All language subtitles for Love Is a Funny Thing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,158 --> 00:03:02,242
AllГґ ?
2
00:03:02,408 --> 00:03:05,533
Non, ne coupez pas, mademoiselle,
c'est tout Г fait normal.
3
00:03:05,700 --> 00:03:08,325
[musique d'action]
4
00:03:08,492 --> 00:03:10,117
Г‡a te plaГ®t ?
5
00:03:12,325 --> 00:03:13,492
[sonnette]
6
00:03:14,492 --> 00:03:16,450
Attends. Ne quitte pas, hein.
7
00:03:16,617 --> 00:03:18,450
[musique d'action]
8
00:03:43,075 --> 00:03:44,200
Alors ?
9
00:03:44,783 --> 00:03:46,033
Pas mal, hein ?
10
00:03:46,367 --> 00:03:48,408
Г‰coute, je t'envoie Г§a demain.
11
00:03:48,575 --> 00:03:49,825
Je t'embrasse.
12
00:03:54,408 --> 00:04:00,283
[en anglais] Bienvenue Г bord du vol 121
13
00:04:00,450 --> 00:04:02,492
Г destination de Los Angeles.
14
00:04:02,658 --> 00:04:06,158
La durГ©e du vol sera de dix heures trente.
15
00:04:06,325 --> 00:04:09,283
Nous atteindrons une altitude
de 10 668 mГЁtres.
16
00:04:09,450 --> 00:04:11,367
Nous vous souhaitons
un agrГ©able voyage.
17
00:04:11,533 --> 00:04:15,533
Nous sommes Г votre disposition
pour toutes questions.
18
00:04:18,117 --> 00:04:23,283
Il est peu probable que vous ayez
recours aux Г©quipements de secours.
19
00:04:23,450 --> 00:04:25,492
Cependant, la réglementation…
20
00:04:25,658 --> 00:04:26,992
[en anglais] Je peux vous aider ?
21
00:04:28,117 --> 00:04:30,867
[en anglais] Un gilet de sauvetage
est disponible
22
00:04:31,033 --> 00:04:33,242
sous votre siГЁge.
23
00:04:33,825 --> 00:04:36,117
Passez la main sous le siГЁge
pour le trouver.
24
00:04:36,283 --> 00:04:40,158
Ne sortez le gilet
que si l'Г©quipage vous le dit.
25
00:04:40,325 --> 00:04:42,575
Voici comment utiliser
26
00:04:42,742 --> 00:04:43,825
votre gilet.
27
00:04:43,992 --> 00:04:47,700
Passez vos bras par les laniГЁres
28
00:04:47,867 --> 00:04:50,158
avant d'enfiler le gilet.
29
00:04:50,700 --> 00:04:52,075
Tirez sur les lanières…
30
00:04:52,492 --> 00:04:54,117
[en anglais] Vous savez nager ?
31
00:04:54,283 --> 00:04:56,533
[annonce en anglais]
32
00:04:59,033 --> 00:05:01,992
- [en anglais] Vous parlez anglais ?
- [en anglais] Je l'apprends.
33
00:05:02,950 --> 00:05:04,825
[en anglais] Vous savez nager, j'espГЁre ?
34
00:05:04,992 --> 00:05:06,242
[en anglais] Oui.
35
00:05:06,950 --> 00:05:08,450
[en anglais] Quelle chance !
36
00:05:08,617 --> 00:05:10,075
Je flotte Г peine.
37
00:05:11,325 --> 00:05:13,367
[en anglais]
C'est drГґle, pour un AmГ©ricain,
38
00:05:13,533 --> 00:05:15,367
avec toutes vos piscines.
39
00:05:15,533 --> 00:05:18,908
[en anglais]
Oui, mais pas de temps pour nager.
40
00:05:19,658 --> 00:05:21,908
[en anglais]
Merci d'Г©teindre vos cigarettes.
41
00:05:22,075 --> 00:05:25,450
Placez le masque devant vous
42
00:05:25,617 --> 00:05:29,033
sur votre bouche et votre nez.
43
00:05:29,575 --> 00:05:31,617
Respirez normalement
44
00:05:31,783 --> 00:05:34,117
tant que le masque est nГ©cessaire.
45
00:05:39,617 --> 00:05:42,533
[en anglais] Le commandant est heureux
de vous avoir Г bord
46
00:05:42,700 --> 00:05:44,492
et vous souhaite bon voyage.
47
00:05:44,658 --> 00:05:45,825
[en anglais] Merci.
48
00:05:57,533 --> 00:05:59,325
[en anglais] Ce n'est pas trГЁs original,
49
00:05:59,492 --> 00:06:02,575
mais il me semble
vous avoir dГ©jГ vue.
50
00:06:02,742 --> 00:06:04,075
[en anglais] C'est possible.
51
00:06:08,575 --> 00:06:09,867
Mm.
52
00:06:10,492 --> 00:06:12,283
- [en anglais] C'est bon.
- [en anglais] Oui.
53
00:06:19,950 --> 00:06:23,075
[en anglais] Voulez-vous un peu de vin ?
54
00:06:30,450 --> 00:06:32,408
[en anglais] Du vin, madame ?
55
00:06:32,575 --> 00:06:33,700
[en anglais] Oui.
56
00:06:38,117 --> 00:06:39,200
Merci.
57
00:06:43,200 --> 00:06:44,533
[en anglais] S'il vous plaГ®t.
58
00:06:45,075 --> 00:06:46,533
[en anglais] Pardonnez-moi.
59
00:06:46,700 --> 00:06:47,908
Tchin.
60
00:06:56,825 --> 00:07:00,075
[femme en anglais]
Mrs. McClaw? Mrs. McClaw?
61
00:07:01,158 --> 00:07:02,367
Mrs. Smith?
62
00:07:03,867 --> 00:07:05,200
Mrs. Sullivan?
63
00:07:06,700 --> 00:07:09,450
Mrs. Moore? Mrs. Moore?
64
00:07:09,617 --> 00:07:11,992
Mrs. Moore?
65
00:07:12,158 --> 00:07:14,575
Mrs. Kendall? Mrs. Kendall?
66
00:07:15,617 --> 00:07:17,033
Mrs. Whitman?
67
00:07:17,700 --> 00:07:19,992
Mrs. Coldwater?
68
00:07:20,158 --> 00:07:21,783
Mrs. Margolin?
69
00:07:22,325 --> 00:07:23,700
Mrs. Heagan?
70
00:07:24,992 --> 00:07:27,450
[en anglais]
Je suis la sЕ“ur de M. ClГ©ment.
71
00:07:27,617 --> 00:07:28,658
Monsieur Paul ClГ©ment.
72
00:07:28,825 --> 00:07:31,158
J'ai une rГ©servation.
73
00:07:31,325 --> 00:07:35,075
[en anglais] Vous ГЄtes attendue.
Votre chambre est la numГ©ro 27.
74
00:07:35,242 --> 00:07:36,450
[en anglais] Mon frГЁre est lГ ?
75
00:07:36,617 --> 00:07:38,367
- [en anglais] Je vais vГ©rifier.
- [en anglais] Les chambres sont prГЄtes ?
76
00:07:38,533 --> 00:07:39,908
- [en anglais] Oui, allez-y.
- [en anglais] Merci.
77
00:07:40,075 --> 00:07:41,492
[femme en anglais] Par ici, mesdames.
78
00:07:42,575 --> 00:07:44,742
[en anglais] Votre sЕ“ur est arrivГ©e.
79
00:07:46,158 --> 00:07:47,992
TrГЁs bien, monsieur.
80
00:07:48,700 --> 00:07:50,825
- Votre frГЁre vous attend.
- [en anglais] Merci.
81
00:07:50,992 --> 00:07:52,158
[en anglais] Chambre 27.
82
00:07:54,158 --> 00:07:56,283
[brouhaha]
83
00:08:16,200 --> 00:08:18,450
[en anglais] La chambre
que vous cherchez est par lГ .
84
00:08:21,408 --> 00:08:23,200
- [en anglais] Et moi ?
- [en anglais] Mesdames,
85
00:08:23,408 --> 00:08:25,450
avez-vous trouvГ© vos chambres ?
86
00:08:31,200 --> 00:08:33,950
C'est par ici, suivez-moi.
87
00:08:34,075 --> 00:08:37,200
[en anglais] J'ai eu peur.
J'ai cru que nous n'en avions pas.
88
00:08:38,408 --> 00:08:39,992
[elle frappe Г la porte]
89
00:08:53,533 --> 00:08:54,950
[en anglais] Laisse-moi te regarder.
90
00:08:59,908 --> 00:09:01,200
C'est chez toi ?
91
00:09:04,158 --> 00:09:05,200
Hein ?
92
00:09:07,408 --> 00:09:08,742
Tu veux boire quelque chose ?
93
00:09:32,825 --> 00:09:34,242
Tu restes longtemps ?
94
00:09:34,408 --> 00:09:35,533
[en anglais] Deux nuits.
95
00:10:07,533 --> 00:10:08,617
[en anglais] Coupez !
96
00:10:10,575 --> 00:10:14,200
[il chuchote]
97
00:10:14,367 --> 00:10:17,908
Le baiser
le plus incestueux du siГЁcle.
98
00:10:18,075 --> 00:10:19,908
- OK.
- [homme en anglais] C'est parti.
99
00:10:20,617 --> 00:10:22,200
La lumiГЁre, c'est bon ?
100
00:10:22,658 --> 00:10:23,742
Г‡a tourne.
101
00:10:25,075 --> 00:10:26,158
Annonce.
102
00:10:26,742 --> 00:10:28,658
Tu aimes Los Angeles ?
103
00:10:28,825 --> 00:10:31,450
Attends, j'arrive.
Laisse-moi deux, trois jours.
104
00:10:31,617 --> 00:10:33,533
Tu devais arriver demain.
105
00:10:33,700 --> 00:10:34,783
HГ©.
106
00:10:36,742 --> 00:10:39,075
Tu as bien reГ§u le tГ©lГ©gramme ?
107
00:10:39,242 --> 00:10:42,075
Г‰coute, arrГЄte de me poser
des questions idiotes.
108
00:10:42,242 --> 00:10:44,033
Sinon, je serais pas lГ .
109
00:10:45,408 --> 00:10:47,992
- Comment va ta femme ?
- TrГЁs bien, merci.
110
00:10:48,158 --> 00:10:50,992
- Toujours pas mariГ©s ?
- Jamais mariГ©s.
111
00:10:51,158 --> 00:10:52,408
Et le petit ?
112
00:10:52,575 --> 00:10:54,408
Le petit ? Il est grand.
113
00:10:57,325 --> 00:10:58,908
T'es content de ton film ?
114
00:10:59,075 --> 00:11:01,325
Un peu commercial, mais Г§a va.
115
00:11:02,283 --> 00:11:04,408
T'aurais quand mГЄme pu
m'envoyer le scГ©nario.
116
00:11:04,575 --> 00:11:07,325
Je pense
que tu ne serais pas venu.
117
00:11:07,492 --> 00:11:08,992
C'est si mauvais que Г§a ?
118
00:11:09,158 --> 00:11:12,033
Pour toi,
un peu commercial, je pense.
119
00:11:12,200 --> 00:11:14,117
Г‡a veut dire quoi, "pour moi" ?
120
00:11:14,283 --> 00:11:16,492
C'est un bon film, mais…
121
00:11:17,950 --> 00:11:21,033
Ton hôtel…
Tu as une belle chambre ?
122
00:11:21,200 --> 00:11:23,867
J'ai rien vu, je suis venu
directement sur le plateau.
123
00:11:27,825 --> 00:11:30,242
Pourquoi tu as pris
une actrice franГ§aise ?
124
00:11:30,408 --> 00:11:32,825
C'est le rГґle d'une FranГ§aise.
125
00:11:32,992 --> 00:11:35,117
Г‰videmment, il fallait y penser.
126
00:11:39,492 --> 00:11:41,033
[en anglais] Comment est ton anglais ?
127
00:11:41,742 --> 00:11:43,242
Comment va ton anglais ?
128
00:11:44,492 --> 00:11:45,658
Enfin, tu verras.
129
00:11:45,825 --> 00:11:47,575
J'avais "un" surprise…
130
00:11:47,742 --> 00:11:50,408
- Ben toi, ton français…
- Belle surprise.
131
00:11:50,575 --> 00:11:52,992
Oui. I have a surprise
for you in my pocket.
132
00:11:53,783 --> 00:11:55,783
HГ©, note ce numГ©ro.
133
00:11:55,950 --> 00:11:58,450
- C'est quoi ?
- TrГЁs important. Note, note.
134
00:11:59,158 --> 00:12:00,783
- T'as du papier ?
- Oui.
135
00:12:01,950 --> 00:12:02,992
Attention.
136
00:12:04,033 --> 00:12:05,242
[en anglais] Deux, cinq, neuf…
137
00:12:05,742 --> 00:12:07,492
[en anglais] Deux, cinq, neuf…
138
00:12:07,658 --> 00:12:08,950
[en anglais] Cinq, neuf…
139
00:12:09,117 --> 00:12:10,742
- [en anglais] Cinq, neuf…
- [en anglais] Cinq, neuf.
140
00:12:11,325 --> 00:12:12,575
[en anglais] Cinq, neuf.
141
00:12:13,242 --> 00:12:14,783
Elle s'appelle Patricia.
142
00:12:15,950 --> 00:12:17,908
Pa-tri-cia.
143
00:12:18,867 --> 00:12:20,283
Elle t'admire beaucoup.
144
00:12:20,825 --> 00:12:22,242
Ah.
145
00:12:22,408 --> 00:12:26,033
Eh ben dis donc, je suis pas prГЁs
de rattraper le dГ©calage horaire.
146
00:12:26,200 --> 00:12:27,575
[rires]
147
00:12:30,867 --> 00:12:32,700
[en anglais] Quand ГЄtes-vous arrivГ© ?
148
00:12:32,867 --> 00:12:34,908
- [en anglais] Il y a six heures.
- [en anglais] Vraiment ?
149
00:12:35,075 --> 00:12:38,867
[en anglais] Yes.
Six heures et 45 minutes.
150
00:12:39,033 --> 00:12:41,408
[en anglais] Et la premiГЁre soirГ©e
est pour moi ?
151
00:12:41,575 --> 00:12:43,158
[en anglais] Oui.
152
00:12:43,325 --> 00:12:45,533
D'aprГЁs Peter, c'est urgent.
153
00:12:47,450 --> 00:12:49,117
[en anglais] OГ№ voulez-vous aller ?
154
00:12:49,283 --> 00:12:50,658
Dans ta chambre.
155
00:12:51,617 --> 00:12:53,200
[en anglais] Г‡a veut dire quoi ?
156
00:12:53,658 --> 00:12:55,992
[en anglais] Où est-ce que… Où…
157
00:12:56,158 --> 00:12:57,075
Je sais pas comment on dit.
158
00:12:57,242 --> 00:12:58,950
[en anglais] OГ№ tu veux.
159
00:13:00,992 --> 00:13:02,783
[en anglais] Aimez-vous Los Angeles ?
160
00:13:02,950 --> 00:13:04,867
Je sens que je l'adore.
161
00:13:05,033 --> 00:13:06,950
[en anglais] Qu'avez-vous dit ?
162
00:13:07,117 --> 00:13:10,242
J'adore les filles
qui portent pas de soutien-gorge.
163
00:13:10,408 --> 00:13:11,867
[en anglais] Je ne comprends pas.
164
00:13:14,867 --> 00:13:16,200
Je dis…
165
00:13:19,700 --> 00:13:22,408
Oui, je disais donc,
j'adore Hollywood.
166
00:13:22,575 --> 00:13:23,450
[en anglais] Excuse me.
167
00:13:23,617 --> 00:13:26,158
J'adore Hollywood.
Tu comprends ?
168
00:13:26,325 --> 00:13:28,075
Yes.
169
00:13:28,242 --> 00:13:29,492
[en anglais] Bien.
170
00:13:54,533 --> 00:13:59,117
[en anglais] Nous atteindrons bientГґt
Г l'aГ©roport de San Francisco.
171
00:13:59,283 --> 00:14:02,450
Une couche nuageuse persiste
sur la baie.
172
00:14:02,617 --> 00:14:05,700
Le temps est toujours couvert.
173
00:14:06,617 --> 00:14:09,575
Il y a quelques nuages fragmentГ©s
au-dessus de l'aГ©roport.
174
00:14:09,742 --> 00:14:13,117
Il fait 18 degrГ©s
avec un vent de 16 km/h.
