All language subtitles for Linlang.2023.S01E13.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,587 --> 00:00:47,088 Okay. I'll get back to you right away. 2 00:00:48,089 --> 00:00:49,007 Victor. 3 00:00:49,090 --> 00:00:50,633 Victor, I have good news. 4 00:00:51,551 --> 00:00:53,553 The federation will let you fight. 5 00:00:54,387 --> 00:00:55,930 Really, Coach? 6 00:00:56,014 --> 00:00:57,515 And another team just gave me a call. 7 00:00:57,599 --> 00:00:59,142 They want you to face one of their boxers 8 00:00:59,225 --> 00:01:00,643 in your next fight. 9 00:01:01,478 --> 00:01:02,937 But they have another request. 10 00:01:03,021 --> 00:01:04,230 They want your match to be 11 00:01:04,314 --> 00:01:05,982 in the undercard of Alex's fight. 12 00:01:10,069 --> 00:01:12,155 I already allowed you to spend time with Abby. 13 00:01:12,238 --> 00:01:14,115 And now, you're riding my fame? 14 00:01:17,869 --> 00:01:19,871 I'm the promoter of your fight, Alex. 15 00:01:20,455 --> 00:01:22,207 I have the right to choose... 16 00:01:22,290 --> 00:01:23,917 ...the undercard matches in the event. 17 00:01:24,709 --> 00:01:26,628 If I were you, I'd focus on your match. 18 00:01:26,878 --> 00:01:27,879 So you won't lose. 19 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 You think I'll lose? 20 00:01:33,676 --> 00:01:35,386 Your footwork's too slow, 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,096 especially when you're on the attack. 22 00:01:37,889 --> 00:01:38,890 Are you my coach? 23 00:01:40,058 --> 00:01:41,810 I'm also a boxer, Alex. 24 00:01:42,560 --> 00:01:44,479 And with your conditioning now, 25 00:01:45,104 --> 00:01:46,564 you'll lose your next fight. 26 00:01:47,148 --> 00:01:48,775 Victor's right, Alex. 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,194 You need to work on your stamina. 28 00:01:52,070 --> 00:01:53,404 You think I'm not good enough? 29 00:01:53,738 --> 00:01:54,864 And don't talk like an expert. 30 00:01:54,948 --> 00:01:56,282 You weren't that good a boxer. 31 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 I watched your title fight. 32 00:01:59,327 --> 00:02:01,412 You only won because of a headbutt to your opponent. 33 00:02:01,704 --> 00:02:03,081 - What did you say? - Alex! 34 00:02:08,336 --> 00:02:09,879 I've invested a lot in you, Alex. 35 00:02:10,588 --> 00:02:11,840 So whether you like it or not, 36 00:02:11,923 --> 00:02:14,050 I'll tell you what to do, and you'll follow. 37 00:02:15,009 --> 00:02:16,010 What if I don't want to? 38 00:02:16,761 --> 00:02:18,263 Then we'll see each other in court. 39 00:02:18,972 --> 00:02:19,973 In your previous job. 40 00:02:20,932 --> 00:02:22,016 Is that what you want? 41 00:02:51,963 --> 00:02:52,964 Grandma. 42 00:02:53,590 --> 00:02:55,008 Oh, Dylan. 43 00:02:56,009 --> 00:02:57,302 What are you doing here? 44 00:03:00,096 --> 00:03:01,014 Grandma. 45 00:03:01,097 --> 00:03:02,599 I didn't know Dylan's here already. 46 00:03:06,978 --> 00:03:08,521 You two got back together? 47 00:03:11,316 --> 00:03:13,109 Don't you want us to be together, Grandma? 48 00:03:13,443 --> 00:03:15,361 Dylan, let's break up. You can go home now. 49 00:03:15,445 --> 00:03:17,363 - Don't go home. - Grandma doesn't approve of us. 50 00:03:17,447 --> 00:03:19,449 It's not that I don't approve of your relationship. 51 00:03:19,824 --> 00:03:22,827 I just don't want you two to be reckless, that's all. 52 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 We aren't, Grandma. 53 00:03:25,663 --> 00:03:27,123 We really put some thought into this. 54 00:03:28,124 --> 00:03:29,125 We're more mature now. 55 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 And we'll make things work. 56 00:03:46,809 --> 00:03:48,895 Where are we? I thought we were having dinner? 57 00:03:49,896 --> 00:03:50,855 Uh, Liv. 58 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 I need to ask you a favor. 59 00:03:53,983 --> 00:03:55,234 Is it okay if... 60 00:03:55,944 --> 00:03:57,278 ...you spend time with Abby and I? 61 00:03:57,737 --> 00:03:59,238 She needs a costume for school, 62 00:03:59,322 --> 00:04:00,865 and Liana's not available. 63 00:04:00,949 --> 00:04:02,492 And I know nothing about costumes. 64 00:04:03,326 --> 00:04:04,243 Of course. 65 00:04:06,329 --> 00:04:07,288 Thank you. 66 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Daddy! 67 00:04:12,418 --> 00:04:13,419 Abby! 68 00:04:16,547 --> 00:04:17,548 Hi, Abby. 69 00:04:19,092 --> 00:04:20,093 Hello. 70 00:04:21,260 --> 00:04:23,846 Dear, Aunt Liv is joining us today. 71 00:04:23,930 --> 00:04:25,932 She'll make sure we pick something nice. 72 00:04:27,183 --> 00:04:29,477 Your daddy said you need a costume? 73 00:04:30,186 --> 00:04:31,521 Can I help you pick one? 74 00:04:37,402 --> 00:04:38,569 Not this one, dear? 75 00:04:38,653 --> 00:04:41,114 - Not that one, Daddy. - Hey, Abby. 76 00:04:41,197 --> 00:04:42,240 Look at this. 77 00:04:42,323 --> 00:04:44,158 So, I got two options. 78 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 This looks cuter, 79 00:04:45,868 --> 00:04:47,203 it's more feminine. 80 00:04:47,537 --> 00:04:48,788 Uhm, it's bright. 81 00:04:49,288 --> 00:04:51,582 Then, this one looks more elegant. 82 00:04:52,041 --> 00:04:53,042 What do you think? 83 00:04:53,376 --> 00:04:54,377 It suits you. 84 00:04:55,878 --> 00:04:57,880 That's not what I'm looking for. 85 00:04:59,132 --> 00:05:01,259 Uh, you said... 86 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 ...you're a princess in your play. 87 00:05:04,012 --> 00:05:05,513 I'm playing a warrior princess. 88 00:05:12,603 --> 00:05:13,771 ...I don't think they have 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,107 any warrior princess costumes here, Abby. 90 00:05:19,402 --> 00:05:22,071 I should've just asked Mommy to help me. 91 00:05:25,616 --> 00:05:26,617 Dear. 92 00:05:28,953 --> 00:05:31,289 Dear, your Aunt Olivia's just trying to help. 93 00:05:31,873 --> 00:05:33,166 Give her a break. 94 00:05:39,047 --> 00:05:40,757 Hey, is there a problem here? 95 00:05:43,468 --> 00:05:45,178 I thought you had an event today? 96 00:05:46,137 --> 00:05:47,138 It ended early. 97 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 Have you picked a costume already? 98 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 Not yet, Mommy. 99 00:05:52,435 --> 00:05:53,811 I'll help you find something. 100 00:05:59,400 --> 00:06:00,985 What about this one, dear? 101 00:06:01,611 --> 00:06:03,237 This is a warrior princess costume, right? 102 00:06:03,321 --> 00:06:05,698 - You're right, Mommy! - It even has a headdress. 103 00:06:06,115 --> 00:06:07,575 But, Mommy... 104 00:06:07,658 --> 00:06:09,368 ...I still need a sword. 105 00:06:09,452 --> 00:06:10,411 A sword? 106 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 - Okay, uh... - You need a sword? 107 00:06:12,246 --> 00:06:14,040 - Yes, Daddy. - She's a warrior princess. 108 00:06:14,123 --> 00:06:15,124 Here. 109 00:06:15,917 --> 00:06:16,918 Is this a sword? 110 00:06:17,668 --> 00:06:19,128 Yeah. That'll do. 111 00:06:19,212 --> 00:06:20,338 Or this one. 112 00:06:21,005 --> 00:06:22,006 There you go. 113 00:06:22,298 --> 00:06:23,800 This one even looks real. 114 00:06:24,592 --> 00:06:25,885 You're right. 