeu de billard] 427 00:30:53,825 --> 00:30:57,325 - Vous avez vu jouer L'Arnaqueur ? - Oui, je l'ai vu. 428 00:31:00,408 --> 00:31:02,742 Maintenant que vous êtes là, je sais plus quoi vous dire. 429 00:31:03,450 --> 00:31:05,200 Vous n'êtes pas obligé de parler. 430 00:31:06,492 --> 00:31:08,783 [en anglais] Rome ? Oui, opérateur ? 431 00:31:08,950 --> 00:31:11,075 [en anglais] Monsieur Henri Carlier ? 432 00:31:11,242 --> 00:31:13,450 [en anglais] Ne quittez pas. 433 00:31:18,867 --> 00:31:20,908 [en anglais] Toujours pas de réponse. 434 00:31:21,075 --> 00:31:22,783 [en anglais] Vous annulez ? 435 00:31:22,950 --> 00:31:24,325 [en anglais] Merci, opérateur. 436 00:31:24,492 --> 00:31:27,075 [téléphone] 437 00:31:30,992 --> 00:31:32,033 Mm ? 438 00:31:33,033 --> 00:31:34,533 [en anglais] Merci. 439 00:31:37,325 --> 00:31:40,242 - Qu'est-ce que c'est ? - 6 h. 440 00:31:41,367 --> 00:31:42,617 Vous avez bien dormi ? 441 00:31:42,783 --> 00:31:44,700 Oh… Merci, oui. 442 00:31:47,033 --> 00:31:48,992 [on frappe à la porte] 443 00:31:49,742 --> 00:31:52,158 - Qu'est-ce que c'est ? - Oh. Breakfast. 444 00:31:53,992 --> 00:31:55,158 [en anglais] Un instant. 445 00:32:01,825 --> 00:32:03,200 J'arrive. 446 00:32:03,367 --> 00:32:04,492 [voix aiguë en anglais] Entrez. 447 00:32:04,658 --> 00:32:05,658 [elle rit] 448 00:32:11,867 --> 00:32:13,617 - [en anglais] Bonjour. - [en anglais] Bonjour. 449 00:32:14,908 --> 00:32:16,283 [en anglais] Vous avez bien dormi ? 450 00:32:21,283 --> 00:32:23,450 - Vous aimez la Californie ? - Oh oui. 451 00:32:25,283 --> 00:32:26,742 [en anglais] C'est une belle journée. 452 00:32:28,533 --> 00:32:31,367 Je peux avoir un autographe pour mon fils ? 453 00:32:32,242 --> 00:32:33,742 Il s'appelle John. 454 00:32:39,908 --> 00:32:42,700 Et un autre pour ma femme, Carrie. 455 00:32:47,492 --> 00:32:49,033 Merci beaucoup. 456 00:32:49,783 --> 00:32:51,492 - Bonne journée. - [en anglais] Merci. 457 00:33:01,658 --> 00:33:03,950 Heureusement qu'il a pas dix gosses. 458 00:33:04,117 --> 00:33:08,033 [en anglais] Je peux avoir un autre autographe pour mon fils, Gabriel. 459 00:33:08,200 --> 00:33:10,033 Gabriel, oh… 460 00:33:10,200 --> 00:33:11,617 Oh, j'aime pas le thé, moi. 461 00:33:11,783 --> 00:33:14,492 C'est ce qu'il y a de meilleur. Le café est affreux. 462 00:33:15,492 --> 00:33:17,575 Tenez, voulez-vous prendre mon petit-déjeuner ? 463 00:33:18,450 --> 00:33:20,950 - Merci. - Je dois être au maquillage. 464 00:33:21,117 --> 00:33:23,033 Je suis pressée. 465 00:33:33,908 --> 00:33:35,950 [on frappe à la porte] 466 00:33:36,450 --> 00:33:37,700 [en anglais] Entrez. 467 00:33:39,908 --> 00:33:40,867 [en anglais] Pardon. 468 00:33:41,033 --> 00:33:43,325 [en anglais] Ça fait rien. Entrez. 469 00:33:44,367 --> 00:33:47,950 - [en anglais] J'avais oublié le journal. - [en anglais] Merci. 470 00:33:49,575 --> 00:33:51,950 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est rien. 471 00:33:53,325 --> 00:33:54,492 C'est bon ? 472 00:33:55,283 --> 00:33:58,450 - C'est léger. - Je pouvais pas prévoir que… 473 00:33:58,617 --> 00:34:01,867 - Même pour un, c'est léger. - Ah bon ? 474 00:34:02,033 --> 00:34:04,117 Oh là là, ben dites donc. 475 00:34:06,033 --> 00:34:06,950 Vous dites ? 476 00:34:07,117 --> 00:34:10,783 Il va falloir beaucoup de talent au maquilleur, ce matin. 477 00:34:13,408 --> 00:34:15,908 Vous êtes là depuis quand, exactement ? 478 00:34:16,492 --> 00:34:18,117 Une quinzaine de jours. 479 00:34:18,950 --> 00:34:22,575 Je suis venu le jour de la séquence du baiser avec votre frère. 480 00:34:22,742 --> 00:34:24,117 La ventouse. 481 00:34:25,908 --> 00:34:28,742 Je vous ai dit que j'avais vu tous vos films. 482 00:34:28,908 --> 00:34:30,450 C'est pas vrai, d'ailleurs. 483 00:34:34,867 --> 00:34:37,367 -Vous êtes contente de votre film ? - Bof. 484 00:34:38,700 --> 00:34:39,992 Et vous ? 485 00:34:40,158 --> 00:34:42,200 Vous êtes content de votre musique ? 486 00:34:42,367 --> 00:34:45,783 Oui. J'ai un peu chargé sur les violons mais le thème est pas mal. 487 00:34:49,492 --> 00:34:51,200 Vous avez le rôle principal dans ce film ? 488 00:34:51,367 --> 00:34:54,658 Non. Je suis pas la star. La star, c'est Beshart. 489 00:34:54,825 --> 00:34:58,158 Enfin, je suis pas mal placée, je suis tout de suite après. 490 00:34:59,908 --> 00:35:01,658 C'est pas vous, la vedette. 491 00:35:04,825 --> 00:35:07,617 Les actrices aiment bien avoir le rôle principal. 492 00:35:07,783 --> 00:35:09,783 Ce qu'il est embêtant. 493 00:35:09,950 --> 00:35:13,867 Vous êtes musicien, pas acteur, alors vous n'y comprenez rien. 494 00:35:14,033 --> 00:35:15,617 Non, mais je lis les magazines. 495 00:35:15,783 --> 00:35:17,908 Eh bien, occupez-vous de vos gammes. 496 00:35:20,242 --> 00:35:23,158 C'est pas mal d'avoir les studios en face de l'hôtel. 497 00:35:23,325 --> 00:35:24,492 Mm. 498 00:35:25,158 --> 00:35:26,950 Je vous en ai pas laissé beaucoup. 499 00:35:27,117 --> 00:35:29,325 Ça fait rien. Je dois partir. 500 00:35:29,492 --> 00:35:31,408 Je vais y aller aussi. 501 00:35:31,575 --> 00:35:34,200 Je vais descendre voir si j'ai un message 502 00:35:34,367 --> 00:35:36,908 et redormir un peu. Je travaille qu'à 10 h. 503 00:35:37,075 --> 00:35:39,033 Oui. On le sait. 504 00:35:43,867 --> 00:35:44,992 [en anglais] Bonjour. 505 00:35:51,450 --> 00:35:53,325 [en anglais] Excusez-moi. 506 00:35:53,492 --> 00:35:54,908 [en anglais] Bonjour, merci. 507 00:35:55,075 --> 00:35:56,575 [en anglais] Pas de message ? 508 00:35:56,742 --> 00:35:59,617 [en anglais] Deux appels de Rome cette nuit. 509 00:35:59,783 --> 00:36:02,367 Je suis en retard, je vais au studio. Au revoir. 510 00:36:02,533 --> 00:36:03,617 Bonne journée. 511 00:36:18,533 --> 00:36:20,700 Reste calme, je vais t'expliquer. 512 00:36:20,867 --> 00:36:23,283 Je peux y aller, ça y est ? Bon. 513 00:36:23,450 --> 00:36:26,575 J'étais pas dans ma chambre car j'ai enregistré toute la nuit. 514 00:36:26,742 --> 00:36:29,325 Oui. Comme ça, j'ai fini mon travail, 515 00:36:29,492 --> 00:36:33,283 et je peux prendre l'avion demain. Demain, à 11 h. 516 00:36:33,450 --> 00:36:37,117 J'ignore quand j'arrive, je comprends rien au décalage horaire. 517 00:36:37,283 --> 00:36:39,992 Tu n'as qu'à téléphoner, ils t'expliqueront. 518 00:36:40,158 --> 00:36:42,825 Recommence pas à t'énerver. 519 00:36:42,992 --> 00:36:45,283 Je te jure, mon amour, que je pense à toi. 520 00:36:45,450 --> 00:36:49,575 D'ailleurs, c'est fou en Amérique ce qu'on peut penser à sa femme. 521 00:36:49,742 --> 00:36:52,033 J'ai jamais autant pensé à toi qu'ici. 522 00:36:52,200 --> 00:36:55,117 Et puis hier, j'y ai pensé un peu plus que d'habitude. 523 00:36:55,283 --> 00:36:59,367 Et je crois que j'ai fait une folie. Oui, en forme de papillon. 524 00:36:59,533 --> 00:37:01,075 Non, j'ai pas acheté un papillon. 525 00:37:01,242 --> 00:37:04,117 J'ai acheté un bijou qui a la forme d'un papillon. 526 00:37:04,283 --> 00:37:08,450 Ah, c'est très joli. Et sur les ailes, au bout, 527 00:37:08,617 --> 00:37:10,367 tu as plein de petits diamants. 528 00:37:10,533 --> 00:37:13,075 - [en anglais] Bonjour. - [en anglais] Bonjour, monsieur. 529 00:37:13,242 --> 00:37:15,617 - [en anglais] Vous parlez anglais ? - [en anglais] Oui, bien sûr. 530 00:37:16,117 --> 00:37:18,158 [en anglais] Pardon, parlez-vous français ? 531 00:37:18,325 --> 00:37:20,075 Je comprends un peu, monsieur. 532 00:37:20,242 --> 00:37:23,033 Bon. Voilà, j'ai un problème. 533 00:37:23,200 --> 00:37:26,783 J'ai besoin d'un bijou en forme de papillon. 534 00:37:26,950 --> 00:37:29,992 [ambiance du tournage] 535 00:37:43,200 --> 00:37:44,617 [en anglais] Coupez. 536 00:37:44,783 --> 00:37:46,783 [en anglais] OK, Bob. 537 00:37:46,950 --> 00:37:48,033 [en anglais] On y retourne. 538 00:37:48,200 --> 00:37:52,283 [brouhaha] 539 00:37:52,450 --> 00:37:54,408 Bonjour, Peter. 