All language subtitles for Linlang.2023.S01E11.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,710 --> 00:00:46,504 How are you and your grandfather? 2 00:00:46,588 --> 00:00:47,964 We're doing fine, Ma. 3 00:00:48,047 --> 00:00:49,966 You've got nothing to worry about. 4 00:00:50,049 --> 00:00:52,844 Why don't you just return to the U.S.? 5 00:00:52,927 --> 00:00:54,971 You'll earn way more here. 6 00:00:55,054 --> 00:00:58,308 Ma, I'm earning enough at the gym. 7 00:00:58,391 --> 00:01:03,062 Besides, I can't just leave Grandpa by himself. 8 00:01:03,146 --> 00:01:05,190 I'm helping him run the place. 9 00:01:05,273 --> 00:01:06,357 Liv, 10 00:01:06,441 --> 00:01:09,944 remember our neighbor from before, Biel? 11 00:01:10,028 --> 00:01:11,321 Yeah, Ma. Why? 12 00:01:11,404 --> 00:01:13,740 I saw him at the grocery store yesterday. 13 00:01:13,823 --> 00:01:16,242 He has turned into a hunk. 14 00:01:16,326 --> 00:01:20,955 And he's earning a lot as an IT tech in Silicon Valley. 15 00:01:21,039 --> 00:01:26,920 You know, Liv, I've noticed it even back then. 16 00:01:27,003 --> 00:01:29,130 He's got a crush on you. 17 00:01:29,214 --> 00:01:31,174 So I gave him your Facegram account. 18 00:01:31,257 --> 00:01:32,509 He wants to add you, 19 00:01:32,592 --> 00:01:34,844 so you better accept his friend request. 20 00:01:34,928 --> 00:01:38,389 Who knows? He may be your true destiny. 21 00:01:38,473 --> 00:01:42,352 Ma, how many times do I have to tell you? 22 00:01:42,435 --> 00:01:44,813 I have a boyfriend now. Victor. 23 00:01:44,896 --> 00:01:46,064 Oh, please. 24 00:01:46,147 --> 00:01:48,942 I really have doubts about Victor. 25 00:01:49,025 --> 00:01:51,861 It seems he has no plans of marrying you. 26 00:01:51,945 --> 00:01:54,113 He's a criminal, too. 27 00:01:54,197 --> 00:01:57,492 He's already divorced and released from jail... 28 00:01:57,575 --> 00:01:58,535 Ma. 29 00:01:58,618 --> 00:02:01,412 He has left you hanging for five years now. 30 00:02:01,496 --> 00:02:05,208 Besides, how can you be sure that he's innocent? 31 00:02:06,709 --> 00:02:08,670 I don't feel good about him, Liv. 32 00:02:09,838 --> 00:02:12,715 If I were you, I would break up with him. 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,592 You're just waiting in vain. 34 00:02:14,676 --> 00:02:18,638 I love Victor, and I will never leave him. 35 00:02:18,721 --> 00:02:22,684 Fine, but don't forget Biel's friend request, okay? 36 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 Bye, Ma. 37 00:02:34,612 --> 00:02:37,282 We've received an invitation to the opening 38 00:02:37,365 --> 00:02:39,909 of a franchise of our new gym. 39 00:02:39,993 --> 00:02:41,911 You have to be there. 40 00:02:41,995 --> 00:02:43,288 It's good publicity, 41 00:02:43,371 --> 00:02:47,250 and it's an opportunity to expand our brand further. 42 00:02:47,333 --> 00:02:49,878 I was right in recruiting you, Alex. 43 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 It's evident 44 00:02:52,672 --> 00:02:56,467 that the business is more successful because of me. 45 00:02:56,551 --> 00:02:59,304 So I don't think it's too much for me to ask 46 00:02:59,387 --> 00:03:01,180 to become a business partner. 47 00:03:05,977 --> 00:03:08,271 Do you even have to think about it? 48 00:03:11,065 --> 00:03:13,026 I have no problem with that. 49 00:03:16,613 --> 00:03:19,157 But you need to make an investment, too. 50 00:03:19,240 --> 00:03:23,036 Do you have your capital ready? 51 00:03:23,119 --> 00:03:27,332 Aren't my contributions enough as an investment? 52 00:03:28,082 --> 00:03:29,083 Well... 53 00:03:32,211 --> 00:03:35,006 Running a business is not easy, Alex. 54 00:03:35,089 --> 00:03:37,967 Wait, is this about money? 55 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 I mean, aren't you satisfied 56 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 with the money you earn from your matches? 57 00:03:43,556 --> 00:03:46,643 Or from your consultancy? 58 00:03:46,726 --> 00:03:49,103 You know I always want more. 59 00:03:49,187 --> 00:03:53,066 You know how hard it is to raise a family. 60 00:03:54,317 --> 00:03:57,403 We have to leave. They're waiting for us. 61 00:04:01,616 --> 00:04:02,825 Fight! 62 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 Did you screen everyone who came? 63 00:04:18,591 --> 00:04:20,093 Don't worry too much. 64 00:04:20,176 --> 00:04:22,345 We haven't been caught yet, right? 65 00:04:22,428 --> 00:04:25,098 We can trust Norman. He's handling things well. 66 00:04:27,058 --> 00:04:28,518 Where is he? 67 00:04:28,601 --> 00:04:30,645 He's tending to a VIP. 68 00:04:41,030 --> 00:04:43,491 Isn't this enough to make me partner? 69 00:04:43,574 --> 00:04:44,617 This is my idea. 70 00:04:44,701 --> 00:04:47,370 Just relax and enjoy the show, Alex. 71 00:04:47,453 --> 00:04:49,664 Let's save that subject for another time. 72 00:04:57,505 --> 00:04:59,507 This is a raid! We're police! 73 00:04:59,590 --> 00:05:01,175 On the ground! 74 00:05:03,219 --> 00:05:04,595 On the ground! 75 00:05:06,139 --> 00:05:07,765 Over here! 76 00:05:08,599 --> 00:05:09,726 Right here! 77 00:05:09,809 --> 00:05:10,810 Alright. 78 00:05:10,893 --> 00:05:11,894 This way. 79 00:05:18,776 --> 00:05:22,613 This is just the start of Alex's downfall. 80 00:05:22,697 --> 00:05:24,782 I will soon get my daughter back. 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,381 Dad! 82 00:05:40,465 --> 00:05:43,217 Ricky! Ricky! Ricky! 83 00:05:43,301 --> 00:05:44,594 - Ricky! - Dad! 84 00:05:46,929 --> 00:05:48,097 Get up! 85 00:05:58,399 --> 00:05:59,525 Hurry it up! 86 00:06:11,412 --> 00:06:14,540 I've been paying you for years now, Aranda. 87 00:06:15,917 --> 00:06:18,753 Do you want more? Why was there a raid? 88 00:06:20,463 --> 00:06:24,175 Sorry about that, boss. I don't control everything. 89 00:06:25,301 --> 00:06:27,720 I learned that the station received an anonymous tip. 90 00:06:33,643 --> 00:06:35,436 That's the person's number. 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,772 I'm still trying to find out who it is. 92 00:06:50,993 --> 00:06:52,453 Buy yourself a snack. 93 00:06:55,540 --> 00:06:56,791 Thanks, boss. 94 00:07:04,799 --> 00:07:07,426 Ricky, I'm glad that you've gotten out. 95 00:07:07,510 --> 00:07:10,012 It's all thanks to Matteo, Dad. 96 00:07:10,096 --> 00:07:11,681 You didn't even visit me. 97 00:07:15,101 --> 00:07:16,727 You know it's too risky right now. 98 00:07:16,811 --> 00:07:19,981 We can't let the issue get any worse, so we sent Matteo. 99 00:07:20,064 --> 00:07:22,733 That's not a valid reason. 100 00:07:24,652 --> 00:07:27,071 There are other ways you can visit me. 101 00:07:28,156 --> 00:07:31,367 I'm trying to protect our livelihood. 102 00:07:33,911 --> 00:07:37,248 If we lose all of this, Ricky, 103 00:07:37,331 --> 00:07:40,293 what other livelihood would you have? 104 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Uh, sir... 105 00:07:46,591 --> 00:07:49,051 have you found out who ordered the raid? 106 00:07:49,135 --> 00:07:50,386 Not yet. 107 00:07:52,638 --> 00:07:54,390 But I have a lead. 108 00:08:19,332 --> 00:08:22,460 Mister, can you pull over for a minute? 109 00:08:27,506 --> 00:08:28,382 Victor! 