Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,504
How are you
and your grandfather?
2
00:00:46,588 --> 00:00:47,964
We're doing fine, Ma.
3
00:00:48,047 --> 00:00:49,966
You've got nothing
to worry about.
4
00:00:50,049 --> 00:00:52,844
Why don't you just
return to the U.S.?
5
00:00:52,927 --> 00:00:54,971
You'll earn way more here.
6
00:00:55,054 --> 00:00:58,308
Ma, I'm earning enough
at the gym.
7
00:00:58,391 --> 00:01:03,062
Besides, I can't just leave
Grandpa by himself.
8
00:01:03,146 --> 00:01:05,190
I'm helping him run the place.
9
00:01:05,273 --> 00:01:06,357
Liv,
10
00:01:06,441 --> 00:01:09,944
remember our neighbor
from before, Biel?
11
00:01:10,028 --> 00:01:11,321
Yeah, Ma. Why?
12
00:01:11,404 --> 00:01:13,740
I saw him at the
grocery store yesterday.
13
00:01:13,823 --> 00:01:16,242
He has turned into a hunk.
14
00:01:16,326 --> 00:01:20,955
And he's earning a lot as
an IT tech in Silicon Valley.
15
00:01:21,039 --> 00:01:26,920
You know, Liv, I've noticed it
even back then.
16
00:01:27,003 --> 00:01:29,130
He's got a crush on you.
17
00:01:29,214 --> 00:01:31,174
So I gave him your
Facegram account.
18
00:01:31,257 --> 00:01:32,509
He wants to add you,
19
00:01:32,592 --> 00:01:34,844
so you better accept
his friend request.
20
00:01:34,928 --> 00:01:38,389
Who knows?
He may be your true destiny.
21
00:01:38,473 --> 00:01:42,352
Ma, how many times
do I have to tell you?
22
00:01:42,435 --> 00:01:44,813
I have a boyfriend now.
Victor.
23
00:01:44,896 --> 00:01:46,064
Oh, please.
24
00:01:46,147 --> 00:01:48,942
I really have doubts
about Victor.
25
00:01:49,025 --> 00:01:51,861
It seems he has no plans
of marrying you.
26
00:01:51,945 --> 00:01:54,113
He's a criminal, too.
27
00:01:54,197 --> 00:01:57,492
He's already divorced
and released from jail...
28
00:01:57,575 --> 00:01:58,535
Ma.
29
00:01:58,618 --> 00:02:01,412
He has left you hanging
for five years now.
30
00:02:01,496 --> 00:02:05,208
Besides, how can you be sure
that he's innocent?
31
00:02:06,709 --> 00:02:08,670
I don't feel good
about him, Liv.
32
00:02:09,838 --> 00:02:12,715
If I were you,
I would break up with him.
33
00:02:12,799 --> 00:02:14,592
You're just waiting in vain.
34
00:02:14,676 --> 00:02:18,638
I love Victor,
and I will never leave him.
35
00:02:18,721 --> 00:02:22,684
Fine, but don't forget
Biel's friend request, okay?
36
00:02:22,767 --> 00:02:23,768
Bye, Ma.
37
00:02:34,612 --> 00:02:37,282
We've received an invitation
to the opening
38
00:02:37,365 --> 00:02:39,909
of a franchise of our new gym.
39
00:02:39,993 --> 00:02:41,911
You have to be there.
40
00:02:41,995 --> 00:02:43,288
It's good publicity,
41
00:02:43,371 --> 00:02:47,250
and it's an opportunity
to expand our brand further.
42
00:02:47,333 --> 00:02:49,878
I was right
in recruiting you, Alex.
43
00:02:51,129 --> 00:02:52,589
It's evident
44
00:02:52,672 --> 00:02:56,467
that the business is more
successful because of me.
45
00:02:56,551 --> 00:02:59,304
So I don't think
it's too much for me to ask
46
00:02:59,387 --> 00:03:01,180
to become a business partner.
47
00:03:05,977 --> 00:03:08,271
Do you even have
to think about it?
48
00:03:11,065 --> 00:03:13,026
I have no problem with that.
49
00:03:16,613 --> 00:03:19,157
But you need to make
an investment, too.
50
00:03:19,240 --> 00:03:23,036
Do you have
your capital ready?
51
00:03:23,119 --> 00:03:27,332
Aren't my contributions enough
as an investment?
52
00:03:28,082 --> 00:03:29,083
Well...
53
00:03:32,211 --> 00:03:35,006
Running a business
is not easy, Alex.
54
00:03:35,089 --> 00:03:37,967
Wait, is this about money?
55
00:03:38,051 --> 00:03:40,345
I mean, aren't you satisfied
56
00:03:40,428 --> 00:03:43,473
with the money you earn
from your matches?
57
00:03:43,556 --> 00:03:46,643
Or from your consultancy?
58
00:03:46,726 --> 00:03:49,103
You know I always want more.
59
00:03:49,187 --> 00:03:53,066
You know how hard it is
to raise a family.
60
00:03:54,317 --> 00:03:57,403
We have to leave.
They're waiting for us.
61
00:04:01,616 --> 00:04:02,825
Fight!
62
00:04:16,339 --> 00:04:18,508
Did you screen everyone
who came?
63
00:04:18,591 --> 00:04:20,093
Don't worry too much.
64
00:04:20,176 --> 00:04:22,345
We haven't been
caught yet, right?
65
00:04:22,428 --> 00:04:25,098
We can trust Norman.
He's handling things well.
66
00:04:27,058 --> 00:04:28,518
Where is he?
67
00:04:28,601 --> 00:04:30,645
He's tending to a VIP.
68
00:04:41,030 --> 00:04:43,491
Isn't this enough
to make me partner?
69
00:04:43,574 --> 00:04:44,617
This is my idea.
70
00:04:44,701 --> 00:04:47,370
Just relax and enjoy
the show, Alex.
71
00:04:47,453 --> 00:04:49,664
Let's save that subject
for another time.
72
00:04:57,505 --> 00:04:59,507
This is a raid! We're police!
73
00:04:59,590 --> 00:05:01,175
On the ground!
74
00:05:03,219 --> 00:05:04,595
On the ground!
75
00:05:06,139 --> 00:05:07,765
Over here!
76
00:05:08,599 --> 00:05:09,726
Right here!
77
00:05:09,809 --> 00:05:10,810
Alright.
78
00:05:10,893 --> 00:05:11,894
This way.
79
00:05:18,776 --> 00:05:22,613
This is just the start
of Alex's downfall.
80
00:05:22,697 --> 00:05:24,782
I will soon get
my daughter back.
81
00:05:38,880 --> 00:05:40,381
Dad!
82
00:05:40,465 --> 00:05:43,217
Ricky! Ricky! Ricky!
83
00:05:43,301 --> 00:05:44,594
- Ricky!
- Dad!
84
00:05:46,929 --> 00:05:48,097
Get up!
85
00:05:58,399 --> 00:05:59,525
Hurry it up!
86
00:06:11,412 --> 00:06:14,540
I've been paying you
for years now, Aranda.
87
00:06:15,917 --> 00:06:18,753
Do you want more?
Why was there a raid?
88
00:06:20,463 --> 00:06:24,175
Sorry about that, boss.
I don't control everything.
89
00:06:25,301 --> 00:06:27,720
I learned that the station
received an anonymous tip.
90
00:06:33,643 --> 00:06:35,436
That's the person's number.
91
00:06:35,520 --> 00:06:37,772
I'm still trying
to find out who it is.
92
00:06:50,993 --> 00:06:52,453
Buy yourself a snack.
93
00:06:55,540 --> 00:06:56,791
Thanks, boss.
94
00:07:04,799 --> 00:07:07,426
Ricky, I'm glad
that you've gotten out.
95
00:07:07,510 --> 00:07:10,012
It's all thanks
to Matteo, Dad.
96
00:07:10,096 --> 00:07:11,681
You didn't even visit me.
97
00:07:15,101 --> 00:07:16,727
You know it's too risky
right now.
98
00:07:16,811 --> 00:07:19,981
We can't let the issue get
any worse, so we sent Matteo.
99
00:07:20,064 --> 00:07:22,733
That's not a valid reason.
100
00:07:24,652 --> 00:07:27,071
There are other ways
you can visit me.
101
00:07:28,156 --> 00:07:31,367
I'm trying to protect
our livelihood.
102
00:07:33,911 --> 00:07:37,248
If we lose all of this, Ricky,
103
00:07:37,331 --> 00:07:40,293
what other livelihood
would you have?
104
00:07:43,588 --> 00:07:45,548
Uh, sir...
105
00:07:46,591 --> 00:07:49,051
have you found out
who ordered the raid?
106
00:07:49,135 --> 00:07:50,386
Not yet.
107
00:07:52,638 --> 00:07:54,390
But I have a lead.
108
00:08:19,332 --> 00:08:22,460
Mister, can you pull over
for a minute?
109
00:08:27,506 --> 00:08:28,382
Victor!
110
00:08:29,634 --> 00:08:32,887
What are you doing here? Huh?
111
00:08:34,889 --> 00:08:35,765
Hurry.