540 00:37:54,575 --> 00:37:57,283 Je vais enregistrer la séparation. 541 00:37:57,450 --> 00:37:58,825 Où vous serez, cet après-midi ? 542 00:37:58,992 --> 00:38:00,992 - Euh, Sound stage 25. - Très bien. 543 00:38:01,158 --> 00:38:02,242 Hé, Henri. 544 00:38:02,408 --> 00:38:05,742 Patricia est très accro. Parce que tu parles. 545 00:38:05,908 --> 00:38:06,950 Ah, moi aussi. 546 00:38:07,117 --> 00:38:10,950 [en anglais] Tout est prêt ? Un peu de silence. 547 00:38:11,117 --> 00:38:13,033 [en anglais] Moteur. Annonce. 548 00:38:13,200 --> 00:38:14,783 [sifflet] 549 00:38:14,950 --> 00:38:16,075 [en anglais] Action ! 550 00:38:47,825 --> 00:38:50,617 [en anglais] Tu ne veux plus venir à Las Vegas ? 551 00:38:52,075 --> 00:38:53,200 [Françoise en anglais] Je suis fatiguée. 552 00:38:58,575 --> 00:39:01,158 [en anglais] Las Vegas est à 45 minutes par avion. 553 00:39:05,408 --> 00:39:07,033 Tu veux rentrer en France ? 554 00:39:10,617 --> 00:39:12,450 Tu n'aimes plus la Californie. 555 00:39:15,575 --> 00:39:16,658 Je viens avec toi ? 556 00:39:19,783 --> 00:39:21,908 Je ne connais pas ta famille. 557 00:39:23,283 --> 00:39:24,658 Ni ton frère. 558 00:39:27,200 --> 00:39:28,492 Tu veux divorcer ? 559 00:39:31,283 --> 00:39:32,533 [en anglais] Coupez. 560 00:39:34,242 --> 00:39:36,158 Encore une fois. 561 00:39:37,325 --> 00:39:38,533 Encore. 562 00:39:39,408 --> 00:39:40,575 Du début. 563 00:39:41,117 --> 00:39:42,617 C'est reparti. 564 00:39:49,283 --> 00:39:52,867 [annonce en anglais] 565 00:39:53,033 --> 00:39:56,033 C'est dément, ces gens qui paient pour visiter les studios. 566 00:39:57,367 --> 00:39:59,117 Vous savez combien il en vient par an ? 567 00:39:59,283 --> 00:40:02,033 - Non. - Un million, environ. 568 00:40:02,158 --> 00:40:05,283 - Ça paie plus que faire des films. - Sûrement. 569 00:40:07,117 --> 00:40:09,117 Vous assistez souvent au tournage des films ? 570 00:40:09,325 --> 00:40:12,658 Non. En général, on fait la musique après ou avant, 571 00:40:12,825 --> 00:40:15,408 mais Peter veut que ça fasse partie du tournage. 572 00:40:15,617 --> 00:40:18,825 - Vous vous entendez bien ? - On n'est jamais d'accord. 573 00:40:18,950 --> 00:40:21,575 Il est complètement fou. Et je suis plus fou que lui. 574 00:40:21,700 --> 00:40:23,617 Ça, sûrement. 575 00:40:23,783 --> 00:40:26,533 Vous vous connaissez depuis quand ? Ah, quand on parle du loup… 576 00:40:26,658 --> 00:40:27,908 Oui, le voilà. 577 00:40:28,700 --> 00:40:31,825 Oui, deux ans. On avait fait un film ensemble à Rome. 578 00:40:32,950 --> 00:40:35,575 [en anglais] Françoise, on reprend dans cinq minutes. 579 00:40:35,700 --> 00:40:37,658 - Vous l'avez peut-être vu. - Quel film ? 580 00:40:37,867 --> 00:40:41,117 Ça s'appelait : "Y a-t-il quelqu'un en Italie ?" 581 00:40:41,325 --> 00:40:43,158 - [elle rit] - [en anglais] Linda, dépêchez-vous. 582 00:40:45,533 --> 00:40:46,825 Complètement idiot. 583 00:40:47,408 --> 00:40:49,367 On passe la soirée ensemble ? 584 00:40:49,575 --> 00:40:54,158 Et vous savez que Las Vegas n'est qu'à 45 minutes de Los Angeles ? 585 00:40:54,867 --> 00:40:56,075 [en anglais] En avion. 586 00:40:57,075 --> 00:40:59,325 Non. Restons-en là. 587 00:40:59,450 --> 00:41:02,450 - Je peux vous offrir à boire ? - D'accord. 588 00:41:02,617 --> 00:41:04,617 - Un petit Coca ? - Un petit Coca. 589 00:41:32,242 --> 00:41:34,533 [numérotation] 590 00:41:37,283 --> 00:41:40,033 [téléphone] 591 00:41:42,450 --> 00:41:45,825 Vous savez, Las Vegas est toujours à 45 minutes de Los Angeles. 592 00:41:45,992 --> 00:41:46,950 Ah. 593 00:41:47,117 --> 00:41:51,075 Il paraît que Las Vegas est toujours à 45 min de Los Angeles. 594 00:41:51,825 --> 00:41:52,908 Allô ? 595 00:41:53,075 --> 00:41:56,658 Bonsoir. J'étais en train de dire à une dame que je ne connais pas 596 00:41:56,825 --> 00:42:00,242 que Las Vegas est toujours à 45 minutes de Los Angeles. 597 00:42:01,783 --> 00:42:03,117 Ah, vous ne pouvez pas. 598 00:42:03,992 --> 00:42:07,617 Vous avez une amie française qui est arrivée à Los Angeles. 599 00:42:09,117 --> 00:42:10,408 Très bien. 600 00:42:11,492 --> 00:42:14,533 Oui, oui. Moi, je pars toujours demain matin. 601 00:42:14,700 --> 00:42:17,950 Passez une bonne soirée avec votre amie française. 602 00:42:18,908 --> 00:42:21,325 En parlant de soirée, je voulais vous dire… 603 00:42:21,492 --> 00:42:23,617 L'autre nuit, c'était très bien. 604 00:42:23,783 --> 00:42:25,242 Ça m'a bien plu. 605 00:42:26,825 --> 00:42:29,492 Bon, si jamais vous passez par hasard à Rome, 606 00:42:29,658 --> 00:42:32,367 je serai ravi de revoir une vieille amie française. 607 00:42:33,033 --> 00:42:35,408 Prenez un crayon, un petit papier, 608 00:42:35,575 --> 00:42:37,200 je vous donne mon numéro de téléphone. 609 00:42:37,367 --> 00:42:39,117 Attendez, je vais noter. 610 00:42:40,367 --> 00:42:41,825 Quatre cent cinquante-trois… 611 00:42:42,742 --> 00:42:44,200 Quatre cent cinquante-trois… 612 00:42:48,908 --> 00:42:51,450 Je vous promets que si je passe à Rome, je vous appellerai. 613 00:42:52,117 --> 00:42:53,242 Oui. 614 00:42:54,158 --> 00:42:55,450 Je vous embrasse. 615 00:42:55,617 --> 00:42:56,908 Je vous embrasse. 616 00:43:03,367 --> 00:43:06,908 - Tu joues combien de temps ? - Un mois, tout au plus. 617 00:43:08,742 --> 00:43:10,742 - [en anglais] Bonsoir. - [en anglais] Bonsoir. 618 00:43:15,033 --> 00:43:16,283 Le public est content ? 619 00:43:16,450 --> 00:43:17,783 Oui, oui. 620 00:43:19,408 --> 00:43:22,992 - Tu joues en français ou en anglais ? - En anglais. Toi aussi ? 621 00:43:23,158 --> 00:43:25,325 Oui, je suis obligée, on me force. 622 00:43:27,742 --> 00:43:29,575 Qu'est-ce que tu veux manger ? 623 00:43:29,742 --> 00:43:32,617 Je sais pas, ce que tu veux, ça m'est égal. 624 00:43:37,325 --> 00:43:39,658 [brouhaha] 625 00:43:50,492 --> 00:43:53,450 Excuse-moi, j'ai un coup de téléphone à donner. 626 00:44:06,200 --> 00:44:07,283 C'est moi. 627 00:44:08,242 --> 00:44:10,825 Oui, j'ai… J'ai réussi à me libérer. 628 00:44:15,700 --> 00:44:17,825 Alors, je vous attends en bas. 629 00:44:23,450 --> 00:44:25,658 Je suis désolée, on peut pas dîner ce soir. 630 00:44:25,825 --> 00:44:28,575 Bon… C'est pas grave ? 631 00:44:28,742 --> 00:44:30,575 Oh, non, c'est pas grave. 632 00:44:30,742 --> 00:44:33,033 Allô, Patricia ? 633 00:44:34,325 --> 00:44:36,783 [en anglais] J'ai un problème, ce soir. 634 00:44:36,950 --> 00:44:39,742 [ambiance animée] 635 00:44:54,033 --> 00:44:56,033 C'est à manger du bout des lèvres. 636 00:44:57,742 --> 00:44:59,158 Mm, caoutchouc. 637 00:45:00,492 --> 00:45:02,533 - [bruit soudain] - Ouh là. 638 00:45:04,283 --> 00:45:06,533 Pourquoi vous m'avez rappelée ? 639 00:45:06,700 --> 00:45:08,992 Je vous ai pas rappelée. 640 00:45:09,158 --> 00:45:11,075 C'est vous qui m'avez rappelé. 641 00:45:11,242 --> 00:45:12,450 Non, c'est vous. 642 00:45:12,617 --> 00:45:15,325 Ah oui, si vous reprenez du début, c'est moi. 643 00:45:16,492 --> 00:45:19,742 - Vous êtes un drôle de menteur. - Ah oui. 644 00:45:19,908 --> 00:45:22,950 Je préfère. Comme ça, je sais où je mets les pieds. 645 00:45:23,117 --> 00:45:25,117 - Mais vous, vous ne mentez pas. - Non. 646 00:45:25,283 --> 00:45:27,533 - Mais vous changez vite d'avis. - Voilà. 647 00:45:33,200 --> 00:45:34,783 Vous aimez Las Vegas ? 648 00:45:34,950 --> 00:45:37,575 Oh non, c'est démodé. Trop de plumes. 649 00:45:39,033 --> 00:45:40,867 Pourquoi on est venus ici ? 650 00:45:41,033 --> 00:45:42,700 Pour faire l'amour. 651 00:45:42,867 --> 00:45:45,908 - On pouvait rester à Los Angeles. - Oh, bourgeoise ! 652 00:45:47,783 --> 00:45:49,742 Vous n'êtes pas souvent sérieux. 653 00:45:49,908 --> 00:45:52,658 Ah si. Je peux être sérieux toute une soirée. 654 00:45:52,825 --> 00:45:56,450 À partir de maintenant, je vais dire que des choses importantes. 655 00:45:57,783 --> 00:46:00,367 - [roulement de tambour] - Ça va commencer. 