115 00:06:25,968 --> 00:06:27,720 Mommy, my costume's complete now. 116 00:06:27,804 --> 00:06:28,888 Not yet, dear. 117 00:06:28,971 --> 00:06:30,681 We still have to look for shoes. 118 00:06:30,765 --> 00:06:31,766 Hold on, dear. 119 00:06:32,517 --> 00:06:33,518 Oh, here. 120 00:06:33,810 --> 00:06:35,019 These are gladiator shoes. 121 00:06:35,103 --> 00:06:36,395 They go well with your costume. 122 00:06:36,729 --> 00:06:38,314 - Happy? - Thank you, Mommy. 123 00:06:39,107 --> 00:06:40,233 I don't like the shoes. 124 00:06:40,316 --> 00:06:42,443 - They're cute. - Thank you, Daddy. 125 00:06:44,320 --> 00:06:45,738 Wait here. I'll pay for it. 126 00:06:45,822 --> 00:06:46,823 I'll pay for it. 127 00:06:48,241 --> 00:06:49,242 I'll pay for it. 128 00:06:53,037 --> 00:06:54,038 Abby. 129 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 I'll leave now. 130 00:06:56,707 --> 00:06:58,793 Don't forget about my fight later, okay? 131 00:06:59,127 --> 00:07:00,795 I'll see you and your mom at the arena. 132 00:07:00,878 --> 00:07:01,879 Okay. 133 00:07:12,056 --> 00:07:13,057 What's this for? 134 00:07:13,975 --> 00:07:16,519 Oh, that's for our school play later. 135 00:07:17,103 --> 00:07:18,104 Who bought this? 136 00:07:18,980 --> 00:07:20,523 Daddy paid for it, 137 00:07:20,606 --> 00:07:22,859 but Mommy picked the costume for me. 138 00:07:27,405 --> 00:07:28,948 Oh, what're you still doing here? 139 00:07:29,031 --> 00:07:30,658 Did you forget something? 140 00:07:30,741 --> 00:07:31,576 You should've told me... 141 00:07:32,702 --> 00:07:34,579 You went out with Victor without telling me? 142 00:07:39,625 --> 00:07:40,626 Alex. 143 00:07:42,253 --> 00:07:43,796 Alex, he just happened to be there. 144 00:07:44,547 --> 00:07:46,591 I just went there to pick Abby up. 145 00:07:46,674 --> 00:07:48,926 Olivia was there with us. 146 00:07:49,177 --> 00:07:50,386 How many times have you gone out 147 00:07:50,469 --> 00:07:51,971 without me knowing, huh?! 148 00:07:56,934 --> 00:07:57,935 Answer me! 149 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 Alex. 150 00:08:01,898 --> 00:08:03,941 Alex, I did nothing wrong. 151 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 I know what you're doing. 152 00:08:05,484 --> 00:08:07,111 You did this to Victor before! 153 00:08:07,195 --> 00:08:08,196 Remember?! 154 00:08:09,530 --> 00:08:10,489 Alex. 155 00:08:10,573 --> 00:08:11,616 Alex, please. 156 00:08:11,699 --> 00:08:13,451 Please don't hurt me. 157 00:08:15,494 --> 00:08:16,996 You're the only one I love. 158 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 There's nobody else. I only love you. 159 00:08:19,665 --> 00:08:21,125 You're the only one I love. 160 00:08:22,877 --> 00:08:24,670 Don't ever think like that again. 161 00:08:24,962 --> 00:08:26,005 I love you. 162 00:08:26,088 --> 00:08:27,256 You're the only one I love. 163 00:08:27,340 --> 00:08:29,342 There's no one else. Stop being mad at me. 164 00:08:30,301 --> 00:08:31,761 Please stop. 165 00:08:47,860 --> 00:08:49,612 We already talked about this, right? 166 00:08:50,488 --> 00:08:51,864 You said you'll stay away from him. 167 00:08:53,574 --> 00:08:54,992 If you do that again, 168 00:08:57,119 --> 00:08:58,913 I'm going to make sure you regret it. 169 00:09:38,077 --> 00:09:40,621 - Victor "The Beast"! - Victor "The Beast"! 170 00:09:40,705 --> 00:09:41,914 I knew it! 171 00:09:41,998 --> 00:09:44,083 You still got it, "The Beast"! 172 00:09:44,166 --> 00:09:45,584 Your opponent went down! 173 00:09:45,668 --> 00:09:47,920 You just proved that you can still compete! 174 00:09:48,004 --> 00:09:51,007 Booking your next fight is going to be a piece of cake. 175 00:09:51,090 --> 00:09:53,634 Who knows? We might see him fight Alex next. 176 00:09:53,718 --> 00:09:55,511 Lualhati versus Lualhati! 177 00:09:55,594 --> 00:09:57,763 Congrats, bro. 178 00:09:59,974 --> 00:10:02,310 But you're still far from my level. 179 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 You think you can take me on, huh? 180 00:10:04,437 --> 00:10:06,439 I never back out from a fight. 181 00:10:07,064 --> 00:10:09,066 I hope you can use that confidence in the ring. 182 00:10:09,650 --> 00:10:10,818 And your punches, 183 00:10:11,068 --> 00:10:12,570 use them on your opponent in the ring, 184 00:10:12,653 --> 00:10:14,113 not on innocent people. 185 00:10:15,865 --> 00:10:17,033 You trying to say something? 186 00:10:17,366 --> 00:10:19,160 Just focus on your match. 187 00:10:19,243 --> 00:10:20,661 And stop running your mouth. 188 00:10:22,163 --> 00:10:23,164 Alex! 189 00:10:24,540 --> 00:10:25,666 Alex. 190 00:10:25,750 --> 00:10:27,001 You need to get ready. 191 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Let's go inside. 192 00:10:29,003 --> 00:10:30,004 Come on. 193 00:10:31,255 --> 00:10:33,174 Boom! Boom! 194 00:10:36,635 --> 00:10:37,553 Go ahead. 195 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 Hello. 196 00:10:52,193 --> 00:10:53,569 Is our plan confirmed? 197 00:10:54,487 --> 00:10:55,738 You don't have to worry. 198 00:10:55,821 --> 00:10:57,490 You'll win for sure. 199 00:11:01,410 --> 00:11:03,913 All right. We're done with your warm-up routine. 200 00:11:04,246 --> 00:11:06,874 Just remember the techniques I taught you. 201 00:11:07,416 --> 00:11:08,709 To avoid injuries. 202 00:11:13,297 --> 00:11:15,633 Do you know Juliana and Victor are seeing each other? 203 00:11:19,303 --> 00:11:20,304 Yeah. 204 00:11:21,138 --> 00:11:22,139 I was with them. 205 00:11:23,349 --> 00:11:24,350 Really? 206 00:11:25,684 --> 00:11:26,685 Every time? 207 00:11:32,274 --> 00:11:33,275 You know... 208 00:11:34,193 --> 00:11:36,237 ...Juliana did the same thing to me. 209 00:11:38,781 --> 00:11:40,616 She used to meet with me secretly. 210 00:11:42,284 --> 00:11:43,619 She'll make it seem like... 211 00:11:45,496 --> 00:11:46,997 ...she needs some saving. 212 00:11:47,832 --> 00:11:49,333 That she's helpless. 213 00:11:50,709 --> 00:11:51,710 She's weak. 214 00:11:53,921 --> 00:11:55,840 Then she left her husband. 215 00:12:02,805 --> 00:12:03,806 Well... 216 00:12:04,432 --> 00:12:06,350 ...that sounds like a problem with your wife, 217 00:12:07,143 --> 00:12:08,144 not my husband. 218 00:12:12,648 --> 00:12:14,024 I'm just warning you. 219 00:12:17,194 --> 00:12:20,239 Because we both don't want to lose our partners, right? 220 00:12:23,242 --> 00:12:24,952 Would you want to help each other? 221 00:12:29,165 --> 00:12:30,291 Are you ready? 222 00:12:30,374 --> 00:12:32,126 - Let's go! - Are you ready? 223 00:12:32,376 --> 00:12:33,878 Fight! 224 00:12:34,211 --> 00:12:35,463 Put your hands up! 225 00:12:35,546 --> 00:12:37,214 Alex, put your hands up! 226 00:12:37,798 --> 00:12:39,133 Alex, put your hands up! 227 00:12:40,009 --> 00:12:42,011 Alex, defense! Guard your left side! 228 00:12:42,303 --> 00:12:43,679 Guard your left side! 229 00:12:45,890 --> 00:12:46,932 Okay, okay, okay! 230 00:12:47,016 --> 00:12:48,225 Focus on defense! 231 00:12:49,101 --> 00:12:50,853 Keep your left hand up! 232 00:12:51,187 --> 00:12:52,646 Alex, your hands! 233 00:12:56,275 --> 00:12:57,735 Oh my gosh! 234 00:13:00,321 --> 00:13:01,447 Defend yourself! 