Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,295 --> 00:00:47,338
This is what my men
have gathered so far.
2
00:00:48,965 --> 00:00:51,134
The company's
registered,
3
00:00:51,217 --> 00:00:52,343
it's legitimate.
4
00:00:52,427 --> 00:00:54,137
And based on
annual publications,
5
00:00:54,220 --> 00:00:56,014
it's doing well financially.
6
00:00:56,097 --> 00:00:58,099
They have good credentials
7
00:00:58,183 --> 00:01:00,602
even if they're new
to boxing promotions.
8
00:01:01,144 --> 00:01:03,605
In fact, the owner's
been successful
9
00:01:03,688 --> 00:01:04,939
in all business ventures
he entered.
10
00:01:06,357 --> 00:01:08,193
Furthermore, employees
and ex-employees
11
00:01:08,276 --> 00:01:10,695
didn't report anything
we should watch out for.
12
00:01:12,155 --> 00:01:13,948
Any lawsuits
against the company?
13
00:01:14,032 --> 00:01:17,619
Tsk. Well, there was one,
four years ago.
14
00:01:18,077 --> 00:01:20,997
A riot broke out at an
event and people got injured.
15
00:01:21,456 --> 00:01:23,458
However, they offered
financial support
16
00:01:23,541 --> 00:01:25,627
to cover the victims'
hospital bills.
17
00:01:25,710 --> 00:01:29,005
So, in the end...
the charges were dropped.
18
00:01:29,964 --> 00:01:31,883
And the owner?
19
00:01:32,467 --> 00:01:34,010
Villafuerte was
telling the truth.
20
00:01:34,636 --> 00:01:37,305
Javier Nemenzo
is a self-made man
21
00:01:37,388 --> 00:01:38,765
and a former boxer.
22
00:01:39,224 --> 00:01:41,434
And...
23
00:01:41,518 --> 00:01:43,269
You're not gonna
believe this... Tsk.
24
00:01:45,438 --> 00:01:47,398
He was your father's
contemporary.
25
00:01:49,943 --> 00:01:52,904
They were under the
same boxing promotion.
26
00:01:54,072 --> 00:01:55,198
Actually...
27
00:01:55,615 --> 00:01:57,200
Javier and your father
were friends.
28
00:02:06,793 --> 00:02:08,711
- I hate her.
- So annoying.
29
00:02:08,795 --> 00:02:10,463
Look, there she is.
30
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
So, you've submitted
our project, huh?
31
00:02:15,134 --> 00:02:16,636
And you
didn't include us?
32
00:02:16,719 --> 00:02:18,471
Yeah,
why did you do that?
33
00:02:19,681 --> 00:02:21,474
Why didn't you
include our names?
34
00:02:26,938 --> 00:02:28,731
Hey, I'm talking to you!
35
00:02:29,524 --> 00:02:31,276
Why would I put
your names there?
36
00:02:31,359 --> 00:02:33,611
I was the only one
who worked on that.
37
00:02:33,695 --> 00:02:36,489
You think you're so smart?
38
00:02:36,573 --> 00:02:37,740
- Hey!
- Loser!
39
00:02:40,076 --> 00:02:41,119
No doubt about it,
40
00:02:41,202 --> 00:02:43,746
your anniversary this year
will be amazing.
41
00:02:44,581 --> 00:02:45,707
Everything's set.
42
00:02:45,790 --> 00:02:49,168
All that's left for her
to do is show up.
43
00:02:50,169 --> 00:02:51,754
Just make sure
44
00:02:51,838 --> 00:02:54,424
Olivia doesn't find out
about my surprise, okay?
45
00:02:54,507 --> 00:02:57,093
'Cause I know you
can't hold your tongue.
46
00:02:57,927 --> 00:02:59,137
Who, me?
47
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
I can't hold my tongue?
48
00:03:00,847 --> 00:03:01,806
Yes.
49
00:03:01,890 --> 00:03:04,642
Don't you trust me, bro?
50
00:03:05,018 --> 00:03:07,729
Look, what Liv knows...
51
00:03:08,313 --> 00:03:09,522
...is that...
52
00:03:10,064 --> 00:03:12,066
...she's the one who
prepared something for you.
53
00:03:12,150 --> 00:03:14,193
So, your plan's safe. Okay?
54
00:03:14,736 --> 00:03:16,571
You sure?
55
00:03:23,870 --> 00:03:25,163
Hello, Attorney?
56
00:03:25,246 --> 00:03:27,290
Victor. Good news.
57
00:03:27,999 --> 00:03:29,584
Matteo just called.
58
00:03:29,667 --> 00:03:31,961
He said Alex is ready
to sign the contract.
59
00:03:35,048 --> 00:03:36,341
Have everything ready, then.
60
00:03:40,511 --> 00:03:41,721
I'm heading out, Jimboy.
61
00:03:41,804 --> 00:03:44,015
Just make sure everything
goes according to plan.
62
00:03:44,098 --> 00:03:45,808
Yeah, I'll take care of it.
63
00:03:45,892 --> 00:03:47,226
Promise. I've got you.
64
00:03:50,980 --> 00:03:52,148
Hello, Abby?
65
00:03:52,732 --> 00:03:54,525
Daddy?
66
00:03:54,609 --> 00:03:56,694
Can you come see me
here at school?
67
00:04:03,117 --> 00:04:06,412
Tasha's laptop broke when
I threw her bag at the floor.
68
00:04:10,959 --> 00:04:12,335
I'll take care of it.
69
00:04:12,752 --> 00:04:14,504
Just don't do it again, okay?
70
00:04:15,129 --> 00:04:18,007
But Abby wasn't the one
who started the fight, sir.
71
00:04:18,091 --> 00:04:19,884
She threw my bag.
72
00:04:20,343 --> 00:04:21,636
But you've been
telling everyone
73
00:04:21,719 --> 00:04:24,347
that her dad is a bad guy.
74
00:04:24,681 --> 00:04:26,766
Here, look.
75
00:04:26,849 --> 00:04:29,686
They're not just
telling lies about you.
76
00:04:29,769 --> 00:04:31,437
They've been lying
about Abby, too.
77
00:04:31,521 --> 00:04:33,147
"Lualhati murder case
suspect arrested"
78
00:04:38,945 --> 00:04:41,197
Look, not everyone
who gets put in jail...
79
00:04:41,823 --> 00:04:43,199
...did something bad.
80
00:04:44,701 --> 00:04:47,286
Some are just victims
of false accusations.
81
00:04:48,871 --> 00:04:50,039
Think about it...
82
00:04:51,457 --> 00:04:53,584
How would you feel
if you got arrested
83
00:04:53,668 --> 00:04:55,878
for a crime you didn't commit?
84
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
It wouldn't be fair, right?
85
00:05:01,509 --> 00:05:03,219
Well, that's what
happened to me.
86
00:05:09,142 --> 00:05:11,561
Now, go apologize
to each other.
87
00:05:18,609 --> 00:05:21,988
It's better if you
patch things up now
88
00:05:22,071 --> 00:05:23,489
before your parents get here
89
00:05:23,573 --> 00:05:25,700
and the principal
calls you to her office.
90
00:05:26,951 --> 00:05:30,580
They won't be as upset
if you fix things right now.
91
00:05:33,041 --> 00:05:35,168
I'll just get you
a new laptop, okay?
92
00:05:36,711 --> 00:05:38,129
- Sorry, Abby.
- Sorry, Abby.
93
00:05:38,212 --> 00:05:39,338
I'm sorry, too.
94
00:05:40,089 --> 00:05:41,299
Sorry.
95
00:05:48,639 --> 00:05:50,892
Hey, Jimboy.
Is Victor with you?
96
00:05:50,975 --> 00:05:53,061
Uh, no, he went to see Abby.
97
00:05:53,144 --> 00:05:55,063
I think she got
in trouble at school.
98
00:05:55,146 --> 00:05:56,898
But don't worry,
he'll be back.
99
00:05:56,981 --> 00:05:59,400
You have no idea how
excited he is for your date.
100
00:06:01,194 --> 00:06:03,071
Well, I guess
we still have time.
101
00:06:08,117 --> 00:06:11,662
Can we wait for my husband?
So he'll know what happened.
102
00:06:11,746 --> 00:06:13,623
Where is he, then?!
103
00:06:13,706 --> 00:06:15,708
You can't keep
wasting our time!
104
00:06:15,792 --> 00:06:18,336
I bet you don't
keep an eye on your daughter.
105
00:06:18,419 --> 00:06:20,004
That's why she
turned out like that.