110 00:08:29,634 --> 00:08:32,887 What are you doing here? Huh? 111 00:08:34,889 --> 00:08:35,765 Hurry. 112 00:08:35,848 --> 00:08:37,099 You're so cool. 113 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 Thank you, sir. 114 00:08:38,768 --> 00:08:39,769 - Thank you, too. - Thank you. 115 00:08:39,852 --> 00:08:42,188 I heard your brother's free. 116 00:08:42,271 --> 00:08:44,690 Is a match with The Beast in the cards? 117 00:08:44,774 --> 00:08:47,109 If you couldn't get justice in court, 118 00:08:47,193 --> 00:08:49,111 you could get it in the ring. 119 00:08:50,738 --> 00:08:53,241 Well, then, I still have to meet with a business partner. 120 00:08:53,324 --> 00:08:54,742 Okay, sir. Thanks again. 121 00:08:57,495 --> 00:09:00,039 That will be an epic fight, Alex. 122 00:09:00,122 --> 00:09:01,874 You versus The Beast? 123 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 Imagine the drama. 124 00:09:06,003 --> 00:09:08,005 My personal life is not for entertainment. 125 00:09:08,089 --> 00:09:10,341 You know what Victor did, Attorney. 126 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 I'm sorry, Alex. 127 00:09:15,054 --> 00:09:16,889 What's our agenda for today? 128 00:09:17,640 --> 00:09:19,892 I represent Good Fight Promotions, 129 00:09:19,976 --> 00:09:22,603 and they're interested in getting into boxing. 130 00:09:22,687 --> 00:09:25,731 And they want you to be their first fighter. 131 00:09:27,733 --> 00:09:32,280 Shouldn't you be recruiting rookies for that? 132 00:09:32,363 --> 00:09:36,325 They want to enter the business with a bang. 133 00:09:36,409 --> 00:09:38,911 That's why they want you. 134 00:09:38,995 --> 00:09:40,329 But don't worry. 135 00:09:40,413 --> 00:09:42,665 You're dealing with professionals here. 136 00:09:42,748 --> 00:09:44,166 They may be new to boxing, 137 00:09:44,250 --> 00:09:46,669 but they've already had success with numerous events. 138 00:09:46,752 --> 00:09:51,007 Our company is involved with producing concerts 139 00:09:51,090 --> 00:09:52,383 here and abroad, 140 00:09:52,466 --> 00:09:54,969 and car shows and other events. 141 00:09:55,052 --> 00:09:58,055 Concerts and car shows. 142 00:09:58,139 --> 00:10:00,308 Those are different from boxing, Attorney. 143 00:10:00,391 --> 00:10:03,227 We boxers risk our lives, so I have to decline for now. 144 00:10:03,311 --> 00:10:04,687 What if... 145 00:10:06,272 --> 00:10:09,775 we offer you double the amount you're getting from Emilio? 146 00:10:09,859 --> 00:10:13,487 My partnership with Emilio goes way back. 147 00:10:13,571 --> 00:10:14,947 Triple, then. 148 00:10:15,656 --> 00:10:18,409 It's not about money, Attorney. 149 00:10:20,328 --> 00:10:21,704 Fair enough. 150 00:10:23,122 --> 00:10:25,249 But is that what you really want? 151 00:10:26,208 --> 00:10:29,128 Aren't you concerned that the business world 152 00:10:29,211 --> 00:10:32,298 considers Emilio as a shady businessman? 153 00:10:35,885 --> 00:10:38,637 Don't believe in hearsay, Attorney. 154 00:10:38,721 --> 00:10:40,556 You should know that as a lawyer. 155 00:10:40,639 --> 00:10:42,683 I know Emilio. 156 00:10:42,767 --> 00:10:45,311 Just in case you change your mind... 157 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 here's my card. 158 00:10:56,447 --> 00:10:59,408 I told Juliana that they should move to another place. 159 00:10:59,492 --> 00:11:03,746 But Alex refuses. He wants to stay here for some reason. 160 00:11:13,673 --> 00:11:14,757 Victor. 161 00:11:19,011 --> 00:11:21,138 Why are you shopping for groceries, Ma? 162 00:11:21,222 --> 00:11:23,682 Why not ask someone else to do it? 163 00:11:24,308 --> 00:11:26,018 You know how I am. 164 00:11:26,102 --> 00:11:29,980 I want to personally ensure that the items are fresh. 165 00:11:30,064 --> 00:11:32,233 - Oh, Mely? - Yes, ma'am? 166 00:11:32,316 --> 00:11:34,193 Take these to the kitchen. 167 00:11:36,570 --> 00:11:38,614 There. Have you boiled the pork bones? 168 00:11:38,697 --> 00:11:40,157 Not yet, ma'am. 169 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 Well, they need to be softened up now. 170 00:11:42,535 --> 00:11:45,913 It should be ready for dinner, not for midnight snacking. 171 00:11:45,996 --> 00:11:46,872 Okay, ma'am. 172 00:11:46,956 --> 00:11:48,874 Alright, bring these with you. 173 00:11:48,958 --> 00:11:51,544 And start preparing the fruits for Alex, okay? 174 00:11:51,627 --> 00:11:53,629 Yes, ma'am. 175 00:11:56,048 --> 00:11:57,675 You know me. 176 00:11:57,758 --> 00:12:00,219 I don't want to stay idle. 177 00:12:00,302 --> 00:12:02,805 I want to be hands-on with everything, 178 00:12:02,888 --> 00:12:05,599 especially when it concerns Alex. 179 00:12:05,683 --> 00:12:07,852 I hate just lying around the house. 180 00:12:10,062 --> 00:12:14,275 Whoever thought your brother was going to be a champion? 181 00:12:17,611 --> 00:12:20,281 Alex did have the talent even back then. 182 00:12:21,449 --> 00:12:23,659 So you finally permitted him. 183 00:12:24,326 --> 00:12:27,455 Your brother has gone through a lot. 184 00:12:27,538 --> 00:12:29,081 He lost his career. 185 00:12:29,790 --> 00:12:31,959 His reputation was ruined. 186 00:12:33,169 --> 00:12:37,339 Who am I to stop him from doing what he wants? 187 00:12:37,423 --> 00:12:39,967 Boxing helped him find success again. 188 00:12:50,519 --> 00:12:52,897 I want to be with Abby, Ma. 189 00:12:55,024 --> 00:13:01,071 Victor, I'm sorry, but when it comes to Abby, 190 00:13:01,155 --> 00:13:04,992 they make the decisions, not me. 191 00:13:05,951 --> 00:13:08,120 But I can talk to them. 192 00:13:17,630 --> 00:13:19,965 Sir Emilio, what's wrong? 193 00:13:20,049 --> 00:13:23,844 My online gambling operation was raided, too. 194 00:13:23,928 --> 00:13:26,055 At least I was able to set up a front. 195 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 It won't be traced back to me. 196 00:13:28,974 --> 00:13:31,393 - When did it happen? - Earlier today. 197 00:13:31,477 --> 00:13:34,271 It seems this traitor has a huge grudge against us. 198 00:13:41,695 --> 00:13:43,781 Whether it's a traitor or a competitor, 199 00:13:43,864 --> 00:13:46,033 we need to find out who it is. 200 00:13:46,116 --> 00:13:50,454 Sir Emilio, I saw Alex at a restaurant earlier. 201 00:13:50,538 --> 00:13:53,207 He was talking to another promoter. 202 00:14:07,555 --> 00:14:08,597 What did you hear? 203 00:14:08,681 --> 00:14:12,309 I couldn't hear everything from where I was standing, 204 00:14:12,393 --> 00:14:15,271 but it sounded like an offer to change promotions. 205 00:14:20,651 --> 00:14:23,612 Thank you for calling, sir. Have a nice day. 206 00:14:24,488 --> 00:14:26,782 Hey. Have you... 207 00:14:28,367 --> 00:14:31,161 Have you seen the latest ranking? 208 00:14:31,245 --> 00:14:33,247 You're the number one agent again, girl! 209 00:14:33,330 --> 00:14:34,456 Congratulations! 210 00:14:34,540 --> 00:14:37,876 Oh, please. I'm just doing my job. 211 00:14:37,960 --> 00:14:41,088 Just a little more, and you'll be promoted to team leader. 212 00:14:41,171 --> 00:14:44,341 - I'm not getting my hopes up. - Don't be like that. 213 00:14:44,425 --> 00:14:47,595 But, Kate, I'm curious. 214 00:14:47,678 --> 00:14:49,471 Isn't your brother-in-law rich? 215 00:14:49,555 --> 00:14:51,307 You know, the famous boxer? 