235 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 Cover! Just breathe! 236 00:13:14,793 --> 00:13:15,920 Breathe! 237 00:13:16,003 --> 00:13:17,004 Hold! Hold! 238 00:13:21,050 --> 00:13:22,051 To your corner! 239 00:13:23,385 --> 00:13:25,471 Alex, get up! Get up! 240 00:13:28,057 --> 00:13:29,058 One! 241 00:13:29,600 --> 00:13:30,601 Two! 242 00:13:31,310 --> 00:13:32,311 Three! 243 00:13:32,686 --> 00:13:33,771 - Four! - Alex, get up! 244 00:13:33,854 --> 00:13:34,855 - Alex, get up! - Five! 245 00:13:35,648 --> 00:13:37,149 - Six! - Alex, you need to get up! 246 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Seven! 247 00:13:38,859 --> 00:13:39,860 Eight! 248 00:13:40,569 --> 00:13:41,570 Nine! 249 00:13:53,999 --> 00:13:56,794 It's good Alex's opponent didn't throw the fight. 250 00:13:57,920 --> 00:13:59,547 Why would he do that? 251 00:13:59,964 --> 00:14:01,840 He won without having to cheat. 252 00:14:02,341 --> 00:14:03,759 Now you have extra money. 253 00:14:03,842 --> 00:14:04,843 Thank you. 254 00:14:05,553 --> 00:14:07,221 If you find out more about Alex and Emilio, 255 00:14:07,304 --> 00:14:08,389 tell me right away. 256 00:14:10,933 --> 00:14:13,018 Alex needs to stop running his mouth. 257 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 He's all talk. 258 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 He got what he deserved. 259 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 What do you plan to do now? 260 00:14:19,525 --> 00:14:20,985 You going to throw him under the bus? 261 00:14:27,491 --> 00:14:28,909 How did that happen?! 262 00:14:29,493 --> 00:14:31,954 You said my opponent was going to throw the match! 263 00:14:32,037 --> 00:14:33,831 We had an agreement. 264 00:14:35,374 --> 00:14:37,501 He might've just landed a lucky punch. 265 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 Did you watch the fight?! 266 00:14:40,129 --> 00:14:41,880 Did he look like he was throwing the fight? 267 00:14:42,673 --> 00:14:44,842 It looked like he was fighting for his life out there! 268 00:14:45,718 --> 00:14:46,969 My chin's not that sensitive. 269 00:14:47,052 --> 00:14:48,846 He wasn't supposed to land that punch! 270 00:14:48,929 --> 00:14:51,098 He won't get a cent from me. 271 00:14:53,434 --> 00:14:54,977 I really don't know why 272 00:14:55,060 --> 00:14:56,228 he didn't throw the fight. 273 00:14:56,312 --> 00:14:58,147 Only you and I knew about this. 274 00:15:14,496 --> 00:15:15,789 What are you doing here? 275 00:15:16,957 --> 00:15:18,375 Juliana might see you. 276 00:15:19,168 --> 00:15:20,169 Babe. 277 00:15:20,502 --> 00:15:21,712 Don't worry. 278 00:15:21,795 --> 00:15:23,339 I made sure that the coast is clear 279 00:15:23,422 --> 00:15:24,923 before I came here. 280 00:15:28,677 --> 00:15:30,429 You could've just sent a message. 281 00:15:31,388 --> 00:15:33,307 This is going to get me in trouble. 282 00:15:33,682 --> 00:15:34,683 You're not thinking. 283 00:15:35,225 --> 00:15:36,226 Are you okay? 284 00:15:36,894 --> 00:15:38,520 How are you feeling? 285 00:15:39,355 --> 00:15:41,231 Why are you worried? We aren't even together. 286 00:15:48,197 --> 00:15:49,323 What's going on here? 287 00:15:50,741 --> 00:15:51,742 Who is she? 288 00:15:53,702 --> 00:15:54,953 She's a health insurance agent. 289 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 A health insurance agent? 290 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 My husband already has a medical insurance. 291 00:16:06,465 --> 00:16:08,092 He doesn't need another one. 292 00:16:08,175 --> 00:16:09,843 That's exactly what he told me. 293 00:16:09,927 --> 00:16:11,720 So, I'm leaving now. 294 00:16:18,977 --> 00:16:20,729 I think I've seen that woman before. 295 00:16:21,480 --> 00:16:23,148 Well, she works for Emilio. 296 00:16:24,191 --> 00:16:27,152 But she is also a part-time insurance agent. 297 00:16:27,945 --> 00:16:29,738 And one of Ricky's women. 298 00:16:43,836 --> 00:16:45,462 Why are you looking at me like that? 299 00:16:47,840 --> 00:16:49,466 Have you done it? 300 00:16:53,220 --> 00:16:54,722 Want me to do it again? 301 00:16:55,639 --> 00:16:58,058 Just to make sure. 302 00:16:58,142 --> 00:17:03,355 Or do you want his wife to catch us right in the act? 303 00:17:04,523 --> 00:17:05,524 No, thanks. 304 00:17:09,695 --> 00:17:10,988 Here's the complete payment. 305 00:17:14,867 --> 00:17:17,077 What you asked for was too easy. 306 00:17:18,078 --> 00:17:19,163 What do you mean? 307 00:17:19,246 --> 00:17:24,001 Do you really think I'm Alex's only lover? 308 00:17:24,084 --> 00:17:28,172 He treats ring girls like food in a buffet. 309 00:17:28,255 --> 00:17:30,048 He's tasted each one of us. 310 00:17:31,759 --> 00:17:34,094 For a moment, I thought he actually liked me. 311 00:17:34,178 --> 00:17:35,387 What a jerk! 312 00:17:35,471 --> 00:17:37,306 I feel bad for his wife. 313 00:17:53,697 --> 00:17:56,074 Is something bothering you? You've been awfully quiet. 314 00:17:58,327 --> 00:18:00,788 Maybe I'm just tired after taking care of you. 315 00:18:00,871 --> 00:18:03,081 Hold on, I'll prepare your room. 316 00:18:37,658 --> 00:18:39,076 What are you doing here? 317 00:18:39,868 --> 00:18:41,745 You said you wanted to see me, right? 318 00:18:44,623 --> 00:18:46,375 You even went to the hospital. 319 00:18:47,125 --> 00:18:48,669 I just missed you. 320 00:19:35,257 --> 00:19:38,010 Liana? 321 00:19:41,471 --> 00:19:42,472 Victor... 322 00:19:43,515 --> 00:19:44,975 Yes, why? 323 00:19:45,058 --> 00:19:46,518 What's wrong? 324 00:19:50,314 --> 00:19:52,441 Come on, follow me. 325 00:20:04,453 --> 00:20:05,954 Did something happen? 326 00:20:09,750 --> 00:20:10,959 It's about Alex. 327 00:20:12,878 --> 00:20:14,796 He's cheating on me. 328 00:20:19,301 --> 00:20:20,844 Are you sure? 329 00:20:34,149 --> 00:20:35,525 Do you think... 330 00:20:37,319 --> 00:20:41,198 ...that'd be enough evidence to prove my husband's infidelity? 331 00:20:44,826 --> 00:20:46,203 Are you going to leave him? 332 00:20:54,378 --> 00:20:56,046 I fought for him, Victor. 333 00:20:59,174 --> 00:21:01,927 My life almost got ruined because of our relationship. 334 00:21:03,971 --> 00:21:04,972 And... 335 00:21:05,806 --> 00:21:08,558 And this is what he'd do to me? 336 00:21:08,642 --> 00:21:10,269 I don't deserve this! 337 00:21:11,520 --> 00:21:13,563 I don't know my husband anymore. 338 00:21:16,024 --> 00:21:19,861 I never thought he'd do this to me because... 339 00:21:19,945 --> 00:21:21,905 because we fought for each other. 340 00:21:23,949 --> 00:21:26,034 But he still cheated on me. 341 00:21:28,286 --> 00:21:29,746 I just can't believe... 342 00:21:30,747 --> 00:21:33,375 ...Alex would do this to me. 343 00:21:33,458 --> 00:21:35,460 I'm so stupid. I'm so stupid. 344 00:21:37,087 --> 00:21:39,298 Juliana, you just fell in love. 345 00:21:40,382 --> 00:21:41,425 I'm so stupid. 346 00:21:46,680 --> 00:21:47,848 You just fell in love. 347 00:21:52,561 --> 00:21:55,772 I apologize for rushing over here, Victor. 348 00:21:56,565 --> 00:21:58,608 I just didn't know... 349 00:21:58,692 --> 00:22:01,236 ...where else to go or what to do... 350 00:22:01,319 --> 00:22:03,363 after what I saw earlier. 351 00:22:04,698 --> 00:22:06,158 I don't know anymore. 