175
00:14:13,283 --> 00:14:17,575
Nous vous remercions d'avoir choisi
notre compagnie. Bonne journГ©e.
176
00:14:19,575 --> 00:14:23,492
[annonce de l'aГ©roport en anglais]
177
00:14:38,533 --> 00:14:39,575
[Peter en anglais] Euh, stop.
178
00:14:40,200 --> 00:14:41,283
Rembobine.
179
00:14:44,200 --> 00:14:45,242
Stop.
180
00:14:46,033 --> 00:14:47,908
Tu commences le thГЁme ici.
181
00:14:49,408 --> 00:14:51,117
Quel minutage on a ?
182
00:14:52,825 --> 00:14:53,950
[en anglais] Une vingt.
183
00:14:56,867 --> 00:14:59,408
- Tu veux beaucoup d'instruments ?
- Oui.
184
00:14:59,575 --> 00:15:01,575
T'as pas peur
que Г§a souligne trop ?
185
00:15:01,742 --> 00:15:04,117
Il faut souligner,
c'est un coup de poing.
186
00:15:04,283 --> 00:15:05,700
Le mari est "out".
187
00:15:05,867 --> 00:15:07,450
[en anglais] Out !
188
00:15:07,617 --> 00:15:09,492
[toux]
189
00:15:10,783 --> 00:15:12,867
T'aurais pas dГ» faire ce film.
190
00:15:13,033 --> 00:15:14,992
Tes personnages
n'ont aucun intГ©rГЄt.
191
00:15:15,158 --> 00:15:18,242
Ils sont riches, célèbres…
Des belles voitures…
192
00:15:18,408 --> 00:15:21,908
Ils descendent dans les grands hГґtels,
voyagent sans arrГЄt.
193
00:15:22,075 --> 00:15:24,158
Qui Г§a intГ©resse, aujourd'hui ?
194
00:15:24,325 --> 00:15:26,575
Tu fais quand mГЄme
la musique du film ?
195
00:15:26,742 --> 00:15:29,033
Oui, je te ferai
une belle zi-zique !
196
00:15:30,992 --> 00:15:32,617
[en anglais] Une minute vingt.
197
00:15:32,783 --> 00:15:34,492
Oui, tu me l'as dit,
tu me l'as dit.
198
00:15:34,658 --> 00:15:37,075
[Henri] On peut le revoir.
Vous me prГЄtez le chronomГЁtre.
199
00:15:39,867 --> 00:15:42,950
[ils chantonnent un rythme]
200
00:15:48,325 --> 00:15:49,867
Tu t'arrГЄtes lГ .
201
00:15:50,742 --> 00:15:52,033
[en anglais] LГ , arrГЄte.
202
00:15:53,700 --> 00:15:56,158
[musique intense]
203
00:17:05,575 --> 00:17:07,908
- On va l'Г©couter.
- OK.
204
00:17:08,075 --> 00:17:10,117
[on rembobine]
205
00:17:21,575 --> 00:17:22,783
Г‡a te plaГ®t ?
206
00:17:22,950 --> 00:17:25,700
On va Г©couter,
mais je crois que c'est bien.
207
00:17:25,867 --> 00:17:27,158
Bon.
208
00:17:27,783 --> 00:17:29,867
Je mets tout Г plat pour Г©couter.
209
00:17:30,908 --> 00:17:32,908
Il n'y a pas trop de violons ?
210
00:17:33,075 --> 00:17:34,992
Non. J'aime bien le violon.
211
00:17:35,158 --> 00:17:36,950
Oui, c'est un scГ©nario Г violons.
212
00:17:37,117 --> 00:17:38,908
Bon, on y va.
213
00:17:39,075 --> 00:17:41,325
[musique douce]
214
00:18:27,200 --> 00:18:30,117
J'ai encore deux jours
Г faire Г Los Angeles,
215
00:18:30,283 --> 00:18:32,867
et aprГЁs, on va Г New York.
Huit jours, je crois.
216
00:18:33,033 --> 00:18:36,325
Ce qui est embГЄtant,
c'est que j'ai huit jours d'arrГЄt.
217
00:18:36,492 --> 00:18:39,992
Je vais rester ici, c'est plus agrГ©able.
Hein ? D'accord.
218
00:18:40,200 --> 00:18:42,783
Dis, tu as lu le scГ©nario
de Jacques ?
219
00:18:43,825 --> 00:18:45,200
C'est mauvais ?
220
00:18:45,325 --> 00:18:46,825
Nous voilГ bien.
221
00:18:47,700 --> 00:18:49,575
Je vais faire quoi, alors ?
222
00:18:49,742 --> 00:18:50,825
Bon.
223
00:18:50,992 --> 00:18:52,242
Ouais.
224
00:18:52,450 --> 00:18:54,492
Tu sais que t'es agaГ§ante, toi ?
225
00:18:54,700 --> 00:18:57,200
On peut pas en placer une,
avec toi.
226
00:18:57,325 --> 00:18:58,992
Oh, mon amour…
227
00:18:59,200 --> 00:19:00,992
Tu as fait quoi, de ton dimanche ?
228
00:19:01,200 --> 00:19:02,533
T'as Г©tГ© au cinГ©ma ?
229
00:19:03,450 --> 00:19:05,533
T'Г©tais Г la campagne ? Ah bon.
230
00:19:05,742 --> 00:19:07,033
T'as fait du patin ?
231
00:19:08,283 --> 00:19:09,283
Ouais ?
232
00:19:10,200 --> 00:19:12,283
Tu sais que je t'ai avec moi, lГ ? Oui.
233
00:19:14,117 --> 00:19:15,867
Eh ben, parce que j'ai ta photo.
234
00:19:16,033 --> 00:19:17,825
Oui, elle est avec moi.
235
00:19:20,325 --> 00:19:22,950
C'est rigolo.
LГ , tu vas te coucher ?
236
00:19:23,075 --> 00:19:25,825
Eh bien, moi, je me lГЁve.
Maman se lГЁve, voilГ .
237
00:19:26,033 --> 00:19:29,617
Demande Г papa, il va t'expliquer.
DГ©calage horaire.
238
00:19:30,242 --> 00:19:31,492
Hein ?
239
00:19:31,617 --> 00:19:33,283
Attends, redonne-moi ton pГЁre.
240
00:19:34,283 --> 00:19:37,783
Oui, dis, au sujet de Jacques,
t'as qu'Г rien lui dire.
241
00:19:37,950 --> 00:19:40,950
Je sais pas, je verrai Г§a
quand je rentrerai.
242
00:19:41,075 --> 00:19:42,533
Comment marche ton film ?
243
00:19:42,742 --> 00:19:46,033
Il marche bien ?
C'est dГ©jГ une bonne chose.
244
00:19:46,200 --> 00:19:47,867
Oui. D'accord.
245
00:19:49,117 --> 00:19:51,533
Oui, dis-moi…
Non, c'est parce que…
246
00:19:52,117 --> 00:19:55,075
Elle te demande,
explique-lui le dГ©calage horaire.
247
00:19:55,783 --> 00:19:58,867
Tu comprends pas non plus ?
Ah ben quelle famille…
248
00:19:59,033 --> 00:20:00,825
J'ai bien de la chance.
249
00:20:01,450 --> 00:20:04,117
[tГ©lГ©phone]
250
00:20:10,450 --> 00:20:12,033
AllГґ ?
251
00:20:12,200 --> 00:20:13,617
Ah.
252
00:20:13,783 --> 00:20:15,200
Bonjour, mon amour.
253
00:20:16,242 --> 00:20:18,867
Oh non, non, je dors pas,
je suis rГ©veillГ©.
254
00:20:19,825 --> 00:20:23,617
Il y a mГЄme un trГЁs joli soleil
dans la chambre.
255
00:20:25,450 --> 00:20:27,533
Mais quelle heure il est ?
256
00:20:27,700 --> 00:20:28,700
16 h ?
257
00:20:30,117 --> 00:20:31,575
Ah oui, mais…
258
00:20:31,742 --> 00:20:33,700
16 h Г Rome.
259
00:20:34,617 --> 00:20:36,867
Ta journГ©e est presque finie.
260
00:20:38,075 --> 00:20:39,992
Tu as fait quoi de beau ?
261
00:20:40,158 --> 00:20:41,492
Mm.
262
00:20:42,075 --> 00:20:44,700
Dis donc, j'espГЁre
que tu as Г©tГ© sage, hein.
263
00:20:46,033 --> 00:20:50,700
Moi, je suis de corvГ©e aujourd'hui.
Il faut que j'aille sur un bateau.
264
00:20:52,033 --> 00:20:53,908
Une "Fishing party",
comme ils disent.
265
00:20:54,658 --> 00:20:56,742
Oui, sur le bateau de Beshart.
266
00:20:56,908 --> 00:20:59,575
Il faut que j'y aille
pour faire plaisir Г Peter.
267
00:21:01,742 --> 00:21:03,700
T'as appelГ© hier soir ?
268
00:21:03,867 --> 00:21:05,783
Ah, j'Г©tais lГ , pourtant.
269
00:21:05,950 --> 00:21:08,242
Oui, j'ai pas quittГ© l'hГґtel.
270
00:21:09,950 --> 00:21:12,658
Eh ben, demain,
je vais enregistrer.
271
00:21:12,825 --> 00:21:15,908
Oui, comme Г§a,
j'aurai fini, j'espère, dans…
272
00:21:16,075 --> 00:21:17,575
deux, trois jours.
273
00:21:17,742 --> 00:21:19,533
Oui, trois jours au plus.
274
00:21:20,492 --> 00:21:22,200
C'est Г§a.
275
00:21:22,367 --> 00:21:23,575
Je t'aime.
276
00:21:24,200 --> 00:21:25,450
Je t'embrasse.
277
00:21:26,117 --> 00:21:27,283
Au revoir.
278
00:21:33,992 --> 00:21:35,492
[en anglais] Tu as bien dormi ?
279
00:21:35,658 --> 00:21:37,033
Mm.
280
00:21:38,992 --> 00:21:40,867
- [en anglais] Je suis dГ©solГ©.
- [en anglais] C'est pas grave.
281
00:21:42,408 --> 00:21:44,533
T'es encore plus belle le matin.
282
00:21:44,700 --> 00:21:46,117
[en anglais] Tu as dit quoi ?
283
00:21:46,742 --> 00:21:48,283
[en anglais] J'adore Hollywood.
284
00:21:51,783 --> 00:21:53,033
- A.
- A.
285
00:21:53,200 --> 00:21:54,242
- B.
- B.
286
00:21:54,408 --> 00:21:55,617
- C.
- C.
287
00:21:55,783 --> 00:21:56,658
- D.
- D.
288
00:21:56,825 --> 00:21:57,825
E.
289
00:21:58,533 --> 00:21:59,783
E.
290
00:21:59,950 --> 00:22:01,450
- F.
- F.
291
00:22:01,617 --> 00:22:03,242
- G.
- G.
292
00:22:03,408 --> 00:22:05,033
- H.
- H.
293
00:22:05,200 --> 00:22:06,658
- I.
- I.
294
00:22:06,825 --> 00:22:08,700
- J.
- J.
295
00:22:08,867 --> 00:22:10,367
- K.
- K.
296
00:22:10,533 --> 00:22:11,742
- L.
- L.
297
00:22:11,908 --> 00:22:13,200
- M.
- M.
298
00:22:13,367 --> 00:22:14,783
- N.
- N.
299
00:22:14,950 --> 00:22:16,367
- O.
- O.
300
00:22:16,533 --> 00:22:18,742
- P.
- P.
301
00:22:18,908 --> 00:22:21,325
- Q.
- Q.
302
00:22:21,492 --> 00:22:22,950
- R.
- R.
303
00:22:23,117 --> 00:22:24,783
- S.
- S.
304
00:22:24,950 --> 00:22:27,367
- T.
- T.
305
00:22:27,533 --> 00:22:28,367
U.
306
00:22:29,658 --> 00:22:30,658
U.
307
00:22:30,825 --> 00:22:32,450
- V.
- V.
308
00:22:32,617 --> 00:22:33,783
W.
309
00:22:35,825 --> 00:22:36,742
X.
310
00:22:36,908 --> 00:22:38,700
- Y.
- Y.
311
00:22:38,867 --> 00:22:40,117
Z !
312
00:22:40,283 --> 00:22:41,575
Z !
313
00:22:52,658 --> 00:22:54,283
Il y en a encore pour longtemps ?
314
00:22:54,450 --> 00:22:56,533
Je sais pas,
mais je m'emmerde.
315
00:22:56,700 --> 00:22:58,867
Vous n'ГЄtes pas le seul.
316
00:22:59,033 --> 00:23:02,325
Tout Г l'heure, c'Г©tait quoi,
les grimaces que vous faisiez ?
317
00:23:02,492 --> 00:23:05,033
C'est pas des grimaces.
C'est l'alphabet sourd-muet.
318
00:23:05,200 --> 00:23:08,825
- Vous ГЄtes muette ?
- J'ai jouГ© un rГґle de sourde-muette.
319
00:23:08,992 --> 00:23:10,075
Ah bon.
320
00:23:10,242 --> 00:23:12,742
J'ai jouГ© des aveugles,
des boiteuses.
321
00:23:12,908 --> 00:23:14,408
Un rГ©pertoire variГ©.
322
00:23:14,575 --> 00:23:15,908
Il faut bien.
323
00:23:20,533 --> 00:23:22,117
Elle est affreuse, cette Г®le.
324
00:23:29,242 --> 00:23:30,992
EspГ©rons qu'avant la nuit,
on sera rentrГ©s.
325
00:23:31,158 --> 00:23:32,242
Ah, j'espГЁre.
326
00:23:32,408 --> 00:23:34,783
J'en ai marre
de tenir cette canne Г pГЄche.
327
00:23:35,742 --> 00:23:37,283
Je sais pas oГ№ la mettre.
328
00:23:37,450 --> 00:23:39,783
Laissez-la tomber par inadvertance.
329
00:23:39,950 --> 00:23:42,200
Г‡a va se finir comme Г§a,
parce que…
330
00:23:42,367 --> 00:23:44,908
je l'ai dans les mains
depuis ce matin.
331
00:23:46,033 --> 00:23:49,117
[rires]
332
00:23:51,325 --> 00:23:53,367
[tous ] Au revoir !
333
00:23:53,533 --> 00:23:55,283
[rires]
334
00:23:55,450 --> 00:23:57,158
[en anglais] Allons-nous-en.
335
00:23:59,450 --> 00:24:01,700
[on chantonne]
336
00:24:03,533 --> 00:24:05,242
ГЂ quelle heure, demain ?
337
00:24:05,992 --> 00:24:09,867
ГЂ 8 h, mais tu dois y ГЄtre Г 7 h.
338
00:24:11,033 --> 00:24:12,533
Oui, oui.
339
00:24:13,117 --> 00:24:14,908
[en anglais] On va te faire belle.
340
00:24:15,075 --> 00:24:16,783
Je le saurai.
341
00:24:17,742 --> 00:24:19,575
- [Henri et FranГ§oise] Au revoir.
- [Peter] Au revoir !
342
00:24:24,158 --> 00:24:26,450
- Г‰patant, cette partie de pГЄche.
- Oui.
343
00:24:27,658 --> 00:24:29,783
Vous buvez un verre ? Du whisky ?
344
00:24:29,950 --> 00:24:31,825
Non, merci.
Je dois me lever tГґt.
345
00:24:39,450 --> 00:24:41,992
[en anglais]
S'il vous plaГ®t, chambre 2004.
346
00:24:43,325 --> 00:24:44,742
- [en anglais] Bonsoir.
- [en anglais] Merci.
347
00:24:45,492 --> 00:24:46,742
[en anglais] Chambre 1101.
348
00:24:46,908 --> 00:24:48,617
[en anglais] RГ©veillez-moi Г 6 h.
349
00:24:48,783 --> 00:24:50,075
[en anglais] Bien sГ»r.
350
00:24:50,242 --> 00:24:51,617
[en anglais] Et moi, Г 10 h.
351
00:24:51,783 --> 00:24:55,242
- Vous avez de la chance.
- Fallait apprendre la musique.
352
00:24:55,408 --> 00:24:57,242
Puisque vous allez
au bar, bonsoir.
353
00:24:57,408 --> 00:24:59,700
- [en anglais] Des messages pour moi ?
- [en anglais] Un instant.
354
00:25:04,700 --> 00:25:07,158
HГ©, dites-moi,
vous voulez vraiment pas
355
00:25:07,325 --> 00:25:08,992
venir avec moi au…
356
00:25:38,492 --> 00:25:39,825
[en anglais] Scotch, please.
