All language subtitles for Linlang.2023.S01E12.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,295 --> 00:00:47,338 This is what my men have gathered so far. 2 00:00:48,965 --> 00:00:51,134 The company's registered, 3 00:00:51,217 --> 00:00:52,343 it's legitimate. 4 00:00:52,427 --> 00:00:54,137 And based on annual publications, 5 00:00:54,220 --> 00:00:56,014 it's doing well financially. 6 00:00:56,097 --> 00:00:58,099 They have good credentials 7 00:00:58,183 --> 00:01:00,602 even if they're new to boxing promotions. 8 00:01:01,144 --> 00:01:03,605 In fact, the owner's been successful 9 00:01:03,688 --> 00:01:04,939 in all business ventures he entered. 10 00:01:06,357 --> 00:01:08,193 Furthermore, employees and ex-employees 11 00:01:08,276 --> 00:01:10,695 didn't report anything we should watch out for. 12 00:01:12,155 --> 00:01:13,948 Any lawsuits against the company? 13 00:01:14,032 --> 00:01:17,619 Tsk. Well, there was one, four years ago. 14 00:01:18,077 --> 00:01:20,997 A riot broke out at an event and people got injured. 15 00:01:21,456 --> 00:01:23,458 However, they offered financial support 16 00:01:23,541 --> 00:01:25,627 to cover the victims' hospital bills. 17 00:01:25,710 --> 00:01:29,005 So, in the end... the charges were dropped. 18 00:01:29,964 --> 00:01:31,883 And the owner? 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,010 Villafuerte was telling the truth. 20 00:01:34,636 --> 00:01:37,305 Javier Nemenzo is a self-made man 21 00:01:37,388 --> 00:01:38,765 and a former boxer. 22 00:01:39,224 --> 00:01:41,434 And... 23 00:01:41,518 --> 00:01:43,269 You're not gonna believe this... Tsk. 24 00:01:45,438 --> 00:01:47,398 He was your father's contemporary. 25 00:01:49,943 --> 00:01:52,904 They were under the same boxing promotion. 26 00:01:54,072 --> 00:01:55,198 Actually... 27 00:01:55,615 --> 00:01:57,200 Javier and your father were friends. 28 00:02:06,793 --> 00:02:08,711 - I hate her. - So annoying. 29 00:02:08,795 --> 00:02:10,463 Look, there she is. 30 00:02:12,549 --> 00:02:14,843 So, you've submitted our project, huh? 31 00:02:15,134 --> 00:02:16,636 And you didn't include us? 32 00:02:16,719 --> 00:02:18,471 Yeah, why did you do that? 33 00:02:19,681 --> 00:02:21,474 Why didn't you include our names? 34 00:02:26,938 --> 00:02:28,731 Hey, I'm talking to you! 35 00:02:29,524 --> 00:02:31,276 Why would I put your names there? 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,611 I was the only one who worked on that. 37 00:02:33,695 --> 00:02:36,489 You think you're so smart? 38 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 - Hey! - Loser! 39 00:02:40,076 --> 00:02:41,119 No doubt about it, 40 00:02:41,202 --> 00:02:43,746 your anniversary this year will be amazing. 41 00:02:44,581 --> 00:02:45,707 Everything's set. 42 00:02:45,790 --> 00:02:49,168 All that's left for her to do is show up. 43 00:02:50,169 --> 00:02:51,754 Just make sure 44 00:02:51,838 --> 00:02:54,424 Olivia doesn't find out about my surprise, okay? 45 00:02:54,507 --> 00:02:57,093 'Cause I know you can't hold your tongue. 46 00:02:57,927 --> 00:02:59,137 Who, me? 47 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 I can't hold my tongue? 48 00:03:00,847 --> 00:03:01,806 Yes. 49 00:03:01,890 --> 00:03:04,642 Don't you trust me, bro? 50 00:03:05,018 --> 00:03:07,729 Look, what Liv knows... 51 00:03:08,313 --> 00:03:09,522 ...is that... 52 00:03:10,064 --> 00:03:12,066 ...she's the one who prepared something for you. 53 00:03:12,150 --> 00:03:14,193 So, your plan's safe. Okay? 54 00:03:14,736 --> 00:03:16,571 You sure? 55 00:03:23,870 --> 00:03:25,163 Hello, Attorney? 56 00:03:25,246 --> 00:03:27,290 Victor. Good news. 57 00:03:27,999 --> 00:03:29,584 Matteo just called. 58 00:03:29,667 --> 00:03:31,961 He said Alex is ready to sign the contract. 59 00:03:35,048 --> 00:03:36,341 Have everything ready, then. 60 00:03:40,511 --> 00:03:41,721 I'm heading out, Jimboy. 61 00:03:41,804 --> 00:03:44,015 Just make sure everything goes according to plan. 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,808 Yeah, I'll take care of it. 63 00:03:45,892 --> 00:03:47,226 Promise. I've got you. 64 00:03:50,980 --> 00:03:52,148 Hello, Abby? 65 00:03:52,732 --> 00:03:54,525 Daddy? 66 00:03:54,609 --> 00:03:56,694 Can you come see me here at school? 67 00:04:03,117 --> 00:04:06,412 Tasha's laptop broke when I threw her bag at the floor. 68 00:04:10,959 --> 00:04:12,335 I'll take care of it. 69 00:04:12,752 --> 00:04:14,504 Just don't do it again, okay? 70 00:04:15,129 --> 00:04:18,007 But Abby wasn't the one who started the fight, sir. 71 00:04:18,091 --> 00:04:19,884 She threw my bag. 72 00:04:20,343 --> 00:04:21,636 But you've been telling everyone 73 00:04:21,719 --> 00:04:24,347 that her dad is a bad guy. 74 00:04:24,681 --> 00:04:26,766 Here, look. 75 00:04:26,849 --> 00:04:29,686 They're not just telling lies about you. 76 00:04:29,769 --> 00:04:31,437 They've been lying about Abby, too. 77 00:04:31,521 --> 00:04:33,147 "Lualhati murder case suspect arrested" 78 00:04:38,945 --> 00:04:41,197 Look, not everyone who gets put in jail... 79 00:04:41,823 --> 00:04:43,199 ...did something bad. 80 00:04:44,701 --> 00:04:47,286 Some are just victims of false accusations. 81 00:04:48,871 --> 00:04:50,039 Think about it... 82 00:04:51,457 --> 00:04:53,584 How would you feel if you got arrested 83 00:04:53,668 --> 00:04:55,878 for a crime you didn't commit? 84 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 It wouldn't be fair, right? 85 00:05:01,509 --> 00:05:03,219 Well, that's what happened to me. 86 00:05:09,142 --> 00:05:11,561 Now, go apologize to each other. 87 00:05:18,609 --> 00:05:21,988 It's better if you patch things up now 88 00:05:22,071 --> 00:05:23,489 before your parents get here 89 00:05:23,573 --> 00:05:25,700 and the principal calls you to her office. 90 00:05:26,951 --> 00:05:30,580 They won't be as upset if you fix things right now. 91 00:05:33,041 --> 00:05:35,168 I'll just get you a new laptop, okay? 92 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 - Sorry, Abby. - Sorry, Abby. 93 00:05:38,212 --> 00:05:39,338 I'm sorry, too. 94 00:05:40,089 --> 00:05:41,299 Sorry. 95 00:05:48,639 --> 00:05:50,892 Hey, Jimboy. Is Victor with you? 96 00:05:50,975 --> 00:05:53,061 Uh, no, he went to see Abby. 97 00:05:53,144 --> 00:05:55,063 I think she got in trouble at school. 98 00:05:55,146 --> 00:05:56,898 But don't worry, he'll be back. 99 00:05:56,981 --> 00:05:59,400 You have no idea how excited he is for your date. 100 00:06:01,194 --> 00:06:03,071 Well, I guess we still have time. 101 00:06:08,117 --> 00:06:11,662 Can we wait for my husband? So he'll know what happened. 102 00:06:11,746 --> 00:06:13,623 Where is he, then?! 103 00:06:13,706 --> 00:06:15,708 You can't keep wasting our time! 104 00:06:15,792 --> 00:06:18,336 I bet you don't keep an eye on your daughter. 