352 00:22:06,241 --> 00:22:08,326 I really... I really don't. 353 00:22:23,508 --> 00:22:24,468 Sorry. 354 00:22:37,189 --> 00:22:38,190 Idol... 355 00:22:38,982 --> 00:22:40,776 There's always a next time. 356 00:22:40,859 --> 00:22:42,486 Your opponent was just lucky. 357 00:22:43,820 --> 00:22:45,072 He better enjoy his victory 358 00:22:45,155 --> 00:22:47,282 because he won't be as lucky when we clash again. 359 00:22:47,365 --> 00:22:48,366 I'll show him. 360 00:22:49,242 --> 00:22:50,619 Anyway, I'll just go to therapy. 361 00:22:59,836 --> 00:23:01,296 Okay, one more set. 362 00:23:01,379 --> 00:23:02,798 Take a deep breath. 363 00:23:02,881 --> 00:23:06,218 One, two, three. 364 00:23:07,177 --> 00:23:08,386 Okay, good. 365 00:23:10,555 --> 00:23:11,556 All done. 366 00:23:25,320 --> 00:23:26,321 Your earring. 367 00:23:29,241 --> 00:23:30,408 That's not mine. 368 00:23:33,829 --> 00:23:34,955 This belongs to Juliana. 369 00:23:37,624 --> 00:23:38,708 How are you sure? 370 00:23:40,127 --> 00:23:41,920 I gave it to her as a gift. 371 00:23:43,755 --> 00:23:45,215 You didn't know that she came here? 372 00:23:47,300 --> 00:23:49,219 She probably visited Victor. 373 00:23:49,302 --> 00:23:50,679 I wonder why they came in here. 374 00:23:51,680 --> 00:23:53,265 Looking for some privacy? 375 00:23:54,933 --> 00:23:56,184 Is this the only bed here? 376 00:23:59,855 --> 00:24:01,648 If you want me to get jealous, I'm sorry. 377 00:24:02,607 --> 00:24:04,359 But I trust my husband. 378 00:24:22,544 --> 00:24:23,545 Hello? 379 00:24:24,171 --> 00:24:25,755 You were with Victor earlier. 380 00:24:26,464 --> 00:24:29,092 Olivia... 381 00:24:29,176 --> 00:24:31,720 It's not a question. I know you were with Victor. 382 00:24:34,556 --> 00:24:36,850 Victor and I just talked. 383 00:24:36,933 --> 00:24:38,768 Did you have to meet in my clinic 384 00:24:38,852 --> 00:24:41,646 where nobody could see or hear you? 385 00:24:41,730 --> 00:24:44,149 Was your conversation that important, Juliana? 386 00:24:53,283 --> 00:24:54,326 Alex knows about it. 387 00:24:58,246 --> 00:25:00,999 Dear, please change your clothes. We're going somewhere. 388 00:25:02,459 --> 00:25:03,835 Why, Mommy? 389 00:25:06,630 --> 00:25:07,839 We're going on a vacation. 390 00:25:07,923 --> 00:25:09,007 Hurry up and get changed. 391 00:25:09,925 --> 00:25:10,967 Right now? 392 00:25:12,010 --> 00:25:13,887 Why are we suddenly leaving? 393 00:25:13,970 --> 00:25:15,931 I have school tomorrow. 394 00:25:16,514 --> 00:25:19,267 Uh... Don't worry, I'll talk to your teacher. 395 00:25:19,351 --> 00:25:21,770 But please hurry up now. We need to leave. 396 00:25:21,853 --> 00:25:23,271 Go get changed. 397 00:25:23,355 --> 00:25:25,065 Is Uncle Alex coming with us? 398 00:25:26,733 --> 00:25:29,069 He just got out of the hospital. 399 00:25:29,778 --> 00:25:31,696 Dear, just go get changed. 400 00:25:31,780 --> 00:25:33,823 We really have to go now. So, hurry up. 401 00:25:38,870 --> 00:25:39,871 Hon. 402 00:25:43,875 --> 00:25:44,960 Where are you going? 403 00:25:47,671 --> 00:25:48,922 Answer me. 404 00:25:54,052 --> 00:25:56,388 We're going on a vacation, Uncle. 405 00:26:02,560 --> 00:26:03,728 You're going on a vacation... 406 00:26:04,729 --> 00:26:05,730 ...without me? 407 00:26:08,066 --> 00:26:09,192 Let me join you. 408 00:26:14,614 --> 00:26:15,615 Alex... 409 00:26:20,662 --> 00:26:22,831 Alex, let's discuss this in our bedroom. 410 00:26:23,623 --> 00:26:24,582 Okay. 411 00:26:28,378 --> 00:26:29,379 Mommy... 412 00:26:33,216 --> 00:26:35,302 I just have to talk to your Uncle Alex, okay? 413 00:26:35,385 --> 00:26:36,469 I'll be right back. 414 00:26:44,769 --> 00:26:46,563 Alex is having an affair. 415 00:26:49,566 --> 00:26:51,609 So, Juliana came to you? 416 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 It actually makes sense. 417 00:26:55,739 --> 00:26:58,283 Because you know how it feels to get cheated on, right? 418 00:27:00,118 --> 00:27:01,953 So, our peaceful married life 419 00:27:02,037 --> 00:27:04,748 will be ruined by their marital problems? 420 00:27:05,957 --> 00:27:08,710 Hopefully, things don't take a turn for the worse, Victor. 421 00:27:08,793 --> 00:27:10,295 Because I'm starting to get scared. 422 00:27:12,255 --> 00:27:13,256 Olivia. 423 00:27:14,924 --> 00:27:16,760 This is exactly what Juliana did to you, right? 424 00:27:17,927 --> 00:27:19,554 She kept secrets from you. 425 00:27:20,513 --> 00:27:22,849 She didn't tell you she was falling for Alex. 426 00:27:23,475 --> 00:27:25,435 And that was how your marriage started to crumble. 427 00:27:26,811 --> 00:27:28,021 But more than that... 428 00:27:29,814 --> 00:27:32,275 ...I don't want you to get dragged into their problems. 429 00:27:34,110 --> 00:27:36,071 Because even though I'm hurting... 430 00:27:37,614 --> 00:27:39,783 ...I'm still worried about you. 431 00:27:53,713 --> 00:27:56,549 William has invited us for a staycation. 432 00:27:56,633 --> 00:28:00,136 I thought it would be a good idea to join him. 433 00:28:03,973 --> 00:28:05,683 Alex... 434 00:28:05,767 --> 00:28:07,852 I wouldn't lie to you. 435 00:28:07,936 --> 00:28:10,563 You're leaving me for Victor! 436 00:28:11,439 --> 00:28:13,566 No, that's not true. 437 00:28:13,650 --> 00:28:16,152 How dare you lie to my face, huh? 438 00:28:16,236 --> 00:28:18,029 - Alex... - You're busted! 439 00:28:18,113 --> 00:28:19,989 You met him at Olivia's clinic, didn't you? 440 00:28:21,199 --> 00:28:23,326 - Right? - You got it all wrong! 441 00:28:23,410 --> 00:28:24,953 Alex, believe me. 442 00:28:25,036 --> 00:28:26,871 No, I won't believe you! 443 00:28:26,955 --> 00:28:28,248 You're such a flirt! 444 00:28:28,331 --> 00:28:31,376 I've done so much for you, but you're still not satisfied, huh? 445 00:28:32,419 --> 00:28:36,423 How many Lualhatis will it take to make you happy? 446 00:28:37,632 --> 00:28:41,177 How dare you accuse me of cheating, huh? 447 00:28:42,387 --> 00:28:44,597 You're the one who's having an affair, right? 448 00:28:44,681 --> 00:28:46,224 What are you talking about? 449 00:28:46,307 --> 00:28:48,643 Who was that woman I saw with you in the hospital? 450 00:28:48,726 --> 00:28:50,103 She's your lover, isn't she? 451 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 I saw you together when I followed you! 452 00:28:53,481 --> 00:28:55,483 After hurting me, you went straight to her! 453 00:28:55,567 --> 00:28:58,278 - I saw you two kissing! - Don't make this about me! 454 00:28:59,320 --> 00:29:00,738 I know what you're trying to do! 455 00:29:01,739 --> 00:29:04,117 You're just accusing me of cheating 456 00:29:04,200 --> 00:29:05,994 because you want to get back with Victor! 457 00:29:06,077 --> 00:29:09,330 Unlike you, Alex, I have proof! 458 00:29:10,915 --> 00:29:12,625 What's the meaning of this, huh? 459 00:29:12,709 --> 00:29:13,960 Answer me! 460 00:29:19,424 --> 00:29:22,135 I sincerely loved you, Alex. 461 00:29:23,219 --> 00:29:25,388 My life almost got ruined fighting for you. 462 00:29:25,472 --> 00:29:28,850 I sacrificed my own family just to be with you! 463 00:29:29,559 --> 00:29:32,645 Even though you hurt me, I never told anyone. 464 00:29:32,729 --> 00:29:34,063 I just endure it quietly! 