216 00:14:52,850 --> 00:14:55,352 Yeah. Why? 217 00:14:55,436 --> 00:14:57,396 So why are you still working here? 218 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 Don't you want to finish college? 219 00:15:01,400 --> 00:15:03,736 I'm sure he can afford to pay for that. 220 00:15:03,819 --> 00:15:07,448 He's the one that's rich, not me, girl. 221 00:15:07,531 --> 00:15:08,782 You're so weird. 222 00:15:08,866 --> 00:15:12,369 If I was in your shoes, I would live like a queen. 223 00:15:12,453 --> 00:15:15,873 I would go with him to his international fights. 224 00:15:15,956 --> 00:15:18,042 Use your head. 225 00:15:18,876 --> 00:15:22,254 You know one of the things I learned from my grandma? 226 00:15:22,338 --> 00:15:25,090 Never rely on others. 227 00:15:25,174 --> 00:15:27,968 My life, my responsibility. 228 00:15:28,052 --> 00:15:29,386 Seriously? 229 00:15:29,470 --> 00:15:31,430 Wait, there's a call. 230 00:15:31,513 --> 00:15:32,765 Oh, okay. 231 00:15:33,974 --> 00:15:37,394 Yes. Hello, sir. Good day. How may I help you? 232 00:16:03,462 --> 00:16:04,672 Victor. 233 00:16:07,341 --> 00:16:09,009 What are you doing here? 234 00:16:09,635 --> 00:16:12,137 You shouldn't even be here. 235 00:16:12,221 --> 00:16:16,016 I don't plan on doing anything, don't worry. 236 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 I won't even come near Abby. 237 00:16:19,269 --> 00:16:21,730 I'm fine with seeing her from afar. 238 00:16:26,860 --> 00:16:28,195 Hello, Abby? 239 00:16:28,278 --> 00:16:30,781 I need your help, Mommy. 240 00:16:30,864 --> 00:16:32,616 Why, what happened? Where are you? 241 00:16:33,325 --> 00:16:35,202 - What happened? - Alright. 242 00:16:36,578 --> 00:16:37,705 Juliana. 243 00:16:38,414 --> 00:16:40,374 Abby? 244 00:16:40,457 --> 00:16:43,293 Abby, what's wrong? What happened? 245 00:16:45,254 --> 00:16:46,547 Why are you crying? 246 00:17:00,853 --> 00:17:03,230 It's okay. It's normal. 247 00:17:03,313 --> 00:17:05,107 We've already talked about this, remember? 248 00:17:05,190 --> 00:17:07,359 This was bound to happen. 249 00:17:07,443 --> 00:17:10,487 This just means you're a young lady now. 250 00:17:10,571 --> 00:17:11,989 Okay? 251 00:17:12,406 --> 00:17:14,032 Hush now. 252 00:17:15,659 --> 00:17:18,287 Did anything else happen, Abby? 253 00:17:20,956 --> 00:17:22,958 Why? Is there? 254 00:17:24,752 --> 00:17:27,588 Abby. 255 00:17:29,423 --> 00:17:33,093 My classmates saw the stain on my skirt. 256 00:17:35,179 --> 00:17:36,263 And what did they do? 257 00:17:36,346 --> 00:17:38,640 Did they laugh at you or make fun of you? 258 00:17:41,769 --> 00:17:44,438 Oh... Anyway... 259 00:17:44,521 --> 00:17:46,690 Let's talk about that later, okay? 260 00:17:46,774 --> 00:17:49,818 Right now, you have to put on a pad. 261 00:17:49,902 --> 00:17:51,069 Here... 262 00:17:51,153 --> 00:17:52,446 Put this on. 263 00:17:52,863 --> 00:17:53,864 Oh, no. 264 00:17:54,573 --> 00:17:56,116 I forgot to bring extras. 265 00:17:56,200 --> 00:17:57,743 Hold on, I'll buy you one. 266 00:17:57,826 --> 00:18:00,662 I'll do it. Just stay here with Abby. 267 00:18:01,914 --> 00:18:03,499 Isn't this too much? 268 00:18:04,249 --> 00:18:06,251 Well, consider this as your additional bonus 269 00:18:06,335 --> 00:18:07,669 from your last fight. 270 00:18:13,717 --> 00:18:14,843 And... 271 00:18:14,927 --> 00:18:17,429 ...that bonus includes a brand new car. 272 00:18:17,513 --> 00:18:18,514 Wow. 273 00:18:21,308 --> 00:18:22,851 I might get used to this. 274 00:18:22,935 --> 00:18:25,312 No other promoter will do this for you. 275 00:18:28,774 --> 00:18:30,859 You do have eyes and ears everywhere. 276 00:18:31,819 --> 00:18:33,403 But you didn't have to do this. 277 00:18:33,487 --> 00:18:35,447 I'm not looking for a new promoter. 278 00:18:36,490 --> 00:18:37,533 Really? 279 00:18:39,952 --> 00:18:41,995 I owe you a lot, Emilio. 280 00:18:42,079 --> 00:18:45,499 No other promotion would trust and train a disbarred lawyer. 281 00:18:47,209 --> 00:18:49,628 That's what I like about you. You know... 282 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 ...when to look back at where you came from. 283 00:18:53,215 --> 00:18:55,384 Yes. That way, I can also watch out 284 00:18:55,467 --> 00:18:57,261 for backstabbers and traitors. 285 00:18:57,344 --> 00:18:59,638 And that includes Victor. 286 00:18:59,721 --> 00:19:02,266 I have no reason to fear him. 287 00:19:02,891 --> 00:19:03,976 I'm sure... 288 00:19:05,227 --> 00:19:06,895 ...he's living like a sewer rat now. 289 00:19:08,897 --> 00:19:10,732 - Liana? - Yes? 290 00:19:10,816 --> 00:19:12,734 Do you have it? Alright, thank you. 291 00:19:14,570 --> 00:19:17,906 Abby? Here you go. There are wipes and pads. 292 00:19:18,365 --> 00:19:20,701 Just do what I taught you, okay? 293 00:19:21,285 --> 00:19:22,828 Okay, Mommy. 294 00:19:32,421 --> 00:19:36,008 Come here. Let's cover the stain. 295 00:19:37,175 --> 00:19:39,219 There. 296 00:19:41,346 --> 00:19:43,473 Abby... 297 00:19:44,474 --> 00:19:47,728 About what your dad asked earlier... 298 00:19:50,731 --> 00:19:52,482 Nothing happened, Mommy. 299 00:19:57,779 --> 00:19:58,864 Abby... 300 00:20:00,157 --> 00:20:01,283 You do know... 301 00:20:03,243 --> 00:20:05,913 ...you don't have to keep anything from me, right? 302 00:20:06,705 --> 00:20:08,624 Especially what happens here at school. 303 00:20:10,792 --> 00:20:12,794 I can handle it myself, Mommy. 304 00:20:18,634 --> 00:20:20,677 Who were they, honey? 305 00:20:20,761 --> 00:20:23,805 What are their names? I'll report them to the principal. 306 00:20:23,889 --> 00:20:25,807 Please don't, Mommy. 307 00:20:25,891 --> 00:20:28,060 I don't want this to blow up. 308 00:20:29,978 --> 00:20:31,230 But Abby... 309 00:20:31,313 --> 00:20:33,815 I didn't want to add to your problems, 310 00:20:33,899 --> 00:20:36,234 that's why I didn't tell you anything. 311 00:20:37,194 --> 00:20:40,072 I don't want to be a burden to you. 312 00:20:45,869 --> 00:20:46,995 Abby... 313 00:20:48,747 --> 00:20:50,707 Why would you even think that? 314 00:20:51,792 --> 00:20:55,295 Listen. You were never a burden to me, okay? 315 00:20:55,379 --> 00:20:58,256 You've already lost two babies. 316 00:20:59,007 --> 00:21:02,719 So, I wanted to be perfect to make you happy. 317 00:21:03,637 --> 00:21:07,557 I don't want you to regret having me. 318 00:21:09,142 --> 00:21:11,186 Abby... 319 00:21:14,272 --> 00:21:16,233 No matter what happens... 320 00:21:16,984 --> 00:21:18,819 ...I still love you. 321 00:21:20,696 --> 00:21:21,738 Okay? 322 00:21:22,864 --> 00:21:24,741 I mean, look at me. 323 00:21:24,825 --> 00:21:27,953 Even I haven't been a perfect mother. 324 00:21:28,036 --> 00:21:30,414 I'm not a perfect person, either. 325 00:21:31,790 --> 00:21:34,126 So, please don't be too hard on yourself. 326 00:21:36,628 --> 00:21:38,130 As your mother... 327 00:21:39,256 --> 00:21:43,593 ...all I want is to see you happy... 328 00:21:44,594 --> 00:21:46,513 ...as you fulfill your dreams... 329 00:21:46,972 --> 00:21:49,433 ...and I want to be there for you. 330 00:21:50,934 --> 00:21:52,019 Okay? 331 00:21:54,312 --> 00:21:55,689 I love you, Abby. 332 00:21:55,772 --> 00:21:57,691 I love you so much. 333 00:21:58,567 --> 00:22:00,652 I love you too, Mommy. 