112
00:08:35,848 --> 00:08:37,099
You're so cool.
113
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Thank you, sir.
114
00:08:38,768 --> 00:08:39,769
- Thank you, too.
- Thank you.
115
00:08:39,852 --> 00:08:42,188
I heard your brother's free.
116
00:08:42,271 --> 00:08:44,690
Is a match with The Beast
in the cards?
117
00:08:44,774 --> 00:08:47,109
If you couldn't get
justice in court,
118
00:08:47,193 --> 00:08:49,111
you could get it
in the ring.
119
00:08:50,738 --> 00:08:53,241
Well, then, I still have to
meet with a business partner.
120
00:08:53,324 --> 00:08:54,742
Okay, sir. Thanks again.
121
00:08:57,495 --> 00:09:00,039
That will be
an epic fight, Alex.
122
00:09:00,122 --> 00:09:01,874
You versus The Beast?
123
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
Imagine the drama.
124
00:09:06,003 --> 00:09:08,005
My personal life is not
for entertainment.
125
00:09:08,089 --> 00:09:10,341
You know what Victor did,
Attorney.
126
00:09:11,300 --> 00:09:13,052
I'm sorry, Alex.
127
00:09:15,054 --> 00:09:16,889
What's our agenda for today?
128
00:09:17,640 --> 00:09:19,892
I represent
Good Fight Promotions,
129
00:09:19,976 --> 00:09:22,603
and they're interested
in getting into boxing.
130
00:09:22,687 --> 00:09:25,731
And they want you
to be their first fighter.
131
00:09:27,733 --> 00:09:32,280
Shouldn't you be
recruiting rookies for that?
132
00:09:32,363 --> 00:09:36,325
They want to enter
the business with a bang.
133
00:09:36,409 --> 00:09:38,911
That's why they want you.
134
00:09:38,995 --> 00:09:40,329
But don't worry.
135
00:09:40,413 --> 00:09:42,665
You're dealing
with professionals here.
136
00:09:42,748 --> 00:09:44,166
They may be new to boxing,
137
00:09:44,250 --> 00:09:46,669
but they've already had
success with numerous events.
138
00:09:46,752 --> 00:09:51,007
Our company is involved
with producing concerts
139
00:09:51,090 --> 00:09:52,383
here and abroad,
140
00:09:52,466 --> 00:09:54,969
and car shows
and other events.
141
00:09:55,052 --> 00:09:58,055
Concerts and car shows.
142
00:09:58,139 --> 00:10:00,308
Those are different
from boxing, Attorney.
143
00:10:00,391 --> 00:10:03,227
We boxers risk our lives,
so I have to decline for now.
144
00:10:03,311 --> 00:10:04,687
What if...
145
00:10:06,272 --> 00:10:09,775
we offer you double the amount
you're getting from Emilio?
146
00:10:09,859 --> 00:10:13,487
My partnership with Emilio
goes way back.
147
00:10:13,571 --> 00:10:14,947
Triple, then.
148
00:10:15,656 --> 00:10:18,409
It's not about money,
Attorney.
149
00:10:20,328 --> 00:10:21,704
Fair enough.
150
00:10:23,122 --> 00:10:25,249
But is that what
you really want?
151
00:10:26,208 --> 00:10:29,128
Aren't you concerned
that the business world
152
00:10:29,211 --> 00:10:32,298
considers Emilio
as a shady businessman?
153
00:10:35,885 --> 00:10:38,637
Don't believe
in hearsay, Attorney.
154
00:10:38,721 --> 00:10:40,556
You should know that
as a lawyer.
155
00:10:40,639 --> 00:10:42,683
I know Emilio.
156
00:10:42,767 --> 00:10:45,311
Just in case
you change your mind...
157
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
here's my card.
158
00:10:56,447 --> 00:10:59,408
I told Juliana that they
should move to another place.
159
00:10:59,492 --> 00:11:03,746
But Alex refuses. He wants
to stay here for some reason.
160
00:11:13,673 --> 00:11:14,757
Victor.
161
00:11:19,011 --> 00:11:21,138
Why are you shopping
for groceries, Ma?
162
00:11:21,222 --> 00:11:23,682
Why not ask
someone else to do it?
163
00:11:24,308 --> 00:11:26,018
You know how I am.
164
00:11:26,102 --> 00:11:29,980
I want to personally ensure
that the items are fresh.
165
00:11:30,064 --> 00:11:32,233
- Oh, Mely?
- Yes, ma'am?
166
00:11:32,316 --> 00:11:34,193
Take these to the kitchen.
167
00:11:36,570 --> 00:11:38,614
There. Have you boiled
the pork bones?
168
00:11:38,697 --> 00:11:40,157
Not yet, ma'am.
169
00:11:40,241 --> 00:11:42,451
Well, they need
to be softened up now.
170
00:11:42,535 --> 00:11:45,913
It should be ready for dinner,
not for midnight snacking.
171
00:11:45,996 --> 00:11:46,872
Okay, ma'am.
172
00:11:46,956 --> 00:11:48,874
Alright, bring these with you.
173
00:11:48,958 --> 00:11:51,544
And start preparing
the fruits for Alex, okay?
174
00:11:51,627 --> 00:11:53,629
Yes, ma'am.
175
00:11:56,048 --> 00:11:57,675
You know me.
176
00:11:57,758 --> 00:12:00,219
I don't want to stay idle.
177
00:12:00,302 --> 00:12:02,805
I want to be hands-on
with everything,
178
00:12:02,888 --> 00:12:05,599
especially when it
concerns Alex.
179
00:12:05,683 --> 00:12:07,852
I hate just lying
around the house.
180
00:12:10,062 --> 00:12:14,275
Whoever thought your brother
was going to be a champion?
181
00:12:17,611 --> 00:12:20,281
Alex did have the talent
even back then.
182
00:12:21,449 --> 00:12:23,659
So you finally permitted him.
183
00:12:24,326 --> 00:12:27,455
Your brother has gone
through a lot.
184
00:12:27,538 --> 00:12:29,081
He lost his career.
185
00:12:29,790 --> 00:12:31,959
His reputation was ruined.
186
00:12:33,169 --> 00:12:37,339
Who am I to stop him
from doing what he wants?
187
00:12:37,423 --> 00:12:39,967
Boxing helped him
find success again.
188
00:12:50,519 --> 00:12:52,897
I want to be with Abby, Ma.
189
00:12:55,024 --> 00:13:01,071
Victor, I'm sorry,
but when it comes to Abby,
190
00:13:01,155 --> 00:13:04,992
they make the decisions,
not me.
191
00:13:05,951 --> 00:13:08,120
But I can talk to them.
192
00:13:17,630 --> 00:13:19,965
Sir Emilio, what's wrong?
193
00:13:20,049 --> 00:13:23,844
My online gambling operation
was raided, too.
194
00:13:23,928 --> 00:13:26,055
At least I was able
to set up a front.
195
00:13:26,138 --> 00:13:28,182
It won't be traced back to me.
196
00:13:28,974 --> 00:13:31,393
- When did it happen?
- Earlier today.
197
00:13:31,477 --> 00:13:34,271
It seems this traitor
has a huge grudge against us.
198
00:13:41,695 --> 00:13:43,781
Whether it's a traitor
or a competitor,
199
00:13:43,864 --> 00:13:46,033
we need to find out who it is.
200
00:13:46,116 --> 00:13:50,454
Sir Emilio, I saw Alex
at a restaurant earlier.
201
00:13:50,538 --> 00:13:53,207
He was talking
to another promoter.
202
00:14:07,555 --> 00:14:08,597
What did you hear?
203
00:14:08,681 --> 00:14:12,309
I couldn't hear everything
from where I was standing,
204
00:14:12,393 --> 00:14:15,271
but it sounded like an offer
to change promotions.
205
00:14:20,651 --> 00:14:23,612
Thank you for calling, sir.
Have a nice day.
206
00:14:24,488 --> 00:14:26,782
Hey. Have you...
207
00:14:28,367 --> 00:14:31,161
Have you seen
the latest ranking?
208
00:14:31,245 --> 00:14:33,247
You're the number one
agent again, girl!
209
00:14:33,330 --> 00:14:34,456
Congratulations!
210
00:14:34,540 --> 00:14:37,876
Oh, please.
I'm just doing my job.
211
00:14:37,960 --> 00:14:41,088
Just a little more, and you'll
be promoted to team leader.
212
00:14:41,171 --> 00:14:44,341
- I'm not getting my hopes up.
- Don't be like that.
213
00:14:44,425 --> 00:14:47,595
But, Kate, I'm curious.
214
00:14:47,678 --> 00:14:49,471
Isn't your
brother-in-law rich?
215
00:14:49,555 --> 00:14:51,307
You know, the famous boxer?
216
00:14:52,850 --> 00:14:55,352
Yeah. Why?
217
00:14:55,436 --> 00:14:57,396
So why are you
still working here?
218
00:14:58,939 --> 00:15:01,317
Don't you want
to finish college?
219
00:15:01,400 --> 00:15:03,736
I'm sure he can afford
to pay for that.
220
00:15:03,819 --> 00:15:07,448
He's the one
that's rich, not me, girl.