465 00:29:34,981 --> 00:29:36,816 And this is what you do to me, huh? 466 00:29:36,900 --> 00:29:37,901 It's your fault! 467 00:29:38,776 --> 00:29:40,445 You know why it's your fault? 468 00:29:40,528 --> 00:29:43,990 Because you refuse to listen! You keep going to Victor! 469 00:29:44,073 --> 00:29:45,074 You just won't stop! 470 00:29:46,576 --> 00:29:48,745 Why? Because he's richer than me now? 471 00:29:48,828 --> 00:29:50,872 You think he can buy you everything you want? 472 00:29:55,835 --> 00:29:58,046 I never thought things would end up like this. 473 00:29:59,506 --> 00:30:02,342 But you know what my biggest regret in life is? 474 00:30:03,343 --> 00:30:04,344 You! 475 00:30:05,720 --> 00:30:07,764 The biggest mistake I've ever done is falling... 476 00:30:07,847 --> 00:30:10,225 - ...for a jerk like you! - What did you say? 477 00:30:10,308 --> 00:30:12,352 Go ahead and hit me! Come on! 478 00:30:13,102 --> 00:30:15,897 Maybe this is my punishment for stealing you from Sylvia! 479 00:30:16,689 --> 00:30:19,776 Is this how you treated her? Did you hurt her, too? 480 00:30:19,859 --> 00:30:21,903 Don't compare yourself to her. You're different! 481 00:30:21,986 --> 00:30:23,404 She only loved one man... Me! 482 00:30:26,115 --> 00:30:27,116 What are you saying? 483 00:30:29,077 --> 00:30:30,995 You know nothing about love, Alex! 484 00:30:31,871 --> 00:30:33,706 You only think about yourself! 485 00:30:34,666 --> 00:30:36,876 You treat me like you treated Sylvia! 486 00:30:37,377 --> 00:30:38,753 You think you own us! 487 00:30:38,836 --> 00:30:40,255 So when she stood up to you, 488 00:30:40,338 --> 00:30:41,881 you killed her! 489 00:30:42,465 --> 00:30:44,050 You killed Sylvia, right?! 490 00:30:45,134 --> 00:30:47,011 - Answer me! - I didn't kill her. 491 00:30:48,012 --> 00:30:49,597 I'm not stupid, Alex. 492 00:30:49,681 --> 00:30:52,183 You even asked me to lie to the police for you! Right?! 493 00:30:52,600 --> 00:30:55,061 Where were you the night Sylvia died? 494 00:30:56,062 --> 00:30:57,647 I know you killed your wife! 495 00:30:57,730 --> 00:30:58,982 Shut your mouth! 496 00:30:59,065 --> 00:31:00,942 - You killed her! - I said shut up! 497 00:31:01,025 --> 00:31:02,944 - You killed Sylvia! - Shut up! 498 00:31:03,027 --> 00:31:04,445 - You killed her! - Shut up! 499 00:31:11,995 --> 00:31:13,371 You killed your own wife! 500 00:31:13,454 --> 00:31:14,622 Just admit it already! 501 00:31:14,706 --> 00:31:16,874 Admit it! Tell me the truth! 502 00:31:17,333 --> 00:31:18,668 Alex, stop it! 503 00:31:18,751 --> 00:31:20,420 Alex, stop! 504 00:31:21,296 --> 00:31:22,505 Stop! Help! 505 00:31:22,589 --> 00:31:24,090 Someone help me! 506 00:31:24,173 --> 00:31:25,758 Alex! Alex, stop! 507 00:31:28,845 --> 00:31:31,389 Alex, please stop! I'm begging you! 508 00:31:31,472 --> 00:31:32,473 Please stop! 509 00:31:32,765 --> 00:31:34,642 Please stop! I'm begging you! 510 00:31:34,726 --> 00:31:36,603 Alex, stop it! Please stop it! 511 00:31:36,686 --> 00:31:38,896 Stop it, Alex! 512 00:31:39,314 --> 00:31:40,982 - Stop it! - That's enough! 513 00:31:41,065 --> 00:31:43,109 Uncle Alex, please stop! 514 00:31:43,192 --> 00:31:45,570 - Mind your own business! - Alex, stop! 515 00:31:45,653 --> 00:31:47,363 Abby! Abby, dear! 516 00:31:47,614 --> 00:31:49,282 Abby, dear! Let's go. 517 00:31:49,866 --> 00:31:51,034 Alex, no! 518 00:31:51,117 --> 00:31:53,119 Alex, please don't! Just stop! 519 00:31:53,745 --> 00:31:55,580 Alex, no! Please don't hurt us! 520 00:31:55,663 --> 00:31:57,040 Have mercy on us. 521 00:31:57,123 --> 00:31:58,875 Alex, enough. Please stop! 522 00:31:58,958 --> 00:32:00,835 No! Abby, let's go! 523 00:32:04,255 --> 00:32:06,549 You bastard! You're unbelievable! 524 00:32:06,633 --> 00:32:08,718 You're a monster! A despicable monster! 525 00:32:09,177 --> 00:32:11,304 Don't you dare hurt my daughter! 526 00:32:11,929 --> 00:32:12,930 You can't blame me! 527 00:32:13,931 --> 00:32:14,891 You're really pushing me! 528 00:32:14,974 --> 00:32:16,726 You shouldn't speak to me like that! 529 00:32:19,854 --> 00:32:21,481 Where are you going, huh?! 530 00:32:21,564 --> 00:32:22,982 Alex, we'll just leave. 531 00:32:23,066 --> 00:32:24,609 I've had enough. Alex, please. 532 00:32:24,692 --> 00:32:26,402 You can't just go! We're a family! 533 00:32:26,486 --> 00:32:27,862 Let's fix this! 534 00:32:28,154 --> 00:32:29,572 Alex. 535 00:32:30,573 --> 00:32:31,908 Hit me all you want, 536 00:32:31,991 --> 00:32:34,160 just don't hurt my daughter. 537 00:32:34,535 --> 00:32:35,662 I won't let you. 538 00:32:35,745 --> 00:32:36,704 Hit me instead. 539 00:32:36,788 --> 00:32:39,165 - Just hit me. - Where are you going?! 540 00:32:39,248 --> 00:32:41,042 - I just want to go. - Stop it, please. 541 00:32:41,334 --> 00:32:42,418 You're going to Victor?! 542 00:32:42,502 --> 00:32:43,961 You'll tell him about this?! 543 00:32:44,045 --> 00:32:45,338 Please stop! 544 00:32:45,421 --> 00:32:47,340 - Alex, stop. - Please stop. 545 00:32:48,299 --> 00:32:49,384 You know, 546 00:32:49,467 --> 00:32:51,219 no matter how many times Victor and I fought, 547 00:32:51,302 --> 00:32:53,805 he never laid his hands on me! 548 00:32:53,888 --> 00:32:54,889 Shut up! 549 00:32:55,515 --> 00:32:56,766 Don't compare me to him! 550 00:32:56,849 --> 00:32:58,810 You're nowhere near the man he is! 551 00:32:59,602 --> 00:33:01,354 If I only knew you'd treat me like this. 552 00:33:01,437 --> 00:33:03,523 I wish I never left him for you! 553 00:33:03,773 --> 00:33:05,441 Please stop! 554 00:33:05,525 --> 00:33:07,318 Please stop hurting my mom. 555 00:33:08,027 --> 00:33:09,529 Alex, I've had enough. 556 00:33:09,612 --> 00:33:11,781 Please stop, Alex. 557 00:33:11,864 --> 00:33:14,784 I'll give you a chance to take back everything you said! 558 00:33:15,785 --> 00:33:17,662 Alex. Alex, enough. 559 00:33:21,916 --> 00:33:23,459 - Mommy. - Dear, wait here. Alex! 560 00:33:23,543 --> 00:33:24,836 Alex! Alex! 561 00:33:24,919 --> 00:33:26,379 Alex! Alex, please! 562 00:33:27,088 --> 00:33:28,172 Alex! 563 00:33:28,256 --> 00:33:29,549 Alex! 564 00:33:29,632 --> 00:33:31,968 Alex, unlock the door! Alex! 565 00:33:34,512 --> 00:33:35,513 Alex! 566 00:33:35,847 --> 00:33:37,473 Alex, please! 567 00:33:37,557 --> 00:33:39,183 Let us out! 568 00:33:41,436 --> 00:33:43,271 Alex! Alex! 569 00:33:48,526 --> 00:33:49,527 Grandma. 570 00:33:51,779 --> 00:33:52,780 What are you doing here? 571 00:33:53,239 --> 00:33:54,240 Where's Juliana? 572 00:33:56,451 --> 00:33:57,452 She's inside. 573 00:33:59,245 --> 00:34:00,246 Grandma. 574 00:34:00,788 --> 00:34:03,458 You shouldn't go inside. Juliana's sick. 575 00:34:05,460 --> 00:34:06,419 No. 576 00:34:06,502 --> 00:34:09,005 My granddaughter needs me. 577 00:34:10,339 --> 00:34:11,382 Juliana! 578 00:34:11,466 --> 00:34:13,593 - Grandma. - Juliana? 579 00:34:18,347 --> 00:34:19,348 Is that Juliana? 580 00:34:20,224 --> 00:34:21,225 Yes. 581 00:34:21,559 --> 00:34:22,477 What did she say? 582 00:34:22,560 --> 00:34:26,689 "Grandma, please go home. I'm sick." 583 00:34:26,773 --> 00:34:28,775 Oh, she said she's sick. 584 00:34:29,358 --> 00:34:31,486 That's what I've been trying to tell you. 585 00:34:35,948 --> 00:34:37,617 How did she know I'm here? 586 00:34:38,951 --> 00:34:40,161 She might've heard you come in. 587 00:34:41,704 --> 00:34:42,997 You should go home. 588 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 I'll take care of Juliana. 