656 00:46:00,533 --> 00:46:02,825 [ambiance festive] 657 00:46:02,992 --> 00:46:04,867 Ça va être les trapézistes. 658 00:46:05,033 --> 00:46:07,867 [musique intense] 659 00:46:08,033 --> 00:46:10,783 Laissez tomber la tache. Ça, c'est plus important. 660 00:46:10,950 --> 00:46:12,950 Excusez-moi… 661 00:46:13,117 --> 00:46:14,992 [musique intense] 662 00:46:27,242 --> 00:46:29,950 Pourquoi on ne s'est pas vus avant ? 663 00:46:30,117 --> 00:46:32,242 Où vous étiez ? Moi, j'étais là. 664 00:46:32,408 --> 00:46:33,908 Moi aussi, mais on s'est pas vus. 665 00:46:34,075 --> 00:46:36,825 - Vous n'étiez pas là. - Vous croyez ? 666 00:46:36,992 --> 00:46:39,325 Regardez ! Regardez le saut périlleux ! 667 00:46:39,492 --> 00:46:41,950 [musique intense] 668 00:46:57,242 --> 00:46:59,950 [musique festive] 669 00:48:54,367 --> 00:48:56,325 On a pas mal perdu, hein. 670 00:48:57,158 --> 00:48:59,908 Malheureux au jeu, heureux en amour. 671 00:49:00,075 --> 00:49:03,950 - C'est pas très original. - Mais ça se confirme à chaque fois. 672 00:49:04,117 --> 00:49:06,408 [musique festive] 673 00:49:18,700 --> 00:49:21,533 Vous changez quand même vite d'avis. 674 00:49:21,700 --> 00:49:22,825 Vous regrettez ? 675 00:49:23,575 --> 00:49:25,658 Non. Pas encore. 676 00:49:25,825 --> 00:49:27,033 Ah bon. 677 00:49:27,200 --> 00:49:30,242 [musique festive] 678 00:49:30,408 --> 00:49:33,450 Vous l'avez eu, Las Vegas. Ses jolies dames. 679 00:49:34,700 --> 00:49:37,283 Vous auriez préféré San Francisco ? 680 00:49:37,450 --> 00:49:39,033 Non, j'aime bien. 681 00:49:41,492 --> 00:49:44,450 C'est un endroit idéal pour la fin d'une histoire. 682 00:49:45,575 --> 00:49:47,617 Elle n'a d'ailleurs jamais commencé. 683 00:49:53,658 --> 00:49:56,575 Vous ne deviez me dire que des choses importantes. 684 00:49:57,950 --> 00:49:59,950 Je suis pas tous les soirs en forme. 685 00:50:01,283 --> 00:50:03,992 On peut pas inventer tous les soirs un incendie. 686 00:50:05,075 --> 00:50:06,867 Non. C'est beaucoup de travail. 687 00:50:09,783 --> 00:50:12,825 Vous êtes une femme qui a tout le temps peur ? 688 00:50:12,950 --> 00:50:15,158 Dans l'avion, vous aviez peur. 689 00:50:15,367 --> 00:50:17,867 Quand on a pris le taxi, vous aviez peur. 690 00:50:18,075 --> 00:50:20,575 Et là, en rentrant, vous aviez peur. 691 00:50:22,992 --> 00:50:25,950 - Vous n'aimez pas ? - Ah, si. 692 00:50:26,117 --> 00:50:27,908 C'est très féminin, la peur. 693 00:50:28,117 --> 00:50:30,617 [musique festive] 694 00:50:36,367 --> 00:50:39,200 Il y a une petite brunette piquante qui est pas mal. 695 00:50:39,367 --> 00:50:41,325 - Où ça ? - La grande. 696 00:50:41,450 --> 00:50:44,075 [musique festive] 697 00:50:44,908 --> 00:50:47,617 Regardez, attention. Hop, elle est passée à gauche. 698 00:50:48,617 --> 00:50:52,492 [musique festive] 699 00:50:52,658 --> 00:50:54,367 Quand je vais au ballet, 700 00:50:54,492 --> 00:50:57,825 je choisis toujours une danseuse et je regarde plus qu'elle. 701 00:50:57,950 --> 00:50:59,825 Plus rien d'autre qu'elle. 702 00:50:59,950 --> 00:51:01,492 C'est bien, ça. 703 00:51:01,658 --> 00:51:04,242 Quand vous êtes avec votre femme, que dit-elle ? 704 00:51:04,450 --> 00:51:05,825 Je lui dis pas. 705 00:51:06,742 --> 00:51:08,325 C'est commode, hein. 706 00:51:09,825 --> 00:51:11,325 Moi, on me dit tout. 707 00:51:13,908 --> 00:51:16,450 Ça tombe très bien, parce que je vous aime pas. 708 00:51:16,617 --> 00:51:19,367 - Oh… - Enfin, je vous aime bien. 709 00:51:19,492 --> 00:51:21,742 [musique festive] 710 00:51:28,242 --> 00:51:31,450 Vous savez, l'autre soir, moi aussi, ça m'a bien plu. 711 00:51:34,492 --> 00:51:38,325 Hop ! Regardez, la petite brunette va passer à droite. 712 00:51:41,742 --> 00:51:45,158 Et maintenant, si je vous violais, vous appelleriez au secours ? 713 00:51:47,575 --> 00:51:49,117 Si vous n'y arrivez pas tout seul. 714 00:51:49,242 --> 00:51:51,450 [musique festive] 715 00:51:55,283 --> 00:51:56,825 Dites, euh… 716 00:51:58,158 --> 00:52:01,283 Entre vos petites danseuses et vos starlettes, 717 00:52:02,825 --> 00:52:04,408 vous me mettez où ? 718 00:52:09,950 --> 00:52:11,783 [musique intense] 719 00:52:41,117 --> 00:52:43,867 [téléphone] 720 00:52:46,992 --> 00:52:48,200 [en anglais] Merci. 721 00:52:49,492 --> 00:52:51,367 C'est eux. 722 00:52:51,533 --> 00:52:53,283 [on frappe à la porte] 723 00:52:53,908 --> 00:52:54,950 [en anglais] Entrez. 724 00:53:00,075 --> 00:53:01,033 [en anglais] Bonjour. 725 00:53:10,742 --> 00:53:11,825 Bonne journée. 726 00:53:30,200 --> 00:53:31,325 On y va ? 727 00:53:41,158 --> 00:53:43,158 Bon sang, mais c'est copieux. 728 00:53:43,325 --> 00:53:44,950 Même pour deux. 729 00:53:50,950 --> 00:53:53,783 - Qu'est-ce qui se passe ? - [elle rit] 730 00:53:53,950 --> 00:53:58,033 Je repense à notre tête, cette nuit, en voyant le lit et la glace. 731 00:54:00,325 --> 00:54:02,200 C'est pas assez cuit. 732 00:54:04,617 --> 00:54:06,533 À quelle heure on arrive à Los Angeles ? 733 00:54:07,408 --> 00:54:08,700 10 h. 734 00:54:08,867 --> 00:54:09,950 [cliquetis] 735 00:54:10,117 --> 00:54:11,492 Et ton avion part… 736 00:54:11,658 --> 00:54:14,450 [cliquetis] 737 00:54:14,617 --> 00:54:15,658 Onze. 738 00:54:16,158 --> 00:54:17,617 Ça va être juste. 739 00:54:17,783 --> 00:54:20,367 [cliquetis] 740 00:54:20,533 --> 00:54:22,783 Comment tu fais pour tes bagages ? 741 00:54:22,950 --> 00:54:25,742 L'hôtel s'en occupe et les porte à l'aéroport. 742 00:54:36,117 --> 00:54:37,367 Tu gagnes ? 743 00:54:37,908 --> 00:54:39,117 Non. 744 00:54:53,575 --> 00:54:55,492 Je suis prête. 745 00:54:55,658 --> 00:54:57,117 On y va. 746 00:55:07,825 --> 00:55:11,075 - T'as rien oublié ? - Oh, j'avais pas grand-chose. 747 00:55:17,283 --> 00:55:18,950 [en anglais] Fine. Thank you. 748 00:55:19,992 --> 00:55:21,908 [en anglais] Je peux avoir ma note ? 749 00:55:27,075 --> 00:55:28,367 [en anglais] Merci. 750 00:55:34,408 --> 00:55:35,867 [en anglais] Merci beaucoup. 751 00:55:38,992 --> 00:55:42,492 [annonce en anglais] 752 00:55:42,658 --> 00:55:45,492 - Qu'est-ce que tu lis ? - Ça ressemble à la lune. 753 00:55:45,658 --> 00:55:46,742 C'est quoi ? 754 00:55:46,908 --> 00:55:49,158 Le lac Powell, le plus grand lac du monde. 755 00:55:49,325 --> 00:55:51,075 Viens, le taxi nous attend. 756 00:55:54,658 --> 00:55:56,075 [on siffle] 757 00:56:10,658 --> 00:56:13,283 [musique lente] 758 00:57:29,617 --> 00:57:32,742 [Françoise] Marcadet, M et A. 759 00:57:32,908 --> 00:57:34,325 [en anglais] Vingt, vingt. 760 00:57:35,700 --> 00:57:36,700 Merci. 761 00:57:48,700 --> 00:57:50,283 Tu as l'air ennuyée. 762 00:57:50,450 --> 00:57:52,242 Ben, euh… Non. 763 00:57:52,408 --> 00:57:54,033 Si, si. 764 00:57:54,200 --> 00:57:55,950 Ben oui, je suis ennuyée. 765 00:57:56,950 --> 00:57:59,742 T'aurais préféré qu'on se quitte à Las Vegas ? 766 00:58:00,617 --> 00:58:03,742 Ça aurait peut-être été plus facile que se quitter demain matin. 767 00:58:03,908 --> 00:58:05,700 On n'aurait pas vu tout ça. 768 00:58:13,783 --> 00:58:15,075 Je… 769 00:58:16,242 --> 00:58:18,908 J'avais cru comprendre que tu l'aimais plus. 770 00:58:19,075 --> 00:58:21,617 C'est pas tout simple, tout simple. 771 00:58:23,908 --> 00:58:25,658 Et Patricia ? 772 00:58:25,825 --> 00:58:28,200 - [en anglais] Tu connais Patricia ? - [en anglais] Je la connais. 773 00:58:28,367 --> 00:58:30,450 [téléphone] 774 00:58:40,408 --> 00:58:41,325 [en anglais] Oui ? 775 00:58:42,533 --> 00:58:44,117 Non. Je ne quitte pas, madame. 776 00:58:50,533 --> 00:58:51,825 Allô ? 777 00:58:51,992 --> 00:58:53,617 Oh, je t'entends mal ! 778 00:58:54,992 --> 00:58:56,700 Oui, je t'entends mal. 779 00:58:58,075 --> 00:58:59,492 Oui, ça va. 780 00:59:00,283 --> 00:59:02,575 Non, je suis pas à Los Angeles. 781 00:59:03,158 --> 00:59:04,825 Non, je suis en Arizona. 782 00:59:05,908 --> 00:59:07,492 Oui, en Arizona ! 783 00:59:07,658 --> 00:59:11,117 [en anglais] Appuyez pour ouvrir et pour fermer. 