221
00:15:07,531 --> 00:15:08,782
You're so weird.
222
00:15:08,866 --> 00:15:12,369
If I was in your shoes,
I would live like a queen.
223
00:15:12,453 --> 00:15:15,873
I would go with him
to his international fights.
224
00:15:15,956 --> 00:15:18,042
Use your head.
225
00:15:18,876 --> 00:15:22,254
You know one of the things
I learned from my grandma?
226
00:15:22,338 --> 00:15:25,090
Never rely on others.
227
00:15:25,174 --> 00:15:27,968
My life, my responsibility.
228
00:15:28,052 --> 00:15:29,386
Seriously?
229
00:15:29,470 --> 00:15:31,430
Wait, there's a call.
230
00:15:31,513 --> 00:15:32,765
Oh, okay.
231
00:15:33,974 --> 00:15:37,394
Yes. Hello, sir. Good day.
How may I help you?
232
00:16:03,462 --> 00:16:04,672
Victor.
233
00:16:07,341 --> 00:16:09,009
What are you doing here?
234
00:16:09,635 --> 00:16:12,137
You shouldn't even be here.
235
00:16:12,221 --> 00:16:16,016
I don't plan on doing
anything, don't worry.
236
00:16:16,100 --> 00:16:17,935
I won't even come near Abby.
237
00:16:19,269 --> 00:16:21,730
I'm fine with seeing her
from afar.
238
00:16:26,860 --> 00:16:28,195
Hello, Abby?
239
00:16:28,278 --> 00:16:30,781
I need your help, Mommy.
240
00:16:30,864 --> 00:16:32,616
Why, what happened?
Where are you?
241
00:16:33,325 --> 00:16:35,202
- What happened?
- Alright.
242
00:16:36,578 --> 00:16:37,705
Juliana.
243
00:16:38,414 --> 00:16:40,374
Abby?
244
00:16:40,457 --> 00:16:43,293
Abby, what's wrong?
What happened?
245
00:16:45,254 --> 00:16:46,547
Why are you crying?
246
00:17:00,853 --> 00:17:03,230
It's okay. It's normal.
247
00:17:03,313 --> 00:17:05,107
We've already talked
about this, remember?
248
00:17:05,190 --> 00:17:07,359
This was bound to happen.
249
00:17:07,443 --> 00:17:10,487
This just means
you're a young lady now.
250
00:17:10,571 --> 00:17:11,989
Okay?
251
00:17:12,406 --> 00:17:14,032
Hush now.
252
00:17:15,659 --> 00:17:18,287
Did anything else
happen, Abby?
253
00:17:20,956 --> 00:17:22,958
Why? Is there?
254
00:17:24,752 --> 00:17:27,588
Abby.
255
00:17:29,423 --> 00:17:33,093
My classmates saw
the stain on my skirt.
256
00:17:35,179 --> 00:17:36,263
And what did they do?
257
00:17:36,346 --> 00:17:38,640
Did they laugh at you
or make fun of you?
258
00:17:41,769 --> 00:17:44,438
Oh... Anyway...
259
00:17:44,521 --> 00:17:46,690
Let's talk about that
later, okay?
260
00:17:46,774 --> 00:17:49,818
Right now, you have
to put on a pad.
261
00:17:49,902 --> 00:17:51,069
Here...
262
00:17:51,153 --> 00:17:52,446
Put this on.
263
00:17:52,863 --> 00:17:53,864
Oh, no.
264
00:17:54,573 --> 00:17:56,116
I forgot to bring extras.
265
00:17:56,200 --> 00:17:57,743
Hold on, I'll buy you one.
266
00:17:57,826 --> 00:18:00,662
I'll do it.
Just stay here with Abby.
267
00:18:01,914 --> 00:18:03,499
Isn't this too much?
268
00:18:04,249 --> 00:18:06,251
Well, consider this as your
additional bonus
269
00:18:06,335 --> 00:18:07,669
from your last fight.
270
00:18:13,717 --> 00:18:14,843
And...
271
00:18:14,927 --> 00:18:17,429
...that bonus includes
a brand new car.
272
00:18:17,513 --> 00:18:18,514
Wow.
273
00:18:21,308 --> 00:18:22,851
I might get used to this.
274
00:18:22,935 --> 00:18:25,312
No other promoter
will do this for you.
275
00:18:28,774 --> 00:18:30,859
You do have eyes
and ears everywhere.
276
00:18:31,819 --> 00:18:33,403
But you didn't
have to do this.
277
00:18:33,487 --> 00:18:35,447
I'm not looking
for a new promoter.
278
00:18:36,490 --> 00:18:37,533
Really?
279
00:18:39,952 --> 00:18:41,995
I owe you a lot, Emilio.
280
00:18:42,079 --> 00:18:45,499
No other promotion would trust
and train a disbarred lawyer.
281
00:18:47,209 --> 00:18:49,628
That's what I like about you.
You know...
282
00:18:49,711 --> 00:18:52,297
...when to look back
at where you came from.
283
00:18:53,215 --> 00:18:55,384
Yes. That way,
I can also watch out
284
00:18:55,467 --> 00:18:57,261
for backstabbers
and traitors.
285
00:18:57,344 --> 00:18:59,638
And that includes Victor.
286
00:18:59,721 --> 00:19:02,266
I have no reason to fear him.
287
00:19:02,891 --> 00:19:03,976
I'm sure...
288
00:19:05,227 --> 00:19:06,895
...he's living like
a sewer rat now.
289
00:19:08,897 --> 00:19:10,732
- Liana?
- Yes?
290
00:19:10,816 --> 00:19:12,734
Do you have it?
Alright, thank you.
291
00:19:14,570 --> 00:19:17,906
Abby? Here you go.
There are wipes and pads.
292
00:19:18,365 --> 00:19:20,701
Just do what
I taught you, okay?
293
00:19:21,285 --> 00:19:22,828
Okay, Mommy.
294
00:19:32,421 --> 00:19:36,008
Come here.
Let's cover the stain.
295
00:19:37,175 --> 00:19:39,219
There.
296
00:19:41,346 --> 00:19:43,473
Abby...
297
00:19:44,474 --> 00:19:47,728
About what your dad
asked earlier...
298
00:19:50,731 --> 00:19:52,482
Nothing happened, Mommy.
299
00:19:57,779 --> 00:19:58,864
Abby...
300
00:20:00,157 --> 00:20:01,283
You do know...
301
00:20:03,243 --> 00:20:05,913
...you don't have to keep
anything from me, right?
302
00:20:06,705 --> 00:20:08,624
Especially what happens
here at school.
303
00:20:10,792 --> 00:20:12,794
I can handle it myself, Mommy.
304
00:20:18,634 --> 00:20:20,677
Who were they, honey?
305
00:20:20,761 --> 00:20:23,805
What are their names? I'll
report them to the principal.
306
00:20:23,889 --> 00:20:25,807
Please don't, Mommy.
307
00:20:25,891 --> 00:20:28,060
I don't want this to blow up.
308
00:20:29,978 --> 00:20:31,230
But Abby...
309
00:20:31,313 --> 00:20:33,815
I didn't want to
add to your problems,
310
00:20:33,899 --> 00:20:36,234
that's why I didn't
tell you anything.
311
00:20:37,194 --> 00:20:40,072
I don't want
to be a burden to you.
312
00:20:45,869 --> 00:20:46,995
Abby...
313
00:20:48,747 --> 00:20:50,707
Why would you even think that?
314
00:20:51,792 --> 00:20:55,295
Listen. You were never
a burden to me, okay?
315
00:20:55,379 --> 00:20:58,256
You've already
lost two babies.
316
00:20:59,007 --> 00:21:02,719
So, I wanted to be
perfect to make you happy.
317
00:21:03,637 --> 00:21:07,557
I don't want you
to regret having me.
318
00:21:09,142 --> 00:21:11,186
Abby...
319
00:21:14,272 --> 00:21:16,233
No matter what happens...
320
00:21:16,984 --> 00:21:18,819
...I still love you.
321
00:21:20,696 --> 00:21:21,738
Okay?
322
00:21:22,864 --> 00:21:24,741
I mean, look at me.
323
00:21:24,825 --> 00:21:27,953
Even I haven't been
a perfect mother.
324
00:21:28,036 --> 00:21:30,414
I'm not a perfect person,
either.
325
00:21:31,790 --> 00:21:34,126
So, please don't
be too hard on yourself.
326
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
As your mother...
327
00:21:39,256 --> 00:21:43,593
...all I want is
to see you happy...
328
00:21:44,594 --> 00:21:46,513
...as you fulfill
your dreams...
329
00:21:46,972 --> 00:21:49,433
...and I want to
be there for you.
330
00:21:50,934 --> 00:21:52,019
Okay?
331
00:21:54,312 --> 00:21:55,689
I love you, Abby.
332
00:21:55,772 --> 00:21:57,691
I love you so much.
333
00:21:58,567 --> 00:22:00,652
I love you too, Mommy.
334
00:22:11,079 --> 00:22:13,206
So, tell me. When do you
wanna fight again?
335
00:22:14,916 --> 00:22:18,045
Oh. Excuse me.