589 00:34:49,837 --> 00:34:50,838 Hold on. 590 00:34:51,380 --> 00:34:52,507 Where's Abby? 591 00:34:52,965 --> 00:34:53,966 Where is she? 592 00:34:54,050 --> 00:34:56,219 Uh, she's with Juliana in her room. 593 00:34:57,553 --> 00:34:59,222 They're both isolating. 594 00:35:00,389 --> 00:35:01,390 That's why... 595 00:35:02,558 --> 00:35:03,768 ...you should go home. 596 00:35:04,185 --> 00:35:05,436 You might get sick, too. 597 00:35:17,865 --> 00:35:18,825 Grandma. 598 00:35:18,908 --> 00:35:20,368 Kate's been trying to reach you. 599 00:35:20,451 --> 00:35:21,994 Why weren't you answering her calls? 600 00:35:22,578 --> 00:35:23,704 Oh... 601 00:35:23,788 --> 00:35:24,956 ...my phone died. 602 00:35:25,915 --> 00:35:27,375 What are you doing here? 603 00:35:27,458 --> 00:35:28,626 And where's Juliana? 604 00:35:30,545 --> 00:35:32,255 Alex said she's sick. 605 00:35:32,880 --> 00:35:35,258 But something doesn't feel right, Victor. 606 00:35:35,675 --> 00:35:36,634 I'm worried. 607 00:35:37,009 --> 00:35:38,928 I feel like something bad happened to Juliana. 608 00:35:40,721 --> 00:35:42,265 Because Alex was acting strange earlier. 609 00:35:54,026 --> 00:35:55,278 Mommy, what are you doing? 610 00:35:55,361 --> 00:35:56,821 Dear, give me some space. Step aside. 611 00:36:03,035 --> 00:36:04,036 Abby. 612 00:36:04,912 --> 00:36:05,997 Dear, come here. 613 00:36:12,420 --> 00:36:13,546 Liana? 614 00:36:13,629 --> 00:36:14,964 - Daddy! - Abby! 615 00:36:15,965 --> 00:36:16,924 Goodness. 616 00:36:17,008 --> 00:36:20,052 What in the world happened to you? 617 00:36:23,347 --> 00:36:24,348 Daddy. 618 00:36:25,641 --> 00:36:28,019 Uncle Alex hurt Mommy! 619 00:36:28,561 --> 00:36:29,812 Dear, did he hurt you too? 620 00:36:30,980 --> 00:36:32,148 He pushed me. 621 00:36:32,231 --> 00:36:34,233 But I'm okay, Daddy. 622 00:36:37,904 --> 00:36:38,821 Victor. 623 00:36:38,905 --> 00:36:40,239 Victor, you should leave. 624 00:36:40,323 --> 00:36:41,324 Alex might come back. 625 00:36:41,407 --> 00:36:42,742 He might hurt Abby. 626 00:36:42,825 --> 00:36:44,869 - Just leave. - Liana, I'm not leaving... 627 00:36:44,952 --> 00:36:46,162 ...without you. 628 00:36:46,245 --> 00:36:47,246 Come with us! 629 00:36:47,830 --> 00:36:49,206 Let's go, Juliana! 630 00:36:49,290 --> 00:36:50,583 Let's go! Hurry! 631 00:36:50,666 --> 00:36:52,084 - Let's go! - Come on. 632 00:36:52,168 --> 00:36:53,377 Hurry up! 633 00:36:53,461 --> 00:36:55,463 - Grandma, my things. - I'll get them. 634 00:36:55,546 --> 00:36:56,547 Where's Victor? 635 00:36:57,381 --> 00:36:58,382 He's not here. 636 00:36:59,383 --> 00:37:01,260 I went to his house, and he wasn't there. 637 00:37:01,636 --> 00:37:03,429 I want to talk to him. Victor! 638 00:37:03,512 --> 00:37:05,222 - You should leave. - Show yourself! 639 00:37:05,514 --> 00:37:07,350 I said he's not here. What do you want? 640 00:37:08,017 --> 00:37:10,144 Tell your husband to stop seeing my wife! 641 00:37:10,811 --> 00:37:12,521 Or else, I'll take them both down! 642 00:37:13,814 --> 00:37:15,566 I'll take everything he holds dear. 643 00:37:15,650 --> 00:37:17,610 I'll take everything he loves, including you! 644 00:37:36,462 --> 00:37:37,463 Sylvia? 645 00:37:52,061 --> 00:37:53,062 Alex? 646 00:37:58,859 --> 00:38:00,236 Alex! 647 00:38:00,653 --> 00:38:01,862 What happened to you? 648 00:38:01,946 --> 00:38:02,947 What happened? 649 00:38:04,532 --> 00:38:06,075 - Answer me! - It's Sylvia. 650 00:38:06,993 --> 00:38:08,828 - Sylvia's dead. - No! 651 00:38:09,453 --> 00:38:10,997 What happened to her?! 652 00:38:11,497 --> 00:38:12,623 I didn't mean it! 653 00:38:12,707 --> 00:38:14,250 We were fighting, then... 654 00:38:14,959 --> 00:38:15,960 And then... 655 00:38:16,377 --> 00:38:18,504 It was an accident, right? 656 00:38:18,587 --> 00:38:20,798 You can tell the police that's what happened. 657 00:38:21,173 --> 00:38:22,133 The police? 658 00:38:22,216 --> 00:38:23,134 Yes. 659 00:38:23,217 --> 00:38:24,218 Wait! 660 00:38:25,761 --> 00:38:26,387 What's wrong with you? 661 00:38:26,470 --> 00:38:28,222 What do you think is going to happen? 662 00:38:31,434 --> 00:38:33,185 You think you can just get away with this? 663 00:38:34,520 --> 00:38:35,521 I can't. 664 00:38:35,938 --> 00:38:37,231 I can't go to jail! 665 00:38:38,190 --> 00:38:39,817 I thought you were innocent?! 666 00:38:40,735 --> 00:38:41,902 We just fought! 667 00:38:42,236 --> 00:38:43,571 She got hurt. 668 00:38:45,156 --> 00:38:46,157 Alex. 669 00:38:46,407 --> 00:38:47,783 What do you plan to do? 670 00:38:50,161 --> 00:38:51,996 You think you can just escape from this? 671 00:38:52,872 --> 00:38:53,831 Ma. 672 00:38:53,914 --> 00:38:55,458 It's only the two of us here. 673 00:38:56,834 --> 00:38:59,003 We need to leave! Nobody can find out about this! 674 00:38:59,628 --> 00:39:01,130 We can't be seen here. 675 00:39:01,839 --> 00:39:03,340 We need to leave, Ma! 676 00:39:03,716 --> 00:39:05,301 Sylvia called Victor! 677 00:39:06,135 --> 00:39:07,136 What? 678 00:39:08,262 --> 00:39:09,847 We're incriminating ourselves even more 679 00:39:09,930 --> 00:39:11,307 if we decide to just leave. 680 00:39:13,601 --> 00:39:15,269 I feel bad for your wife, son. 681 00:39:15,811 --> 00:39:17,355 Sylvia's still your wife. 682 00:39:17,438 --> 00:39:19,148 You'll just leave her like that downstairs? 683 00:39:19,231 --> 00:39:21,108 Think about what you're doing! 684 00:39:21,192 --> 00:39:22,735 This isn't right, Alex. 685 00:39:23,110 --> 00:39:24,695 This isn't right! 686 00:39:29,617 --> 00:39:30,618 We're leaving. 687 00:39:30,993 --> 00:39:32,203 We're really leaving? 688 00:39:35,956 --> 00:39:37,541 We're leaving! 689 00:39:39,585 --> 00:39:40,628 Come on, Ma. 690 00:39:40,711 --> 00:39:42,004 Please go home! 691 00:39:42,421 --> 00:39:44,423 I need you to burn this when you get home. 692 00:40:02,775 --> 00:40:03,901 What happened? 693 00:40:04,402 --> 00:40:05,736 Victor's in jail. 694 00:40:05,820 --> 00:40:07,404 The police arrested him. 695 00:40:07,488 --> 00:40:08,489 Victor? 696 00:40:10,533 --> 00:40:12,660 Why does Victor have to pay for what you did, Alex? 697 00:40:12,743 --> 00:40:13,744 Why not? 698 00:40:15,496 --> 00:40:17,289 I lost so much because of him. 699 00:40:17,623 --> 00:40:20,000 My career, me being my father's legal son... 700 00:40:20,376 --> 00:40:21,544 ...my child! 701 00:40:22,128 --> 00:40:23,504 I lost all of those because of him! 702 00:40:23,921 --> 00:40:26,382 This isn't even enough to pay for what he did to me! 703 00:40:27,174 --> 00:40:28,175 Alex. 704 00:40:28,592 --> 00:40:31,428 Dear, how could you let something like this happen? 705 00:40:34,348 --> 00:40:35,349 Ma. 706 00:40:37,560 --> 00:40:39,228 You did the right thing. 707 00:40:41,772 --> 00:40:43,691 Protecting your own son is the right thing to do. 708 00:40:52,408 --> 00:40:54,577 Thank you for all your help, Ma. 709 00:41:04,837 --> 00:41:06,755 Did you get rid of all the evidence? 710 00:41:09,300 --> 00:41:11,260 They said they can't find Sylvia's phone. 