334 00:22:11,079 --> 00:22:13,206 So, tell me. When do you wanna fight again? 335 00:22:14,916 --> 00:22:18,045 Oh. Excuse me. 336 00:22:20,338 --> 00:22:21,423 Crisostomo. 337 00:22:23,383 --> 00:22:25,010 One of your businesses got raided again. 338 00:22:28,597 --> 00:22:29,806 Son of a... 339 00:22:31,850 --> 00:22:32,976 What happened? 340 00:22:33,894 --> 00:22:36,521 The police raided one of my businesses again. 341 00:22:39,441 --> 00:22:40,525 What's that? 342 00:22:41,068 --> 00:22:42,819 This is the number of the anonymous caller 343 00:22:42,903 --> 00:22:45,280 who's been giving tips to the police. 344 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 You... 345 00:23:23,276 --> 00:23:25,695 You've been sabotaging my businesses all along. 346 00:23:26,530 --> 00:23:27,656 Why would I do that? 347 00:23:27,739 --> 00:23:29,950 You want to leave my management 348 00:23:30,033 --> 00:23:32,994 because I don't want to make you my business partner. 349 00:23:35,247 --> 00:23:37,415 - Emilio. - You think I haven't noticed? 350 00:23:39,209 --> 00:23:40,585 You betrayed me. 351 00:23:42,087 --> 00:23:43,213 Didn't you? 352 00:23:43,922 --> 00:23:46,258 You good-for-nothing son of a b*tch. 353 00:23:46,341 --> 00:23:47,676 Calm down, Emilio. 354 00:23:47,759 --> 00:23:50,595 In case you forgot, it was I who made you! 355 00:23:55,725 --> 00:23:58,645 - It wasn't me! - I don't believe you! 356 00:24:04,734 --> 00:24:06,236 Alex! 357 00:24:11,408 --> 00:24:13,785 - Have some rice, dear. - I'll do it, Daddy. 358 00:24:13,869 --> 00:24:15,704 - You sure? - Yes. 359 00:24:22,586 --> 00:24:23,879 Is that okay? 360 00:24:25,297 --> 00:24:27,841 - One more. - Alright. 361 00:24:30,635 --> 00:24:32,596 Thank you, Abby. 362 00:24:35,098 --> 00:24:37,475 Want me to peel the shrimp for you? 363 00:24:37,559 --> 00:24:39,019 Sure, Dad. 364 00:24:39,102 --> 00:24:40,854 I'll use my hands, alright? 365 00:24:42,355 --> 00:24:44,941 So, do you wanna grab dessert after this? 366 00:24:45,525 --> 00:24:47,194 Maybe some ice cream? 367 00:24:49,613 --> 00:24:52,282 I don't eat ice cream anymore, Daddy. 368 00:24:52,365 --> 00:24:55,410 What? Why not? That was your favorite. 369 00:24:59,039 --> 00:25:02,709 Uncle Alex told me to stop eating sweets. 370 00:25:02,792 --> 00:25:05,212 He said they're bad for my teeth. 371 00:25:06,963 --> 00:25:07,547 Tsk. 372 00:25:08,298 --> 00:25:12,344 Abby, don't you remember? We used to get ice cream 373 00:25:12,427 --> 00:25:15,096 whenever I'd pick you up from school. 374 00:25:15,639 --> 00:25:18,141 In fact, you always looked forward to me picking you up. 375 00:25:23,188 --> 00:25:26,858 You see, Abby... Sometimes in life... 376 00:25:26,942 --> 00:25:30,820 ...we have to choose the things that make us happy. 377 00:25:30,904 --> 00:25:33,240 Tsk. Think of it as, uh... 378 00:25:33,823 --> 00:25:36,993 ...rewarding yourself whenever you achieve something. 379 00:25:40,163 --> 00:25:41,623 You're still young, Abby. 380 00:25:43,208 --> 00:25:44,501 Just enjoy life. 381 00:25:49,673 --> 00:25:51,383 Okay, okay. 382 00:25:52,217 --> 00:25:54,886 You can get ice cream. But just this time, okay? 383 00:25:56,346 --> 00:25:57,889 Thank you, Mommy. 384 00:25:59,349 --> 00:26:02,435 By the way, how are you feeling, dear? 385 00:26:02,519 --> 00:26:06,064 I could barely get up the first time I had my period. 386 00:26:06,147 --> 00:26:07,315 So, how are you? 387 00:26:07,983 --> 00:26:09,359 I'm okay, Mommy. 388 00:26:10,277 --> 00:26:11,569 Alright. 389 00:26:11,653 --> 00:26:13,196 Go on, eat. Oh. 390 00:26:13,280 --> 00:26:14,864 So, ice cream after lunch? 391 00:26:14,948 --> 00:26:16,491 I'll just answer this. 392 00:26:16,574 --> 00:26:17,867 - Excuse me. - Sure. 393 00:26:19,286 --> 00:26:22,580 So, how's school? 394 00:26:22,664 --> 00:26:24,791 Just let me know if you need anything. 395 00:26:24,874 --> 00:26:26,751 - What? - Don't be shy, okay? 396 00:26:27,585 --> 00:26:29,587 - Where? - I'm good, Daddy. 397 00:26:30,213 --> 00:26:33,425 Mom and Uncle Alex are giving me everything I need. 398 00:26:33,508 --> 00:26:36,469 That reminds me, how's your Uncle Alex? 399 00:26:37,012 --> 00:26:38,388 Is he kind to you? 400 00:26:38,972 --> 00:26:41,558 He treats me as his own daughter. 401 00:26:42,267 --> 00:26:43,601 Okay, got it. 402 00:26:44,811 --> 00:26:47,439 I'm sorry, Abby. But we have to go. 403 00:26:47,522 --> 00:26:49,774 Something happened to Alex, I have to go see him. 404 00:26:49,858 --> 00:26:52,235 - I'll take you home. - What happened? 405 00:26:52,319 --> 00:26:55,280 Uh, I'm so sorry, Victor, but we really have to go. 406 00:26:55,363 --> 00:26:58,199 I can take Abby home if you want. 407 00:27:04,873 --> 00:27:07,417 Is there something you want to say, Abby? 408 00:27:11,087 --> 00:27:12,422 Daddy? 409 00:27:13,590 --> 00:27:15,884 What really happened? 410 00:27:18,053 --> 00:27:21,181 What happened to Auntie Sylvia? 411 00:27:30,648 --> 00:27:33,651 Tsk. I didn't kill her, Abby. 412 00:27:36,863 --> 00:27:38,740 When I got there... 413 00:27:39,616 --> 00:27:40,909 ...she was already dead. 414 00:27:44,412 --> 00:27:46,373 I don't know what happened, either. 415 00:27:48,124 --> 00:27:49,876 So, if you didn't do it... 416 00:27:50,668 --> 00:27:52,504 ...who did that to her? 417 00:27:55,882 --> 00:27:58,259 That's what I want to find out too, dear. 418 00:28:05,433 --> 00:28:07,018 Do you know how... 419 00:28:12,357 --> 00:28:14,442 Do you know what kept me going 420 00:28:14,526 --> 00:28:16,569 in those five years I spent in prison? 421 00:28:26,454 --> 00:28:27,622 Here. 422 00:28:35,171 --> 00:28:36,673 It was you. 423 00:28:37,382 --> 00:28:39,968 Your grandmother sent me those photos. 424 00:28:41,594 --> 00:28:44,264 And those photos gave me strength. 425 00:28:47,976 --> 00:28:49,811 You have no idea... 426 00:28:51,020 --> 00:28:53,648 ...how much I waited for this chance all these years. 427 00:28:55,692 --> 00:28:58,653 That's why I'll make the most out of every moment with you. 428 00:29:22,969 --> 00:29:26,097 I've talked to Matteo. He's working on posting bail. 429 00:29:27,223 --> 00:29:28,308 Where's Abby? 430 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 She's home now, don't worry. 431 00:29:31,895 --> 00:29:34,272 Tell me, what did you and Emilio argue about? 432 00:29:34,355 --> 00:29:36,608 You see... 433 00:29:36,691 --> 00:29:39,444 I don't believe what you told the police, 434 00:29:39,527 --> 00:29:43,740 that tempers were just high because you two got drunk. 435 00:29:43,823 --> 00:29:47,327 He was accusing me of sabotaging his businesses. 436 00:29:47,410 --> 00:29:49,162 Why would you do that? 437 00:29:50,038 --> 00:29:51,498 What businesses? 438 00:29:53,666 --> 00:29:57,462 And why would he accuse you, of all people? 439 00:29:57,545 --> 00:29:59,339 That's what I want to find out. 440 00:29:59,964 --> 00:30:01,966 What happened was he called the informant's number 441 00:30:02,050 --> 00:30:04,677 and then a phone rang from inside the house. 442 00:30:05,553 --> 00:30:08,264 Apparently, there was a phone hidden in the couch. 443 00:30:09,641 --> 00:30:11,643 It had the same number as the informant's. 444 00:30:13,520 --> 00:30:15,313 How did that end up there? 