336
00:22:20,338 --> 00:22:21,423
Crisostomo.
337
00:22:23,383 --> 00:22:25,010
One of your businesses
got raided again.
338
00:22:28,597 --> 00:22:29,806
Son of a...
339
00:22:31,850 --> 00:22:32,976
What happened?
340
00:22:33,894 --> 00:22:36,521
The police raided one
of my businesses again.
341
00:22:39,441 --> 00:22:40,525
What's that?
342
00:22:41,068 --> 00:22:42,819
This is the number
of the anonymous caller
343
00:22:42,903 --> 00:22:45,280
who's been giving tips
to the police.
344
00:23:21,733 --> 00:23:23,193
You...
345
00:23:23,276 --> 00:23:25,695
You've been sabotaging
my businesses all along.
346
00:23:26,530 --> 00:23:27,656
Why would I do that?
347
00:23:27,739 --> 00:23:29,950
You want to leave
my management
348
00:23:30,033 --> 00:23:32,994
because I don't want to
make you my business partner.
349
00:23:35,247 --> 00:23:37,415
- Emilio.
- You think I haven't noticed?
350
00:23:39,209 --> 00:23:40,585
You betrayed me.
351
00:23:42,087 --> 00:23:43,213
Didn't you?
352
00:23:43,922 --> 00:23:46,258
You good-for-nothing
son of a b*tch.
353
00:23:46,341 --> 00:23:47,676
Calm down, Emilio.
354
00:23:47,759 --> 00:23:50,595
In case you forgot,
it was I who made you!
355
00:23:55,725 --> 00:23:58,645
- It wasn't me!
- I don't believe you!
356
00:24:04,734 --> 00:24:06,236
Alex!
357
00:24:11,408 --> 00:24:13,785
- Have some rice, dear.
- I'll do it, Daddy.
358
00:24:13,869 --> 00:24:15,704
- You sure?
- Yes.
359
00:24:22,586 --> 00:24:23,879
Is that okay?
360
00:24:25,297 --> 00:24:27,841
- One more.
- Alright.
361
00:24:30,635 --> 00:24:32,596
Thank you, Abby.
362
00:24:35,098 --> 00:24:37,475
Want me to
peel the shrimp for you?
363
00:24:37,559 --> 00:24:39,019
Sure, Dad.
364
00:24:39,102 --> 00:24:40,854
I'll use my hands, alright?
365
00:24:42,355 --> 00:24:44,941
So, do you wanna
grab dessert after this?
366
00:24:45,525 --> 00:24:47,194
Maybe some ice cream?
367
00:24:49,613 --> 00:24:52,282
I don't eat ice cream
anymore, Daddy.
368
00:24:52,365 --> 00:24:55,410
What? Why not?
That was your favorite.
369
00:24:59,039 --> 00:25:02,709
Uncle Alex told me
to stop eating sweets.
370
00:25:02,792 --> 00:25:05,212
He said
they're bad for my teeth.
371
00:25:06,963 --> 00:25:07,547
Tsk.
372
00:25:08,298 --> 00:25:12,344
Abby, don't you remember?
We used to get ice cream
373
00:25:12,427 --> 00:25:15,096
whenever I'd pick
you up from school.
374
00:25:15,639 --> 00:25:18,141
In fact, you always looked
forward to me picking you up.
375
00:25:23,188 --> 00:25:26,858
You see, Abby...
Sometimes in life...
376
00:25:26,942 --> 00:25:30,820
...we have to choose the
things that make us happy.
377
00:25:30,904 --> 00:25:33,240
Tsk. Think of it as, uh...
378
00:25:33,823 --> 00:25:36,993
...rewarding yourself whenever
you achieve something.
379
00:25:40,163 --> 00:25:41,623
You're still young, Abby.
380
00:25:43,208 --> 00:25:44,501
Just enjoy life.
381
00:25:49,673 --> 00:25:51,383
Okay, okay.
382
00:25:52,217 --> 00:25:54,886
You can get ice cream.
But just this time, okay?
383
00:25:56,346 --> 00:25:57,889
Thank you, Mommy.
384
00:25:59,349 --> 00:26:02,435
By the way, how are
you feeling, dear?
385
00:26:02,519 --> 00:26:06,064
I could barely get up
the first time I had my period.
386
00:26:06,147 --> 00:26:07,315
So, how are you?
387
00:26:07,983 --> 00:26:09,359
I'm okay, Mommy.
388
00:26:10,277 --> 00:26:11,569
Alright.
389
00:26:11,653 --> 00:26:13,196
Go on, eat. Oh.
390
00:26:13,280 --> 00:26:14,864
So, ice cream after lunch?
391
00:26:14,948 --> 00:26:16,491
I'll just answer this.
392
00:26:16,574 --> 00:26:17,867
- Excuse me.
- Sure.
393
00:26:19,286 --> 00:26:22,580
So, how's school?
394
00:26:22,664 --> 00:26:24,791
Just let me know
if you need anything.
395
00:26:24,874 --> 00:26:26,751
- What?
- Don't be shy, okay?
396
00:26:27,585 --> 00:26:29,587
- Where?
- I'm good, Daddy.
397
00:26:30,213 --> 00:26:33,425
Mom and Uncle Alex are
giving me everything I need.
398
00:26:33,508 --> 00:26:36,469
That reminds me,
how's your Uncle Alex?
399
00:26:37,012 --> 00:26:38,388
Is he kind to you?
400
00:26:38,972 --> 00:26:41,558
He treats me
as his own daughter.
401
00:26:42,267 --> 00:26:43,601
Okay, got it.
402
00:26:44,811 --> 00:26:47,439
I'm sorry, Abby.
But we have to go.
403
00:26:47,522 --> 00:26:49,774
Something happened to Alex,
I have to go see him.
404
00:26:49,858 --> 00:26:52,235
- I'll take you home.
- What happened?
405
00:26:52,319 --> 00:26:55,280
Uh, I'm so sorry, Victor,
but we really have to go.
406
00:26:55,363 --> 00:26:58,199
I can take Abby home
if you want.
407
00:27:04,873 --> 00:27:07,417
Is there something
you want to say, Abby?
408
00:27:11,087 --> 00:27:12,422
Daddy?
409
00:27:13,590 --> 00:27:15,884
What really happened?
410
00:27:18,053 --> 00:27:21,181
What happened
to Auntie Sylvia?
411
00:27:30,648 --> 00:27:33,651
Tsk. I didn't kill her, Abby.
412
00:27:36,863 --> 00:27:38,740
When I got there...
413
00:27:39,616 --> 00:27:40,909
...she was already dead.
414
00:27:44,412 --> 00:27:46,373
I don't know
what happened, either.
415
00:27:48,124 --> 00:27:49,876
So, if you didn't do it...
416
00:27:50,668 --> 00:27:52,504
...who did that to her?
417
00:27:55,882 --> 00:27:58,259
That's what I want
to find out too, dear.
418
00:28:05,433 --> 00:28:07,018
Do you know how...
419
00:28:12,357 --> 00:28:14,442
Do you know
what kept me going
420
00:28:14,526 --> 00:28:16,569
in those five years
I spent in prison?
421
00:28:26,454 --> 00:28:27,622
Here.
422
00:28:35,171 --> 00:28:36,673
It was you.
423
00:28:37,382 --> 00:28:39,968
Your grandmother
sent me those photos.
424
00:28:41,594 --> 00:28:44,264
And those photos
gave me strength.
425
00:28:47,976 --> 00:28:49,811
You have no idea...
426
00:28:51,020 --> 00:28:53,648
...how much I waited for
this chance all these years.
427
00:28:55,692 --> 00:28:58,653
That's why I'll make the most
out of every moment with you.
428
00:29:22,969 --> 00:29:26,097
I've talked to Matteo.
He's working on posting bail.
429
00:29:27,223 --> 00:29:28,308
Where's Abby?
430
00:29:28,641 --> 00:29:30,935
She's home now, don't worry.
431
00:29:31,895 --> 00:29:34,272
Tell me, what did you
and Emilio argue about?
432
00:29:34,355 --> 00:29:36,608
You see...
433
00:29:36,691 --> 00:29:39,444
I don't believe what
you told the police,
434
00:29:39,527 --> 00:29:43,740
that tempers were just high
because you two got drunk.
435
00:29:43,823 --> 00:29:47,327
He was accusing me of
sabotaging his businesses.
436
00:29:47,410 --> 00:29:49,162
Why would you do that?
437
00:29:50,038 --> 00:29:51,498
What businesses?
438
00:29:53,666 --> 00:29:57,462
And why would he
accuse you, of all people?
439
00:29:57,545 --> 00:29:59,339
That's what I want
to find out.
440
00:29:59,964 --> 00:30:01,966
What happened was he
called the informant's number
441
00:30:02,050 --> 00:30:04,677
and then a phone rang
from inside the house.
442
00:30:05,553 --> 00:30:08,264
Apparently, there was a
phone hidden in the couch.
443
00:30:09,641 --> 00:30:11,643
It had the same number
as the informant's.
444
00:30:13,520 --> 00:30:15,313
How did that end up there?
445
00:30:15,396 --> 00:30:17,106
You sure it wasn't one of you?