106
00:06:20,088 --> 00:06:21,714
What kind of a mother
are you?!
107
00:06:22,507 --> 00:06:25,301
Don't you dare
question my parenting!
108
00:06:25,384 --> 00:06:27,470
Let's not raise our
voices at each other.
109
00:06:27,804 --> 00:06:29,472
The children could hear you.
110
00:06:31,224 --> 00:06:33,267
You're asking what kind
of mother she is?
111
00:06:34,644 --> 00:06:35,770
Victor.
112
00:06:36,938 --> 00:06:39,816
Well, she is a loving
and responsible one.
113
00:06:40,441 --> 00:06:43,152
She raised our daughter
by herself when I was gone.
114
00:06:45,738 --> 00:06:47,406
And who are you?!
115
00:06:47,990 --> 00:06:49,492
I am Abby's father.
116
00:06:58,709 --> 00:06:59,877
Abby.
117
00:07:06,551 --> 00:07:08,845
He's the one who
talked to us earlier.
118
00:07:10,346 --> 00:07:12,682
He helped us sort things out.
119
00:07:14,142 --> 00:07:16,561
You have to
stand your ground, Tasha.
120
00:07:16,644 --> 00:07:18,312
Don't be
intimidated by him.
121
00:07:18,396 --> 00:07:19,814
No, Mommy.
122
00:07:19,897 --> 00:07:21,774
We really are okay now.
123
00:07:21,858 --> 00:07:23,067
Right, Abby?
124
00:07:23,151 --> 00:07:24,527
You've sorted it out?
125
00:07:24,610 --> 00:07:27,530
Yes, ma'am. We've
apologized to each other.
126
00:07:27,613 --> 00:07:30,867
Don't suspend her,
ma'am. Please?
127
00:07:43,462 --> 00:07:46,299
Uh... Excuse me,
I'll just go to the restroom.
128
00:07:59,812 --> 00:08:01,981
Abby, do you...
129
00:08:02,982 --> 00:08:05,443
Do you wanna order
dessert after this?
130
00:08:05,526 --> 00:08:07,528
Maybe some ice cream?
131
00:08:11,741 --> 00:08:13,451
Abby, are you okay?
132
00:08:13,534 --> 00:08:15,870
Tell me. What's wrong?
133
00:08:18,539 --> 00:08:20,124
I'm sorry, Mommy.
134
00:08:21,000 --> 00:08:23,169
I just don't want
anyone to say
135
00:08:23,252 --> 00:08:25,421
that you're a bad parent.
136
00:08:26,255 --> 00:08:28,299
Because that's not true.
137
00:08:30,468 --> 00:08:32,094
Thank you, baby.
138
00:08:33,596 --> 00:08:38,100
I mean, I know I have my
shortcomings as a mother.
139
00:08:38,809 --> 00:08:41,896
But trust me,
I will never get tired
140
00:08:41,979 --> 00:08:43,898
of apologizing to you
for that.
141
00:08:45,149 --> 00:08:46,859
And Abby, believe me...
142
00:08:47,777 --> 00:08:52,073
I only did that because
I want to protect you.
143
00:08:53,991 --> 00:08:57,370
The last thing that I want
is to see you get hurt.
144
00:08:59,538 --> 00:09:02,375
I'm just scared that we'll
get to the point when...
145
00:09:04,210 --> 00:09:06,295
...when you no longer need me.
146
00:09:06,379 --> 00:09:08,047
I don't want that to happen.
147
00:09:11,133 --> 00:09:14,929
I hope you understand
why I want to be with Daddy.
148
00:09:19,058 --> 00:09:20,726
But, Abby...
149
00:09:20,810 --> 00:09:22,895
What would
your Uncle Alex feel?
150
00:09:25,273 --> 00:09:27,984
I still see him
as a father, Mommy.
151
00:09:29,277 --> 00:09:33,698
And there's nothing wrong
with having two dads, right?
152
00:09:35,449 --> 00:09:37,159
I hope you can help me
153
00:09:37,243 --> 00:09:39,036
explain this to him, Mommy.
154
00:09:47,211 --> 00:09:48,504
I love you, Abby.
155
00:09:48,587 --> 00:09:50,089
I love you too, Mommy.
156
00:10:00,975 --> 00:10:02,810
Liv.
157
00:10:02,893 --> 00:10:04,020
Let's go?
158
00:10:12,903 --> 00:10:14,864
I'm sorry, I already
changed clothes.
159
00:10:15,281 --> 00:10:16,991
And it's late anyway, so...
160
00:10:19,118 --> 00:10:20,244
Sorry.
161
00:10:20,328 --> 00:10:22,830
But did you get my text?
162
00:10:22,913 --> 00:10:25,124
Abby got in trouble at school.
163
00:10:25,625 --> 00:10:26,751
It's fine.
164
00:10:30,963 --> 00:10:32,465
Anyway, it's still
our anniversary
165
00:10:32,548 --> 00:10:35,843
and it's not that late.
We can still go out.
166
00:10:38,888 --> 00:10:42,141
It's fine. I'm feeling
sleepy anyway, so...
167
00:10:42,808 --> 00:10:44,977
Let's just go out next time.
168
00:10:50,566 --> 00:10:52,360
By the way,
169
00:10:52,443 --> 00:10:54,320
my boss dropped by earlier.
170
00:10:56,030 --> 00:10:58,157
Did I mention before that...
171
00:10:58,824 --> 00:11:01,869
...they want to put up
a clinic in the U.S.?
172
00:11:04,080 --> 00:11:05,414
Well, it's been approved.
173
00:11:07,416 --> 00:11:08,959
They even asked me...
174
00:11:09,043 --> 00:11:10,878
...if I want to work there.
175
00:11:12,588 --> 00:11:14,382
I already told Mama.
176
00:11:15,549 --> 00:11:16,842
She's happy for me.
177
00:11:19,220 --> 00:11:20,346
But...
178
00:11:21,555 --> 00:11:22,973
I'm still thinking about it.
179
00:11:27,436 --> 00:11:29,772
What do you think
your decision will be?
180
00:11:39,448 --> 00:11:41,409
I'm not sure yet, Victor.
181
00:11:48,541 --> 00:11:50,251
But if I were to work there...
182
00:11:52,086 --> 00:11:53,879
...I would do it for you.
183
00:11:55,172 --> 00:11:56,507
For me?
184
00:12:00,469 --> 00:12:01,929
You're going to leave me?
185
00:12:03,139 --> 00:12:05,599
I don't want to be a
distraction to you, Victor.
186
00:12:09,311 --> 00:12:10,980
I don't want to cause trouble.
187
00:12:13,691 --> 00:12:15,025
I know that...
188
00:12:15,109 --> 00:12:17,778
...there's still
so much you want to do.
189
00:12:19,447 --> 00:12:21,782
And that includes
spending time with Abby.
190
00:12:25,202 --> 00:12:27,371
Plus, I'm not sure
if you still need me.
191
00:12:57,401 --> 00:12:58,819
What do you want to eat?
192
00:13:26,764 --> 00:13:28,682
Are you really going back
to the U.S.?
193
00:13:28,766 --> 00:13:29,767
I think...
194
00:13:30,726 --> 00:13:32,686
...that's the right thing
to do, Grandpa.
195
00:13:34,563 --> 00:13:35,731
I think...
196
00:13:36,774 --> 00:13:38,359
...that's what Victor
needs right now.
197
00:13:40,778 --> 00:13:42,530
I thought you loved him.
198
00:13:46,408 --> 00:13:48,452
I want to give him space.
199
00:13:50,287 --> 00:13:52,873
Maybe that's what he needs...
200
00:13:52,957 --> 00:13:55,167
...to accomplish everything
he has to do.
201
00:13:58,504 --> 00:13:59,880
You told me before...
202
00:14:00,965 --> 00:14:02,967
...that no matter what happens,
203
00:14:03,050 --> 00:14:04,760
you'll never let him go.
204
00:14:09,932 --> 00:14:11,892
Letting go is not easy, Grandpa.
205
00:14:14,186 --> 00:14:15,187
But...
206
00:14:15,813 --> 00:14:18,315
...I don't want to think
that we're only together
207
00:14:18,399 --> 00:14:20,484
because he needs me.
208
00:14:21,569 --> 00:14:23,821
I want to feel that
we're together
209
00:14:23,904 --> 00:14:26,198
because he's choosing
to be with me.
210
00:14:27,074 --> 00:14:30,035
But why can't I feel it?
211
00:14:30,119 --> 00:14:32,663
I can't feel it, Grandpa.