711 00:41:11,343 --> 00:41:12,344 Have you seen it? 712 00:41:16,765 --> 00:41:18,642 No. I left right away. 713 00:42:28,879 --> 00:42:30,923 Something seems to be bothering you, Ma. 714 00:42:35,552 --> 00:42:36,929 You know what's bothering me? 715 00:42:38,806 --> 00:42:40,015 You're waiting for some news. 716 00:42:40,099 --> 00:42:41,767 You're waiting to see if I'll go to jail. 717 00:42:44,395 --> 00:42:45,896 I'll prepare some food for you. 718 00:42:47,231 --> 00:42:49,108 You think I don't know about what you're doing? 719 00:42:52,528 --> 00:42:55,489 You think I'll just let my suspicions go? 720 00:42:56,991 --> 00:42:59,868 No one else could've taken Sylvia's phone, only you. 721 00:43:01,954 --> 00:43:03,205 I had Matteo follow you, 722 00:43:03,289 --> 00:43:04,623 and he told me what you did. 723 00:43:05,291 --> 00:43:07,084 You'll give Victor the evidence? 724 00:43:10,212 --> 00:43:12,548 My conscience can't take it anymore, Alex. 725 00:43:14,425 --> 00:43:16,010 Victor's going to jail 726 00:43:16,427 --> 00:43:18,429 because of a crime he didn't commit. 727 00:43:19,805 --> 00:43:21,348 And you'll let me suffer? 728 00:43:23,976 --> 00:43:25,686 You kept it a secret from me. 729 00:43:28,439 --> 00:43:30,024 But the evidence is gone, Ma. 730 00:43:30,357 --> 00:43:31,859 You won't be able to turn on me! 731 00:43:32,693 --> 00:43:33,694 Alex. 732 00:43:34,445 --> 00:43:35,904 My son. 733 00:43:35,988 --> 00:43:38,073 - Alex. - I will never forgive you, Ma. 734 00:43:39,408 --> 00:43:40,868 But don't worry. 735 00:43:41,201 --> 00:43:43,037 I won't leave you. 736 00:43:43,704 --> 00:43:45,622 I'll keep an eye on your every move. 737 00:43:48,417 --> 00:43:50,878 But don't expect me to treat you like my mother. 738 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 From now on, I'll be in charge. 739 00:43:54,006 --> 00:43:55,883 And you'll never dictate my life again. 740 00:44:12,399 --> 00:44:14,026 Why did you put up with it? 741 00:44:23,702 --> 00:44:25,079 This isn't enough... 742 00:44:27,331 --> 00:44:29,708 This isn't enough to make up for everything I did to you. 743 00:44:30,751 --> 00:44:31,710 You're right. 744 00:44:34,505 --> 00:44:37,633 It's your fault why all this happened to you. 745 00:44:42,513 --> 00:44:44,306 I really wanted to rub that in your face. 746 00:44:47,851 --> 00:44:49,770 But that's not what I'm feeling right now. 747 00:44:51,188 --> 00:44:52,731 The truth is... 748 00:44:52,815 --> 00:44:55,734 I'm really furious with Alex because of what he did to you. 749 00:44:57,736 --> 00:44:59,988 He doesn't have any right to hurt you! 750 00:45:01,782 --> 00:45:03,784 And even though we had disagreements before, 751 00:45:03,867 --> 00:45:06,245 I never thought of doing that to you! 752 00:45:06,328 --> 00:45:08,664 Why did you put up with it? 753 00:45:08,747 --> 00:45:10,457 Why didn't you tell me sooner? 754 00:45:11,750 --> 00:45:13,085 I could've helped you. 755 00:45:13,168 --> 00:45:15,003 Why did you have to wait this long? 756 00:45:23,554 --> 00:45:25,431 Because I wanted to fight for our love. 757 00:45:27,975 --> 00:45:30,769 I believed Alex and I could still fix our marriage. 758 00:45:33,230 --> 00:45:36,316 But how do I admit that I made a mistake again? 759 00:45:39,862 --> 00:45:42,573 That I failed on my second marriage? 760 00:45:44,032 --> 00:45:47,077 Victor... Victor, I'm really sorry. 761 00:45:48,704 --> 00:45:52,291 I'm really sorry for hurting you and for cheating on you. 762 00:45:52,374 --> 00:45:54,543 I should've had more faith 763 00:45:54,626 --> 00:45:58,422 that we could still work things out between us 764 00:45:58,505 --> 00:46:00,257 to save our marriage. 765 00:46:00,340 --> 00:46:03,343 I hope you can forgive me for what I did. 766 00:46:04,887 --> 00:46:07,055 I'm really sorry. I'm sorry. 767 00:46:07,139 --> 00:46:10,017 - Liana, that's enough. - Please forgive me, Victor. 768 00:46:14,104 --> 00:46:15,981 I hope you can forgive me. 769 00:46:27,618 --> 00:46:28,619 About Alex... 770 00:46:35,209 --> 00:46:37,878 He wasn't with me the night Sylvia died. 771 00:46:42,633 --> 00:46:43,926 I only said that... 772 00:46:46,803 --> 00:46:49,139 ...so I wouldn't get blamed for what happened 773 00:46:49,223 --> 00:46:51,099 and separated from my daughter. 774 00:46:52,935 --> 00:46:55,687 That's why I agreed to what Alex wanted. 775 00:46:55,771 --> 00:46:57,898 He made me testify against you in court. 776 00:47:02,277 --> 00:47:03,278 Son... 777 00:47:03,987 --> 00:47:07,157 Where's Juliana? Where is she? 778 00:47:19,670 --> 00:47:21,713 - Son... - Where the hell is Juliana? 779 00:47:24,383 --> 00:47:25,217 Where is she? 780 00:47:25,300 --> 00:47:26,885 Well, I don't know. 781 00:47:26,969 --> 00:47:29,388 When I got here, the door was already open. 782 00:47:31,098 --> 00:47:32,724 Oh! 783 00:47:32,808 --> 00:47:34,059 Alex! 784 00:48:03,547 --> 00:48:04,548 Victor? 785 00:48:05,132 --> 00:48:06,133 Olivia. 786 00:48:11,638 --> 00:48:13,682 Olivia, this is not what it looks like. 787 00:48:14,975 --> 00:48:15,934 Olivia... 788 00:48:18,437 --> 00:48:20,230 Victor just helped me. 789 00:48:21,732 --> 00:48:22,733 Liv. 790 00:48:23,650 --> 00:48:25,527 Liv, look at what happened to her... Liv! 791 00:48:32,117 --> 00:48:33,118 Liv. 792 00:48:33,785 --> 00:48:36,913 - Liv, let me explain. - Do you still love her? 793 00:48:37,539 --> 00:48:39,333 Liv, come on. You're my wife. 794 00:48:39,416 --> 00:48:41,501 Just answer my question. Do you still love her? 795 00:48:47,382 --> 00:48:50,344 You keep saying that you're mad at her 796 00:48:50,427 --> 00:48:52,596 and that you want justice, 797 00:48:52,679 --> 00:48:54,056 but what do you do? 798 00:48:55,682 --> 00:48:59,061 You help her over and over again. 799 00:49:00,187 --> 00:49:01,605 Taking care of Abby. 800 00:49:01,688 --> 00:49:03,106 Rescuing her from Alex. 801 00:49:07,569 --> 00:49:09,112 Liv... 802 00:49:09,196 --> 00:49:10,822 Even though I'm mad at Juliana, 803 00:49:10,906 --> 00:49:14,409 you know that I can't just neglect them. 804 00:49:15,744 --> 00:49:17,579 What do you want, then? 805 00:49:17,663 --> 00:49:20,290 Let her be part of our lives? 806 00:49:23,085 --> 00:49:24,878 I can't keep competing for your love, Victor. 807 00:49:25,962 --> 00:49:26,963 I can't do it anymore. 808 00:49:28,840 --> 00:49:29,841 You have to decide. 809 00:49:31,927 --> 00:49:32,928 Will you pick Juliana... 810 00:49:34,721 --> 00:49:35,722 ...or me? 811 00:49:38,809 --> 00:49:40,936 I can't choose between you two. 812 00:49:41,019 --> 00:49:42,312 You know the situation they're in. 813 00:49:42,396 --> 00:49:44,898 Juliana and Abby need me. Their lives are in danger. 814 00:49:44,981 --> 00:49:47,109 Just pick Juliana, then! 815 00:49:47,192 --> 00:49:49,027 Liv, you know that I need you! 816 00:49:49,111 --> 00:49:50,445 Victor! 817 00:49:50,529 --> 00:49:53,573 I don't want you to need me! 818 00:49:54,658 --> 00:49:57,494 What I want is for you to love me! 819 00:49:58,912 --> 00:50:00,664 Liv, I do love you. 820 00:50:01,581 --> 00:50:03,375 I love you so, so much. 821 00:50:04,960 --> 00:50:07,754 If only I could, I would leave all this behind 822 00:50:07,838 --> 00:50:09,297 and go somewhere far away with you. 823 00:50:11,341 --> 00:50:12,634 But I can't do that yet. 824 00:50:14,720 --> 00:50:17,055 Until I clear my name... 825 00:50:20,684 --> 00:50:22,185 ...you can still lose me. 826 00:50:24,146 --> 00:50:25,814 Liv, please bear with me a little longer. 