446
00:30:17,190 --> 00:30:18,775
Just tell the truth now.
447
00:30:19,484 --> 00:30:24,447
This is the first time I heard
about Emilio's businesses.
448
00:30:25,490 --> 00:30:28,076
I had no idea what
you were doing, Alex.
449
00:30:29,077 --> 00:30:31,538
Whose phone it is, then?
Did you find out?
450
00:30:31,621 --> 00:30:33,039
No.
451
00:30:33,122 --> 00:30:35,500
But I bet someone who
wants to ruin me and Emilio
452
00:30:35,583 --> 00:30:37,418
was able to get
inside the house.
453
00:30:55,812 --> 00:30:57,897
You've seen the result.
454
00:30:57,981 --> 00:31:00,441
I've done what you asked.
455
00:31:00,525 --> 00:31:03,403
I planted doubts
in Emilio's mind about Alex.
456
00:31:06,281 --> 00:31:07,574
Thanks.
457
00:31:08,950 --> 00:31:10,493
I know Emilio.
458
00:31:10,577 --> 00:31:13,121
He won't forgive Alex
that easily.
459
00:31:20,461 --> 00:31:21,671
"The Master, Alex Lualhati
beats up own promoter"
460
00:31:21,754 --> 00:31:24,424
I've also leaked it to
a reporter friend of mine.
461
00:31:25,425 --> 00:31:27,135
Thanks.
462
00:31:27,218 --> 00:31:29,804
I've put up with those people
long enough.
463
00:31:29,887 --> 00:31:33,433
Boss, can you book
a match for me soon?
464
00:31:33,516 --> 00:31:35,518
I need money
for my child's tuition.
465
00:31:35,602 --> 00:31:37,186
I also have loans to pay.
466
00:31:37,270 --> 00:31:39,230
It's been a year
since my last match.
467
00:31:39,314 --> 00:31:42,817
You know, Norman,
boxing is a business.
468
00:31:42,900 --> 00:31:44,694
It's hard to market you now.
469
00:31:44,777 --> 00:31:48,698
You already have four losses,
all of them by knockout.
470
00:31:48,781 --> 00:31:52,035
You think people are still
going to watch you? Hmm?
471
00:31:53,453 --> 00:31:57,457
Besides, I'm paying you a wage
as part of my staff.
472
00:31:58,374 --> 00:31:59,917
Come on, boss.
473
00:32:00,001 --> 00:32:02,253
Just give me one more chance.
474
00:32:02,337 --> 00:32:05,632
I'm a boxer, not a guard
or an assistant.
475
00:32:05,715 --> 00:32:09,469
I already gave you
many chances.
476
00:32:09,552 --> 00:32:11,262
Boss...
477
00:32:18,019 --> 00:32:19,187
Norman.
478
00:32:19,687 --> 00:32:22,398
Victor? What do you want?
479
00:32:23,191 --> 00:32:25,735
I'll take care
of your child's tuition.
480
00:32:26,444 --> 00:32:30,198
If Emilio won't help you,
I will.
481
00:32:31,699 --> 00:32:35,203
- But I need your help.
- What kind of help?
482
00:32:43,419 --> 00:32:46,464
That's a list of all of
Emilio's illegal businesses.
483
00:32:46,547 --> 00:32:49,258
Underground fighting,
online gambling,
484
00:32:49,342 --> 00:32:51,177
and several others.
485
00:32:52,428 --> 00:32:55,890
Here. It's what I used
to tip the police.
486
00:33:08,236 --> 00:33:10,196
You want more money?
487
00:33:10,279 --> 00:33:11,989
I can give you
more things to do.
488
00:33:12,073 --> 00:33:14,909
Wait, where are you
getting the money?
489
00:33:14,992 --> 00:33:16,703
You just got out of jail.
490
00:33:17,870 --> 00:33:20,665
If you want to get
more money from me...
491
00:33:22,875 --> 00:33:24,544
stop asking those questions.
492
00:35:03,518 --> 00:35:05,645
Zero, two,
493
00:35:05,728 --> 00:35:07,605
twenty-five.
494
00:35:32,338 --> 00:35:33,464
LIANA
495
00:35:33,548 --> 00:35:36,926
SUSPECT
496
00:35:38,386 --> 00:35:40,263
ATTORNEY'S GRUESOME MURDER
497
00:35:41,138 --> 00:35:42,056
MATTEO
498
00:35:42,139 --> 00:35:43,558
FORMER LAWYER
ALEXANDER LUALHATI
499
00:35:43,641 --> 00:35:45,476
CRIES FOR JUSTICE
FOR HIS WIFE'S MURDER
500
00:35:45,560 --> 00:35:48,229
FORMER BOXER INVOLVED
IN MURDER CASE
501
00:36:11,043 --> 00:36:12,044
Olivia?
502
00:36:18,342 --> 00:36:21,220
I thought you would
tell me everything.
503
00:36:26,058 --> 00:36:29,520
I thought you were going
to start a new life
504
00:36:29,604 --> 00:36:31,898
after you had
gotten out, Victor.
505
00:36:33,107 --> 00:36:37,987
Olivia, I cannot do that
until I clear my name.
506
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
But this is
scaring me, Victor.
507
00:36:41,199 --> 00:36:43,868
What if they find out
about this?
508
00:36:43,951 --> 00:36:45,620
You were already imprisoned!
509
00:36:46,621 --> 00:36:50,416
That's why I have to finish
this before they find out.
510
00:36:51,542 --> 00:36:53,836
After this is over,
I'll make sure...
511
00:36:55,004 --> 00:36:58,925
I'll make sure I won't be the
one who ends up behind bars.
512
00:36:59,592 --> 00:37:03,012
Liv, you've got to believe me.
513
00:37:04,013 --> 00:37:06,557
But you've just been
released, Victor, so how?
514
00:37:08,142 --> 00:37:09,727
Tell me, how?
515
00:37:14,357 --> 00:37:16,025
Someone's helping me.
516
00:37:18,903 --> 00:37:20,071
Who?
517
00:37:23,366 --> 00:37:25,451
You should just talk
to Emilio.
518
00:37:25,534 --> 00:37:27,662
I know it's hard. I get it.
519
00:37:27,745 --> 00:37:31,540
But you should swallow your
pride before it's too late.
520
00:37:31,624 --> 00:37:32,875
Matteo, wait.
521
00:37:45,346 --> 00:37:47,431
What are you looking for,
Sir Alex?
522
00:37:48,307 --> 00:37:50,226
There's something
I need to see.
523
00:37:51,018 --> 00:37:52,853
Wait, pause right there.
524
00:37:59,110 --> 00:38:00,903
It wasn't Alex's fault.
525
00:38:00,987 --> 00:38:04,782
Maybe the scuffle happened
after Emilio provoked him.
526
00:38:04,865 --> 00:38:06,367
They should've just
talked it out.
527
00:38:06,450 --> 00:38:08,953
Why did he have
to resort to that?
528
00:38:09,036 --> 00:38:12,999
What about his career?
What if Emilio lets him go?
529
00:38:13,082 --> 00:38:17,962
Pilar, don't worry.
Alex will take care of it.
530
00:38:18,045 --> 00:38:20,172
I'm sure those two
can fix this.
531
00:38:20,256 --> 00:38:22,800
Amelia, that's not
the only problem here.
532
00:38:22,883 --> 00:38:25,928
Does Alex always resort to
violence when he gets mad?
533
00:38:26,012 --> 00:38:27,388
Tell me, Juliana.
534
00:38:32,143 --> 00:38:36,105
Grandma, he's...
He's not like that.
535
00:38:40,484 --> 00:38:42,653
You let Victor in?!
536
00:38:42,737 --> 00:38:45,072
- Alex.
- Uh...
537
00:38:45,156 --> 00:38:47,116
Yes, the other day.
538
00:38:47,199 --> 00:38:48,242
Ma!
539
00:38:49,410 --> 00:38:51,954
Grandma, let's move
over there.
540
00:38:55,082 --> 00:38:57,209
Why didn't you tell me?
541
00:38:57,293 --> 00:38:59,336
Victor didn't have
any bad intentions.
542
00:38:59,420 --> 00:39:01,380
Are you sure? You think
it's just coincidence
543
00:39:01,464 --> 00:39:03,215
that right after he went here,
544
00:39:03,299 --> 00:39:05,718
my fallout
with Emilio happened?
545
00:39:05,801 --> 00:39:08,971
And you're blaming Victor
for that?
546
00:39:09,055 --> 00:39:10,973
Who else is there to blame?
547
00:39:11,599 --> 00:39:16,562
How would your brother know
about Emilio's endeavors?
548
00:39:16,645 --> 00:39:20,107
Your own family doesn't
even know what you're doing.
549
00:39:20,191 --> 00:39:22,485
Besides, it was the first time
in a while
550
00:39:22,568 --> 00:39:24,570
that there was a celebration
in the house.
551
00:39:24,653 --> 00:39:26,572
You're willing
to turn a blind eye
552
00:39:26,655 --> 00:39:28,574
just to get what you want.
553
00:39:28,657 --> 00:39:31,660
Why would Victor do that
if all he wanted was Abby?