357
00:26:03,825 --> 00:26:05,033
[en anglais] Ce sont des…?
358
00:26:07,700 --> 00:26:08,950
[en anglais] Tous les soirs ?
359
00:26:11,700 --> 00:26:13,117
[en anglais] Toujours aux dominos ?
360
00:26:18,075 --> 00:26:19,367
Psst, psst.
361
00:26:27,492 --> 00:26:28,825
[en anglais] Merci.
362
00:26:35,492 --> 00:26:37,575
[en anglais] Merci beaucoup.
363
00:26:37,742 --> 00:26:39,033
[il parle en anglais]
364
00:26:43,825 --> 00:26:45,408
[il parle en anglais]
365
00:26:48,158 --> 00:26:49,158
[il parle en anglais]
366
00:26:52,658 --> 00:26:54,450
[en anglais] Vous voulez jouer ?
367
00:26:57,742 --> 00:26:59,075
[en anglais] La mГЄme chose.
368
00:27:11,242 --> 00:27:12,575
[en anglais] Je peux l'utiliser ?
369
00:27:19,825 --> 00:27:24,825
[en anglais] Passez-moi le 259-59-59.
370
00:27:32,283 --> 00:27:33,575
AllГґ, Patricia ?
371
00:27:36,283 --> 00:27:37,825
[en anglais] Elle n'est pas lГ ?
372
00:27:37,992 --> 00:27:39,283
[en anglais] Non, merci.
373
00:27:39,450 --> 00:27:40,783
[en anglais] Je rappellerai.
374
00:27:42,075 --> 00:27:43,450
[en anglais] L'addition, s'il vous plaГ®t.
375
00:28:02,075 --> 00:28:04,117
[tГ©lГ©phone]
376
00:28:11,700 --> 00:28:12,992
Oui ?
377
00:28:13,658 --> 00:28:15,075
AllГґ ?
378
00:28:16,075 --> 00:28:18,783
On a passГ© la journГ©e ensemble,
cet aprГЁs-midi.
379
00:28:18,950 --> 00:28:22,408
Oui. Mais en fait,
on n'Г©tait pas vraiment ensemble.
380
00:28:22,575 --> 00:28:25,408
Non, il y a des moments, dans la vie,
oГ№ on a envie de parler.
381
00:28:26,283 --> 00:28:27,450
ГЂ cette heure-ci ?
382
00:28:27,617 --> 00:28:29,742
Moi, Г§a m'arrive une fois par an.
383
00:28:30,658 --> 00:28:32,783
C'est si important que Г§a ?
C'est grave ?
384
00:28:33,867 --> 00:28:37,575
Vous ne trouvez pas que les portes
des ascenseurs se ferment vite ?
385
00:28:38,783 --> 00:28:40,158
C'est aussi mon avis.
386
00:28:41,533 --> 00:28:45,367
Mais je vous tГ©lГ©phone
pour une chose un peu plus grave.
387
00:28:45,533 --> 00:28:47,950
Je voulais vous signaler
qu'il y a le feu dans l'hГґtel.
388
00:28:48,117 --> 00:28:49,242
Oh…
389
00:28:49,408 --> 00:28:51,575
Pour le moment,
c'est que dans le bar.
390
00:28:53,325 --> 00:28:55,950
Oui, c'est…
C'est le bar qui grille.
391
00:28:56,117 --> 00:28:58,408
Oui, le bar est
complГЁtement en flammes.
392
00:28:58,575 --> 00:29:02,617
- Ah oui ? C'est effrayant.
- Oui. Il avait pas le choix.
393
00:29:04,200 --> 00:29:06,783
Le barman a dit Г un client
de se consumer. Hop, Г§a y est.
394
00:29:06,908 --> 00:29:09,617
C'est un tout petit
tas de cendres par terre.
395
00:29:09,783 --> 00:29:11,908
Des types jouaient au billard,
396
00:29:12,075 --> 00:29:14,408
il y a plus qu'un Г©norme brasier.
397
00:29:14,575 --> 00:29:16,283
C'est monstrueux Г voir.
398
00:29:16,492 --> 00:29:19,075
Il y avait
deux jeunes filles charmantes.
399
00:29:19,283 --> 00:29:23,033
Oh, les pauvres, il y en a plus.
Non, non, plus rien.
400
00:29:23,158 --> 00:29:24,658
Deux petites torches.
401
00:29:24,825 --> 00:29:27,783
De charmantes petites torches,
mais enfin, des torches.
402
00:29:27,992 --> 00:29:30,742
Ah, Г§a y est,
voilГ les pompiers qui arrivent.
403
00:29:30,867 --> 00:29:34,283
Trois pompiers. Il y en a un
qui a un casque blanc, mГЄme.
404
00:29:34,492 --> 00:29:36,658
Ce sont des sacrГ©s gaillards.
405
00:29:36,825 --> 00:29:40,283
Ils essaient d'Г©teindre
mais ils y arriveront pas.
406
00:29:41,075 --> 00:29:43,367
Vraiment, il faudrait
que vous descendiez,
407
00:29:43,533 --> 00:29:45,867
parce que Г§a brГ»le
de plus en plus.
408
00:29:46,033 --> 00:29:49,283
Vous me croyez pas ?
Vous entendez pas les gens crier ?
409
00:29:50,408 --> 00:29:51,742
[en anglais] Criez "au feu".
410
00:29:51,867 --> 00:29:53,658
Non, j'ai pas le droit.
411
00:29:53,825 --> 00:29:57,575
Ah, vous ГЄtes franГ§ais ?
Dix dollars et vous criez "au feu".
412
00:29:57,783 --> 00:29:58,825
Au feu !
413
00:29:58,992 --> 00:29:59,825
Au feu ! Au feu !
414
00:30:00,283 --> 00:30:01,158
Au feu !
415
00:30:01,325 --> 00:30:02,408
[en anglais] En anglais.
416
00:30:02,575 --> 00:30:04,408
[en anglais] Fire! Fire!
417
00:30:04,617 --> 00:30:06,492
Au feu ! Au feu !
418
00:30:06,617 --> 00:30:08,825
- [en anglais] En anglais.
- Au feu !
419
00:30:08,992 --> 00:30:10,617
Fire! Fire!
420
00:30:11,158 --> 00:30:12,158
Fire!
421
00:30:13,075 --> 00:30:16,242
Alors ? Г‡a s'invente,
une panique pareille ? Mm ?
422
00:30:16,367 --> 00:30:17,367
Vous entendez ?
423
00:30:17,575 --> 00:30:21,033
Г‡a commence Г griller
autour de moi.
424
00:30:21,158 --> 00:30:23,367
Je dois me dГ©caler
un petit peu.
425
00:30:23,575 --> 00:30:26,325
Descendez, c'est vraiment
dans votre intГ©rГЄt.
426
00:30:26,492 --> 00:30:28,617
[ambiance du jeu de billard]
427
00:30:53,825 --> 00:30:57,325
- Vous avez vu jouer L'Arnaqueur ?
- Oui, je l'ai vu.
428
00:31:00,408 --> 00:31:02,742
Maintenant que vous ГЄtes lГ ,
je sais plus quoi vous dire.
429
00:31:03,450 --> 00:31:05,200
Vous n'ГЄtes pas obligГ© de parler.
430
00:31:06,492 --> 00:31:08,783
[en anglais] Rome ? Oui, opГ©rateur ?
431
00:31:08,950 --> 00:31:11,075
[en anglais] Monsieur Henri Carlier ?
432
00:31:11,242 --> 00:31:13,450
[en anglais] Ne quittez pas.
433
00:31:18,867 --> 00:31:20,908
[en anglais] Toujours pas de rГ©ponse.
434
00:31:21,075 --> 00:31:22,783
[en anglais] Vous annulez ?
435
00:31:22,950 --> 00:31:24,325
[en anglais] Merci, opГ©rateur.
436
00:31:24,492 --> 00:31:27,075
[tГ©lГ©phone]
437
00:31:30,992 --> 00:31:32,033
Mm ?
438
00:31:33,033 --> 00:31:34,533
[en anglais] Merci.
439
00:31:37,325 --> 00:31:40,242
- Qu'est-ce que c'est ?
- 6 h.
440
00:31:41,367 --> 00:31:42,617
Vous avez bien dormi ?
441
00:31:42,783 --> 00:31:44,700
Oh… Merci, oui.
442
00:31:47,033 --> 00:31:48,992
[on frappe Г la porte]
443
00:31:49,742 --> 00:31:52,158
- Qu'est-ce que c'est ?
- Oh. Breakfast.
444
00:31:53,992 --> 00:31:55,158
[en anglais] Un instant.
445
00:32:01,825 --> 00:32:03,200
J'arrive.
446
00:32:03,367 --> 00:32:04,492
[voix aiguГ« en anglais] Entrez.
447
00:32:04,658 --> 00:32:05,658
[elle rit]
448
00:32:11,867 --> 00:32:13,617
- [en anglais] Bonjour.
- [en anglais] Bonjour.
449
00:32:14,908 --> 00:32:16,283
[en anglais] Vous avez bien dormi ?
450
00:32:21,283 --> 00:32:23,450
- Vous aimez la Californie ?
- Oh oui.
451
00:32:25,283 --> 00:32:26,742
[en anglais] C'est une belle journГ©e.
452
00:32:28,533 --> 00:32:31,367
Je peux avoir un autographe
pour mon fils ?
453
00:32:32,242 --> 00:32:33,742
Il s'appelle John.
454
00:32:39,908 --> 00:32:42,700
Et un autre pour ma femme, Carrie.
455
00:32:47,492 --> 00:32:49,033
Merci beaucoup.
456
00:32:49,783 --> 00:32:51,492
- Bonne journГ©e.
- [en anglais] Merci.
457
00:33:01,658 --> 00:33:03,950
Heureusement
qu'il a pas dix gosses.
458
00:33:04,117 --> 00:33:08,033
[en anglais] Je peux avoir un autre
autographe pour mon fils, Gabriel.
459
00:33:08,200 --> 00:33:10,033
Gabriel, oh…
460
00:33:10,200 --> 00:33:11,617
Oh, j'aime pas le thГ©, moi.
461
00:33:11,783 --> 00:33:14,492
C'est ce qu'il y a de meilleur.
Le cafГ© est affreux.
462
00:33:15,492 --> 00:33:17,575
Tenez, voulez-vous prendre
mon petit-dГ©jeuner ?
463
00:33:18,450 --> 00:33:20,950
- Merci.
- Je dois ГЄtre au maquillage.
464
00:33:21,117 --> 00:33:23,033
Je suis pressГ©e.
465
00:33:33,908 --> 00:33:35,950
[on frappe Г la porte]
466
00:33:36,450 --> 00:33:37,700
[en anglais] Entrez.
467
00:33:39,908 --> 00:33:40,867
[en anglais] Pardon.
468
00:33:41,033 --> 00:33:43,325
[en anglais] Г‡a fait rien. Entrez.
469
00:33:44,367 --> 00:33:47,950
- [en anglais] J'avais oubliГ© le journal.
- [en anglais] Merci.
470
00:33:49,575 --> 00:33:51,950
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est rien.
471
00:33:53,325 --> 00:33:54,492
C'est bon ?
472
00:33:55,283 --> 00:33:58,450
- C'est lГ©ger.
- Je pouvais pas prévoir que…
473
00:33:58,617 --> 00:34:01,867
- MГЄme pour un, c'est lГ©ger.
- Ah bon ?
474
00:34:02,033 --> 00:34:04,117
Oh lГ lГ , ben dites donc.
475
00:34:06,033 --> 00:34:06,950
Vous dites ?
476
00:34:07,117 --> 00:34:10,783
Il va falloir beaucoup de talent
au maquilleur, ce matin.
477
00:34:13,408 --> 00:34:15,908
Vous ГЄtes lГ depuis quand,
exactement ?
478
00:34:16,492 --> 00:34:18,117
Une quinzaine de jours.
479
00:34:18,950 --> 00:34:22,575
Je suis venu le jour de la sГ©quence
du baiser avec votre frГЁre.
480
00:34:22,742 --> 00:34:24,117
La ventouse.
481
00:34:25,908 --> 00:34:28,742
Je vous ai dit
que j'avais vu tous vos films.
482
00:34:28,908 --> 00:34:30,450
C'est pas vrai, d'ailleurs.
483
00:34:34,867 --> 00:34:37,367
-Vous ГЄtes contente de votre film ?
- Bof.
484
00:34:38,700 --> 00:34:39,992
Et vous ?
485
00:34:40,158 --> 00:34:42,200
Vous ГЄtes content
de votre musique ?
486
00:34:42,367 --> 00:34:45,783
Oui. J'ai un peu chargГ©
sur les violons mais le thГЁme est pas mal.
487
00:34:49,492 --> 00:34:51,200
Vous avez le rГґle principal
dans ce film ?
488
00:34:51,367 --> 00:34:54,658
Non. Je suis pas la star.
La star, c'est Beshart.
489
00:34:54,825 --> 00:34:58,158
Enfin, je suis pas mal placГ©e,
je suis tout de suite aprГЁs.
490
00:34:59,908 --> 00:35:01,658
C'est pas vous, la vedette.
491
00:35:04,825 --> 00:35:07,617
Les actrices aiment bien
avoir le rГґle principal.
492
00:35:07,783 --> 00:35:09,783
Ce qu'il est embГЄtant.
493
00:35:09,950 --> 00:35:13,867
Vous ГЄtes musicien, pas acteur,
alors vous n'y comprenez rien.
494
00:35:14,033 --> 00:35:15,617
Non, mais je lis les magazines.
495
00:35:15,783 --> 00:35:17,908
Eh bien, occupez-vous de vos gammes.
496
00:35:20,242 --> 00:35:23,158
C'est pas mal d'avoir les studios
en face de l'hГґtel.
497
00:35:23,325 --> 00:35:24,492
Mm.
498
00:35:25,158 --> 00:35:26,950
Je vous en ai pas laissГ© beaucoup.
499
00:35:27,117 --> 00:35:29,325
Г‡a fait rien.
Je dois partir.
500
00:35:29,492 --> 00:35:31,408
Je vais y aller aussi.
501
00:35:31,575 --> 00:35:34,200
Je vais descendre voir
si j'ai un message
502
00:35:34,367 --> 00:35:36,908
et redormir un peu.
Je travaille qu'Г 10 h.
503
00:35:37,075 --> 00:35:39,033
Oui. On le sait.
504
00:35:43,867 --> 00:35:44,992
[en anglais] Bonjour.
505
00:35:51,450 --> 00:35:53,325
[en anglais] Excusez-moi.
506
00:35:53,492 --> 00:35:54,908
[en anglais] Bonjour, merci.
507
00:35:55,075 --> 00:35:56,575
[en anglais] Pas de message ?
508
00:35:56,742 --> 00:35:59,617
[en anglais]
Deux appels de Rome cette nuit.
509
00:35:59,783 --> 00:36:02,367
Je suis en retard,
je vais au studio. Au revoir.
510
00:36:02,533 --> 00:36:03,617
Bonne journГ©e.
511
00:36:18,533 --> 00:36:20,700
Reste calme, je vais t'expliquer.
512
00:36:20,867 --> 00:36:23,283
Je peux y aller, Г§a y est ? Bon.
513
00:36:23,450 --> 00:36:26,575
J'Г©tais pas dans ma chambre
car j'ai enregistrГ© toute la nuit.
514
00:36:26,742 --> 00:36:29,325
Oui. Comme Г§a,
j'ai fini mon travail,
515
00:36:29,492 --> 00:36:33,283
et je peux prendre l'avion demain.
Demain, Г 11 h.
516
00:36:33,450 --> 00:36:37,117
J'ignore quand j'arrive,
je comprends rien au dГ©calage horaire.
517
00:36:37,283 --> 00:36:39,992
Tu n'as qu'Г tГ©lГ©phoner,
ils t'expliqueront.
518
00:36:40,158 --> 00:36:42,825
Recommence pas Г t'Г©nerver.
519
00:36:42,992 --> 00:36:45,283
Je te jure, mon amour,
que je pense Г toi.
520
00:36:45,450 --> 00:36:49,575
D'ailleurs, c'est fou en AmГ©rique
ce qu'on peut penser Г sa femme.
521
00:36:49,742 --> 00:36:52,033
J'ai jamais autant pensГ© Г toi qu'ici.
522
00:36:52,200 --> 00:36:55,117
Et puis hier, j'y ai pensГ©
un peu plus que d'habitude.