105 00:06:18,419 --> 00:06:20,004 That's why she turned out like that. 106 00:06:20,088 --> 00:06:21,714 What kind of a mother are you?! 107 00:06:22,507 --> 00:06:25,301 Don't you dare question my parenting! 108 00:06:25,384 --> 00:06:27,470 Let's not raise our voices at each other. 109 00:06:27,804 --> 00:06:29,472 The children could hear you. 110 00:06:31,224 --> 00:06:33,267 You're asking what kind of mother she is? 111 00:06:34,644 --> 00:06:35,770 Victor. 112 00:06:36,938 --> 00:06:39,816 Well, she is a loving and responsible one. 113 00:06:40,441 --> 00:06:43,152 She raised our daughter by herself when I was gone. 114 00:06:45,738 --> 00:06:47,406 And who are you?! 115 00:06:47,990 --> 00:06:49,492 I am Abby's father. 116 00:06:58,709 --> 00:06:59,877 Abby. 117 00:07:06,551 --> 00:07:08,845 He's the one who talked to us earlier. 118 00:07:10,346 --> 00:07:12,682 He helped us sort things out. 119 00:07:14,142 --> 00:07:16,561 You have to stand your ground, Tasha. 120 00:07:16,644 --> 00:07:18,312 Don't be intimidated by him. 121 00:07:18,396 --> 00:07:19,814 No, Mommy. 122 00:07:19,897 --> 00:07:21,774 We really are okay now. 123 00:07:21,858 --> 00:07:23,067 Right, Abby? 124 00:07:23,151 --> 00:07:24,527 You've sorted it out? 125 00:07:24,610 --> 00:07:27,530 Yes, ma'am. We've apologized to each other. 126 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 Don't suspend her, ma'am. Please? 127 00:07:43,462 --> 00:07:46,299 Uh... Excuse me, I'll just go to the restroom. 128 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 Abby, do you... 129 00:08:02,982 --> 00:08:05,443 Do you wanna order dessert after this? 130 00:08:05,526 --> 00:08:07,528 Maybe some ice cream? 131 00:08:11,741 --> 00:08:13,451 Abby, are you okay? 132 00:08:13,534 --> 00:08:15,870 Tell me. What's wrong? 133 00:08:18,539 --> 00:08:20,124 I'm sorry, Mommy. 134 00:08:21,000 --> 00:08:23,169 I just don't want anyone to say 135 00:08:23,252 --> 00:08:25,421 that you're a bad parent. 136 00:08:26,255 --> 00:08:28,299 Because that's not true. 137 00:08:30,468 --> 00:08:32,094 Thank you, baby. 138 00:08:33,596 --> 00:08:38,100 I mean, I know I have my shortcomings as a mother. 139 00:08:38,809 --> 00:08:41,896 But trust me, I will never get tired 140 00:08:41,979 --> 00:08:43,898 of apologizing to you for that. 141 00:08:45,149 --> 00:08:46,859 And Abby, believe me... 142 00:08:47,777 --> 00:08:52,073 I only did that because I want to protect you. 143 00:08:53,991 --> 00:08:57,370 The last thing that I want is to see you get hurt. 144 00:08:59,538 --> 00:09:02,375 I'm just scared that we'll get to the point when... 145 00:09:04,210 --> 00:09:06,295 ...when you no longer need me. 146 00:09:06,379 --> 00:09:08,047 I don't want that to happen. 147 00:09:11,133 --> 00:09:14,929 I hope you understand why I want to be with Daddy. 148 00:09:19,058 --> 00:09:20,726 But, Abby... 149 00:09:20,810 --> 00:09:22,895 What would your Uncle Alex feel? 150 00:09:25,273 --> 00:09:27,984 I still see him as a father, Mommy. 151 00:09:29,277 --> 00:09:33,698 And there's nothing wrong with having two dads, right? 152 00:09:35,449 --> 00:09:37,159 I hope you can help me 153 00:09:37,243 --> 00:09:39,036 explain this to him, Mommy. 154 00:09:47,211 --> 00:09:48,504 I love you, Abby. 155 00:09:48,587 --> 00:09:50,089 I love you too, Mommy. 156 00:10:00,975 --> 00:10:02,810 Liv. 157 00:10:02,893 --> 00:10:04,020 Let's go? 158 00:10:12,903 --> 00:10:14,864 I'm sorry, I already changed clothes. 159 00:10:15,281 --> 00:10:16,991 And it's late anyway, so... 160 00:10:19,118 --> 00:10:20,244 Sorry. 161 00:10:20,328 --> 00:10:22,830 But did you get my text? 162 00:10:22,913 --> 00:10:25,124 Abby got in trouble at school. 163 00:10:25,625 --> 00:10:26,751 It's fine. 164 00:10:30,963 --> 00:10:32,465 Anyway, it's still our anniversary 165 00:10:32,548 --> 00:10:35,843 and it's not that late. We can still go out. 166 00:10:38,888 --> 00:10:42,141 It's fine. I'm feeling sleepy anyway, so... 167 00:10:42,808 --> 00:10:44,977 Let's just go out next time. 168 00:10:50,566 --> 00:10:52,360 By the way, 169 00:10:52,443 --> 00:10:54,320 my boss dropped by earlier. 170 00:10:56,030 --> 00:10:58,157 Did I mention before that... 171 00:10:58,824 --> 00:11:01,869 ...they want to put up a clinic in the U.S.? 172 00:11:04,080 --> 00:11:05,414 Well, it's been approved. 173 00:11:07,416 --> 00:11:08,959 They even asked me... 174 00:11:09,043 --> 00:11:10,878 ...if I want to work there. 175 00:11:12,588 --> 00:11:14,382 I already told Mama. 176 00:11:15,549 --> 00:11:16,842 She's happy for me. 177 00:11:19,220 --> 00:11:20,346 But... 178 00:11:21,555 --> 00:11:22,973 I'm still thinking about it. 179 00:11:27,436 --> 00:11:29,772 What do you think your decision will be? 180 00:11:39,448 --> 00:11:41,409 I'm not sure yet, Victor. 181 00:11:48,541 --> 00:11:50,251 But if I were to work there... 182 00:11:52,086 --> 00:11:53,879 ...I would do it for you. 183 00:11:55,172 --> 00:11:56,507 For me? 184 00:12:00,469 --> 00:12:01,929 You're going to leave me? 185 00:12:03,139 --> 00:12:05,599 I don't want to be a distraction to you, Victor. 186 00:12:09,311 --> 00:12:10,980 I don't want to cause trouble. 187 00:12:13,691 --> 00:12:15,025 I know that... 188 00:12:15,109 --> 00:12:17,778 ...there's still so much you want to do. 189 00:12:19,447 --> 00:12:21,782 And that includes spending time with Abby. 190 00:12:25,202 --> 00:12:27,371 Plus, I'm not sure if you still need me. 191 00:12:57,401 --> 00:12:58,819 What do you want to eat? 192 00:13:26,764 --> 00:13:28,682 Are you really going back to the U.S.? 193 00:13:28,766 --> 00:13:29,767 I think... 194 00:13:30,726 --> 00:13:32,686 ...that's the right thing to do, Grandpa. 195 00:13:34,563 --> 00:13:35,731 I think... 196 00:13:36,774 --> 00:13:38,359 ...that's what Victor needs right now. 197 00:13:40,778 --> 00:13:42,530 I thought you loved him. 198 00:13:46,408 --> 00:13:48,452 I want to give him space. 199 00:13:50,287 --> 00:13:52,873 Maybe that's what he needs... 200 00:13:52,957 --> 00:13:55,167 ...to accomplish everything he has to do. 201 00:13:58,504 --> 00:13:59,880 You told me before... 202 00:14:00,965 --> 00:14:02,967 ...that no matter what happens, 203 00:14:03,050 --> 00:14:04,760 you'll never let him go. 204 00:14:09,932 --> 00:14:11,892 Letting go is not easy, Grandpa. 205 00:14:14,186 --> 00:14:15,187 But... 206 00:14:15,813 --> 00:14:18,315 ...I don't want to think that we're only together 207 00:14:18,399 --> 00:14:20,484 because he needs me. 208 00:14:21,569 --> 00:14:23,821 I want to feel that we're together 209 00:14:23,904 --> 00:14:26,198 because he's choosing to be with me. 210 00:14:27,074 --> 00:14:30,035 But why can't I feel it? 211 00:14:30,119 --> 00:14:32,663 I can't feel it, Grandpa. 