445 00:30:15,396 --> 00:30:17,106 You sure it wasn't one of you? 446 00:30:17,190 --> 00:30:18,775 Just tell the truth now. 447 00:30:19,484 --> 00:30:24,447 This is the first time I heard about Emilio's businesses. 448 00:30:25,490 --> 00:30:28,076 I had no idea what you were doing, Alex. 449 00:30:29,077 --> 00:30:31,538 Whose phone it is, then? Did you find out? 450 00:30:31,621 --> 00:30:33,039 No. 451 00:30:33,122 --> 00:30:35,500 But I bet someone who wants to ruin me and Emilio 452 00:30:35,583 --> 00:30:37,418 was able to get inside the house. 453 00:30:55,812 --> 00:30:57,897 You've seen the result. 454 00:30:57,981 --> 00:31:00,441 I've done what you asked. 455 00:31:00,525 --> 00:31:03,403 I planted doubts in Emilio's mind about Alex. 456 00:31:06,281 --> 00:31:07,574 Thanks. 457 00:31:08,950 --> 00:31:10,493 I know Emilio. 458 00:31:10,577 --> 00:31:13,121 He won't forgive Alex that easily. 459 00:31:20,461 --> 00:31:21,671 "The Master, Alex Lualhati beats up own promoter" 460 00:31:21,754 --> 00:31:24,424 I've also leaked it to a reporter friend of mine. 461 00:31:25,425 --> 00:31:27,135 Thanks. 462 00:31:27,218 --> 00:31:29,804 I've put up with those people long enough. 463 00:31:29,887 --> 00:31:33,433 Boss, can you book a match for me soon? 464 00:31:33,516 --> 00:31:35,518 I need money for my child's tuition. 465 00:31:35,602 --> 00:31:37,186 I also have loans to pay. 466 00:31:37,270 --> 00:31:39,230 It's been a year since my last match. 467 00:31:39,314 --> 00:31:42,817 You know, Norman, boxing is a business. 468 00:31:42,900 --> 00:31:44,694 It's hard to market you now. 469 00:31:44,777 --> 00:31:48,698 You already have four losses, all of them by knockout. 470 00:31:48,781 --> 00:31:52,035 You think people are still going to watch you? Hmm? 471 00:31:53,453 --> 00:31:57,457 Besides, I'm paying you a wage as part of my staff. 472 00:31:58,374 --> 00:31:59,917 Come on, boss. 473 00:32:00,001 --> 00:32:02,253 Just give me one more chance. 474 00:32:02,337 --> 00:32:05,632 I'm a boxer, not a guard or an assistant. 475 00:32:05,715 --> 00:32:09,469 I already gave you many chances. 476 00:32:09,552 --> 00:32:11,262 Boss... 477 00:32:18,019 --> 00:32:19,187 Norman. 478 00:32:19,687 --> 00:32:22,398 Victor? What do you want? 479 00:32:23,191 --> 00:32:25,735 I'll take care of your child's tuition. 480 00:32:26,444 --> 00:32:30,198 If Emilio won't help you, I will. 481 00:32:31,699 --> 00:32:35,203 - But I need your help. - What kind of help? 482 00:32:43,419 --> 00:32:46,464 That's a list of all of Emilio's illegal businesses. 483 00:32:46,547 --> 00:32:49,258 Underground fighting, online gambling, 484 00:32:49,342 --> 00:32:51,177 and several others. 485 00:32:52,428 --> 00:32:55,890 Here. It's what I used to tip the police. 486 00:33:08,236 --> 00:33:10,196 You want more money? 487 00:33:10,279 --> 00:33:11,989 I can give you more things to do. 488 00:33:12,073 --> 00:33:14,909 Wait, where are you getting the money? 489 00:33:14,992 --> 00:33:16,703 You just got out of jail. 490 00:33:17,870 --> 00:33:20,665 If you want to get more money from me... 491 00:33:22,875 --> 00:33:24,544 stop asking those questions. 492 00:35:03,518 --> 00:35:05,645 Zero, two, 493 00:35:05,728 --> 00:35:07,605 twenty-five. 494 00:35:32,338 --> 00:35:33,464 LIANA 495 00:35:33,548 --> 00:35:36,926 SUSPECT 496 00:35:38,386 --> 00:35:40,263 ATTORNEY'S GRUESOME MURDER 497 00:35:41,138 --> 00:35:42,056 MATTEO 498 00:35:42,139 --> 00:35:43,558 FORMER LAWYER ALEXANDER LUALHATI 499 00:35:43,641 --> 00:35:45,476 CRIES FOR JUSTICE FOR HIS WIFE'S MURDER 500 00:35:45,560 --> 00:35:48,229 FORMER BOXER INVOLVED IN MURDER CASE 501 00:36:11,043 --> 00:36:12,044 Olivia? 502 00:36:18,342 --> 00:36:21,220 I thought you would tell me everything. 503 00:36:26,058 --> 00:36:29,520 I thought you were going to start a new life 504 00:36:29,604 --> 00:36:31,898 after you had gotten out, Victor. 505 00:36:33,107 --> 00:36:37,987 Olivia, I cannot do that until I clear my name. 506 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 But this is scaring me, Victor. 507 00:36:41,199 --> 00:36:43,868 What if they find out about this? 508 00:36:43,951 --> 00:36:45,620 You were already imprisoned! 509 00:36:46,621 --> 00:36:50,416 That's why I have to finish this before they find out. 510 00:36:51,542 --> 00:36:53,836 After this is over, I'll make sure... 511 00:36:55,004 --> 00:36:58,925 I'll make sure I won't be the one who ends up behind bars. 512 00:36:59,592 --> 00:37:03,012 Liv, you've got to believe me. 513 00:37:04,013 --> 00:37:06,557 But you've just been released, Victor, so how? 514 00:37:08,142 --> 00:37:09,727 Tell me, how? 515 00:37:14,357 --> 00:37:16,025 Someone's helping me. 516 00:37:18,903 --> 00:37:20,071 Who? 517 00:37:23,366 --> 00:37:25,451 You should just talk to Emilio. 518 00:37:25,534 --> 00:37:27,662 I know it's hard. I get it. 519 00:37:27,745 --> 00:37:31,540 But you should swallow your pride before it's too late. 520 00:37:31,624 --> 00:37:32,875 Matteo, wait. 521 00:37:45,346 --> 00:37:47,431 What are you looking for, Sir Alex? 522 00:37:48,307 --> 00:37:50,226 There's something I need to see. 523 00:37:51,018 --> 00:37:52,853 Wait, pause right there. 524 00:37:59,110 --> 00:38:00,903 It wasn't Alex's fault. 525 00:38:00,987 --> 00:38:04,782 Maybe the scuffle happened after Emilio provoked him. 526 00:38:04,865 --> 00:38:06,367 They should've just talked it out. 527 00:38:06,450 --> 00:38:08,953 Why did he have to resort to that? 528 00:38:09,036 --> 00:38:12,999 What about his career? What if Emilio lets him go? 529 00:38:13,082 --> 00:38:17,962 Pilar, don't worry. Alex will take care of it. 530 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 I'm sure those two can fix this. 531 00:38:20,256 --> 00:38:22,800 Amelia, that's not the only problem here. 532 00:38:22,883 --> 00:38:25,928 Does Alex always resort to violence when he gets mad? 533 00:38:26,012 --> 00:38:27,388 Tell me, Juliana. 534 00:38:32,143 --> 00:38:36,105 Grandma, he's... He's not like that. 535 00:38:40,484 --> 00:38:42,653 You let Victor in?! 536 00:38:42,737 --> 00:38:45,072 - Alex. - Uh... 537 00:38:45,156 --> 00:38:47,116 Yes, the other day. 538 00:38:47,199 --> 00:38:48,242 Ma! 539 00:38:49,410 --> 00:38:51,954 Grandma, let's move over there. 540 00:38:55,082 --> 00:38:57,209 Why didn't you tell me? 541 00:38:57,293 --> 00:38:59,336 Victor didn't have any bad intentions. 542 00:38:59,420 --> 00:39:01,380 Are you sure? You think it's just coincidence 543 00:39:01,464 --> 00:39:03,215 that right after he went here, 544 00:39:03,299 --> 00:39:05,718 my fallout with Emilio happened? 545 00:39:05,801 --> 00:39:08,971 And you're blaming Victor for that? 546 00:39:09,055 --> 00:39:10,973 Who else is there to blame? 547 00:39:11,599 --> 00:39:16,562 How would your brother know about Emilio's endeavors? 548 00:39:16,645 --> 00:39:20,107 Your own family doesn't even know what you're doing. 549 00:39:20,191 --> 00:39:22,485 Besides, it was the first time in a while 550 00:39:22,568 --> 00:39:24,570 that there was a celebration in the house. 