Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,709 --> 00:00:45,420
Please tell me that I didn't
make a mistake in helping you.
2
00:00:53,219 --> 00:00:54,763
That video is true.
3
00:00:57,265 --> 00:00:59,768
But I wasn't the one
who killed Sylvia, Victor.
4
00:01:00,769 --> 00:01:02,896
As shown in the video,
I went to Alex's house,
5
00:01:02,979 --> 00:01:04,481
but I left shortly afterwards.
6
00:01:05,356 --> 00:01:08,193
Abby called to ask me
where I was.
7
00:01:08,276 --> 00:01:11,154
You even threatened to take
my daughter away, remember?
8
00:01:11,237 --> 00:01:14,032
That's why I left in a hurry.
I swear, I didn't kill Sylvia!
9
00:01:14,991 --> 00:01:17,619
Whoever sent you that video...
10
00:01:18,703 --> 00:01:21,206
...just wants to trick you into
thinking that I'm the culprit.
11
00:01:21,289 --> 00:01:22,499
But it really isn't me!
12
00:01:40,892 --> 00:01:41,893
Sir?
13
00:01:44,187 --> 00:01:46,564
Can I borrow your phone?
14
00:02:20,515 --> 00:02:21,516
Hello, Alex.
15
00:02:22,475 --> 00:02:24,143
Why are you calling?
What do you need?
16
00:02:27,230 --> 00:02:28,815
I need your help.
17
00:02:58,595 --> 00:03:00,013
I miss you, hon.
18
00:03:06,603 --> 00:03:07,604
What's wrong?
19
00:03:22,076 --> 00:03:24,120
I just can't believe that...
20
00:03:28,291 --> 00:03:30,877
...they're pinning
Sylvia's death on me.
21
00:03:35,173 --> 00:03:37,550
Alex, you know
that I'm innocent.
22
00:03:40,511 --> 00:03:41,512
I know.
23
00:03:43,890 --> 00:03:45,308
Even Victor...
24
00:03:47,936 --> 00:03:51,064
...believes I'm capable
of doing that.
25
00:03:53,191 --> 00:03:55,276
He judged me, Alex.
26
00:03:58,696 --> 00:04:00,782
So, that's why
you asked me for help.
27
00:04:05,370 --> 00:04:07,330
I have nowhere else to go.
28
00:04:08,581 --> 00:04:12,418
I should've realized sooner...
29
00:04:13,753 --> 00:04:15,380
...that you're my only ally.
30
00:04:20,593 --> 00:04:23,680
It's okay. At least, you've
been enlightened now.
31
00:04:24,973 --> 00:04:27,517
I'm the one who's always
been by your side, Juliana.
32
00:04:28,393 --> 00:04:29,936
I never abandoned you.
33
00:04:30,937 --> 00:04:31,938
Even until now.
34
00:04:34,315 --> 00:04:36,693
But where did that
CCTV footage come from?
35
00:04:38,736 --> 00:04:40,697
Who sent it to Judge Dante?
36
00:04:42,573 --> 00:04:44,033
Do you know anything about this?
37
00:04:44,117 --> 00:04:46,661
Just think of it as
a blessing in disguise.
38
00:04:48,204 --> 00:04:49,497
At least, it helped you realize
39
00:04:49,580 --> 00:04:51,541
that we're the ones
meant for each other.
40
00:04:52,625 --> 00:04:56,838
That footage revealed what
Victor really thinks of you.
41
00:04:59,340 --> 00:05:01,968
What exactly happened
the night Sylvia died?
42
00:05:07,640 --> 00:05:09,225
I've put all of it
behind me, Juliana,
43
00:05:09,308 --> 00:05:10,810
and that's what
you should do, too.
44
00:05:13,229 --> 00:05:14,814
Let's forget everything.
45
00:05:15,940 --> 00:05:18,234
All the bad things
that happened to us.
46
00:05:20,445 --> 00:05:22,071
Let's start over.
47
00:05:23,781 --> 00:05:24,782
Okay?
48
00:05:44,010 --> 00:05:45,553
Alex?
49
00:05:47,221 --> 00:05:50,058
What are you doing here?
Stop bothering us.
50
00:05:51,809 --> 00:05:52,810
Alex.
51
00:05:53,728 --> 00:05:55,772
I didn't come here for Juliana.
52
00:05:57,523 --> 00:05:58,858
Where's Olivia?
53
00:05:58,941 --> 00:06:00,777
Why are you asking me?
54
00:06:00,860 --> 00:06:03,613
Olivia's gone missing,
and we can't contact her.
55
00:06:03,696 --> 00:06:05,948
Someone told me that
she might've come here.
56
00:06:08,493 --> 00:06:09,494
She's not here.
57
00:06:10,286 --> 00:06:11,996
And besides,
why would she go here?
58
00:06:14,207 --> 00:06:16,709
Oh, I know.
59
00:06:16,793 --> 00:06:18,669
Maybe she hit her head
60
00:06:18,753 --> 00:06:21,214
and finally realized
what kind of man you are.
61
00:06:21,297 --> 00:06:22,757
And so, she left you.
62
00:06:22,840 --> 00:06:24,634
Olivia wouldn't do that.
63
00:06:25,968 --> 00:06:27,595
If that's the case, then...
64
00:06:28,763 --> 00:06:30,139
...get lost.
65
00:06:30,223 --> 00:06:32,558
You're ruining my reunion
with my wife.
66
00:06:45,446 --> 00:06:47,198
Hey, what are you doing?
67
00:06:58,751 --> 00:07:00,586
What did you do to Olivia, huh?
68
00:07:00,670 --> 00:07:02,672
Where is she? Where's Olivia?
69
00:07:02,755 --> 00:07:04,090
What are you talking about?
70
00:07:04,173 --> 00:07:05,466
See this, huh?
71
00:07:05,550 --> 00:07:07,343
This is Olivia's ring.
72
00:07:07,426 --> 00:07:09,137
What did you do to her, huh?
73
00:07:10,680 --> 00:07:12,014
Okay.
74
00:07:12,098 --> 00:07:14,016
Fine, you caught me.
75
00:07:14,100 --> 00:07:15,101
You're right.
76
00:07:16,185 --> 00:07:17,520
Olivia came here.
77
00:07:18,604 --> 00:07:20,481
But I didn't do anything to her.
78
00:07:21,232 --> 00:07:22,650
It was the other way around.
79
00:07:24,193 --> 00:07:25,778
She slept with me.
80
00:07:29,615 --> 00:07:30,825
You bastard!
81
00:07:31,909 --> 00:07:32,451
Alex.
82
00:07:33,244 --> 00:07:34,412
That's enough.
83
00:07:34,495 --> 00:07:35,830
Where is she, huh?
84
00:07:35,913 --> 00:07:37,123
- Where is she?
- Wait!
85
00:07:37,206 --> 00:07:39,333
- I said wait!
- Where...
86
00:07:39,417 --> 00:07:41,794
Go ahead and hit me!
You just got out on bail, right?
87
00:07:41,878 --> 00:07:44,088
You'll go right back to prison
if you hurt me.
88
00:07:44,172 --> 00:07:47,508
Victor, stop!
89
00:07:50,678 --> 00:07:52,346
I said stop!
90
00:07:52,430 --> 00:07:55,474
Okay, I'll take your punches.