212 00:14:33,831 --> 00:14:35,165 It's so hard. 213 00:14:35,249 --> 00:14:38,419 Grandpa, it's so hard to compete for his love, especially... 214 00:14:41,630 --> 00:14:43,716 ...if I'm up against his daughter. 215 00:14:48,887 --> 00:14:50,347 Come here, Olivia. 216 00:15:04,153 --> 00:15:07,615 After the contract signing, I'll talk to the owner. 217 00:15:07,698 --> 00:15:09,575 Maybe we should leave this place. 218 00:15:10,784 --> 00:15:12,536 I'll just train somewhere else. 219 00:15:14,371 --> 00:15:16,248 It'll be better if we go to another country. 220 00:15:16,332 --> 00:15:18,167 Why the sudden change of mind? 221 00:15:18,250 --> 00:15:20,419 I thought you didn't want to leave. 222 00:15:23,172 --> 00:15:24,798 Isn't this what you wanted? 223 00:15:26,342 --> 00:15:27,593 To move far away from Victor? 224 00:15:30,262 --> 00:15:33,307 I can see that our family's getting affected because of him. 225 00:15:34,808 --> 00:15:35,809 Especially Abby. 226 00:15:40,939 --> 00:15:43,150 Why don't you think about it first? 227 00:15:45,819 --> 00:15:47,237 I've made my decision. 228 00:15:48,530 --> 00:15:50,240 I don't need your approval. 229 00:15:51,241 --> 00:15:53,494 This is the only way we can stay out of trouble. 230 00:15:59,583 --> 00:16:00,834 Hurry up. 231 00:16:00,918 --> 00:16:01,919 We have to go. 232 00:16:13,305 --> 00:16:14,556 It's now official. 233 00:16:14,640 --> 00:16:16,183 Alexander "The Master" Lualhati 234 00:16:16,266 --> 00:16:18,686 is part of Good Fight Promotions. 235 00:16:18,769 --> 00:16:20,771 Looking forward to working with you. 236 00:16:20,854 --> 00:16:23,315 Actually, I want to introduce you 237 00:16:23,399 --> 00:16:25,651 to one of our biggest investors. 238 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 Who is it? 239 00:16:40,791 --> 00:16:41,875 What's the meaning of this? 240 00:16:55,305 --> 00:16:56,306 Alex. 241 00:17:02,980 --> 00:17:06,108 Does this mean you two have reconciled 242 00:17:06,191 --> 00:17:08,152 despite everything that happened? 243 00:17:10,779 --> 00:17:13,157 I'm here to support my brother. 244 00:17:14,992 --> 00:17:17,411 Does it mean your brother is taking your side 245 00:17:17,494 --> 00:17:19,246 in the case you are involved in? 246 00:17:21,415 --> 00:17:24,168 I believe the court will rule in favor of me. 247 00:17:25,461 --> 00:17:26,712 The truth will come out. 248 00:17:28,797 --> 00:17:29,798 I'm sorry. 249 00:17:31,049 --> 00:17:32,968 But this event is for Alex. 250 00:17:33,051 --> 00:17:35,304 So, you should focus on him. 251 00:17:35,387 --> 00:17:39,808 I'm just here to support our boxing promotion company 252 00:17:39,892 --> 00:17:41,810 as well as our new boxer. 253 00:17:52,946 --> 00:17:55,240 Oh! What is Victor doing there? 254 00:17:56,617 --> 00:17:57,618 I don't know either. 255 00:17:58,410 --> 00:18:01,288 Olivia, do you know anything about this? 256 00:18:02,790 --> 00:18:05,626 Maybe you should ask Victor directly. 257 00:18:13,759 --> 00:18:15,219 Alex... 258 00:18:15,302 --> 00:18:17,429 What's going on? Why is Victor here? 259 00:18:20,849 --> 00:18:23,143 He invested in that company. He planned all this. 260 00:18:23,227 --> 00:18:24,478 How could that be? 261 00:18:24,561 --> 00:18:26,396 He just got out of prison. 262 00:18:26,480 --> 00:18:28,565 Where would he get money to invest? 263 00:18:28,649 --> 00:18:31,777 Would I react this way if I have the answer to that? 264 00:18:31,860 --> 00:18:34,613 Who knows? Maybe he met a syndicate leader in prison. 265 00:18:35,447 --> 00:18:39,159 I keep on telling you Victor's up to something. 266 00:18:39,243 --> 00:18:40,786 But you all refuse to listen. 267 00:18:44,122 --> 00:18:46,708 I won't let Victor make a fool out of me. 268 00:18:57,761 --> 00:19:00,430 - Olivia... - Why did you do that? 269 00:19:00,514 --> 00:19:02,683 Wasn't that a reckless move? 270 00:19:02,766 --> 00:19:05,519 Yes, you got Alex to sign with you. 271 00:19:05,602 --> 00:19:07,813 But now, I'm sure he'll keep his guard up. 272 00:19:09,189 --> 00:19:13,277 Victor, there's nothing wrong about seeking justice. 273 00:19:15,237 --> 00:19:18,031 But please be careful. 274 00:19:18,115 --> 00:19:20,242 What will happen if I'm not here? 275 00:19:20,325 --> 00:19:21,743 You might do something worse. 276 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 Sorry. 277 00:19:28,500 --> 00:19:30,043 I don't want us to fight. 278 00:19:34,256 --> 00:19:37,718 I won't repeat the same mistakes I did with Juliana. 279 00:19:39,887 --> 00:19:42,681 I should be honest with you about my thoughts... 280 00:19:44,016 --> 00:19:45,684 ...and my feelings. 281 00:19:49,271 --> 00:19:51,315 Especially when we get married. 282 00:20:11,501 --> 00:20:12,669 Please don't leave. 283 00:20:16,173 --> 00:20:18,675 I want to build a family with you. 284 00:20:22,095 --> 00:20:23,096 Victor. 285 00:20:25,807 --> 00:20:26,808 Olivia. 286 00:20:29,686 --> 00:20:31,521 Will you marry me? 287 00:20:36,693 --> 00:20:38,487 Yes. 288 00:21:15,941 --> 00:21:17,442 You already signed the contract, Alex. 289 00:21:18,652 --> 00:21:21,530 You can't just back out. 290 00:21:21,822 --> 00:21:24,408 I'm sure he did that because he's up to something. 291 00:21:25,242 --> 00:21:27,452 He's keeping his enemies closer. 292 00:21:29,413 --> 00:21:30,706 Have you talked to Victor? 293 00:21:32,082 --> 00:21:33,709 Maybe you can still talk things over. 294 00:21:35,460 --> 00:21:36,378 How? 295 00:21:36,461 --> 00:21:38,922 He didn't even tell me he's part of that company. 296 00:21:39,006 --> 00:21:41,883 He deceived me, Juliana. Use your head! 297 00:21:44,803 --> 00:21:47,014 Can you just come back tomorrow, Matteo? 298 00:21:57,774 --> 00:22:00,569 Don't you have any respect left for me? 299 00:22:00,652 --> 00:22:02,612 How dare you shout at me in front of others? 300 00:22:02,696 --> 00:22:04,948 Because you're openly siding with Victor! 301 00:22:05,032 --> 00:22:07,492 I'm not siding with him. 302 00:22:07,576 --> 00:22:10,037 I'm just giving him the benefit of the doubt, Alex. 303 00:22:10,120 --> 00:22:11,872 Since when did you become considerate of him? 304 00:22:11,955 --> 00:22:14,416 Have you forgotten how much he made us suffer? 305 00:22:15,500 --> 00:22:17,544 He was the one who killed Sylvia, Juliana! 306 00:22:17,627 --> 00:22:20,047 Was it really him, huh? 307 00:22:20,964 --> 00:22:22,007 What? 308 00:22:22,090 --> 00:22:24,176 He told Abby he was innocent. 309 00:22:25,385 --> 00:22:26,887 And you believed him? 310 00:22:26,970 --> 00:22:30,682 Alex, Victor wouldn't lie to his daughter. 311 00:22:33,769 --> 00:22:36,313 If Victor wasn't the one who killed Sylvia, then who was it? 312 00:22:36,396 --> 00:22:37,397 Ouch! 313 00:22:38,440 --> 00:22:39,733 That hurts. 