554
00:39:31,744 --> 00:39:33,496
He has a grudge against me
555
00:39:33,579 --> 00:39:36,207
because of Juliana,
because of Abby!
556
00:39:36,290 --> 00:39:38,250
For all I know,
you're also helping him.
557
00:39:38,334 --> 00:39:40,544
No, you're wrong, Alex.
558
00:39:40,628 --> 00:39:41,712
You're wrong.
559
00:39:42,546 --> 00:39:45,132
Ma, is it going to be
like this forever?
560
00:39:45,216 --> 00:39:47,426
You're just going to
betray me again and again
561
00:39:47,510 --> 00:39:49,804
and take Victor's side?!
562
00:39:51,555 --> 00:39:53,474
It's not that at all, Alex.
563
00:39:53,557 --> 00:39:56,602
If you favor Victor,
why are you still here?!
564
00:39:56,685 --> 00:39:58,771
Maybe you should just leave!
565
00:40:17,998 --> 00:40:20,584
How long has Alex been
treating you like this?
566
00:40:20,668 --> 00:40:23,462
He's gone too far.
I must talk to him.
567
00:40:23,546 --> 00:40:24,964
It's okay, Pilar.
568
00:40:27,216 --> 00:40:30,886
I understand why Alex
is treating me this way.
569
00:40:32,304 --> 00:40:35,391
It's my fault, too.
570
00:40:39,186 --> 00:40:40,187
But...
571
00:40:40,980 --> 00:40:43,566
What about you?
Where will you go now?
572
00:40:44,650 --> 00:40:47,486
Uh, if you want,
you can stay with us.
573
00:40:47,570 --> 00:40:51,365
But we only have two rooms
in our house.
574
00:40:51,448 --> 00:40:53,534
But, if it's okay with you,
575
00:40:53,617 --> 00:40:56,287
you can sleep
in the living room.
576
00:40:56,370 --> 00:40:59,206
There's no need to bother.
I'll be fine.
577
00:40:59,290 --> 00:41:01,959
Maybe this is for the best.
578
00:41:02,042 --> 00:41:03,127
Ma?
579
00:41:04,128 --> 00:41:06,172
- Oh...
- Where are you going?
580
00:41:07,882 --> 00:41:09,508
I'm just so confused.
581
00:41:09,592 --> 00:41:15,014
You heard what Alex
said to me, right?
582
00:41:17,433 --> 00:41:21,020
Ma, he only got
carried away by his emotions.
583
00:41:21,103 --> 00:41:22,730
You know that's
just how he is.
584
00:41:22,813 --> 00:41:24,857
I'm not sure anymore.
585
00:41:26,233 --> 00:41:30,613
Like I told Pilar,
maybe it's better this way.
586
00:41:31,655 --> 00:41:36,368
I decided to live with you
because all I wanted
587
00:41:36,452 --> 00:41:41,999
was to guide Alex and
improve our relationship.
588
00:41:42,082 --> 00:41:43,667
That's all I wanted.
589
00:41:45,544 --> 00:41:48,005
But it's already
been five years.
590
00:41:48,881 --> 00:41:50,591
Maybe...
591
00:41:51,926 --> 00:41:56,847
Maybe I'll never earn
his forgiveness.
592
00:42:02,228 --> 00:42:05,189
I can't help
but worry about you.
593
00:42:06,815 --> 00:42:09,068
There's nothing
to worry about, Liv.
594
00:42:09,693 --> 00:42:12,488
Well, if you need help,
595
00:42:12,571 --> 00:42:14,406
or anything, I'm here for you.
596
00:42:14,490 --> 00:42:15,991
Just let me know, okay?
597
00:42:18,244 --> 00:42:21,080
Thanks for understanding.
598
00:42:23,374 --> 00:42:27,044
Once all of this is over,
I'll make it up to you.
599
00:42:28,003 --> 00:42:29,547
You and Abby.
600
00:42:30,381 --> 00:42:33,842
And I promise to be the best
father and husband I can be.
601
00:42:33,926 --> 00:42:37,721
Father and... husband?
602
00:42:38,472 --> 00:42:40,474
Well, that's where things
are headed, right?
603
00:42:42,476 --> 00:42:44,687
And I want
to get this over with
604
00:42:44,770 --> 00:42:47,314
so we can finally
live in peace.
605
00:42:52,278 --> 00:42:53,821
I love you so much, Liv.
606
00:42:55,406 --> 00:42:57,241
I love you so much, too.
607
00:43:14,383 --> 00:43:16,176
What are you doing here?
608
00:43:16,260 --> 00:43:18,220
Does your Mommy know?
609
00:43:20,639 --> 00:43:22,641
Or your Uncle Alex?
610
00:43:25,644 --> 00:43:27,771
They might get mad
if they find out
611
00:43:27,855 --> 00:43:30,607
you went here
without their permission.
612
00:43:30,691 --> 00:43:33,152
Are you going to tell them?
613
00:43:36,280 --> 00:43:39,033
Does your uncle forbid you
from coming here?
614
00:43:41,201 --> 00:43:42,453
Abby.
615
00:43:43,954 --> 00:43:47,708
There's nothing wrong with me
giving you a chance, right?
616
00:43:49,626 --> 00:43:53,130
I'm sure your uncle has a good
reason for it, but still...
617
00:43:54,089 --> 00:43:55,966
I'll try to fix things
with him
618
00:43:56,050 --> 00:43:58,802
to make the situation
easier for you.
619
00:43:58,886 --> 00:44:00,971
I don't think it's possible.
620
00:44:02,056 --> 00:44:04,099
Why would you say that?
621
00:44:06,185 --> 00:44:08,812
I know he's angry at you.
622
00:44:09,688 --> 00:44:12,232
I mean,
Uncle is a good person.
623
00:44:12,316 --> 00:44:15,486
Mommy and I
are very grateful to him.
624
00:44:16,362 --> 00:44:17,446
But?
625
00:44:18,530 --> 00:44:21,033
He's very strict.
626
00:44:22,159 --> 00:44:24,953
He always demands me
to do what he wants.
627
00:44:26,413 --> 00:44:30,250
Maybe that's just his way
of teaching you discipline.
628
00:44:30,334 --> 00:44:32,878
He never asks me what I want.
629
00:44:32,961 --> 00:44:35,381
I remember when I was a kid,
630
00:44:35,464 --> 00:44:40,386
you give importance
to my opinion and feelings.
631
00:44:48,977 --> 00:44:50,020
Coach.
632
00:44:53,440 --> 00:44:54,942
What's Mama doing here?
633
00:44:55,609 --> 00:44:56,610
Well...
634
00:44:57,861 --> 00:45:00,864
You see, Amelia
needs a place to stay.
635
00:45:01,573 --> 00:45:03,492
So, I told her
I'd help out.
636
00:45:03,951 --> 00:45:05,536
I'll go talk to your landlady.
637
00:45:06,036 --> 00:45:09,164
If I remember correctly, the
unit beside yours is vacant.
638
00:45:09,248 --> 00:45:11,542
Maybe she could
stay there for now.
639
00:45:13,252 --> 00:45:14,461
Abby.
640
00:45:14,545 --> 00:45:16,171
What are you doing here?
641
00:45:22,428 --> 00:45:25,472
Why didn't you just
go back to our house?
642
00:45:25,931 --> 00:45:28,100
I'm renting it out, remember?
643
00:45:28,684 --> 00:45:31,186
I can't just tell
the tenant to leave.
644
00:45:32,187 --> 00:45:34,398
Why'd you move out of
Alex's house, anyway?
645
00:45:34,481 --> 00:45:36,483
Did you two have a fight?
646
00:45:40,362 --> 00:45:42,614
Did you really not
put that phone there?
647
00:45:44,241 --> 00:45:45,826
Ma...
648
00:45:45,909 --> 00:45:48,287
What's all the fuss
about this phone, anyway?
649
00:45:49,413 --> 00:45:51,707
Is Alex involved
in something illegal?
650
00:45:52,458 --> 00:45:53,959
What makes you say that?
651
00:45:55,085 --> 00:45:59,006
Ricky's involved in illegal
underground boxing, right?
652
00:46:00,132 --> 00:46:02,551
I'm pretty sure that's
connected to Emilio somehow.
653
00:46:03,469 --> 00:46:05,929
Doesn't he work
closely with Alex?
654
00:46:06,722 --> 00:46:09,266
Alex is a consultant
for their businesses.
655
00:46:13,228 --> 00:46:14,688
I don't know anything
about that.
656
00:46:17,107 --> 00:46:20,277
Is it true?
Or are you just faking...
657
00:46:21,111 --> 00:46:23,405
...for your and Alex's
peace of mind?
658
00:46:24,531 --> 00:46:27,743
Ma, is he still mad at you for
keeping his identity from him?
659
00:46:31,622 --> 00:46:33,499
Ma, if Alex is involved
in anything illegal,
660
00:46:33,582 --> 00:46:35,375
please tell me.
661
00:46:35,459 --> 00:46:38,712
Abby's with him. I don't
want her to get in trouble.
662
00:46:40,172 --> 00:46:42,132
He'll make sure she won't.