784 00:59:12,575 --> 00:59:15,242 [mâchonnement] 785 00:59:15,408 --> 00:59:18,158 [homme à la télé en anglais] 786 00:59:23,158 --> 00:59:24,450 Vous trouverez 787 00:59:24,617 --> 00:59:26,908 une étoile sur le pare-brise. 788 00:59:27,075 --> 00:59:30,658 Cette étoile signifie que la voiture est garantie sans condition 789 00:59:30,825 --> 00:59:34,242 pendant les 100 premiers jours 790 00:59:34,408 --> 00:59:37,283 La seule garantie en Californie du Sud. 791 00:59:37,450 --> 00:59:41,408 C'est exact. Pas uniquement quelques parties, 792 00:59:41,575 --> 00:59:46,200 mais bien la voiture entière, garantie sans condition, 793 00:59:46,367 --> 00:59:48,200 peu importe les risques. 794 00:59:48,367 --> 00:59:50,408 Qu'est-ce que tu lui as raconté ? 795 00:59:51,617 --> 00:59:55,075 Je lui ai dit que j'avais eu subitement envie de voyager. 796 00:59:55,242 --> 01:00:00,283 [télévision en anglais] 797 01:00:00,450 --> 01:00:03,450 J'aime pas les histoires qui commencent par des mensonges. 798 01:00:06,867 --> 01:00:08,283 Tu le trompes souvent ? 799 01:00:14,033 --> 01:00:16,908 Chaque fois que je rencontre un homme qui me plaît. 800 01:00:19,783 --> 01:00:21,283 Mais c'est très rare. 801 01:00:28,617 --> 01:00:30,367 Ça va pas être simple. 802 01:00:30,533 --> 01:00:32,367 Ça serait trop simple. 803 01:00:32,492 --> 01:00:34,658 [téléphone] 804 01:00:39,367 --> 01:00:40,617 Non, reste. 805 01:00:41,908 --> 01:00:43,367 Allô ? 806 01:00:44,367 --> 01:00:46,533 Oui, je t'entends très bien. 807 01:00:46,700 --> 01:00:48,783 T'as reçu mon télégramme ? 808 01:00:48,950 --> 01:00:52,117 Je voulais pas que tu ailles à l'aéroport pour rien. 809 01:00:53,117 --> 01:00:57,408 Non, il y a eu un ennui, je dois réenregistrer quelque chose. 810 01:00:58,533 --> 01:01:00,033 Enfin, je pars demain. 811 01:01:00,658 --> 01:01:04,117 Oui, le même horaire qu'hier. 812 01:01:06,117 --> 01:01:08,033 Comment, ma voix est bizarre ? 813 01:01:10,117 --> 01:01:13,283 Ben non, je suis en train d'enregistrer, là. 814 01:01:15,200 --> 01:01:18,742 Quel temps il fait, je sais pas, je suis enfermé, là. 815 01:01:19,408 --> 01:01:22,367 Ah oui, non, mais ce matin, il faisait beau, c'est vrai. 816 01:01:22,492 --> 01:01:24,200 [écoulement de l'eau] 817 01:01:43,742 --> 01:01:46,200 T'as eu tort de pas rester jusqu'au bout. 818 01:01:46,367 --> 01:01:50,742 J'ai fait un mensonge pour rester quatre jours de plus avec toi. 819 01:01:50,908 --> 01:01:53,658 Comme ça, je peux t'accompagner jusqu'à New York. 820 01:01:53,783 --> 01:01:57,033 J'ai téléphoné à Los Angeles. Nos bagages vont arriver. 821 01:02:10,950 --> 01:02:13,908 [coups] 822 01:02:49,033 --> 01:02:51,242 [tirs] 823 01:03:11,700 --> 01:03:13,033 [coup de feu] 824 01:03:16,450 --> 01:03:20,283 [en anglais] Mesdames, messieurs, les acteurs d'Old Tucson. 825 01:03:20,450 --> 01:03:22,450 [applaudissements] 826 01:03:29,700 --> 01:03:31,533 [en anglais] Merci beaucoup. 827 01:03:31,700 --> 01:03:34,408 [en anglais] Et maintenant, la distribution des rôles. 828 01:03:34,575 --> 01:03:36,825 [en anglais] Dans le rôle du chef des bandits, Kyle, 829 01:03:36,992 --> 01:03:39,158 [en anglais] Lee Danver. 830 01:03:39,325 --> 01:03:42,908 [applaudissements] 831 01:03:43,075 --> 01:03:46,742 [en anglais] Dans le rôle de Frank, Gale Houston. 832 01:03:46,908 --> 01:03:48,825 [applaudissements] 833 01:03:51,742 --> 01:03:55,158 [en anglais] Dans le rôle de l'acolyte, Drew Gaynor. 834 01:03:55,325 --> 01:03:59,325 [applaudissements] 835 01:03:59,492 --> 01:04:01,950 [en anglais] Dans le rôle du marshal, 836 01:04:02,117 --> 01:04:03,908 [en anglais] Dan Jackson. 837 01:04:04,075 --> 01:04:06,325 [applaudissements] 838 01:04:12,825 --> 01:04:16,033 - [en anglais] Une petite photo ? - [en anglais] Non, merci. 839 01:04:16,200 --> 01:04:17,700 Voilà, il comprend très bien. 840 01:04:19,325 --> 01:04:20,575 - Dis donc… - C'est ta faute. 841 01:04:20,742 --> 01:04:22,033 Ma faute ? Non. 842 01:04:22,200 --> 01:04:25,492 Tu vois, imagine ça à Paris. 843 01:04:25,658 --> 01:04:27,908 Hein. Au lieu de leurs sons et lumières à la con. 844 01:04:28,075 --> 01:04:28,992 Formidable. 845 01:04:30,450 --> 01:04:32,992 Ça pourrait être rigolo. 846 01:04:33,158 --> 01:04:34,742 L'histoire de France dans les rues de Paris. 847 01:04:34,908 --> 01:04:37,783 Tu prends la place de la Concorde, 848 01:04:37,950 --> 01:04:40,825 et tu fais tomber la tête de Louis XVI toutes les heures. 849 01:04:40,992 --> 01:04:43,742 - Et celle de Marie-Antoinette ? - Toutes les deux heures. 850 01:04:43,908 --> 01:04:46,325 - Pourquoi ? - C'est un roulement. 851 01:04:47,075 --> 01:04:49,742 - Pas un roulement de tambour. - Un roulement de tête. 852 01:04:50,575 --> 01:04:53,617 [Françoise] La prise de la Bastille tous les après-midi à 16 h. 853 01:04:54,825 --> 01:04:56,033 [en anglais] Une photo ? 854 01:04:56,200 --> 01:04:58,075 C'est gentil. Ça serait réservé aux… 855 01:04:58,242 --> 01:04:59,783 [en anglais] Ça fait deux dollars. 856 01:04:59,950 --> 01:05:01,867 Je peux pas en placer une. 857 01:05:02,033 --> 01:05:03,200 [en anglais] Deux dollars. 858 01:05:03,367 --> 01:05:06,450 - Voilà. - Il est charmant. 859 01:05:06,617 --> 01:05:09,450 Ça serait réservé aux plus de 18 ans. 860 01:05:09,617 --> 01:05:11,867 Tu vois ? Spectacle spécial. 861 01:05:13,117 --> 01:05:16,658 Tiens, on va aller voir ce "gun shop" comme on dit ici. 862 01:05:20,867 --> 01:05:22,742 Tu sais qu'on est charmants ? 863 01:05:22,908 --> 01:05:24,158 Fais voir. 864 01:05:24,825 --> 01:05:27,117 Tu ressembles à Marie-Antoinette. 865 01:05:30,117 --> 01:05:31,367 Merde ! 866 01:05:31,533 --> 01:05:33,658 - Toujours aussi maladroit. - Eh oui. 867 01:05:33,825 --> 01:05:35,992 [Henri] On se refait pas. 868 01:05:38,992 --> 01:05:40,117 [en anglais] Combien ? 869 01:05:40,283 --> 01:05:41,367 [en anglais] Cent dollars. 870 01:05:44,033 --> 01:05:45,908 [en anglais] Vous acceptez les chèques ? 871 01:05:46,075 --> 01:05:49,242 [en anglais] Oui. Travellers chèques, cartes de crédits. 872 01:05:49,408 --> 01:05:51,658 [en anglais] Dollars, francs suisses… 873 01:05:51,825 --> 01:05:52,950 [en anglais] Argent français ? 874 01:05:57,242 --> 01:05:59,367 - Comment tu vas le passer ? - Regarde. 875 01:06:00,158 --> 01:06:01,658 Hop, et voilà. 876 01:06:01,825 --> 01:06:04,700 - Que dira le douanier s'il le voit ? - S'il le voit, 877 01:06:04,867 --> 01:06:06,075 je lui donne pour ses enfants. 878 01:06:06,242 --> 01:06:09,200 - S'il n'en a pas ? - Un douanier italien en a. 879 01:06:09,367 --> 01:06:11,825 - Quelle mauvaise foi. - OK. 880 01:06:11,992 --> 01:06:13,117 [en anglais] Merci. 881 01:06:22,117 --> 01:06:24,283 [en anglais] Qu'y a-t-il à voir, par ici ? 882 01:06:24,450 --> 01:06:28,283 [en anglais] Il y a de jolis coins à 250 km d'ici. 883 01:06:30,450 --> 01:06:31,783 [en anglais] Comment y aller ? 884 01:06:31,950 --> 01:06:33,158 [en anglais] En voiture. 885 01:06:34,658 --> 01:06:40,117 [en anglais] Prenez la direction de Bowie puis des montagnes Chiricahua. 886 01:06:40,283 --> 01:06:42,658 [en anglais] Il y a de beaux paysages dans ce coin. 887 01:06:42,825 --> 01:06:44,867 [en anglais] Où peut-on louer une voiture ? 888 01:06:45,033 --> 01:06:48,492 [en anglais] À la sortie de la ville. 889 01:06:49,700 --> 01:06:50,908 [en anglais] Juste ici ? 890 01:06:51,075 --> 01:06:55,908 [en anglais] Oui, vous remontez jusque-là, puis repartez vers le sud. 891 01:06:56,075 --> 01:06:57,742 - Que dit-il ? - Je comprends rien. 892 01:06:57,908 --> 01:07:00,533 - [en anglais] C'est très romantique. - Romantic place! 893 01:07:00,700 --> 01:07:02,033 Ah ! Voilà. 894 01:07:03,450 --> 01:07:05,533 - [en anglais] C'est magnifique. - [en anglais] Merci. 895 01:07:05,700 --> 01:07:08,575 [en anglais] C'est le lieu de naissance de Cochise. 896 01:07:08,742 --> 01:07:11,700 [en anglais] Ces terres étaient le territoire de Cochise. 