314 00:22:40,567 --> 00:22:42,402 I'm telling you, Juliana. 315 00:22:43,987 --> 00:22:46,031 Don't go anywhere near Victor. 316 00:22:46,114 --> 00:22:47,574 Can't you see? 317 00:22:47,657 --> 00:22:48,575 He's making his move. 318 00:22:48,658 --> 00:22:50,285 First, he messed with my boxing career. 319 00:22:50,368 --> 00:22:52,746 And now, he's putting on an innocent act 320 00:22:52,829 --> 00:22:53,997 to earn back your trust. 321 00:22:54,081 --> 00:22:56,583 He wants to destroy our family! 322 00:22:57,876 --> 00:23:00,003 I won't let that happen. 323 00:23:00,087 --> 00:23:02,923 I won't let him ruin everything I worked hard for! 324 00:23:25,070 --> 00:23:27,155 Are you sure this is where we should go? 325 00:23:27,239 --> 00:23:31,118 Yes, the organizer recommended this place to me. 326 00:23:31,201 --> 00:23:32,202 Why? 327 00:23:36,581 --> 00:23:37,582 N-Nothing. 328 00:23:43,547 --> 00:23:44,548 Oh. 329 00:23:45,674 --> 00:23:47,759 Victor? Olivia? 330 00:23:58,270 --> 00:24:00,188 Before you get any ideas, 331 00:24:00,272 --> 00:24:02,149 know that I had nothing to do with this. 332 00:24:02,232 --> 00:24:05,110 Olivia's friend just recommended this to her. 333 00:24:05,193 --> 00:24:06,528 What about the incident with Alex? 334 00:24:08,697 --> 00:24:11,575 I don't own that boxing promotion company. 335 00:24:11,658 --> 00:24:12,826 I'm just an investor. 336 00:24:13,368 --> 00:24:14,578 Investor? 337 00:24:14,661 --> 00:24:17,122 Isn't that harder to believe, Victor? 338 00:24:17,205 --> 00:24:19,749 Liana, I was in prison for five years. 339 00:24:19,833 --> 00:24:21,668 Spending that much time behind bars 340 00:24:21,751 --> 00:24:24,421 helped me learn a lot of things and meet so many people. 341 00:24:24,504 --> 00:24:25,964 When someone offered to lend me money, 342 00:24:26,047 --> 00:24:27,340 I invested it in that company 343 00:24:27,424 --> 00:24:29,176 since my world revolves around boxing. 344 00:24:33,972 --> 00:24:35,974 Good news. The couple agreed. 345 00:24:37,225 --> 00:24:39,477 Sir William was able to convince the couple 346 00:24:39,561 --> 00:24:40,812 to have a sunset wedding. 347 00:24:40,896 --> 00:24:44,232 He just added more inclusions to their package. 348 00:24:44,316 --> 00:24:45,108 Thank you, Allison. 349 00:24:45,192 --> 00:24:46,902 Please finalize everything in the office. 350 00:24:46,985 --> 00:24:47,986 All right. 351 00:24:49,321 --> 00:24:51,281 Thanks for your help. 352 00:24:51,364 --> 00:24:52,824 And sorry for the hassle. 353 00:24:53,491 --> 00:24:55,577 It's okay. That's part of our job. 354 00:24:56,453 --> 00:24:59,372 Anyway, I saw your past projects. 355 00:24:59,456 --> 00:25:02,626 If it's okay with you, can you also be our event organizer? 356 00:25:02,709 --> 00:25:05,003 Hold on, Liv. 357 00:25:05,712 --> 00:25:06,838 Are you sure about this? 358 00:25:07,547 --> 00:25:10,842 Victor, we don't have an event organizer yet. 359 00:25:10,926 --> 00:25:12,093 And we really need one 360 00:25:12,177 --> 00:25:14,930 so we wouldn't be stressed on our wedding day. 361 00:25:15,013 --> 00:25:16,014 Okay? 362 00:25:20,477 --> 00:25:23,355 If you're not comfortable to work with Victor... 363 00:25:24,272 --> 00:25:26,149 ...we can find someone else. 364 00:25:26,691 --> 00:25:28,235 I understand. 365 00:25:31,529 --> 00:25:33,323 Any wedding theme in mind? 366 00:25:43,541 --> 00:25:45,669 After reviewing everything... 367 00:25:47,879 --> 00:25:50,882 it's possible to file a case against Good Fight Promotions 368 00:25:50,966 --> 00:25:54,678 for fraud or misrepresentation. 369 00:25:54,761 --> 00:25:58,682 We just have to prove that the information is material 370 00:25:58,765 --> 00:26:00,600 to you signing the contract. 371 00:26:01,559 --> 00:26:04,187 A trial takes a long time, and I won't be able 372 00:26:04,271 --> 00:26:06,273 to fight again until it's over. 373 00:26:06,356 --> 00:26:08,275 That's why I'm giving you an option. 374 00:26:15,782 --> 00:26:17,117 What are you doing here? 375 00:26:18,326 --> 00:26:20,370 He's the other option. 376 00:26:20,453 --> 00:26:23,290 He called last night, said he wants to help you. 377 00:26:26,084 --> 00:26:28,878 I learned you got outsmarted by your brother. 378 00:26:29,963 --> 00:26:31,423 So I felt sorry for you. 379 00:26:34,050 --> 00:26:36,469 I don't need your pity. 380 00:26:36,553 --> 00:26:38,805 If what you're saying is true... 381 00:26:40,640 --> 00:26:44,144 that Victor is the one sabotaging my businesses... 382 00:26:46,229 --> 00:26:48,815 I think we should work together. 383 00:28:19,572 --> 00:28:23,410 I, Victor Lualhati... 384 00:28:23,493 --> 00:28:26,621 I, Olivia Castillo... 385 00:28:26,704 --> 00:28:29,707 - ...am solemnly grateful... - ...grateful to God... 386 00:28:29,791 --> 00:28:32,877 - ...and to you, Olivia... - ...and to you, Victor. 387 00:28:32,961 --> 00:28:35,213 ...for this chance to be united with you 388 00:28:35,296 --> 00:28:37,132 in the presence of God. 389 00:28:37,215 --> 00:28:41,428 This day, I am taking you as my wife... 390 00:28:41,511 --> 00:28:44,472 I will be compassionate and understanding. 391 00:28:44,556 --> 00:28:49,018 ...to love you and make sacrifices for you. 392 00:28:49,102 --> 00:28:52,814 I will be loyal and true to you. 393 00:28:52,897 --> 00:28:58,236 I promise in front of God and our witnesses 394 00:28:58,319 --> 00:29:00,196 that I will love you... 395 00:29:00,280 --> 00:29:02,407 I'll be with you to face 396 00:29:02,490 --> 00:29:04,451 whatever challenge comes our way. 397 00:29:04,534 --> 00:29:06,828 I will take care of you 398 00:29:06,911 --> 00:29:10,081 and serve you for the rest of my days. 399 00:29:10,165 --> 00:29:12,459 I will stay true to you... 400 00:29:12,542 --> 00:29:15,587 This is my oath and my promise to you. 401 00:29:15,670 --> 00:29:21,009 ...in good times and in bad, in sickness and in health. 402 00:29:21,092 --> 00:29:27,682 I make this oath and promise with God as my witness. 403 00:29:28,433 --> 00:29:33,730 I will be with you forever, till death do us part. 404 00:29:56,085 --> 00:29:58,505 More! More! More! 405 00:30:03,468 --> 00:30:04,928 Alex, 406 00:30:05,512 --> 00:30:09,307 I'm glad you could come to your brother's wedding. 407 00:30:09,390 --> 00:30:12,268 I'm sure this will help you two make amends. 408 00:30:12,352 --> 00:30:14,979 Who said we're going to make amends? 409 00:30:15,063 --> 00:30:16,564 Alex. 410 00:30:16,648 --> 00:30:19,651 I know Victor is plotting against me. 411 00:30:20,985 --> 00:30:22,612 Whatever it is you're thinking... 412 00:30:22,695 --> 00:30:25,782 He started it, and I will finish it. 413 00:30:27,158 --> 00:30:31,204 I'll make sure he stays behind bars forever. 