523
00:36:55,283 --> 00:36:59,367
Et je crois que j'ai fait une folie.
Oui, en forme de papillon.
524
00:36:59,533 --> 00:37:01,075
Non, j'ai pas achetГ© un papillon.
525
00:37:01,242 --> 00:37:04,117
J'ai achetГ© un bijou
qui a la forme d'un papillon.
526
00:37:04,283 --> 00:37:08,450
Ah, c'est trГЁs joli.
Et sur les ailes, au bout,
527
00:37:08,617 --> 00:37:10,367
tu as plein
de petits diamants.
528
00:37:10,533 --> 00:37:13,075
- [en anglais] Bonjour.
- [en anglais] Bonjour, monsieur.
529
00:37:13,242 --> 00:37:15,617
- [en anglais] Vous parlez anglais ?
- [en anglais] Oui, bien sГ»r.
530
00:37:16,117 --> 00:37:18,158
[en anglais]
Pardon, parlez-vous franГ§ais ?
531
00:37:18,325 --> 00:37:20,075
Je comprends un peu, monsieur.
532
00:37:20,242 --> 00:37:23,033
Bon. VoilГ , j'ai un problГЁme.
533
00:37:23,200 --> 00:37:26,783
J'ai besoin d'un bijou
en forme de papillon.
534
00:37:26,950 --> 00:37:29,992
[ambiance du tournage]
535
00:37:43,200 --> 00:37:44,617
[en anglais] Coupez.
536
00:37:44,783 --> 00:37:46,783
[en anglais] OK, Bob.
537
00:37:46,950 --> 00:37:48,033
[en anglais] On y retourne.
538
00:37:48,200 --> 00:37:52,283
[brouhaha]
539
00:37:52,450 --> 00:37:54,408
Bonjour, Peter.
540
00:37:54,575 --> 00:37:57,283
Je vais enregistrer
la sГ©paration.
541
00:37:57,450 --> 00:37:58,825
OГ№ vous serez,
cet aprГЁs-midi ?
542
00:37:58,992 --> 00:38:00,992
- Euh, Sound stage 25.
- TrГЁs bien.
543
00:38:01,158 --> 00:38:02,242
HГ©, Henri.
544
00:38:02,408 --> 00:38:05,742
Patricia est trГЁs accro.
Parce que tu parles.
545
00:38:05,908 --> 00:38:06,950
Ah, moi aussi.
546
00:38:07,117 --> 00:38:10,950
[en anglais] Tout est prГЄt ?
Un peu de silence.
547
00:38:11,117 --> 00:38:13,033
[en anglais] Moteur.
Annonce.
548
00:38:13,200 --> 00:38:14,783
[sifflet]
549
00:38:14,950 --> 00:38:16,075
[en anglais] Action !
550
00:38:47,825 --> 00:38:50,617
[en anglais] Tu ne veux plus venir
Г Las Vegas ?
551
00:38:52,075 --> 00:38:53,200
[FranГ§oise en anglais] Je suis fatiguГ©e.
552
00:38:58,575 --> 00:39:01,158
[en anglais] Las Vegas est Г 45 minutes
par avion.
553
00:39:05,408 --> 00:39:07,033
Tu veux rentrer en France ?
554
00:39:10,617 --> 00:39:12,450
Tu n'aimes plus la Californie.
555
00:39:15,575 --> 00:39:16,658
Je viens avec toi ?
556
00:39:19,783 --> 00:39:21,908
Je ne connais pas ta famille.
557
00:39:23,283 --> 00:39:24,658
Ni ton frГЁre.
558
00:39:27,200 --> 00:39:28,492
Tu veux divorcer ?
559
00:39:31,283 --> 00:39:32,533
[en anglais] Coupez.
560
00:39:34,242 --> 00:39:36,158
Encore une fois.
561
00:39:37,325 --> 00:39:38,533
Encore.
562
00:39:39,408 --> 00:39:40,575
Du dГ©but.
563
00:39:41,117 --> 00:39:42,617
C'est reparti.
564
00:39:49,283 --> 00:39:52,867
[annonce en anglais]
565
00:39:53,033 --> 00:39:56,033
C'est dГ©ment, ces gens qui paient
pour visiter les studios.
566
00:39:57,367 --> 00:39:59,117
Vous savez
combien il en vient par an ?
567
00:39:59,283 --> 00:40:02,033
- Non.
- Un million, environ.
568
00:40:02,158 --> 00:40:05,283
- Г‡a paie plus que faire des films.
- SГ»rement.
569
00:40:07,117 --> 00:40:09,117
Vous assistez souvent
au tournage des films ?
570
00:40:09,325 --> 00:40:12,658
Non. En gГ©nГ©ral,
on fait la musique aprГЁs ou avant,
571
00:40:12,825 --> 00:40:15,408
mais Peter veut
que Г§a fasse partie du tournage.
572
00:40:15,617 --> 00:40:18,825
- Vous vous entendez bien ?
- On n'est jamais d'accord.
573
00:40:18,950 --> 00:40:21,575
Il est complГЁtement fou.
Et je suis plus fou que lui.
574
00:40:21,700 --> 00:40:23,617
Г‡a, sГ»rement.
575
00:40:23,783 --> 00:40:26,533
Vous vous connaissez depuis quand ?
Ah, quand on parle du loup…
576
00:40:26,658 --> 00:40:27,908
Oui, le voilГ .
577
00:40:28,700 --> 00:40:31,825
Oui, deux ans.
On avait fait un film ensemble Г Rome.
578
00:40:32,950 --> 00:40:35,575
[en anglais] FranГ§oise,
on reprend dans cinq minutes.
579
00:40:35,700 --> 00:40:37,658
- Vous l'avez peut-ГЄtre vu.
- Quel film ?
580
00:40:37,867 --> 00:40:41,117
Г‡a s'appelait :
"Y a-t-il quelqu'un en Italie ?"
581
00:40:41,325 --> 00:40:43,158
- [elle rit]
- [en anglais] Linda, dГ©pГЄchez-vous.
582
00:40:45,533 --> 00:40:46,825
ComplГЁtement idiot.
583
00:40:47,408 --> 00:40:49,367
On passe la soirГ©e ensemble ?
584
00:40:49,575 --> 00:40:54,158
Et vous savez que Las Vegas
n'est qu'Г 45 minutes de Los Angeles ?
585
00:40:54,867 --> 00:40:56,075
[en anglais] En avion.
586
00:40:57,075 --> 00:40:59,325
Non. Restons-en lГ .
587
00:40:59,450 --> 00:41:02,450
- Je peux vous offrir Г boire ?
- D'accord.
588
00:41:02,617 --> 00:41:04,617
- Un petit Coca ?
- Un petit Coca.
589
00:41:32,242 --> 00:41:34,533
[numГ©rotation]
590
00:41:37,283 --> 00:41:40,033
[tГ©lГ©phone]
591
00:41:42,450 --> 00:41:45,825
Vous savez, Las Vegas est toujours
Г 45 minutes de Los Angeles.
592
00:41:45,992 --> 00:41:46,950
Ah.
593
00:41:47,117 --> 00:41:51,075
Il paraГ®t que Las Vegas
est toujours Г 45 min de Los Angeles.
594
00:41:51,825 --> 00:41:52,908
AllГґ ?
595
00:41:53,075 --> 00:41:56,658
Bonsoir. J'Г©tais en train de dire
Г une dame que je ne connais pas
596
00:41:56,825 --> 00:42:00,242
que Las Vegas est toujours
Г 45 minutes de Los Angeles.
597
00:42:01,783 --> 00:42:03,117
Ah, vous ne pouvez pas.
598
00:42:03,992 --> 00:42:07,617
Vous avez une amie franГ§aise
qui est arrivГ©e Г Los Angeles.
599
00:42:09,117 --> 00:42:10,408
TrГЁs bien.
600
00:42:11,492 --> 00:42:14,533
Oui, oui.
Moi, je pars toujours demain matin.
601
00:42:14,700 --> 00:42:17,950
Passez une bonne soirГ©e
avec votre amie franГ§aise.
602
00:42:18,908 --> 00:42:21,325
En parlant de soirГ©e,
je voulais vous dire…
603
00:42:21,492 --> 00:42:23,617
L'autre nuit, c'Г©tait trГЁs bien.
604
00:42:23,783 --> 00:42:25,242
Г‡a m'a bien plu.
605
00:42:26,825 --> 00:42:29,492
Bon, si jamais vous passez
par hasard Г Rome,
606
00:42:29,658 --> 00:42:32,367
je serai ravi de revoir
une vieille amie franГ§aise.
607
00:42:33,033 --> 00:42:35,408
Prenez un crayon, un petit papier,
608
00:42:35,575 --> 00:42:37,200
je vous donne
mon numГ©ro de tГ©lГ©phone.
609
00:42:37,367 --> 00:42:39,117
Attendez, je vais noter.
610
00:42:40,367 --> 00:42:41,825
Quatre cent cinquante-trois…
611
00:42:42,742 --> 00:42:44,200
Quatre cent cinquante-trois…
612
00:42:48,908 --> 00:42:51,450
Je vous promets que si je passe
Г Rome, je vous appellerai.
613
00:42:52,117 --> 00:42:53,242
Oui.
614
00:42:54,158 --> 00:42:55,450
Je vous embrasse.
615
00:42:55,617 --> 00:42:56,908
Je vous embrasse.
616
00:43:03,367 --> 00:43:06,908
- Tu joues combien de temps ?
- Un mois, tout au plus.
617
00:43:08,742 --> 00:43:10,742
- [en anglais] Bonsoir.
- [en anglais] Bonsoir.
618
00:43:15,033 --> 00:43:16,283
Le public est content ?
619
00:43:16,450 --> 00:43:17,783
Oui, oui.
620
00:43:19,408 --> 00:43:22,992
- Tu joues en franГ§ais ou en anglais ?
- En anglais. Toi aussi ?
621
00:43:23,158 --> 00:43:25,325
Oui, je suis obligГ©e, on me force.
622
00:43:27,742 --> 00:43:29,575
Qu'est-ce que tu veux manger ?
623
00:43:29,742 --> 00:43:32,617
Je sais pas, ce que tu veux,
Г§a m'est Г©gal.
624
00:43:37,325 --> 00:43:39,658
[brouhaha]
625
00:43:50,492 --> 00:43:53,450
Excuse-moi, j'ai un coup
de tГ©lГ©phone Г donner.
626
00:44:06,200 --> 00:44:07,283
C'est moi.
627
00:44:08,242 --> 00:44:10,825
Oui, j'ai…
J'ai rГ©ussi Г me libГ©rer.
628
00:44:15,700 --> 00:44:17,825
Alors, je vous attends en bas.
629
00:44:23,450 --> 00:44:25,658
Je suis dГ©solГ©e,
on peut pas dГ®ner ce soir.
630
00:44:25,825 --> 00:44:28,575
Bon… C'est pas grave ?
631
00:44:28,742 --> 00:44:30,575
Oh, non, c'est pas grave.
632
00:44:30,742 --> 00:44:33,033
AllГґ, Patricia ?
633
00:44:34,325 --> 00:44:36,783
[en anglais] J'ai un problГЁme, ce soir.
634
00:44:36,950 --> 00:44:39,742
[ambiance animГ©e]
635
00:44:54,033 --> 00:44:56,033
C'est Г manger du bout des lГЁvres.
636
00:44:57,742 --> 00:44:59,158
Mm, caoutchouc.
637
00:45:00,492 --> 00:45:02,533
- [bruit soudain]
- Ouh lГ .
638
00:45:04,283 --> 00:45:06,533
Pourquoi vous m'avez rappelГ©e ?
639
00:45:06,700 --> 00:45:08,992
Je vous ai pas rappelГ©e.
640
00:45:09,158 --> 00:45:11,075
C'est vous qui m'avez rappelГ©.
641
00:45:11,242 --> 00:45:12,450
Non, c'est vous.
642
00:45:12,617 --> 00:45:15,325
Ah oui, si vous reprenez
du dГ©but, c'est moi.
643
00:45:16,492 --> 00:45:19,742
- Vous ГЄtes un drГґle de menteur.
- Ah oui.
644
00:45:19,908 --> 00:45:22,950
Je prГ©fГЁre. Comme Г§a,
je sais oГ№ je mets les pieds.
645
00:45:23,117 --> 00:45:25,117
- Mais vous, vous ne mentez pas.
- Non.
646
00:45:25,283 --> 00:45:27,533
- Mais vous changez vite d'avis.
- VoilГ .
647
00:45:33,200 --> 00:45:34,783
Vous aimez Las Vegas ?
648
00:45:34,950 --> 00:45:37,575
Oh non, c'est dГ©modГ©.
Trop de plumes.
649
00:45:39,033 --> 00:45:40,867
Pourquoi on est venus ici ?
650
00:45:41,033 --> 00:45:42,700
Pour faire l'amour.
651
00:45:42,867 --> 00:45:45,908
- On pouvait rester Г Los Angeles.
- Oh, bourgeoise !
652
00:45:47,783 --> 00:45:49,742
Vous n'ГЄtes pas souvent sГ©rieux.
653
00:45:49,908 --> 00:45:52,658
Ah si. Je peux ГЄtre sГ©rieux
toute une soirГ©e.
654
00:45:52,825 --> 00:45:56,450
ГЂ partir de maintenant,
je vais dire que des choses importantes.
655
00:45:57,783 --> 00:46:00,367
- [roulement de tambour]
- Г‡a va commencer.
656
00:46:00,533 --> 00:46:02,825
[ambiance festive]
657
00:46:02,992 --> 00:46:04,867
Г‡a va ГЄtre les trapГ©zistes.
658
00:46:05,033 --> 00:46:07,867
[musique intense]
659
00:46:08,033 --> 00:46:10,783
Laissez tomber la tache.
Г‡a, c'est plus important.
660
00:46:10,950 --> 00:46:12,950
Excusez-moi…
661
00:46:13,117 --> 00:46:14,992
[musique intense]
662
00:46:27,242 --> 00:46:29,950
Pourquoi on ne s'est pas vus avant ?
663
00:46:30,117 --> 00:46:32,242
OГ№ vous Г©tiez ?
Moi, j'Г©tais lГ .
664
00:46:32,408 --> 00:46:33,908
Moi aussi,
mais on s'est pas vus.
665
00:46:34,075 --> 00:46:36,825
- Vous n'Г©tiez pas lГ .
- Vous croyez ?
666
00:46:36,992 --> 00:46:39,325
Regardez !
Regardez le saut pГ©rilleux !
667
00:46:39,492 --> 00:46:41,950
[musique intense]
668
00:46:57,242 --> 00:46:59,950
[musique festive]
669
00:48:54,367 --> 00:48:56,325
On a pas mal perdu, hein.
670
00:48:57,158 --> 00:48:59,908
Malheureux au jeu,
heureux en amour.
671
00:49:00,075 --> 00:49:03,950
- C'est pas trГЁs original.
- Mais Г§a se confirme Г chaque fois.
672
00:49:04,117 --> 00:49:06,408
[musique festive]
673
00:49:18,700 --> 00:49:21,533
Vous changez quand mГЄme vite d'avis.
674
00:49:21,700 --> 00:49:22,825
Vous regrettez ?
675
00:49:23,575 --> 00:49:25,658
Non. Pas encore.
676
00:49:25,825 --> 00:49:27,033
Ah bon.
677
00:49:27,200 --> 00:49:30,242
[musique festive]
678
00:49:30,408 --> 00:49:33,450
Vous l'avez eu, Las Vegas.
Ses jolies dames.
679
00:49:34,700 --> 00:49:37,283
Vous auriez prГ©fГ©rГ© San Francisco ?
680
00:49:37,450 --> 00:49:39,033
Non, j'aime bien.
681
00:49:41,492 --> 00:49:44,450
C'est un endroit idГ©al
pour la fin d'une histoire.
682
00:49:45,575 --> 00:49:47,617
Elle n'a d'ailleurs jamais commencГ©.
683
00:49:53,658 --> 00:49:56,575
Vous ne deviez me dire
que des choses importantes.
684
00:49:57,950 --> 00:49:59,950
Je suis pas tous les soirs en forme.
685
00:50:01,283 --> 00:50:03,992
On peut pas inventer
tous les soirs un incendie.
686
00:50:05,075 --> 00:50:06,867
Non. C'est beaucoup de travail.
687
00:50:09,783 --> 00:50:12,825
Vous ГЄtes une femme
qui a tout le temps peur ?