91
00:07:55,558 --> 00:07:58,352
I deserve them for stealing
your woman again!
92
00:07:59,103 --> 00:08:01,439
Olivia would never do
something like that!
93
00:08:02,231 --> 00:08:04,317
I like your wife's way
of taking revenge.
94
00:08:04,400 --> 00:08:05,943
- What was that?
- No, no, no!
95
00:08:06,027 --> 00:08:07,486
Victor, wait, hold on!
96
00:08:07,570 --> 00:08:10,072
Do you still not believe me?
97
00:08:10,156 --> 00:08:11,115
Look.
98
00:08:15,453 --> 00:08:16,204
What...
99
00:08:16,287 --> 00:08:18,164
"Are you free tonight?
I need someone to talk to.
100
00:08:18,247 --> 00:08:20,374
I can't tell Victor because
it's about him and Juliana."
101
00:08:21,876 --> 00:08:24,295
I can show you the rest of
her messages if you want.
102
00:08:24,378 --> 00:08:25,588
"I think they got back together.
103
00:08:25,671 --> 00:08:27,673
So, can I come?
I have nowhere else to go.
104
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
Let's get back at them."
105
00:08:32,136 --> 00:08:34,722
She left right away
after sleeping with me.
106
00:08:34,805 --> 00:08:37,016
She said she'd never come
back to you. You know why?
107
00:08:37,099 --> 00:08:39,644
Because she thinks
you still love Juliana.
108
00:08:40,895 --> 00:08:43,064
That's why she left you
for good.
109
00:08:50,196 --> 00:08:50,947
Get lost!
110
00:08:53,199 --> 00:08:54,200
Leave!
111
00:09:12,802 --> 00:09:14,512
Olivia's ring...
112
00:09:15,888 --> 00:09:17,098
How did he find it?
113
00:09:18,266 --> 00:09:20,434
I don't know. Maybe it fell
when she was running away.
114
00:09:20,518 --> 00:09:22,019
Good thing I had an alibi.
115
00:09:35,032 --> 00:09:36,033
Alex?
116
00:09:37,994 --> 00:09:39,078
Who's that?
117
00:09:39,161 --> 00:09:40,997
It's... It's Victor.
118
00:09:41,080 --> 00:09:42,081
Victor?
119
00:10:06,188 --> 00:10:07,940
You should've seen Victor's face
120
00:10:08,024 --> 00:10:10,609
when I told him Olivia slept
with me.
121
00:10:11,485 --> 00:10:13,446
Do you really think
he'd believe you that quickly?
122
00:10:14,739 --> 00:10:16,782
I'm sure he'd keep
looking for Olivia.
123
00:10:18,034 --> 00:10:19,660
If anything, he might
suspect you even more
124
00:10:19,744 --> 00:10:21,620
since you were the last
person she was with.
125
00:10:23,247 --> 00:10:24,498
You're right.
126
00:10:24,582 --> 00:10:26,625
We need to tie all loose ends.
127
00:10:28,002 --> 00:10:29,003
Let's go.
128
00:10:30,338 --> 00:10:31,714
- Where?
- To your office.
129
00:10:35,301 --> 00:10:37,094
Oh, you're leaving?
130
00:10:41,891 --> 00:10:43,642
We just have some things
to attend to.
131
00:10:44,769 --> 00:10:46,437
We're going to
terminate my contract
132
00:10:46,520 --> 00:10:48,064
with the company
Victor invested in.
133
00:10:49,357 --> 00:10:51,359
Okay, but don't
stay out too late.
134
00:10:52,109 --> 00:10:53,569
Let me walk you to the door.
135
00:11:06,707 --> 00:11:07,875
So, what's your plan?
136
00:11:08,459 --> 00:11:11,587
What will we do with Olivia?
We can't just let her go.
137
00:11:11,670 --> 00:11:12,880
For now, yes.
138
00:11:14,882 --> 00:11:16,634
We can't let her go...
139
00:11:18,344 --> 00:11:21,222
...as long as there's
a small chance
140
00:11:21,305 --> 00:11:23,015
that she might rat us out.
141
00:11:25,851 --> 00:11:26,852
Alex.
142
00:11:30,064 --> 00:11:31,899
Olivia's gone missing.
Where is she?
143
00:11:36,612 --> 00:11:37,655
I'll go inside now, Alex.
144
00:11:40,783 --> 00:11:42,159
What are you talking about?
145
00:11:42,243 --> 00:11:43,953
Olivia's gone missing.
146
00:11:44,036 --> 00:11:46,288
If you had something to
do with it, tell me now.
147
00:11:46,372 --> 00:11:48,124
Victor already interrogated me
about that.
148
00:11:48,207 --> 00:11:51,877
Is it hard to accept that
his second wife also left him?
149
00:11:51,961 --> 00:11:54,213
You might be able
to fool others,
150
00:11:54,296 --> 00:11:56,549
but you can't fool me.
151
00:11:56,632 --> 00:11:58,676
- I'm your mother.
- Exactly.
152
00:11:59,510 --> 00:12:00,803
You're my mother.
153
00:12:00,886 --> 00:12:03,222
But you're making false
accusations against me.
154
00:12:03,305 --> 00:12:04,932
I'm your very own son.
155
00:12:05,015 --> 00:12:06,809
How many times have
I pleaded with you,
156
00:12:06,892 --> 00:12:08,853
covered up for you,
and given you another chance?
157
00:12:09,895 --> 00:12:12,022
You've pushed me
to my limits, Alex.
158
00:12:15,109 --> 00:12:16,110
So, what will you do?
159
00:12:16,986 --> 00:12:20,489
If you keep at this
and refuse to change,
160
00:12:20,573 --> 00:12:22,074
I'll take matters
into my own hands.
161
00:12:23,409 --> 00:12:24,952
What do you mean?
162
00:12:25,453 --> 00:12:30,458
I will do what
I should've done long ago.
163
00:12:33,544 --> 00:12:35,212
What are you doing outside?
164
00:12:37,590 --> 00:12:39,175
Is something wrong?
165
00:12:40,384 --> 00:12:41,719
Don't mind her, Liana.
166
00:12:43,053 --> 00:12:44,847
Mama's just acting up again.
167
00:12:47,475 --> 00:12:50,269
Why don't you continue
your conversation inside?
168
00:12:50,352 --> 00:12:51,645
I cooked dinner.
169
00:12:51,729 --> 00:12:53,063
Have you eaten yet, Ma?
170
00:13:10,456 --> 00:13:13,375
Dear, what are you
doing outside?
171
00:13:20,758 --> 00:13:21,967
Are you okay, dear?
172
00:13:23,677 --> 00:13:24,929
Daddy...
173
00:13:25,012 --> 00:13:26,597
I don't understand
174
00:13:26,680 --> 00:13:29,767
why Mommy got back
with Uncle Alex.
175
00:13:32,853 --> 00:13:35,856
Dear, your mom and I
already talked.
176
00:13:37,274 --> 00:13:38,901
She's made up her mind.
177
00:13:38,984 --> 00:13:41,445
Let's give her some time, okay?
178
00:13:41,529 --> 00:13:44,615
She decided to leave me?
179
00:13:44,698 --> 00:13:46,116
To leave us?
180
00:13:47,826 --> 00:13:50,079
Please don't think that
your mom is doing this
181
00:13:50,162 --> 00:13:51,622
because she doesn't
love you anymore.