414 00:30:39,337 --> 00:30:41,256 Victor, Olive, 415 00:30:41,339 --> 00:30:46,636 many of us know that things weren't easy for you. 416 00:30:46,719 --> 00:30:51,307 You went through a lot of difficult challenges. 417 00:30:51,391 --> 00:30:54,018 However, you've proven this day 418 00:30:54,102 --> 00:30:57,564 that no matter what happens, 419 00:30:57,647 --> 00:31:02,777 in the end, love will conquer all. 420 00:31:04,362 --> 00:31:08,157 So, again, congratulations to the both of you. 421 00:31:08,241 --> 00:31:10,535 And I hope you will give me a grandchild 422 00:31:10,618 --> 00:31:12,704 as soon as possible. 423 00:31:14,956 --> 00:31:16,249 You hear that? 424 00:31:21,337 --> 00:31:23,631 - Alex, are you okay? - Yeah. 425 00:31:24,382 --> 00:31:27,176 I think you've already had too much to drink. 426 00:31:28,386 --> 00:31:29,554 Alex. 427 00:31:29,637 --> 00:31:30,680 Excuse me. 428 00:31:30,763 --> 00:31:34,100 Liana, there's a problem in catering. 429 00:31:34,183 --> 00:31:37,729 Sorry. Ma, I'll leave Alex to you for now, okay? 430 00:31:37,812 --> 00:31:39,022 That's enough, okay? 431 00:31:43,776 --> 00:31:44,902 Excuse me. 432 00:31:47,280 --> 00:31:49,032 Congratulations, bro. 433 00:31:51,618 --> 00:31:54,078 Thanks. You look a little drunk there. 434 00:31:56,998 --> 00:32:00,501 You know, I thought this day would never come. 435 00:32:01,794 --> 00:32:07,216 I thought you'd spend your whole life in prison. 436 00:32:09,135 --> 00:32:10,637 But... 437 00:32:12,680 --> 00:32:15,099 You know, Victor's one lucky guy, 438 00:32:15,183 --> 00:32:19,520 because he always finds a way to get out of trouble. 439 00:32:19,604 --> 00:32:20,396 Right, Victor? 440 00:32:20,480 --> 00:32:24,192 You've been like that since we were kids. 441 00:32:24,275 --> 00:32:29,322 You always get what you want because you always find a way. 442 00:32:29,405 --> 00:32:33,201 - Alex, you're drunk. - Wait, I'm not done, Ma. 443 00:32:34,202 --> 00:32:35,536 Even now... 444 00:32:36,913 --> 00:32:40,875 Even now, you've been given a second chance 445 00:32:41,751 --> 00:32:45,213 to prove yourself in court. 446 00:32:45,296 --> 00:32:47,090 And hopefully... 447 00:32:47,173 --> 00:32:52,220 Hopefully, the truth comes out for our peace of mind. 448 00:32:52,303 --> 00:32:54,514 For justice. 449 00:32:57,183 --> 00:32:58,643 Sorry. 450 00:33:00,603 --> 00:33:01,604 Thanks. 451 00:33:06,192 --> 00:33:07,527 For healing. 452 00:33:15,493 --> 00:33:17,662 Congratulations, bro. 453 00:33:17,745 --> 00:33:20,957 Hope you're ready to see your husband in prison again. 454 00:33:23,668 --> 00:33:24,711 - Excuse me. - Yes 455 00:33:24,794 --> 00:33:27,714 - How about a photo with him? - Okay, picture, picture. 456 00:33:30,091 --> 00:33:31,467 Okay, one two... 457 00:33:31,551 --> 00:33:33,344 One more. 458 00:33:34,470 --> 00:33:36,347 Okay. Thank you. 459 00:33:41,477 --> 00:33:42,562 Really. 460 00:33:43,062 --> 00:33:45,398 Please, that's enough, Alex. 461 00:34:09,547 --> 00:34:10,673 Alex. 462 00:34:12,133 --> 00:34:15,470 Thank you for not causing any trouble, 463 00:34:15,553 --> 00:34:18,514 but I think you should go home now. 464 00:34:18,598 --> 00:34:20,224 You're drunk. 465 00:34:22,560 --> 00:34:26,773 You and Victor seem close nowadays. 466 00:34:29,150 --> 00:34:30,902 Who is helping him? 467 00:34:31,944 --> 00:34:34,322 Where is he getting money? 468 00:34:34,405 --> 00:34:35,656 I don't know. 469 00:34:35,740 --> 00:34:38,284 We don't really talk about those things. 470 00:34:38,367 --> 00:34:39,827 Well, find out, then. 471 00:34:40,912 --> 00:34:43,331 Why don't you just leave each other in peace? 472 00:34:43,414 --> 00:34:46,250 Besides, ever since Victor got out of prison, 473 00:34:46,334 --> 00:34:49,420 he hasn't done anything to you. 474 00:34:49,504 --> 00:34:52,131 You're just being paranoid for nothing. 475 00:34:52,215 --> 00:34:55,593 You've always told me ever since I was a kid 476 00:34:56,385 --> 00:34:58,554 that Victor isn't part of our family. 477 00:34:58,638 --> 00:35:00,681 So stop acting like a saint now. 478 00:35:01,891 --> 00:35:04,560 After everything I've done for you, 479 00:35:05,394 --> 00:35:06,854 how can you even think that? 480 00:35:06,938 --> 00:35:08,147 You haven't done enough 481 00:35:08,231 --> 00:35:10,900 for me to forget what you did to me. 482 00:35:39,428 --> 00:35:41,055 Congratulations. 483 00:35:41,764 --> 00:35:42,723 Thank you. 484 00:35:43,808 --> 00:35:46,352 Are you sure about this decision? 485 00:35:48,396 --> 00:35:49,981 What do you mean? 486 00:35:51,649 --> 00:35:54,402 We're fighting a war. 487 00:35:54,485 --> 00:35:58,197 This is not the time to get distracted from our goal, 488 00:35:58,281 --> 00:36:00,783 or for someone else to get involved. 489 00:36:02,285 --> 00:36:04,412 Alex is not stupid. 490 00:36:06,038 --> 00:36:08,708 I know he's already suspicious of you. 491 00:36:09,667 --> 00:36:14,589 He can discover anytime that you are the one behind 492 00:36:14,672 --> 00:36:18,092 everything that's been happening to him. 493 00:36:20,177 --> 00:36:21,762 I know. 494 00:36:23,055 --> 00:36:26,058 I haven't stopped seeking out the truth. 495 00:36:27,143 --> 00:36:30,187 My marriage won't affect my goal. 496 00:36:30,271 --> 00:36:31,939 I hope it won't, Victor. 497 00:36:36,736 --> 00:36:38,613 Olivia already knows. 498 00:36:41,490 --> 00:36:43,784 I don't think that's wise. 499 00:36:45,703 --> 00:36:48,664 She's now part of my life. 500 00:36:48,748 --> 00:36:51,667 I don't want to keep secrets from her. 501 00:36:51,751 --> 00:36:54,170 But do you really have to involve her? 502 00:36:55,588 --> 00:36:59,425 My life will not stop because of this. 503 00:37:01,177 --> 00:37:03,930 I want her to be a part of my decisions, too. 504 00:37:05,389 --> 00:37:09,060 One of the reasons my marriage with Liana fell apart 505 00:37:09,143 --> 00:37:12,521 is because we kept things from each other. 506 00:37:12,605 --> 00:37:15,524 And I don't want to do that with Olivia. 507 00:37:16,984 --> 00:37:18,277 It's your call. 508 00:37:19,320 --> 00:37:21,280 But I don't agree. 509 00:37:35,419 --> 00:37:36,963 The plan is still on track. 510 00:37:37,046 --> 00:37:38,047 Just trust me. 511 00:38:18,504 --> 00:38:20,506 Mema, the event is about to end. 512 00:38:20,589 --> 00:38:22,800 Please prepare the souvenirs. 513 00:38:22,883 --> 00:38:25,428 Okay, ma'am. I'll inform them right away. 514 00:38:25,511 --> 00:38:28,472 Uh, Bogs, please prepare the souvenirs. 515 00:38:28,556 --> 00:38:29,598 Yes, do it now. 516 00:38:41,235 --> 00:38:42,236 Are you okay? 517 00:38:47,450 --> 00:38:48,743 Yes, of course. 518 00:38:48,826 --> 00:38:50,244 I just stepped out for some air. 519 00:38:51,912 --> 00:38:54,540 Thank you for organizing my wedding with Olivia. 