663
00:46:42,216 --> 00:46:43,467
When you were gone...
664
00:46:44,218 --> 00:46:46,970
...he took on
being Abby's father.
665
00:46:49,264 --> 00:46:50,724
Alex loves her.
666
00:46:55,729 --> 00:46:57,940
How are things between
you and Sir Emilio?
667
00:46:58,023 --> 00:46:59,608
Have you patched things up?
668
00:47:02,236 --> 00:47:05,197
Alex, we can't afford
to lose our jobs.
669
00:47:06,281 --> 00:47:08,951
Aren't you aware of the
situation we're in?
670
00:47:09,034 --> 00:47:11,245
We have a lot of debts to pay.
671
00:47:11,328 --> 00:47:13,997
I'm sorting things out, okay?
Don't worry.
672
00:47:14,081 --> 00:47:15,207
Anyway, where's Abby?
673
00:47:16,583 --> 00:47:18,627
- She's getting ready.
- Abby, let's eat!
674
00:47:18,710 --> 00:47:20,170
I'm not hungry.
675
00:47:21,713 --> 00:47:23,799
Can you take me to
school now, Mommy?
676
00:47:25,842 --> 00:47:27,469
You've been like this
since yesterday.
677
00:47:27,553 --> 00:47:29,179
Is there a problem, Abby?
678
00:47:30,931 --> 00:47:33,517
- Abby.
- Abby, I'm talking to you!
679
00:47:33,600 --> 00:47:34,685
Abby.
680
00:47:37,521 --> 00:47:39,773
Why did you send Grandma away?
681
00:47:39,856 --> 00:47:41,483
Who told you that, huh?
682
00:47:41,567 --> 00:47:42,609
Alex.
683
00:47:49,616 --> 00:47:51,118
Any news, Matteo?
684
00:47:51,201 --> 00:47:54,955
I've sent someone to
keep watch at Badong's gym,
685
00:47:55,038 --> 00:47:59,167
but they said the old man
hasn't been acting weird.
686
00:47:59,751 --> 00:48:02,045
Your mom was
seen there, though.
687
00:48:02,129 --> 00:48:03,714
What do you mean?
688
00:48:04,256 --> 00:48:07,217
She came there
last night with her stuff.
689
00:48:08,427 --> 00:48:10,387
I think she's staying
with Victor now.
690
00:48:10,470 --> 00:48:12,556
You know
who else was there?
691
00:48:13,724 --> 00:48:14,891
Abby.
692
00:48:15,726 --> 00:48:17,227
You went to see Victor?!
693
00:48:19,521 --> 00:48:21,356
Abby?
694
00:48:22,524 --> 00:48:25,235
We already talked
about this, Abby.
695
00:48:25,319 --> 00:48:28,196
I made it very clear, but you
deliberately disobeyed me!
696
00:48:30,907 --> 00:48:33,660
Why? Are you gonna
send me away, too?
697
00:48:33,744 --> 00:48:36,038
- Abby...
- You dare talk back at me?!
698
00:48:36,830 --> 00:48:37,914
Alex...
699
00:48:38,540 --> 00:48:41,501
There's nothing wrong
with me seeing my father.
700
00:48:41,585 --> 00:48:44,713
And I'm saying it now so
I won't have to sneak out.
701
00:48:45,547 --> 00:48:48,383
I want to be with my dad.
702
00:48:48,467 --> 00:48:49,676
Alex.
703
00:48:56,767 --> 00:48:59,353
Amelia, what are you doing?
704
00:48:59,811 --> 00:49:01,063
Don't mind me.
705
00:49:01,480 --> 00:49:03,607
I just want to help
clean the place.
706
00:49:03,940 --> 00:49:07,027
I'm getting bored
back in the apartment.
707
00:49:07,778 --> 00:49:10,781
Think of this as my way of
thanking you for what you did.
708
00:49:10,864 --> 00:49:14,368
But you don't have
to do this, really.
709
00:49:14,868 --> 00:49:17,496
Good luck with that, coach.
I already talked to her,
710
00:49:17,579 --> 00:49:18,872
but she wouldn't listen.
711
00:49:19,623 --> 00:49:21,458
Just let me be.
712
00:49:21,541 --> 00:49:23,960
I'm enjoying this, okay?
713
00:49:24,711 --> 00:49:26,296
Well, then suit yourself.
714
00:49:26,880 --> 00:49:28,548
Just don't forget
to take a break.
715
00:49:34,846 --> 00:49:35,931
Alex.
716
00:49:36,556 --> 00:49:38,266
What are you doing here?
717
00:49:38,684 --> 00:49:40,268
I'm here to take you home.
718
00:49:40,811 --> 00:49:42,104
What?
719
00:49:42,187 --> 00:49:43,772
Let her decide.
720
00:49:44,439 --> 00:49:45,941
Was Abby here?
721
00:49:46,358 --> 00:49:48,360
What did you tell her
about me?
722
00:49:48,985 --> 00:49:51,321
I didn't say anything
about you, Alex.
723
00:49:51,405 --> 00:49:53,240
Besides, even if
I did say something,
724
00:49:53,323 --> 00:49:54,700
she wouldn't believe it,
725
00:49:54,783 --> 00:49:56,702
especially if you aren't
doing anything wrong.
726
00:49:56,785 --> 00:49:58,662
I know you're
poisoning Abby's mind
727
00:49:58,745 --> 00:50:01,248
the same way you
got Emilio to doubt me.
728
00:50:01,331 --> 00:50:03,875
I know you won't stop
until you get back at me.
729
00:50:03,959 --> 00:50:06,086
I'm not doing
anything wrong, Alex.
730
00:50:06,169 --> 00:50:08,255
Please, Victor, Alex.
731
00:50:08,338 --> 00:50:09,673
Can you calm down?
732
00:50:09,756 --> 00:50:12,008
It's your call if you
choose Victor's side,
733
00:50:12,092 --> 00:50:14,678
but you know there
will be consequences.
734
00:50:14,761 --> 00:50:16,972
And I'm warning you, Victor.
735
00:50:17,055 --> 00:50:20,434
Don't you ever come near
my house or my family.
736
00:50:20,517 --> 00:50:22,394
You know what
I'm capable of doing.
737
00:50:23,103 --> 00:50:24,646
You think I'll do that?
738
00:50:26,815 --> 00:50:29,526
I didn't get out of jail
to start a fight, Alex.
739
00:50:30,569 --> 00:50:32,028
I'm not your enemy.
740
00:50:39,202 --> 00:50:41,747
[WOMAN 1] Four, and slide,
and walk...
741
00:50:41,830 --> 00:50:44,583
Then one, two, three,
four, pose.
742
00:50:44,666 --> 00:50:45,959
Okay, from the top.
743
00:50:46,042 --> 00:50:47,753
One, two, three, go.
744
00:50:47,836 --> 00:50:50,005
One-and-two, one-and-two,
and slide...
745
00:50:50,088 --> 00:50:52,924
- ...and walk.
- Hey. What's going on?
746
00:50:53,008 --> 00:50:54,968
- Why are you dancing?
- Well, you see...
747
00:50:55,051 --> 00:50:58,054
Our team leader asked
if we could perform
748
00:50:58,138 --> 00:51:00,223
for the owner of our
new client company.
749
00:51:00,640 --> 00:51:01,683
You know...
750
00:51:02,100 --> 00:51:03,894
Something to welcome
him to our office
751
00:51:03,977 --> 00:51:05,896
'cause he's visiting today.
So, let's go.
752
00:51:05,979 --> 00:51:07,647
- Guys, they're here!
- Go...
753
00:51:07,731 --> 00:51:10,108
- Come out here!
- Come on.
754
00:51:16,072 --> 00:51:18,617
Okay, guys. Let me
introduce to you
755
00:51:18,700 --> 00:51:21,077
one of the members of
our newest client company
756
00:51:21,161 --> 00:51:23,371
which handles a new
music streaming app.
757
00:51:23,455 --> 00:51:27,292
Let's give a round of applause
for Mr. Dylan Salazar.
758
00:51:33,215 --> 00:51:34,841
[WOMAN 1] Oh, he's cute!
759
00:51:47,270 --> 00:51:49,773
I've been having
Victor followed for days...
760
00:51:50,524 --> 00:51:52,234
...but we haven't
noticed anything off.
761
00:51:54,027 --> 00:51:55,487
He hasn't been
meeting anyone, either.
762
00:51:55,570 --> 00:51:57,364
That's why I'm telling you
763
00:51:57,447 --> 00:52:00,200
it's impossible that he knows
about Emilio's businesses.
764
00:52:01,117 --> 00:52:03,286
That's not enough
to convince Emilio.
765
00:52:03,370 --> 00:52:06,581
If we don't have proof,
he won't withdraw the lawsuit
766
00:52:06,665 --> 00:52:08,542
and I can't clear my name.
767
00:52:12,379 --> 00:52:13,463
Alex?
768
00:52:13,880 --> 00:52:15,715
I'm sorry, but...
769
00:52:16,383 --> 00:52:18,969
I think it's time for you
to find a new promoter.
770
00:52:19,803 --> 00:52:20,929
What?