182
00:13:52,289 --> 00:13:55,167
Didn't she do everything to
take care of you and protect you
183
00:13:55,251 --> 00:13:56,752
while I was away?
184
00:13:57,962 --> 00:14:00,172
You know how much
your mom loves you.
185
00:14:01,340 --> 00:14:04,176
But what if Uncle Alex
hurts her again?
186
00:14:05,052 --> 00:14:07,596
I've already lost you once.
187
00:14:08,305 --> 00:14:11,267
What will I do
if I lose Mommy, too?
188
00:14:12,059 --> 00:14:13,811
Dear, come here.
189
00:14:17,398 --> 00:14:19,817
I will never let that happen.
190
00:14:32,705 --> 00:14:34,206
Keep an eye on Mama.
191
00:14:35,040 --> 00:14:37,501
I have a bad feeling about
what she said earlier.
192
00:14:38,961 --> 00:14:40,379
Do you think she'll tell on you?
193
00:14:40,462 --> 00:14:42,840
No.
194
00:14:42,923 --> 00:14:44,883
She can't do that to me.
195
00:14:46,844 --> 00:14:49,680
When are we going
back to the shed?
196
00:14:49,763 --> 00:14:51,390
It's been a few days.
197
00:14:51,473 --> 00:14:53,559
Matteo, don't be paranoid, okay?
198
00:15:04,528 --> 00:15:07,531
Alex and Matteo were
talking about a shed.
199
00:15:07,615 --> 00:15:09,241
I heard it's around Baquiran.
200
00:15:09,325 --> 00:15:12,036
I don't know the exact location,
201
00:15:12,119 --> 00:15:14,872
but that's not far away
from here.
202
00:15:14,955 --> 00:15:17,124
Do you think Olivia
might be in there?
203
00:15:18,375 --> 00:15:20,961
There are lots of
remote areas there.
204
00:15:21,045 --> 00:15:23,505
Victor, you should
go there right away.
205
00:15:25,424 --> 00:15:26,550
Thank you, Juliana.
206
00:15:29,970 --> 00:15:32,306
H-How's Abby doing?
207
00:15:33,974 --> 00:15:37,394
I've tried talking to her...
208
00:15:37,478 --> 00:15:39,438
...but she's still
upset with you.
209
00:15:40,230 --> 00:15:42,191
Well, I can't blame her.
210
00:15:43,776 --> 00:15:45,527
Juliana, I think
you should stop now.
211
00:15:46,403 --> 00:15:48,572
Just leave this to me.
212
00:15:48,656 --> 00:15:49,740
You should be with Abby.
213
00:15:49,823 --> 00:15:52,534
The longer you're apart,
the more she'll resent you.
214
00:15:52,618 --> 00:15:54,119
Victor, believe me.
215
00:15:55,621 --> 00:15:59,041
I want to be with my daughter
right now, but...
216
00:15:59,124 --> 00:16:00,501
But what?
217
00:16:00,584 --> 00:16:03,671
What if you don't find
solid evidence against Alex?
218
00:16:04,338 --> 00:16:06,882
Juliana, until when are
you going to pretend?
219
00:16:06,965 --> 00:16:09,301
What if he catches you and
does something bad to you?
220
00:16:09,385 --> 00:16:11,720
Who do you think
will get hurt the most?
221
00:16:15,516 --> 00:16:18,060
I'm the only one who can
get close to Alex, Victor.
222
00:16:19,269 --> 00:16:22,189
As long as he believes
I'm on his side,
223
00:16:22,272 --> 00:16:24,441
I'm sure he won't hurt me.
224
00:16:30,739 --> 00:16:33,367
Call me right away
if you need my help.
225
00:16:42,251 --> 00:16:43,210
Why?
226
00:16:45,462 --> 00:16:46,714
Back then...
227
00:16:48,757 --> 00:16:51,593
Alex and I were the ones
who'd meet in secret
228
00:16:51,677 --> 00:16:53,762
to plan our next move.
229
00:16:55,055 --> 00:16:56,473
But now,
it's the other way around.
230
00:16:59,184 --> 00:17:02,187
Juliana, I will make sure
this won't drag on any longer.
231
00:17:03,856 --> 00:17:06,400
I don't want you
suffering like this.
232
00:17:09,403 --> 00:17:12,614
We shouldn't be living
in a world full of lies.
233
00:17:18,162 --> 00:17:19,163
Come in.
234
00:17:20,789 --> 00:17:21,832
Hi.
235
00:17:21,915 --> 00:17:23,208
Oh, hi, Juliana.
236
00:17:24,168 --> 00:17:28,172
I had a client meeting nearby,
so I thought of visiting you.
237
00:17:29,381 --> 00:17:30,883
I also brought some food
238
00:17:30,966 --> 00:17:32,926
so you wouldn't have
to buy dinner.
239
00:17:33,927 --> 00:17:34,970
Oh, wow.
240
00:17:35,053 --> 00:17:37,055
Are those leftovers
from your meeting?
241
00:17:46,732 --> 00:17:47,691
Of course not.
242
00:17:47,775 --> 00:17:49,526
I bought that especially for you
243
00:17:49,610 --> 00:17:51,945
because I've noticed
you're losing weight.
244
00:17:52,029 --> 00:17:55,032
I figured you might not
be eating properly.
245
00:17:55,741 --> 00:17:57,367
Besides, I also wanted
to get you something
246
00:17:57,451 --> 00:17:59,620
as a token of gratitude
for helping me and Alex.
247
00:18:00,245 --> 00:18:03,081
I don't think I can finish
all of this.
248
00:18:03,165 --> 00:18:06,502
Let me just get
some plates and drinks.
249
00:18:43,080 --> 00:18:44,081
Juliana.
250
00:18:48,126 --> 00:18:49,878
I asked someone else
to buy us drinks.
251
00:18:54,049 --> 00:18:55,175
Sorry, I have to go.
252
00:18:55,259 --> 00:18:57,594
I have another client meeting
in twenty minutes.
253
00:18:57,678 --> 00:18:59,263
I can't be late for it.
254
00:18:59,346 --> 00:19:00,514
Is that so?
255
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
I'll just join you next time.
256
00:19:02,891 --> 00:19:03,892
Go ahead and eat up.
257
00:19:04,935 --> 00:19:06,353
- Thank you.
- Take care.
258
00:19:40,470 --> 00:19:42,764
Mister, can I ask you
a question?
259
00:19:44,850 --> 00:19:46,935
Have you seen this woman
around here?
260
00:19:48,729 --> 00:19:50,731
Oh, I'm sorry.
261
00:19:50,814 --> 00:19:52,399
I'm just passing by.
262
00:19:52,482 --> 00:19:53,817
Try asking the people
in that store.
263
00:19:53,901 --> 00:19:55,068
They might've seen her.
264
00:19:55,944 --> 00:19:57,237
- Okay, thanks.
- Sure.
265
00:20:18,884 --> 00:20:19,885
Hello?
266
00:20:19,968 --> 00:20:22,930
I'm on my way. Let's meet up.
I need you there.
267
00:20:23,013 --> 00:20:24,264
Okay, sure.
268
00:21:13,855 --> 00:21:14,856
Mister!
269
00:21:16,149 --> 00:21:17,734
- What?
- Is this part of Baquiran?