212
00:14:33,831 --> 00:14:35,165
It's so hard.
213
00:14:35,249 --> 00:14:38,419
Grandpa, it's so hard to compete
for his love, especially...
214
00:14:41,630 --> 00:14:43,716
...if I'm up against
his daughter.
215
00:14:48,887 --> 00:14:50,347
Come here, Olivia.
216
00:15:04,153 --> 00:15:07,615
After the contract signing,
I'll talk to the owner.
217
00:15:07,698 --> 00:15:09,575
Maybe we should
leave this place.
218
00:15:10,784 --> 00:15:12,536
I'll just train somewhere else.
219
00:15:14,371 --> 00:15:16,248
It'll be better if we go
to another country.
220
00:15:16,332 --> 00:15:18,167
Why the sudden change of mind?
221
00:15:18,250 --> 00:15:20,419
I thought you didn't
want to leave.
222
00:15:23,172 --> 00:15:24,798
Isn't this what you wanted?
223
00:15:26,342 --> 00:15:27,593
To move far away from Victor?
224
00:15:30,262 --> 00:15:33,307
I can see that our family's
getting affected because of him.
225
00:15:34,808 --> 00:15:35,809
Especially Abby.
226
00:15:40,939 --> 00:15:43,150
Why don't you think
about it first?
227
00:15:45,819 --> 00:15:47,237
I've made my decision.
228
00:15:48,530 --> 00:15:50,240
I don't need your approval.
229
00:15:51,241 --> 00:15:53,494
This is the only way
we can stay out of trouble.
230
00:15:59,583 --> 00:16:00,834
Hurry up.
231
00:16:00,918 --> 00:16:01,919
We have to go.
232
00:16:13,305 --> 00:16:14,556
It's now official.
233
00:16:14,640 --> 00:16:16,183
Alexander "The Master" Lualhati
234
00:16:16,266 --> 00:16:18,686
is part of Good Fight
Promotions.
235
00:16:18,769 --> 00:16:20,771
Looking forward to
working with you.
236
00:16:20,854 --> 00:16:23,315
Actually, I want
to introduce you
237
00:16:23,399 --> 00:16:25,651
to one of our biggest investors.
238
00:16:25,734 --> 00:16:26,735
Who is it?
239
00:16:40,791 --> 00:16:41,875
What's the meaning of this?
240
00:16:55,305 --> 00:16:56,306
Alex.
241
00:17:02,980 --> 00:17:06,108
Does this mean
you two have reconciled
242
00:17:06,191 --> 00:17:08,152
despite everything
that happened?
243
00:17:10,779 --> 00:17:13,157
I'm here to support my brother.
244
00:17:14,992 --> 00:17:17,411
Does it mean your brother
is taking your side
245
00:17:17,494 --> 00:17:19,246
in the case you are involved in?
246
00:17:21,415 --> 00:17:24,168
I believe the court will
rule in favor of me.
247
00:17:25,461 --> 00:17:26,712
The truth will come out.
248
00:17:28,797 --> 00:17:29,798
I'm sorry.
249
00:17:31,049 --> 00:17:32,968
But this event is for Alex.
250
00:17:33,051 --> 00:17:35,304
So, you should focus on him.
251
00:17:35,387 --> 00:17:39,808
I'm just here to support
our boxing promotion company
252
00:17:39,892 --> 00:17:41,810
as well as our new boxer.
253
00:17:52,946 --> 00:17:55,240
Oh! What is Victor doing there?
254
00:17:56,617 --> 00:17:57,618
I don't know either.
255
00:17:58,410 --> 00:18:01,288
Olivia, do you know
anything about this?
256
00:18:02,790 --> 00:18:05,626
Maybe you should
ask Victor directly.
257
00:18:13,759 --> 00:18:15,219
Alex...
258
00:18:15,302 --> 00:18:17,429
What's going on?
Why is Victor here?
259
00:18:20,849 --> 00:18:23,143
He invested in that company.
He planned all this.
260
00:18:23,227 --> 00:18:24,478
How could that be?
261
00:18:24,561 --> 00:18:26,396
He just got out of prison.
262
00:18:26,480 --> 00:18:28,565
Where would he get
money to invest?
263
00:18:28,649 --> 00:18:31,777
Would I react this way
if I have the answer to that?
264
00:18:31,860 --> 00:18:34,613
Who knows? Maybe he met
a syndicate leader in prison.
265
00:18:35,447 --> 00:18:39,159
I keep on telling you
Victor's up to something.
266
00:18:39,243 --> 00:18:40,786
But you all refuse to listen.
267
00:18:44,122 --> 00:18:46,708
I won't let Victor
make a fool out of me.
268
00:18:57,761 --> 00:19:00,430
- Olivia...
- Why did you do that?
269
00:19:00,514 --> 00:19:02,683
Wasn't that a reckless move?
270
00:19:02,766 --> 00:19:05,519
Yes, you got Alex
to sign with you.
271
00:19:05,602 --> 00:19:07,813
But now, I'm sure
he'll keep his guard up.
272
00:19:09,189 --> 00:19:13,277
Victor, there's nothing wrong
about seeking justice.
273
00:19:15,237 --> 00:19:18,031
But please be careful.
274
00:19:18,115 --> 00:19:20,242
What will happen
if I'm not here?
275
00:19:20,325 --> 00:19:21,743
You might do something worse.
276
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Sorry.
277
00:19:28,500 --> 00:19:30,043
I don't want us to fight.
278
00:19:34,256 --> 00:19:37,718
I won't repeat the same
mistakes I did with Juliana.
279
00:19:39,887 --> 00:19:42,681
I should be honest with you
about my thoughts...
280
00:19:44,016 --> 00:19:45,684
...and my feelings.
281
00:19:49,271 --> 00:19:51,315
Especially when we get married.
282
00:20:11,501 --> 00:20:12,669
Please don't leave.
283
00:20:16,173 --> 00:20:18,675
I want to build
a family with you.
284
00:20:22,095 --> 00:20:23,096
Victor.
285
00:20:25,807 --> 00:20:26,808
Olivia.
286
00:20:29,686 --> 00:20:31,521
Will you marry me?
287
00:20:36,693 --> 00:20:38,487
Yes.
288
00:21:15,941 --> 00:21:17,442
You already signed
the contract, Alex.
289
00:21:18,652 --> 00:21:21,530
You can't just back out.
290
00:21:21,822 --> 00:21:24,408
I'm sure he did that because
he's up to something.
291
00:21:25,242 --> 00:21:27,452
He's keeping his enemies closer.
292
00:21:29,413 --> 00:21:30,706
Have you talked to Victor?
293
00:21:32,082 --> 00:21:33,709
Maybe you can still
talk things over.
294
00:21:35,460 --> 00:21:36,378
How?
295
00:21:36,461 --> 00:21:38,922
He didn't even tell me
he's part of that company.
296
00:21:39,006 --> 00:21:41,883
He deceived me, Juliana.
Use your head!
297
00:21:44,803 --> 00:21:47,014
Can you just come back
tomorrow, Matteo?
298
00:21:57,774 --> 00:22:00,569
Don't you have any
respect left for me?
299
00:22:00,652 --> 00:22:02,612
How dare you shout at me
in front of others?
300
00:22:02,696 --> 00:22:04,948
Because you're openly
siding with Victor!
301
00:22:05,032 --> 00:22:07,492
I'm not siding with him.
302
00:22:07,576 --> 00:22:10,037
I'm just giving him the benefit
of the doubt, Alex.
303
00:22:10,120 --> 00:22:11,872
Since when did you become
considerate of him?
304
00:22:11,955 --> 00:22:14,416
Have you forgotten how
much he made us suffer?
305
00:22:15,500 --> 00:22:17,544
He was the one who
killed Sylvia, Juliana!
306
00:22:17,627 --> 00:22:20,047
Was it really him, huh?
307
00:22:20,964 --> 00:22:22,007
What?
308
00:22:22,090 --> 00:22:24,176
He told Abby he was innocent.
309
00:22:25,385 --> 00:22:26,887
And you believed him?
310
00:22:26,970 --> 00:22:30,682
Alex, Victor wouldn't
lie to his daughter.
311
00:22:33,769 --> 00:22:36,313
If Victor wasn't the one who
killed Sylvia, then who was it?
312
00:22:36,396 --> 00:22:37,397
Ouch!
313
00:22:38,440 --> 00:22:39,733
That hurts.
314
00:22:40,567 --> 00:22:42,402
I'm telling you, Juliana.
315
00:22:43,987 --> 00:22:46,031
Don't go anywhere near Victor.