688
00:50:12,950 --> 00:50:15,158
Dans l'avion, vous aviez peur.
689
00:50:15,367 --> 00:50:17,867
Quand on a pris le taxi,
vous aviez peur.
690
00:50:18,075 --> 00:50:20,575
Et lГ , en rentrant,
vous aviez peur.
691
00:50:22,992 --> 00:50:25,950
- Vous n'aimez pas ?
- Ah, si.
692
00:50:26,117 --> 00:50:27,908
C'est trГЁs fГ©minin, la peur.
693
00:50:28,117 --> 00:50:30,617
[musique festive]
694
00:50:36,367 --> 00:50:39,200
Il y a une petite brunette piquante
qui est pas mal.
695
00:50:39,367 --> 00:50:41,325
- OГ№ Г§a ?
- La grande.
696
00:50:41,450 --> 00:50:44,075
[musique festive]
697
00:50:44,908 --> 00:50:47,617
Regardez, attention.
Hop, elle est passГ©e Г gauche.
698
00:50:48,617 --> 00:50:52,492
[musique festive]
699
00:50:52,658 --> 00:50:54,367
Quand je vais au ballet,
700
00:50:54,492 --> 00:50:57,825
je choisis toujours une danseuse
et je regarde plus qu'elle.
701
00:50:57,950 --> 00:50:59,825
Plus rien d'autre qu'elle.
702
00:50:59,950 --> 00:51:01,492
C'est bien, Г§a.
703
00:51:01,658 --> 00:51:04,242
Quand vous ГЄtes avec votre femme,
que dit-elle ?
704
00:51:04,450 --> 00:51:05,825
Je lui dis pas.
705
00:51:06,742 --> 00:51:08,325
C'est commode, hein.
706
00:51:09,825 --> 00:51:11,325
Moi, on me dit tout.
707
00:51:13,908 --> 00:51:16,450
Г‡a tombe trГЁs bien,
parce que je vous aime pas.
708
00:51:16,617 --> 00:51:19,367
- Oh…
- Enfin, je vous aime bien.
709
00:51:19,492 --> 00:51:21,742
[musique festive]
710
00:51:28,242 --> 00:51:31,450
Vous savez, l'autre soir,
moi aussi, Г§a m'a bien plu.
711
00:51:34,492 --> 00:51:38,325
Hop ! Regardez, la petite brunette
va passer Г droite.
712
00:51:41,742 --> 00:51:45,158
Et maintenant, si je vous violais,
vous appelleriez au secours ?
713
00:51:47,575 --> 00:51:49,117
Si vous n'y arrivez pas tout seul.
714
00:51:49,242 --> 00:51:51,450
[musique festive]
715
00:51:55,283 --> 00:51:56,825
Dites, euh…
716
00:51:58,158 --> 00:52:01,283
Entre vos petites danseuses
et vos starlettes,
717
00:52:02,825 --> 00:52:04,408
vous me mettez oГ№ ?
718
00:52:09,950 --> 00:52:11,783
[musique intense]
719
00:52:41,117 --> 00:52:43,867
[tГ©lГ©phone]
720
00:52:46,992 --> 00:52:48,200
[en anglais] Merci.
721
00:52:49,492 --> 00:52:51,367
C'est eux.
722
00:52:51,533 --> 00:52:53,283
[on frappe Г la porte]
723
00:52:53,908 --> 00:52:54,950
[en anglais] Entrez.
724
00:53:00,075 --> 00:53:01,033
[en anglais] Bonjour.
725
00:53:10,742 --> 00:53:11,825
Bonne journГ©e.
726
00:53:30,200 --> 00:53:31,325
On y va ?
727
00:53:41,158 --> 00:53:43,158
Bon sang, mais c'est copieux.
728
00:53:43,325 --> 00:53:44,950
MГЄme pour deux.
729
00:53:50,950 --> 00:53:53,783
- Qu'est-ce qui se passe ?
- [elle rit]
730
00:53:53,950 --> 00:53:58,033
Je repense Г notre tГЄte, cette nuit,
en voyant le lit et la glace.
731
00:54:00,325 --> 00:54:02,200
C'est pas assez cuit.
732
00:54:04,617 --> 00:54:06,533
ГЂ quelle heure on arrive
Г Los Angeles ?
733
00:54:07,408 --> 00:54:08,700
10 h.
734
00:54:08,867 --> 00:54:09,950
[cliquetis]
735
00:54:10,117 --> 00:54:11,492
Et ton avion part…
736
00:54:11,658 --> 00:54:14,450
[cliquetis]
737
00:54:14,617 --> 00:54:15,658
Onze.
738
00:54:16,158 --> 00:54:17,617
Г‡a va ГЄtre juste.
739
00:54:17,783 --> 00:54:20,367
[cliquetis]
740
00:54:20,533 --> 00:54:22,783
Comment tu fais pour tes bagages ?
741
00:54:22,950 --> 00:54:25,742
L'hГґtel s'en occupe
et les porte Г l'aГ©roport.
742
00:54:36,117 --> 00:54:37,367
Tu gagnes ?
743
00:54:37,908 --> 00:54:39,117
Non.
744
00:54:53,575 --> 00:54:55,492
Je suis prГЄte.
745
00:54:55,658 --> 00:54:57,117
On y va.
746
00:55:07,825 --> 00:55:11,075
- T'as rien oubliГ© ?
- Oh, j'avais pas grand-chose.
747
00:55:17,283 --> 00:55:18,950
[en anglais] Fine. Thank you.
748
00:55:19,992 --> 00:55:21,908
[en anglais] Je peux avoir ma note ?
749
00:55:27,075 --> 00:55:28,367
[en anglais] Merci.
750
00:55:34,408 --> 00:55:35,867
[en anglais] Merci beaucoup.
751
00:55:38,992 --> 00:55:42,492
[annonce en anglais]
752
00:55:42,658 --> 00:55:45,492
- Qu'est-ce que tu lis ?
- Г‡a ressemble Г la lune.
753
00:55:45,658 --> 00:55:46,742
C'est quoi ?
754
00:55:46,908 --> 00:55:49,158
Le lac Powell,
le plus grand lac du monde.
755
00:55:49,325 --> 00:55:51,075
Viens, le taxi nous attend.
756
00:55:54,658 --> 00:55:56,075
[on siffle]
757
00:56:10,658 --> 00:56:13,283
[musique lente]
758
00:57:29,617 --> 00:57:32,742
[FranГ§oise] Marcadet, M et A.
759
00:57:32,908 --> 00:57:34,325
[en anglais] Vingt, vingt.
760
00:57:35,700 --> 00:57:36,700
Merci.
761
00:57:48,700 --> 00:57:50,283
Tu as l'air ennuyГ©e.
762
00:57:50,450 --> 00:57:52,242
Ben, euh… Non.
763
00:57:52,408 --> 00:57:54,033
Si, si.
764
00:57:54,200 --> 00:57:55,950
Ben oui, je suis ennuyГ©e.
765
00:57:56,950 --> 00:57:59,742
T'aurais prГ©fГ©rГ©
qu'on se quitte Г Las Vegas ?
766
00:58:00,617 --> 00:58:03,742
Г‡a aurait peut-ГЄtre Г©tГ© plus facile
que se quitter demain matin.
767
00:58:03,908 --> 00:58:05,700
On n'aurait pas vu tout Г§a.
768
00:58:13,783 --> 00:58:15,075
Je…
769
00:58:16,242 --> 00:58:18,908
J'avais cru comprendre
que tu l'aimais plus.
770
00:58:19,075 --> 00:58:21,617
C'est pas tout simple, tout simple.
771
00:58:23,908 --> 00:58:25,658
Et Patricia ?
772
00:58:25,825 --> 00:58:28,200
- [en anglais] Tu connais Patricia ?
- [en anglais] Je la connais.
773
00:58:28,367 --> 00:58:30,450
[tГ©lГ©phone]
774
00:58:40,408 --> 00:58:41,325
[en anglais] Oui ?
775
00:58:42,533 --> 00:58:44,117
Non. Je ne quitte pas, madame.
776
00:58:50,533 --> 00:58:51,825
AllГґ ?
777
00:58:51,992 --> 00:58:53,617
Oh, je t'entends mal !
778
00:58:54,992 --> 00:58:56,700
Oui, je t'entends mal.
779
00:58:58,075 --> 00:58:59,492
Oui, Г§a va.
780
00:59:00,283 --> 00:59:02,575
Non, je suis pas Г Los Angeles.
781
00:59:03,158 --> 00:59:04,825
Non, je suis en Arizona.
782
00:59:05,908 --> 00:59:07,492
Oui, en Arizona !
783
00:59:07,658 --> 00:59:11,117
[en anglais] Appuyez pour ouvrir
et pour fermer.
784
00:59:12,575 --> 00:59:15,242
[mГўchonnement]
785
00:59:15,408 --> 00:59:18,158
[homme Г la tГ©lГ© en anglais]
786
00:59:23,158 --> 00:59:24,450
Vous trouverez
787
00:59:24,617 --> 00:59:26,908
une Г©toile sur le pare-brise.
788
00:59:27,075 --> 00:59:30,658
Cette Г©toile signifie que la voiture
est garantie sans condition
789
00:59:30,825 --> 00:59:34,242
pendant les 100 premiers jours
790
00:59:34,408 --> 00:59:37,283
La seule garantie
en Californie du Sud.
791
00:59:37,450 --> 00:59:41,408
C'est exact.
Pas uniquement quelques parties,
792
00:59:41,575 --> 00:59:46,200
mais bien la voiture entiГЁre,
garantie sans condition,
793
00:59:46,367 --> 00:59:48,200
peu importe les risques.
794
00:59:48,367 --> 00:59:50,408
Qu'est-ce que tu lui as racontГ© ?
795
00:59:51,617 --> 00:59:55,075
Je lui ai dit que j'avais eu
subitement envie de voyager.
796
00:59:55,242 --> 01:00:00,283
[tГ©lГ©vision en anglais]
797
01:00:00,450 --> 01:00:03,450
J'aime pas les histoires
qui commencent par des mensonges.
798
01:00:06,867 --> 01:00:08,283
Tu le trompes souvent ?
799
01:00:14,033 --> 01:00:16,908
Chaque fois que je rencontre
un homme qui me plaГ®t.
800
01:00:19,783 --> 01:00:21,283
Mais c'est trГЁs rare.
801
01:00:28,617 --> 01:00:30,367
Г‡a va pas ГЄtre simple.
802
01:00:30,533 --> 01:00:32,367
Г‡a serait trop simple.
803
01:00:32,492 --> 01:00:34,658
[tГ©lГ©phone]
804
01:00:39,367 --> 01:00:40,617
Non, reste.
805
01:00:41,908 --> 01:00:43,367
AllГґ ?
806
01:00:44,367 --> 01:00:46,533
Oui, je t'entends trГЁs bien.
807
01:00:46,700 --> 01:00:48,783
T'as reГ§u mon tГ©lГ©gramme ?
808
01:00:48,950 --> 01:00:52,117
Je voulais pas que tu ailles
Г l'aГ©roport pour rien.
809
01:00:53,117 --> 01:00:57,408
Non, il y a eu un ennui,
je dois rГ©enregistrer quelque chose.
810
01:00:58,533 --> 01:01:00,033
Enfin, je pars demain.
811
01:01:00,658 --> 01:01:04,117
Oui, le mГЄme horaire qu'hier.
812
01:01:06,117 --> 01:01:08,033
Comment, ma voix est bizarre ?
813
01:01:10,117 --> 01:01:13,283
Ben non, je suis en train
d'enregistrer, lГ .
814
01:01:15,200 --> 01:01:18,742
Quel temps il fait, je sais pas,
je suis enfermГ©, lГ .
815
01:01:19,408 --> 01:01:22,367
Ah oui, non, mais ce matin,
il faisait beau, c'est vrai.
816
01:01:22,492 --> 01:01:24,200
[Г©coulement de l'eau]
817
01:01:43,742 --> 01:01:46,200
T'as eu tort
de pas rester jusqu'au bout.
818
01:01:46,367 --> 01:01:50,742
J'ai fait un mensonge pour rester
quatre jours de plus avec toi.
819
01:01:50,908 --> 01:01:53,658
Comme Г§a, je peux
t'accompagner jusqu'Г New York.
820
01:01:53,783 --> 01:01:57,033
J'ai tГ©lГ©phonГ© Г Los Angeles.
Nos bagages vont arriver.
821
01:02:10,950 --> 01:02:13,908
[coups]
822
01:02:49,033 --> 01:02:51,242
[tirs]
823
01:03:11,700 --> 01:03:13,033
[coup de feu]
824
01:03:16,450 --> 01:03:20,283
[en anglais] Mesdames, messieurs,
les acteurs d'Old Tucson.
825
01:03:20,450 --> 01:03:22,450
[applaudissements]
826
01:03:29,700 --> 01:03:31,533
[en anglais] Merci beaucoup.
827
01:03:31,700 --> 01:03:34,408
[en anglais] Et maintenant,
la distribution des rГґles.
828
01:03:34,575 --> 01:03:36,825
[en anglais] Dans le rГґle du chef
des bandits, Kyle,
829
01:03:36,992 --> 01:03:39,158
[en anglais] Lee Danver.
830
01:03:39,325 --> 01:03:42,908
[applaudissements]
831
01:03:43,075 --> 01:03:46,742
[en anglais] Dans le rГґle de Frank,
Gale Houston.
832
01:03:46,908 --> 01:03:48,825
[applaudissements]
833
01:03:51,742 --> 01:03:55,158
[en anglais] Dans le rГґle de l'acolyte,
Drew Gaynor.
834
01:03:55,325 --> 01:03:59,325
[applaudissements]
835
01:03:59,492 --> 01:04:01,950
[en anglais] Dans le rГґle du marshal,
836
01:04:02,117 --> 01:04:03,908
[en anglais] Dan Jackson.
837
01:04:04,075 --> 01:04:06,325
[applaudissements]
838
01:04:12,825 --> 01:04:16,033
- [en anglais] Une petite photo ?
- [en anglais] Non, merci.
839
01:04:16,200 --> 01:04:17,700
VoilГ , il comprend trГЁs bien.
840
01:04:19,325 --> 01:04:20,575
- Dis donc…
- C'est ta faute.
841
01:04:20,742 --> 01:04:22,033
Ma faute ? Non.
842
01:04:22,200 --> 01:04:25,492
Tu vois, imagine Г§a Г Paris.
843
01:04:25,658 --> 01:04:27,908
Hein. Au lieu de leurs sons
et lumiГЁres Г la con.
844
01:04:28,075 --> 01:04:28,992
Formidable.
845
01:04:30,450 --> 01:04:32,992
Г‡a pourrait ГЄtre rigolo.
846
01:04:33,158 --> 01:04:34,742
L'histoire de France
dans les rues de Paris.
847
01:04:34,908 --> 01:04:37,783
Tu prends la place de la Concorde,
848
01:04:37,950 --> 01:04:40,825
et tu fais tomber la tГЄte
de Louis XVI toutes les heures.
849
01:04:40,992 --> 01:04:43,742
- Et celle de Marie-Antoinette ?
- Toutes les deux heures.
850
01:04:43,908 --> 01:04:46,325
- Pourquoi ?
- C'est un roulement.
851
01:04:47,075 --> 01:04:49,742
- Pas un roulement de tambour.
- Un roulement de tГЄte.
852
01:04:50,575 --> 01:04:53,617
[FranГ§oise] La prise de la Bastille
tous les aprГЁs-midi Г 16 h.
853
01:04:54,825 --> 01:04:56,033
[en anglais] Une photo ?
854
01:04:56,200 --> 01:04:58,075
C'est gentil.
Ça serait réservé aux…
855
01:04:58,242 --> 01:04:59,783
[en anglais] Г‡a fait deux dollars.
856
01:04:59,950 --> 01:05:01,867
Je peux pas en placer une.
857
01:05:02,033 --> 01:05:03,200
[en anglais] Deux dollars.
858
01:05:03,367 --> 01:05:06,450
- VoilГ .
- Il est charmant.
859
01:05:06,617 --> 01:05:09,450
Г‡a serait rГ©servГ© aux plus de 18 ans.
860
01:05:09,617 --> 01:05:11,867
Tu vois ? Spectacle spГ©cial.
861
01:05:13,117 --> 01:05:16,658
Tiens, on va aller voir
ce "gun shop" comme on dit ici.
862
01:05:20,867 --> 01:05:22,742
Tu sais qu'on est charmants ?
863
01:05:22,908 --> 01:05:24,158
Fais voir.