270
00:21:17,818 --> 00:21:19,778
Yes, this is part of Baquiran.
271
00:21:19,861 --> 00:21:22,614
Mister, maybe you can help me.
272
00:21:22,698 --> 00:21:25,367
I'm looking for my wife.
Have you seen her around here?
273
00:21:27,494 --> 00:21:29,037
No, I'm sorry.
274
00:21:29,121 --> 00:21:30,122
How about this one?
275
00:21:31,415 --> 00:21:32,624
I haven't seen him either.
276
00:21:32,708 --> 00:21:34,584
They're not from around here,
are they?
277
00:21:34,668 --> 00:21:36,920
You see, I know almost
everyone here
278
00:21:37,004 --> 00:21:39,047
because I've been living
in this town since birth.
279
00:21:39,131 --> 00:21:40,424
But I don't recognize them.
280
00:21:43,260 --> 00:21:46,054
Did you notice
anything strange here
281
00:21:46,138 --> 00:21:47,931
these past few days?
282
00:21:49,307 --> 00:21:52,686
I remember hearing a car
pass by not too long ago.
283
00:21:52,769 --> 00:21:55,981
It was late at night,
and I was on my way home.
284
00:21:56,064 --> 00:21:58,775
I found it strange because cars
rarely take this route at night.
285
00:21:59,484 --> 00:22:01,069
Did you see the car?
286
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
I didn't.
287
00:22:02,487 --> 00:22:05,657
But I heard the sound of the car
around that remote area.
288
00:22:08,243 --> 00:22:10,162
Mister, can you take me
to the area
289
00:22:10,245 --> 00:22:11,997
where you heard
the sound of the car?
290
00:22:12,080 --> 00:22:13,540
- Come with me.
- All right.
291
00:24:15,162 --> 00:24:18,456
Atty. Bautista,
any update on Mr. Chua's case?
292
00:24:18,540 --> 00:24:20,834
Everything's settled.
It'll be done by next week.
293
00:24:39,394 --> 00:24:40,395
Tsk.
294
00:25:19,935 --> 00:25:20,936
Liana?
295
00:25:22,312 --> 00:25:23,647
- Aah!
- Why are you here?
296
00:25:23,730 --> 00:25:25,106
- Matteo, let me go.
- Huh?
297
00:25:25,190 --> 00:25:26,358
Matteo, don't.
298
00:25:26,441 --> 00:25:27,984
L-Liana, what's going on?
299
00:25:28,944 --> 00:25:29,945
Liana!
300
00:25:37,452 --> 00:25:38,745
Let me go!
301
00:25:45,627 --> 00:25:46,628
Don't move.
302
00:26:09,567 --> 00:26:11,945
Ma'am, are you okay?
303
00:26:12,028 --> 00:26:13,113
Do you need anything?
304
00:26:19,035 --> 00:26:22,497
Who is handling
Sylvia Lualhati's case?
305
00:26:22,580 --> 00:26:23,581
Why do you ask?
306
00:26:28,003 --> 00:26:29,629
I want to confess
everything I know.
307
00:26:31,756 --> 00:26:32,841
This way, ma'am.
308
00:26:49,190 --> 00:26:51,318
Sir, let me just process
all these documents.
309
00:27:03,580 --> 00:27:05,165
Ma, I told them the truth.
310
00:27:06,541 --> 00:27:08,043
The truth about Sylvia's death.
311
00:27:10,253 --> 00:27:11,880
I finally confessed.
312
00:27:12,714 --> 00:27:16,009
Son... Thank you.
313
00:27:16,092 --> 00:27:18,345
That you were the one
who killed Sylvia.
314
00:27:25,393 --> 00:27:27,228
Alex, how could you...
315
00:27:27,312 --> 00:27:29,939
Ma, it's time for you
to answer to the law.
316
00:27:30,023 --> 00:27:33,360
Please... Just admit it
so we can get this over with.
317
00:27:38,323 --> 00:27:41,201
You know that I wasn't the one
who killed Sylvia, right?
318
00:27:41,284 --> 00:27:42,285
It was you!
319
00:27:43,828 --> 00:27:46,206
If it were me, I wouldn't
have come here.
320
00:27:47,207 --> 00:27:49,501
You know I would
never do such a thing.
321
00:27:49,584 --> 00:27:51,419
That's enough, Ma. Please stop.
322
00:27:52,545 --> 00:27:55,840
I protected you
because you're my mother.
323
00:27:55,924 --> 00:27:58,927
But my conscience
is eating me up.
324
00:27:59,010 --> 00:28:00,887
I can't take it anymore, Ma.
325
00:28:01,888 --> 00:28:03,848
If you don't feel sorry
for me or Sylvia,
326
00:28:03,932 --> 00:28:05,350
feel sorry for Victor.
327
00:28:05,433 --> 00:28:08,728
He suffered for five years
because of what you did.
328
00:28:08,812 --> 00:28:11,106
Don't twist the story,
Alexander.
329
00:28:11,189 --> 00:28:12,732
I'm not twisting anything, Ma.
330
00:28:12,816 --> 00:28:14,317
I'm actually
setting things right.
331
00:28:15,193 --> 00:28:19,239
Then don't frame me
for a crime you committed!
332
00:28:19,989 --> 00:28:21,741
You were the one
who killed Sylvia.
333
00:28:21,825 --> 00:28:24,285
You did it because she
threatened to sue you, remember?
334
00:28:24,953 --> 00:28:26,746
You were also the one
who planned
335
00:28:26,830 --> 00:28:28,415
to pin the crime on Victor!
336
00:28:29,165 --> 00:28:31,876
You were the mastermind
of all these atrocities.
337
00:28:31,960 --> 00:28:34,212
I just followed your orders, Ma.
338
00:28:34,295 --> 00:28:36,381
You made me do it
and even begged me
339
00:28:36,464 --> 00:28:38,007
to keep my mouth shut!
340
00:28:38,716 --> 00:28:40,885
I obeyed you because
you're my mother
341
00:28:40,969 --> 00:28:43,972
even though you killed my wife!
342
00:28:44,055 --> 00:28:46,141
Just admit it, Ma!
343
00:28:46,224 --> 00:28:50,895
Admit that you were the one
who pushed Sylvia to her death!
344
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
Ma, I saw it with my own eyes!
345
00:28:53,440 --> 00:28:56,651
Our neighbor also witnessed
what happened!
346
00:28:56,734 --> 00:28:58,653
You shameless brat!
347
00:28:58,736 --> 00:29:00,071
You're a liar!
348
00:29:00,155 --> 00:29:01,656
The biggest liar of all!
349
00:29:01,739 --> 00:29:05,577
Everything that comes out
of your mouth is a lie!
350
00:29:05,660 --> 00:29:08,371
I don't know what to do
with you anymore!
351
00:29:20,049 --> 00:29:21,050
Matteo.
352
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
Who is it?
353
00:29:37,609 --> 00:29:38,610
Liana.
354
00:29:39,527 --> 00:29:41,654
- Are you okay?
- We need to hurry.
355
00:29:43,448 --> 00:29:45,074
Victor! Victor, look behind you!
356
00:29:59,214 --> 00:30:01,132
Victor. Victor, help me, please.
357
00:30:01,216 --> 00:30:03,009
- What did Matteo do to you?
- Hurry.