827 00:50:27,566 --> 00:50:29,860 Pretty soon, this will all be over. 828 00:50:50,797 --> 00:50:52,591 Why did you have to meddle in their affairs? 829 00:50:53,842 --> 00:50:57,012 I can't just do nothing because my daughter is involved. 830 00:50:58,847 --> 00:51:00,474 You know what? I don't care 831 00:51:00,557 --> 00:51:02,350 if you want to meddle in their affairs. 832 00:51:02,434 --> 00:51:05,562 But I hope you're not protecting my daughter's murderer! 833 00:51:06,605 --> 00:51:08,607 Juliana already confessed. 834 00:51:08,690 --> 00:51:11,401 She admitted that Alex made her lie to the police. 835 00:51:11,485 --> 00:51:12,486 And you trust her? 836 00:51:14,780 --> 00:51:18,366 How can you trust someone who already lied to you before? 837 00:51:18,450 --> 00:51:20,160 What if they're just toying with you? 838 00:51:21,745 --> 00:51:23,914 That's why I'm trying to win Juliana's trust. 839 00:51:23,997 --> 00:51:26,708 She already admitted that Alex was the one who killed Sylvia. 840 00:51:28,210 --> 00:51:29,669 Fine. 841 00:51:29,753 --> 00:51:33,256 Just make sure the person you're putting your trust in 842 00:51:33,340 --> 00:51:36,134 is not conspiring with Alex. 843 00:51:36,218 --> 00:51:38,136 Don't let them fool you again. 844 00:51:49,105 --> 00:51:51,566 Until when will Juliana be staying in your house? 845 00:51:53,109 --> 00:51:54,820 Until all this is over. 846 00:51:56,112 --> 00:51:57,614 Until all this is over? 847 00:51:57,697 --> 00:51:59,324 And when's that going to happen? 848 00:51:59,407 --> 00:52:01,159 Hold on, let me get this straight. 849 00:52:01,243 --> 00:52:04,412 So, you're all staying under one roof, 850 00:52:04,496 --> 00:52:05,789 like one big happy family? 851 00:52:07,582 --> 00:52:10,460 You know, this will only end 852 00:52:10,544 --> 00:52:13,421 once Victor finally makes Alex pay. 853 00:52:13,505 --> 00:52:16,299 That's the only reason why he's still letting Juliana 854 00:52:16,383 --> 00:52:18,343 be part of his life, right? 855 00:52:50,041 --> 00:52:51,042 Olivia. 856 00:52:53,378 --> 00:52:54,671 Oh. 857 00:52:54,754 --> 00:52:58,300 Sorry, the gate was open, so I just walked in. 858 00:52:58,383 --> 00:52:59,509 What are you doing here? 859 00:53:00,468 --> 00:53:02,512 I've thought about what you said... 860 00:53:03,847 --> 00:53:05,724 ...about Victor and Juliana. 861 00:53:07,517 --> 00:53:09,728 I think they really are in a relationship. 862 00:53:10,979 --> 00:53:11,980 Really? 863 00:53:12,814 --> 00:53:14,232 Did Victor finally confess? 864 00:53:16,276 --> 00:53:17,652 I didn't have to ask him. 865 00:53:18,695 --> 00:53:20,113 I can sense it. 866 00:53:22,324 --> 00:53:24,117 So, what are you planning to do? 867 00:53:25,952 --> 00:53:28,038 To give them what they deserve. 868 00:53:29,915 --> 00:53:31,124 Please help me. 869 00:53:32,208 --> 00:53:34,336 You have to tell me where Juliana is first. 870 00:53:45,847 --> 00:53:47,515 I don't know where she is, but... 871 00:53:51,061 --> 00:53:53,897 ...but I can try to find out from Victor. 872 00:53:54,940 --> 00:53:56,107 Under one condition. 873 00:53:57,817 --> 00:53:58,818 What is it? 874 00:54:00,445 --> 00:54:02,197 Tell me. Did you really beat up Juliana? 875 00:54:06,409 --> 00:54:08,912 Beating up is different from reining in. 876 00:54:10,288 --> 00:54:12,540 Is that what you also did to Sylvia? 877 00:54:15,794 --> 00:54:17,337 Why are you bringing up Sylvia's name? 878 00:54:19,965 --> 00:54:22,217 Since we'll be allies from now on, 879 00:54:22,300 --> 00:54:23,885 you have to be honest with me. 880 00:54:24,970 --> 00:54:28,181 Did you have anything to do with your late wife's death? 881 00:54:31,851 --> 00:54:33,103 Do you really want to know? 882 00:54:35,563 --> 00:54:37,190 Let's talk about it in detail. 883 00:54:38,858 --> 00:54:40,026 Right here, right now. 884 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Alex, I have to go. 885 00:54:43,071 --> 00:54:44,072 Olivia. 886 00:54:46,366 --> 00:54:47,993 You want to take revenge, right? 887 00:54:49,577 --> 00:54:51,538 I want to get back at them this way. 888 00:54:52,664 --> 00:54:54,249 Alex. 889 00:54:58,169 --> 00:54:59,546 Just stay here. Don't go anywhere. 890 00:55:07,846 --> 00:55:09,431 Go inside and get some rest. 891 00:55:10,515 --> 00:55:13,101 Why don't you just wait for Olivia inside? 892 00:55:14,227 --> 00:55:15,770 No, I'll wait here. 893 00:55:28,700 --> 00:55:29,701 Victor! 894 00:55:30,368 --> 00:55:31,202 Look what you've done! 895 00:55:36,583 --> 00:55:37,584 What's going on... 896 00:55:40,795 --> 00:55:43,590 You're helping my daughter's murderer. 897 00:55:43,673 --> 00:55:46,968 Juliana was on the crime scene the night Sylvia died. 898 00:55:55,310 --> 00:55:57,771 Seems like he already saw the message. 899 00:55:59,439 --> 00:56:01,024 I bet he also watched the video. 900 00:56:05,445 --> 00:56:08,990 Victor will regret helping Juliana. 901 00:56:12,035 --> 00:56:13,411 I wonder what he'll do now... 902 00:56:15,705 --> 00:56:18,708 ...that the prime suspect for Sylvia's murder is Juliana. 903 00:56:18,792 --> 00:56:20,418 The person he saved... 904 00:56:21,419 --> 00:56:23,463 ...is the very cause of his suffering. 905 00:56:27,050 --> 00:56:29,010 My goodness, Alex. 906 00:56:29,094 --> 00:56:30,428 You really are... 907 00:56:31,554 --> 00:56:32,722 ...something else. 908 00:56:35,433 --> 00:56:37,352 But here's my question. 909 00:56:38,978 --> 00:56:42,649 Do you think Victor will file a case against Juliana? 910 00:56:42,732 --> 00:56:44,400 I hope so. 911 00:56:44,484 --> 00:56:46,277 That way, she'll eventually crawl back to me. 912 00:56:48,446 --> 00:56:51,991 Gather all the evidence from Sylvia's murder 913 00:56:52,075 --> 00:56:53,576 and plant them on Juliana. 914 00:56:54,869 --> 00:56:57,163 Do everything to make sure she'll end up in jail. 915 00:56:58,081 --> 00:56:59,082 Copy. 916 00:57:01,835 --> 00:57:04,879 Olivia? Olivia! 917 00:57:11,386 --> 00:57:12,387 Olivia! 918 00:57:14,013 --> 00:57:15,056 Matteo, go after her. 919 00:57:42,083 --> 00:57:43,084 Olivia! 920 00:57:56,097 --> 00:57:57,265 Olivia, please! 921 00:58:16,117 --> 00:58:17,869 Ma, I told them the truth. 922 00:58:17,952 --> 00:58:20,538 Son... Thank you. 923 00:58:20,622 --> 00:58:22,415 That you were the one who killed Sylvia. 924 00:58:22,498 --> 00:58:24,083 You're a liar! 925 00:58:24,167 --> 00:58:25,126 You'll pay for this! 926 00:58:25,210 --> 00:58:27,212 You will never be happy as long as I'm alive! 927 00:58:28,338 --> 00:58:30,882 You're in deep shit, and you look like shit. 928 00:58:30,965 --> 00:58:31,841 What do you want? 929 00:58:31,925 --> 00:58:34,302 All I want now is to make Victor pay. 930 00:58:34,385 --> 00:58:35,970 He can't win against me. 931 00:58:36,054 --> 00:58:37,263 Consider it done. 932 00:58:37,347 --> 00:58:41,142 Lualhati versus Lualhati. 933 00:58:41,226 --> 00:58:45,605 This is a death match. 63169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.