520 00:38:57,001 --> 00:39:00,755 Well, I'm just doing my job. 521 00:39:03,299 --> 00:39:04,508 I also want to thank you... 522 00:39:05,509 --> 00:39:08,137 ...for letting Abby be a part of our wedding. 523 00:39:11,057 --> 00:39:13,059 Our daughter grew up to be such a wonderful child. 524 00:39:15,102 --> 00:39:17,313 Even though I was away from her for a long time... 525 00:39:18,981 --> 00:39:21,442 ...I can see that you've raised her well. 526 00:39:24,987 --> 00:39:26,364 Maybe it's also because... 527 00:39:27,656 --> 00:39:29,742 ...she's been living a good life, thanks to you. 528 00:39:31,368 --> 00:39:32,620 You and Alex. 529 00:39:34,997 --> 00:39:37,583 Abby wouldn't have grown up so well 530 00:39:37,666 --> 00:39:39,293 if we were still living together. 531 00:39:40,795 --> 00:39:43,047 She would always see us arguing... 532 00:39:44,298 --> 00:39:45,633 shouting at each other... 533 00:39:46,592 --> 00:39:48,260 ...and fighting over her. 534 00:39:51,472 --> 00:39:53,307 That's why I'm thankful to you and Alex. 535 00:39:55,768 --> 00:39:57,478 You gave her a complete family. 536 00:40:04,443 --> 00:40:07,196 Good thing your marriage with Alex worked out well. 537 00:40:13,119 --> 00:40:15,413 I couldn't ask for more. 538 00:40:27,174 --> 00:40:28,843 By the way, congratulations. 539 00:40:30,344 --> 00:40:33,305 Looks like you and Olivia really love each other. 540 00:40:34,306 --> 00:40:35,307 We do. 541 00:40:36,308 --> 00:40:38,227 But we both know that... 542 00:40:39,520 --> 00:40:42,189 ...love is not enough to make a marriage last. 543 00:40:44,733 --> 00:40:46,235 So, this time around... 544 00:40:47,236 --> 00:40:49,321 I won't just love Olivia... 545 00:40:51,240 --> 00:40:53,325 ...I'll also make sure she'll be happy. 546 00:41:00,207 --> 00:41:03,043 Well, that's not impossible. 547 00:41:09,425 --> 00:41:11,385 You also made me happy... 548 00:41:13,262 --> 00:41:14,263 ...back then. 549 00:41:23,314 --> 00:41:26,066 Uh... P-Please excuse me. 550 00:41:26,150 --> 00:41:28,569 I'll just check on the guests inside. 551 00:41:28,652 --> 00:41:29,862 Congratulations again. 552 00:41:29,945 --> 00:41:30,946 Thank you. 553 00:41:41,957 --> 00:41:45,002 He just came up to me to say thank you. 554 00:41:46,587 --> 00:41:50,090 But why did you have to hide from all the guests? 555 00:41:50,174 --> 00:41:53,469 Alex, we weren't hiding. 556 00:41:53,552 --> 00:41:55,179 I was just doing my job. 557 00:41:56,931 --> 00:41:58,724 Did you really think I wouldn't notice? 558 00:42:00,559 --> 00:42:03,771 You were sad the whole wedding. 559 00:42:08,651 --> 00:42:10,027 I was working. 560 00:42:11,195 --> 00:42:12,947 I wasn't sad, just tired. 561 00:42:13,030 --> 00:42:15,032 Those are two different things, Alex. 562 00:42:15,115 --> 00:42:16,909 I had to make sure Victor and Olivia's wedding 563 00:42:16,992 --> 00:42:18,369 would go without a hitch. 564 00:42:20,246 --> 00:42:21,997 What's so hard about your job? 565 00:42:22,081 --> 00:42:24,166 All you do is supervise other people. 566 00:42:27,169 --> 00:42:28,712 Why do you always think like that? 567 00:42:28,796 --> 00:42:30,339 What's the matter with you? 568 00:42:35,928 --> 00:42:36,929 Thank you. 569 00:42:38,722 --> 00:42:39,848 What for? 570 00:42:41,725 --> 00:42:45,312 For taking care of me and... 571 00:42:46,230 --> 00:42:47,731 ...for not giving up. 572 00:42:50,484 --> 00:42:53,279 Despite everything that happened, you didn't leave me. 573 00:42:55,197 --> 00:42:56,865 Well, do I have a choice? 574 00:42:57,866 --> 00:42:59,451 We're married now. 575 00:43:03,247 --> 00:43:09,962 What matters is we tell each other all our problems. 576 00:43:10,045 --> 00:43:11,880 Whatever it is, 577 00:43:11,964 --> 00:43:14,842 we'll fix it together, okay? 578 00:43:18,053 --> 00:43:19,388 What were you talking about? 579 00:43:21,140 --> 00:43:23,559 Are you feeling regretful now that he has remarried? 580 00:43:25,936 --> 00:43:27,438 What kind of question is that? 581 00:43:28,355 --> 00:43:30,149 Whenever we talk to each other... 582 00:43:31,150 --> 00:43:33,610 ...it's always about Abby. 583 00:43:42,745 --> 00:43:43,746 What is it? 584 00:43:44,288 --> 00:43:45,956 I'm just thinking about Abby. 585 00:43:48,876 --> 00:43:50,294 I want her to... 586 00:43:51,420 --> 00:43:53,213 ...be part of our family. 587 00:43:54,089 --> 00:43:55,674 Victor... 588 00:43:55,758 --> 00:43:58,719 You don't have to ask for my permission regarding that. 589 00:44:00,429 --> 00:44:02,348 Abby is part of your life. 590 00:44:03,223 --> 00:44:05,726 I'll never ask you to cut her off. 591 00:44:09,646 --> 00:44:13,025 You weren't reminiscing about your happy moments together? 592 00:44:15,944 --> 00:44:17,946 Imagining yourselves back on your honeymoon, 593 00:44:18,030 --> 00:44:19,031 kissing like this? 594 00:44:19,907 --> 00:44:22,701 Alex. Alex, cut it out. 595 00:44:29,625 --> 00:44:32,378 Do you miss Victor's hands on your body? 596 00:44:33,420 --> 00:44:34,797 How about his kisses? 597 00:44:36,423 --> 00:44:37,800 And his hugs? 598 00:44:39,218 --> 00:44:40,969 Are you jealous of Olivia? 599 00:44:42,388 --> 00:44:46,392 Do you think Olivia is enjoying their honeymoon? 600 00:44:48,811 --> 00:44:49,937 Alex... 601 00:44:50,020 --> 00:44:53,107 Alex. Alex. Alex, stop. 602 00:44:53,190 --> 00:44:55,776 You're drunk, so just go to bed and rest. 603 00:44:57,778 --> 00:44:58,779 Alex. 604 00:45:03,158 --> 00:45:04,159 I said stop! 605 00:45:05,452 --> 00:45:07,037 - Alex, please. - Shut up. 606 00:45:09,081 --> 00:45:10,332 - Don't resist. - Stop, Alex. 607 00:45:10,416 --> 00:45:12,584 I'll prove to you that I'm better than Victor. 608 00:45:12,668 --> 00:45:15,421 Alex. Alex. Alex! 609 00:45:15,504 --> 00:45:16,547 Stop! 610 00:45:16,630 --> 00:45:17,631 Alex! 611 00:45:18,298 --> 00:45:19,842 Alex, please stop. 612 00:45:39,570 --> 00:45:42,531 Grandma said you went to Victor's wedding. Is that true? 613 00:45:42,614 --> 00:45:44,366 - Yes. - And you looked for me? 614 00:45:44,450 --> 00:45:45,451 Yes. 615 00:45:46,702 --> 00:45:49,538 You know, I thought you'd finally apologize 616 00:45:49,621 --> 00:45:51,582 for everything you did to me. 617 00:45:56,462 --> 00:45:58,005 You happened to me, Kate! 618 00:45:58,088 --> 00:46:00,132 Isn't this the Dylan you wanted? 619 00:46:00,215 --> 00:46:02,968 Someone with a high position. Someone people look up to. 620 00:46:03,844 --> 00:46:05,137 I turned into that, Kate. 621 00:46:06,221 --> 00:46:08,015 What are you talking about? 622 00:46:08,098 --> 00:46:09,975 Remember when we were in Australia? 623 00:46:10,058 --> 00:46:13,270 All you did was make me feel like a loser 624 00:46:13,353 --> 00:46:14,855 because I was in a band. 625 00:46:14,938 --> 00:46:16,356 That's why you were cold to me. 626 00:46:17,900 --> 00:46:18,525 Dylan... 