358
00:30:08,181 --> 00:30:09,224
Are you okay?
359
00:30:09,307 --> 00:30:11,184
The safe... We have to open it.
360
00:30:25,073 --> 00:30:27,158
That's what Alex was wearing
the night Sylvia died.
361
00:30:28,910 --> 00:30:30,286
And that phone...
362
00:30:30,370 --> 00:30:32,372
I think it belonged to Sylvia,
but I'm not sure.
363
00:31:00,733 --> 00:31:02,151
Sir?
364
00:31:03,486 --> 00:31:05,488
Sir.
365
00:31:13,413 --> 00:31:14,539
I'm okay.
366
00:31:17,917 --> 00:31:19,210
Get out!
367
00:31:33,558 --> 00:31:34,559
Alex.
368
00:31:34,642 --> 00:31:36,477
Hello? Matteo.
369
00:31:36,561 --> 00:31:38,938
I've been trying to call you.
What happened?
370
00:31:39,022 --> 00:31:41,232
I'm sorry, Alex.
371
00:31:42,483 --> 00:31:44,444
Sorry for what?
372
00:31:45,695 --> 00:31:48,489
Juliana got the evidence
against us.
373
00:31:48,573 --> 00:31:50,783
What evidence are you
talking about?
374
00:31:50,867 --> 00:31:52,076
She has the clothes
you were wearing
375
00:31:52,160 --> 00:31:54,495
on the day Sylvia died.
376
00:31:56,456 --> 00:31:58,374
How come you still have that?
377
00:31:58,458 --> 00:32:00,668
I didn't get rid of
your clothes,
378
00:32:00,752 --> 00:32:03,504
along with Olivia's phone.
379
00:32:03,588 --> 00:32:06,174
I stored them in the safe.
380
00:32:06,257 --> 00:32:08,551
Because I thought you were
going to snitch on me.
381
00:32:08,635 --> 00:32:10,928
Son of a bitch.
382
00:32:11,012 --> 00:32:12,430
Son of a bitch!
383
00:32:14,390 --> 00:32:16,017
Where's Juliana?
384
00:32:16,100 --> 00:32:17,435
Victor ran away with her.
385
00:32:23,191 --> 00:32:24,484
Amelia?
386
00:32:24,567 --> 00:32:27,403
That's what your daughter's
husband was saying.
387
00:32:27,487 --> 00:32:29,072
He claims he's a witness.
388
00:32:32,992 --> 00:32:34,702
I don't believe it.
389
00:32:34,786 --> 00:32:37,372
Alex killed Sylvia.
390
00:32:37,455 --> 00:32:40,083
I have solid evidence.
391
00:32:53,680 --> 00:32:54,681
Yes, sir?
392
00:32:54,764 --> 00:32:56,432
We're looking for
Matteo Bautista.
393
00:32:56,516 --> 00:32:58,393
Oh, he just left, sir.
394
00:33:01,270 --> 00:33:04,148
The police have submitted
the evidence for analysis.
395
00:33:04,232 --> 00:33:08,236
If the blood on Alex's clothes
is proven to be Sylvia's,
396
00:33:08,319 --> 00:33:13,199
we can use that to get
your case dismissed, Victor.
397
00:33:13,282 --> 00:33:15,410
Then, we can file
a case against them.
398
00:33:15,493 --> 00:33:18,204
That's not what's
on my mind right now.
399
00:33:18,287 --> 00:33:20,498
I need to find my wife.
400
00:33:20,581 --> 00:33:23,334
The judge has issued
a search warrant
401
00:33:23,418 --> 00:33:25,420
to investigate Alex and Matteo
402
00:33:25,503 --> 00:33:27,296
regarding Olivia's disappearance.
403
00:33:27,380 --> 00:33:31,092
The authorities are
doing their jobs.
404
00:33:31,175 --> 00:33:36,514
But for now, you can
take Miss Amelia home.
405
00:33:38,141 --> 00:33:39,392
I have to go.
406
00:33:39,475 --> 00:33:41,853
- Call me if you need me.
- Okay, Attorney.
407
00:33:47,400 --> 00:33:48,443
I'll look for Alex.
408
00:33:48,526 --> 00:33:50,069
Victor.
409
00:33:50,153 --> 00:33:53,489
Just let the police
do its job and stay here.
410
00:33:53,573 --> 00:33:55,408
This is all my fault.
411
00:33:56,826 --> 00:34:00,246
I only tried to do what's right,
412
00:34:00,329 --> 00:34:01,998
but I failed.
413
00:34:07,170 --> 00:34:08,963
Please forgive me.
414
00:34:09,047 --> 00:34:13,384
I should've
done this a long time ago.
415
00:34:13,468 --> 00:34:16,763
If I didn't keep
the truth from you two,
416
00:34:18,431 --> 00:34:21,434
we wouldn't be
in this situation right now.
417
00:34:33,446 --> 00:34:34,363
Son...
418
00:34:34,906 --> 00:34:36,407
Don't worry about it.
419
00:34:38,076 --> 00:34:39,619
We'll take care of it.
420
00:34:43,664 --> 00:34:46,083
After everything
I've done to you?
421
00:34:46,167 --> 00:34:47,502
To the both of you?
422
00:34:50,171 --> 00:34:53,382
In the end, you're the ones
who will help me.
423
00:34:58,262 --> 00:35:00,097
Believe it or not...
424
00:35:03,184 --> 00:35:04,936
...you're like a mother to me.
425
00:35:07,605 --> 00:35:09,565
And despite everything
that happened,
426
00:35:11,818 --> 00:35:12,985
we're a family.
427
00:35:16,989 --> 00:35:18,074
You're right.
428
00:35:20,034 --> 00:35:22,787
What's important is
we find Alex,
429
00:35:22,870 --> 00:35:24,831
so we can put an end to this.
430
00:36:13,880 --> 00:36:14,881
Ma.
431
00:36:18,009 --> 00:36:19,010
Ma...
432
00:36:19,093 --> 00:36:21,220
- Alex.
- Help me.
433
00:36:24,265 --> 00:36:26,309
The cops are looking for me,
434
00:36:26,392 --> 00:36:28,019
I don't want to go to jail.
435
00:36:29,353 --> 00:36:31,147
Why would I help you?
436
00:36:32,648 --> 00:36:34,483
After everything you've done?
437
00:36:36,527 --> 00:36:37,904
Ma, I told you already,
438
00:36:37,987 --> 00:36:39,530
I had no choice.
439
00:36:41,532 --> 00:36:44,994
That's the only way I know
to protect my family.
440
00:36:46,829 --> 00:36:47,955
If you get locked up,
441
00:36:48,039 --> 00:36:50,499
I will find a way
to get you out.
442
00:36:51,208 --> 00:36:53,336
You think you can
get through anything?
443
00:36:54,962 --> 00:36:56,505
When will you stop, Alex?
444
00:36:58,674 --> 00:37:01,677
You don't appreciate
the people who love you.
445
00:37:04,472 --> 00:37:06,140
Turn yourself in.
446
00:37:07,934 --> 00:37:10,102
Mama, I'm not giving up.
447
00:37:11,395 --> 00:37:13,314
Yes, I am wicked!
448
00:37:15,399 --> 00:37:18,486
But you're the reason
I became like this.
449
00:37:18,569 --> 00:37:20,863
- Me?