897 01:07:11,867 --> 01:07:13,200 - Que dit-il ? - "Cochise." 898 01:07:13,367 --> 01:07:14,992 - [en anglais] Un Indien connu. - [en anglais] Indien ? 899 01:07:15,158 --> 01:07:17,158 [en anglais] Il est très connu par ici. 900 01:07:17,325 --> 01:07:19,492 - [en anglais] Merci. - [en anglais] Je vous en prie. 901 01:07:19,658 --> 01:07:21,117 [accent anglais] Merci beaucoup. 902 01:07:29,158 --> 01:07:31,075 Tu sais que je te regarde depuis Tucson ? 903 01:07:32,117 --> 01:07:33,783 Et tu en conclus ? 904 01:07:34,533 --> 01:07:36,075 Ça te regarde pas. 905 01:07:41,700 --> 01:07:43,992 Tu sais que t'as vraiment pas le type italien ? 906 01:07:44,658 --> 01:07:46,908 Forcément, puisque je suis français. 907 01:07:49,908 --> 01:07:52,992 - Il y a longtemps que tu vis là-bas ? - Une dizaine d'années. 908 01:07:56,033 --> 01:07:58,075 Ta femme, évidemment, a le type italien ? 909 01:07:58,242 --> 01:07:59,742 Romain. 910 01:08:00,450 --> 01:08:03,908 Dis, regarde les cartes, j'ai l'impression qu'on est perdus. 911 01:08:04,658 --> 01:08:05,992 Tu sais, moi, les cartes… 912 01:08:07,492 --> 01:08:10,367 C'est le plus sûr moyen de se tromper. 913 01:08:12,617 --> 01:08:14,617 C'est la première fois que tu travailles en Amérique ? 914 01:08:15,367 --> 01:08:16,492 Oui. 915 01:08:17,242 --> 01:08:18,200 Ça te plaît ? 916 01:08:20,117 --> 01:08:21,033 Ça paie bien. 917 01:08:23,408 --> 01:08:25,367 Pourquoi ils t'ont appelé ? 918 01:08:25,533 --> 01:08:28,492 Parce que j'ai fait une fausse musique de western 919 01:08:28,658 --> 01:08:30,658 - dans un faux western. - Ah bon ? 920 01:08:30,825 --> 01:08:33,117 Et ça a beaucoup plu, ici. 921 01:08:34,325 --> 01:08:36,825 Et comment on fait une fausse musique de western ? 922 01:08:37,575 --> 01:08:40,575 Ah, ça, c'est une question d'orchestration. 923 01:08:41,242 --> 01:08:42,158 Ouais, ouais. 924 01:08:42,325 --> 01:08:44,950 Il faut beaucoup d'instruments. Des cors… 925 01:08:51,742 --> 01:08:53,033 Des violons. 926 01:08:57,325 --> 01:08:59,283 Il faut des timbales. 927 01:09:03,283 --> 01:09:07,158 Et il faut un max de percussions. Beaucoup de percussions. 928 01:09:08,908 --> 01:09:11,617 Tu peux aussi mettre de la flûte. 929 01:09:17,117 --> 01:09:18,117 Et voilà. 930 01:09:18,867 --> 01:09:20,367 Et quand on a tout ça ? 931 01:09:20,533 --> 01:09:23,367 Quand on a tout ça, les Indiens peuvent attaquer. 932 01:09:23,533 --> 01:09:25,783 [musique d'action] 933 01:11:38,158 --> 01:11:39,200 Merde. 934 01:11:39,408 --> 01:11:41,825 [sirène] 935 01:12:10,492 --> 01:12:12,075 [en anglais] Vous savez à quelle vitesse vous roulez ? 936 01:12:12,242 --> 01:12:13,158 [en anglais] Yes. 937 01:12:13,283 --> 01:12:15,575 - [en anglais] Pourquoi ? - [en anglais] À cause des Indiens. 938 01:12:15,783 --> 01:12:16,992 [en anglais] Des Indiens ? 939 01:12:17,950 --> 01:12:19,325 [en anglais] Apporte le ballon. 940 01:12:19,992 --> 01:12:21,450 [en anglais] Vous êtes étranger ? 941 01:12:21,575 --> 01:12:23,033 [en anglais] Non, je suis français. 942 01:12:23,200 --> 01:12:24,992 [en anglais] Passeport, s'il vous plaît. 943 01:12:25,158 --> 01:12:26,742 Ma veste, s'il te plaît. 944 01:12:33,992 --> 01:12:34,825 [en anglais] C'est italien. 945 01:12:35,033 --> 01:12:36,283 [en anglais] Oh, pardon. 946 01:12:36,492 --> 01:12:37,575 L'autre. 947 01:12:41,033 --> 01:12:42,200 [en anglais] Qu'est-ce que c'est ? 948 01:12:42,325 --> 01:12:44,033 [en anglais] C'est l'alcotest. 949 01:12:44,200 --> 01:12:45,283 Ah. 950 01:12:45,450 --> 01:12:47,908 - [en anglais] C'est pour vous. - [en anglais] Pour moi. 951 01:12:50,533 --> 01:12:51,575 [en anglais] Encore. 952 01:12:54,283 --> 01:12:55,325 [en anglais] Encore. 953 01:13:01,492 --> 01:13:03,408 [en anglais] Votre adresse en France ? 954 01:13:04,200 --> 01:13:05,283 [en anglais] Oui. 955 01:13:05,450 --> 01:13:06,617 [en anglais] Votre femme ? 956 01:13:07,658 --> 01:13:08,950 [en anglais] Oui. 957 01:13:09,117 --> 01:13:10,283 [en anglais] Il est O.K. 958 01:13:10,450 --> 01:13:14,492 [en anglais] Ça va pour cette fois-ci. Attention à la prochaine. 959 01:13:14,658 --> 01:13:15,658 - [en anglais] Merci. - [en anglais] Bonne chance. 960 01:13:15,825 --> 01:13:16,950 [en anglais] Merci beaucoup. 961 01:13:23,408 --> 01:13:25,450 Pourquoi tu as un passeport italien ? 962 01:13:25,617 --> 01:13:26,867 C'est utile. 963 01:13:27,033 --> 01:13:28,658 Et t'as le droit ? 964 01:13:30,700 --> 01:13:32,617 Ah, t'es invraisemblable. 965 01:13:32,783 --> 01:13:34,825 T'es complètement immoral. 966 01:13:34,992 --> 01:13:37,117 Je te connaissais menteur, truqueur, 967 01:13:37,283 --> 01:13:39,325 mais pas à ce point-là. 968 01:13:39,492 --> 01:13:41,533 Pourquoi tu mens tout le temps ? 969 01:13:41,700 --> 01:13:44,242 Parce qu'il y a rien de plus beau que le mensonge. 970 01:13:44,408 --> 01:13:47,492 Quand la construction d'un mensonge s'appuie sur d'autres mensonges, 971 01:13:47,658 --> 01:13:50,117 ça devient aussi beau que les pyramides. 972 01:13:53,408 --> 01:13:55,325 - [Henri] Il a un physique, hein. - [Françoise] Oui. 973 01:13:58,617 --> 01:14:02,117 - [Henri] Il regarde bizarrement ma roue. - [Françoise] Non, il regarde le bouchon. 974 01:14:02,283 --> 01:14:04,158 [Henri] Non, il regarde la roue. 975 01:14:05,158 --> 01:14:07,700 - [Françoise] Ouh là, il a l'œil méchant. - [Henri] Il a l'œil noir. 976 01:14:07,867 --> 01:14:09,783 [Henri] Qu'est-ce qu'il a avec cette roue ? 977 01:14:11,033 --> 01:14:13,283 Je sais pas s'il est fâché après la roue ou après nous. 978 01:14:13,450 --> 01:14:14,617 [Françoise] Je sais pas. 979 01:14:16,075 --> 01:14:18,450 [en anglais] Qu'est-ce qu'il a, mon pneu ? 980 01:14:18,617 --> 01:14:20,450 [en anglais] Pneu foutu. 981 01:14:21,700 --> 01:14:23,783 [en anglais] Je ne vois rien. 982 01:14:23,950 --> 01:14:25,700 [en anglais] C'est dangereux. 983 01:14:25,867 --> 01:14:27,033 [Françoise] Qu'est-ce qu'il dit ? 984 01:14:27,200 --> 01:14:28,575 [en anglais] Vous plaisantez ? 985 01:14:28,742 --> 01:14:31,742 [en anglais] Voiture louée, saloperie. 986 01:14:31,908 --> 01:14:33,367 [Henri] It's dangerous. 987 01:14:33,533 --> 01:14:34,908 [Françoise] C'est dangereux ? 988 01:14:35,617 --> 01:14:37,742 [en anglais] Vous voulez qu'on les change ? 989 01:14:37,908 --> 01:14:38,908 [en anglais] Oui. 990 01:14:39,950 --> 01:14:41,367 [en anglais] Vous allez loin ? 991 01:14:41,533 --> 01:14:42,658 [en anglais] Peut-être. 992 01:14:43,492 --> 01:14:45,408 [en anglais] Vous devriez les remplacer. 993 01:14:46,492 --> 01:14:48,700 Il veut changer mes pneus. 994 01:14:48,867 --> 01:14:50,617 Ah, quelle drôle d'idée. 995 01:14:50,783 --> 01:14:53,075 - Allons manger un morceau. - Oui. 996 01:14:53,242 --> 01:14:54,700 Dis-lui qu'on revient. 997 01:14:54,867 --> 01:14:56,033 Euh… 998 01:14:57,158 --> 01:14:58,492 OK. 999 01:15:00,158 --> 01:15:03,117 Ce serait bien de passer par la Nouvelle-Orléans. 1000 01:15:03,283 --> 01:15:05,575 Maintenant qu'on a des pneus neufs. 1001 01:15:07,283 --> 01:15:09,617 On pourrait même faire un détour jusqu'à Monument Valley. 1002 01:15:09,783 --> 01:15:13,033 Oui, mais hé, je travaille lundi à New York, moi. 1003 01:15:13,200 --> 01:15:14,700 On y sera. 1004 01:15:14,867 --> 01:15:16,408 Si on est en retard, on prendra un avion. 1005 01:15:16,575 --> 01:15:19,658 Voilà. J'ignorais que tu avais des dispositions touristiques. 1006 01:15:19,825 --> 01:15:21,033 Moi aussi. 1007 01:15:24,825 --> 01:15:26,700 On va te croire, à Rome ? 1008 01:15:26,867 --> 01:15:28,533 On va te croire, à Paris ? 1009 01:15:28,700 --> 01:15:31,200 - Maintenant, je suis une menteuse. - Pas moi. 1010 01:15:31,367 --> 01:15:34,408 - Ah bon, lâche, en plus ? - Oui, lâche, en plus. 1011 01:15:37,450 --> 01:15:38,533 [en anglais] L'addition ! 1012 01:15:44,367 --> 01:15:45,992 [en anglais] Ça fera deux dollars trente-huit. 1013 01:15:50,992 --> 01:15:54,533 [en anglais] Je n'ai pas la monnaie. Vous auriez un billet plus petit. 