864
01:05:24,825 --> 01:05:27,117
Tu ressembles Г Marie-Antoinette.
865
01:05:30,117 --> 01:05:31,367
Merde !
866
01:05:31,533 --> 01:05:33,658
- Toujours aussi maladroit.
- Eh oui.
867
01:05:33,825 --> 01:05:35,992
[Henri] On se refait pas.
868
01:05:38,992 --> 01:05:40,117
[en anglais] Combien ?
869
01:05:40,283 --> 01:05:41,367
[en anglais] Cent dollars.
870
01:05:44,033 --> 01:05:45,908
[en anglais] Vous acceptez les chГЁques ?
871
01:05:46,075 --> 01:05:49,242
[en anglais] Oui. Travellers chГЁques,
cartes de crГ©dits.
872
01:05:49,408 --> 01:05:51,658
[en anglais] Dollars, francs suisses…
873
01:05:51,825 --> 01:05:52,950
[en anglais] Argent franГ§ais ?
874
01:05:57,242 --> 01:05:59,367
- Comment tu vas le passer ?
- Regarde.
875
01:06:00,158 --> 01:06:01,658
Hop, et voilГ .
876
01:06:01,825 --> 01:06:04,700
- Que dira le douanier s'il le voit ?
- S'il le voit,
877
01:06:04,867 --> 01:06:06,075
je lui donne pour ses enfants.
878
01:06:06,242 --> 01:06:09,200
- S'il n'en a pas ?
- Un douanier italien en a.
879
01:06:09,367 --> 01:06:11,825
- Quelle mauvaise foi.
- OK.
880
01:06:11,992 --> 01:06:13,117
[en anglais] Merci.
881
01:06:22,117 --> 01:06:24,283
[en anglais] Qu'y a-t-il Г voir, par ici ?
882
01:06:24,450 --> 01:06:28,283
[en anglais] Il y a de jolis coins
Г 250 km d'ici.
883
01:06:30,450 --> 01:06:31,783
[en anglais] Comment y aller ?
884
01:06:31,950 --> 01:06:33,158
[en anglais] En voiture.
885
01:06:34,658 --> 01:06:40,117
[en anglais] Prenez la direction de Bowie
puis des montagnes Chiricahua.
886
01:06:40,283 --> 01:06:42,658
[en anglais] Il y a de beaux paysages
dans ce coin.
887
01:06:42,825 --> 01:06:44,867
[en anglais]
OГ№ peut-on louer une voiture ?
888
01:06:45,033 --> 01:06:48,492
[en anglais] ГЂ la sortie de la ville.
889
01:06:49,700 --> 01:06:50,908
[en anglais] Juste ici ?
890
01:06:51,075 --> 01:06:55,908
[en anglais] Oui, vous remontez jusque-lГ ,
puis repartez vers le sud.
891
01:06:56,075 --> 01:06:57,742
- Que dit-il ?
- Je comprends rien.
892
01:06:57,908 --> 01:07:00,533
- [en anglais] C'est trГЁs romantique.
- Romantic place!
893
01:07:00,700 --> 01:07:02,033
Ah ! VoilГ .
894
01:07:03,450 --> 01:07:05,533
- [en anglais] C'est magnifique.
- [en anglais] Merci.
895
01:07:05,700 --> 01:07:08,575
[en anglais] C'est le lieu de naissance
de Cochise.
896
01:07:08,742 --> 01:07:11,700
[en anglais] Ces terres Г©taient
le territoire de Cochise.
897
01:07:11,867 --> 01:07:13,200
- Que dit-il ?
- "Cochise."
898
01:07:13,367 --> 01:07:14,992
- [en anglais] Un Indien connu.
- [en anglais] Indien ?
899
01:07:15,158 --> 01:07:17,158
[en anglais] Il est trГЁs connu par ici.
900
01:07:17,325 --> 01:07:19,492
- [en anglais] Merci.
- [en anglais] Je vous en prie.
901
01:07:19,658 --> 01:07:21,117
[accent anglais] Merci beaucoup.
902
01:07:29,158 --> 01:07:31,075
Tu sais que je te regarde
depuis Tucson ?
903
01:07:32,117 --> 01:07:33,783
Et tu en conclus ?
904
01:07:34,533 --> 01:07:36,075
Г‡a te regarde pas.
905
01:07:41,700 --> 01:07:43,992
Tu sais que t'as vraiment pas
le type italien ?
906
01:07:44,658 --> 01:07:46,908
ForcГ©ment,
puisque je suis franГ§ais.
907
01:07:49,908 --> 01:07:52,992
- Il y a longtemps que tu vis lГ -bas ?
- Une dizaine d'annГ©es.
908
01:07:56,033 --> 01:07:58,075
Ta femme, Г©videmment,
a le type italien ?
909
01:07:58,242 --> 01:07:59,742
Romain.
910
01:08:00,450 --> 01:08:03,908
Dis, regarde les cartes,
j'ai l'impression qu'on est perdus.
911
01:08:04,658 --> 01:08:05,992
Tu sais, moi, les cartes…
912
01:08:07,492 --> 01:08:10,367
C'est le plus sГ»r moyen de se tromper.
913
01:08:12,617 --> 01:08:14,617
C'est la premiГЁre fois
que tu travailles en AmГ©rique ?
914
01:08:15,367 --> 01:08:16,492
Oui.
915
01:08:17,242 --> 01:08:18,200
Г‡a te plaГ®t ?
916
01:08:20,117 --> 01:08:21,033
Г‡a paie bien.
917
01:08:23,408 --> 01:08:25,367
Pourquoi ils t'ont appelГ© ?
918
01:08:25,533 --> 01:08:28,492
Parce que j'ai fait
une fausse musique de western
919
01:08:28,658 --> 01:08:30,658
- dans un faux western.
- Ah bon ?
920
01:08:30,825 --> 01:08:33,117
Et Г§a a beaucoup plu, ici.
921
01:08:34,325 --> 01:08:36,825
Et comment on fait
une fausse musique de western ?
922
01:08:37,575 --> 01:08:40,575
Ah, Г§a, c'est une question
d'orchestration.
923
01:08:41,242 --> 01:08:42,158
Ouais, ouais.
924
01:08:42,325 --> 01:08:44,950
Il faut beaucoup d'instruments.
Des cors…
925
01:08:51,742 --> 01:08:53,033
Des violons.
926
01:08:57,325 --> 01:08:59,283
Il faut des timbales.
927
01:09:03,283 --> 01:09:07,158
Et il faut un max de percussions.
Beaucoup de percussions.
928
01:09:08,908 --> 01:09:11,617
Tu peux aussi mettre de la flГ»te.
929
01:09:17,117 --> 01:09:18,117
Et voilГ .
930
01:09:18,867 --> 01:09:20,367
Et quand on a tout Г§a ?
931
01:09:20,533 --> 01:09:23,367
Quand on a tout Г§a,
les Indiens peuvent attaquer.
932
01:09:23,533 --> 01:09:25,783
[musique d'action]
933
01:11:38,158 --> 01:11:39,200
Merde.
934
01:11:39,408 --> 01:11:41,825
[sirГЁne]
935
01:12:10,492 --> 01:12:12,075
[en anglais] Vous savez Г quelle vitesse
vous roulez ?
936
01:12:12,242 --> 01:12:13,158
[en anglais] Yes.
937
01:12:13,283 --> 01:12:15,575
- [en anglais] Pourquoi ?
- [en anglais] ГЂ cause des Indiens.
938
01:12:15,783 --> 01:12:16,992
[en anglais] Des Indiens ?
939
01:12:17,950 --> 01:12:19,325
[en anglais] Apporte le ballon.
940
01:12:19,992 --> 01:12:21,450
[en anglais] Vous ГЄtes Г©tranger ?
941
01:12:21,575 --> 01:12:23,033
[en anglais] Non, je suis franГ§ais.
942
01:12:23,200 --> 01:12:24,992
[en anglais] Passeport, s'il vous plaГ®t.
943
01:12:25,158 --> 01:12:26,742
Ma veste, s'il te plaГ®t.
944
01:12:33,992 --> 01:12:34,825
[en anglais] C'est italien.
945
01:12:35,033 --> 01:12:36,283
[en anglais] Oh, pardon.
946
01:12:36,492 --> 01:12:37,575
L'autre.
947
01:12:41,033 --> 01:12:42,200
[en anglais] Qu'est-ce que c'est ?
948
01:12:42,325 --> 01:12:44,033
[en anglais] C'est l'alcotest.
949
01:12:44,200 --> 01:12:45,283
Ah.
950
01:12:45,450 --> 01:12:47,908
- [en anglais] C'est pour vous.
- [en anglais] Pour moi.
951
01:12:50,533 --> 01:12:51,575
[en anglais] Encore.
952
01:12:54,283 --> 01:12:55,325
[en anglais] Encore.
953
01:13:01,492 --> 01:13:03,408
[en anglais] Votre adresse en France ?
954
01:13:04,200 --> 01:13:05,283
[en anglais] Oui.
955
01:13:05,450 --> 01:13:06,617
[en anglais] Votre femme ?
956
01:13:07,658 --> 01:13:08,950
[en anglais] Oui.
957
01:13:09,117 --> 01:13:10,283
[en anglais] Il est O.K.
958
01:13:10,450 --> 01:13:14,492
[en anglais] Г‡a va pour cette fois-ci.
Attention Г la prochaine.
959
01:13:14,658 --> 01:13:15,658
- [en anglais] Merci.
- [en anglais] Bonne chance.
960
01:13:15,825 --> 01:13:16,950
[en anglais] Merci beaucoup.
961
01:13:23,408 --> 01:13:25,450
Pourquoi tu as un passeport italien ?
962
01:13:25,617 --> 01:13:26,867
C'est utile.
963
01:13:27,033 --> 01:13:28,658
Et t'as le droit ?
964
01:13:30,700 --> 01:13:32,617
Ah, t'es invraisemblable.
965
01:13:32,783 --> 01:13:34,825
T'es complГЁtement immoral.
966
01:13:34,992 --> 01:13:37,117
Je te connaissais menteur, truqueur,
967
01:13:37,283 --> 01:13:39,325
mais pas Г ce point-lГ .
968
01:13:39,492 --> 01:13:41,533
Pourquoi tu mens tout le temps ?
969
01:13:41,700 --> 01:13:44,242
Parce qu'il y a rien de plus beau
que le mensonge.
970
01:13:44,408 --> 01:13:47,492
Quand la construction d'un mensonge
s'appuie sur d'autres mensonges,
971
01:13:47,658 --> 01:13:50,117
Г§a devient aussi beau
que les pyramides.
972
01:13:53,408 --> 01:13:55,325
- [Henri] Il a un physique, hein.
- [FranГ§oise] Oui.
973
01:13:58,617 --> 01:14:02,117
- [Henri] Il regarde bizarrement ma roue.
- [FranГ§oise] Non, il regarde le bouchon.
974
01:14:02,283 --> 01:14:04,158
[Henri] Non, il regarde la roue.
975
01:14:05,158 --> 01:14:07,700
- [FranГ§oise] Ouh lГ , il a l'Е“il mГ©chant.
- [Henri] Il a l'Е“il noir.
976
01:14:07,867 --> 01:14:09,783
[Henri] Qu'est-ce qu'il a
avec cette roue ?
977
01:14:11,033 --> 01:14:13,283
Je sais pas s'il est fГўchГ© aprГЁs
la roue ou aprГЁs nous.
978
01:14:13,450 --> 01:14:14,617
[FranГ§oise] Je sais pas.
979
01:14:16,075 --> 01:14:18,450
[en anglais] Qu'est-ce qu'il a, mon pneu ?
980
01:14:18,617 --> 01:14:20,450
[en anglais] Pneu foutu.
981
01:14:21,700 --> 01:14:23,783
[en anglais] Je ne vois rien.
982
01:14:23,950 --> 01:14:25,700
[en anglais] C'est dangereux.
983
01:14:25,867 --> 01:14:27,033
[FranГ§oise] Qu'est-ce qu'il dit ?
984
01:14:27,200 --> 01:14:28,575
[en anglais] Vous plaisantez ?
985
01:14:28,742 --> 01:14:31,742
[en anglais] Voiture louГ©e, saloperie.
986
01:14:31,908 --> 01:14:33,367
[Henri] It's dangerous.
987
01:14:33,533 --> 01:14:34,908
[FranГ§oise] C'est dangereux ?
988
01:14:35,617 --> 01:14:37,742
[en anglais]
Vous voulez qu'on les change ?
989
01:14:37,908 --> 01:14:38,908
[en anglais] Oui.
990
01:14:39,950 --> 01:14:41,367
[en anglais] Vous allez loin ?
991
01:14:41,533 --> 01:14:42,658
[en anglais] Peut-ГЄtre.
992
01:14:43,492 --> 01:14:45,408
[en anglais] Vous devriez les remplacer.
993
01:14:46,492 --> 01:14:48,700
Il veut changer mes pneus.
994
01:14:48,867 --> 01:14:50,617
Ah, quelle drГґle d'idГ©e.
995
01:14:50,783 --> 01:14:53,075
- Allons manger un morceau.
- Oui.
996
01:14:53,242 --> 01:14:54,700
Dis-lui qu'on revient.
997
01:14:54,867 --> 01:14:56,033
Euh…
998
01:14:57,158 --> 01:14:58,492
OK.
999
01:15:00,158 --> 01:15:03,117
Ce serait bien de passer
par la Nouvelle-OrlГ©ans.
1000
01:15:03,283 --> 01:15:05,575
Maintenant qu'on a
des pneus neufs.
1001
01:15:07,283 --> 01:15:09,617
On pourrait mГЄme faire un dГ©tour
jusqu'Г Monument Valley.
1002
01:15:09,783 --> 01:15:13,033
Oui, mais hГ©, je travaille
lundi Г New York, moi.
1003
01:15:13,200 --> 01:15:14,700
On y sera.
1004
01:15:14,867 --> 01:15:16,408
Si on est en retard,
on prendra un avion.
1005
01:15:16,575 --> 01:15:19,658
VoilГ . J'ignorais que tu avais
des dispositions touristiques.
1006
01:15:19,825 --> 01:15:21,033
Moi aussi.
1007
01:15:24,825 --> 01:15:26,700
On va te croire, Г Rome ?
1008
01:15:26,867 --> 01:15:28,533
On va te croire, Г Paris ?
1009
01:15:28,700 --> 01:15:31,200
- Maintenant, je suis une menteuse.
- Pas moi.
1010
01:15:31,367 --> 01:15:34,408
- Ah bon, lГўche, en plus ?
- Oui, lГўche, en plus.
1011
01:15:37,450 --> 01:15:38,533
[en anglais] L'addition !
1012
01:15:44,367 --> 01:15:45,992
[en anglais]
Г‡a fera deux dollars trente-huit.
1013
01:15:50,992 --> 01:15:54,533
[en anglais] Je n'ai pas la monnaie.
Vous auriez un billet plus petit.
1014
01:15:54,700 --> 01:15:57,075
- T'as de la monnaie ?
- Oui.
1015
01:16:00,075 --> 01:16:01,908
Non, ça, c'est…
1016
01:16:02,075 --> 01:16:03,908
[en anglais] Qu'est-ce que c'est ?
1017
01:16:04,075 --> 01:16:05,617
[en anglais] De l'argent franГ§ais.
1018
01:16:05,783 --> 01:16:07,283
[en anglais] De l'argent franГ§ais ?
1019
01:16:07,450 --> 01:16:09,075
- [en anglais] Vraiment ?
- [en anglais] Oui.
1020
01:16:09,242 --> 01:16:10,450
Mm…
1021
01:16:11,242 --> 01:16:12,533
C'est de Gaulle ?
1022
01:16:13,700 --> 01:16:16,117
Il serait ravi.
Tu lui mets la perruque…
1023
01:16:18,533 --> 01:16:19,700
Pompidou ?
1024
01:16:20,658 --> 01:16:21,617
Non ?
1025
01:16:22,575 --> 01:16:24,575
- [en anglais] Vous en avez d'autres ?
- [en anglais] Oui.
1026
01:16:24,742 --> 01:16:26,867
- [en anglais] Qui est-ce ?
- Pasteur.
1027
01:16:27,033 --> 01:16:29,158
Pasteur ! Pasteur.
1028
01:16:29,325 --> 01:16:30,533
Pasteur.
1029
01:16:30,700 --> 01:16:33,117
[en anglais] Y en a aussi derriГЁre.
Qui est-ce ?