627 00:46:18,609 --> 00:46:20,986 No wonder you were quick to believe that I cheated on you. 628 00:46:21,069 --> 00:46:24,531 It was because you wanted to find a reason to leave me. 629 00:46:24,615 --> 00:46:27,034 You know what the most messed up part is? 630 00:46:27,117 --> 00:46:29,912 Despite everything, I still love you, Kate. 631 00:46:30,829 --> 00:46:33,957 I'm doing all this to prove to you 632 00:46:34,041 --> 00:46:35,918 that I'm still worthy of you. 633 00:46:36,543 --> 00:46:38,670 So, don't get mad that I turned out like this. 634 00:46:39,755 --> 00:46:41,590 This all happened because of you. 635 00:46:43,926 --> 00:46:45,385 Thirty-six wins. 636 00:46:46,762 --> 00:46:48,722 Twenty-eight knockouts. 637 00:46:50,015 --> 00:46:51,433 One loss. 638 00:46:52,100 --> 00:46:54,311 He is the current welterweight champion. 639 00:46:55,145 --> 00:46:59,233 Good thing Emilio withdrew his case against you. 640 00:46:59,316 --> 00:47:02,736 Because of that, the federation lifted your suspension. 641 00:47:03,529 --> 00:47:05,364 This is a great opportunity. 642 00:47:17,376 --> 00:47:18,377 Please continue. 643 00:47:25,509 --> 00:47:29,471 Don't you think my next opponent is too strong for me? 644 00:47:29,555 --> 00:47:32,391 Well, if you fight other champion boxers... 645 00:47:33,308 --> 00:47:35,686 ...your premium will increase. 646 00:47:36,937 --> 00:47:39,147 It will boost your popularity. 647 00:47:39,231 --> 00:47:40,732 And you will earn more. 648 00:47:43,610 --> 00:47:45,821 Are you not confident that you can beat him? 649 00:47:47,155 --> 00:47:50,742 If that's the case, we can find a weaker boxer for you to fight. 650 00:47:52,244 --> 00:47:54,830 No matter who my opponent is, I can defeat him. 651 00:47:54,913 --> 00:47:55,956 Why are you here anyway? 652 00:47:56,873 --> 00:47:58,792 I thought you're just an investor. 653 00:47:58,875 --> 00:48:00,586 You don't have a position here, do you? 654 00:48:02,170 --> 00:48:06,967 I came to hear out Alex's opinions 655 00:48:07,050 --> 00:48:08,385 so we can help him better. 656 00:48:12,055 --> 00:48:13,056 All right. 657 00:48:13,390 --> 00:48:14,474 Convince me. 658 00:48:17,936 --> 00:48:18,937 What do you need? 659 00:48:21,815 --> 00:48:25,402 Lucrative sponsorship and endorsement deals. 660 00:48:28,196 --> 00:48:30,657 That'll depend on your performance. 661 00:48:32,326 --> 00:48:34,328 I want media exposure... 662 00:48:35,495 --> 00:48:36,830 ...every time I have a fight. 663 00:48:38,582 --> 00:48:40,042 All right. No problem. 664 00:48:41,251 --> 00:48:42,628 I want a chartered plane, 665 00:48:43,670 --> 00:48:45,088 and stay in a presidential suite... 666 00:48:46,048 --> 00:48:47,883 ...every time I have a fight abroad. 667 00:48:49,009 --> 00:48:51,553 And I want VIP treatment. 668 00:48:59,728 --> 00:49:00,729 Can't do it? 669 00:49:03,857 --> 00:49:05,359 We'll sort that out for you. 670 00:49:05,692 --> 00:49:06,693 Are we good now? 671 00:49:09,029 --> 00:49:11,031 Anything else you'd like to add to that? 672 00:49:12,949 --> 00:49:14,785 I'll tell you if I think of something else. 673 00:49:16,620 --> 00:49:18,747 Well, if that's all for now, 674 00:49:19,081 --> 00:49:20,749 we'll start getting your requests in order. 675 00:49:22,959 --> 00:49:24,753 - Victor, I'll go now. - See you. 676 00:49:27,172 --> 00:49:28,173 Sir, thank you. 677 00:49:30,133 --> 00:49:31,134 Thank you, sir. 678 00:49:35,514 --> 00:49:38,433 Now do you believe me when I said... 679 00:49:38,517 --> 00:49:40,102 ...I don't have any bad intentions? 680 00:49:42,062 --> 00:49:43,689 We already did our part. 681 00:49:45,399 --> 00:49:47,901 All that's left for you to do, is win your fights. 682 00:49:48,902 --> 00:49:50,070 When have I ever lost? 683 00:49:53,073 --> 00:49:54,074 Wait. 684 00:49:55,951 --> 00:49:57,703 There's one more thing I want to talk about. 685 00:49:59,287 --> 00:50:00,288 What is it? 686 00:50:03,542 --> 00:50:04,751 It's about Abby. 687 00:50:06,920 --> 00:50:08,422 Alex, I want to spend time with her. 688 00:50:09,256 --> 00:50:10,882 I'm not trying to start an argument, 689 00:50:10,966 --> 00:50:11,967 or any kind of trouble, 690 00:50:12,050 --> 00:50:14,010 so I'm asking you properly. 691 00:50:17,681 --> 00:50:19,891 You'll still do it if I say no, right? 692 00:50:21,685 --> 00:50:22,686 But all right. 693 00:50:24,187 --> 00:50:25,647 I won't be unreasonable. 694 00:50:26,314 --> 00:50:28,066 But you still have to ask for my permission. 695 00:50:28,942 --> 00:50:30,193 Like when you'd take her out. 696 00:50:30,444 --> 00:50:32,028 Or how long will she be with you. 697 00:50:34,364 --> 00:50:35,866 No problem. 698 00:50:37,868 --> 00:50:38,869 Only Abby, okay? 699 00:50:40,537 --> 00:50:41,913 Juliana's mine. 700 00:50:54,718 --> 00:50:57,429 So, you're okay with... 701 00:50:57,512 --> 00:50:59,556 ...Victor spending time with Abby? 702 00:51:00,515 --> 00:51:02,642 Abby's closer to me than Victor. 703 00:51:03,602 --> 00:51:05,437 That also means there'll be more eyes on Victor 704 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 from my side. 705 00:51:07,230 --> 00:51:08,857 I'll know about his every move. 706 00:51:13,361 --> 00:51:15,572 Everything you do really has a purpose, huh? 707 00:51:17,532 --> 00:51:18,533 You're so wise. 708 00:51:21,828 --> 00:51:22,871 Look. 709 00:51:22,954 --> 00:51:24,915 This is the license plate you were looking for. 710 00:51:24,998 --> 00:51:26,416 My guy tracked it down. 711 00:51:27,793 --> 00:51:28,794 Who's the owner? 712 00:51:31,254 --> 00:51:32,756 Judge Dante. 713 00:51:33,423 --> 00:51:34,341 Sylvia's father. 714 00:51:39,221 --> 00:51:40,847 Thank you very much, gentlemen. 715 00:51:42,307 --> 00:51:43,642 Until our next meeting. 716 00:51:44,351 --> 00:51:45,477 - Thank you. - Thank you. 717 00:51:48,897 --> 00:51:49,898 - Dad. - Alex. 718 00:51:52,776 --> 00:51:53,777 Long time no see. 719 00:51:54,820 --> 00:51:55,904 Yes, Dad. 720 00:51:56,404 --> 00:51:57,864 I'm busy with my boxing career. 721 00:51:59,533 --> 00:52:00,659 I'm sorry. 722 00:52:00,742 --> 00:52:03,537 I'm not updated with your fights. 723 00:52:05,121 --> 00:52:06,248 I have an upcoming fight. 724 00:52:06,331 --> 00:52:07,582 Maybe you'd want to watch? 725 00:52:08,250 --> 00:52:09,501 If my schedule allows it. 726 00:52:12,671 --> 00:52:13,839 That's too bad, Dad. 727 00:52:16,132 --> 00:52:18,635 Sylvia never got to see me become a successful boxer. 728 00:52:20,095 --> 00:52:22,138 She was my number one supporter. 729 00:52:23,807 --> 00:52:25,308 I'm sure she'd be proud. 730 00:52:28,478 --> 00:52:29,563 What can I do for you? 731 00:52:34,568 --> 00:52:36,444 Dad, somebody told me... 732 00:52:37,112 --> 00:52:38,738 ...that you were here, so... 733 00:52:39,990 --> 00:52:41,616 ...I just wanted to see how you're doing. 