551 00:39:24,653 --> 00:39:26,572 You're willing to turn a blind eye 552 00:39:26,655 --> 00:39:28,574 just to get what you want. 553 00:39:28,657 --> 00:39:31,660 Why would Victor do that if all he wanted was Abby? 554 00:39:31,744 --> 00:39:33,496 He has a grudge against me 555 00:39:33,579 --> 00:39:36,207 because of Juliana, because of Abby! 556 00:39:36,290 --> 00:39:38,250 For all I know, you're also helping him. 557 00:39:38,334 --> 00:39:40,544 No, you're wrong, Alex. 558 00:39:40,628 --> 00:39:41,712 You're wrong. 559 00:39:42,546 --> 00:39:45,132 Ma, is it going to be like this forever? 560 00:39:45,216 --> 00:39:47,426 You're just going to betray me again and again 561 00:39:47,510 --> 00:39:49,804 and take Victor's side?! 562 00:39:51,555 --> 00:39:53,474 It's not that at all, Alex. 563 00:39:53,557 --> 00:39:56,602 If you favor Victor, why are you still here?! 564 00:39:56,685 --> 00:39:58,771 Maybe you should just leave! 565 00:40:17,998 --> 00:40:20,584 How long has Alex been treating you like this? 566 00:40:20,668 --> 00:40:23,462 He's gone too far. I must talk to him. 567 00:40:23,546 --> 00:40:24,964 It's okay, Pilar. 568 00:40:27,216 --> 00:40:30,886 I understand why Alex is treating me this way. 569 00:40:32,304 --> 00:40:35,391 It's my fault, too. 570 00:40:39,186 --> 00:40:40,187 But... 571 00:40:40,980 --> 00:40:43,566 What about you? Where will you go now? 572 00:40:44,650 --> 00:40:47,486 Uh, if you want, you can stay with us. 573 00:40:47,570 --> 00:40:51,365 But we only have two rooms in our house. 574 00:40:51,448 --> 00:40:53,534 But, if it's okay with you, 575 00:40:53,617 --> 00:40:56,287 you can sleep in the living room. 576 00:40:56,370 --> 00:40:59,206 There's no need to bother. I'll be fine. 577 00:40:59,290 --> 00:41:01,959 Maybe this is for the best. 578 00:41:02,042 --> 00:41:03,127 Ma? 579 00:41:04,128 --> 00:41:06,172 - Oh... - Where are you going? 580 00:41:07,882 --> 00:41:09,508 I'm just so confused. 581 00:41:09,592 --> 00:41:15,014 You heard what Alex said to me, right? 582 00:41:17,433 --> 00:41:21,020 Ma, he only got carried away by his emotions. 583 00:41:21,103 --> 00:41:22,730 You know that's just how he is. 584 00:41:22,813 --> 00:41:24,857 I'm not sure anymore. 585 00:41:26,233 --> 00:41:30,613 Like I told Pilar, maybe it's better this way. 586 00:41:31,655 --> 00:41:36,368 I decided to live with you because all I wanted 587 00:41:36,452 --> 00:41:41,999 was to guide Alex and improve our relationship. 588 00:41:42,082 --> 00:41:43,667 That's all I wanted. 589 00:41:45,544 --> 00:41:48,005 But it's already been five years. 590 00:41:48,881 --> 00:41:50,591 Maybe... 591 00:41:51,926 --> 00:41:56,847 Maybe I'll never earn his forgiveness. 592 00:42:02,228 --> 00:42:05,189 I can't help but worry about you. 593 00:42:06,815 --> 00:42:09,068 There's nothing to worry about, Liv. 594 00:42:09,693 --> 00:42:12,488 Well, if you need help, 595 00:42:12,571 --> 00:42:14,406 or anything, I'm here for you. 596 00:42:14,490 --> 00:42:15,991 Just let me know, okay? 597 00:42:18,244 --> 00:42:21,080 Thanks for understanding. 598 00:42:23,374 --> 00:42:27,044 Once all of this is over, I'll make it up to you. 599 00:42:28,003 --> 00:42:29,547 You and Abby. 600 00:42:30,381 --> 00:42:33,842 And I promise to be the best father and husband I can be. 601 00:42:33,926 --> 00:42:37,721 Father and... husband? 602 00:42:38,472 --> 00:42:40,474 Well, that's where things are headed, right? 603 00:42:42,476 --> 00:42:44,687 And I want to get this over with 604 00:42:44,770 --> 00:42:47,314 so we can finally live in peace. 605 00:42:52,278 --> 00:42:53,821 I love you so much, Liv. 606 00:42:55,406 --> 00:42:57,241 I love you so much, too. 607 00:43:14,383 --> 00:43:16,176 What are you doing here? 608 00:43:16,260 --> 00:43:18,220 Does your Mommy know? 609 00:43:20,639 --> 00:43:22,641 Or your Uncle Alex? 610 00:43:25,644 --> 00:43:27,771 They might get mad if they find out 611 00:43:27,855 --> 00:43:30,607 you went here without their permission. 612 00:43:30,691 --> 00:43:33,152 Are you going to tell them? 613 00:43:36,280 --> 00:43:39,033 Does your uncle forbid you from coming here? 614 00:43:41,201 --> 00:43:42,453 Abby. 615 00:43:43,954 --> 00:43:47,708 There's nothing wrong with me giving you a chance, right? 616 00:43:49,626 --> 00:43:53,130 I'm sure your uncle has a good reason for it, but still... 617 00:43:54,089 --> 00:43:55,966 I'll try to fix things with him 618 00:43:56,050 --> 00:43:58,802 to make the situation easier for you. 619 00:43:58,886 --> 00:44:00,971 I don't think it's possible. 620 00:44:02,056 --> 00:44:04,099 Why would you say that? 621 00:44:06,185 --> 00:44:08,812 I know he's angry at you. 622 00:44:09,688 --> 00:44:12,232 I mean, Uncle is a good person. 623 00:44:12,316 --> 00:44:15,486 Mommy and I are very grateful to him. 624 00:44:16,362 --> 00:44:17,446 But? 625 00:44:18,530 --> 00:44:21,033 He's very strict. 626 00:44:22,159 --> 00:44:24,953 He always demands me to do what he wants. 627 00:44:26,413 --> 00:44:30,250 Maybe that's just his way of teaching you discipline. 628 00:44:30,334 --> 00:44:32,878 He never asks me what I want. 629 00:44:32,961 --> 00:44:35,381 I remember when I was a kid, 630 00:44:35,464 --> 00:44:40,386 you give importance to my opinion and feelings. 631 00:44:48,977 --> 00:44:50,020 Coach. 632 00:44:53,440 --> 00:44:54,942 What's Mama doing here? 633 00:44:55,609 --> 00:44:56,610 Well... 634 00:44:57,861 --> 00:45:00,864 You see, Amelia needs a place to stay. 635 00:45:01,573 --> 00:45:03,492 So, I told her I'd help out. 636 00:45:03,951 --> 00:45:05,536 I'll go talk to your landlady. 637 00:45:06,036 --> 00:45:09,164 If I remember correctly, the unit beside yours is vacant. 638 00:45:09,248 --> 00:45:11,542 Maybe she could stay there for now. 639 00:45:13,252 --> 00:45:14,461 Abby. 640 00:45:14,545 --> 00:45:16,171 What are you doing here? 641 00:45:22,428 --> 00:45:25,472 Why didn't you just go back to our house? 642 00:45:25,931 --> 00:45:28,100 I'm renting it out, remember? 643 00:45:28,684 --> 00:45:31,186 I can't just tell the tenant to leave. 644 00:45:32,187 --> 00:45:34,398 Why'd you move out of Alex's house, anyway? 645 00:45:34,481 --> 00:45:36,483 Did you two have a fight? 646 00:45:40,362 --> 00:45:42,614 Did you really not put that phone there? 647 00:45:44,241 --> 00:45:45,826 Ma... 648 00:45:45,909 --> 00:45:48,287 What's all the fuss about this phone, anyway? 649 00:45:49,413 --> 00:45:51,707 Is Alex involved in something illegal? 650 00:45:52,458 --> 00:45:53,959 What makes you say that? 651 00:45:55,085 --> 00:45:59,006 Ricky's involved in illegal underground boxing, right? 652 00:46:00,132 --> 00:46:02,551 I'm pretty sure that's connected to Emilio somehow. 653 00:46:03,469 --> 00:46:05,929 Doesn't he work closely with Alex? 654 00:46:06,722 --> 00:46:09,266 Alex is a consultant for their businesses. 655 00:46:13,228 --> 00:46:14,688 I don't know anything about that. 656 00:46:17,107 --> 00:46:20,277 Is it true? Or are you just faking... 657 00:46:21,111 --> 00:46:23,405 ...for your and Alex's peace of mind? 658 00:46:24,531 --> 00:46:27,743 Ma, is he still mad at you for keeping his identity from him? 659 00:46:31,622 --> 00:46:33,499 Ma, if Alex is involved in anything illegal, 660 00:46:33,582 --> 00:46:35,375 please tell me. 661 00:46:35,459 --> 00:46:38,712 Abby's with him. I don't want her to get in trouble. 662 00:46:40,172 --> 00:46:42,132 He'll make sure she won't. 663 00:46:42,216 --> 00:46:43,467 When you were gone... 664 00:46:44,218 --> 00:46:46,970 ...he took on being Abby's father. 