1014 01:15:54,700 --> 01:15:57,075 - T'as de la monnaie ? - Oui. 1015 01:16:00,075 --> 01:16:01,908 Non, ça, c'est… 1016 01:16:02,075 --> 01:16:03,908 [en anglais] Qu'est-ce que c'est ? 1017 01:16:04,075 --> 01:16:05,617 [en anglais] De l'argent français. 1018 01:16:05,783 --> 01:16:07,283 [en anglais] De l'argent français ? 1019 01:16:07,450 --> 01:16:09,075 - [en anglais] Vraiment ? - [en anglais] Oui. 1020 01:16:09,242 --> 01:16:10,450 Mm… 1021 01:16:11,242 --> 01:16:12,533 C'est de Gaulle ? 1022 01:16:13,700 --> 01:16:16,117 Il serait ravi. Tu lui mets la perruque… 1023 01:16:18,533 --> 01:16:19,700 Pompidou ? 1024 01:16:20,658 --> 01:16:21,617 Non ? 1025 01:16:22,575 --> 01:16:24,575 - [en anglais] Vous en avez d'autres ? - [en anglais] Oui. 1026 01:16:24,742 --> 01:16:26,867 - [en anglais] Qui est-ce ? - Pasteur. 1027 01:16:27,033 --> 01:16:29,158 Pasteur ! Pasteur. 1028 01:16:29,325 --> 01:16:30,533 Pasteur. 1029 01:16:30,700 --> 01:16:33,117 [en anglais] Y en a aussi derrière. Qui est-ce ? 1030 01:16:33,283 --> 01:16:35,450 Toujours Pasteur. 1031 01:16:35,617 --> 01:16:36,950 Le même ! 1032 01:16:37,117 --> 01:16:38,075 [en anglais] Et là ? 1033 01:16:38,242 --> 01:16:39,283 Ça ? Molière. 1034 01:16:39,450 --> 01:16:40,825 - Molière ? - Jean-Baptiste Poquelin. 1035 01:16:40,992 --> 01:16:42,950 [en anglais] Quelle chevelure ! 1036 01:16:44,075 --> 01:16:45,158 [en anglais] C'est le même derrière ? 1037 01:16:45,325 --> 01:16:46,950 Le même, de dos et de face. 1038 01:16:47,117 --> 01:16:49,575 [en anglais] C'est le même… Et là, qui est-ce ? 1039 01:16:49,742 --> 01:16:52,408 - J'ai pas de monnaie. - Qui c'est, le gros ? 1040 01:16:52,575 --> 01:16:54,575 On dirait Louis XVI, mais… 1041 01:16:55,117 --> 01:16:56,283 [en anglais] Qui est-ce ? 1042 01:16:57,908 --> 01:17:00,825 Dis-lui n'importe quoi. Corneille ! 1043 01:17:00,992 --> 01:17:03,200 [en anglais] Qui est-ce ? Je ne le connais pas. 1044 01:17:03,367 --> 01:17:04,533 Corneille. 1045 01:17:04,700 --> 01:17:05,825 [en anglais] Qui ? 1046 01:17:05,992 --> 01:17:07,742 - Corneille. - Corneille ? 1047 01:17:07,908 --> 01:17:09,617 [en anglais] Bien sûr, c'est Corneille. 1048 01:17:09,783 --> 01:17:11,075 "Of course", oui. 1049 01:17:12,533 --> 01:17:14,117 J'ai peut-être de la monnaie. 1050 01:17:14,283 --> 01:17:17,117 - [en anglais] Vous en avez d'autres ? - [en anglais] Non, c'est fini. 1051 01:17:17,283 --> 01:17:18,700 - [en anglais] C'est tout ? - Et celui-là, qui c'est ? 1052 01:17:19,742 --> 01:17:23,575 [en anglais] C'est deux, trente-huit. Il n'y a que 30 cents. 1053 01:17:23,742 --> 01:17:24,700 Il perd pas le Nord. 1054 01:17:24,867 --> 01:17:26,742 [en anglais] Ça fait… 1055 01:17:26,908 --> 01:17:28,533 [en anglais] Soixante-cinq, soixante-six… 1056 01:17:29,325 --> 01:17:30,575 [en anglais] Soixante-seize… 1057 01:17:30,742 --> 01:17:32,158 Prenez tout. 1058 01:17:33,200 --> 01:17:34,783 - [en anglais] Quatre-vingt. - Pas de billet français, 1059 01:17:34,950 --> 01:17:36,658 - il va encore me demander. - [en anglais] Montrez-moi. 1060 01:17:36,825 --> 01:17:38,033 [en anglais] Un dollar. 1061 01:17:38,200 --> 01:17:40,408 - [en anglais] C'est tout ? - OK. 1062 01:17:41,033 --> 01:17:42,742 [en anglais] C'est tout ce que vous avez ? 1063 01:17:44,117 --> 01:17:45,033 OK ? 1064 01:17:45,200 --> 01:17:46,908 - [en anglais] Vous venez de France ? - [en anglais] Oui. 1065 01:17:47,075 --> 01:17:48,992 [en anglais] Oui, vous avez l'argent… 1066 01:17:49,700 --> 01:17:51,408 [en anglais] Voilà ce qu'on va faire. 1067 01:17:51,575 --> 01:17:54,700 [en anglais] Ça va pour cette fois. Vous allez revenir ? 1068 01:17:55,742 --> 01:17:57,325 - [en anglais] Peut-être. - [en anglais] Très bien. 1069 01:17:57,908 --> 01:17:59,617 "Payant de leur vie leur curiosité, 1070 01:17:59,783 --> 01:18:02,533 car les Indiens qui les avaient sommés de rester à l'écart 1071 01:18:02,700 --> 01:18:06,408 massacrèrent les deux Blancs lorsqu'ils voulurent y pénétrer. 1072 01:18:06,575 --> 01:18:09,117 Ce fut seulement en 1906, si près de nous, 1073 01:18:09,283 --> 01:18:12,158 que deux visages pâles s'établirent à Monument Valley." 1074 01:18:12,325 --> 01:18:13,367 Non, balance tes cartes, 1075 01:18:13,533 --> 01:18:15,367 on va découvrir ça nous-mêmes. 1076 01:18:15,533 --> 01:18:19,033 - Les pionniers avaient des cartes ? - Ils n'avaient pas de cartes. 1077 01:18:19,200 --> 01:18:20,867 Alors, on n'a pas de cartes. 1078 01:18:21,033 --> 01:18:24,283 Pouf ! Parce que tu te prends pour un pionnier ? 1079 01:18:24,450 --> 01:18:26,742 - Mais je suis un pionnier. - Ah bon ? 1080 01:18:27,075 --> 01:18:30,408 Mais la femme du pionnier doit travailler à New York lundi. 1081 01:18:30,575 --> 01:18:32,742 Ton petit pionnier a tout prévu. 1082 01:18:33,783 --> 01:18:35,367 C'est bien joli de plus avoir les cartes, 1083 01:18:35,533 --> 01:18:38,117 mais faut pas s'éloigner de la piste principale. 1084 01:18:38,283 --> 01:18:39,950 Bourgeoise. 1085 01:18:40,117 --> 01:18:42,325 Tu n'as que ce mot à la bouche. 1086 01:18:43,158 --> 01:18:44,825 Et c'est quoi, une bourgeoise ? 1087 01:18:48,033 --> 01:18:50,242 C'est quoi, une bourgeoise ? 1088 01:18:50,408 --> 01:18:52,825 Une femme qui a peur de se montrer nue. 1089 01:19:01,825 --> 01:19:02,950 Allons bon. 1090 01:19:04,408 --> 01:19:06,742 Tu vois, t'es pire qu'une bourgeoise. 1091 01:19:06,908 --> 01:19:09,283 Même nue, tu gardes tes mains sur les seins. 1092 01:19:11,242 --> 01:19:13,408 Un prétexte pour prendre du soleil. 1093 01:19:13,575 --> 01:19:15,908 Avoue que ce n'est pas banal. Hein ? 1094 01:19:19,325 --> 01:19:20,825 Le soleil est chaud ? 1095 01:19:26,117 --> 01:19:27,408 Tu devrais en faire autant. 1096 01:19:27,575 --> 01:19:30,033 - Je vais le faire. - Oui, mais tout de suite. 1097 01:19:30,200 --> 01:19:32,033 Bien sûr, tout de suite. 1098 01:19:32,950 --> 01:19:34,450 Il faut être habile. 1099 01:19:36,242 --> 01:19:37,367 Hop-là ! 1100 01:19:39,492 --> 01:19:41,742 Tu vois, moi, j'ai pas les mains sur les seins. 1101 01:19:41,908 --> 01:19:43,908 Je suis à l'air, je prends le soleil. 1102 01:19:44,075 --> 01:19:45,867 C'est bien mieux, c'est sain. 1103 01:19:50,492 --> 01:19:53,158 Je crois que je vais m'arrêter parce que j'ai des idées. 1104 01:21:35,575 --> 01:21:38,450 [musique lente] 1105 01:22:22,700 --> 01:22:26,783 [coups de klaxon] 1106 01:22:26,992 --> 01:22:29,075 [musique lente] 1107 01:22:39,783 --> 01:22:44,367 [coups de klaxon] 1108 01:22:44,533 --> 01:22:48,033 [musique lente] 1109 01:22:48,242 --> 01:22:50,367 - [en anglais] Monsieur ? - [en anglais] Où est partie la femme ? 1110 01:22:50,533 --> 01:22:53,575 [en anglais] Elle est montée dans une voiture et est partie. 1111 01:22:53,742 --> 01:22:55,575 [en anglais] Par où est-elle allée ? 1112 01:22:55,783 --> 01:22:58,117 [musique lente] 1113 01:23:36,033 --> 01:23:38,700 [klaxon] 1114 01:23:45,700 --> 01:23:48,908 [musique intense] 1115 01:24:09,617 --> 01:24:11,283 Qu'est-ce que je suis heureuse. 1116 01:24:13,783 --> 01:24:15,367 J'ai de plus en plus peur. 1117 01:24:16,700 --> 01:24:18,575 Mais qu'est-ce que je suis heureuse. 1118 01:24:25,575 --> 01:24:27,450 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1119 01:24:28,908 --> 01:24:30,742 C'est toujours comme ça, 1120 01:24:30,908 --> 01:24:33,033 les gens se rencontrent dix ans trop tôt 1121 01:24:33,200 --> 01:24:34,742 ou dix ans trop tard. 1122 01:24:37,575 --> 01:24:40,325 Oh, écoute, ce film est trop con. Viens, on s'en va. 1123 01:24:40,492 --> 01:24:42,700 [ambiance du film projeté] 1124 01:25:09,450 --> 01:25:10,742 On s'en va ? 1125 01:25:11,450 --> 01:25:12,908 On va ailleurs ? 1126 01:25:14,200 --> 01:25:15,617 On y va ? 1127 01:25:15,783 --> 01:25:17,158 Vraiment ? 1128 01:25:17,325 --> 01:25:18,867 - Allez, on y va. - Tout de suite. 