1030
01:16:33,283 --> 01:16:35,450
Toujours Pasteur.
1031
01:16:35,617 --> 01:16:36,950
Le mГЄme !
1032
01:16:37,117 --> 01:16:38,075
[en anglais] Et lГ ?
1033
01:16:38,242 --> 01:16:39,283
Г‡a ? MoliГЁre.
1034
01:16:39,450 --> 01:16:40,825
- MoliГЁre ?
- Jean-Baptiste Poquelin.
1035
01:16:40,992 --> 01:16:42,950
[en anglais] Quelle chevelure !
1036
01:16:44,075 --> 01:16:45,158
[en anglais] C'est le mГЄme derriГЁre ?
1037
01:16:45,325 --> 01:16:46,950
Le mГЄme, de dos et de face.
1038
01:16:47,117 --> 01:16:49,575
[en anglais] C'est le même…
Et lГ , qui est-ce ?
1039
01:16:49,742 --> 01:16:52,408
- J'ai pas de monnaie.
- Qui c'est, le gros ?
1040
01:16:52,575 --> 01:16:54,575
On dirait Louis XVI, mais…
1041
01:16:55,117 --> 01:16:56,283
[en anglais] Qui est-ce ?
1042
01:16:57,908 --> 01:17:00,825
Dis-lui n'importe quoi.
Corneille !
1043
01:17:00,992 --> 01:17:03,200
[en anglais] Qui est-ce ?
Je ne le connais pas.
1044
01:17:03,367 --> 01:17:04,533
Corneille.
1045
01:17:04,700 --> 01:17:05,825
[en anglais] Qui ?
1046
01:17:05,992 --> 01:17:07,742
- Corneille.
- Corneille ?
1047
01:17:07,908 --> 01:17:09,617
[en anglais] Bien sГ»r, c'est Corneille.
1048
01:17:09,783 --> 01:17:11,075
"Of course", oui.
1049
01:17:12,533 --> 01:17:14,117
J'ai peut-ГЄtre de la monnaie.
1050
01:17:14,283 --> 01:17:17,117
- [en anglais] Vous en avez d'autres ?
- [en anglais] Non, c'est fini.
1051
01:17:17,283 --> 01:17:18,700
- [en anglais] C'est tout ?
- Et celui-lГ , qui c'est ?
1052
01:17:19,742 --> 01:17:23,575
[en anglais] C'est deux, trente-huit.
Il n'y a que 30 cents.
1053
01:17:23,742 --> 01:17:24,700
Il perd pas le Nord.
1054
01:17:24,867 --> 01:17:26,742
[en anglais] Ça fait…
1055
01:17:26,908 --> 01:17:28,533
[en anglais] Soixante-cinq, soixante-six…
1056
01:17:29,325 --> 01:17:30,575
[en anglais] Soixante-seize…
1057
01:17:30,742 --> 01:17:32,158
Prenez tout.
1058
01:17:33,200 --> 01:17:34,783
- [en anglais] Quatre-vingt.
- Pas de billet franГ§ais,
1059
01:17:34,950 --> 01:17:36,658
- il va encore me demander.
- [en anglais] Montrez-moi.
1060
01:17:36,825 --> 01:17:38,033
[en anglais] Un dollar.
1061
01:17:38,200 --> 01:17:40,408
- [en anglais] C'est tout ?
- OK.
1062
01:17:41,033 --> 01:17:42,742
[en anglais] C'est tout ce que vous avez ?
1063
01:17:44,117 --> 01:17:45,033
OK ?
1064
01:17:45,200 --> 01:17:46,908
- [en anglais] Vous venez de France ?
- [en anglais] Oui.
1065
01:17:47,075 --> 01:17:48,992
[en anglais] Oui, vous avez l'argent…
1066
01:17:49,700 --> 01:17:51,408
[en anglais] VoilГ ce qu'on va faire.
1067
01:17:51,575 --> 01:17:54,700
[en anglais] Г‡a va pour cette fois.
Vous allez revenir ?
1068
01:17:55,742 --> 01:17:57,325
- [en anglais] Peut-ГЄtre.
- [en anglais] TrГЁs bien.
1069
01:17:57,908 --> 01:17:59,617
"Payant de leur vie
leur curiositГ©,
1070
01:17:59,783 --> 01:18:02,533
car les Indiens qui les avaient
sommГ©s de rester Г l'Г©cart
1071
01:18:02,700 --> 01:18:06,408
massacrГЁrent les deux Blancs
lorsqu'ils voulurent y pГ©nГ©trer.
1072
01:18:06,575 --> 01:18:09,117
Ce fut seulement en 1906,
si prГЁs de nous,
1073
01:18:09,283 --> 01:18:12,158
que deux visages pГўles
s'Г©tablirent Г Monument Valley."
1074
01:18:12,325 --> 01:18:13,367
Non, balance tes cartes,
1075
01:18:13,533 --> 01:18:15,367
on va dГ©couvrir Г§a nous-mГЄmes.
1076
01:18:15,533 --> 01:18:19,033
- Les pionniers avaient des cartes ?
- Ils n'avaient pas de cartes.
1077
01:18:19,200 --> 01:18:20,867
Alors, on n'a pas de cartes.
1078
01:18:21,033 --> 01:18:24,283
Pouf ! Parce que tu te prends
pour un pionnier ?
1079
01:18:24,450 --> 01:18:26,742
- Mais je suis un pionnier.
- Ah bon ?
1080
01:18:27,075 --> 01:18:30,408
Mais la femme du pionnier doit
travailler Г New York lundi.
1081
01:18:30,575 --> 01:18:32,742
Ton petit pionnier a tout prГ©vu.
1082
01:18:33,783 --> 01:18:35,367
C'est bien joli
de plus avoir les cartes,
1083
01:18:35,533 --> 01:18:38,117
mais faut pas s'Г©loigner
de la piste principale.
1084
01:18:38,283 --> 01:18:39,950
Bourgeoise.
1085
01:18:40,117 --> 01:18:42,325
Tu n'as que ce mot Г la bouche.
1086
01:18:43,158 --> 01:18:44,825
Et c'est quoi, une bourgeoise ?
1087
01:18:48,033 --> 01:18:50,242
C'est quoi, une bourgeoise ?
1088
01:18:50,408 --> 01:18:52,825
Une femme qui a peur
de se montrer nue.
1089
01:19:01,825 --> 01:19:02,950
Allons bon.
1090
01:19:04,408 --> 01:19:06,742
Tu vois,
t'es pire qu'une bourgeoise.
1091
01:19:06,908 --> 01:19:09,283
MГЄme nue, tu gardes
tes mains sur les seins.
1092
01:19:11,242 --> 01:19:13,408
Un prГ©texte
pour prendre du soleil.
1093
01:19:13,575 --> 01:19:15,908
Avoue que ce n'est pas banal.
Hein ?
1094
01:19:19,325 --> 01:19:20,825
Le soleil est chaud ?
1095
01:19:26,117 --> 01:19:27,408
Tu devrais en faire autant.
1096
01:19:27,575 --> 01:19:30,033
- Je vais le faire.
- Oui, mais tout de suite.
1097
01:19:30,200 --> 01:19:32,033
Bien sГ»r, tout de suite.
1098
01:19:32,950 --> 01:19:34,450
Il faut ГЄtre habile.
1099
01:19:36,242 --> 01:19:37,367
Hop-lГ !
1100
01:19:39,492 --> 01:19:41,742
Tu vois, moi, j'ai pas
les mains sur les seins.
1101
01:19:41,908 --> 01:19:43,908
Je suis Г l'air,
je prends le soleil.
1102
01:19:44,075 --> 01:19:45,867
C'est bien mieux, c'est sain.
1103
01:19:50,492 --> 01:19:53,158
Je crois que je vais m'arrГЄter
parce que j'ai des idГ©es.
1104
01:21:35,575 --> 01:21:38,450
[musique lente]
1105
01:22:22,700 --> 01:22:26,783
[coups de klaxon]
1106
01:22:26,992 --> 01:22:29,075
[musique lente]
1107
01:22:39,783 --> 01:22:44,367
[coups de klaxon]
1108
01:22:44,533 --> 01:22:48,033
[musique lente]
1109
01:22:48,242 --> 01:22:50,367
- [en anglais] Monsieur ?
- [en anglais] OГ№ est partie la femme ?
1110
01:22:50,533 --> 01:22:53,575
[en anglais] Elle est montГ©e
dans une voiture et est partie.
1111
01:22:53,742 --> 01:22:55,575
[en anglais] Par oГ№ est-elle allГ©e ?
1112
01:22:55,783 --> 01:22:58,117
[musique lente]
1113
01:23:36,033 --> 01:23:38,700
[klaxon]
1114
01:23:45,700 --> 01:23:48,908
[musique intense]
1115
01:24:09,617 --> 01:24:11,283
Qu'est-ce que je suis heureuse.
1116
01:24:13,783 --> 01:24:15,367
J'ai de plus en plus peur.
1117
01:24:16,700 --> 01:24:18,575
Mais qu'est-ce que je suis heureuse.
1118
01:24:25,575 --> 01:24:27,450
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1119
01:24:28,908 --> 01:24:30,742
C'est toujours comme Г§a,
1120
01:24:30,908 --> 01:24:33,033
les gens se rencontrent
dix ans trop tГґt
1121
01:24:33,200 --> 01:24:34,742
ou dix ans trop tard.
1122
01:24:37,575 --> 01:24:40,325
Oh, Г©coute, ce film est trop con.
Viens, on s'en va.
1123
01:24:40,492 --> 01:24:42,700
[ambiance du film projetГ©]
1124
01:25:09,450 --> 01:25:10,742
On s'en va ?
1125
01:25:11,450 --> 01:25:12,908
On va ailleurs ?
1126
01:25:14,200 --> 01:25:15,617
On y va ?
1127
01:25:15,783 --> 01:25:17,158
Vraiment ?
1128
01:25:17,325 --> 01:25:18,867
- Allez, on y va.
- Tout de suite.
1129
01:25:19,033 --> 01:25:22,575
Tout de suite ?
Tout de suite, ou maintenant ?
1130
01:25:22,742 --> 01:25:23,700
ImmГ©diatement.
1131
01:25:25,158 --> 01:25:26,867
Tu sais que c'est
notre cinquiГЁme lit ?
1132
01:25:29,242 --> 01:25:30,450
OГ№ sont les cigares ?
1133
01:25:30,617 --> 01:25:32,450
Dans la petite valise.
1134
01:25:35,617 --> 01:25:38,700
Ah, ben non.
C'est notre quatriГЁme lit.
1135
01:25:40,742 --> 01:25:42,075
Non, t'as raison.
1136
01:25:42,242 --> 01:25:44,783
C'est le cinquiГЁme.
T'oublies la voiture.
1137
01:25:47,158 --> 01:25:50,867
Elle est mignonne, ta fille.
Le mari aussi, d'ailleurs.
1138
01:25:52,658 --> 01:25:54,533
Quel Гўge a ton fils ?
1139
01:25:54,700 --> 01:25:55,825
Dix ans.
1140
01:25:57,533 --> 01:25:58,617
Tu le vois souvent ?
1141
01:25:58,783 --> 01:26:00,242
Une fois par mois.
1142
01:26:00,408 --> 01:26:03,200
J'essaie de le voir plus souvent
mais c'est pas facile.
1143
01:26:04,117 --> 01:26:06,200
Pourquoi t'as quittГ©
ta premiГЁre femme ?
1144
01:26:07,200 --> 01:26:08,367
ГЂ cause de la seconde.
1145
01:26:12,325 --> 01:26:14,367
Alors Rome, c'est la seconde ?
1146
01:26:14,533 --> 01:26:16,617
Oui, c'est Г§a, c'est la seconde.
1147
01:26:18,325 --> 01:26:21,367
[en anglais] RГ©veillez-moi Г 6 h
1148
01:26:21,533 --> 01:26:25,325
[en anglais] et apportez-moi une carte
pour aller Г la Nouvelle-OrlГ©ans.
1149
01:26:25,908 --> 01:26:27,575
[en anglais] Merci. Bonsoir.
1150
01:26:27,742 --> 01:26:30,700
- T'as besoin d'une petite carte ?
- Une petite carte, oui.
1151
01:26:30,867 --> 01:26:34,533
- Le pionnier est en difficultГ© ?
- Eh oui.
1152
01:26:35,658 --> 01:26:39,158
Г‡a lui arrive. Il peut pas
tout connaГ®tre, le petit pionnier.
1153
01:26:41,242 --> 01:26:43,242
- Tu aimes l'AmГ©rique ?
- Non.
1154
01:26:44,117 --> 01:26:45,075
Parle plus fort.
1155
01:26:45,242 --> 01:26:46,367
Oui !
1156
01:26:47,283 --> 01:26:48,325
T'as dit "non".
1157
01:26:48,992 --> 01:26:52,617
Je viens de me rappeler
que c'est ici que je t'ai connue.
1158
01:26:53,158 --> 01:26:55,950
Tu retombes toujours
sur tes pieds, toi.
1159
01:26:58,325 --> 01:27:00,075
SГ©rieusement, tu aimes ?
1160
01:27:00,242 --> 01:27:03,283
Oui, j'aime bien
les endroits oГ№ on m'aime bien.
1161
01:27:04,533 --> 01:27:05,658
- On y va ?
- Oui.
1162
01:27:05,825 --> 01:27:08,908
- C'est une bonne idГ©e ?
- Il a fait moite, non ?
1163
01:27:09,075 --> 01:27:10,033
Oui, on y va.
1164
01:27:16,700 --> 01:27:18,283
Dis donc, tu nages pas mal.
1165
01:27:20,117 --> 01:27:22,700
Tu vois,
si on s'Г©tait connus en France,
1166
01:27:22,867 --> 01:27:23,992
on n'aurait pas vГ©cu tout Г§a.
1167
01:27:24,158 --> 01:27:26,283
T'as raison,
il y a moins de piscines.
1168
01:27:26,992 --> 01:27:28,158
ImbГ©cile !
1169
01:27:28,325 --> 01:27:29,408
Heureux !
1170
01:27:29,575 --> 01:27:30,658
J'espГЁre.
1171
01:27:30,825 --> 01:27:34,492
Dis, il te dirait quoi
si tu lui disais tout, d'un coup ?
1172
01:27:34,658 --> 01:27:38,700
Comme il est excessif,
il en ferait une question d'orgueil.
1173
01:27:38,867 --> 01:27:41,825
- Comment tu l'as connu ?
- En achetant ma voiture.
1174
01:27:41,992 --> 01:27:44,617
- Il fait quoi ?
- Ben, il vend des voitures.
1175
01:27:44,783 --> 01:27:47,492
- Qu'est-ce que je suis con.
- Ah !
1176
01:27:49,367 --> 01:27:50,867
Tu l'as trompГ© souvent ?
1177
01:27:52,158 --> 01:27:53,158
C'est important ?
1178
01:27:53,325 --> 01:27:54,367
Ben, oui.
1179
01:27:55,617 --> 01:27:57,117
Deux fois.
1180
01:27:57,283 --> 01:27:58,367
Il l'a su ?
1181
01:27:58,533 --> 01:28:01,450
Comment tu te dГ©brouilles ?
Je me fais toujours piquer.
1182
01:28:01,617 --> 01:28:04,408
Parce que tu sais mentir,
mais tu sais pas inventer.
1183
01:28:06,575 --> 01:28:08,367
- [en anglais] Bonsoir.
- [en anglais] Bonsoir.
1184
01:28:08,533 --> 01:28:10,742
- [en anglais] L'eau est bonne ?
- [en anglais] GlacГ©e !
1185
01:28:12,033 --> 01:28:14,158
Pourquoi tu mens Г ces gens-lГ ?
1186
01:28:14,325 --> 01:28:16,575
J'ai envie de rester seule avec toi.
1187
01:28:21,658 --> 01:28:22,867
[claquement de porte]
1188
01:28:24,533 --> 01:28:27,450
Cui-cui, cui-cui, cui-cui, cui-cui,
1189
01:28:27,617 --> 01:28:30,367
cui-cui, cui-cui…
1190
01:28:30,533 --> 01:28:31,867
- Г‡a va ?
- Oui.
1191
01:28:34,325 --> 01:28:36,117
C'Г©tait avec qui, la premiГЁre fois ?
1192
01:28:38,992 --> 01:28:40,783
Avec un chef-opГ©rateur.
1193
01:28:41,825 --> 01:28:44,200
On m'avait jamais
aussi bien photographiГ©e.
1194
01:28:44,367 --> 01:28:46,950
Parce que t'es difficile
Г photographier ?