665 00:46:49,264 --> 00:46:50,724 Alex loves her. 666 00:46:55,729 --> 00:46:57,940 How are things between you and Sir Emilio? 667 00:46:58,023 --> 00:46:59,608 Have you patched things up? 668 00:47:02,236 --> 00:47:05,197 Alex, we can't afford to lose our jobs. 669 00:47:06,281 --> 00:47:08,951 Aren't you aware of the situation we're in? 670 00:47:09,034 --> 00:47:11,245 We have a lot of debts to pay. 671 00:47:11,328 --> 00:47:13,997 I'm sorting things out, okay? Don't worry. 672 00:47:14,081 --> 00:47:15,207 Anyway, where's Abby? 673 00:47:16,583 --> 00:47:18,627 - She's getting ready. - Abby, let's eat! 674 00:47:18,710 --> 00:47:20,170 I'm not hungry. 675 00:47:21,713 --> 00:47:23,799 Can you take me to school now, Mommy? 676 00:47:25,842 --> 00:47:27,469 You've been like this since yesterday. 677 00:47:27,553 --> 00:47:29,179 Is there a problem, Abby? 678 00:47:30,931 --> 00:47:33,517 - Abby. - Abby, I'm talking to you! 679 00:47:33,600 --> 00:47:34,685 Abby. 680 00:47:37,521 --> 00:47:39,773 Why did you send Grandma away? 681 00:47:39,856 --> 00:47:41,483 Who told you that, huh? 682 00:47:41,567 --> 00:47:42,609 Alex. 683 00:47:49,616 --> 00:47:51,118 Any news, Matteo? 684 00:47:51,201 --> 00:47:54,955 I've sent someone to keep watch at Badong's gym, 685 00:47:55,038 --> 00:47:59,167 but they said the old man hasn't been acting weird. 686 00:47:59,751 --> 00:48:02,045 Your mom was seen there, though. 687 00:48:02,129 --> 00:48:03,714 What do you mean? 688 00:48:04,256 --> 00:48:07,217 She came there last night with her stuff. 689 00:48:08,427 --> 00:48:10,387 I think she's staying with Victor now. 690 00:48:10,470 --> 00:48:12,556 You know who else was there? 691 00:48:13,724 --> 00:48:14,891 Abby. 692 00:48:15,726 --> 00:48:17,227 You went to see Victor?! 693 00:48:19,521 --> 00:48:21,356 Abby? 694 00:48:22,524 --> 00:48:25,235 We already talked about this, Abby. 695 00:48:25,319 --> 00:48:28,196 I made it very clear, but you deliberately disobeyed me! 696 00:48:30,907 --> 00:48:33,660 Why? Are you gonna send me away, too? 697 00:48:33,744 --> 00:48:36,038 - Abby... - You dare talk back at me?! 698 00:48:36,830 --> 00:48:37,914 Alex... 699 00:48:38,540 --> 00:48:41,501 There's nothing wrong with me seeing my father. 700 00:48:41,585 --> 00:48:44,713 And I'm saying it now so I won't have to sneak out. 701 00:48:45,547 --> 00:48:48,383 I want to be with my dad. 702 00:48:48,467 --> 00:48:49,676 Alex. 703 00:48:56,767 --> 00:48:59,353 Amelia, what are you doing? 704 00:48:59,811 --> 00:49:01,063 Don't mind me. 705 00:49:01,480 --> 00:49:03,607 I just want to help clean the place. 706 00:49:03,940 --> 00:49:07,027 I'm getting bored back in the apartment. 707 00:49:07,778 --> 00:49:10,781 Think of this as my way of thanking you for what you did. 708 00:49:10,864 --> 00:49:14,368 But you don't have to do this, really. 709 00:49:14,868 --> 00:49:17,496 Good luck with that, coach. I already talked to her, 710 00:49:17,579 --> 00:49:18,872 but she wouldn't listen. 711 00:49:19,623 --> 00:49:21,458 Just let me be. 712 00:49:21,541 --> 00:49:23,960 I'm enjoying this, okay? 713 00:49:24,711 --> 00:49:26,296 Well, then suit yourself. 714 00:49:26,880 --> 00:49:28,548 Just don't forget to take a break. 715 00:49:34,846 --> 00:49:35,931 Alex. 716 00:49:36,556 --> 00:49:38,266 What are you doing here? 717 00:49:38,684 --> 00:49:40,268 I'm here to take you home. 718 00:49:40,811 --> 00:49:42,104 What? 719 00:49:42,187 --> 00:49:43,772 Let her decide. 720 00:49:44,439 --> 00:49:45,941 Was Abby here? 721 00:49:46,358 --> 00:49:48,360 What did you tell her about me? 722 00:49:48,985 --> 00:49:51,321 I didn't say anything about you, Alex. 723 00:49:51,405 --> 00:49:53,240 Besides, even if I did say something, 724 00:49:53,323 --> 00:49:54,700 she wouldn't believe it, 725 00:49:54,783 --> 00:49:56,702 especially if you aren't doing anything wrong. 726 00:49:56,785 --> 00:49:58,662 I know you're poisoning Abby's mind 727 00:49:58,745 --> 00:50:01,248 the same way you got Emilio to doubt me. 728 00:50:01,331 --> 00:50:03,875 I know you won't stop until you get back at me. 729 00:50:03,959 --> 00:50:06,086 I'm not doing anything wrong, Alex. 730 00:50:06,169 --> 00:50:08,255 Please, Victor, Alex. 731 00:50:08,338 --> 00:50:09,673 Can you calm down? 732 00:50:09,756 --> 00:50:12,008 It's your call if you choose Victor's side, 733 00:50:12,092 --> 00:50:14,678 but you know there will be consequences. 734 00:50:14,761 --> 00:50:16,972 And I'm warning you, Victor. 735 00:50:17,055 --> 00:50:20,434 Don't you ever come near my house or my family. 736 00:50:20,517 --> 00:50:22,394 You know what I'm capable of doing. 737 00:50:23,103 --> 00:50:24,646 You think I'll do that? 738 00:50:26,815 --> 00:50:29,526 I didn't get out of jail to start a fight, Alex. 739 00:50:30,569 --> 00:50:32,028 I'm not your enemy. 740 00:50:39,202 --> 00:50:41,747 [WOMAN 1] Four, and slide, and walk... 741 00:50:41,830 --> 00:50:44,583 Then one, two, three, four, pose. 742 00:50:44,666 --> 00:50:45,959 Okay, from the top. 743 00:50:46,042 --> 00:50:47,753 One, two, three, go. 744 00:50:47,836 --> 00:50:50,005 One-and-two, one-and-two, and slide... 745 00:50:50,088 --> 00:50:52,924 - ...and walk. - Hey. What's going on? 746 00:50:53,008 --> 00:50:54,968 - Why are you dancing? - Well, you see... 747 00:50:55,051 --> 00:50:58,054 Our team leader asked if we could perform 748 00:50:58,138 --> 00:51:00,223 for the owner of our new client company. 749 00:51:00,640 --> 00:51:01,683 You know... 750 00:51:02,100 --> 00:51:03,894 Something to welcome him to our office 751 00:51:03,977 --> 00:51:05,896 'cause he's visiting today. So, let's go. 752 00:51:05,979 --> 00:51:07,647 - Guys, they're here! - Go... 753 00:51:07,731 --> 00:51:10,108 - Come out here! - Come on. 754 00:51:16,072 --> 00:51:18,617 Okay, guys. Let me introduce to you 755 00:51:18,700 --> 00:51:21,077 one of the members of our newest client company 756 00:51:21,161 --> 00:51:23,371 which handles a new music streaming app. 757 00:51:23,455 --> 00:51:27,292 Let's give a round of applause for Mr. Dylan Salazar. 758 00:51:33,215 --> 00:51:34,841 [WOMAN 1] Oh, he's cute! 759 00:51:47,270 --> 00:51:49,773 I've been having Victor followed for days... 760 00:51:50,524 --> 00:51:52,234 ...but we haven't noticed anything off. 761 00:51:54,027 --> 00:51:55,487 He hasn't been meeting anyone, either. 762 00:51:55,570 --> 00:51:57,364 That's why I'm telling you 763 00:51:57,447 --> 00:52:00,200 it's impossible that he knows about Emilio's businesses. 764 00:52:01,117 --> 00:52:03,286 That's not enough to convince Emilio. 765 00:52:03,370 --> 00:52:06,581 If we don't have proof, he won't withdraw the lawsuit 766 00:52:06,665 --> 00:52:08,542 and I can't clear my name. 767 00:52:12,379 --> 00:52:13,463 Alex? 768 00:52:13,880 --> 00:52:15,715 I'm sorry, but... 769 00:52:16,383 --> 00:52:18,969 I think it's time for you to find a new promoter. 770 00:52:19,803 --> 00:52:20,929 What? 771 00:52:22,514 --> 00:52:24,724 I went over your contract with Emilio. 