316
00:22:46,114 --> 00:22:47,574
Can't you see?
317
00:22:47,657 --> 00:22:48,575
He's making his move.
318
00:22:48,658 --> 00:22:50,285
First, he messed with
my boxing career.
319
00:22:50,368 --> 00:22:52,746
And now, he's putting on
an innocent act
320
00:22:52,829 --> 00:22:53,997
to earn back your trust.
321
00:22:54,081 --> 00:22:56,583
He wants to destroy our family!
322
00:22:57,876 --> 00:23:00,003
I won't let that happen.
323
00:23:00,087 --> 00:23:02,923
I won't let him ruin everything
I worked hard for!
324
00:23:25,070 --> 00:23:27,155
Are you sure this is
where we should go?
325
00:23:27,239 --> 00:23:31,118
Yes, the organizer recommended
this place to me.
326
00:23:31,201 --> 00:23:32,202
Why?
327
00:23:36,581 --> 00:23:37,582
N-Nothing.
328
00:23:43,547 --> 00:23:44,548
Oh.
329
00:23:45,674 --> 00:23:47,759
Victor? Olivia?
330
00:23:58,270 --> 00:24:00,188
Before you get any ideas,
331
00:24:00,272 --> 00:24:02,149
know that I had nothing
to do with this.
332
00:24:02,232 --> 00:24:05,110
Olivia's friend just
recommended this to her.
333
00:24:05,193 --> 00:24:06,528
What about the incident
with Alex?
334
00:24:08,697 --> 00:24:11,575
I don't own that boxing
promotion company.
335
00:24:11,658 --> 00:24:12,826
I'm just an investor.
336
00:24:13,368 --> 00:24:14,578
Investor?
337
00:24:14,661 --> 00:24:17,122
Isn't that harder
to believe, Victor?
338
00:24:17,205 --> 00:24:19,749
Liana, I was in prison
for five years.
339
00:24:19,833 --> 00:24:21,668
Spending that much
time behind bars
340
00:24:21,751 --> 00:24:24,421
helped me learn a lot of things
and meet so many people.
341
00:24:24,504 --> 00:24:25,964
When someone offered
to lend me money,
342
00:24:26,047 --> 00:24:27,340
I invested it in that company
343
00:24:27,424 --> 00:24:29,176
since my world revolves
around boxing.
344
00:24:33,972 --> 00:24:35,974
Good news. The couple agreed.
345
00:24:37,225 --> 00:24:39,477
Sir William was able
to convince the couple
346
00:24:39,561 --> 00:24:40,812
to have a sunset wedding.
347
00:24:40,896 --> 00:24:44,232
He just added more inclusions
to their package.
348
00:24:44,316 --> 00:24:45,108
Thank you, Allison.
349
00:24:45,192 --> 00:24:46,902
Please finalize everything
in the office.
350
00:24:46,985 --> 00:24:47,986
All right.
351
00:24:49,321 --> 00:24:51,281
Thanks for your help.
352
00:24:51,364 --> 00:24:52,824
And sorry for the hassle.
353
00:24:53,491 --> 00:24:55,577
It's okay.
That's part of our job.
354
00:24:56,453 --> 00:24:59,372
Anyway, I saw
your past projects.
355
00:24:59,456 --> 00:25:02,626
If it's okay with you, can you
also be our event organizer?
356
00:25:02,709 --> 00:25:05,003
Hold on, Liv.
357
00:25:05,712 --> 00:25:06,838
Are you sure about this?
358
00:25:07,547 --> 00:25:10,842
Victor, we don't have
an event organizer yet.
359
00:25:10,926 --> 00:25:12,093
And we really need one
360
00:25:12,177 --> 00:25:14,930
so we wouldn't be stressed
on our wedding day.
361
00:25:15,013 --> 00:25:16,014
Okay?
362
00:25:20,477 --> 00:25:23,355
If you're not comfortable
to work with Victor...
363
00:25:24,272 --> 00:25:26,149
...we can find someone else.
364
00:25:26,691 --> 00:25:28,235
I understand.
365
00:25:31,529 --> 00:25:33,323
Any wedding theme in mind?
366
00:25:43,541 --> 00:25:45,669
After reviewing everything...
367
00:25:47,879 --> 00:25:50,882
it's possible to file a case
against Good Fight Promotions
368
00:25:50,966 --> 00:25:54,678
for fraud
or misrepresentation.
369
00:25:54,761 --> 00:25:58,682
We just have to prove that
the information is material
370
00:25:58,765 --> 00:26:00,600
to you signing the contract.
371
00:26:01,559 --> 00:26:04,187
A trial takes a long time,
and I won't be able
372
00:26:04,271 --> 00:26:06,273
to fight again
until it's over.
373
00:26:06,356 --> 00:26:08,275
That's why I'm giving you
an option.
374
00:26:15,782 --> 00:26:17,117
What are you doing here?
375
00:26:18,326 --> 00:26:20,370
He's the other option.
376
00:26:20,453 --> 00:26:23,290
He called last night,
said he wants to help you.
377
00:26:26,084 --> 00:26:28,878
I learned you got
outsmarted by your brother.
378
00:26:29,963 --> 00:26:31,423
So I felt sorry for you.
379
00:26:34,050 --> 00:26:36,469
I don't need your pity.
380
00:26:36,553 --> 00:26:38,805
If what you're saying
is true...
381
00:26:40,640 --> 00:26:44,144
that Victor is the one
sabotaging my businesses...
382
00:26:46,229 --> 00:26:48,815
I think we should
work together.
383
00:28:19,572 --> 00:28:23,410
I, Victor Lualhati...
384
00:28:23,493 --> 00:28:26,621
I, Olivia Castillo...
385
00:28:26,704 --> 00:28:29,707
- ...am solemnly grateful...
- ...grateful to God...
386
00:28:29,791 --> 00:28:32,877
- ...and to you, Olivia...
- ...and to you, Victor.
387
00:28:32,961 --> 00:28:35,213
...for this chance
to be united with you
388
00:28:35,296 --> 00:28:37,132
in the presence of God.
389
00:28:37,215 --> 00:28:41,428
This day, I am taking you
as my wife...
390
00:28:41,511 --> 00:28:44,472
I will be compassionate
and understanding.
391
00:28:44,556 --> 00:28:49,018
...to love you
and make sacrifices for you.
392
00:28:49,102 --> 00:28:52,814
I will be loyal
and true to you.
393
00:28:52,897 --> 00:28:58,236
I promise in front
of God and our witnesses
394
00:28:58,319 --> 00:29:00,196
that I will love you...
395
00:29:00,280 --> 00:29:02,407
I'll be with you to face
396
00:29:02,490 --> 00:29:04,451
whatever challenge
comes our way.
397
00:29:04,534 --> 00:29:06,828
I will take care of you
398
00:29:06,911 --> 00:29:10,081
and serve you
for the rest of my days.
399
00:29:10,165 --> 00:29:12,459
I will stay true to you...
400
00:29:12,542 --> 00:29:15,587
This is my oath
and my promise to you.
401
00:29:15,670 --> 00:29:21,009
...in good times and in bad,
in sickness and in health.
402
00:29:21,092 --> 00:29:27,682
I make this oath and promise
with God as my witness.
403
00:29:28,433 --> 00:29:33,730
I will be with you forever,
till death do us part.
404
00:29:56,085 --> 00:29:58,505
More! More! More!
405
00:30:03,468 --> 00:30:04,928
Alex,
406
00:30:05,512 --> 00:30:09,307
I'm glad you could come
to your brother's wedding.
407
00:30:09,390 --> 00:30:12,268
I'm sure this will help
you two make amends.
408
00:30:12,352 --> 00:30:14,979
Who said we're going
to make amends?
409
00:30:15,063 --> 00:30:16,564
Alex.
410
00:30:16,648 --> 00:30:19,651
I know Victor is plotting
against me.
411
00:30:20,985 --> 00:30:22,612
Whatever it is
you're thinking...
412
00:30:22,695 --> 00:30:25,782
He started it,
and I will finish it.
413
00:30:27,158 --> 00:30:31,204
I'll make sure he stays
behind bars forever.
414
00:30:39,337 --> 00:30:41,256
Victor, Olive,
415
00:30:41,339 --> 00:30:46,636
many of us know that things
weren't easy for you.
416
00:30:46,719 --> 00:30:51,307
You went through
a lot of difficult challenges.
417
00:30:51,391 --> 00:30:54,018
However,
you've proven this day
418
00:30:54,102 --> 00:30:57,564
that no matter what happens,
419
00:30:57,647 --> 00:31:02,777
in the end,
love will conquer all.