1195
01:28:54,033 --> 01:28:55,992
- Ta femme, elle est jolie ?
- Pas mal.
1196
01:29:00,075 --> 01:29:01,825
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1197
01:29:02,783 --> 01:29:04,158
Sans profession.
1198
01:29:06,283 --> 01:29:07,742
Tu l'as rencontrГ©e oГ№ ?
1199
01:29:08,825 --> 01:29:10,825
Comme Г§a, par hasard.
Chez des amis.
1200
01:29:10,992 --> 01:29:13,117
Dans l'exercice
de sa non-profession.
1201
01:29:20,617 --> 01:29:21,867
Tu pourrais la quitter ?
1202
01:29:24,117 --> 01:29:25,408
Je sais pas.
1203
01:29:26,700 --> 01:29:29,533
Je la quitte dГ©jГ assez souvent
avec mon mГ©tier.
1204
01:29:30,742 --> 01:29:33,700
Et je suis presque toujours content
de la retrouver.
1205
01:29:38,200 --> 01:29:40,242
Si, par exemple, demain matin,
je te demandais
1206
01:29:40,408 --> 01:29:41,992
de vivre avec moi ?
1207
01:29:42,158 --> 01:29:44,075
Tu me demanderas Г§a
demain matin.
1208
01:29:49,575 --> 01:29:51,325
Un petit whisky, encore ?
1209
01:29:51,492 --> 01:29:53,325
Encore un petit whisky.
1210
01:29:59,783 --> 01:30:01,200
- [en anglais] Salut !
- [en anglais] Bonsoir !
1211
01:30:07,742 --> 01:30:10,450
[Henri] Faut ГЄtre malade
pour se baigner Г cette heure-ci.
1212
01:30:10,617 --> 01:30:11,742
Allez, viens.
1213
01:30:25,658 --> 01:30:27,867
[rires]
1214
01:30:28,033 --> 01:30:30,450
[musique jazzy entraГ®nante]
1215
01:31:38,075 --> 01:31:41,575
[applaudissements]
1216
01:31:41,742 --> 01:31:43,658
[musique jazzy douce]
1217
01:32:12,867 --> 01:32:15,742
Je n'aurais jamais fait
ce voyage seule, tu penses.
1218
01:32:15,908 --> 01:32:17,492
Il le sait trГЁs bien.
1219
01:32:18,242 --> 01:32:20,658
Je dГ©teste les avions,
les voitures…
1220
01:32:22,325 --> 01:32:24,408
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
1221
01:32:25,575 --> 01:32:26,658
Tout.
1222
01:32:30,867 --> 01:32:32,033
T'aurais pas dГ».
1223
01:32:33,325 --> 01:32:34,408
Ah bon ?
1224
01:32:35,992 --> 01:32:37,783
Ces choses-là , ça…
1225
01:32:37,992 --> 01:32:39,908
Г§a se dit pas au tГ©lГ©phone.
1226
01:32:40,075 --> 01:32:42,325
[musique jazzy douce]
1227
01:32:45,117 --> 01:32:46,992
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
1228
01:32:48,117 --> 01:32:50,408
Regagner trГЁs vite New York,
1229
01:32:50,575 --> 01:32:52,742
et finir trГЁs vite ce film, trГЁs vite.
1230
01:32:55,408 --> 01:32:57,117
T'aurais pas dГ».
1231
01:32:57,283 --> 01:32:59,075
Je croyais
que Г§a te ferait plaisir.
1232
01:32:59,283 --> 01:33:02,075
[musique jazzy douce]
1233
01:33:06,658 --> 01:33:08,075
[en anglais] L'addition, s'il vous plaГ®t.
1234
01:33:22,908 --> 01:33:24,033
- [en anglais] Oui.
- [en anglais] Excusez-moi,
1235
01:33:24,158 --> 01:33:26,617
Г quelle heure,
le prochain vol pour New York ?
1236
01:33:26,783 --> 01:33:29,075
- [en anglais] Demain matin ?
- [en anglais] Non, ce soir.
1237
01:33:31,158 --> 01:33:33,117
Tu veux pas qu'on attende
demain matin ?
1238
01:33:33,325 --> 01:33:35,283
Non. Ce sera
encore plus difficile.
1239
01:33:36,283 --> 01:33:39,492
- Je m'occupe des places.
- Sois gentil. Une place.
1240
01:33:39,617 --> 01:33:42,075
[musique jazzy lente]
1241
01:34:23,908 --> 01:34:26,950
[musique blues]
1242
01:36:32,908 --> 01:36:35,408
[applaudissements]
1243
01:36:35,575 --> 01:36:38,617
[musique blues]
1244
01:37:22,450 --> 01:37:25,283
- [applaudissements]
- [musique blues]
1245
01:37:28,825 --> 01:37:32,117
[musique blues]
1246
01:38:15,658 --> 01:38:18,408
[applaudissements]
1247
01:38:35,533 --> 01:38:36,658
[Henri] Г‡a te va bien, les lunettes.
1248
01:38:36,825 --> 01:38:39,783
- Tu es fou, c'est affreux.
- Non, mets-en plus souvent.
1249
01:38:39,950 --> 01:38:41,742
- Il est fou.
- Non.
1250
01:38:41,908 --> 01:38:43,575
Г‡a donne un petit genre
que j'aime bien.
1251
01:38:44,533 --> 01:38:47,575
[FranГ§oise] ГЂ quelle heure on arrive
Г la Nouvelle-OrlГ©ans ?
1252
01:38:47,742 --> 01:38:52,617
Г‡a doit faire dans une heure,
Г peu prГЁs. Une petite heure.
1253
01:38:57,617 --> 01:39:00,700
Demain, Г quelle heure
est ton avion pour Rome ?
1254
01:39:01,367 --> 01:39:03,658
On va ГЄtre Г New York vers 3 h.
1255
01:39:03,825 --> 01:39:07,283
Il doit y avoir un avion
sur le coup de 5 h.
1256
01:39:07,450 --> 01:39:11,158
DÉPART POUR ROME
1257
01:39:20,700 --> 01:39:22,367
TÉLÉPHONE
1258
01:39:30,117 --> 01:39:32,492
[annonce d'aГ©roport en anglais]
1259
01:39:50,825 --> 01:39:54,325
[annonce d'aГ©roport en anglais]
1260
01:40:13,700 --> 01:40:15,242
AllГґ, hГґtel Saint-Regis ?
1261
01:40:15,408 --> 01:40:16,992
[en anglais] Oui, c'est bien Г§a.
1262
01:40:17,992 --> 01:40:21,033
[en anglais] Je voudrais la chambre
de FranГ§oise Morlan.
1263
01:40:21,200 --> 01:40:23,033
[en anglais] Un instant, s'il vous plaГ®t.
1264
01:40:23,200 --> 01:40:25,742
[tГ©lГ©phone]
1265
01:40:27,992 --> 01:40:28,867
[en anglais] AllГґ ?
1266
01:40:29,575 --> 01:40:30,492
Bonjour.
1267
01:40:32,908 --> 01:40:33,867
Bonjour.
1268
01:40:34,825 --> 01:40:35,867
AllГґ ?
1269
01:40:36,408 --> 01:40:37,367
OГ№ es-tu ?
1270
01:40:37,867 --> 01:40:38,950
ГЂ New York.
1271
01:40:41,283 --> 01:40:42,408
ГЂ quel hГґtel ?
1272
01:40:43,117 --> 01:40:45,575
Non, je suis en…
En transit Г Kennedy.
1273
01:40:47,117 --> 01:40:48,992
Ah c'est vrai,
j'avais oubliГ©.
1274
01:40:50,908 --> 01:40:52,242
Tu vas bien ?
1275
01:40:52,950 --> 01:40:54,117
AllГґ ?
1276
01:40:54,283 --> 01:40:56,450
- Tu vas bien ?
- Et toi ?
1277
01:40:56,617 --> 01:40:58,575
Je suis heureuse
que tu appelles.
1278
01:40:59,200 --> 01:41:00,575
Tu commences quand ?
1279
01:41:02,408 --> 01:41:03,825
Demain matin.
1280
01:41:07,033 --> 01:41:08,992
Tu sais, j'ai trouvГ© la solution.
1281
01:41:09,950 --> 01:41:11,117
Ah oui ?
1282
01:41:13,700 --> 01:41:14,783
Tu finis quand ?
1283
01:41:16,408 --> 01:41:17,492
Dans une semaine.
1284
01:41:19,033 --> 01:41:22,158
Alors, Г©coute. On pourrait
se retrouver dans dix jours.
1285
01:41:22,867 --> 01:41:24,408
On sera le 27,
1286
01:41:25,492 --> 01:41:27,908
on pourrait se revoir,
par exemple,
1287
01:41:28,075 --> 01:41:31,658
Г l'aГ©roport de Nice.
Г‡a te laissera le temps
1288
01:41:31,825 --> 01:41:34,450
de dire Г ton mari que tu veux
vivre avec un autre homme.
1289
01:41:35,075 --> 01:41:37,200
Et moi, de dire Г ma femme
que je vais la quitter.
1290
01:41:41,450 --> 01:41:43,658
Je ne t'ai jamais rien demandГ©.
1291
01:41:43,825 --> 01:41:45,075
Tu es sГ»r ?
1292
01:41:45,617 --> 01:41:48,367
AllГґ ? Je t'entends pas. AllГґ ?
1293
01:41:48,533 --> 01:41:51,242
Je ne t'ai jamais rien demandГ©.
Tu es sГ»r ?
1294
01:41:52,742 --> 01:41:54,408
Et toi, tu es sГ»re ?
1295
01:41:55,075 --> 01:41:57,242
Tu peux me rГ©pГ©ter le rendez-vous ?
1296
01:41:59,533 --> 01:42:00,825
Le 27.
1297
01:42:02,367 --> 01:42:03,575
ГЂ Nice.
1298
01:42:04,575 --> 01:42:08,158
Je serai dans le premier avion
en provenance de Rome.
1299
01:42:08,325 --> 01:42:09,950
Pourquoi Nice ?
1300
01:42:10,492 --> 01:42:13,658
Parce que c'est Г mi-chemin
entre Paris et Rome.
1301
01:42:51,325 --> 01:42:53,075
- Rien Г dГ©clarer ?
- Rien !
1302
01:42:53,283 --> 01:42:55,158
Ouvrez la valise,
s'il vous plaГ®t.
1303
01:43:04,158 --> 01:43:05,575
Qu'est-ce que c'est ?
1304
01:43:05,700 --> 01:43:08,783
Un petit papillon.
Un souvenir pour ma femme.
1305
01:43:11,783 --> 01:43:12,825
Merci.
1306
01:43:14,158 --> 01:43:15,533
Bien, c'est bon.
1307
01:43:15,700 --> 01:43:17,408
- Je peux fermer ?
- Oui.
1308
01:43:19,617 --> 01:43:20,825
VoilГ , merci.
1309
01:43:21,658 --> 01:43:24,408
Monsieur, s'il vous plaГ®t.
Ouvrez la veste.
1310
01:43:24,575 --> 01:43:26,617
- Comment ?
- Ouvrez la veste.
1311
01:43:33,575 --> 01:43:35,408
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est un colt.
1312
01:43:35,617 --> 01:43:38,575
- Je sais. C'est pour vous.
- Non, pour vos enfants.
1313
01:43:38,700 --> 01:43:41,950
- J'ai pas d'enfants.
- Ces messieurs en ont peut-ГЄtre.
1314
01:43:42,117 --> 01:43:43,950
Vous avez des enfants ?
1315
01:43:44,117 --> 01:43:45,658
Venez, monsieur.
1316
01:43:45,867 --> 01:43:49,158
[annonce d'aГ©roport en italien]
1317
01:43:55,075 --> 01:43:56,950
Quelle idГ©e de ramener un colt.
1318
01:43:57,450 --> 01:43:59,367
C'est une piГЁce de collection.
1319
01:44:00,325 --> 01:44:02,867
Tu as eu de la chance
qu'ils t'aient pas gardГ©.
1320
01:44:08,450 --> 01:44:09,867
Tu es trГЁs belle.
1321
01:44:10,033 --> 01:44:12,075
Tu as quelque chose
Г te faire pardonner.
1322
01:44:18,283 --> 01:44:21,700
De toute faГ§on,
les AmГ©ricaines sont pas ton genre.
1323
01:44:21,908 --> 01:44:24,700
Ah !
Qu'est-ce que c'est, mon genre ?
1324
01:44:25,283 --> 01:44:26,825
Les Italiennes.
1325
01:44:26,950 --> 01:44:29,825
Bon, Г©coute,
passons aux choses sГ©rieuses.
1326
01:44:30,367 --> 01:44:31,617
Le papillon.
1327
01:44:32,325 --> 01:44:33,825
Mm…
1328
01:44:35,783 --> 01:44:39,075
Je t'ai pas menti, il y a
des petits diamants sur les ailes.
1329
01:44:42,033 --> 01:44:43,617
T'as pas l'air
d'aimer les papillons.
1330
01:44:48,075 --> 01:44:49,658
[klaxon]
1331
01:44:52,825 --> 01:44:55,450
Dis, tu conduis toujours
aussi mal, hein.
1332
01:44:55,658 --> 01:44:57,075
Г‡a s'arrange pas.
1333
01:44:58,033 --> 01:44:59,992
Mets la flГЁche, quand tu dГ©boГ®tes.
1334
01:45:02,158 --> 01:45:04,908
Ta conduite ferait sensation
en AmГ©rique.
1335
01:45:07,700 --> 01:45:09,242
Attention, Г gauche.
1336
01:45:14,158 --> 01:45:16,867
[jingle d'annonce d'aГ©roport]
1337
01:45:19,033 --> 01:45:22,158
[annonce]
1338
01:45:40,700 --> 01:45:42,658
J'ai failli venir Г New York.
1339
01:45:44,783 --> 01:45:46,283
Tu ne l'aurais pas vu.
1340
01:45:47,992 --> 01:45:50,158
C'est toi, que je voulais voir.
1341
01:45:56,950 --> 01:45:58,617
J'aime bien retrouver Paris.
1342
01:46:09,992 --> 01:46:11,617
Je ne t'aime plus.
1343
01:46:16,283 --> 01:46:17,367
Martine ?
1344
01:46:18,408 --> 01:46:19,450
Mm.
1345
01:46:20,867 --> 01:46:22,158
Martine va bien.
1346
01:46:26,617 --> 01:46:28,867
Jacques a réécrit le scénario.
1347
01:46:29,033 --> 01:46:31,825
C'est beaucoup mieux,
il voudrait que tu l'appelles.
1348
01:46:31,992 --> 01:46:33,575
Pour tourner quand ?
1349
01:46:34,367 --> 01:46:35,617
Je sais pas.
1350
01:46:37,033 --> 01:46:38,575
Dans deux mois.
1351
01:46:43,408 --> 01:46:45,575
J'ai rapportГ© le rasoir
que tu m'as demandГ©.
1352
01:46:45,742 --> 01:46:47,283
Le dernier modГЁle ?
1353
01:46:49,867 --> 01:46:51,617
Je sais pas. Oui.
1354
01:46:52,742 --> 01:46:53,908
Je pense.
1355
01:46:57,367 --> 01:46:59,533
Par oГ№ tu veux passer ?
1356
01:46:59,700 --> 01:47:01,158
Comment Г§a ?
1357
01:47:01,325 --> 01:47:02,617
Par le centre ?
1358
01:47:03,658 --> 01:47:05,325
Oui, si tu veux.
1359
01:47:12,575 --> 01:47:14,492
Suzanne va nous quitter.
1360
01:47:14,658 --> 01:47:17,158
Je lui ai demandГ©
d'attendre ton retour.
1361
01:47:17,325 --> 01:47:20,617
- Elle est folle. Pourquoi ?
- Elle est pas folle du tout.
1362
01:47:20,783 --> 01:47:22,575
Elle veut plus travailler.
1363
01:47:23,617 --> 01:47:25,492
Elle veut devenir libre.
1364
01:47:27,658 --> 01:47:29,408
C'est bien d'elle, Г§a.
1365
01:47:38,117 --> 01:47:40,033
Quel temps il faisait,
Г New York ?
1366
01:47:40,200 --> 01:47:41,367
Beau.
1367
01:47:48,700 --> 01:47:50,325
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1368
01:47:54,783 --> 01:47:56,367
Qu'est-ce qu'on va faire ?
1369
01:47:58,033 --> 01:47:59,408
Ce que tu voudras.
95019