- Yes!
450
00:37:20,947 --> 00:37:24,325
You forced me
to be someone I'm not.
451
00:37:24,408 --> 00:37:26,827
Because you want something
to brag about, don't you?
452
00:37:26,911 --> 00:37:29,580
Did you ever ask me,
even once...
453
00:37:29,664 --> 00:37:31,082
what do I want to be?
454
00:37:32,375 --> 00:37:34,543
You didn't, right?
455
00:37:34,627 --> 00:37:36,128
You drove me to be
like this, Ma.
456
00:37:38,506 --> 00:37:40,675
So don't put all the blame on me
457
00:37:40,758 --> 00:37:42,385
because you're
accountable to it as well.
458
00:37:44,720 --> 00:37:46,305
Yes.
459
00:37:46,389 --> 00:37:47,682
Okay, I'm wrong.
460
00:37:49,850 --> 00:37:51,894
That's why I'm asking you
to do the right thing.
461
00:37:53,938 --> 00:37:57,817
This is my way of
making things right.
462
00:37:57,900 --> 00:37:59,151
It's the right thing to do.
463
00:38:04,824 --> 00:38:05,992
I'm not going to jail, Ma.
464
00:38:09,161 --> 00:38:13,082
I'd rather kill myself.
I'll do it.
465
00:38:13,165 --> 00:38:15,001
Ma!
466
00:38:15,084 --> 00:38:17,128
I'd rather die than be in jail.
467
00:38:17,211 --> 00:38:18,379
So help me!
468
00:38:32,518 --> 00:38:33,269
Amelia!
469
00:38:39,775 --> 00:38:41,360
- Hey!
- Badong.
470
00:38:41,444 --> 00:38:43,738
Are you okay, Amelia?
471
00:38:43,821 --> 00:38:45,114
Huh?
472
00:38:45,197 --> 00:38:48,409
I-I just talked to Victor.
473
00:38:48,492 --> 00:38:51,704
He told me that the cops
have been looking for Alex.
474
00:38:51,787 --> 00:38:53,247
Alex?
475
00:38:53,330 --> 00:38:55,458
Y-Yes. Uh...
476
00:38:55,541 --> 00:38:58,669
Do you have any idea
where Alex may be hiding?
477
00:39:00,171 --> 00:39:01,130
Uh...
478
00:39:04,133 --> 00:39:05,301
No idea.
479
00:39:05,384 --> 00:39:09,472
Didn't he text or call you?
480
00:39:12,224 --> 00:39:15,811
He won't text me
because he's mad at me.
481
00:39:18,022 --> 00:39:19,940
Ah...
482
00:39:20,024 --> 00:39:21,400
Okay, I'll go ahead.
483
00:39:29,867 --> 00:39:31,368
Hey!
484
00:39:38,459 --> 00:39:40,503
Alex!
485
00:39:40,586 --> 00:39:42,880
Alex, you're hurting Badong!
486
00:39:45,257 --> 00:39:46,675
Do you still want to live?!
487
00:39:46,759 --> 00:39:48,844
- Stop hurting him!
- Alex!
488
00:39:50,471 --> 00:39:51,931
Grandpa!
489
00:39:52,014 --> 00:39:54,225
Are you okay, Grandpa?
490
00:39:54,308 --> 00:39:56,811
- Stop it!
- Alex, Victor, enough!
491
00:39:58,062 --> 00:40:00,648
Victor!
492
00:40:00,731 --> 00:40:03,234
Enough!
493
00:40:03,317 --> 00:40:04,402
You will pay for this!
494
00:40:04,485 --> 00:40:06,737
You will never find happiness
as long as I live!
495
00:40:09,490 --> 00:40:10,950
Are you okay, coach?
496
00:40:11,033 --> 00:40:13,410
- Stay here.
- Don't go after him!
497
00:40:13,494 --> 00:40:15,121
- Victor!
- Come back!
498
00:40:15,204 --> 00:40:18,207
Victor! Come back!
499
00:40:27,049 --> 00:40:28,425
We'll go ahead.
500
00:40:28,509 --> 00:40:30,845
- Thank you.
- Thanks.
501
00:40:31,470 --> 00:40:33,431
How are you doing?
502
00:40:33,514 --> 00:40:35,516
I'm okay, Victor.
503
00:40:35,599 --> 00:40:38,185
Thank God,
you and Juliana arrived.
504
00:40:38,269 --> 00:40:41,730
We had a feeling Alex
would come here.
505
00:40:41,814 --> 00:40:43,983
He has nowhere else to go.
506
00:40:44,650 --> 00:40:46,402
Did you get him?
507
00:40:46,485 --> 00:40:48,654
He got away, Ma.
508
00:40:48,737 --> 00:40:50,072
He just disappeared.
509
00:40:50,156 --> 00:40:51,907
I hope the cops find him,
510
00:40:51,991 --> 00:40:54,994
so he can't cause harm
to himself
511
00:40:55,077 --> 00:40:56,871
or to anyone else anymore.
512
00:40:56,954 --> 00:41:00,332
He can't keep running forever.
513
00:41:00,416 --> 00:41:02,626
He'll run out of places to hide.
514
00:41:21,520 --> 00:41:23,063
Long time no see, Alex.
515
00:41:27,776 --> 00:41:30,029
Matteo has informed me
about your situation.
516
00:41:31,447 --> 00:41:32,823
You're in deep shit.
517
00:41:33,991 --> 00:41:35,659
And you look like shit.
518
00:41:37,286 --> 00:41:38,204
What do you want?
519
00:41:38,287 --> 00:41:40,539
I want nothing more
than to make Victor pay.
520
00:41:40,623 --> 00:41:42,500
He can't win against me.
521
00:41:42,583 --> 00:41:43,959
Consider it done.
522
00:41:49,465 --> 00:41:51,175
Why don't you seem happy?
523
00:41:52,593 --> 00:41:53,844
You don't want it?
524
00:41:53,928 --> 00:41:56,805
I'm just wondering
why you're helping me.
525
00:41:56,889 --> 00:41:58,432
Everything has a price, Alex.
526
00:41:58,515 --> 00:42:00,351
You can't be the only one
who gains something.
527
00:42:01,268 --> 00:42:02,811
What do you want?
528
00:42:12,863 --> 00:42:15,783
Tell me if you hear
anything about Alex.
529
00:42:16,533 --> 00:42:17,534
Yes, Victor.
530
00:42:17,618 --> 00:42:19,203
Be careful, okay?
531
00:42:20,538 --> 00:42:21,914
You be careful too, Ma.
532
00:42:21,997 --> 00:42:25,709
If Alex visits or contacts you,
call me immediately.
533
00:42:27,586 --> 00:42:28,587
Alright.
534
00:42:32,841 --> 00:42:34,260
Bastard!
535
00:42:34,343 --> 00:42:35,761
Watch where you're going!
536
00:42:35,844 --> 00:42:38,347
You better pay for this! Hey!
537
00:42:38,430 --> 00:42:39,431
- Alex!
- Alex!
538
00:42:40,307 --> 00:42:41,475
- Alex!
- Alex!
539
00:42:43,435 --> 00:42:44,687
Ma!
540
00:42:44,770 --> 00:42:46,522
That's my car!
541
00:42:46,605 --> 00:42:49,149
Hey!