420
00:31:04,362 --> 00:31:08,157
So, again, congratulations
to the both of you.
421
00:31:08,241 --> 00:31:10,535
And I hope you will
give me a grandchild
422
00:31:10,618 --> 00:31:12,704
as soon as possible.
423
00:31:14,956 --> 00:31:16,249
You hear that?
424
00:31:21,337 --> 00:31:23,631
- Alex, are you okay?
- Yeah.
425
00:31:24,382 --> 00:31:27,176
I think you've already
had too much to drink.
426
00:31:28,386 --> 00:31:29,554
Alex.
427
00:31:29,637 --> 00:31:30,680
Excuse me.
428
00:31:30,763 --> 00:31:34,100
Liana, there's a problem
in catering.
429
00:31:34,183 --> 00:31:37,729
Sorry. Ma, I'll leave Alex
to you for now, okay?
430
00:31:37,812 --> 00:31:39,022
That's enough, okay?
431
00:31:43,776 --> 00:31:44,902
Excuse me.
432
00:31:47,280 --> 00:31:49,032
Congratulations, bro.
433
00:31:51,618 --> 00:31:54,078
Thanks. You look
a little drunk there.
434
00:31:56,998 --> 00:32:00,501
You know, I thought this day
would never come.
435
00:32:01,794 --> 00:32:07,216
I thought you'd spend
your whole life in prison.
436
00:32:09,135 --> 00:32:10,637
But...
437
00:32:12,680 --> 00:32:15,099
You know,
Victor's one lucky guy,
438
00:32:15,183 --> 00:32:19,520
because he always finds a way
to get out of trouble.
439
00:32:19,604 --> 00:32:20,396
Right, Victor?
440
00:32:20,480 --> 00:32:24,192
You've been like that
since we were kids.
441
00:32:24,275 --> 00:32:29,322
You always get what you want
because you always find a way.
442
00:32:29,405 --> 00:32:33,201
- Alex, you're drunk.
- Wait, I'm not done, Ma.
443
00:32:34,202 --> 00:32:35,536
Even now...
444
00:32:36,913 --> 00:32:40,875
Even now, you've been given
a second chance
445
00:32:41,751 --> 00:32:45,213
to prove yourself in court.
446
00:32:45,296 --> 00:32:47,090
And hopefully...
447
00:32:47,173 --> 00:32:52,220
Hopefully, the truth comes out
for our peace of mind.
448
00:32:52,303 --> 00:32:54,514
For justice.
449
00:32:57,183 --> 00:32:58,643
Sorry.
450
00:33:00,603 --> 00:33:01,604
Thanks.
451
00:33:06,192 --> 00:33:07,527
For healing.
452
00:33:15,493 --> 00:33:17,662
Congratulations, bro.
453
00:33:17,745 --> 00:33:20,957
Hope you're ready to see
your husband in prison again.
454
00:33:23,668 --> 00:33:24,711
- Excuse me.
- Yes
455
00:33:24,794 --> 00:33:27,714
- How about a photo with him?
- Okay, picture, picture.
456
00:33:30,091 --> 00:33:31,467
Okay, one two...
457
00:33:31,551 --> 00:33:33,344
One more.
458
00:33:34,470 --> 00:33:36,347
Okay. Thank you.
459
00:33:41,477 --> 00:33:42,562
Really.
460
00:33:43,062 --> 00:33:45,398
Please, that's enough, Alex.
461
00:34:09,547 --> 00:34:10,673
Alex.
462
00:34:12,133 --> 00:34:15,470
Thank you for
not causing any trouble,
463
00:34:15,553 --> 00:34:18,514
but I think you should
go home now.
464
00:34:18,598 --> 00:34:20,224
You're drunk.
465
00:34:22,560 --> 00:34:26,773
You and Victor
seem close nowadays.
466
00:34:29,150 --> 00:34:30,902
Who is helping him?
467
00:34:31,944 --> 00:34:34,322
Where is he getting money?
468
00:34:34,405 --> 00:34:35,656
I don't know.
469
00:34:35,740 --> 00:34:38,284
We don't really talk
about those things.
470
00:34:38,367 --> 00:34:39,827
Well, find out, then.
471
00:34:40,912 --> 00:34:43,331
Why don't you just
leave each other in peace?
472
00:34:43,414 --> 00:34:46,250
Besides, ever since Victor
got out of prison,
473
00:34:46,334 --> 00:34:49,420
he hasn't done
anything to you.
474
00:34:49,504 --> 00:34:52,131
You're just being
paranoid for nothing.
475
00:34:52,215 --> 00:34:55,593
You've always told me
ever since I was a kid
476
00:34:56,385 --> 00:34:58,554
that Victor isn't part
of our family.
477
00:34:58,638 --> 00:35:00,681
So stop acting
like a saint now.
478
00:35:01,891 --> 00:35:04,560
After everything
I've done for you,
479
00:35:05,394 --> 00:35:06,854
how can you even think that?
480
00:35:06,938 --> 00:35:08,147
You haven't done enough
481
00:35:08,231 --> 00:35:10,900
for me to forget
what you did to me.
482
00:35:39,428 --> 00:35:41,055
Congratulations.
483
00:35:41,764 --> 00:35:42,723
Thank you.
484
00:35:43,808 --> 00:35:46,352
Are you sure
about this decision?
485
00:35:48,396 --> 00:35:49,981
What do you mean?
486
00:35:51,649 --> 00:35:54,402
We're fighting a war.
487
00:35:54,485 --> 00:35:58,197
This is not the time to get
distracted from our goal,
488
00:35:58,281 --> 00:36:00,783
or for someone else
to get involved.
489
00:36:02,285 --> 00:36:04,412
Alex is not stupid.
490
00:36:06,038 --> 00:36:08,708
I know he's already
suspicious of you.
491
00:36:09,667 --> 00:36:14,589
He can discover anytime
that you are the one behind
492
00:36:14,672 --> 00:36:18,092
everything that's been
happening to him.
493
00:36:20,177 --> 00:36:21,762
I know.
494
00:36:23,055 --> 00:36:26,058
I haven't stopped
seeking out the truth.
495
00:36:27,143 --> 00:36:30,187
My marriage won't affect
my goal.
496
00:36:30,271 --> 00:36:31,939
I hope it won't, Victor.
497
00:36:36,736 --> 00:36:38,613
Olivia already knows.
498
00:36:41,490 --> 00:36:43,784
I don't think that's wise.
499
00:36:45,703 --> 00:36:48,664
She's now part of my life.
500
00:36:48,748 --> 00:36:51,667
I don't want
to keep secrets from her.
501
00:36:51,751 --> 00:36:54,170
But do you really have
to involve her?
502
00:36:55,588 --> 00:36:59,425
My life will not stop
because of this.
503
00:37:01,177 --> 00:37:03,930
I want her to be a part
of my decisions, too.
504
00:37:05,389 --> 00:37:09,060
One of the reasons my marriage
with Liana fell apart
505
00:37:09,143 --> 00:37:12,521
is because we kept things
from each other.
506
00:37:12,605 --> 00:37:15,524
And I don't want
to do that with Olivia.
507
00:37:16,984 --> 00:37:18,277
It's your call.
508
00:37:19,320 --> 00:37:21,280
But I don't agree.
509
00:37:35,419 --> 00:37:36,963
The plan is still on track.
510
00:37:37,046 --> 00:37:38,047
Just trust me.
511
00:38:18,504 --> 00:38:20,506
Mema, the event is about to end.
512
00:38:20,589 --> 00:38:22,800
Please prepare the souvenirs.
513
00:38:22,883 --> 00:38:25,428
Okay, ma'am.
I'll inform them right away.
514
00:38:25,511 --> 00:38:28,472
Uh, Bogs, please prepare
the souvenirs.
515
00:38:28,556 --> 00:38:29,598
Yes, do it now.
516
00:38:41,235 --> 00:38:42,236
Are you okay?
517
00:38:47,450 --> 00:38:48,743
Yes, of course.
518
00:38:48,826 --> 00:38:50,244
I just stepped out
for some air.
519
00:38:51,912 --> 00:38:54,540
Thank you for organizing
my wedding with Olivia.
520
00:38:57,001 --> 00:39:00,755
Well, I'm just doing my job.
521
00:39:03,299 --> 00:39:04,508
I also want to thank you...
522
00:39:05,509 --> 00:39:08,137
...for letting Abby
be a part of our wedding.
523
00:39:11,057 --> 00:39:13,059
Our daughter grew up
to be such a wonderful child.