734 00:52:44,494 --> 00:52:45,495 I'm good. 735 00:52:47,539 --> 00:52:49,624 It's good you were able to attend Victor's wedding... 736 00:52:50,292 --> 00:52:51,501 ...despite your busy schedule. 737 00:52:52,419 --> 00:52:53,837 Too bad we didn't see each other. 738 00:52:54,754 --> 00:52:56,214 I just wanted to see... 739 00:52:58,425 --> 00:52:59,926 ...what happened to him. 740 00:53:02,679 --> 00:53:04,681 I hear he's living a normal life. 741 00:53:06,600 --> 00:53:09,769 While my daughter's case still hasn't been solved. 742 00:53:12,397 --> 00:53:14,858 You believe he killed Sylvia? 743 00:53:16,026 --> 00:53:17,027 Why do you ask? 744 00:53:18,653 --> 00:53:20,196 Is there another person... 745 00:53:21,239 --> 00:53:23,074 ...I should suspect? 746 00:53:24,743 --> 00:53:26,703 All the evidence points to him, right? 747 00:53:30,248 --> 00:53:31,249 I'm just surprised, Dad, 748 00:53:31,333 --> 00:53:33,168 that you let him go on bail. 749 00:53:36,504 --> 00:53:37,505 I let him go? 750 00:53:38,256 --> 00:53:41,259 You know, I'm not as powerful as you think, Alex. 751 00:53:42,093 --> 00:53:43,094 Dad. 752 00:53:43,386 --> 00:53:45,305 We both want the same thing. 753 00:53:47,015 --> 00:53:48,892 Justice for Sylvia. 754 00:53:50,393 --> 00:53:52,979 Victor shouldn't be living as a free man. 755 00:53:54,189 --> 00:53:55,732 And if you'd like, 756 00:53:55,815 --> 00:53:57,567 you have the power to throw him back in jail. 757 00:53:58,526 --> 00:54:00,236 I'm doing everything 758 00:54:00,320 --> 00:54:03,281 to give Sylvia the justice she deserves. 759 00:54:11,164 --> 00:54:12,749 Please, come in. 760 00:54:13,625 --> 00:54:15,418 I'm glad you paid me a visit. 761 00:54:15,502 --> 00:54:16,878 Come in. 762 00:54:17,295 --> 00:54:18,713 - Thank you. - I'll put this here. 763 00:54:18,797 --> 00:54:19,798 Okay. 764 00:54:20,173 --> 00:54:22,634 Did you enjoy your picnic? 765 00:54:23,093 --> 00:54:24,052 Yes, Grandma. 766 00:54:24,135 --> 00:54:25,428 You should join us next time. 767 00:54:25,512 --> 00:54:26,513 I will. 768 00:54:26,805 --> 00:54:27,806 Any time. 769 00:54:29,140 --> 00:54:31,184 Thank you for bringing me some food. 770 00:54:31,267 --> 00:54:32,936 You saved me from having to cook tonight. 771 00:54:33,687 --> 00:54:35,647 No problem. Do you want me to heat it up for you? 772 00:54:35,730 --> 00:54:37,148 So it won't go bad. 773 00:54:37,232 --> 00:54:38,650 - Come on, dear. - All right. 774 00:54:38,733 --> 00:54:40,860 - Can you carry this? - Yeah. I'll do it. 775 00:54:41,486 --> 00:54:42,821 Can you take this with you, dear? 776 00:54:44,239 --> 00:54:45,824 - We'll be outside, Grandma. - All right. 777 00:54:45,907 --> 00:54:46,908 We'll go now, Grandma. 778 00:54:55,417 --> 00:54:56,584 I'm glad... 779 00:54:57,794 --> 00:54:59,421 ...you're able to spend time with Abby. 780 00:55:01,631 --> 00:55:03,508 I hope I can continue spending time with her. 781 00:55:04,426 --> 00:55:05,343 I hope so too. 782 00:55:05,427 --> 00:55:07,345 Because she's happy whenever she's with you. 783 00:55:15,770 --> 00:55:17,022 Victor? 784 00:55:17,105 --> 00:55:18,106 Are you okay? 785 00:55:21,276 --> 00:55:22,777 Grandma, you know... 786 00:55:24,571 --> 00:55:27,073 ...I like spending time with Abby, but... 787 00:55:28,783 --> 00:55:30,910 ...I'm worried I might go to jail again. 788 00:55:35,665 --> 00:55:37,125 Can I ask you a question, Grandma? 789 00:55:38,501 --> 00:55:41,588 It's about the night Sylvia died. 790 00:55:42,505 --> 00:55:44,591 I'm trying to remember what happened that night. 791 00:55:44,674 --> 00:55:46,551 Some information could help me with my case. 792 00:55:48,470 --> 00:55:49,637 Where were you that night? 793 00:55:51,431 --> 00:55:52,640 ...I was home. 794 00:55:53,016 --> 00:55:53,975 We were waiting for you, 795 00:55:54,059 --> 00:55:56,061 because you said you'd fetch Abby. 796 00:56:17,123 --> 00:56:19,000 Was Alex with you? 797 00:56:20,668 --> 00:56:22,670 I saw him talking to Juliana. 798 00:56:23,088 --> 00:56:25,882 But only Juliana went inside. 799 00:56:27,884 --> 00:56:29,385 Where did Alex go? 800 00:56:31,554 --> 00:56:34,641 ...he left after dropping Juliana off. 801 00:56:35,558 --> 00:56:38,394 I remember, because only Juliana and I were home 802 00:56:38,478 --> 00:56:40,313 when someone called to tell us... 803 00:56:40,814 --> 00:56:42,065 ...Sylvia's gone. 804 00:56:48,029 --> 00:56:49,030 Thanks, Grandma. 805 00:56:57,372 --> 00:56:59,290 We're heating the carbonara. 806 00:57:01,167 --> 00:57:03,461 Dear, can you hand me that? 807 00:57:03,545 --> 00:57:05,380 Please hand me the plate. 808 00:57:06,506 --> 00:57:07,507 All right. 809 00:57:08,633 --> 00:57:11,136 Okay then. Now, get some of this. 810 00:57:17,183 --> 00:57:18,893 You were with Juliana? 811 00:57:20,770 --> 00:57:22,647 Abby just suddenly called her. 812 00:57:24,440 --> 00:57:26,359 I thought it was only going to be you and Abby? 813 00:57:27,944 --> 00:57:30,029 I couldn't do anything when she was there already. 814 00:57:30,697 --> 00:57:32,323 But I'm glad she was there. 815 00:57:32,407 --> 00:57:33,950 So you two could spend time together? 816 00:57:34,450 --> 00:57:36,452 Yes. And it needs to happen again. 817 00:57:40,999 --> 00:57:42,292 Juliana knows something. 818 00:57:44,794 --> 00:57:46,546 I'm sure she's lying. 819 00:57:49,757 --> 00:57:51,050 I talked to Grandma Pilar. 820 00:57:51,634 --> 00:57:52,635 She told me 821 00:57:52,719 --> 00:57:54,429 that Alex wasn't with them the entire night, 822 00:57:54,512 --> 00:57:55,555 when Sylvia died. 823 00:57:56,931 --> 00:57:59,559 It's inconsistent with Juliana's police report. 824 00:58:01,060 --> 00:58:02,520 She lied for Alex? 825 00:58:03,646 --> 00:58:05,190 Or they planned it together. 826 00:58:08,318 --> 00:58:10,361 I need to find out the truth, Olivia. 827 00:58:20,538 --> 00:58:22,081 Alex lied to me. 828 00:58:22,457 --> 00:58:24,125 I fought for him, Victor. 829 00:58:24,542 --> 00:58:25,919 My life was almost ruined 830 00:58:26,002 --> 00:58:27,462 because of our relationship. 831 00:58:27,921 --> 00:58:29,505 Would you want to work together? 832 00:58:30,006 --> 00:58:31,007 Your earring. 833 00:58:31,633 --> 00:58:32,634 That's not mine. 834 00:58:34,344 --> 00:58:35,887 Liar! 835 00:58:35,970 --> 00:58:38,890 How many Lualhatis does it take to keep you satisfied?! 836 00:58:40,183 --> 00:58:41,184 What about you, huh?! 837 00:58:41,267 --> 00:58:42,602 You also have a woman on the side! 838 00:58:42,685 --> 00:58:43,978 What are you doing here? 839 00:58:44,062 --> 00:58:45,939 I thought about what you said. 840 00:58:46,022 --> 00:58:47,357 You want to get even, right? 841 00:58:47,899 --> 00:58:49,943 This is the way I'd like to do that. 59000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.