542
00:42:54,905 --> 00:42:56,699
Victor!
543
00:43:05,708 --> 00:43:07,001
Follow that car!
544
00:43:47,625 --> 00:43:48,584
Chief.
545
00:43:48,667 --> 00:43:50,294
I found Alex.
546
00:43:50,377 --> 00:43:51,545
He's here at...
547
00:44:14,234 --> 00:44:16,403
Ladies and Gentlemen.
548
00:44:16,487 --> 00:44:19,615
This is an event that
you will never forget.
549
00:44:21,075 --> 00:44:23,035
No round breaks.
550
00:44:23,118 --> 00:44:24,912
No rules.
551
00:44:24,995 --> 00:44:28,165
Now please, gentlemen.
Place your bets.
552
00:44:29,500 --> 00:44:33,545
Lualhati versus Lualhati!
553
00:44:33,629 --> 00:44:36,465
This is a death match.
554
00:44:36,548 --> 00:44:38,759
A battle to live.
555
00:44:40,594 --> 00:44:42,388
Let's see who survives.
556
00:44:50,813 --> 00:44:53,732
You can do it!
557
00:45:06,912 --> 00:45:07,996
Victor!
558
00:45:09,206 --> 00:45:11,291
If you really want this to end,
559
00:45:11,375 --> 00:45:13,168
only one of us can win!
560
00:45:13,252 --> 00:45:14,628
The other one dies!
561
00:45:25,931 --> 00:45:27,724
If you don't give me
a good fight, Victor,
562
00:45:27,808 --> 00:45:30,018
I will take everything
back from you!
563
00:45:30,102 --> 00:45:31,812
Everything you stole!
564
00:45:31,895 --> 00:45:33,522
I didn't take anything from you!
565
00:45:33,605 --> 00:45:36,650
You've never been
satisfied with your life!
566
00:45:36,733 --> 00:45:38,944
You took everything from me!
567
00:45:39,027 --> 00:45:41,405
You just can't
be satisfied, Alex!
568
00:45:41,488 --> 00:45:42,781
You ruined my life!
569
00:45:42,865 --> 00:45:44,283
You ruined my name!
570
00:45:44,366 --> 00:45:46,493
And you destroyed
the family I built!
571
00:45:56,670 --> 00:45:58,088
- Fight back, Alex!
- Get him!
572
00:46:52,684 --> 00:46:55,604
I'd be begging if I were you!
573
00:46:55,687 --> 00:46:57,814
I'll make your death easier!
574
00:47:01,944 --> 00:47:03,820
I'm willing to listen, Victor!
575
00:47:03,904 --> 00:47:05,197
Just beg me!
576
00:47:06,615 --> 00:47:08,742
I'll finish this faster!
577
00:47:49,866 --> 00:47:51,535
What are you doing?!
578
00:47:51,618 --> 00:47:52,744
Let go of me!
579
00:47:52,828 --> 00:47:54,288
Hey!
580
00:47:54,371 --> 00:47:56,206
What are we doing here?
581
00:47:57,207 --> 00:47:58,834
What is this place, Matteo?!
582
00:47:58,917 --> 00:48:00,460
You'll see soon enough.
583
00:48:00,544 --> 00:48:02,796
- You can leave once it's done.
- Alex?
584
00:48:02,879 --> 00:48:04,006
Matteo?
585
00:48:04,798 --> 00:48:05,924
Alex? Alex!
586
00:48:07,092 --> 00:48:09,261
- Stop it, Alex!
- Uncle!
587
00:48:11,138 --> 00:48:12,764
Alex!
588
00:48:16,977 --> 00:48:18,687
Stop it, Alex!
589
00:48:22,691 --> 00:48:23,692
Daddy!
590
00:48:31,658 --> 00:48:34,286
Daddy, don't!
591
00:48:55,474 --> 00:48:57,726
I'm not like you, Alex.
592
00:48:59,019 --> 00:49:01,146
I would never destroy
another person's life
593
00:49:01,229 --> 00:49:03,482
just to prove that I won!
594
00:49:05,567 --> 00:49:10,072
And I would never let anger
make me lose my conscience!
595
00:49:12,658 --> 00:49:15,452
What are you doing?!
Come back here!
596
00:49:21,208 --> 00:49:22,334
Hey!
597
00:49:22,417 --> 00:49:25,170
Come back here! You have
to finish what you started!
598
00:49:25,253 --> 00:49:28,340
- Victor.
- Come back and kill me!
599
00:49:28,423 --> 00:49:31,259
- Victor.
- Kill me, Victor!
600
00:49:31,968 --> 00:49:33,303
Let's go.
601
00:49:34,262 --> 00:49:35,681
Nobody move!
602
00:49:35,764 --> 00:49:36,723
It's the police!
603
00:49:36,807 --> 00:49:38,517
Let's go, Victor!
604
00:49:38,600 --> 00:49:40,394
- Let's go!
- I have to get Mama!
605
00:49:40,477 --> 00:49:41,770
- Go ahead!
- Victor!
606
00:49:41,853 --> 00:49:44,690
- Hurry!
- I saw Grandma Amelia inside.
607
00:49:44,773 --> 00:49:46,775
- I saw her!
- Are you sure?
608
00:49:46,858 --> 00:49:49,569
- We have to go!
- Take Abby outside! Go!
609
00:49:49,653 --> 00:49:51,071
Victor!
610
00:49:51,154 --> 00:49:53,907
Alex? Alex?
611
00:49:56,201 --> 00:49:57,536
Alex!
612
00:49:57,619 --> 00:49:59,663
Alex, where's your brother?
613
00:49:59,746 --> 00:50:01,081
Where's your brother?
614
00:50:04,000 --> 00:50:08,380
Don't move, or else
I'm going to kill her.
615
00:50:11,091 --> 00:50:13,260
- Aah!
- Alex!
616
00:50:13,343 --> 00:50:14,803
- Ma!
- Victor!
617
00:50:14,886 --> 00:50:15,679
Ma!
618
00:50:15,762 --> 00:50:17,806
Victor!
619
00:50:17,889 --> 00:50:20,350
- Let me go.
- Ma! You have to leave.
620
00:50:20,434 --> 00:50:22,269
I wasn't shot!
621
00:50:22,352 --> 00:50:23,478
Are you sure, Ma?
622
00:50:23,562 --> 00:50:25,105
- Alex?
- Ma!
623
00:50:25,188 --> 00:50:26,732
- Hurry, Ma!
- Alex!
624
00:50:26,815 --> 00:50:28,692
- Ma, you have to leave!
- Alex!
625
00:50:28,775 --> 00:50:30,485
- Alex!
- Ma!
626
00:50:30,569 --> 00:50:31,778
- My son!
- Ma, please!
627
00:51:02,934 --> 00:51:05,687
I've talked to the police.
628
00:51:05,771 --> 00:51:08,064
They said Abby and I
can go home.
629
00:51:08,774 --> 00:51:10,484
That's what they told me, too.
630
00:51:11,151 --> 00:51:13,278
It's over, Juliana.
631
00:51:13,361 --> 00:51:15,947
You don't have
to be afraid anymore.
632
00:51:16,031 --> 00:51:18,366
You can start over now.
633
00:51:19,743 --> 00:51:21,995
If only I could.
634
00:51:24,039 --> 00:51:27,709
We want to change a lot
of things that happened.