524
00:39:15,102 --> 00:39:17,313
Even though I was away
from her for a long time...
525
00:39:18,981 --> 00:39:21,442
...I can see that
you've raised her well.
526
00:39:24,987 --> 00:39:26,364
Maybe it's also because...
527
00:39:27,656 --> 00:39:29,742
...she's been living
a good life, thanks to you.
528
00:39:31,368 --> 00:39:32,620
You and Alex.
529
00:39:34,997 --> 00:39:37,583
Abby wouldn't have
grown up so well
530
00:39:37,666 --> 00:39:39,293
if we were still
living together.
531
00:39:40,795 --> 00:39:43,047
She would always
see us arguing...
532
00:39:44,298 --> 00:39:45,633
shouting at each other...
533
00:39:46,592 --> 00:39:48,260
...and fighting over her.
534
00:39:51,472 --> 00:39:53,307
That's why I'm thankful
to you and Alex.
535
00:39:55,768 --> 00:39:57,478
You gave her a complete family.
536
00:40:04,443 --> 00:40:07,196
Good thing your marriage
with Alex worked out well.
537
00:40:13,119 --> 00:40:15,413
I couldn't ask for more.
538
00:40:27,174 --> 00:40:28,843
By the way, congratulations.
539
00:40:30,344 --> 00:40:33,305
Looks like you and Olivia
really love each other.
540
00:40:34,306 --> 00:40:35,307
We do.
541
00:40:36,308 --> 00:40:38,227
But we both know that...
542
00:40:39,520 --> 00:40:42,189
...love is not enough
to make a marriage last.
543
00:40:44,733 --> 00:40:46,235
So, this time around...
544
00:40:47,236 --> 00:40:49,321
I won't just love Olivia...
545
00:40:51,240 --> 00:40:53,325
...I'll also make sure
she'll be happy.
546
00:41:00,207 --> 00:41:03,043
Well, that's not impossible.
547
00:41:09,425 --> 00:41:11,385
You also made me happy...
548
00:41:13,262 --> 00:41:14,263
...back then.
549
00:41:23,314 --> 00:41:26,066
Uh... P-Please excuse me.
550
00:41:26,150 --> 00:41:28,569
I'll just check on
the guests inside.
551
00:41:28,652 --> 00:41:29,862
Congratulations again.
552
00:41:29,945 --> 00:41:30,946
Thank you.
553
00:41:41,957 --> 00:41:45,002
He just came up to me
to say thank you.
554
00:41:46,587 --> 00:41:50,090
But why did you have to
hide from all the guests?
555
00:41:50,174 --> 00:41:53,469
Alex, we weren't hiding.
556
00:41:53,552 --> 00:41:55,179
I was just doing my job.
557
00:41:56,931 --> 00:41:58,724
Did you really think
I wouldn't notice?
558
00:42:00,559 --> 00:42:03,771
You were sad the whole wedding.
559
00:42:08,651 --> 00:42:10,027
I was working.
560
00:42:11,195 --> 00:42:12,947
I wasn't sad, just tired.
561
00:42:13,030 --> 00:42:15,032
Those are two different things,
Alex.
562
00:42:15,115 --> 00:42:16,909
I had to make sure
Victor and Olivia's wedding
563
00:42:16,992 --> 00:42:18,369
would go without a hitch.
564
00:42:20,246 --> 00:42:21,997
What's so hard about your job?
565
00:42:22,081 --> 00:42:24,166
All you do is supervise
other people.
566
00:42:27,169 --> 00:42:28,712
Why do you always
think like that?
567
00:42:28,796 --> 00:42:30,339
What's the matter with you?
568
00:42:35,928 --> 00:42:36,929
Thank you.
569
00:42:38,722 --> 00:42:39,848
What for?
570
00:42:41,725 --> 00:42:45,312
For taking care of me and...
571
00:42:46,230 --> 00:42:47,731
...for not giving up.
572
00:42:50,484 --> 00:42:53,279
Despite everything that
happened, you didn't leave me.
573
00:42:55,197 --> 00:42:56,865
Well, do I have a choice?
574
00:42:57,866 --> 00:42:59,451
We're married now.
575
00:43:03,247 --> 00:43:09,962
What matters is we tell
each other all our problems.
576
00:43:10,045 --> 00:43:11,880
Whatever it is,
577
00:43:11,964 --> 00:43:14,842
we'll fix it together, okay?
578
00:43:18,053 --> 00:43:19,388
What were you talking about?
579
00:43:21,140 --> 00:43:23,559
Are you feeling regretful
now that he has remarried?
580
00:43:25,936 --> 00:43:27,438
What kind of question is that?
581
00:43:28,355 --> 00:43:30,149
Whenever we talk
to each other...
582
00:43:31,150 --> 00:43:33,610
...it's always about Abby.
583
00:43:42,745 --> 00:43:43,746
What is it?
584
00:43:44,288 --> 00:43:45,956
I'm just thinking about Abby.
585
00:43:48,876 --> 00:43:50,294
I want her to...
586
00:43:51,420 --> 00:43:53,213
...be part of our family.
587
00:43:54,089 --> 00:43:55,674
Victor...
588
00:43:55,758 --> 00:43:58,719
You don't have to ask for
my permission regarding that.
589
00:44:00,429 --> 00:44:02,348
Abby is part of your life.
590
00:44:03,223 --> 00:44:05,726
I'll never ask you
to cut her off.
591
00:44:09,646 --> 00:44:13,025
You weren't reminiscing about
your happy moments together?
592
00:44:15,944 --> 00:44:17,946
Imagining yourselves
back on your honeymoon,
593
00:44:18,030 --> 00:44:19,031
kissing like this?
594
00:44:19,907 --> 00:44:22,701
Alex. Alex, cut it out.
595
00:44:29,625 --> 00:44:32,378
Do you miss Victor's hands
on your body?
596
00:44:33,420 --> 00:44:34,797
How about his kisses?
597
00:44:36,423 --> 00:44:37,800
And his hugs?
598
00:44:39,218 --> 00:44:40,969
Are you jealous of Olivia?
599
00:44:42,388 --> 00:44:46,392
Do you think Olivia is enjoying
their honeymoon?
600
00:44:48,811 --> 00:44:49,937
Alex...
601
00:44:50,020 --> 00:44:53,107
Alex. Alex. Alex, stop.
602
00:44:53,190 --> 00:44:55,776
You're drunk,
so just go to bed and rest.
603
00:44:57,778 --> 00:44:58,779
Alex.
604
00:45:03,158 --> 00:45:04,159
I said stop!
605
00:45:05,452 --> 00:45:07,037
- Alex, please.
- Shut up.
606
00:45:09,081 --> 00:45:10,332
- Don't resist.
- Stop, Alex.
607
00:45:10,416 --> 00:45:12,584
I'll prove to you that
I'm better than Victor.
608
00:45:12,668 --> 00:45:15,421
Alex. Alex. Alex!
609
00:45:15,504 --> 00:45:16,547
Stop!
610
00:45:16,630 --> 00:45:17,631
Alex!
611
00:45:18,298 --> 00:45:19,842
Alex, please stop.
612
00:45:39,570 --> 00:45:42,531
Grandma said you went to
Victor's wedding. Is that true?
613
00:45:42,614 --> 00:45:44,366
- Yes.
- And you looked for me?
614
00:45:44,450 --> 00:45:45,451
Yes.
615
00:45:46,702 --> 00:45:49,538
You know, I thought
you'd finally apologize
616
00:45:49,621 --> 00:45:51,582
for everything you did to me.
617
00:45:56,462 --> 00:45:58,005
You happened to me, Kate!
618
00:45:58,088 --> 00:46:00,132
Isn't this the Dylan you wanted?
619
00:46:00,215 --> 00:46:02,968
Someone with a high position.
Someone people look up to.
620
00:46:03,844 --> 00:46:05,137
I turned into that, Kate.
621
00:46:06,221 --> 00:46:08,015
What are you talking about?
622
00:46:08,098 --> 00:46:09,975
Remember when we were
in Australia?
623
00:46:10,058 --> 00:46:13,270
All you did was make me
feel like a loser
624
00:46:13,353 --> 00:46:14,855
because I was in a band.
625
00:46:14,938 --> 00:46:16,356
That's why you were cold to me.
626
00:46:17,900 --> 00:46:18,525
Dylan...
627
00:46:18,609 --> 00:46:20,986
No wonder you were quick to
believe that I cheated on you.
628
00:46:21,069 --> 00:46:24,531
It was because you wanted
to find a reason to leave me.