1129 01:25:19,033 --> 01:25:22,575 Tout de suite ? Tout de suite, ou maintenant ? 1130 01:25:22,742 --> 01:25:23,700 Immédiatement. 1131 01:25:25,158 --> 01:25:26,867 Tu sais que c'est notre cinquième lit ? 1132 01:25:29,242 --> 01:25:30,450 Où sont les cigares ? 1133 01:25:30,617 --> 01:25:32,450 Dans la petite valise. 1134 01:25:35,617 --> 01:25:38,700 Ah, ben non. C'est notre quatrième lit. 1135 01:25:40,742 --> 01:25:42,075 Non, t'as raison. 1136 01:25:42,242 --> 01:25:44,783 C'est le cinquième. T'oublies la voiture. 1137 01:25:47,158 --> 01:25:50,867 Elle est mignonne, ta fille. Le mari aussi, d'ailleurs. 1138 01:25:52,658 --> 01:25:54,533 Quel âge a ton fils ? 1139 01:25:54,700 --> 01:25:55,825 Dix ans. 1140 01:25:57,533 --> 01:25:58,617 Tu le vois souvent ? 1141 01:25:58,783 --> 01:26:00,242 Une fois par mois. 1142 01:26:00,408 --> 01:26:03,200 J'essaie de le voir plus souvent mais c'est pas facile. 1143 01:26:04,117 --> 01:26:06,200 Pourquoi t'as quitté ta première femme ? 1144 01:26:07,200 --> 01:26:08,367 À cause de la seconde. 1145 01:26:12,325 --> 01:26:14,367 Alors Rome, c'est la seconde ? 1146 01:26:14,533 --> 01:26:16,617 Oui, c'est ça, c'est la seconde. 1147 01:26:18,325 --> 01:26:21,367 [en anglais] Réveillez-moi à 6 h 1148 01:26:21,533 --> 01:26:25,325 [en anglais] et apportez-moi une carte pour aller à la Nouvelle-Orléans. 1149 01:26:25,908 --> 01:26:27,575 [en anglais] Merci. Bonsoir. 1150 01:26:27,742 --> 01:26:30,700 - T'as besoin d'une petite carte ? - Une petite carte, oui. 1151 01:26:30,867 --> 01:26:34,533 - Le pionnier est en difficulté ? - Eh oui. 1152 01:26:35,658 --> 01:26:39,158 Ça lui arrive. Il peut pas tout connaître, le petit pionnier. 1153 01:26:41,242 --> 01:26:43,242 - Tu aimes l'Amérique ? - Non. 1154 01:26:44,117 --> 01:26:45,075 Parle plus fort. 1155 01:26:45,242 --> 01:26:46,367 Oui ! 1156 01:26:47,283 --> 01:26:48,325 T'as dit "non". 1157 01:26:48,992 --> 01:26:52,617 Je viens de me rappeler que c'est ici que je t'ai connue. 1158 01:26:53,158 --> 01:26:55,950 Tu retombes toujours sur tes pieds, toi. 1159 01:26:58,325 --> 01:27:00,075 Sérieusement, tu aimes ? 1160 01:27:00,242 --> 01:27:03,283 Oui, j'aime bien les endroits où on m'aime bien. 1161 01:27:04,533 --> 01:27:05,658 - On y va ? - Oui. 1162 01:27:05,825 --> 01:27:08,908 - C'est une bonne idée ? - Il a fait moite, non ? 1163 01:27:09,075 --> 01:27:10,033 Oui, on y va. 1164 01:27:16,700 --> 01:27:18,283 Dis donc, tu nages pas mal. 1165 01:27:20,117 --> 01:27:22,700 Tu vois, si on s'était connus en France, 1166 01:27:22,867 --> 01:27:23,992 on n'aurait pas vécu tout ça. 1167 01:27:24,158 --> 01:27:26,283 T'as raison, il y a moins de piscines. 1168 01:27:26,992 --> 01:27:28,158 Imbécile ! 1169 01:27:28,325 --> 01:27:29,408 Heureux ! 1170 01:27:29,575 --> 01:27:30,658 J'espère. 1171 01:27:30,825 --> 01:27:34,492 Dis, il te dirait quoi si tu lui disais tout, d'un coup ? 1172 01:27:34,658 --> 01:27:38,700 Comme il est excessif, il en ferait une question d'orgueil. 1173 01:27:38,867 --> 01:27:41,825 - Comment tu l'as connu ? - En achetant ma voiture. 1174 01:27:41,992 --> 01:27:44,617 - Il fait quoi ? - Ben, il vend des voitures. 1175 01:27:44,783 --> 01:27:47,492 - Qu'est-ce que je suis con. - Ah ! 1176 01:27:49,367 --> 01:27:50,867 Tu l'as trompé souvent ? 1177 01:27:52,158 --> 01:27:53,158 C'est important ? 1178 01:27:53,325 --> 01:27:54,367 Ben, oui. 1179 01:27:55,617 --> 01:27:57,117 Deux fois. 1180 01:27:57,283 --> 01:27:58,367 Il l'a su ? 1181 01:27:58,533 --> 01:28:01,450 Comment tu te débrouilles ? Je me fais toujours piquer. 1182 01:28:01,617 --> 01:28:04,408 Parce que tu sais mentir, mais tu sais pas inventer. 1183 01:28:06,575 --> 01:28:08,367 - [en anglais] Bonsoir. - [en anglais] Bonsoir. 1184 01:28:08,533 --> 01:28:10,742 - [en anglais] L'eau est bonne ? - [en anglais] Glacée ! 1185 01:28:12,033 --> 01:28:14,158 Pourquoi tu mens à ces gens-là ? 1186 01:28:14,325 --> 01:28:16,575 J'ai envie de rester seule avec toi. 1187 01:28:21,658 --> 01:28:22,867 [claquement de porte] 1188 01:28:24,533 --> 01:28:27,450 Cui-cui, cui-cui, cui-cui, cui-cui, 1189 01:28:27,617 --> 01:28:30,367 cui-cui, cui-cui… 1190 01:28:30,533 --> 01:28:31,867 - Ça va ? - Oui. 1191 01:28:34,325 --> 01:28:36,117 C'était avec qui, la première fois ? 1192 01:28:38,992 --> 01:28:40,783 Avec un chef-opérateur. 1193 01:28:41,825 --> 01:28:44,200 On m'avait jamais aussi bien photographiée. 1194 01:28:44,367 --> 01:28:46,950 Parce que t'es difficile à photographier ? 1195 01:28:54,033 --> 01:28:55,992 - Ta femme, elle est jolie ? - Pas mal. 1196 01:29:00,075 --> 01:29:01,825 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1197 01:29:02,783 --> 01:29:04,158 Sans profession. 1198 01:29:06,283 --> 01:29:07,742 Tu l'as rencontrée où ? 1199 01:29:08,825 --> 01:29:10,825 Comme ça, par hasard. Chez des amis. 1200 01:29:10,992 --> 01:29:13,117 Dans l'exercice de sa non-profession. 1201 01:29:20,617 --> 01:29:21,867 Tu pourrais la quitter ? 1202 01:29:24,117 --> 01:29:25,408 Je sais pas. 1203 01:29:26,700 --> 01:29:29,533 Je la quitte déjà assez souvent avec mon métier. 1204 01:29:30,742 --> 01:29:33,700 Et je suis presque toujours content de la retrouver. 1205 01:29:38,200 --> 01:29:40,242 Si, par exemple, demain matin, je te demandais 1206 01:29:40,408 --> 01:29:41,992 de vivre avec moi ? 1207 01:29:42,158 --> 01:29:44,075 Tu me demanderas ça demain matin. 1208 01:29:49,575 --> 01:29:51,325 Un petit whisky, encore ? 1209 01:29:51,492 --> 01:29:53,325 Encore un petit whisky. 1210 01:29:59,783 --> 01:30:01,200 - [en anglais] Salut ! - [en anglais] Bonsoir ! 1211 01:30:07,742 --> 01:30:10,450 [Henri] Faut être malade pour se baigner à cette heure-ci. 1212 01:30:10,617 --> 01:30:11,742 Allez, viens. 1213 01:30:25,658 --> 01:30:27,867 [rires] 1214 01:30:28,033 --> 01:30:30,450 [musique jazzy entraînante] 1215 01:31:38,075 --> 01:31:41,575 [applaudissements] 1216 01:31:41,742 --> 01:31:43,658 [musique jazzy douce] 1217 01:32:12,867 --> 01:32:15,742 Je n'aurais jamais fait ce voyage seule, tu penses. 1218 01:32:15,908 --> 01:32:17,492 Il le sait très bien. 1219 01:32:18,242 --> 01:32:20,658 Je déteste les avions, les voitures… 1220 01:32:22,325 --> 01:32:24,408 Qu'est-ce que tu lui as dit ? 1221 01:32:25,575 --> 01:32:26,658 Tout. 1222 01:32:30,867 --> 01:32:32,033 T'aurais pas dû. 1223 01:32:33,325 --> 01:32:34,408 Ah bon ? 1224 01:32:35,992 --> 01:32:37,783 Ces choses-là, ça… 1225 01:32:37,992 --> 01:32:39,908 ça se dit pas au téléphone. 1226 01:32:40,075 --> 01:32:42,325 [musique jazzy douce] 1227 01:32:45,117 --> 01:32:46,992 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 1228 01:32:48,117 --> 01:32:50,408 Regagner très vite New York, 1229 01:32:50,575 --> 01:32:52,742 et finir très vite ce film, très vite. 1230 01:32:55,408 --> 01:32:57,117 T'aurais pas dû. 1231 01:32:57,283 --> 01:32:59,075 Je croyais que ça te ferait plaisir. 1232 01:32:59,283 --> 01:33:02,075 [musique jazzy douce] 1233 01:33:06,658 --> 01:33:08,075 [en anglais] L'addition, s'il vous plaît. 1234 01:33:22,908 --> 01:33:24,033 - [en anglais] Oui. - [en anglais] Excusez-moi, 1235 01:33:24,158 --> 01:33:26,617 à quelle heure, le prochain vol pour New York ? 1236 01:33:26,783 --> 01:33:29,075 - [en anglais] Demain matin ? - [en anglais] Non, ce soir. 1237 01:33:31,158 --> 01:33:33,117 Tu veux pas qu'on attende demain matin ? 1238 01:33:33,325 --> 01:33:35,283 Non. Ce sera encore plus difficile. 1239 01:33:36,283 --> 01:33:39,492 - Je m'occupe des places. - Sois gentil. Une place. 1240 01:33:39,617 --> 01:33:42,075 [musique jazzy lente] 1241 01:34:23,908 --> 01:34:26,950 [musique blues] 1242 01:36:32,908 --> 01:36:35,408 [applaudissements] 1243 01:36:35,575 --> 01:36:38,617 [musique blues] 1244 01:37:22,450 --> 01:37:25,283 - [applaudissements] - [musique blues] 1245 01:37:28,825 --> 01:37:32,117 [musique blues] 1246 01:38:15,658 --> 01:38:18,408 [applaudissements] 1247 01:38:35,533 --> 01:38:36,658 [Henri] Ça te va bien, les lunettes. 