635
00:51:29,586 --> 00:51:32,881
But all we can do now
636
00:51:32,964 --> 00:51:35,926
is learn from our experience
637
00:51:39,137 --> 00:51:41,640
so we can move on
with our lives.
638
00:51:44,976 --> 00:51:47,187
Victor.
639
00:51:50,148 --> 00:51:51,775
Hello, coach?
640
00:51:53,360 --> 00:51:55,237
You found Olivia?
641
00:53:39,174 --> 00:53:40,634
Ma.
642
00:53:40,717 --> 00:53:42,177
Alex.
643
00:53:43,511 --> 00:53:46,056
You saved me.
644
00:53:49,809 --> 00:53:52,270
There's still hope, dear.
645
00:53:52,354 --> 00:53:55,357
That's what I learned.
646
00:53:55,440 --> 00:53:57,025
Just because you made a mistake,
647
00:53:57,108 --> 00:53:59,194
doesn't mean
it's the end for you.
648
00:53:59,903 --> 00:54:03,365
That's why you were given
another chance.
649
00:54:03,448 --> 00:54:06,034
Emilio and Matteo
are now behind bars.
650
00:54:08,203 --> 00:54:11,581
You need to pay
for what you've done.
651
00:54:11,665 --> 00:54:16,002
You were given another chance
to live so you could change.
652
00:54:20,799 --> 00:54:23,927
Why can't I feel my legs?
653
00:54:24,010 --> 00:54:26,972
The bullet hit your spine, dear.
654
00:54:27,639 --> 00:54:29,975
The doctors tried
to find a way to cure you.
655
00:54:30,058 --> 00:54:33,311
They did everything they could.
656
00:54:45,824 --> 00:54:48,368
I thought I won.
657
00:54:49,327 --> 00:54:52,288
I thought I could
take everything back.
658
00:54:53,373 --> 00:54:56,292
But why am I still
the loser in the end?
659
00:54:58,586 --> 00:54:59,754
Why?
660
00:55:06,469 --> 00:55:09,389
I just wanted a family.
661
00:55:10,473 --> 00:55:13,601
I just wanted to be happy.
662
00:55:15,937 --> 00:55:19,149
Why did I lose everything?
663
00:55:26,364 --> 00:55:27,657
Alex.
664
00:55:27,741 --> 00:55:30,076
You didn't lose everything.
665
00:55:30,160 --> 00:55:32,412
I'm still here.
666
00:55:36,166 --> 00:55:39,210
Alex, I won't leave you.
667
00:55:39,294 --> 00:55:42,964
No matter what happens,
I'll always be beside you.
668
00:55:43,048 --> 00:55:46,468
Mama's still here.
669
00:55:47,552 --> 00:55:50,680
I love you very, very much.
670
00:55:54,225 --> 00:55:55,560
Alex.
671
00:56:07,989 --> 00:56:09,824
Is Abby ready to go?
672
00:56:09,908 --> 00:56:12,327
Yes, she's just preparing
her things.
673
00:56:12,410 --> 00:56:14,496
She's been excited about
674
00:56:14,579 --> 00:56:16,664
the two of you going out
since last night.
675
00:56:16,748 --> 00:56:19,042
We're going to visit Liv,
676
00:56:19,125 --> 00:56:22,629
then I'll drop her off
at school on Monday.
677
00:56:22,712 --> 00:56:24,964
I'll bring her home, too.
678
00:56:27,967 --> 00:56:29,594
How are you?
679
00:56:31,554 --> 00:56:32,722
Uh...
680
00:56:32,806 --> 00:56:38,478
Well, I managed to sell
my and Alex's house.
681
00:56:38,561 --> 00:56:41,147
I'm going to set aside the money
682
00:56:41,231 --> 00:56:45,693
for Abby's future,
Grandma, and Kate.
683
00:56:46,903 --> 00:56:49,114
Juliana, I asked about you,
684
00:56:49,197 --> 00:56:51,783
not what you're planning
to do for other people.
685
00:56:54,077 --> 00:56:56,621
Well, I'm ready to start over.
686
00:56:57,288 --> 00:57:00,917
I need to make myself
whole again.
687
00:57:02,836 --> 00:57:05,672
I'm here if you need anything.
688
00:57:07,590 --> 00:57:09,342
Thank you, Victor.
689
00:57:10,260 --> 00:57:14,556
I know I've thanked you
so many times.
690
00:57:14,639 --> 00:57:16,558
I guess...
691
00:57:17,809 --> 00:57:20,854
I needed to go through all that
692
00:57:21,479 --> 00:57:24,357
to realize I wasn't
complete yet.
693
00:57:27,235 --> 00:57:30,446
Turns out I needed
to love myself first
694
00:57:30,530 --> 00:57:33,158
before I start loving
other people.
695
00:57:35,160 --> 00:57:36,953
But I've realized all that now.
696
00:57:39,414 --> 00:57:42,041
I'm also thankful that...
697
00:57:42,125 --> 00:57:44,169
I was given another chance.
698
00:57:56,723 --> 00:57:58,391
I'm also thankful, Juliana.
699
00:58:02,020 --> 00:58:03,479
What are you thankful for?
700
00:58:04,647 --> 00:58:07,275
I'm thankful that you hurt me.
701
00:58:10,278 --> 00:58:12,906
If things didn't happen
the way they did...
702
00:58:14,240 --> 00:58:16,868
...I would've settled for
how my life was before.
703
00:58:19,913 --> 00:58:21,748
But I fought until the end,
Juliana.
704
00:58:23,875 --> 00:58:26,502
Not just to improve myself...
705
00:58:28,087 --> 00:58:29,631
...but also for my family.
706
00:58:31,925 --> 00:58:33,134
You know...
707
00:58:34,427 --> 00:58:37,805
...I'm lucky that you
became part of my life.
708
00:58:40,058 --> 00:58:42,268
I learned a lot from you.
709
00:58:44,187 --> 00:58:47,523
And above all,
at least once in my life...
710
00:58:49,108 --> 00:58:51,903
...you made me feel loved.
711
00:58:54,072 --> 00:58:55,448
Thank you, Victor.
712
00:58:57,408 --> 00:58:59,911
You'll always have a special
place in my heart, Juliana.
713
00:59:01,204 --> 00:59:03,206
Because wherever we go...
714
00:59:03,957 --> 00:59:05,625
...and whatever happens...
715
00:59:09,087 --> 00:59:10,380
...we're a family.
716
00:59:13,549 --> 00:59:14,842
Thank you.
717
00:59:32,360 --> 00:59:33,987
Daddy, I'm ready.
718
00:59:34,737 --> 00:59:38,074
Mommy, I will always call you.
719
00:59:38,157 --> 00:59:40,285
- All right.
- Bye now.
720
00:59:40,368 --> 00:59:42,453
- Take care and enjoy, okay?
- We will.
721
00:59:42,537 --> 00:59:43,663
Okay, thanks.
722
00:59:43,746 --> 00:59:45,290
- All right, bye.
- Bye.
723
00:59:45,373 --> 00:59:46,582
Take care of Abby, okay?
724
00:59:46,666 --> 00:59:47,875
Of course. Let's go, dear.
725
00:59:51,504 --> 00:59:52,880
Come on, let's walk them out.
726
00:59:56,634 --> 00:59:57,927
Get in.
49170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.