629
00:46:24,615 --> 00:46:27,034
You know what the most
messed up part is?
630
00:46:27,117 --> 00:46:29,912
Despite everything,
I still love you, Kate.
631
00:46:30,829 --> 00:46:33,957
I'm doing all this
to prove to you
632
00:46:34,041 --> 00:46:35,918
that I'm still worthy of you.
633
00:46:36,543 --> 00:46:38,670
So, don't get mad that
I turned out like this.
634
00:46:39,755 --> 00:46:41,590
This all happened
because of you.
635
00:46:43,926 --> 00:46:45,385
Thirty-six wins.
636
00:46:46,762 --> 00:46:48,722
Twenty-eight knockouts.
637
00:46:50,015 --> 00:46:51,433
One loss.
638
00:46:52,100 --> 00:46:54,311
He is the current
welterweight champion.
639
00:46:55,145 --> 00:46:59,233
Good thing Emilio withdrew
his case against you.
640
00:46:59,316 --> 00:47:02,736
Because of that, the federation
lifted your suspension.
641
00:47:03,529 --> 00:47:05,364
This is a great opportunity.
642
00:47:17,376 --> 00:47:18,377
Please continue.
643
00:47:25,509 --> 00:47:29,471
Don't you think my next opponent
is too strong for me?
644
00:47:29,555 --> 00:47:32,391
Well, if you fight
other champion boxers...
645
00:47:33,308 --> 00:47:35,686
...your premium will increase.
646
00:47:36,937 --> 00:47:39,147
It will boost your popularity.
647
00:47:39,231 --> 00:47:40,732
And you will earn more.
648
00:47:43,610 --> 00:47:45,821
Are you not confident
that you can beat him?
649
00:47:47,155 --> 00:47:50,742
If that's the case, we can find
a weaker boxer for you to fight.
650
00:47:52,244 --> 00:47:54,830
No matter who my opponent is,
I can defeat him.
651
00:47:54,913 --> 00:47:55,956
Why are you here anyway?
652
00:47:56,873 --> 00:47:58,792
I thought you're
just an investor.
653
00:47:58,875 --> 00:48:00,586
You don't have a position here,
do you?
654
00:48:02,170 --> 00:48:06,967
I came to hear out
Alex's opinions
655
00:48:07,050 --> 00:48:08,385
so we can help him better.
656
00:48:12,055 --> 00:48:13,056
All right.
657
00:48:13,390 --> 00:48:14,474
Convince me.
658
00:48:17,936 --> 00:48:18,937
What do you need?
659
00:48:21,815 --> 00:48:25,402
Lucrative sponsorship
and endorsement deals.
660
00:48:28,196 --> 00:48:30,657
That'll depend on
your performance.
661
00:48:32,326 --> 00:48:34,328
I want media exposure...
662
00:48:35,495 --> 00:48:36,830
...every time I have a fight.
663
00:48:38,582 --> 00:48:40,042
All right. No problem.
664
00:48:41,251 --> 00:48:42,628
I want a chartered plane,
665
00:48:43,670 --> 00:48:45,088
and stay in a
presidential suite...
666
00:48:46,048 --> 00:48:47,883
...every time I have
a fight abroad.
667
00:48:49,009 --> 00:48:51,553
And I want VIP treatment.
668
00:48:59,728 --> 00:49:00,729
Can't do it?
669
00:49:03,857 --> 00:49:05,359
We'll sort that out for you.
670
00:49:05,692 --> 00:49:06,693
Are we good now?
671
00:49:09,029 --> 00:49:11,031
Anything else you'd like
to add to that?
672
00:49:12,949 --> 00:49:14,785
I'll tell you if I think of
something else.
673
00:49:16,620 --> 00:49:18,747
Well, if that's all for now,
674
00:49:19,081 --> 00:49:20,749
we'll start getting
your requests in order.
675
00:49:22,959 --> 00:49:24,753
- Victor, I'll go now.
- See you.
676
00:49:27,172 --> 00:49:28,173
Sir, thank you.
677
00:49:30,133 --> 00:49:31,134
Thank you, sir.
678
00:49:35,514 --> 00:49:38,433
Now do you believe me
when I said...
679
00:49:38,517 --> 00:49:40,102
...I don't have
any bad intentions?
680
00:49:42,062 --> 00:49:43,689
We already did our part.
681
00:49:45,399 --> 00:49:47,901
All that's left for you to do,
is win your fights.
682
00:49:48,902 --> 00:49:50,070
When have I ever lost?
683
00:49:53,073 --> 00:49:54,074
Wait.
684
00:49:55,951 --> 00:49:57,703
There's one more thing
I want to talk about.
685
00:49:59,287 --> 00:50:00,288
What is it?
686
00:50:03,542 --> 00:50:04,751
It's about Abby.
687
00:50:06,920 --> 00:50:08,422
Alex, I want
to spend time with her.
688
00:50:09,256 --> 00:50:10,882
I'm not trying
to start an argument,
689
00:50:10,966 --> 00:50:11,967
or any kind of trouble,
690
00:50:12,050 --> 00:50:14,010
so I'm asking you properly.
691
00:50:17,681 --> 00:50:19,891
You'll still do it
if I say no, right?
692
00:50:21,685 --> 00:50:22,686
But all right.
693
00:50:24,187 --> 00:50:25,647
I won't be unreasonable.
694
00:50:26,314 --> 00:50:28,066
But you still have
to ask for my permission.
695
00:50:28,942 --> 00:50:30,193
Like when you'd take her out.
696
00:50:30,444 --> 00:50:32,028
Or how long
will she be with you.
697
00:50:34,364 --> 00:50:35,866
No problem.
698
00:50:37,868 --> 00:50:38,869
Only Abby, okay?
699
00:50:40,537 --> 00:50:41,913
Juliana's mine.
700
00:50:54,718 --> 00:50:57,429
So, you're okay with...
701
00:50:57,512 --> 00:50:59,556
...Victor spending time
with Abby?
702
00:51:00,515 --> 00:51:02,642
Abby's closer to me than Victor.
703
00:51:03,602 --> 00:51:05,437
That also means there'll
be more eyes on Victor
704
00:51:05,520 --> 00:51:06,521
from my side.
705
00:51:07,230 --> 00:51:08,857
I'll know about his every move.
706
00:51:13,361 --> 00:51:15,572
Everything you do
really has a purpose, huh?
707
00:51:17,532 --> 00:51:18,533
You're so wise.
708
00:51:21,828 --> 00:51:22,871
Look.
709
00:51:22,954 --> 00:51:24,915
This is the license plate
you were looking for.
710
00:51:24,998 --> 00:51:26,416
My guy tracked it down.
711
00:51:27,793 --> 00:51:28,794
Who's the owner?
712
00:51:31,254 --> 00:51:32,756
Judge Dante.
713
00:51:33,423 --> 00:51:34,341
Sylvia's father.
714
00:51:39,221 --> 00:51:40,847
Thank you very much, gentlemen.
715
00:51:42,307 --> 00:51:43,642
Until our next meeting.
716
00:51:44,351 --> 00:51:45,477
- Thank you.
- Thank you.
717
00:51:48,897 --> 00:51:49,898
- Dad.
- Alex.
718
00:51:52,776 --> 00:51:53,777
Long time no see.
719
00:51:54,820 --> 00:51:55,904
Yes, Dad.
720
00:51:56,404 --> 00:51:57,864
I'm busy with my boxing career.
721
00:51:59,533 --> 00:52:00,659
I'm sorry.
722
00:52:00,742 --> 00:52:03,537
I'm not updated
with your fights.
723
00:52:05,121 --> 00:52:06,248
I have an upcoming fight.
724
00:52:06,331 --> 00:52:07,582
Maybe you'd want to watch?
725
00:52:08,250 --> 00:52:09,501
If my schedule allows it.
726
00:52:12,671 --> 00:52:13,839
That's too bad, Dad.
727
00:52:16,132 --> 00:52:18,635
Sylvia never got to see me
become a successful boxer.
728
00:52:20,095 --> 00:52:22,138
She was
my number one supporter.
729
00:52:23,807 --> 00:52:25,308
I'm sure she'd be proud.
730
00:52:28,478 --> 00:52:29,563
What can I do for you?
731
00:52:34,568 --> 00:52:36,444
Dad, somebody told me...
732
00:52:37,112 --> 00:52:38,738
...that you were here, so...
733
00:52:39,990 --> 00:52:41,616
...I just wanted to see
how you're doing.
734
00:52:44,494 --> 00:52:45,495
I'm good.