1248 01:38:36,825 --> 01:38:39,783 - Tu es fou, c'est affreux. - Non, mets-en plus souvent. 1249 01:38:39,950 --> 01:38:41,742 - Il est fou. - Non. 1250 01:38:41,908 --> 01:38:43,575 Ça donne un petit genre que j'aime bien. 1251 01:38:44,533 --> 01:38:47,575 [Françoise] À quelle heure on arrive à la Nouvelle-Orléans ? 1252 01:38:47,742 --> 01:38:52,617 Ça doit faire dans une heure, à peu près. Une petite heure. 1253 01:38:57,617 --> 01:39:00,700 Demain, à quelle heure est ton avion pour Rome ? 1254 01:39:01,367 --> 01:39:03,658 On va être à New York vers 3 h. 1255 01:39:03,825 --> 01:39:07,283 Il doit y avoir un avion sur le coup de 5 h. 1256 01:39:07,450 --> 01:39:11,158 DÉPART POUR ROME 1257 01:39:20,700 --> 01:39:22,367 TÉLÉPHONE 1258 01:39:30,117 --> 01:39:32,492 [annonce d'aéroport en anglais] 1259 01:39:50,825 --> 01:39:54,325 [annonce d'aéroport en anglais] 1260 01:40:13,700 --> 01:40:15,242 Allô, hôtel Saint-Regis ? 1261 01:40:15,408 --> 01:40:16,992 [en anglais] Oui, c'est bien ça. 1262 01:40:17,992 --> 01:40:21,033 [en anglais] Je voudrais la chambre de Françoise Morlan. 1263 01:40:21,200 --> 01:40:23,033 [en anglais] Un instant, s'il vous plaît. 1264 01:40:23,200 --> 01:40:25,742 [téléphone] 1265 01:40:27,992 --> 01:40:28,867 [en anglais] Allô ? 1266 01:40:29,575 --> 01:40:30,492 Bonjour. 1267 01:40:32,908 --> 01:40:33,867 Bonjour. 1268 01:40:34,825 --> 01:40:35,867 Allô ? 1269 01:40:36,408 --> 01:40:37,367 Où es-tu ? 1270 01:40:37,867 --> 01:40:38,950 À New York. 1271 01:40:41,283 --> 01:40:42,408 À quel hôtel ? 1272 01:40:43,117 --> 01:40:45,575 Non, je suis en… En transit à Kennedy. 1273 01:40:47,117 --> 01:40:48,992 Ah c'est vrai, j'avais oublié. 1274 01:40:50,908 --> 01:40:52,242 Tu vas bien ? 1275 01:40:52,950 --> 01:40:54,117 Allô ? 1276 01:40:54,283 --> 01:40:56,450 - Tu vas bien ? - Et toi ? 1277 01:40:56,617 --> 01:40:58,575 Je suis heureuse que tu appelles. 1278 01:40:59,200 --> 01:41:00,575 Tu commences quand ? 1279 01:41:02,408 --> 01:41:03,825 Demain matin. 1280 01:41:07,033 --> 01:41:08,992 Tu sais, j'ai trouvé la solution. 1281 01:41:09,950 --> 01:41:11,117 Ah oui ? 1282 01:41:13,700 --> 01:41:14,783 Tu finis quand ? 1283 01:41:16,408 --> 01:41:17,492 Dans une semaine. 1284 01:41:19,033 --> 01:41:22,158 Alors, écoute. On pourrait se retrouver dans dix jours. 1285 01:41:22,867 --> 01:41:24,408 On sera le 27, 1286 01:41:25,492 --> 01:41:27,908 on pourrait se revoir, par exemple, 1287 01:41:28,075 --> 01:41:31,658 à l'aéroport de Nice. Ça te laissera le temps 1288 01:41:31,825 --> 01:41:34,450 de dire à ton mari que tu veux vivre avec un autre homme. 1289 01:41:35,075 --> 01:41:37,200 Et moi, de dire à ma femme que je vais la quitter. 1290 01:41:41,450 --> 01:41:43,658 Je ne t'ai jamais rien demandé. 1291 01:41:43,825 --> 01:41:45,075 Tu es sûr ? 1292 01:41:45,617 --> 01:41:48,367 Allô ? Je t'entends pas. Allô ? 1293 01:41:48,533 --> 01:41:51,242 Je ne t'ai jamais rien demandé. Tu es sûr ? 1294 01:41:52,742 --> 01:41:54,408 Et toi, tu es sûre ? 1295 01:41:55,075 --> 01:41:57,242 Tu peux me répéter le rendez-vous ? 1296 01:41:59,533 --> 01:42:00,825 Le 27. 1297 01:42:02,367 --> 01:42:03,575 À Nice. 1298 01:42:04,575 --> 01:42:08,158 Je serai dans le premier avion en provenance de Rome. 1299 01:42:08,325 --> 01:42:09,950 Pourquoi Nice ? 1300 01:42:10,492 --> 01:42:13,658 Parce que c'est à mi-chemin entre Paris et Rome. 1301 01:42:51,325 --> 01:42:53,075 - Rien à déclarer ? - Rien ! 1302 01:42:53,283 --> 01:42:55,158 Ouvrez la valise, s'il vous plaît. 1303 01:43:04,158 --> 01:43:05,575 Qu'est-ce que c'est ? 1304 01:43:05,700 --> 01:43:08,783 Un petit papillon. Un souvenir pour ma femme. 1305 01:43:11,783 --> 01:43:12,825 Merci. 1306 01:43:14,158 --> 01:43:15,533 Bien, c'est bon. 1307 01:43:15,700 --> 01:43:17,408 - Je peux fermer ? - Oui. 1308 01:43:19,617 --> 01:43:20,825 Voilà, merci. 1309 01:43:21,658 --> 01:43:24,408 Monsieur, s'il vous plaît. Ouvrez la veste. 1310 01:43:24,575 --> 01:43:26,617 - Comment ? - Ouvrez la veste. 1311 01:43:33,575 --> 01:43:35,408 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est un colt. 1312 01:43:35,617 --> 01:43:38,575 - Je sais. C'est pour vous. - Non, pour vos enfants. 1313 01:43:38,700 --> 01:43:41,950 - J'ai pas d'enfants. - Ces messieurs en ont peut-être. 1314 01:43:42,117 --> 01:43:43,950 Vous avez des enfants ? 1315 01:43:44,117 --> 01:43:45,658 Venez, monsieur. 1316 01:43:45,867 --> 01:43:49,158 [annonce d'aéroport en italien] 1317 01:43:55,075 --> 01:43:56,950 Quelle idée de ramener un colt. 1318 01:43:57,450 --> 01:43:59,367 C'est une pièce de collection. 1319 01:44:00,325 --> 01:44:02,867 Tu as eu de la chance qu'ils t'aient pas gardé. 1320 01:44:08,450 --> 01:44:09,867 Tu es très belle. 1321 01:44:10,033 --> 01:44:12,075 Tu as quelque chose à te faire pardonner. 1322 01:44:18,283 --> 01:44:21,700 De toute façon, les Américaines sont pas ton genre. 1323 01:44:21,908 --> 01:44:24,700 Ah ! Qu'est-ce que c'est, mon genre ? 1324 01:44:25,283 --> 01:44:26,825 Les Italiennes. 1325 01:44:26,950 --> 01:44:29,825 Bon, écoute, passons aux choses sérieuses. 1326 01:44:30,367 --> 01:44:31,617 Le papillon. 1327 01:44:32,325 --> 01:44:33,825 Mm… 1328 01:44:35,783 --> 01:44:39,075 Je t'ai pas menti, il y a des petits diamants sur les ailes. 1329 01:44:42,033 --> 01:44:43,617 T'as pas l'air d'aimer les papillons. 1330 01:44:48,075 --> 01:44:49,658 [klaxon] 1331 01:44:52,825 --> 01:44:55,450 Dis, tu conduis toujours aussi mal, hein. 1332 01:44:55,658 --> 01:44:57,075 Ça s'arrange pas. 1333 01:44:58,033 --> 01:44:59,992 Mets la flèche, quand tu déboîtes. 1334 01:45:02,158 --> 01:45:04,908 Ta conduite ferait sensation en Amérique. 1335 01:45:07,700 --> 01:45:09,242 Attention, à gauche. 1336 01:45:14,158 --> 01:45:16,867 [jingle d'annonce d'aéroport] 1337 01:45:19,033 --> 01:45:22,158 [annonce] 1338 01:45:40,700 --> 01:45:42,658 J'ai failli venir à New York. 1339 01:45:44,783 --> 01:45:46,283 Tu ne l'aurais pas vu. 1340 01:45:47,992 --> 01:45:50,158 C'est toi, que je voulais voir. 1341 01:45:56,950 --> 01:45:58,617 J'aime bien retrouver Paris. 1342 01:46:09,992 --> 01:46:11,617 Je ne t'aime plus. 1343 01:46:16,283 --> 01:46:17,367 Martine ? 1344 01:46:18,408 --> 01:46:19,450 Mm. 1345 01:46:20,867 --> 01:46:22,158 Martine va bien. 1346 01:46:26,617 --> 01:46:28,867 Jacques a réécrit le scénario. 1347 01:46:29,033 --> 01:46:31,825 C'est beaucoup mieux, il voudrait que tu l'appelles. 1348 01:46:31,992 --> 01:46:33,575 Pour tourner quand ? 1349 01:46:34,367 --> 01:46:35,617 Je sais pas. 1350 01:46:37,033 --> 01:46:38,575 Dans deux mois. 1351 01:46:43,408 --> 01:46:45,575 J'ai rapporté le rasoir que tu m'as demandé. 1352 01:46:45,742 --> 01:46:47,283 Le dernier modèle ? 1353 01:46:49,867 --> 01:46:51,617 Je sais pas. Oui. 1354 01:46:52,742 --> 01:46:53,908 Je pense. 1355 01:46:57,367 --> 01:46:59,533 Par où tu veux passer ? 1356 01:46:59,700 --> 01:47:01,158 Comment ça ? 1357 01:47:01,325 --> 01:47:02,617 Par le centre ? 1358 01:47:03,658 --> 01:47:05,325 Oui, si tu veux. 1359 01:47:12,575 --> 01:47:14,492 Suzanne va nous quitter. 1360 01:47:14,658 --> 01:47:17,158 Je lui ai demandé d'attendre ton retour. 1361 01:47:17,325 --> 01:47:20,617 - Elle est folle. Pourquoi ? - Elle est pas folle du tout. 1362 01:47:20,783 --> 01:47:22,575 Elle veut plus travailler. 1363 01:47:23,617 --> 01:47:25,492 Elle veut devenir libre. 1364 01:47:27,658 --> 01:47:29,408 C'est bien d'elle, ça. 1365 01:47:38,117 --> 01:47:40,033 Quel temps il faisait, à New York ? 1366 01:47:40,200 --> 01:47:41,367 Beau. 1367 01:47:48,700 --> 01:47:50,325 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1368 01:47:54,783 --> 01:47:56,367 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1369 01:47:58,033 --> 01:47:59,408 Ce que tu voudras. 95019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.