772 00:52:26,893 --> 00:52:28,937 It's going to end soon. 773 00:52:29,563 --> 00:52:30,897 So, any time soon... 774 00:52:31,481 --> 00:52:33,692 ...you can transfer to any promotion you want. 775 00:52:33,775 --> 00:52:35,235 But, where will I go? 776 00:52:35,610 --> 00:52:37,112 Come on, that'll be easy. 777 00:52:37,195 --> 00:52:38,321 Believe me. 778 00:52:38,405 --> 00:52:40,699 A boxer of your caliber shouldn't even be worried. 779 00:52:42,951 --> 00:52:45,036 Once word gets out... 780 00:52:45,662 --> 00:52:47,455 ...that you're no longer with Emilio... 781 00:52:49,499 --> 00:52:50,876 I promise... 782 00:52:51,334 --> 00:52:52,794 I'm sure of it... 783 00:52:53,420 --> 00:52:55,463 Those other promoters... 784 00:52:56,089 --> 00:52:58,466 ...will be begging you to work with them. 785 00:53:06,266 --> 00:53:07,392 Where is he? 786 00:53:07,767 --> 00:53:09,185 Just wait. He's on his way. 787 00:53:09,853 --> 00:53:11,396 Are we meeting the owner? 788 00:53:12,731 --> 00:53:14,399 He said he's excited to meet you. 789 00:53:18,403 --> 00:53:21,031 Alex. Matteo. 790 00:53:21,740 --> 00:53:23,909 I've already arranged the necessary paperwork 791 00:53:23,992 --> 00:53:26,453 according to my last conversation with Matteo. 792 00:53:27,412 --> 00:53:28,997 You can look through our proposal. 793 00:53:30,498 --> 00:53:32,792 I wanted to talk to the company owner, not you. 794 00:53:32,876 --> 00:53:34,336 Alex... 795 00:53:34,961 --> 00:53:37,464 He's a very private person... 796 00:53:37,547 --> 00:53:40,800 ...with important matters to attend to. 797 00:53:41,676 --> 00:53:43,261 He's out of the country. 798 00:53:43,637 --> 00:53:47,307 In fact, only a few of us in the company ever see him. 799 00:53:47,390 --> 00:53:49,726 But in time, you will meet him. 800 00:53:52,312 --> 00:53:53,813 Am I not important? 801 00:53:53,897 --> 00:53:56,399 I mean, he's desperate to have me on board. 802 00:53:56,483 --> 00:53:58,985 But he doesn't even have the time to see me. 803 00:53:59,527 --> 00:54:02,030 You haven't even told me his name. 804 00:54:02,113 --> 00:54:03,406 So, come on... 805 00:54:03,490 --> 00:54:05,367 Are we gonna keep wasting our time? 806 00:54:05,450 --> 00:54:06,910 Hold on... 807 00:54:09,829 --> 00:54:12,832 Tsk. I shouldn't be saying this, but... 808 00:54:15,210 --> 00:54:16,544 Javier Nemenzo. 809 00:54:16,962 --> 00:54:19,130 He's the owner of our company. 810 00:54:19,714 --> 00:54:21,758 And he really is out of the country. 811 00:54:22,634 --> 00:54:24,469 Come on, Alex. 812 00:54:24,552 --> 00:54:28,515 Is it really that important for you to meet him? 813 00:54:29,557 --> 00:54:33,103 You and I know that what matters is the contract... 814 00:54:33,728 --> 00:54:36,523 A contract you can't easily get elsewhere, 815 00:54:36,606 --> 00:54:40,485 especially after what you did to Emilio. 816 00:54:41,236 --> 00:54:42,404 I'll think about it. 817 00:54:43,113 --> 00:54:44,155 Why? 818 00:54:44,239 --> 00:54:46,741 Because you're a desperate person. 819 00:54:47,409 --> 00:54:49,869 And I don't trust desperate people. 820 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 There's something you're not telling me. 821 00:54:53,790 --> 00:54:54,958 Let's go, Matteo. 822 00:55:12,183 --> 00:55:13,893 Everything's going as planned. 823 00:55:18,106 --> 00:55:20,108 I've come back into their lives. 824 00:55:20,775 --> 00:55:23,695 I knew I was right about choosing you, Victor. 825 00:55:25,613 --> 00:55:27,365 Life is tough in here. 826 00:55:28,158 --> 00:55:30,744 If you don't fight back, you'll die. 827 00:55:32,787 --> 00:55:34,247 What do you want? 828 00:55:35,165 --> 00:55:37,792 We're not even related. So, why are you here? 829 00:55:40,670 --> 00:55:41,963 It's about Sylvia. 830 00:55:44,299 --> 00:55:46,468 If you're here to blame me for Sylvia's death, 831 00:55:46,551 --> 00:55:48,553 I have one thing to say: it wasn't me. 832 00:55:48,636 --> 00:55:49,679 I know. 833 00:55:59,773 --> 00:56:01,483 We should work together... 834 00:56:01,983 --> 00:56:05,111 ...to get justice. 835 00:56:07,197 --> 00:56:08,865 We will make him pay. 836 00:56:09,491 --> 00:56:11,576 - Who? - Alex. 837 00:56:12,994 --> 00:56:14,037 Right now, 838 00:56:14,120 --> 00:56:16,456 we don't have evidence to prove it was him. 839 00:56:16,539 --> 00:56:18,208 Seems like he did a clean job. 840 00:56:18,291 --> 00:56:21,252 But there are still questions to be answered. 841 00:56:21,336 --> 00:56:22,796 We can't come after him 842 00:56:22,879 --> 00:56:24,839 with just mere speculation. 843 00:56:25,632 --> 00:56:27,926 I will help you with your case... 844 00:56:29,469 --> 00:56:31,429 ...so you can get out of here. 845 00:56:32,764 --> 00:56:34,891 But it will take time. 846 00:56:34,974 --> 00:56:38,311 We will disprove all allegations against you. 847 00:56:38,394 --> 00:56:41,314 However, we must be very careful. 848 00:56:43,817 --> 00:56:45,527 If you really wanted revenge... 849 00:56:46,111 --> 00:56:48,029 ...why did you wait this long? 850 00:56:48,488 --> 00:56:50,907 I'm not doing this just for the sake of revenge. 851 00:56:52,408 --> 00:56:55,161 That will be too easy for Alex. 852 00:56:57,580 --> 00:56:59,499 If I really wanted him behind bars, 853 00:56:59,582 --> 00:57:02,293 I could've easily done that without your help. 854 00:57:03,044 --> 00:57:05,171 What I want is to know the truth. 855 00:57:05,255 --> 00:57:08,133 And I want Alex to suffer. 856 00:57:08,216 --> 00:57:12,262 I want him to pay for the life he put Sylvia through. 857 00:57:16,474 --> 00:57:18,184 We need to think carefully... 858 00:57:19,269 --> 00:57:21,271 ...and come up with a solid plan 859 00:57:21,354 --> 00:57:24,983 because we're not going up against just anyone. 860 00:57:25,066 --> 00:57:29,988 Wait for the right time and place to take your revenge. 861 00:57:30,864 --> 00:57:32,407 What do you need me for, then? 862 00:57:32,490 --> 00:57:34,659 Because you still have a reason to see them. 863 00:57:34,742 --> 00:57:36,619 Your daughter is with them, correct? 864 00:57:37,078 --> 00:57:40,790 I will do everything to make your life here easier. 865 00:57:40,874 --> 00:57:43,710 But you must do your part. 866 00:57:43,793 --> 00:57:46,296 You have to stay away from trouble while you're here. 867 00:57:47,172 --> 00:57:49,966 Find out everything you need to know 868 00:57:50,049 --> 00:57:51,885 so you'll be ready for anything... 869 00:57:52,594 --> 00:57:54,596 ...by the time you get out of here. 870 00:58:01,227 --> 00:58:03,688 I want to start a family with you. 871 00:58:05,940 --> 00:58:07,567 Any wedding theme in mind? 872 00:58:07,650 --> 00:58:10,320 Hold on, Liv. Are you sure about this? 873 00:58:10,403 --> 00:58:12,447 Well, we haven't found an event organizer yet. 874 00:58:12,530 --> 00:58:14,991 I understand if you don't feel comfortable 875 00:58:15,074 --> 00:58:16,492 working with Victor. 876 00:58:16,576 --> 00:58:18,411 I won't just love Olivia. 877 00:58:18,494 --> 00:58:20,663 I will make sure she's always happy. 878 00:58:20,747 --> 00:58:22,665 Alexander "The Master" Lualhati 879 00:58:22,749 --> 00:58:24,751 is part of Good Fight Promotions. 880 00:58:24,834 --> 00:58:26,836 Actually, there's someone I want you to meet. 881 00:58:26,920 --> 00:58:29,005 He's one of our biggest investors. 882 00:58:29,088 --> 00:58:31,466 I'm here to support my brother. 63457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.