735
00:52:47,539 --> 00:52:49,624
It's good you were able
to attend Victor's wedding...
736
00:52:50,292 --> 00:52:51,501
...despite your busy schedule.
737
00:52:52,419 --> 00:52:53,837
Too bad we didn't
see each other.
738
00:52:54,754 --> 00:52:56,214
I just wanted to see...
739
00:52:58,425 --> 00:52:59,926
...what happened to him.
740
00:53:02,679 --> 00:53:04,681
I hear he's living
a normal life.
741
00:53:06,600 --> 00:53:09,769
While my daughter's case
still hasn't been solved.
742
00:53:12,397 --> 00:53:14,858
You believe he killed Sylvia?
743
00:53:16,026 --> 00:53:17,027
Why do you ask?
744
00:53:18,653 --> 00:53:20,196
Is there another person...
745
00:53:21,239 --> 00:53:23,074
...I should suspect?
746
00:53:24,743 --> 00:53:26,703
All the evidence
points to him, right?
747
00:53:30,248 --> 00:53:31,249
I'm just surprised, Dad,
748
00:53:31,333 --> 00:53:33,168
that you let him go on bail.
749
00:53:36,504 --> 00:53:37,505
I let him go?
750
00:53:38,256 --> 00:53:41,259
You know, I'm not as
powerful as you think, Alex.
751
00:53:42,093 --> 00:53:43,094
Dad.
752
00:53:43,386 --> 00:53:45,305
We both want the same thing.
753
00:53:47,015 --> 00:53:48,892
Justice for Sylvia.
754
00:53:50,393 --> 00:53:52,979
Victor shouldn't be
living as a free man.
755
00:53:54,189 --> 00:53:55,732
And if you'd like,
756
00:53:55,815 --> 00:53:57,567
you have the power
to throw him back in jail.
757
00:53:58,526 --> 00:54:00,236
I'm doing everything
758
00:54:00,320 --> 00:54:03,281
to give Sylvia
the justice she deserves.
759
00:54:11,164 --> 00:54:12,749
Please, come in.
760
00:54:13,625 --> 00:54:15,418
I'm glad you paid me a visit.
761
00:54:15,502 --> 00:54:16,878
Come in.
762
00:54:17,295 --> 00:54:18,713
- Thank you.
- I'll put this here.
763
00:54:18,797 --> 00:54:19,798
Okay.
764
00:54:20,173 --> 00:54:22,634
Did you enjoy your picnic?
765
00:54:23,093 --> 00:54:24,052
Yes, Grandma.
766
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
You should join us next time.
767
00:54:25,512 --> 00:54:26,513
I will.
768
00:54:26,805 --> 00:54:27,806
Any time.
769
00:54:29,140 --> 00:54:31,184
Thank you for
bringing me some food.
770
00:54:31,267 --> 00:54:32,936
You saved me from
having to cook tonight.
771
00:54:33,687 --> 00:54:35,647
No problem. Do you want me
to heat it up for you?
772
00:54:35,730 --> 00:54:37,148
So it won't go bad.
773
00:54:37,232 --> 00:54:38,650
- Come on, dear.
- All right.
774
00:54:38,733 --> 00:54:40,860
- Can you carry this?
- Yeah. I'll do it.
775
00:54:41,486 --> 00:54:42,821
Can you take this
with you, dear?
776
00:54:44,239 --> 00:54:45,824
- We'll be outside, Grandma.
- All right.
777
00:54:45,907 --> 00:54:46,908
We'll go now, Grandma.
778
00:54:55,417 --> 00:54:56,584
I'm glad...
779
00:54:57,794 --> 00:54:59,421
...you're able to
spend time with Abby.
780
00:55:01,631 --> 00:55:03,508
I hope I can continue
spending time with her.
781
00:55:04,426 --> 00:55:05,343
I hope so too.
782
00:55:05,427 --> 00:55:07,345
Because she's happy
whenever she's with you.
783
00:55:15,770 --> 00:55:17,022
Victor?
784
00:55:17,105 --> 00:55:18,106
Are you okay?
785
00:55:21,276 --> 00:55:22,777
Grandma, you know...
786
00:55:24,571 --> 00:55:27,073
...I like spending time
with Abby, but...
787
00:55:28,783 --> 00:55:30,910
...I'm worried I might
go to jail again.
788
00:55:35,665 --> 00:55:37,125
Can I ask you
a question, Grandma?
789
00:55:38,501 --> 00:55:41,588
It's about the night
Sylvia died.
790
00:55:42,505 --> 00:55:44,591
I'm trying to remember
what happened that night.
791
00:55:44,674 --> 00:55:46,551
Some information could
help me with my case.
792
00:55:48,470 --> 00:55:49,637
Where were you that night?
793
00:55:51,431 --> 00:55:52,640
...I was home.
794
00:55:53,016 --> 00:55:53,975
We were waiting for you,
795
00:55:54,059 --> 00:55:56,061
because you said
you'd fetch Abby.
796
00:56:17,123 --> 00:56:19,000
Was Alex with you?
797
00:56:20,668 --> 00:56:22,670
I saw him talking to Juliana.
798
00:56:23,088 --> 00:56:25,882
But only Juliana went inside.
799
00:56:27,884 --> 00:56:29,385
Where did Alex go?
800
00:56:31,554 --> 00:56:34,641
...he left after
dropping Juliana off.
801
00:56:35,558 --> 00:56:38,394
I remember, because only
Juliana and I were home
802
00:56:38,478 --> 00:56:40,313
when someone
called to tell us...
803
00:56:40,814 --> 00:56:42,065
...Sylvia's gone.
804
00:56:48,029 --> 00:56:49,030
Thanks, Grandma.
805
00:56:57,372 --> 00:56:59,290
We're heating the carbonara.
806
00:57:01,167 --> 00:57:03,461
Dear, can you
hand me that?
807
00:57:03,545 --> 00:57:05,380
Please hand me the plate.
808
00:57:06,506 --> 00:57:07,507
All right.
809
00:57:08,633 --> 00:57:11,136
Okay then.
Now, get some of this.
810
00:57:17,183 --> 00:57:18,893
You were with Juliana?
811
00:57:20,770 --> 00:57:22,647
Abby just suddenly called her.
812
00:57:24,440 --> 00:57:26,359
I thought it was only
going to be you and Abby?
813
00:57:27,944 --> 00:57:30,029
I couldn't do anything
when she was there already.
814
00:57:30,697 --> 00:57:32,323
But I'm glad she was there.
815
00:57:32,407 --> 00:57:33,950
So you two could
spend time together?
816
00:57:34,450 --> 00:57:36,452
Yes. And it needs
to happen again.
817
00:57:40,999 --> 00:57:42,292
Juliana knows something.
818
00:57:44,794 --> 00:57:46,546
I'm sure she's lying.
819
00:57:49,757 --> 00:57:51,050
I talked to Grandma Pilar.
820
00:57:51,634 --> 00:57:52,635
She told me
821
00:57:52,719 --> 00:57:54,429
that Alex wasn't with them
the entire night,
822
00:57:54,512 --> 00:57:55,555
when Sylvia died.
823
00:57:56,931 --> 00:57:59,559
It's inconsistent with
Juliana's police report.
824
00:58:01,060 --> 00:58:02,520
She lied for Alex?
825
00:58:03,646 --> 00:58:05,190
Or they planned it together.
826
00:58:08,318 --> 00:58:10,361
I need to find out
the truth, Olivia.
827
00:58:20,538 --> 00:58:22,081
Alex lied to me.
828
00:58:22,457 --> 00:58:24,125
I fought for him, Victor.
829
00:58:24,542 --> 00:58:25,919
My life was almost ruined
830
00:58:26,002 --> 00:58:27,462
because of our relationship.
831
00:58:27,921 --> 00:58:29,505
Would you want to work together?
832
00:58:30,006 --> 00:58:31,007
Your earring.
833
00:58:31,633 --> 00:58:32,634
That's not mine.
834
00:58:34,344 --> 00:58:35,887
Liar!
835
00:58:35,970 --> 00:58:38,890
How many Lualhatis does it take
to keep you satisfied?!
836
00:58:40,183 --> 00:58:41,184
What about you, huh?!
837
00:58:41,267 --> 00:58:42,602
You also have a woman
on the side!
838
00:58:42,685 --> 00:58:43,978
What are you doing here?
839
00:58:44,062 --> 00:58:45,939
I thought about what you said.
840
00:58:46,022 --> 00:58:47,357
You want to get even, right?
841
00:58:47,899 --> 00:58:49,943
This is the way
I'd like to do that.
59000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.