771
00:52:22,514 --> 00:52:24,724
I went over your
contract with Emilio.
772
00:52:26,893 --> 00:52:28,937
It's going to end soon.
773
00:52:29,563 --> 00:52:30,897
So, any time soon...
774
00:52:31,481 --> 00:52:33,692
...you can transfer to
any promotion you want.
775
00:52:33,775 --> 00:52:35,235
But, where will I go?
776
00:52:35,610 --> 00:52:37,112
Come on, that'll be easy.
777
00:52:37,195 --> 00:52:38,321
Believe me.
778
00:52:38,405 --> 00:52:40,699
A boxer of your caliber
shouldn't even be worried.
779
00:52:42,951 --> 00:52:45,036
Once word gets out...
780
00:52:45,662 --> 00:52:47,455
...that you're no
longer with Emilio...
781
00:52:49,499 --> 00:52:50,876
I promise...
782
00:52:51,334 --> 00:52:52,794
I'm sure of it...
783
00:52:53,420 --> 00:52:55,463
Those other promoters...
784
00:52:56,089 --> 00:52:58,466
...will be begging you
to work with them.
785
00:53:06,266 --> 00:53:07,392
Where is he?
786
00:53:07,767 --> 00:53:09,185
Just wait. He's on his way.
787
00:53:09,853 --> 00:53:11,396
Are we meeting the owner?
788
00:53:12,731 --> 00:53:14,399
He said he's excited
to meet you.
789
00:53:18,403 --> 00:53:21,031
Alex. Matteo.
790
00:53:21,740 --> 00:53:23,909
I've already arranged
the necessary paperwork
791
00:53:23,992 --> 00:53:26,453
according to my last
conversation with Matteo.
792
00:53:27,412 --> 00:53:28,997
You can look
through our proposal.
793
00:53:30,498 --> 00:53:32,792
I wanted to talk to the
company owner, not you.
794
00:53:32,876 --> 00:53:34,336
Alex...
795
00:53:34,961 --> 00:53:37,464
He's a very private person...
796
00:53:37,547 --> 00:53:40,800
...with important matters
to attend to.
797
00:53:41,676 --> 00:53:43,261
He's out of the country.
798
00:53:43,637 --> 00:53:47,307
In fact, only a few of us
in the company ever see him.
799
00:53:47,390 --> 00:53:49,726
But in time,
you will meet him.
800
00:53:52,312 --> 00:53:53,813
Am I not important?
801
00:53:53,897 --> 00:53:56,399
I mean, he's desperate
to have me on board.
802
00:53:56,483 --> 00:53:58,985
But he doesn't even
have the time to see me.
803
00:53:59,527 --> 00:54:02,030
You haven't even
told me his name.
804
00:54:02,113 --> 00:54:03,406
So, come on...
805
00:54:03,490 --> 00:54:05,367
Are we gonna keep
wasting our time?
806
00:54:05,450 --> 00:54:06,910
Hold on...
807
00:54:09,829 --> 00:54:12,832
Tsk. I shouldn't
be saying this, but...
808
00:54:15,210 --> 00:54:16,544
Javier Nemenzo.
809
00:54:16,962 --> 00:54:19,130
He's the owner
of our company.
810
00:54:19,714 --> 00:54:21,758
And he really is
out of the country.
811
00:54:22,634 --> 00:54:24,469
Come on, Alex.
812
00:54:24,552 --> 00:54:28,515
Is it really that important
for you to meet him?
813
00:54:29,557 --> 00:54:33,103
You and I know that what
matters is the contract...
814
00:54:33,728 --> 00:54:36,523
A contract you can't
easily get elsewhere,
815
00:54:36,606 --> 00:54:40,485
especially after what
you did to Emilio.
816
00:54:41,236 --> 00:54:42,404
I'll think about it.
817
00:54:43,113 --> 00:54:44,155
Why?
818
00:54:44,239 --> 00:54:46,741
Because you're
a desperate person.
819
00:54:47,409 --> 00:54:49,869
And I don't trust
desperate people.
820
00:54:49,953 --> 00:54:51,788
There's something
you're not telling me.
821
00:54:53,790 --> 00:54:54,958
Let's go, Matteo.
822
00:55:12,183 --> 00:55:13,893
Everything's
going as planned.
823
00:55:18,106 --> 00:55:20,108
I've come back
into their lives.
824
00:55:20,775 --> 00:55:23,695
I knew I was right about
choosing you, Victor.
825
00:55:25,613 --> 00:55:27,365
Life is tough in here.
826
00:55:28,158 --> 00:55:30,744
If you don't fight back,
you'll die.
827
00:55:32,787 --> 00:55:34,247
What do you want?
828
00:55:35,165 --> 00:55:37,792
We're not even related.
So, why are you here?
829
00:55:40,670 --> 00:55:41,963
It's about Sylvia.
830
00:55:44,299 --> 00:55:46,468
If you're here to blame me
for Sylvia's death,
831
00:55:46,551 --> 00:55:48,553
I have one thing to say:
it wasn't me.
832
00:55:48,636 --> 00:55:49,679
I know.
833
00:55:59,773 --> 00:56:01,483
We should work together...
834
00:56:01,983 --> 00:56:05,111
...to get justice.
835
00:56:07,197 --> 00:56:08,865
We will make him pay.
836
00:56:09,491 --> 00:56:11,576
- Who?
- Alex.
837
00:56:12,994 --> 00:56:14,037
Right now,
838
00:56:14,120 --> 00:56:16,456
we don't have evidence
to prove it was him.
839
00:56:16,539 --> 00:56:18,208
Seems like
he did a clean job.
840
00:56:18,291 --> 00:56:21,252
But there are still
questions to be answered.
841
00:56:21,336 --> 00:56:22,796
We can't come after him
842
00:56:22,879 --> 00:56:24,839
with just mere speculation.
843
00:56:25,632 --> 00:56:27,926
I will help you
with your case...
844
00:56:29,469 --> 00:56:31,429
...so you can get out of here.
845
00:56:32,764 --> 00:56:34,891
But it will take time.
846
00:56:34,974 --> 00:56:38,311
We will disprove all
allegations against you.
847
00:56:38,394 --> 00:56:41,314
However, we must be
very careful.
848
00:56:43,817 --> 00:56:45,527
If you really wanted revenge...
849
00:56:46,111 --> 00:56:48,029
...why did you wait this long?
850
00:56:48,488 --> 00:56:50,907
I'm not doing this just
for the sake of revenge.
851
00:56:52,408 --> 00:56:55,161
That will be
too easy for Alex.
852
00:56:57,580 --> 00:56:59,499
If I really wanted him
behind bars,
853
00:56:59,582 --> 00:57:02,293
I could've easily done that
without your help.
854
00:57:03,044 --> 00:57:05,171
What I want is
to know the truth.
855
00:57:05,255 --> 00:57:08,133
And I want Alex to suffer.
856
00:57:08,216 --> 00:57:12,262
I want him to pay for the
life he put Sylvia through.
857
00:57:16,474 --> 00:57:18,184
We need to think
carefully...
858
00:57:19,269 --> 00:57:21,271
...and come up
with a solid plan
859
00:57:21,354 --> 00:57:24,983
because we're not going up
against just anyone.
860
00:57:25,066 --> 00:57:29,988
Wait for the right time and
place to take your revenge.
861
00:57:30,864 --> 00:57:32,407
What do you need me for, then?
862
00:57:32,490 --> 00:57:34,659
Because you still have
a reason to see them.
863
00:57:34,742 --> 00:57:36,619
Your daughter is
with them, correct?
864
00:57:37,078 --> 00:57:40,790
I will do everything to
make your life here easier.
865
00:57:40,874 --> 00:57:43,710
But you must do your part.
866
00:57:43,793 --> 00:57:46,296
You have to stay away from
trouble while you're here.
867
00:57:47,172 --> 00:57:49,966
Find out everything
you need to know
868
00:57:50,049 --> 00:57:51,885
so you'll be
ready for anything...
869
00:57:52,594 --> 00:57:54,596
...by the time
you get out of here.
870
00:58:01,227 --> 00:58:03,688
I want to start
a family with you.
871
00:58:05,940 --> 00:58:07,567
Any wedding theme in mind?
872
00:58:07,650 --> 00:58:10,320
Hold on, Liv.
Are you sure about this?
873
00:58:10,403 --> 00:58:12,447
Well, we haven't found
an event organizer yet.
874
00:58:12,530 --> 00:58:14,991
I understand if
you don't feel comfortable
875
00:58:15,074 --> 00:58:16,492
working with Victor.
876
00:58:16,576 --> 00:58:18,411
I won't just love Olivia.
877
00:58:18,494 --> 00:58:20,663
I will make sure
she's always happy.
878
00:58:20,747 --> 00:58:22,665
Alexander "The Master" Lualhati
879
00:58:22,749 --> 00:58:24,751
is part of
Good Fight Promotions.
880
00:58:24,834 --> 00:58:26,836
Actually, there's someone
I want you to meet.
881
00:58:26,920 --> 00:58:29,005
He's one of our
biggest investors.
882
00:58:29,088 --> 00:58:31,466
I'm here to
support my brother.
63457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.